1 00:02:53,182 --> 00:02:56,533 {\an8}미들섹스 핼러윈 축제 10월 26일-10월 30일 2 00:04:12,135 --> 00:04:15,120 {\an8}도니 어디 갔니? 3 00:04:20,576 --> 00:04:22,908 두카키스 찍을래요 4 00:04:28,188 --> 00:04:29,088 글쎄 5 00:04:31,507 --> 00:04:34,611 나중에 남편 월급에서 꼬박꼬박 연방 세금 뜯기고 6 00:04:35,682 --> 00:04:40,041 자식 치아 교정할 돈도 안 남으면 7 00:04:40,141 --> 00:04:42,022 그때 후회하려고? 8 00:04:42,122 --> 00:04:43,533 남편 월급? 9 00:04:46,011 --> 00:04:49,517 서른 전에는 애 안 낳을 거예요 10 00:04:49,617 --> 00:04:51,731 그때도 가게에서 일하려고? 11 00:04:51,831 --> 00:04:54,284 애 참 잘 키우겠다 12 00:04:54,384 --> 00:04:55,671 농담 재밌다 13 00:04:55,812 --> 00:05:00,352 일 년 놀았으니 내년엔 하버드다 14 00:05:00,452 --> 00:05:02,412 신청도 안 했어요 15 00:05:02,512 --> 00:05:06,378 정말 두카키스를 믿는단 말이니? 16 00:05:06,522 --> 00:05:07,612 물론이죠 17 00:05:08,592 --> 00:05:09,962 난 언제 애 낳지? 18 00:05:10,062 --> 00:05:11,250 15살이면 돼 19 00:05:13,445 --> 00:05:14,878 뭐라고? 20 00:05:15,760 --> 00:05:17,728 도니 너 미쳤어 21 00:05:18,082 --> 00:05:19,777 엘리자베스 22 00:05:20,299 --> 00:05:21,946 너무 심한데 23 00:05:22,767 --> 00:05:24,260 누나도 병원 가 24 00:05:24,360 --> 00:05:26,714 돈만 내면 헛소리 다 들어주거든 25 00:05:26,814 --> 00:05:29,387 그럼 우린 그 지겨운 소리 안 들어도 되잖아 26 00:05:30,413 --> 00:05:34,266 너 약 안 먹는 거 엄마 아빠 아셔? 27 00:05:34,927 --> 00:05:35,890 저질 계집애! 28 00:05:35,990 --> 00:05:36,962 뭐? 29 00:05:37,376 --> 00:05:38,276 그만 30 00:05:38,807 --> 00:05:40,799 저질 계집애? 31 00:05:41,027 --> 00:05:42,250 그만해라 32 00:05:42,919 --> 00:05:44,020 그 짓이나 해 33 00:05:44,120 --> 00:05:46,754 어떻게 하는지 알려주면 하지 34 00:05:46,854 --> 00:05:47,920 말해줄까? 35 00:05:48,021 --> 00:05:48,487 좋아 36 00:05:48,587 --> 00:05:50,934 식사 시간에 뭐 하는 거니? 37 00:05:51,420 --> 00:05:52,327 그만해! 38 00:05:52,540 --> 00:05:53,648 미쳤어 39 00:06:03,828 --> 00:06:04,948 그 짓이 뭐야? 40 00:06:11,175 --> 00:06:14,207 너랑 같이 있으려고 일 년 쉬는 건데 41 00:06:15,847 --> 00:06:16,751 끊어 42 00:06:18,216 --> 00:06:19,183 왜요? 43 00:06:19,649 --> 00:06:20,682 어떻게 알았니? 44 00:06:21,309 --> 00:06:22,856 뭐 별일도 아닌데 그래요 45 00:06:23,177 --> 00:06:25,176 별일 아니긴! 46 00:06:34,149 --> 00:06:35,969 책 읽어요 나가요 47 00:06:40,021 --> 00:06:41,589 밤에 어디 가니? 48 00:06:43,451 --> 00:06:45,262 제발 나가요 49 00:06:45,682 --> 00:06:47,389 휴지 던지기 장난했니? 50 00:06:47,489 --> 00:06:48,952 그것 때문에 왔어요? 51 00:06:49,052 --> 00:06:49,982 아니 52 00:06:51,554 --> 00:06:54,079 초등학교 이후로는 그런 장난 안 해요 53 00:06:54,223 --> 00:06:56,209 어쩌다 내 아들이 이렇게 된 거지? 54 00:06:56,309 --> 00:06:58,082 완전히 다른 사람이 된 것 같구나 55 00:06:58,182 --> 00:07:00,629 궁금하면 직접 정신병원 약 먹어봐요 56 00:07:11,107 --> 00:07:12,007 재수 없어 57 00:07:30,693 --> 00:07:32,386 나보고 재수 없대요 58 00:07:36,578 --> 00:07:37,624 당신은 그렇지 않아 59 00:07:39,920 --> 00:07:41,510 가끔은 그렇기도 하지만 60 00:07:41,610 --> 00:07:42,754 오늘은 아니야 61 00:08:21,544 --> 00:08:26,338 마약이나 파는 파나마 독재자와 거래하는 대통령은 62 00:08:26,744 --> 00:08:29,604 절대 되지 않을 것이며 무슨 일이 있어도 63 00:08:29,704 --> 00:08:33,691 마약 거래상을 통해 콘트라를 지원하는 일은 없을 겁니다 64 00:08:34,525 --> 00:08:35,765 두카키스 65 00:08:37,518 --> 00:08:38,285 개자식 66 00:08:38,385 --> 00:08:40,805 1989년 1월 이후 백악관과 67 00:08:40,905 --> 00:08:43,258 대통령직을 새롭게 바꿀 것입니다 68 00:08:43,358 --> 00:08:45,331 - 파나마는 우방입니다 - 말씀하시죠, 조지 69 00:08:45,431 --> 00:08:48,311 파나마 대통령과 직접 만나서 70 00:08:48,411 --> 00:08:51,485 돈세탁 얘기를 했는데 71 00:08:51,585 --> 00:08:54,915 노리에가 장군도 참석했지만 증거가 없었습니다 72 00:08:55,015 --> 00:08:57,829 증거가 있었으면 조치했을 겁니다 73 00:09:09,508 --> 00:09:14,006 1988년 10월 2일 74 00:09:24,346 --> 00:09:25,246 깨어나라 75 00:10:09,058 --> 00:10:11,194 널 지켜 보고 있었다 76 00:10:56,272 --> 00:10:57,965 가까이 와라 77 00:11:08,284 --> 00:11:09,419 더 가까이 78 00:11:33,890 --> 00:11:35,457 28일 79 00:11:37,323 --> 00:11:39,157 6시 80 00:11:39,990 --> 00:11:42,202 42분 81 00:11:43,119 --> 00:11:44,537 12초 후면 82 00:11:50,580 --> 00:11:54,756 세상은 멸망한다 83 00:11:55,932 --> 00:11:57,050 왜? 84 00:13:01,751 --> 00:13:02,651 얘야! 85 00:13:02,984 --> 00:13:03,942 도니 다코잖아? 86 00:13:04,664 --> 00:13:05,577 도니 다코! 87 00:13:07,036 --> 00:13:08,201 여기서 뭐 하는 거니? 88 00:13:08,301 --> 00:13:09,031 누구야? 89 00:13:09,131 --> 00:13:10,072 에디 아들 90 00:13:10,172 --> 00:13:12,458 미안하네, 짐 동네 아는 집 아들이야 91 00:13:14,951 --> 00:13:16,379 자면서 골프 치나? 92 00:13:17,884 --> 00:13:19,757 침 흘린 것 봐 93 00:13:23,818 --> 00:13:24,811 괜찮니? 94 00:13:31,461 --> 00:13:34,731 밤에는 여기 들어오면 안 돼 95 00:13:35,748 --> 00:13:37,483 죄송해요 96 00:13:38,634 --> 00:13:39,777 다신 안 올게요 97 00:13:40,921 --> 00:13:42,113 애들이란... 98 00:13:42,705 --> 00:13:43,698 골프나 치자 99 00:13:58,928 --> 00:13:59,838 출입 금지다 100 00:13:59,938 --> 00:14:00,838 우리 집이에요 101 00:14:00,956 --> 00:14:01,638 안 된다니까 102 00:14:01,738 --> 00:14:02,675 우리 집이라고요! 103 00:14:32,895 --> 00:14:34,086 오빠 왔구나 104 00:14:34,695 --> 00:14:36,334 오빠 방 박살 났어 105 00:14:56,720 --> 00:14:57,620 다코 부인 106 00:14:58,267 --> 00:15:00,525 연방 항공국 갈랜드입니다 107 00:15:00,960 --> 00:15:01,851 뭐요? 108 00:15:01,951 --> 00:15:04,193 항공국이요 109 00:15:04,293 --> 00:15:06,948 두 분께 긴히 드릴 말씀이 있는데... 110 00:15:07,389 --> 00:15:07,983 그래요? 111 00:15:08,083 --> 00:15:08,983 네 112 00:15:13,223 --> 00:15:14,372 금방 올게 113 00:15:28,091 --> 00:15:29,720 또 여기요 114 00:15:31,531 --> 00:15:32,265 됐습니다 115 00:15:32,365 --> 00:15:35,391 머무실 호텔은 준비했으니 116 00:15:35,491 --> 00:15:38,077 가서 좀 쉬세요 저희가 알아서 처리하죠 117 00:15:38,177 --> 00:15:39,564 - 잘됐군요 - 고마워요 118 00:15:40,111 --> 00:15:42,108 얘들아 호텔로 가자 119 00:15:43,117 --> 00:15:44,902 어디서 온 건지도 모른대 120 00:16:02,254 --> 00:16:03,713 어디 있는데? 121 00:16:04,348 --> 00:16:05,801 아직 일하는 중이야 122 00:16:06,821 --> 00:16:08,428 비행기에서 떨어진 거라면 123 00:16:09,008 --> 00:16:10,761 그 비행기는 어떻게 됐어? 124 00:16:11,828 --> 00:16:13,681 아무도 모른대 사만다 125 00:16:15,662 --> 00:16:17,810 이걸로 돈 버는 방법 없을까? 126 00:16:18,729 --> 00:16:20,842 항공사 고소하면 방송에 나갈 수 있을 거야 127 00:16:20,942 --> 00:16:22,064 그만해 128 00:16:23,956 --> 00:16:26,694 오빠랑 같이 자기 싫어 냄새난단 말야 129 00:16:28,934 --> 00:16:30,523 너 잠들면 130 00:16:32,140 --> 00:16:33,620 얼굴에 대고 방귀 뀔 거야 131 00:16:33,720 --> 00:16:34,702 엄마한테 이른다! 132 00:16:36,220 --> 00:16:38,039 그 방에 가지 마! 133 00:16:44,437 --> 00:16:45,737 프랭키 피들러 134 00:16:49,564 --> 00:16:50,543 당신 기억나? 135 00:16:51,724 --> 00:16:52,671 고교 동창 136 00:16:55,050 --> 00:16:55,950 응 137 00:17:00,973 --> 00:17:01,873 죽었잖아 138 00:17:04,033 --> 00:17:04,933 기억나지? 139 00:17:06,593 --> 00:17:07,493 응 140 00:17:10,126 --> 00:17:11,739 졸업 파티에 가다 그만 141 00:17:16,503 --> 00:17:17,930 갑작스런 사고를 당했대 142 00:17:22,189 --> 00:17:23,209 맙소사 143 00:17:27,666 --> 00:17:29,726 도니도 그렇게 될 뻔했어 144 00:17:33,539 --> 00:17:34,679 우리 아들 도니도... 145 00:17:40,205 --> 00:17:41,435 하지만 잘 피했지 146 00:17:44,352 --> 00:17:45,602 죽음이 비껴간 거야 147 00:17:46,205 --> 00:17:47,105 로즈 148 00:18:06,005 --> 00:18:08,087 누군가 그 애를 지켜주고 있나 봐 149 00:18:16,672 --> 00:18:19,432 파머 선생님이 집에 데려다줄 거다 150 00:18:19,772 --> 00:18:23,311 잘 가라 도니! 열심히 해 151 00:18:24,685 --> 00:18:26,799 왔다! 폭격 얘기 좀 해봐 152 00:18:26,899 --> 00:18:28,321 말하지 말랬어 153 00:18:30,314 --> 00:18:31,284 안녕 체리타 154 00:18:31,384 --> 00:18:32,284 덕쳐 155 00:18:32,635 --> 00:18:34,842 죽을 뻔했다며? 156 00:18:35,722 --> 00:18:37,491 너 완전 떴어! 157 00:18:37,817 --> 00:18:39,355 전화 엄청 여러 번 했는데 158 00:18:39,455 --> 00:18:41,329 - 왜 연락이 안 되냐? - 호텔에 있었어 159 00:18:41,842 --> 00:18:43,608 너 골프장에서 자고 있었다며? 160 00:18:43,708 --> 00:18:45,121 너 혹시 몽유병 있냐? 161 00:18:46,122 --> 00:18:47,542 그 얘기 안 할래 162 00:18:48,302 --> 00:18:49,461 유명해졌으니 163 00:18:49,596 --> 00:18:50,838 한 대 피워봐 164 00:18:55,335 --> 00:18:57,595 꼰지르면 알지? 165 00:18:57,896 --> 00:19:00,264 내 인형을 쓰레기통에 버린다고? 166 00:19:01,042 --> 00:19:02,516 알면 됐어 167 00:19:02,782 --> 00:19:04,101 치사하게 168 00:19:04,468 --> 00:19:05,368 체리타 169 00:19:05,888 --> 00:19:07,003 한 대 줄까? 170 00:19:07,255 --> 00:19:08,180 덕쳐 171 00:19:08,668 --> 00:19:09,808 닥쳐! 172 00:19:10,222 --> 00:19:12,693 중국에나 가라 뚱보야 173 00:19:15,255 --> 00:19:16,442 내버려 둬 174 00:19:17,695 --> 00:19:18,688 쓸만하지? 175 00:19:19,528 --> 00:19:20,534 담배 죽인다 176 00:21:55,701 --> 00:21:57,415 '신문에는 대서특필 되고' 177 00:21:57,981 --> 00:22:01,301 '레슬링에 돈이나 거는 어른도' 178 00:22:01,401 --> 00:22:03,141 '애들도 놀랄 만큼' 179 00:22:03,334 --> 00:22:05,761 '미저리의 집이 파괴된 것이다' 180 00:22:07,314 --> 00:22:09,827 '마치 평생 고심해서' 181 00:22:09,927 --> 00:22:12,581 '계획한 것 같은 그 파괴를' 182 00:22:12,921 --> 00:22:15,481 '이제 막 사춘기를 겪는' 183 00:22:15,834 --> 00:22:17,434 '15세의 그들이 한 것이다' 184 00:22:20,659 --> 00:22:24,820 작가는 글에서 뭘 말하려 했을까? 185 00:22:25,127 --> 00:22:27,775 애들이 왜 미저리 집에 침입한 걸까? 186 00:22:29,467 --> 00:22:30,367 조니? 187 00:22:30,520 --> 00:22:31,853 도둑질하러요 188 00:22:32,607 --> 00:22:35,313 이건 13페이지밖에 안 되는 189 00:22:35,413 --> 00:22:38,233 짧은 소설이지만 큰 충격을 준단다 190 00:22:38,334 --> 00:22:40,263 이 애들은... 191 00:22:40,363 --> 00:22:42,913 - 너 틀렸어 - 돈을 찾지만 192 00:22:43,243 --> 00:22:44,697 다 불태워 버리지 193 00:22:48,319 --> 00:22:49,566 도니 다코 194 00:22:50,236 --> 00:22:52,830 집이 망가졌으니 그 심정 알겠네 195 00:22:52,972 --> 00:22:54,439 네 의견을 한번 말해 보렴 196 00:22:55,708 --> 00:22:58,986 집을 파괴하면서 그 애들이 197 00:22:59,086 --> 00:23:01,206 한 말에 그대로 드러나 있어요 198 00:23:01,306 --> 00:23:03,573 파괴는 창조이기 때문이죠 199 00:23:03,673 --> 00:23:05,759 그래서 돈을 태운 건 아이러니예요 200 00:23:06,519 --> 00:23:08,833 그 애들은 파괴 후의 모습을 보고 싶었고 201 00:23:10,523 --> 00:23:11,849 변화를 원했어요 202 00:23:19,098 --> 00:23:20,231 무슨 일이지? 203 00:23:21,304 --> 00:23:22,844 방금 전학 왔는데 204 00:23:22,944 --> 00:23:24,761 영어반에 들어가라고 해서요 205 00:23:25,551 --> 00:23:27,304 여기 맞는 거 같구나 206 00:23:29,358 --> 00:23:30,326 어디 앉죠? 207 00:23:34,326 --> 00:23:36,481 제일 귀여운 남자 옆에 208 00:23:37,606 --> 00:23:38,544 조용! 209 00:23:39,039 --> 00:23:40,210 어쩜 좋아! 210 00:23:40,793 --> 00:23:42,171 선택할 시간을 주자 211 00:24:04,169 --> 00:24:05,204 조니 일어서 212 00:24:31,871 --> 00:24:34,711 이번 선거에서 알아두셔야 할 게 있습니다 213 00:24:34,811 --> 00:24:37,091 두카키스는 선거에서 승리할 만한 214 00:24:37,191 --> 00:24:39,061 재력이 없는 상태... 215 00:24:47,524 --> 00:24:49,411 지붕 수리하는 사람들이 그러는데 216 00:24:49,511 --> 00:24:50,739 일주일은 걸릴 거란다 217 00:24:51,657 --> 00:24:53,909 그러다 엉망 될까 걱정이다 218 00:24:55,997 --> 00:24:57,204 아직도 몰라요? 219 00:24:57,637 --> 00:24:58,656 뭘? 220 00:24:59,543 --> 00:25:01,000 어디서 온 건지요 221 00:25:01,717 --> 00:25:04,190 사건 정황도 모르는걸 222 00:25:04,290 --> 00:25:08,841 일련번호까지 다 타버렸다고 하더구나 223 00:25:09,873 --> 00:25:11,802 비밀로 하겠다는 서명까지 했지 224 00:25:14,847 --> 00:25:18,225 아는 것도 없는데 말하지 말라고요? 225 00:25:18,484 --> 00:25:19,384 그러게 226 00:25:20,253 --> 00:25:21,782 근데 227 00:25:22,855 --> 00:25:24,440 담당 의사가 누구랬지? 228 00:25:24,713 --> 00:25:26,270 서만 박사요 229 00:25:26,370 --> 00:25:27,020 그래 230 00:25:27,120 --> 00:25:29,194 서만에게는 모두 터놓고 말하렴 231 00:25:30,796 --> 00:25:31,426 아빠 232 00:25:31,526 --> 00:25:32,202 왜? 233 00:25:32,302 --> 00:25:33,202 아빠! 234 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 대체 길 한복판에서 235 00:25:41,702 --> 00:25:42,666 뭐 하는 거야? 236 00:25:56,782 --> 00:25:58,640 오늘은 편지 없어요 237 00:26:16,362 --> 00:26:17,701 뭐라든? 238 00:26:25,657 --> 00:26:26,942 새 친구 생겼어요 239 00:26:27,119 --> 00:26:28,604 어떤 친구? 240 00:26:29,284 --> 00:26:30,511 상상의 친구요 241 00:26:30,956 --> 00:26:32,431 얘기해 볼래? 242 00:26:33,484 --> 00:26:34,554 프랭크예요 243 00:26:34,654 --> 00:26:35,554 프랭크 244 00:26:36,228 --> 00:26:37,554 프랭크가 뭐라든? 245 00:26:38,044 --> 00:26:38,992 따라오래요 246 00:26:39,304 --> 00:26:40,767 어디로 따라가? 247 00:26:40,867 --> 00:26:41,892 미래로요 248 00:26:42,802 --> 00:26:43,811 그리고? 249 00:26:46,810 --> 00:26:48,023 프랭크 말이 250 00:26:50,004 --> 00:26:52,236 세상의 종말이 온대요 251 00:26:53,845 --> 00:26:55,773 네 생각도 그러니? 252 00:27:01,132 --> 00:27:02,086 아뇨 253 00:27:04,842 --> 00:27:05,958 멍청한 소리죠 254 00:27:08,400 --> 00:27:09,953 평생 두려움에 255 00:27:10,563 --> 00:27:12,631 떨며 살았어요 256 00:27:14,166 --> 00:27:15,066 사랑 257 00:27:16,702 --> 00:27:19,304 뭘 먹어봤자 더 두려웠죠 258 00:27:24,169 --> 00:27:25,069 두려움 259 00:27:29,069 --> 00:27:31,058 두려움 극복하기 1장 260 00:27:32,576 --> 00:27:34,319 결국 거울을 보게 됐어요 261 00:27:34,989 --> 00:27:37,242 거울에 비친 것뿐 아니라 262 00:27:37,342 --> 00:27:39,491 그 속까지 깊숙이 들여다봤죠 263 00:27:39,892 --> 00:27:41,160 바로 그 속에서 264 00:27:41,809 --> 00:27:43,620 자아를 찾을 수 있었어요 265 00:27:47,482 --> 00:27:50,878 2년 동안 10살짜리 오줌싸개를 보면서 266 00:27:51,822 --> 00:27:53,269 모든 방법을 써 봤죠 267 00:27:53,369 --> 00:27:54,269 조용! 268 00:27:57,409 --> 00:28:00,095 결국 해결책을 찾았어요 269 00:28:01,206 --> 00:28:02,973 이젠 두렵지 않아! 270 00:28:04,873 --> 00:28:06,393 미국 사람 모두 이런 문제를 271 00:28:06,846 --> 00:28:08,886 가진 분들은 보십시오 272 00:28:10,200 --> 00:28:11,481 이렇게 소중한 273 00:28:12,400 --> 00:28:13,734 우리의 삶을 274 00:28:14,193 --> 00:28:17,022 이 아름다운 삶을 275 00:28:17,333 --> 00:28:19,865 두려움에 휘둘릴 수는 276 00:28:20,680 --> 00:28:22,120 없습니다 277 00:28:22,220 --> 00:28:23,456 잘 봐라 278 00:28:24,673 --> 00:28:25,929 중요한 걸 놓칠 수도 있어 279 00:28:26,071 --> 00:28:28,749 짐 커닝햄 입니다 280 00:28:29,237 --> 00:28:31,168 두려움 치료의 시간입니다 281 00:29:29,535 --> 00:29:33,101 1988년 10월 6일 24일 전 282 00:29:33,201 --> 00:29:34,907 사만다 다코의 마지막 유니콘 283 00:29:35,007 --> 00:29:39,019 왕자는 마술 세계로 들어갔어요 284 00:29:39,741 --> 00:29:40,641 와 285 00:29:43,078 --> 00:29:45,993 - 오빠! - 사만다 다코의 마지막 유니콘 286 00:29:46,094 --> 00:29:48,328 먼 옛날 유니콘이 살고 있었어요 287 00:29:48,428 --> 00:29:49,705 돌려줘! 288 00:29:51,690 --> 00:29:52,644 오빠 다 구겨졌잖아 289 00:29:52,744 --> 00:29:53,528 뭐가 구겨져 290 00:29:53,628 --> 00:29:55,388 책 사이에 끼워두면 금방 펴질 거야 291 00:29:55,488 --> 00:29:56,854 7시 45분이 다 됐는데 292 00:29:56,954 --> 00:29:58,922 버스가 아직도 안 오네 293 00:29:59,265 --> 00:30:01,895 중간에 누가 인질로 잡았나 봐 294 00:30:02,081 --> 00:30:05,500 7시 45분이 되면 집에 가야 한다는 규칙이 있어 295 00:30:05,881 --> 00:30:07,047 그런 게 어딨어 296 00:30:07,421 --> 00:30:08,321 체리타 297 00:30:10,743 --> 00:30:11,643 집에 가 298 00:30:12,969 --> 00:30:14,609 이 시간까지 계속 기다리고 있으면 299 00:30:14,709 --> 00:30:15,756 나중에 혼난단 말야 300 00:30:15,856 --> 00:30:16,756 덕쳐! 301 00:30:17,016 --> 00:30:17,976 덕쳐! 302 00:30:18,076 --> 00:30:18,976 야 303 00:30:19,349 --> 00:30:20,249 돼지 304 00:30:21,069 --> 00:30:22,446 넌 된통 당해야 해! 305 00:30:25,636 --> 00:30:27,075 믿을 수 없어 306 00:30:29,094 --> 00:30:31,722 물난리 나서 오늘 수업 안 한대 307 00:30:31,949 --> 00:30:32,893 설마 308 00:30:33,283 --> 00:30:33,983 정말이야 309 00:30:34,083 --> 00:30:36,770 완전 최고 뉴스네! 310 00:30:43,583 --> 00:30:46,094 도저히 멈출 거 같지 않군요 311 00:30:46,789 --> 00:30:48,138 언젠간 멈추겠죠 312 00:30:48,514 --> 00:30:51,433 현재 교실 12개가 물에 잠겼어요 313 00:30:51,923 --> 00:30:53,810 주 밸브가 터졌거든요 314 00:30:55,016 --> 00:30:56,059 이게 다요? 315 00:30:56,159 --> 00:30:57,059 이게 다라뇨! 316 00:30:57,776 --> 00:31:00,150 직접 보여드리죠 317 00:31:03,909 --> 00:31:04,821 정말 별일이네요 318 00:31:05,349 --> 00:31:06,769 단단한 청동을 어떻게? 319 00:31:07,022 --> 00:31:08,815 - 그러게요 - 저럴 수가! 320 00:31:08,915 --> 00:31:12,037 도둑이 들어와서 엉망을 만들었는데 321 00:31:12,275 --> 00:31:14,039 동상이 도둑 목을 잘라 버렸대 322 00:31:15,535 --> 00:31:16,435 진짜야 323 00:31:19,628 --> 00:31:22,714 {\an8}시키는 대로 했다 324 00:31:23,776 --> 00:31:24,816 배스 엄마가 그러는데 325 00:31:24,916 --> 00:31:27,923 탈의실에 물차서 그게 떠다닌대 326 00:31:28,023 --> 00:31:29,036 그게 뭐야? 327 00:31:29,136 --> 00:31:30,036 쥐새끼 328 00:31:43,081 --> 00:31:43,981 이봐 329 00:31:45,868 --> 00:31:47,823 너 섹시한 거 알아? 330 00:31:49,275 --> 00:31:50,450 가슴 빵빵한걸 331 00:31:52,311 --> 00:31:53,211 안녕 332 00:31:54,468 --> 00:31:55,368 안녕 333 00:31:56,701 --> 00:31:58,125 오늘 수업 안 한대 334 00:32:00,881 --> 00:32:02,129 나 집에 좀 데려다줄래? 335 00:32:03,654 --> 00:32:04,578 물론 336 00:32:14,552 --> 00:32:16,059 - 겁먹은 표정 하지 마 - 겁 안 났어 337 00:32:17,532 --> 00:32:18,912 도둑맞은 거 없나 가방 확인해 봐 338 00:32:19,012 --> 00:32:20,647 - 손버릇이 나쁜 애들이야 - 그래 339 00:32:20,779 --> 00:32:21,679 나쁜 놈들! 340 00:32:24,445 --> 00:32:25,694 왜 이사 왔어? 341 00:32:26,319 --> 00:32:27,692 부모님이 이혼했는데 342 00:32:28,113 --> 00:32:30,604 새 아빠는 접근 금지 명령받았어 343 00:32:31,399 --> 00:32:32,943 정신적 문제가 있대 344 00:32:33,393 --> 00:32:34,212 나도 그래 345 00:32:34,312 --> 00:32:35,926 어떤 문제? 346 00:32:37,066 --> 00:32:39,291 엄마 가슴을 네 번 찔렀어 347 00:32:42,606 --> 00:32:43,619 감옥에 갔어? 348 00:32:44,778 --> 00:32:47,507 아니, 도망가서 못 잡았어 349 00:32:48,300 --> 00:32:50,132 덕분에 엄마랑 나랑 새 이름이 생겼어 350 00:32:50,232 --> 00:32:52,637 난 '그레첸'이란 이름 정말 마음에 들어 351 00:32:53,826 --> 00:32:55,093 나도 감옥 간 적 있어 352 00:32:57,052 --> 00:32:58,386 집을 태운 적이 있거든 353 00:32:58,486 --> 00:33:00,103 폐허긴 했지만 어쨌든... 354 00:33:00,552 --> 00:33:04,316 그것 때문에 21살이 돼야 운전할 수 있어 355 00:33:05,132 --> 00:33:06,742 하지만 이젠 괜찮아 356 00:33:08,012 --> 00:33:09,905 나 그림 그려 357 00:33:10,789 --> 00:33:11,986 글을 쓰기도 하고 358 00:33:12,086 --> 00:33:14,957 작가나 화가가 되고 싶어 359 00:33:15,379 --> 00:33:18,121 글도 쓰고 그림도 그릴 거야 360 00:33:19,143 --> 00:33:20,523 그럼, 사람들이 날 이해하겠지 361 00:33:20,666 --> 00:33:21,958 세상을 바꿀 수도 있고 362 00:33:23,043 --> 00:33:24,077 도니 다코 363 00:33:24,477 --> 00:33:26,137 특이한 이름이다 364 00:33:26,237 --> 00:33:27,844 엄청난 영웅 이름 같아 365 00:33:29,741 --> 00:33:31,301 그래서 안 어울려? 366 00:33:36,248 --> 00:33:37,528 그만 가 볼게 367 00:33:38,194 --> 00:33:41,017 빨리 가서 물리 숙제해야 하거든 368 00:33:41,474 --> 00:33:43,677 인류를 이롭게 한 최고의 발명품에 대해 쓰는 거야 369 00:33:46,268 --> 00:33:48,683 이걸로 해봐 370 00:33:49,148 --> 00:33:50,237 살균제 어때? 371 00:33:50,841 --> 00:33:52,834 위생에 관련된 주제 372 00:33:52,934 --> 00:33:54,767 1895년 조셉 리스터가 발명했고 373 00:33:55,513 --> 00:33:58,662 의학계에 위생 개념을 새롭게 도입했지 374 00:33:59,720 --> 00:34:00,705 비누? 375 00:34:08,052 --> 00:34:10,313 오늘 학교 안 가서 정말 좋다 376 00:34:11,032 --> 00:34:11,932 왜? 377 00:34:13,912 --> 00:34:16,054 너랑 얘기할 수 있었잖아 378 00:34:18,239 --> 00:34:19,391 넌 묘한 애야 379 00:34:21,006 --> 00:34:21,906 미안 380 00:34:22,528 --> 00:34:23,812 좋단 얘기야 381 00:34:28,681 --> 00:34:29,818 그럼 382 00:34:33,314 --> 00:34:34,322 우리 같이 갈까? 383 00:34:36,909 --> 00:34:38,201 어디 갈 건데? 384 00:34:39,022 --> 00:34:42,289 그냥 같이 가자고 385 00:34:42,522 --> 00:34:43,957 꼭 어디로 가자는 게 아니라 386 00:34:44,615 --> 00:34:46,042 - 그런 거 있잖아 - 좋아 387 00:34:50,094 --> 00:34:51,712 그래 어디 가? 388 00:34:54,667 --> 00:34:55,677 집에 가지 389 00:35:00,832 --> 00:35:01,766 멍청하긴 390 00:35:03,912 --> 00:35:05,020 어디 가? 391 00:35:13,638 --> 00:35:15,822 새로운 걸 해보자 392 00:35:18,332 --> 00:35:20,285 최면술에 걸려 봤니? 393 00:35:22,232 --> 00:35:23,132 아뇨 394 00:35:33,018 --> 00:35:35,324 박수를 두 번 치면 깨어나는 거다 395 00:35:35,467 --> 00:35:36,551 알겠니? 396 00:35:37,932 --> 00:35:38,832 알았어요 397 00:35:41,532 --> 00:35:42,724 지난주 어땠니? 398 00:35:43,632 --> 00:35:44,865 여자를 만났어요 399 00:35:48,432 --> 00:35:49,332 이름은? 400 00:35:50,526 --> 00:35:51,439 그레첸이요 401 00:35:53,671 --> 00:35:55,195 이제 꽤 친해졌어요 402 00:35:57,699 --> 00:35:59,866 요즘도 여자 생각 많이 하니? 403 00:36:01,460 --> 00:36:02,360 그럼요 404 00:36:06,533 --> 00:36:08,160 학교생활은 어때? 405 00:36:09,486 --> 00:36:11,293 여자 생각 많이 해요 406 00:36:12,013 --> 00:36:13,606 학교생활을 물었다 407 00:36:14,646 --> 00:36:17,717 학교에서도 섹스 생각을 해요 408 00:36:19,733 --> 00:36:21,805 그거 말고 다른 건? 409 00:36:22,586 --> 00:36:23,853 결혼해서 애 낳는 거 410 00:36:25,253 --> 00:36:26,506 가족 생각은? 411 00:36:27,406 --> 00:36:31,613 크리스티나 애플게이트와 섹스하는 꿈도 꿔요 412 00:36:31,713 --> 00:36:34,401 가족 얘기 묻고 있잖니 413 00:36:34,646 --> 00:36:35,753 안 돼요 414 00:36:37,480 --> 00:36:39,493 가족이랑은 섹스할 수 없잖아요 415 00:36:39,593 --> 00:36:40,493 끔찍해요 416 00:36:41,853 --> 00:36:43,966 새 친구 프랭크 얘기해 봐 417 00:37:01,566 --> 00:37:03,054 샘 바일런? 418 00:37:13,258 --> 00:37:14,566 체리타 419 00:37:34,119 --> 00:37:35,378 도니 다코 420 00:37:58,777 --> 00:38:00,069 데이 데니스 421 00:38:06,178 --> 00:38:07,410 개자식! 422 00:38:09,323 --> 00:38:11,372 내 짓이라고 까발렸냐? 423 00:38:13,817 --> 00:38:15,050 난 아무 말 안 했어 424 00:38:15,150 --> 00:38:17,562 다 내가 한 줄 안 단 말야 425 00:38:17,696 --> 00:38:20,381 네가 그런 게 아니면 걱정할 거 없잖아 426 00:38:22,337 --> 00:38:24,204 개수작 마 내 생각엔 말이지 427 00:38:26,637 --> 00:38:27,784 범인은 너야 428 00:38:43,908 --> 00:38:46,533 필요한 건 술과 여자뿐이야 429 00:38:47,241 --> 00:38:49,120 스머페트나 찾아봐 430 00:38:49,814 --> 00:38:50,714 스머페트? 431 00:38:50,908 --> 00:38:51,808 그래 432 00:38:52,074 --> 00:38:54,707 멍청한 이 동네 여자 말고 433 00:38:54,921 --> 00:38:58,336 남자들하고 헤프게 뒹구는 섹시한 금발 여자 434 00:38:58,541 --> 00:38:59,621 스머페트처럼 435 00:39:00,401 --> 00:39:01,840 스머페트는 섹스 안 해 436 00:39:04,428 --> 00:39:05,501 말도 안 돼 437 00:39:05,601 --> 00:39:06,894 거기 사는 스머프랑은 다 해 438 00:39:06,994 --> 00:39:08,596 파파 스머프가 왜 스머페트를 만들었게? 439 00:39:09,068 --> 00:39:11,015 스머프들이 성욕을 해결할 곳이 없어서 그런 거야 440 00:39:11,794 --> 00:39:14,328 아냐 허영 스머프는 게이야 441 00:39:14,428 --> 00:39:15,508 그럼 이렇게 하겠지 442 00:39:15,608 --> 00:39:18,356 스머페트가 섹스할 때 허영이는 옆에서 지켜보는 거야 443 00:39:19,228 --> 00:39:20,281 파파 스머프는 섹스 안 해? 444 00:39:20,381 --> 00:39:22,281 뭔가 관계가 있을 거잖아 445 00:39:22,381 --> 00:39:25,188 집단 섹스 쇼를 찍어서 보고 446 00:39:25,288 --> 00:39:26,188 그다음 447 00:39:26,608 --> 00:39:27,824 자기가 하지 448 00:39:30,074 --> 00:39:30,974 뭘 모르나 본데 449 00:39:31,688 --> 00:39:33,891 스머페트는 파파 스머프가 만든 게 아냐, 가가멜이지 450 00:39:33,991 --> 00:39:35,648 스머프 마을을 파괴하려고 451 00:39:35,748 --> 00:39:38,634 스파이 삼아 그곳에 보냈는데 452 00:39:38,734 --> 00:39:42,828 스머프들의 선한 삶에 감동해서 변한 거야 453 00:39:43,688 --> 00:39:45,888 또 집단 섹스 쇼 같은 건 454 00:39:47,434 --> 00:39:48,641 있을 수가 없어 455 00:39:48,741 --> 00:39:51,101 스머프는 중성이라서 456 00:39:51,923 --> 00:39:54,851 생식 기관조차 없단 말야 457 00:39:56,962 --> 00:39:58,688 스머프로 산다는 건... 458 00:39:59,164 --> 00:40:00,455 정말 끔찍할 거야 459 00:40:01,105 --> 00:40:02,589 섹스도 못 하는데 460 00:40:03,768 --> 00:40:04,975 무슨 재미로 사냐? 461 00:40:09,374 --> 00:40:10,175 야, 자식! 462 00:40:10,275 --> 00:40:11,993 너 꼭 그렇게 아는 척해야겠냐! 463 00:40:14,079 --> 00:40:15,163 죽음의 할머니 464 00:40:15,714 --> 00:40:18,547 이봐요 할머니! 465 00:40:19,967 --> 00:40:21,920 찻길에 서 계시면 안 돼요 466 00:40:22,020 --> 00:40:24,614 자꾸 이러시면 복지국에 연락하겠어요 467 00:40:24,714 --> 00:40:26,527 파머 선생 열라 재수 없어 468 00:40:26,825 --> 00:40:28,509 - 제발 조심 하세요 - 맞아, 재수 없어 469 00:40:29,027 --> 00:40:31,054 - 그렇죠, 이쪽으로 가세요 - 그래 470 00:40:31,920 --> 00:40:33,417 할머니 몇 살일까? 471 00:40:33,517 --> 00:40:34,474 101살 472 00:40:36,301 --> 00:40:38,294 매일 같은 짓을 해 473 00:40:39,167 --> 00:40:41,034 계속해서 우체통까지 474 00:40:41,134 --> 00:40:43,232 왔다 갔다 또 왔다 갔다 475 00:40:45,861 --> 00:40:47,195 아무것도 없는 빈 통인데 476 00:40:50,541 --> 00:40:51,441 저것 좀 봐! 477 00:40:54,614 --> 00:40:56,788 또 간다 우체통에 또 간다 478 00:40:57,074 --> 00:40:58,767 편지가 있을 수도 있잖아 479 00:40:59,281 --> 00:41:00,521 - 편지다! - 맞아 480 00:41:00,621 --> 00:41:01,521 결과는? 481 00:41:01,621 --> 00:41:02,653 혹시 몰라 482 00:41:02,927 --> 00:41:04,128 이런! 483 00:41:04,809 --> 00:41:05,859 또 헛걸음 484 00:41:05,959 --> 00:41:07,896 안됐네 485 00:41:07,996 --> 00:41:09,667 누가 좀 써 주지 486 00:41:10,176 --> 00:41:12,823 미들섹스 리지 고등학교에서 발생한 487 00:41:12,923 --> 00:41:15,264 상수도 파열 사건을 조사 중인 가운데 488 00:41:15,636 --> 00:41:17,124 학교는 마스코트인 489 00:41:17,224 --> 00:41:20,018 몽그렐 동상을 수리하기 위해 490 00:41:20,118 --> 00:41:22,638 기부금을 받고 있습니다 다음 뉴스는... 491 00:41:22,739 --> 00:41:28,439 {\an8}긴급 학부모 회의 저녁 7시 492 00:41:29,851 --> 00:41:31,948 이걸 한번 읽어 보세요 493 00:41:32,144 --> 00:41:34,784 사람들이 많이 나와서 다행이네 494 00:41:36,058 --> 00:41:37,824 대체 뭐 하려는 거예요? 495 00:41:38,644 --> 00:41:42,417 사무실에 똥오줌 떠다니는 거 못 봤어요? 496 00:41:43,671 --> 00:41:44,571 마음대로 하세요 497 00:41:47,552 --> 00:41:49,173 마음대로? 498 00:41:49,958 --> 00:41:52,798 경찰의 협조를 받아 499 00:41:52,898 --> 00:41:56,973 이번 사건의 전모를 수사 중입니다 500 00:41:57,345 --> 00:42:01,177 용의자 중에는 우리 학생들도 있죠 501 00:42:01,353 --> 00:42:03,639 대체 이 쓰레기를 502 00:42:03,739 --> 00:42:05,690 왜 학생들에게 가르치는 겁니까? 503 00:42:15,265 --> 00:42:19,159 파머 선생님 일단 제가 설명을... 504 00:42:19,259 --> 00:42:22,623 전 이 학교 교사일 뿐 아니라 505 00:42:23,008 --> 00:42:26,239 학부모이기도 합니다 506 00:42:26,565 --> 00:42:32,045 양쪽을 조율할 수 있는 건 저뿐이란 말씀입니다! 507 00:42:35,638 --> 00:42:36,558 걱정 마 508 00:42:38,918 --> 00:42:39,974 다 끝났어 509 00:42:40,285 --> 00:42:44,183 그린이 쓴 '파괴자'란 책은 510 00:42:44,525 --> 00:42:48,816 영어 교재로 사용되는데 511 00:42:49,300 --> 00:42:51,678 여러 명의 아이가 512 00:42:51,778 --> 00:42:55,406 노인 집을 안에서부터 파괴하죠 513 00:43:09,120 --> 00:43:10,421 어떻게 된 거지? 514 00:43:17,929 --> 00:43:19,456 어떻게 한 거냐고요? 515 00:43:19,916 --> 00:43:24,463 수도 밸브를 부숴서 물난리 만들죠 516 00:43:26,529 --> 00:43:28,731 난 원하는 건 다 할 수 있어 517 00:43:30,729 --> 00:43:31,859 너도 마찬가지야 518 00:43:36,194 --> 00:43:39,267 비교육적 교재는 금지해야 합니다 519 00:43:39,367 --> 00:43:40,493 잠깐요 520 00:43:41,487 --> 00:43:44,654 학부모 회의에서 왜 교과서 얘기를 하시는 거죠? 521 00:43:44,754 --> 00:43:47,141 중요한 건 바로 522 00:43:47,425 --> 00:43:50,445 저질 교재가 사용된단 겁니다! 523 00:43:50,545 --> 00:43:52,415 역설적으로 표현한 거예요 524 00:43:52,515 --> 00:43:55,675 당신은 공부나 좀 더 하시지 525 00:43:56,688 --> 00:43:58,553 왜 나한테 그런 짓을 시켰지? 526 00:44:04,409 --> 00:44:05,852 그들은 위험해 527 00:44:07,635 --> 00:44:09,488 작가에 대해서 알기나 해요? 528 00:44:10,434 --> 00:44:13,067 교재로 쓸만한 책이 아니란 건 알죠 529 00:44:16,260 --> 00:44:17,488 네, 잠시... 530 00:44:18,140 --> 00:44:20,389 - 고마워요 - 논제가 빗나갔군요 531 00:44:20,525 --> 00:44:21,909 어디서 왔지? 532 00:44:24,321 --> 00:44:26,164 시간 여행을 믿나? 533 00:44:29,367 --> 00:44:30,793 누구랑 얘기해? 534 00:44:36,034 --> 00:44:37,507 약 먹으려고 하는 중이었어 535 00:44:49,080 --> 00:44:51,007 '프랭크가 말한다 폭풍이 일어나' 536 00:44:52,240 --> 00:44:54,707 '아이들을 삼킬 것이다' 537 00:44:56,140 --> 00:44:58,385 '내가 그들을 죽음의 왕국에서 구원해' 538 00:45:00,427 --> 00:45:02,723 '다시 자신의 삶을 살게 할 것이고' 539 00:45:02,867 --> 00:45:05,161 '괴물들은 지하 세계로 되돌려 보낼 것이다' 540 00:45:06,620 --> 00:45:08,956 '그 누구도 볼 수 없는 지하 세계' 541 00:45:10,940 --> 00:45:12,251 '나만이 볼 수 있는 그곳으로' 542 00:45:14,245 --> 00:45:15,630 '난 도니 다코이기 때문이다' 543 00:45:25,718 --> 00:45:26,724 프랭크가 누구지? 544 00:45:33,777 --> 00:45:35,441 180cm 정도 되는 토끼 인형 쓴 친구요 545 00:45:38,203 --> 00:45:39,103 웃기셔 546 00:45:42,453 --> 00:45:43,796 현대 사회에서 547 00:45:43,942 --> 00:45:46,414 실천하는 믿음은 너무나 빈약하고 548 00:45:47,747 --> 00:45:48,646 약합니다 549 00:45:48,746 --> 00:45:50,440 어느 날 깨달음을 얻었고 550 00:45:51,316 --> 00:45:53,793 그것이 절 자유롭게 했어요 551 00:45:54,247 --> 00:45:56,515 삶의 원기를 회복해야 합니다 552 00:45:56,833 --> 00:45:58,381 그래야 다시 숨 쉴 수 있어요 553 00:45:59,620 --> 00:46:01,259 다시 숨 쉴 시간입니다 554 00:46:02,707 --> 00:46:04,303 숨을 쉴 시간입니다 555 00:46:05,547 --> 00:46:07,765 고마워요 짐 커닝햄 556 00:46:08,800 --> 00:46:10,518 고마워요 짐 커닝햄 557 00:46:12,367 --> 00:46:15,334 감정선 연습 1번입니다 558 00:46:15,780 --> 00:46:16,857 테이프를 멈추세요 559 00:46:25,029 --> 00:46:26,369 여러분이 보다시피 560 00:46:26,469 --> 00:46:30,121 감정선 양 끝을 차지 하는 건 561 00:46:30,755 --> 00:46:32,581 두려움과 사랑이에요 562 00:46:33,175 --> 00:46:37,044 두려움은 부정적 에너지를 563 00:46:37,335 --> 00:46:40,322 사랑은 긍정적 에너지를 말하죠 564 00:46:40,422 --> 00:46:41,709 헛소리 565 00:46:41,809 --> 00:46:42,750 뭐라고? 566 00:46:43,409 --> 00:46:46,971 그건 두려움의 산물이에요 567 00:46:48,473 --> 00:46:49,373 이제 568 00:46:50,079 --> 00:46:52,727 각자 곤란에 처한 아이들 이야기를 읽고 569 00:46:53,497 --> 00:46:55,479 감정선에 적용해 봅시다 570 00:46:58,226 --> 00:47:00,109 이걸 받으렴 571 00:47:01,006 --> 00:47:01,906 고맙다 572 00:47:02,420 --> 00:47:04,947 그 내용을 소리 내서 읽고 573 00:47:05,620 --> 00:47:09,660 감정선의 적당한 곳에 X 표시를 하세요 574 00:47:10,453 --> 00:47:11,353 체리타? 575 00:47:20,631 --> 00:47:23,090 자니타는 오늘 시험을 본다 576 00:47:23,497 --> 00:47:26,347 몇 주 전 알았지만 577 00:47:26,447 --> 00:47:27,678 공부를 안 했다 578 00:47:28,357 --> 00:47:31,377 낙제를 면하려면 579 00:47:31,495 --> 00:47:34,977 부정행위라도 해야 한다 580 00:47:38,589 --> 00:47:40,316 아주 잘했다 581 00:47:41,035 --> 00:47:42,368 도니 다코? 582 00:47:51,302 --> 00:47:53,222 링링은 돈이 든 지갑을 주운 후 583 00:47:53,322 --> 00:47:55,915 운전면허증에 있는 주소로 지갑은 돌려줬지만 584 00:47:56,015 --> 00:47:57,750 돈은 빼서 자기가 가졌다 585 00:47:59,948 --> 00:48:02,213 죄송하지만 도저히 이해가 안 돼요 586 00:48:02,742 --> 00:48:05,966 감정선의 적당한 곳에 표시하면 된단다 587 00:48:06,584 --> 00:48:09,008 그건 아는데요 이건 말도 안 돼요 588 00:48:09,108 --> 00:48:11,931 모든 걸 이렇게 간단하게 이분법으로 나눌 순 없어요 589 00:48:12,423 --> 00:48:15,187 감정선은 원래 그런 거란다 590 00:48:16,115 --> 00:48:17,875 삶은 그렇게 단순하지 않아요 591 00:48:18,255 --> 00:48:20,127 링링이 지갑을 주워서 592 00:48:20,415 --> 00:48:22,442 돈만 챙기고 지갑을 돌려주는 건 593 00:48:22,542 --> 00:48:24,495 두려움이나 사랑과는 아무 상관 없어요 594 00:48:24,595 --> 00:48:27,415 이 두 가지는 인간의 가장 기본적인 감정이야 595 00:48:27,515 --> 00:48:28,415 그래요 596 00:48:28,835 --> 00:48:30,428 하지만 제 말도 좀 들어 보세요 597 00:48:30,535 --> 00:48:33,648 이게 다가 아니라는 얘기예요 598 00:48:33,748 --> 00:48:35,855 인간 감정 전체를 봐야죠! 599 00:48:35,955 --> 00:48:38,915 모든 걸 이 두 가지로 600 00:48:39,015 --> 00:48:40,635 단순화시킬 순 없어요! 601 00:48:40,735 --> 00:48:42,282 이거 안 하면 602 00:48:42,382 --> 00:48:44,130 오늘 수업은 빵점이다 603 00:48:49,660 --> 00:48:50,560 도니 다코 604 00:48:51,763 --> 00:48:53,331 먼저 얘기하고 싶은 건 605 00:48:53,431 --> 00:48:55,933 일단 네 학교 시험 점수는 606 00:48:57,560 --> 00:48:58,513 형편없단 거다 607 00:49:01,239 --> 00:49:02,139 그럼 608 00:49:03,928 --> 00:49:05,275 다시 문제로 돌아가서 609 00:49:05,574 --> 00:49:08,606 파머 선생님께 뭐라고 한 거니? 610 00:49:10,714 --> 00:49:12,348 제가 말씀드리죠 611 00:49:12,834 --> 00:49:16,952 감정선 연습 카드를 내 항문에 넣으랬어요! 612 00:49:23,908 --> 00:49:25,568 요즘 같은 사회에서 613 00:49:25,668 --> 00:49:27,655 난 정치인은 정확하게 봐 614 00:49:27,881 --> 00:49:30,968 유능한 부통령감 하면 615 00:49:31,295 --> 00:49:33,082 단연 댄 퀘일이지 616 00:49:33,808 --> 00:49:35,948 책임감, 도덕심, 사생활 617 00:49:36,048 --> 00:49:38,041 이런 건 아무도 신경 안 쓴다니까 618 00:49:42,361 --> 00:49:43,261 키티 619 00:49:44,715 --> 00:49:45,941 둘이 얘기 좀... 620 00:49:50,974 --> 00:49:54,783 여섯 달간 방과 후 활동 금지래요 621 00:49:57,695 --> 00:50:01,888 엔진 사고 후 애가 좀 이상해진 것 같아요 622 00:50:01,988 --> 00:50:04,161 우리 둘 다 딸을 댄스팀에 보내며 623 00:50:04,261 --> 00:50:06,594 2년이나 알고 지낸 사이니까 624 00:50:06,694 --> 00:50:08,422 하는 얘긴데 625 00:50:08,594 --> 00:50:11,441 오늘 도니의 행동은 626 00:50:11,541 --> 00:50:13,135 정말 심각하게 우려돼요 627 00:50:16,239 --> 00:50:18,979 바른길로 가도록 인도해야죠 628 00:50:19,079 --> 00:50:21,786 아주 깊이 기도하세요 629 00:50:21,886 --> 00:50:25,314 아들이 두려움의 노예가 되지 않도록요 630 00:50:31,208 --> 00:50:35,658 그 변태 체육 선생 파머 알지? 631 00:50:38,668 --> 00:50:42,248 내 동생이 오늘 똥꼬나 쑤시라고 했대 632 00:50:42,735 --> 00:50:45,376 엄마 아빠는 걔를 왕자 대접이야 633 00:50:47,011 --> 00:50:50,172 내 방에도 엔진이나 떨어졌으면 좋겠다 634 00:50:53,684 --> 00:50:57,242 1988년 10월 10일 20일 전 635 00:51:09,000 --> 00:51:10,030 모니토프 선생님 636 00:51:10,130 --> 00:51:11,030 도니! 637 00:51:12,773 --> 00:51:14,280 좀 이상한 질문이지만 638 00:51:16,086 --> 00:51:19,326 시간 여행에 대해 아세요? 639 00:51:25,221 --> 00:51:27,754 아인슈타인의 로젠 다리 웜홀 말이구나 640 00:51:29,374 --> 00:51:32,881 이론적으로는 인간이 조절할 수 있다고 하지 641 00:51:36,801 --> 00:51:37,854 호킹에 따르면 642 00:51:38,327 --> 00:51:41,314 그 웜홀을 통해 643 00:51:41,594 --> 00:51:44,393 시공간을 뛰어 넘을 수 있대 644 00:51:44,767 --> 00:51:46,867 그러니까 시간을 여행하려면 빛의 속도보다 645 00:51:46,967 --> 00:51:49,734 빠른 이동 가능한 우주선 같은 게 필요하다는 거죠? 646 00:51:49,834 --> 00:51:52,484 - 이론적으로는 그렇지 - 그 웜홀들을 찾을 수 있고요? 647 00:51:53,387 --> 00:51:55,527 시간 여행에서 가장 중요한 건 648 00:51:55,627 --> 00:51:57,448 기구와 포탈이야 649 00:51:57,641 --> 00:51:59,141 기구는 어떤 거든 상관없어 650 00:51:59,317 --> 00:52:00,384 우주선 같은 거면 되지 651 00:52:00,484 --> 00:52:01,535 '드로리안' 같은 거요? 652 00:52:01,953 --> 00:52:03,094 금속성이면 돼 653 00:52:03,194 --> 00:52:05,341 '백 투 더 퓨처'에 나오는 차요 654 00:52:05,441 --> 00:52:06,415 뭐랄까 655 00:52:07,334 --> 00:52:08,917 미래를 잘 그렸어요 656 00:52:12,294 --> 00:52:14,381 내가 이거 준 거 비밀로 해라 657 00:52:14,801 --> 00:52:16,717 이 책 저자가 여기 교사였어 658 00:52:17,535 --> 00:52:20,766 그 전엔 수녀였는데 659 00:52:21,047 --> 00:52:22,640 하루아침에 660 00:52:23,261 --> 00:52:26,073 완전히 딴 사람이 된 거야 661 00:52:26,480 --> 00:52:28,687 그 후 교회를 떠나 책을 썼고 662 00:52:29,987 --> 00:52:33,567 이곳 미들섹스에서 과학 교사가 됐지 663 00:52:34,881 --> 00:52:36,654 시간 여행의 철학 664 00:52:38,581 --> 00:52:39,657 로버타 스패로우? 665 00:52:41,351 --> 00:52:42,251 그래 666 00:52:43,961 --> 00:52:44,870 설마요 667 00:52:46,404 --> 00:52:47,373 로버타 스패로우! 668 00:53:07,778 --> 00:53:09,311 로버타 스패로우 669 00:53:11,222 --> 00:53:12,731 죽음의 할머니? 670 00:53:17,027 --> 00:53:19,659 1장 기하 우주 671 00:53:20,036 --> 00:53:22,300 4차원에서의 물질이 사고로 엉키는 경우는 극히 드물다 672 00:53:22,400 --> 00:53:24,989 만약 기하 우주가 발생한다면 그 상태가 매우 불안정해서 673 00:53:25,089 --> 00:53:26,503 생명체는 몇 주 이상 버티지 못한다 674 00:53:26,603 --> 00:53:29,516 가끔씩 그것은 근본 우주에서 블랙홀의 형태로 자체 붕괴하기도 하는데 675 00:53:29,616 --> 00:53:32,009 모든 것을 한 번에 날려버릴 수 있는 폭발력을 가지고 있다 676 00:53:33,109 --> 00:53:35,087 '시간 여행의 철학' 이란 책이에요 677 00:53:36,781 --> 00:53:38,776 시간 여행에 무슨 철학이야? 678 00:53:38,876 --> 00:53:40,050 - 보자 - 누가 썼게요? 679 00:53:40,976 --> 00:53:41,876 누군데? 680 00:53:43,103 --> 00:53:44,347 로버타 스패로우? 681 00:53:45,803 --> 00:53:46,703 책을 다 썼군 682 00:53:47,457 --> 00:53:49,059 죽음의 할머니가 쓴 거야 683 00:53:49,927 --> 00:53:51,712 별명치곤 고약하네 684 00:53:52,911 --> 00:53:54,731 우리 차에 치일 뻔했잖아요 685 00:53:56,511 --> 00:53:58,644 창고 같은 데서 혼자 살아 686 00:53:58,744 --> 00:54:00,901 총도 있을 거야 아마... 687 00:54:01,498 --> 00:54:02,573 맞아 688 00:54:03,691 --> 00:54:05,492 보석 수집으로 유명해서 689 00:54:06,544 --> 00:54:07,444 애들이 690 00:54:08,091 --> 00:54:09,591 몰래 집에 들어가서 691 00:54:09,691 --> 00:54:11,191 그걸 훔쳐 오곤 했지 692 00:54:12,616 --> 00:54:13,876 이젠 완전히 외톨이가 됐어 693 00:54:16,679 --> 00:54:19,339 차로 칠 뻔한 그날까지는 난 살아있는 줄도 몰랐어 694 00:54:24,759 --> 00:54:27,841 할머니가 길 한 가운데 서서 꼼짝 안 하고 있길래 695 00:54:27,941 --> 00:54:30,976 괜찮은지 보려고 차에서 내렸죠 696 00:54:32,169 --> 00:54:34,815 그때 할머니가 내게 속삭였어요 697 00:54:35,039 --> 00:54:35,681 뭐랬는데? 698 00:54:35,781 --> 00:54:37,894 프랭크가 날 할머니한테 보냈나 봐요 699 00:54:37,994 --> 00:54:39,860 지난번 만났을 때 700 00:54:40,448 --> 00:54:42,248 시간 여행에 대해 내게 물었는데 701 00:54:42,348 --> 00:54:43,834 그에 관한 책을 쓴 사람을 만났으니 702 00:54:43,934 --> 00:54:45,449 그냥 우연이라고 할 순 없겠죠? 703 00:54:49,681 --> 00:54:51,734 할머니가 네게 뭐라든? 704 00:54:54,151 --> 00:54:56,704 죽을 때는 누구나 혼자다 705 00:55:01,844 --> 00:55:03,077 기분이 어땠지? 706 00:55:07,911 --> 00:55:09,558 개 칼리가 생각났어요 707 00:55:12,011 --> 00:55:13,391 제가 8살 때 죽었는데 708 00:55:14,185 --> 00:55:15,425 발코니 아래로 709 00:55:16,738 --> 00:55:17,665 기어들어 가더라고요 710 00:55:21,351 --> 00:55:22,251 죽을 준비? 711 00:55:25,757 --> 00:55:27,024 혼자 있으려고 한 거죠 712 00:55:28,926 --> 00:55:30,577 혼자라고 느끼니? 713 00:55:36,526 --> 00:55:37,539 잘 모르겠어요 714 00:55:40,653 --> 00:55:42,846 안 그렇다고 믿고 싶지만 715 00:55:44,780 --> 00:55:46,713 안 그렇단 증거도 없으니 716 00:55:47,826 --> 00:55:50,193 생각하기 싫어요 717 00:55:50,293 --> 00:55:51,813 평생 고민하면서 718 00:55:51,913 --> 00:55:54,860 어떤 것이 옳고 그른지 따져봤자 719 00:55:54,960 --> 00:55:56,680 증거를 찾을 수 없잖아요 720 00:55:57,006 --> 00:55:58,772 이젠 다 싫어요 721 00:56:00,780 --> 00:56:01,859 불합리한 것 같아요 722 00:56:05,863 --> 00:56:07,489 신을 갈구하는 게 불합리하니? 723 00:56:10,653 --> 00:56:12,266 혼자 죽는다는 거요 724 00:56:14,004 --> 00:56:15,031 그게 무섭니? 725 00:56:19,190 --> 00:56:20,463 혼자 있기 싫어요 726 00:56:34,725 --> 00:56:37,258 짐의 테이프를 보고 깨달았어 727 00:56:37,359 --> 00:56:39,187 지난 39년간 728 00:56:39,498 --> 00:56:41,773 두려움의 노예로 살았다는 걸 729 00:56:43,111 --> 00:56:44,011 두려움이라 730 00:56:45,202 --> 00:56:47,571 짐 커닝햄을 만나 봐 731 00:56:49,528 --> 00:56:51,283 왜 아직 미혼인지 몰라 732 00:56:52,528 --> 00:56:56,705 슈퍼 볼 챔피언 실망이 크겠어요 733 00:56:57,202 --> 00:56:58,248 그렇습니다 734 00:56:58,695 --> 00:57:00,615 코치의 표정이 보이는군요 735 00:57:00,715 --> 00:57:02,115 착잡해 보입니다 736 00:57:02,215 --> 00:57:04,988 오늘 밤 게임을 이해 못 하는 듯합니다 737 00:57:05,975 --> 00:57:07,132 킥해보지만 738 00:57:08,862 --> 00:57:09,843 아무 소용 없습니다 739 00:57:11,302 --> 00:57:13,430 큰 선수 빠진 게 치명적이군 740 00:57:13,705 --> 00:57:16,069 - 기적이 일어나야 이기겠어 - 안전이 최고야 741 00:57:16,169 --> 00:57:19,622 이 MVP 선수는 과연 어떻게 될지 742 00:57:19,722 --> 00:57:21,188 두고 봐야 할 것 같습니다 743 00:57:31,815 --> 00:57:32,715 뭐 좀 줄까? 744 00:57:33,435 --> 00:57:35,622 이번 주 방송에서는 745 00:57:35,722 --> 00:57:37,562 토니 단자와 주디스 라이트가 출연하고 746 00:57:37,662 --> 00:57:39,528 사만다가 토니의 차를 빌렸다가 747 00:57:39,628 --> 00:57:41,291 면허증도 없이 경찰에 잡힙니다 748 00:57:41,659 --> 00:57:43,835 재미있을 테니 놓치지 마세요 749 00:57:46,163 --> 00:57:47,289 다시 시작합니다 750 00:57:48,756 --> 00:57:49,749 네 번째 다운입니다 751 00:57:49,849 --> 00:57:50,989 {\an8}두카키스를 찍자 752 00:57:51,468 --> 00:57:52,803 킥하는군요 753 00:57:53,343 --> 00:57:55,123 엔드 존 깊숙이 파고듭니다 754 00:59:04,174 --> 00:59:06,642 1988년 10월 18일 12일 전 755 00:59:30,981 --> 00:59:33,987 내일 부모님들 학교 오시는 거 756 00:59:34,673 --> 00:59:36,160 잊지 않도록 하세요 757 00:59:36,361 --> 00:59:37,607 목에 뭐야? 758 00:59:37,707 --> 00:59:38,927 2장 물과 금속 759 00:59:39,027 --> 00:59:40,118 피 났나 봐 760 00:59:41,812 --> 00:59:43,504 - 물과 금속은 시간 여행에서 아주 중요한 물질이다 - 별거 아냐 761 00:59:43,604 --> 00:59:45,304 - 물은, 시간 통로의 구성이 분열 회오리가 생긴 - 우린 뭘 만들까? 762 00:59:45,404 --> 00:59:46,779 우주 간의 통로로 쓰일 때 방벽 역할을 한다 763 00:59:50,418 --> 00:59:51,630 과거로 돌아가서 764 00:59:52,244 --> 00:59:54,724 어둡고 고통스러운 시간과 기억을 765 00:59:54,824 --> 00:59:57,153 다른 것으로 바꿀 수 있다면 어떨까? 766 00:59:57,644 --> 00:59:58,784 이미지 같은 걸로? 767 00:59:58,884 --> 00:59:59,988 그래 768 01:00:00,277 --> 01:00:03,004 하와이나 그랜드 캐니언같이 769 01:00:03,124 --> 01:00:05,268 아름다운 것들로 바꿀 수 있다면... 770 01:00:05,402 --> 01:00:07,646 우리 2주째지? 771 01:00:09,219 --> 01:00:10,119 근데? 772 01:00:13,106 --> 01:00:14,152 그래서... 773 01:00:17,106 --> 01:00:18,073 키스하고 싶어? 774 01:00:26,516 --> 01:00:28,166 - 미안 - 도니, 잠깐 775 01:00:29,763 --> 01:00:31,461 - 널 많이 좋아해 - 난 다만... 776 01:00:32,543 --> 01:00:33,603 적당한 때에... 777 01:00:35,769 --> 01:00:36,669 언제? 778 01:00:37,756 --> 01:00:39,110 그 생각날 때... 779 01:00:41,238 --> 01:00:43,338 세상이 아름답다고 생각될 때? 780 01:00:45,201 --> 01:00:46,101 그래 781 01:00:48,018 --> 01:00:50,480 지금은 저 뚱보 아저씨가 쳐다보고 있잖아 782 01:01:20,190 --> 01:01:26,156 항문에 카드를 집어넣으라고 했다는데 783 01:01:26,256 --> 01:01:28,852 그냥 아무 일 없는 듯 지나갈 순 없겠죠 784 01:01:33,316 --> 01:01:35,157 새 자전거로 녀석을 좀 달래줘야겠어 785 01:01:38,196 --> 01:01:39,988 이혼당하고 싶으면 그렇게 해요 786 01:01:53,196 --> 01:01:54,494 엄마한테는 비밀이다 787 01:01:55,469 --> 01:01:56,280 걱정 마 788 01:01:56,380 --> 01:01:57,586 맨날 다 말하잖아 789 01:01:57,686 --> 01:01:58,643 안 한다니까 790 01:02:03,123 --> 01:02:04,023 네 거 보여줘 791 01:02:05,022 --> 01:02:06,097 아직 완성도 안 됐어 792 01:02:07,195 --> 01:02:08,266 괜찮아 보여줘 793 01:02:14,865 --> 01:02:15,941 무시무시하다 794 01:02:19,788 --> 01:02:20,688 그래? 795 01:02:22,492 --> 01:02:25,948 급히 만나 주셔서 감사합니다 796 01:02:26,579 --> 01:02:28,186 둘이 상의해 봤는데 797 01:02:28,286 --> 01:02:30,852 말씀 나눌 때가 된 것 같아서... 798 01:02:31,152 --> 01:02:32,958 도니에 대해서요? 799 01:02:33,766 --> 01:02:34,666 네 800 01:02:38,021 --> 01:02:39,380 이번엔 또... 801 01:02:41,391 --> 01:02:42,681 지난번처럼 802 01:02:42,781 --> 01:02:44,724 학교에서 정학을 받았어요 803 01:02:45,067 --> 01:02:46,994 선생님을 모욕했단 이유죠 804 01:02:47,094 --> 01:02:49,234 제 생각은 좀 달라요 805 01:02:49,334 --> 01:02:51,554 나름대로 정당한 이유가 있었을 거예요 806 01:02:51,654 --> 01:02:56,356 일단 제 의견을 말씀드릴게요 807 01:02:58,848 --> 01:03:01,319 도니 행동이 공격적이고 808 01:03:03,447 --> 01:03:06,992 현실 감각이 부족한 건 809 01:03:07,567 --> 01:03:11,037 이 위협적인 세상에서 810 01:03:11,293 --> 01:03:14,457 어떻게 자신을 지켜야 하는지 몰라서죠 811 01:03:20,831 --> 01:03:22,924 프랭크란 친구 얘기 하던가요? 812 01:03:28,171 --> 01:03:29,071 프랭크? 813 01:03:30,524 --> 01:03:31,516 토끼 인형 친구요 814 01:03:34,071 --> 01:03:34,971 뭐요? 815 01:03:39,082 --> 01:03:41,318 토끼 얘기는 816 01:03:41,752 --> 01:03:43,903 한 적 없는데요... 817 01:03:44,354 --> 01:03:46,135 백일몽 환각이라는 818 01:03:46,235 --> 01:03:48,542 증상이 나타나고 있는 것 같아요 819 01:04:03,040 --> 01:04:04,786 도니 같은 증상을 겪는 아이들에게 820 01:04:04,886 --> 01:04:06,343 흔한 조현병이죠 821 01:04:09,240 --> 01:04:10,221 그럼 어쩌죠? 822 01:04:10,874 --> 01:04:14,844 최면요법을 더 시도해 보고 823 01:04:17,640 --> 01:04:19,281 약을 늘려볼 생각이에요 824 01:04:26,455 --> 01:04:29,616 필요한 건 뭐든 해 주세요 825 01:04:30,116 --> 01:04:32,062 그래서 온 거예요 826 01:04:32,195 --> 01:04:35,156 아이가 좀 더 편해질 수만 827 01:04:35,672 --> 01:04:36,572 있다면... 828 01:04:37,896 --> 01:04:41,628 약을 더 먹어야 한다면 829 01:04:42,869 --> 01:04:46,383 당연히 그렇게 해야죠 830 01:04:51,755 --> 01:04:52,722 어떤 기분이야? 831 01:04:54,761 --> 01:04:55,849 묘하지 832 01:04:57,048 --> 01:04:57,948 그렇겠지 833 01:04:59,181 --> 01:05:00,808 - 7장 통제된 생명체 - 뇌에서 에너지가 나와서 834 01:05:00,908 --> 01:05:02,332 날 어디론가 이동시키는 거지 835 01:05:02,432 --> 01:05:03,748 통제된 생명체는 망각 상태에서 836 01:05:03,848 --> 01:05:05,819 - 자신을 구하기 위해 뭐든지 할 것이다 - 아는 곳으로? 837 01:05:07,254 --> 01:05:08,154 아니 838 01:05:09,006 --> 01:05:12,066 매번 점점 더 먼 곳으로 가는 것 같아 839 01:05:13,634 --> 01:05:14,583 무서워 840 01:05:27,823 --> 01:05:28,744 도니 다코 841 01:05:32,917 --> 01:05:34,222 알아요 842 01:05:38,743 --> 01:05:41,269 {\an8}사랑 태도의 신념 843 01:05:44,096 --> 01:05:45,503 안녕 얘들아 844 01:05:45,603 --> 01:05:46,916 안녕하세요 845 01:05:47,016 --> 01:05:48,536 고작 그 정도밖에 못하니? 846 01:05:48,636 --> 01:05:50,206 다시, 안녕! 847 01:05:50,347 --> 01:05:51,865 안녕하세요 848 01:05:52,196 --> 01:05:54,576 아주 조금 나아졌구나 849 01:05:54,951 --> 01:05:57,410 근데 아직도 몇 명은 850 01:05:57,510 --> 01:06:00,243 기어들어 가는 소리로 인사하고 있어, 다시! 851 01:06:00,343 --> 01:06:01,720 안녕하세요 852 01:06:01,848 --> 01:06:03,918 그렇지 그 소리가 듣고 싶었어 853 01:06:04,316 --> 01:06:07,391 얼마나 많은 어린 학생들이 854 01:06:08,150 --> 01:06:10,812 두려움으로 고통받는지 생각해 보렴 855 01:06:11,841 --> 01:06:15,810 그러다 결국 유혹에 몸을 던져 856 01:06:16,010 --> 01:06:18,907 마약, 술, 섹스에 빠지는 거지 857 01:06:20,302 --> 01:06:23,396 얘기를 하나 해 줄게 858 01:06:24,090 --> 01:06:25,915 아주 슬픈 이야기다 859 01:06:26,048 --> 01:06:27,442 두려움 때문에 860 01:06:27,784 --> 01:06:31,696 인생을 망치게 된 한 청년에 대한 얘기지 861 01:06:32,667 --> 01:06:34,032 어긋난 사랑에 862 01:06:34,567 --> 01:06:37,619 망가져 간 청년의 얘기야 863 01:06:38,975 --> 01:06:40,121 그는 프랭크였다 864 01:06:51,620 --> 01:06:52,926 내가 시간 여행을 하나 봐 865 01:06:54,300 --> 01:06:55,200 뭐? 866 01:06:58,207 --> 01:07:02,060 제 동생은 돼지같이 먹어대요 867 01:07:02,207 --> 01:07:03,324 닥쳐 868 01:07:03,424 --> 01:07:04,334 도와주려는 거야 869 01:07:04,434 --> 01:07:06,064 그만하렴 870 01:07:06,469 --> 01:07:09,165 부끄러워할 것 없단다 871 01:07:09,292 --> 01:07:12,227 많은 사람이 자아 직면의 두려움을 872 01:07:12,362 --> 01:07:14,864 먹는 것으로 피하려고 한단다 873 01:07:15,799 --> 01:07:17,752 사람들은 항상 거울을 보지만 874 01:07:17,852 --> 01:07:20,745 그 속에 감춰진 내면은 보지 못한단다 875 01:07:21,592 --> 01:07:22,737 인간의 내면은 876 01:07:23,199 --> 01:07:26,419 누구나 아름다운데도 877 01:07:26,932 --> 01:07:27,544 고맙습니다 878 01:07:27,644 --> 01:07:30,296 앞으로 나오렴 어서 879 01:07:36,910 --> 01:07:39,639 커서 뭐가 되죠? 880 01:07:39,870 --> 01:07:41,283 어려운 문제야 881 01:07:42,577 --> 01:07:43,684 가장 먼저 882 01:07:43,784 --> 01:07:47,146 너 자신을 깊이 살펴보렴 883 01:07:47,704 --> 01:07:50,504 그리고 대체 뭘 할 때 884 01:07:50,604 --> 01:07:52,737 네가 가장 행복한지 찾아서 885 01:07:52,837 --> 01:07:53,850 그걸 하면 된단다 886 01:07:54,277 --> 01:07:55,340 공부든 887 01:07:55,440 --> 01:07:56,330 운동이든 888 01:07:56,430 --> 01:07:58,783 인간관계든 모두 마찬가지야 889 01:07:59,544 --> 01:08:00,730 고맙습니다 890 01:08:00,830 --> 01:08:01,923 - 올라오렴 - 네 891 01:08:05,128 --> 01:08:06,028 다음 892 01:08:11,154 --> 01:08:13,054 싸우는 법을 배우고 싶어요 893 01:08:13,794 --> 01:08:16,987 싸우는 법을 배운다? 894 01:08:17,087 --> 01:08:19,747 폭력은 두려움의 산물이니 895 01:08:20,254 --> 01:08:22,174 먼저 자신을 사랑하렴 896 01:08:22,845 --> 01:08:24,437 진정으로 자신을 사랑하면 897 01:08:24,958 --> 01:08:26,765 싸우는 법 같은 건 필요 없을 거야 898 01:08:27,018 --> 01:08:27,818 알았어요 899 01:08:27,918 --> 01:08:28,972 이리 나오렴 900 01:08:30,132 --> 01:08:31,032 그렇지 901 01:08:35,258 --> 01:08:36,188 안녕하세요 902 01:08:36,288 --> 01:08:37,196 안녕 903 01:08:39,028 --> 01:08:40,700 얼마나 받고 이 짓 해요? 904 01:08:43,278 --> 01:08:44,178 뭐라고? 905 01:08:46,368 --> 01:08:47,522 이름이? 906 01:08:48,176 --> 01:08:49,109 제럴드 907 01:08:49,893 --> 01:08:50,793 제럴드 908 01:08:51,269 --> 01:08:52,496 너 두렵구나 909 01:08:52,596 --> 01:08:54,602 책 좀 팔아보려고 이러는 거예요? 910 01:08:54,702 --> 01:08:56,109 모두 쓸모없는 개소리뿐이에요 911 01:08:56,209 --> 01:08:58,134 더 이상 들어 줄 수가 없네요 912 01:08:58,982 --> 01:09:00,102 정말 유감이구나 913 01:09:00,202 --> 01:09:01,609 동생 살찐다고? 914 01:09:01,709 --> 01:09:04,062 가만히 앉아서 과자만 먹지 말고 915 01:09:04,162 --> 01:09:06,006 운동 좀 하라고 해 916 01:09:06,106 --> 01:09:06,977 그리고 너 917 01:09:07,077 --> 01:09:09,477 커서 뭐가 될지는 아무도 몰라 918 01:09:09,613 --> 01:09:11,939 시간이 지나면 자연히 알게 되지 919 01:09:12,039 --> 01:09:13,299 그렇죠 짐? 920 01:09:13,399 --> 01:09:14,359 그리고 너 921 01:09:15,566 --> 01:09:16,611 그래, 너 922 01:09:17,799 --> 01:09:20,406 변기에 처박히는 거 지겹지? 923 01:09:20,778 --> 01:09:22,765 너도 운동해 봐 924 01:09:22,866 --> 01:09:25,309 무술도 배우고 다음번에 또 널 괴롭히면 925 01:09:25,409 --> 01:09:26,746 그 놈들 거시기를 까버려 926 01:09:30,629 --> 01:09:31,809 - 잘들 봐라 - 내 말 맞죠? 927 01:09:31,909 --> 01:09:33,806 이게 바로 분노에 찬 모습이다 아주 정확한 예지 928 01:09:33,906 --> 01:09:35,580 분노라고요? 929 01:09:35,733 --> 01:09:37,048 두려움이 보이지? 930 01:09:37,841 --> 01:09:40,446 진실을 두려워하는 친구여 931 01:09:41,113 --> 01:09:43,302 이런 말 하기 정말 슬프지만 932 01:09:43,840 --> 01:09:47,392 넌 지금 너무나 혼란스러운 상태야 933 01:09:47,713 --> 01:09:50,687 답을 찾으려고 하지만 어느 곳에도 답은 없었지 934 01:09:50,966 --> 01:09:52,153 맞아요 935 01:09:52,253 --> 01:09:54,081 솔직히 지금 전 혼란스럽고 936 01:09:54,224 --> 01:09:55,667 고통스러워요 937 01:09:56,053 --> 01:09:58,361 그리고 정말 두렵기도 하고요 938 01:09:58,566 --> 01:10:00,080 너무 두렵죠 하지만... 939 01:10:00,180 --> 01:10:02,323 당신은 재수 없는 적그리스도일 뿐이에요 940 01:10:15,779 --> 01:10:17,099 정말 웃기지 않아? 941 01:10:17,199 --> 01:10:18,539 그 자식 진실 엄청 찾으면서 942 01:10:18,639 --> 01:10:20,800 입만 열면 빌어먹을 거짓말만 해 943 01:10:21,852 --> 01:10:22,927 몽땅 다! 944 01:10:24,212 --> 01:10:25,797 그 놈이 멋져? 945 01:10:26,885 --> 01:10:28,609 변태 같은 놈 하는 짓은... 946 01:10:28,709 --> 01:10:29,684 너 괜찮니? 947 01:10:33,849 --> 01:10:36,399 - 그럼 - 진정하고 앉아 봐 948 01:10:42,572 --> 01:10:43,852 죽음의 할머니 얘기 알아? 949 01:10:45,854 --> 01:10:46,754 누구? 950 01:10:52,327 --> 01:10:53,901 시간 여행의 철학 951 01:10:54,989 --> 01:10:55,889 이게 뭐야? 952 01:10:57,182 --> 01:10:58,379 그 할머니가 쓴 책이야 953 01:11:07,697 --> 01:11:08,670 사실... 954 01:11:10,010 --> 01:11:11,526 나 이상한 게 보여 955 01:11:12,463 --> 01:11:14,250 뒤죽박죽 혼란스러운 것들 956 01:11:15,564 --> 01:11:18,474 근데 그것들이 우연인지 몰라도 957 01:11:18,575 --> 01:11:19,859 이 책에 다 나와 958 01:11:32,689 --> 01:11:35,249 분명히 집에 있을 거야 밖에 거의 안 나오거든 959 01:11:35,625 --> 01:11:36,793 잠들었나 봐 960 01:11:58,165 --> 01:11:59,065 저기 좀 봐! 961 01:12:10,006 --> 01:12:11,327 편지를 보내 962 01:12:20,129 --> 01:12:24,597 4장 인공물과 생명체 963 01:12:24,937 --> 01:12:26,775 기하 우주가 발생했을 때 회오리 주변의 생명체는 964 01:12:26,875 --> 01:12:29,603 위험한 새로운 세계의 진원지에 놓여있는 자신들을 확인할 것이다 965 01:12:29,711 --> 01:12:31,595 인공물은 기하 우주가 발생했다는 첫 번째 신호이고 966 01:12:31,695 --> 01:12:34,369 만약 인공물이 생기면 생명체는 굉장한 흥미와 호기심을 나타낼 것이다 967 01:12:34,469 --> 01:12:35,869 인공물은 금속의 형태이며 968 01:12:35,969 --> 01:12:38,279 마야 문명의 화살촉이나 중세 유럽의 금속 칼과 비슷하다 969 01:12:40,201 --> 01:12:42,900 타임머신은 벡터를 따라 970 01:12:43,322 --> 01:12:46,112 중력을 중심으로 공간 이동을 해 971 01:12:46,415 --> 01:12:47,488 광선처럼요 972 01:12:49,866 --> 01:12:50,700 뭐라고? 973 01:12:50,800 --> 01:12:53,462 광선 같은 게 가슴에서 나온다고요 974 01:12:55,339 --> 01:12:56,414 그럴 수도 있겠지 975 01:12:57,119 --> 01:12:59,819 근데 시간 여행을 하려면 976 01:12:59,920 --> 01:13:02,739 입구 즉 웜홀을 찾아야 해 977 01:13:02,839 --> 01:13:04,297 그 입구란 거요 978 01:13:05,286 --> 01:13:08,509 아무 데서나 찾을 수 있나요? 979 01:13:08,759 --> 01:13:10,511 그렇진 않을 거다 980 01:13:10,899 --> 01:13:12,972 네가 말하는 그런 건 981 01:13:13,680 --> 01:13:14,849 신의 영역이야 982 01:13:15,091 --> 01:13:17,457 신이 시간 흐름도 정한다면 모든 건 정해져 있겠네요 983 01:13:19,253 --> 01:13:20,396 무슨 소린지 984 01:13:20,666 --> 01:13:23,107 모든 생명체는 자기 삶이 정해져 있고 985 01:13:23,966 --> 01:13:26,746 그 정해진 삶을 미리 볼 수 있다면 986 01:13:26,846 --> 01:13:28,700 그건 바로 미래를 보는 거죠 987 01:13:30,006 --> 01:13:31,413 그게 시간 여행이고요 988 01:13:32,100 --> 01:13:34,633 앞뒤가 안 맞아 989 01:13:34,733 --> 01:13:39,165 만약 우리가 자기 운명을 미리 볼 수 있다면 990 01:13:39,816 --> 01:13:43,553 우린 그 운명을 거부할 수 있게 되고 991 01:13:43,886 --> 01:13:45,860 그렇게 되면 결국 992 01:13:45,960 --> 01:13:49,980 정해진 운명 따위는 없는 거잖니 993 01:13:50,099 --> 01:13:52,136 신의 영역에선 달라요 994 01:13:56,993 --> 01:14:00,770 더 이상 이 얘기 못하겠다 995 01:14:03,520 --> 01:14:04,303 왜요? 996 01:14:04,403 --> 01:14:05,524 해고되긴 싫어 997 01:14:08,244 --> 01:14:09,144 알았어요 998 01:14:17,847 --> 01:14:19,813 슬픈 소식을 하나 전해야겠구나 999 01:14:19,913 --> 01:14:23,673 이 책은 더 이상 교재로 사용할 수 없게 됐다 1000 01:14:24,832 --> 01:14:28,341 안타깝게도 나한테는 결정할 권리가 없으니 1001 01:14:28,490 --> 01:14:31,425 나나 너희들이나 학교 방침을 따라야겠지 1002 01:14:34,121 --> 01:14:36,641 학교에서 이 책을 읽다가 발각되면 1003 01:14:36,747 --> 01:14:37,964 정학당하게 될 거야 1004 01:14:38,528 --> 01:14:39,512 하지만 다행히 1005 01:14:40,028 --> 01:14:42,701 사라소타 몰 서점에 누군가 이 책을 1006 01:14:42,833 --> 01:14:44,563 이미 주문해 놨단다 1007 01:14:47,016 --> 01:14:50,569 새 교재는 리처드 애덤스가 쓴 1008 01:14:50,889 --> 01:14:53,114 '워터십 다운의 열한 마리 토끼'로 정했어 1009 01:14:57,660 --> 01:14:58,560 여기 있다 1010 01:14:59,655 --> 01:15:00,997 뒤로 넘겨주렴 1011 01:15:03,468 --> 01:15:05,459 프랭크도 좋아할 거야 1012 01:15:30,093 --> 01:15:32,626 6장 선택된 생명체 1013 01:15:33,133 --> 01:15:34,992 선택된 생명체는 인공물을 다시 근본 우주로 되돌리는 가이드 역할을 한다 1014 01:15:35,092 --> 01:15:36,692 리시버가 선택되는 이유나 방법은 아무도 알지 못한다 1015 01:15:36,792 --> 01:15:38,172 리시버는 자주 4차원 세계의 힘으로부터 축복받는다 1016 01:15:38,272 --> 01:15:39,819 이 힘은 체력, 염력, 마인드컨트롤의 능력을 향상해 주고 1017 01:15:39,919 --> 01:15:41,166 불과 물을 다룰 수 있는 능력 또한 부여한다 1018 01:15:41,266 --> 01:15:42,206 리시버는 기하 우주에 있는 동안 1019 01:15:42,306 --> 01:15:43,778 무서운 꿈과 예지, 그리고 환청으로 인해 자주 고통받는다 1020 01:16:19,241 --> 01:16:20,826 놈의 주소를 알겠지? 1021 01:16:23,780 --> 01:16:26,248 그게 가슴에서 나온다고? 1022 01:16:26,621 --> 01:16:28,125 명치에서? 1023 01:16:28,584 --> 01:16:30,221 책에 쓰여있는 그대로예요 1024 01:16:30,321 --> 01:16:31,921 움직이고 냄새도 나고 1025 01:16:32,900 --> 01:16:34,227 혼자 알아서 행동해요 1026 01:16:36,010 --> 01:16:37,647 모든 사람 가슴에 하나씩 달렸죠 1027 01:16:38,461 --> 01:16:40,221 액체 같아요 1028 01:16:42,409 --> 01:16:43,969 부모님 방까지 1029 01:16:45,074 --> 01:16:46,154 그걸 따라갔어요 1030 01:16:47,603 --> 01:16:48,521 뭘 발견했지? 1031 01:16:54,303 --> 01:16:55,203 아무것도 1032 01:16:59,990 --> 01:17:00,890 이름은 1033 01:17:01,617 --> 01:17:02,535 IMG예요 1034 01:17:02,903 --> 01:17:04,620 유아 기억 장치라는 뜻이죠 1035 01:17:04,923 --> 01:17:07,543 아기가 잘 때 이 장치를 1036 01:17:07,643 --> 01:17:09,583 눈에 씌워 주는 거예요 1037 01:17:11,482 --> 01:17:18,406 안쪽 슬라이드를 통해 아름다운 영상을 보여주죠 1038 01:17:18,507 --> 01:17:20,261 원하는 영상으로 골라서요 1039 01:17:20,776 --> 01:17:23,389 애들한테 어떤 영향을 줄까? 1040 01:17:24,473 --> 01:17:25,373 글쎄요 1041 01:17:25,863 --> 01:17:29,403 대부분 사람은 유아기를 기억하지 못하지만 1042 01:17:29,979 --> 01:17:32,730 이렇게 하면 유아기 기억력을 높일 수 있겠죠 1043 01:17:32,830 --> 01:17:33,730 맞아요 1044 01:17:33,922 --> 01:17:36,710 수면할 때 어둠이 필요하다면? 1045 01:17:36,810 --> 01:17:39,822 그런 생각은 혹시 해 봤니? 1046 01:17:44,038 --> 01:17:44,938 아뇨 1047 01:17:48,244 --> 01:17:49,144 말해 1048 01:17:49,832 --> 01:17:52,286 사탄 사진을 붙이면 어쩌지? 1049 01:17:53,059 --> 01:17:54,735 아니면 시체 사진이나 뭐 그런 거 1050 01:17:55,112 --> 01:17:56,964 자식한테 왜 그런 걸 보여주겠어? 1051 01:17:58,760 --> 01:18:00,092 생각해 봐 1052 01:18:00,661 --> 01:18:03,554 네 아빠도 엄마를 찔렀다면서? 1053 01:18:13,327 --> 01:18:14,231 당장 나가 1054 01:18:16,635 --> 01:18:19,535 그레첸 기다려 1055 01:18:20,548 --> 01:18:21,947 그 자식들 얘기 신경 쓰지 마 1056 01:18:50,012 --> 01:18:51,602 '이블 데드' 두 장이요 1057 01:18:51,827 --> 01:18:52,728 2달러예요 1058 01:19:41,410 --> 01:19:43,404 왜 멍청한 토끼 가면을 쓰지? 1059 01:19:49,578 --> 01:19:52,037 네 인간 가면은 나은 줄 알아? 1060 01:20:02,005 --> 01:20:03,007 벗어 봐 1061 01:20:24,253 --> 01:20:25,573 눈은 왜 그래? 1062 01:20:42,371 --> 01:20:43,839 왜 널 '프랭크'라고 부르지? 1063 01:20:45,608 --> 01:20:47,301 우리 아버지 이름이야 1064 01:20:50,711 --> 01:20:52,264 할아버지 이름이기도 하고 1065 01:20:57,053 --> 01:20:57,953 프랭크? 1066 01:21:02,606 --> 01:21:04,026 언제나 끝날까? 1067 01:21:05,346 --> 01:21:07,029 이미 알고 있잖아 1068 01:21:10,578 --> 01:21:12,313 스크린을 잘 봐 1069 01:21:14,886 --> 01:21:16,538 너한테 보여주고 싶은 게 있어 1070 01:21:26,115 --> 01:21:27,716 입구를 본 적 있니? 1071 01:21:49,284 --> 01:21:50,656 다 태워버려 1072 01:22:23,333 --> 01:22:27,086 {\an8}이블 데드 그리스도 최후의 유혹 1073 01:23:06,175 --> 01:23:07,515 다들 잘 들어 1074 01:23:07,615 --> 01:23:09,276 정신 똑바로 차려야 한다 1075 01:23:09,475 --> 01:23:11,722 실수하면 안 돼 1076 01:23:12,175 --> 01:23:15,491 베타니 토할 거 같으면 1077 01:23:16,306 --> 01:23:17,429 그냥 삼켜라 1078 01:23:17,529 --> 01:23:18,452 네, 엄마 1079 01:23:19,465 --> 01:23:21,246 행운을 빈다 얘들아 1080 01:24:01,237 --> 01:24:02,898 대단한 무대였죠? 1081 01:24:03,437 --> 01:24:05,590 체리타의 '가을 천사'였습니다 1082 01:24:06,775 --> 01:24:09,537 다음은 모두 고대하던 순서로 1083 01:24:09,638 --> 01:24:12,830 소개하는 저도 영광입니다 1084 01:24:12,930 --> 01:24:13,985 에밀리 베이츠 1085 01:24:14,085 --> 01:24:15,217 수지 베일리 1086 01:24:15,351 --> 01:24:16,565 사만다 다코 1087 01:24:16,665 --> 01:24:17,615 배스 파머 1088 01:24:17,715 --> 01:24:18,911 조니 제임스 1089 01:24:19,012 --> 01:24:20,581 스파클 모션을 소개합니다 1090 01:27:14,363 --> 01:27:15,689 나 얼마나 잤어? 1091 01:27:17,163 --> 01:27:18,063 영화 내내 1092 01:27:34,016 --> 01:27:37,776 10장 죽음의 조정 1093 01:28:01,510 --> 01:28:03,779 드디어 나타나는구나 1094 01:28:07,403 --> 01:28:08,366 잘 지냈니? 1095 01:28:16,091 --> 01:28:18,777 네가 어제 공연에 오지 않았다고 1096 01:28:18,877 --> 01:28:21,046 사만다가 많이 섭섭해했단다 1097 01:28:23,244 --> 01:28:24,144 아빠 1098 01:28:24,250 --> 01:28:25,150 응? 1099 01:28:26,114 --> 01:28:27,121 저 미쳤나 봐요 1100 01:28:28,794 --> 01:28:29,694 아냐 1101 01:28:32,449 --> 01:28:33,558 전에 내가 좀 그랬지 1102 01:28:37,813 --> 01:28:38,713 하지만 넌 아냐 1103 01:28:41,199 --> 01:28:42,099 얘야 1104 01:28:43,219 --> 01:28:44,473 들어봐 1105 01:28:44,573 --> 01:28:45,103 아빠... 1106 01:28:45,203 --> 01:28:46,238 잠깐 들어 보렴 1107 01:28:46,649 --> 01:28:51,243 어떻게 얘기를 해야 좋을지 잘 모르겠지만... 1108 01:28:54,082 --> 01:28:55,747 무슨 일이 생기든 1109 01:28:57,709 --> 01:28:59,334 솔직히 진실을 말하렴 1110 01:29:00,781 --> 01:29:02,439 물론 이상하게 보는 사람도 있겠지 1111 01:29:02,539 --> 01:29:03,439 그럴 거야 1112 01:29:04,298 --> 01:29:06,174 하지만 상관없단다 1113 01:29:07,602 --> 01:29:10,762 그건 그 사람들이 진실을 모르니까 1114 01:29:17,186 --> 01:29:19,669 다들 헛소리만 할 뿐이지 1115 01:29:20,632 --> 01:29:21,532 헛소리꾼들! 1116 01:29:23,579 --> 01:29:25,193 그들은 너 같은 사람을 두려워하는 거야 1117 01:29:28,029 --> 01:29:30,991 그 바보들은 네가 더 똑똑한 걸 알고 있거든 1118 01:29:34,509 --> 01:29:36,796 그런 사람들한텐 어떤 대답이 어울리는지 아니? 1119 01:29:37,372 --> 01:29:38,272 응? 1120 01:29:40,842 --> 01:29:41,774 엿 먹어라! 1121 01:29:46,975 --> 01:29:50,677 화재는 지난 저녁 8시경 거의 진압되었습니다 1122 01:29:51,122 --> 01:29:53,648 그러나 이곳에서 1123 01:29:53,748 --> 01:29:56,182 아동 포르노 사진이 발견되었고 1124 01:29:57,302 --> 01:30:00,908 유명 인기 저자 커닝햄은 용의자로 지목받아 1125 01:30:01,008 --> 01:30:02,158 오늘 아침 1126 01:30:02,258 --> 01:30:03,282 세상에! 1127 01:30:03,382 --> 01:30:06,325 사라소타 골프 클럽에서 체포됐습니다 1128 01:30:07,455 --> 01:30:11,282 그는 또한 방화 사건의 유력한 용의자이기도 합니다 1129 01:30:11,382 --> 01:30:11,982 맙소사 1130 01:30:12,082 --> 01:30:13,828 커닝 비전 직원들은... 1131 01:30:13,928 --> 01:30:15,873 아빠랑 골프 친 남자야 1132 01:30:17,588 --> 01:30:20,602 아동 포르노 사진 출판에 관련된 1133 01:30:20,702 --> 01:30:24,028 혐의를 완강하게 부인하고 있습니다 1134 01:30:24,128 --> 01:30:26,485 커닝햄은 혐의를 부인하며 1135 01:30:26,622 --> 01:30:30,114 - 1988년 10월 24일 6일 전 - 수사관을 폭행 하기도 했습니다 1136 01:30:32,294 --> 01:30:35,805 물론 우린 진보적인 학교이긴 하지만 1137 01:30:36,263 --> 01:30:39,809 그래도 그런 교육 방식은 부적절했어요 1138 01:30:40,763 --> 01:30:43,438 구체적으로 뭐가 부적절한 거죠? 1139 01:30:50,591 --> 01:30:53,949 유감이라는 말밖에 할 말이 없군요 1140 01:30:57,819 --> 01:30:59,955 미안하지만 다른 약속이 있으니 나가 주시죠 1141 01:31:02,465 --> 01:31:04,250 근무는 이번 주까지 하세요 1142 01:31:11,266 --> 01:31:13,969 빌어먹을! 1143 01:31:36,384 --> 01:31:37,450 안녕하십니까! 1144 01:31:37,844 --> 01:31:39,924 기쁜 소식을 발표하겠습니다 1145 01:31:40,024 --> 01:31:42,638 미들섹스 댄스팀이 1146 01:31:42,738 --> 01:31:45,364 LA 에드 스타 쇼에 1147 01:31:45,464 --> 01:31:48,951 초청되는 영광을 안게 됐습니다 1148 01:32:12,621 --> 01:32:15,121 {\an8}짐 커닝햄 아동 포르노 사진 출판 혐의로 체포 1149 01:32:15,221 --> 01:32:18,247 끔찍한 일이 벌어질 거야 1150 01:32:18,347 --> 01:32:19,299 무슨 일? 1151 01:32:22,141 --> 01:32:23,171 들판이... 1152 01:32:23,747 --> 01:32:24,647 들판이... 1153 01:32:25,333 --> 01:32:26,916 피로 물들 거야! 1154 01:32:27,313 --> 01:32:28,213 피라고? 1155 01:32:28,786 --> 01:32:29,711 그럼... 1156 01:32:42,558 --> 01:32:44,684 알았어 파이버 1157 01:32:44,818 --> 01:32:47,431 늦었으니까 일단 집으로 돌아가자 1158 01:32:47,531 --> 01:32:49,504 집이라고? 거기도 안전하지 않아 1159 01:32:49,604 --> 01:32:50,974 집이라고 안전할 것 같아? 1160 01:32:51,644 --> 01:32:52,724 어디든 마찬가지야 1161 01:32:52,824 --> 01:32:54,194 그만해 파이버 1162 01:32:54,444 --> 01:32:56,279 어서 여기서 도망쳐야 해 1163 01:33:04,679 --> 01:33:09,092 파이버가 진실을 얘기했을 때 다른 토끼들이 그를 믿었니? 1164 01:33:09,193 --> 01:33:10,385 우리와 무슨 상관이에요? 1165 01:33:12,825 --> 01:33:14,964 그게 곧 우리 모습이 될 수도 있으니까 1166 01:33:15,924 --> 01:33:18,266 쟤들은 토끼예요 인간과는 다르다고요 1167 01:33:19,214 --> 01:33:21,164 토끼는 인간이 아니니 1168 01:33:21,264 --> 01:33:22,800 죽든 말든 상관없단 말이니? 1169 01:33:22,900 --> 01:33:23,800 당연하죠 1170 01:33:24,633 --> 01:33:26,054 토끼는 사람과 달라요 1171 01:33:26,154 --> 01:33:28,236 역사도 없고 사진도 없고 1172 01:33:28,336 --> 01:33:30,087 슬픔이나 후회도 모르죠 1173 01:33:31,547 --> 01:33:34,027 전 생각이 달라요 오해하진 마세요 1174 01:33:34,128 --> 01:33:36,414 저도 토끼 좋아해요 귀엽잖아요 1175 01:33:36,927 --> 01:33:39,080 생긴 것도 예쁘고 아마 아무 걱정도 없을 거예요 1176 01:33:39,180 --> 01:33:41,467 자기가 누군지도 왜 살아 있는지도 모르니까요 1177 01:33:41,567 --> 01:33:45,060 죽기 전에 자손 남길 일이나 신경 쓰면 그만이죠 1178 01:33:46,613 --> 01:33:50,001 왜 토끼가 죽느니 마느니 하는지 모르겠어요 1179 01:33:51,059 --> 01:33:53,941 걔들은 죽음이 뭔지도 몰라요 1180 01:33:55,794 --> 01:33:56,694 아냐 1181 01:33:56,867 --> 01:33:57,954 이 토끼들은 달라 1182 01:33:58,054 --> 01:34:00,521 이건 작가가 만들어 낸 상상의 캐릭터야 1183 01:34:01,048 --> 01:34:03,096 작가는 토끼를 통해 인간 세상을 표현한다고 1184 01:34:03,638 --> 01:34:05,890 너처럼 생각하면 작품을 절대 이해할 수 없어 1185 01:34:09,509 --> 01:34:12,689 이야기에서는 기적이 일어날 수도 있어 1186 01:34:14,718 --> 01:34:18,153 데우스 엑스 마키나 기계 장치의 신? 1187 01:34:20,151 --> 01:34:21,906 그게 바로 토끼를 살리는 힘이 되지 1188 01:34:29,406 --> 01:34:30,698 말도 안 돼 1189 01:34:30,940 --> 01:34:31,947 다시 전화할게 1190 01:34:34,399 --> 01:34:35,328 로즈 1191 01:34:35,920 --> 01:34:36,820 키티 1192 01:34:38,326 --> 01:34:42,506 짐에 대한 끔찍한 소식 당신도 들었죠? 1193 01:34:42,846 --> 01:34:44,005 네, TV에서 봤어요 1194 01:34:44,142 --> 01:34:46,006 아동 포르노 사진과 관련된... 1195 01:34:46,106 --> 01:34:48,975 그런 끔찍한 말 쓰지 마요 1196 01:34:50,420 --> 01:34:52,546 이건 분명히 무고한 사람을 1197 01:34:52,646 --> 01:34:54,560 음해하려는 수작이에요 1198 01:34:55,026 --> 01:34:59,456 짐의 구명 운동에서 참모를 맡았는데 1199 01:35:01,513 --> 01:35:02,413 그래서... 1200 01:35:02,940 --> 01:35:05,588 내일 아침 법정에 가봐야 해요 1201 01:35:05,966 --> 01:35:07,273 근데 당신도 알다시피 1202 01:35:07,373 --> 01:35:09,760 내일 애들을 LA로 데려가야 하잖아요 1203 01:35:10,040 --> 01:35:12,446 내가 책임을 맡고 있으니 당연히 1204 01:35:12,546 --> 01:35:14,380 내가 인솔해야 하지만 1205 01:35:14,480 --> 01:35:16,878 그런데 갈 수 없다는 거군요 1206 01:35:17,393 --> 01:35:18,293 그래요 1207 01:35:19,323 --> 01:35:21,696 정말 나도 당신한테 1208 01:35:21,796 --> 01:35:23,660 이런 부탁할 생각은 없었지만 1209 01:35:23,760 --> 01:35:26,512 다른 엄마들은 다 못 간다고 그래요 1210 01:35:29,636 --> 01:35:30,623 글쎄요... 1211 01:35:31,610 --> 01:35:34,229 남편까지 뉴욕에 가 있어서 좀... 1212 01:35:35,250 --> 01:35:36,219 제발요! 1213 01:35:36,963 --> 01:35:38,956 애들한테 얼마나 1214 01:35:39,097 --> 01:35:42,343 중요한 기회인지 잘 알잖아요 1215 01:35:42,767 --> 01:35:45,060 사만다도 그렇고 다른 애들도 1216 01:35:45,160 --> 01:35:47,854 이 기회를 얼마나 기다렸는데요 1217 01:35:48,454 --> 01:35:51,329 당신 딸이 리드 댄서예요! 1218 01:35:52,287 --> 01:35:56,417 댄스팀에 대체 관심이 있기는 한 거예요! 1219 01:36:27,111 --> 01:36:29,004 누나가 돌봐줄 거야 1220 01:36:30,218 --> 01:36:31,565 병원에도 데려다 줄 거고 1221 01:36:33,244 --> 01:36:35,584 약속하렴 무슨 일이 생기면 1222 01:36:35,684 --> 01:36:37,417 박사님한테 꼭 연락하겠다고 1223 01:36:40,371 --> 01:36:41,296 알았다 1224 01:36:48,364 --> 01:36:50,524 아들이 또라이라서 싫죠? 1225 01:36:56,984 --> 01:36:58,324 널 사랑한다 1226 01:37:14,704 --> 01:37:19,709 {\an8}다코, 엄청 중요함 로버타 스패로우 1227 01:37:31,315 --> 01:37:32,375 저 왔어요 1228 01:37:32,475 --> 01:37:34,223 미안해요 기다리게 해서 1229 01:37:35,981 --> 01:37:37,477 분명히 우승할 거야 1230 01:37:38,141 --> 01:37:39,041 당연하지 1231 01:37:39,655 --> 01:37:42,101 이게 타우루스 열쇠고 음식은 냉장고에 충분히 있단다 1232 01:37:42,201 --> 01:37:44,415 혹시 몰라서 돈도 좀 놔뒀으니... 1233 01:37:44,515 --> 01:37:47,028 걱정 마세요 비행기 놓치겠어요 1234 01:37:47,301 --> 01:37:48,201 엄마 1235 01:37:48,948 --> 01:37:50,073 나... 1236 01:37:51,275 --> 01:37:52,742 나 미치지 않았어요 1237 01:37:54,812 --> 01:37:55,712 그럼 1238 01:37:56,200 --> 01:37:57,100 오빠, 갈게 1239 01:38:02,378 --> 01:38:03,461 됐어 어서 가요 1240 01:38:05,065 --> 01:38:05,965 어서 1241 01:38:06,065 --> 01:38:06,965 잘 가! 1242 01:38:28,299 --> 01:38:29,278 들어오렴 도니 1243 01:38:30,401 --> 01:38:33,366 금요일인데 지금쯤 친구들과 어울려 1244 01:38:33,738 --> 01:38:35,034 신나게 놀 시간 아니니? 1245 01:38:40,331 --> 01:38:41,344 무슨 일이에요? 1246 01:38:42,780 --> 01:38:44,752 글쎄다 나도 잘 모르겠어 1247 01:38:46,484 --> 01:38:49,382 더 이상 영어 수업을 하지 말라고 하더구나 1248 01:38:49,771 --> 01:38:50,800 잘린 거지 1249 01:38:51,931 --> 01:38:52,927 말도 안 돼요 1250 01:38:54,451 --> 01:38:56,264 유일하게 제대로 가르치는 선생님인데! 1251 01:38:59,105 --> 01:39:00,005 고맙다! 1252 01:39:02,731 --> 01:39:03,938 창고 문은 뭐죠? 1253 01:39:06,304 --> 01:39:08,484 어떤 유명한 언어학자가 1254 01:39:09,206 --> 01:39:11,737 영어의 모든 구절과 1255 01:39:11,837 --> 01:39:14,664 모든 합성어 중에서 1256 01:39:14,764 --> 01:39:16,242 가장 아름다운 단어가 1257 01:39:16,564 --> 01:39:18,828 바로 '창고 문'이라고 말했다는구나 1258 01:39:21,986 --> 01:39:23,124 창고 문 1259 01:39:55,486 --> 01:39:56,673 분명히 말하는데 1260 01:39:56,773 --> 01:39:59,410 너도 언젠가 반드시 행복해질 거야 1261 01:40:01,819 --> 01:40:02,788 덕쳐! 1262 01:40:17,041 --> 01:40:18,908 오늘은 옛날얘기 할까? 1263 01:40:19,068 --> 01:40:19,968 싫어요 1264 01:40:21,628 --> 01:40:24,268 그럼 부모님에 대해 말해 보렴 1265 01:40:25,974 --> 01:40:27,146 내가 원하는... 1266 01:40:27,594 --> 01:40:29,518 성탄절 선물을 안 사줬어요 1267 01:40:30,461 --> 01:40:32,568 뭘 받고 싶었는데? 1268 01:40:34,248 --> 01:40:35,395 헝그리 히포 게임이요 1269 01:40:38,770 --> 01:40:42,828 선물 못 받아서 기분이 어땠니? 1270 01:40:44,034 --> 01:40:44,997 슬펐어요 1271 01:40:46,148 --> 01:40:47,541 또 어떤 게 슬프지? 1272 01:40:50,834 --> 01:40:52,227 또 그 짓을 한 거요 1273 01:40:53,844 --> 01:40:54,857 뭘 했는데? 1274 01:40:56,701 --> 01:41:00,263 학교에 물난리 만들고 변태 집 불 지른 거요 1275 01:41:03,905 --> 01:41:06,310 며칠 후면 난 잡힐 거예요 1276 01:41:07,119 --> 01:41:09,012 프랭크가 시켰니? 1277 01:41:09,112 --> 01:41:11,649 날 구해줬으니 복종해야 해요 1278 01:41:14,065 --> 01:41:16,279 아니면 난 혼자가 돼요 1279 01:41:16,872 --> 01:41:17,947 그렇게 되면 1280 01:41:19,772 --> 01:41:22,660 이 이상한 일들이 무슨 의미인지 밝혀낼 수 없어요 1281 01:41:24,168 --> 01:41:26,956 그의 계획을 알아낼 수 없다고요 1282 01:41:28,292 --> 01:41:30,835 신의 계획을 말하는 거니? 1283 01:41:32,345 --> 01:41:34,213 신을 믿니? 1284 01:41:34,865 --> 01:41:36,591 난 타임머신을 만들 수 있어요 1285 01:41:38,445 --> 01:41:39,844 어떻게? 1286 01:41:43,160 --> 01:41:45,320 시간 여행을 어떻게 하지? 1287 01:41:45,660 --> 01:41:46,560 도니? 1288 01:41:46,887 --> 01:41:48,561 때가 온다고 그랬어요 1289 01:41:49,767 --> 01:41:51,355 그게 언젠데? 1290 01:41:51,513 --> 01:41:52,440 곧 온대요 1291 01:41:57,775 --> 01:41:58,863 곧 올 거예요 1292 01:42:13,917 --> 01:42:15,379 무슨 일이 일어나지? 1293 01:42:19,697 --> 01:42:21,135 프랭크가 죽인대요 1294 01:42:22,177 --> 01:42:23,512 대체 누굴 죽여? 1295 01:42:28,125 --> 01:42:30,102 누굴 죽이냐고? 1296 01:42:30,338 --> 01:42:32,033 지금도 보여요! 1297 01:42:36,418 --> 01:42:37,902 하늘이 열릴 거예요 1298 01:42:45,382 --> 01:42:48,195 하늘이 갑자기 열리면 1299 01:42:48,409 --> 01:42:51,802 법도 규칙도 필요 없어 1300 01:42:51,902 --> 01:42:54,710 남는 건 너 자신과 기억뿐이야 1301 01:42:55,902 --> 01:42:57,546 네가 경험한 것들과 1302 01:42:57,902 --> 01:42:59,799 만나온 사람들에 대한 기억들 1303 01:43:01,109 --> 01:43:03,069 그게 종말이라면 1304 01:43:03,415 --> 01:43:05,198 그때는 너와 그만이... 1305 01:43:05,669 --> 01:43:06,806 남는 거야 1306 01:43:07,882 --> 01:43:09,225 나머진 없어 1307 01:43:39,937 --> 01:43:41,968 약은 그만 먹도록 하렴 1308 01:43:42,146 --> 01:43:45,428 물로 만든 가짜 약이야 1309 01:43:48,919 --> 01:43:49,819 알겠어요 1310 01:43:51,131 --> 01:43:52,031 도니 1311 01:43:55,059 --> 01:43:57,773 무신론자란 신의 존재를 1312 01:43:58,419 --> 01:43:59,979 부정하는 사람이란다 1313 01:44:00,079 --> 01:44:01,527 넌 불가지론자야 1314 01:44:02,933 --> 01:44:04,530 신의 존재에 대한 1315 01:44:06,337 --> 01:44:08,870 증거를 찾을 수는 없지만 1316 01:44:09,023 --> 01:44:11,787 그렇다고 해서 신의 존재 자체를 1317 01:44:12,096 --> 01:44:15,207 부정하지는 않지 1318 01:44:22,820 --> 01:44:23,966 가 볼게요 1319 01:44:33,230 --> 01:44:38,026 1988년 10월 29일 하루 전 1320 01:44:48,085 --> 01:44:48,985 나 왔어 1321 01:44:50,565 --> 01:44:51,494 나 됐어 1322 01:44:56,612 --> 01:44:58,047 하버드 입학이야 1323 01:45:00,652 --> 01:45:02,225 그럼 축하 파티 해야지 1324 01:45:02,832 --> 01:45:04,490 부모님도 안 계시고 1325 01:45:04,945 --> 01:45:07,092 게다가 핼러윈이잖아 파티하자 1326 01:45:07,485 --> 01:45:08,385 좋아 1327 01:45:08,912 --> 01:45:10,429 너무 크게 벌이지는 말고 1328 01:45:43,887 --> 01:45:45,727 계란, 풍선 1329 01:45:45,827 --> 01:45:47,299 휴지도 있어 1330 01:45:47,467 --> 01:45:49,200 아빠한테서 맥주 훔쳤어 1331 01:45:50,007 --> 01:45:51,177 맥주 있는데 1332 01:45:51,277 --> 01:45:53,180 그건 여자용이야 1333 01:46:15,933 --> 01:46:18,493 로즈 서만 박사예요 1334 01:46:18,833 --> 01:46:20,493 중요한 일이니까 1335 01:46:20,593 --> 01:46:22,668 빨리 연락 줘요 1336 01:46:23,273 --> 01:46:24,173 기다릴게요 1337 01:46:26,605 --> 01:46:29,168 9장 보호 장치 1338 01:46:29,513 --> 01:46:33,458 조종된 죽음은 보호 장치를 둘 것이다 1339 01:46:33,558 --> 01:46:38,544 선택된 생명체는 모든 인류의 운명을 책임져야 한다 1340 01:46:43,394 --> 01:46:44,294 나야 1341 01:46:49,333 --> 01:46:50,233 괜찮니? 1342 01:46:52,967 --> 01:46:54,325 엄마가 없어졌어 1343 01:46:56,833 --> 01:46:57,870 들어올래? 1344 01:46:58,847 --> 01:46:59,747 그래 1345 01:47:22,266 --> 01:47:23,646 메모도 없이 1346 01:47:24,319 --> 01:47:26,273 그냥 사라졌어 1347 01:47:27,186 --> 01:47:28,692 집은 엉망이고 1348 01:47:30,099 --> 01:47:30,999 넌 괜찮니? 1349 01:47:35,353 --> 01:47:36,367 경찰에 신고했어? 1350 01:47:38,092 --> 01:47:40,373 응, 집에 있지 말고 1351 01:47:41,139 --> 01:47:42,456 안전한 곳에 피해 있으래 1352 01:47:45,556 --> 01:47:46,799 너무 무서워 1353 01:47:46,899 --> 01:47:50,058 자꾸 끔찍한 생각만 나 1354 01:47:52,229 --> 01:47:54,927 분명 새아빠가 온 거야 1355 01:48:04,740 --> 01:48:08,774 불행을 안고 태어난 사람도 있대 1356 01:48:13,434 --> 01:48:15,030 프랭크 봤어? 1357 01:48:15,452 --> 01:48:17,386 맥주 사러 갔어 1358 01:48:17,581 --> 01:48:18,481 제길 1359 01:48:20,924 --> 01:48:22,408 듣고 있으면 전화 받아라 1360 01:48:24,208 --> 01:48:25,041 좋은 소식이야 1361 01:48:25,141 --> 01:48:26,888 애들이 별점 3.5개를 받았어 1362 01:48:26,988 --> 01:48:29,427 준준결승 진출 확정이다 1363 01:48:29,566 --> 01:48:32,339 사만다도 너무 잘했고 1364 01:48:33,426 --> 01:48:36,373 오늘 밤 비행기 타고 돌아갈 거야 1365 01:48:36,473 --> 01:48:37,926 엄마 비행기 떠나요 1366 01:48:38,026 --> 01:48:40,133 그래, 오늘 밤 비행기를 타면 1367 01:48:40,233 --> 01:48:42,307 내일 아침 8시 반쯤 도착할 거야 1368 01:48:44,294 --> 01:48:46,940 집에는 별일 없지? 1369 01:48:47,341 --> 01:48:48,357 사랑한다 1370 01:48:48,954 --> 01:48:49,854 안녕 1371 01:49:18,248 --> 01:49:21,115 1988년 10월 30일 6시간 전 1372 01:50:01,378 --> 01:50:06,828 {\an8}프랭크는 맥주 사러 갔음 1373 01:50:51,935 --> 01:50:52,835 가자 1374 01:50:52,955 --> 01:50:54,106 어디를? 1375 01:50:54,862 --> 01:50:55,762 도니 1376 01:50:56,109 --> 01:50:57,508 어서 가야 해 1377 01:50:58,749 --> 01:51:00,135 - 어디? - 죽음의 할머니한테? 1378 01:51:00,235 --> 01:51:01,932 왜? 책 때문이야? 1379 01:51:02,048 --> 01:51:03,015 아니 프랭크 때문이야 1380 01:51:03,115 --> 01:51:03,669 도니 1381 01:51:03,769 --> 01:51:05,492 시간 없어 어서 가자 1382 01:51:52,095 --> 01:51:54,282 아무도 없어 그냥 가자 1383 01:51:57,475 --> 01:51:58,545 창고 문이다 1384 01:51:59,648 --> 01:52:00,548 뭐? 1385 01:53:02,252 --> 01:53:03,986 세상에! 도니! 1386 01:53:08,579 --> 01:53:09,491 도니! 1387 01:53:11,259 --> 01:53:12,828 여기서 뭐 하는 거야? 1388 01:53:13,993 --> 01:53:14,915 세상에 1389 01:53:18,441 --> 01:53:19,256 죽여주지 1390 01:53:19,356 --> 01:53:20,241 어쩌지? 1391 01:53:20,341 --> 01:53:20,991 제길! 1392 01:53:21,091 --> 01:53:22,045 제발 그만둬! 1393 01:53:26,521 --> 01:53:29,511 움직이지 마 말 들어! 1394 01:53:38,055 --> 01:53:38,955 차 온다 1395 01:53:41,061 --> 01:53:42,568 당장 꺼져! 1396 01:53:42,668 --> 01:53:43,568 가자 1397 01:53:44,781 --> 01:53:47,061 자동차 온다 가자 1398 01:53:47,161 --> 01:53:49,323 더 큰 칼도 있어 1399 01:53:51,428 --> 01:53:52,328 제길! 1400 01:53:59,081 --> 01:54:00,500 짭새한테 찔렀어? 1401 01:54:01,608 --> 01:54:02,964 데우스 엑스 마키나 1402 01:54:03,064 --> 01:54:04,254 뭐라고? 1403 01:54:06,369 --> 01:54:08,039 뭔 헛소리야? 1404 01:54:08,139 --> 01:54:09,343 우리 구세주라고 1405 01:54:14,382 --> 01:54:15,282 도니! 1406 01:54:46,209 --> 01:54:47,109 프랭크 1407 01:55:13,136 --> 01:55:14,074 죽었어? 1408 01:55:23,222 --> 01:55:25,796 한밤중에 왜 여기 자빠져 있어? 1409 01:55:25,896 --> 01:55:27,087 대체 무슨 생각으로! 1410 01:55:34,903 --> 01:55:35,803 집에 가 1411 01:55:37,453 --> 01:55:39,975 가서 부모님께 별일 없을 거라고 해 1412 01:55:41,833 --> 01:55:42,733 어서! 1413 01:56:11,127 --> 01:56:13,008 폭풍이 오고 있다 1414 01:56:14,747 --> 01:56:16,094 서둘러야 해 1415 01:58:28,441 --> 01:58:29,341 5 1416 01:58:29,548 --> 01:58:30,448 4 1417 01:58:30,594 --> 01:58:31,494 3 1418 01:58:31,608 --> 01:58:32,444 2 1419 01:58:32,544 --> 01:58:33,265 1 1420 01:58:33,365 --> 01:58:34,265 0 1421 01:58:50,086 --> 01:58:50,986 집으로 가자 1422 01:59:39,501 --> 01:59:46,918 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해주십시오 1423 01:59:47,367 --> 01:59:52,686 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해주십시오 1424 02:00:29,111 --> 02:00:30,751 주파수 조정 바란다 1425 02:00:30,851 --> 02:00:32,976 모든 대원은 기본 주파수로 조정 바란다 1426 02:00:58,816 --> 02:01:00,545 로버타 스패로우 1427 02:01:01,017 --> 02:01:03,006 당신 책을 읽었는데 1428 02:01:03,756 --> 02:01:06,301 궁금한 게 많아요 1429 02:01:07,630 --> 02:01:10,013 당신이 무슨 말을 할까 두렵기도 해요 1430 02:01:14,764 --> 02:01:18,855 이게 다 현실이라고 하면 어쩌나 두렵기도 하죠 1431 02:01:20,069 --> 02:01:21,433 내 꿈속에서 1432 02:01:22,084 --> 02:01:24,235 대답을 들을 수 있길 바랄 뿐이에요 1433 02:01:25,804 --> 02:01:28,114 차라리 세상이 끝난다면 좋겠어요 1434 02:01:28,765 --> 02:01:30,450 그럼 안심할 수 있을 거예요 1435 02:01:31,451 --> 02:01:34,621 뭔가 달라질 수 있으니까요 1436 02:02:59,168 --> 02:03:02,231 12장 꿈 1437 02:03:04,828 --> 02:03:06,876 통제된 자가 기하 우주여행에서 깨어날 때 1438 02:03:06,976 --> 02:03:09,776 그들은 꿈속에서 겪은 일로 인해 많은 고통을 겪게 된다 1439 02:03:09,876 --> 02:03:11,823 그들 중 대부분은 기억하지 못할 것이다 1440 02:03:11,923 --> 02:03:13,136 여행을 기억하는 이들은 1441 02:03:13,236 --> 02:03:15,223 그들의 꿈속에 파묻힌 유감스런 행동 때문에 1442 02:03:15,323 --> 02:03:16,704 자주 깊은 후회를 할 것이다 1443 02:06:23,024 --> 02:06:24,077 무슨 일이야? 1444 02:06:25,391 --> 02:06:26,454 끔찍한 사고야 1445 02:06:27,076 --> 02:06:27,976 내 이웃인데 1446 02:06:29,411 --> 02:06:30,311 죽었대 1447 02:06:31,464 --> 02:06:32,418 무슨 사고? 1448 02:06:33,495 --> 02:06:34,962 비행기 엔진이 떨어졌어 1449 02:06:41,457 --> 02:06:42,437 누가 죽었는데? 1450 02:06:43,944 --> 02:06:44,810 도니 1451 02:06:44,910 --> 02:06:45,943 도니 다코 1452 02:06:49,084 --> 02:06:50,603 가족들이 너무 안됐어 1453 02:06:51,990 --> 02:06:52,890 정말 1454 02:07:00,870 --> 02:07:01,823 그 형 알아? 1455 02:07:05,950 --> 02:07:06,850 아니