1
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
¿Qué estás leyendo?
2
00:02:02,400 --> 00:02:03,640
Nada, nada...
3
00:02:03,641 --> 00:02:05,440
- Disculpáme.
- No, todo bien.
4
00:02:05,441 --> 00:02:07,080
- ¿Es esto nada más?
- Sí.
5
00:02:15,760 --> 00:02:18,120
Esta máquina me vuelve loca.
Después lo registro.
6
00:02:18,121 --> 00:02:22,000
1,25 más 3,75...
7
00:02:22,001 --> 00:02:24,080
- ... son...
- Cinco.
8
00:02:24,800 --> 00:02:26,360
Sí, cinco claro.
9
00:02:26,361 --> 00:02:28,240
Eh... ¿más chico no tendrás?
10
00:02:28,241 --> 00:02:30,400
- No, no me alcanza.
- No importa.
11
00:02:30,401 --> 00:02:31,400
Voy a ver si llego.
12
00:02:40,680 --> 00:02:42,200
¡Qué boludo!
Tengo, tengo...
13
00:02:42,201 --> 00:02:43,640
El vuelto del taxi.
14
00:02:43,641 --> 00:02:46,280
Lo dejé sin cambio
al tachero, pobrecito...
15
00:02:46,281 --> 00:02:47,520
...recién salía de la casa.
16
00:02:47,521 --> 00:02:51,120
10, 20, 30, 40, 50.
17
00:02:51,121 --> 00:02:52,200
Vos necesitás cambio seguro...
18
00:02:52,201 --> 00:02:53,201
Sí...
19
00:02:53,202 --> 00:02:54,520
Bueno, si tenés un billete
de 100, te doy así:
20
00:02:54,521 --> 00:02:57,320
50 y 50; 100 en cambio.
21
00:02:58,400 --> 00:02:59,840
Sí...
22
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Chau, gracias.
23
00:03:12,601 --> 00:03:13,880
Chau.
24
00:03:27,200 --> 00:03:28,560
- Chau.
- Chau.
25
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
- Hola.
- Hola.
26
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
Esto después lo ponés
allá...
27
00:04:16,800 --> 00:04:17,760
Eso me lo hizo a mí.
28
00:04:17,761 --> 00:04:19,360
- ¿Qué? - Hace un minuto,
me lo hizo a mí.
29
00:04:19,361 --> 00:04:21,600
Le está haciendo
lo del cambio, le está haciendo...
30
00:04:21,601 --> 00:04:24,200
¡Tené cuidado, Betina!
Te está haciendo un truco...
31
00:04:24,201 --> 00:04:26,600
- ¡Te va a sacar la plata!
- ¡Pero qué mierda está pasando!
32
00:04:26,601 --> 00:04:27,640
¿Qué le sacáste a ella?
33
00:04:27,641 --> 00:04:29,200
¡Me hizo un truco!
¡Me sacó la plata!
34
00:04:30,400 --> 00:04:32,880
¡Hijo de puta!
¡Llamá a la Policía, Betina!
35
00:04:33,600 --> 00:04:35,040
No hace falta.
No llames a nadie.
36
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
¿Y vos quién mierda sos?
37
00:04:39,120 --> 00:04:40,360
Pensáste que me iba
a olvidar, ¿no?
38
00:04:41,200 --> 00:04:42,280
¿Es eso?
39
00:04:42,401 --> 00:04:43,920
¿Crees que soy un gil?
40
00:04:43,921 --> 00:04:46,000
Como todos los pelotudos
que vos estafás.
41
00:04:46,001 --> 00:04:47,001
¿Eso es?
42
00:04:47,002 --> 00:04:48,002
¡Chorro, hijo de puta!
43
00:04:50,200 --> 00:04:52,680
- ¡Quieto! ¡No te resistas!
- ¡No me resisto!
44
00:04:57,080 --> 00:04:58,800
¡Para! ¡La puta madre!
Mirá...
45
00:04:58,801 --> 00:05:00,560
¡Con quién carajo
te crees que está hablando!
46
00:05:00,561 --> 00:05:01,641
Perdonáme...
47
00:05:07,200 --> 00:05:08,480
¿Esta es la plata que le sacáste?
48
00:05:08,481 --> 00:05:09,640
¿Es esta?
49
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
Los van a llamar de la Seccional.
50
00:05:16,481 --> 00:05:19,240
Por la denuncia y para
devolverles esto.
51
00:05:23,700 --> 00:05:25,370
No se muevan de acá.
52
00:05:50,700 --> 00:05:51,478
¿Fumás?
53
00:05:53,500 --> 00:05:54,740
¿Rubios fumás?
54
00:05:54,941 --> 00:05:56,370
No.
55
00:05:56,371 --> 00:05:58,400
Qué lástima.
Yo ya no fumo.
56
00:06:08,500 --> 00:06:09,825
"Cranchi".
57
00:06:11,600 --> 00:06:13,186
Elaborado en Grecia.
58
00:06:15,600 --> 00:06:17,210
Este país se va a la mierda.
59
00:06:20,000 --> 00:06:21,160
¿Querés?
60
00:06:22,500 --> 00:06:24,745
¡Qué pelotudo soy, Dios!
61
00:06:26,300 --> 00:06:27,660
¡Qué boludo soy!
62
00:06:45,650 --> 00:06:46,965
Bueno, no es para tanto.
63
00:06:46,966 --> 00:06:48,700
Se supone que me tengo
que dar cuenta...
64
00:06:48,701 --> 00:06:50,210
...si me están haciendo
un cuento.
65
00:06:50,800 --> 00:06:52,860
Bueno, depende de quién
lo haga, ¿no?
66
00:06:54,300 --> 00:06:56,440
La pistola me convenció.
67
00:06:56,441 --> 00:06:57,800
¿La pistola?
68
00:07:00,850 --> 00:07:02,500
Es lo único que encontré
a mano.
69
00:07:06,500 --> 00:07:07,690
¿Enojado, bebé?
70
00:07:11,600 --> 00:07:14,010
Me hizo un truco, me hizo un truco...
71
00:07:21,200 --> 00:07:22,712
¿Por qué me ayudáste?
72
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
Porque me dio pena
que termines en cana...
73
00:07:25,501 --> 00:07:27,600
...por 45 mangos de mierda
que le sacáste.
74
00:07:28,800 --> 00:07:30,600
¿Cómo sabés que son 45 mangos?
75
00:07:30,601 --> 00:07:32,135
Porque la hice 1 millón
de veces.
76
00:07:32,136 --> 00:07:34,100
Y porque sé que la "uruguaya",
no la podés hacer...
77
00:07:34,101 --> 00:07:35,300
...dos veces en el mismo
negocio.
78
00:07:35,301 --> 00:07:37,650
Entrás, la hacés, salís.
Eso es ley.
79
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
A menos que quieras
que te caguen a trompadas...
80
00:07:40,001 --> 00:07:42,350
...y te metan en cana.
Y no necesariamente en ese orden.
81
00:07:43,800 --> 00:07:45,955
- ¿Sos "filo"?
- Mecánico dental.
82
00:07:47,200 --> 00:07:49,350
Y al profesional le dio pena
el pelotudito.
83
00:07:49,751 --> 00:07:51,570
Principiante.
84
00:07:53,300 --> 00:07:56,330
Bueno, espero algún día
ser tan bueno como Ud, maestro.
85
00:07:56,331 --> 00:07:59,260
Igual te agradezco.
Hasta luego.
86
00:07:59,461 --> 00:08:01,295
¡Ey, che!
¡Pará, pará!
87
00:08:04,500 --> 00:08:05,610
¿Qué querés?
88
00:08:07,100 --> 00:08:08,980
Extraña manera de agradecer
que tenés...
89
00:08:09,920 --> 00:08:11,700
Te dije gracias.
¿Qué más querés?
90
00:08:11,701 --> 00:08:13,000
Yo no.
¿Qué querés vos?
91
00:08:13,001 --> 00:08:15,800
- ¿Qué quiero yo?
- Sobrevivir, supongo.
92
00:08:17,400 --> 00:08:19,850
Quiero ver si te puedo
enseñar un par de yeites.
93
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
¿Por qué?
94
00:08:22,401 --> 00:08:26,000
Y, porque si seguís así,
vas a terminar mal.
95
00:08:26,001 --> 00:08:28,800
Te agradezco mucho,
pero me va bastante bien.
96
00:08:28,801 --> 00:08:30,000
Sí, ya vi.
97
00:08:30,800 --> 00:08:31,680
Escucháme una cosa...
98
00:08:31,681 --> 00:08:33,600
Yo no soy ni más vivo
ni más rápido, pero...
99
00:08:33,601 --> 00:08:36,320
...conozco la calle lo suficiente
para saber que nadie regala nada,
100
00:08:36,321 --> 00:08:38,200
...y menos un tipo como vos.
¿Qué querés?
101
00:08:38,201 --> 00:08:40,800
- Ya te dije.
- Probá decirme la verdad.
102
00:08:47,480 --> 00:08:48,840
Yo trabajo con otro tipo.
103
00:08:48,841 --> 00:08:51,280
Un socio; el Turco.
104
00:08:53,600 --> 00:08:55,200
Y hace como una semana
que desapareció.
105
00:08:55,201 --> 00:08:57,200
No sé.
Se borró por completo.
106
00:09:00,000 --> 00:09:02,200
La verdad que yo necesito
"una pierna".
107
00:09:03,520 --> 00:09:05,400
No sé trabajar solo.
No puedo.
108
00:09:06,200 --> 00:09:08,655
Te vi en la estación
de servicio y pensé...
109
00:09:10,720 --> 00:09:11,880
...por ahí...
110
00:09:13,920 --> 00:09:15,200
¿Por qué yo?
111
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
¿Por qué no?
112
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
No, mirá... no.
113
00:09:24,400 --> 00:09:27,000
Sí laburo solo, además no te conozco.
No sé quién sos.
114
00:09:27,041 --> 00:09:29,000
Marcos soy.
¿Vos sos...?
115
00:09:31,120 --> 00:09:32,520
- Juan.
- ¡Juan!
116
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
Pero siempre soñáste
con llamárte...
117
00:09:37,800 --> 00:09:38,600
Sebastián.
118
00:09:38,601 --> 00:09:40,815
Claro... los Juanes
siempre quieren llamarse,
119
00:09:40,816 --> 00:09:42,200
de una manera más...
120
00:09:42,201 --> 00:09:43,720
¿Hacemos negocio, Sebastián?
121
00:09:43,721 --> 00:09:45,320
- ¡Juan!
- Juan.
122
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
Es por hoy, un día solo.
123
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
Después te decidís.
124
00:09:53,400 --> 00:09:55,000
No. Gracias pero no.
125
00:09:55,001 --> 00:09:56,920
Bueno, tampoco te voy
a estar rogando...
126
00:09:56,921 --> 00:09:58,600
...si querés seguir
con la novena...
127
00:10:02,320 --> 00:10:03,720
¡Ah! Tomá nene...
128
00:10:03,721 --> 00:10:05,680
...no andés perdiendo
plata.
129
00:10:09,960 --> 00:10:11,000
¡Ey!
130
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
¡Marcos!
131
00:10:16,000 --> 00:10:17,320
Sólo por hoy.
132
00:10:19,480 --> 00:10:20,240
¿Quién es?
133
00:10:20,241 --> 00:10:21,400
¿Tía?
134
00:10:21,401 --> 00:10:22,800
No. ¿Quién habla?
135
00:10:22,801 --> 00:10:23,640
Perdón.
136
00:10:23,721 --> 00:10:24,800
¿Quién es?
137
00:10:24,801 --> 00:10:25,640
¿Tía?
138
00:10:25,641 --> 00:10:26,400
No, ¿qué tía?
139
00:10:26,401 --> 00:10:27,401
Discúlpe.
140
00:10:29,201 --> 00:10:29,920
¿Hola?
141
00:10:29,921 --> 00:10:30,800
¿Tía?
142
00:10:30,921 --> 00:10:32,400
No, no, equivocado.
143
00:10:32,401 --> 00:10:33,240
Perdón, perdón.
144
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
¿Quién es?
145
00:10:36,401 --> 00:10:37,000
¿Tía?
146
00:10:37,001 --> 00:10:38,360
¿Quién habla?
147
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
Espera, esperá...
148
00:10:49,280 --> 00:10:50,400
Esperá, bancáme.
149
00:11:00,880 --> 00:11:02,240
¿Qué, tenés pibes?
150
00:11:02,241 --> 00:11:03,920
- No.
- ¿Y eso?
151
00:11:03,921 --> 00:11:05,960
No, es para mí.
Para mí.
152
00:11:05,961 --> 00:11:07,600
Tenía uno parecido
cuando era chico.
153
00:11:07,601 --> 00:11:09,080
Un poco más grande
que este en realidad.
154
00:11:09,081 --> 00:11:10,081
Era de mi viejo.
155
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Cuando había partido,
y lo pasaban por tele...
156
00:11:13,601 --> 00:11:15,800
...papá era uno de los pocos días
que se quedaba en casa.
157
00:11:15,801 --> 00:11:16,801
Entonces yo aprovechaba
y armaba...
158
00:11:16,802 --> 00:11:18,600
...una pista de madera
que tenía y...
159
00:11:18,601 --> 00:11:20,680
...me ponía a jugar
con el autito.
160
00:11:20,681 --> 00:11:22,880
Mi mamá ponía su disco
preferido que era, Rita Pavone.
161
00:11:24,720 --> 00:11:25,520
¿Rita Pavone?
162
00:11:25,521 --> 00:11:27,400
Sí, sí. Fanática, ¿eh?
163
00:11:27,401 --> 00:11:29,480
No se quería convencer
de que había pasado de moda.
164
00:11:30,480 --> 00:11:32,280
En casa cuando estábamos
todos juntos...
165
00:11:32,281 --> 00:11:34,320
...la música era: Rita Pavone
166
00:11:34,321 --> 00:11:36,840
"Il Ballo del Mattone",
¿lo conocés?
167
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
- ¿Quién es?
- ¿Tía?
168
00:11:38,081 --> 00:11:39,400
No, está equivocado.
169
00:11:39,401 --> 00:11:40,440
Discúlpe.
170
00:11:40,441 --> 00:11:43,000
Era muy conocido, un tema...
que después lo usaron,
171
00:11:43,001 --> 00:11:45,280
...en una película...
¡Bah! Es lo que me dijo mi mamá.
172
00:11:45,281 --> 00:11:47,920
Que era: Param, param, pam...
173
00:11:49,120 --> 00:11:49,880
No...
174
00:11:49,921 --> 00:11:52,800
No, param, para, pa, param...
175
00:11:52,801 --> 00:11:53,960
¿Quién es?
176
00:11:53,961 --> 00:11:55,840
Ya veo...
¿Tía?
177
00:11:55,841 --> 00:11:57,640
Sí, pero ¿quién es?
178
00:11:57,761 --> 00:12:00,600
¿Cómo? ¿Ya no reconocés
a tu sobrino favorito?
179
00:12:00,601 --> 00:12:02,160
¿Fabián? ¿Sos vos?
180
00:12:02,201 --> 00:12:03,600
Sí, tía. ¡Fabián!
181
00:12:03,601 --> 00:12:06,400
¡Querido, tanto tiempo!
¡Qué milagro!
182
00:12:06,401 --> 00:12:08,400
¿Estás resfriado?
183
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
Se te escucha muy mal.
Casi no te reconozco.
184
00:12:11,602 --> 00:12:12,800
¿Viníste a visitarme?
185
00:12:12,801 --> 00:12:15,000
No, tía... me vas a matar,
pero no...
186
00:12:15,001 --> 00:12:17,600
Estoy con un amigo...
Veníamos a visitar a una persona...
187
00:12:17,601 --> 00:12:21,200
...acá cerca y se nos quedó
el auto a media cuadra de la plaza...
188
00:12:21,201 --> 00:12:22,000
¿El auto?
189
00:12:22,001 --> 00:12:23,001
Sí.
190
00:12:23,002 --> 00:12:24,200
¿Te compráste un auto?
191
00:12:24,201 --> 00:12:25,560
Sí. ¿No sabías?
192
00:12:25,561 --> 00:12:27,200
Tenés que verlo,
te va a encantar.
193
00:12:27,201 --> 00:12:28,520
¿A que no sabés de
qué color es?
194
00:12:28,521 --> 00:12:30,800
¿De qué color?
¡No me digas...!
195
00:12:30,801 --> 00:12:32,240
¿Turquesa?
196
00:12:33,000 --> 00:12:36,640
No, no... yo quería turquesa,
pero había azul nada más.
197
00:12:36,641 --> 00:12:39,640
Bueno, lo cierto es que tengo
a la grúa lista para...
198
00:12:39,641 --> 00:12:41,480
...llevarlo al taller, y sabés
que me pongo a revisar...
199
00:12:41,481 --> 00:12:43,800
...la billetera y me doy cuenta
de que salí sin plata a la calle...
200
00:12:43,801 --> 00:12:45,840
...ahí me dí cuenta de que
estaba tan cerca de acá...
201
00:12:45,841 --> 00:12:47,640
¡Pero Fabián!
¿Cómo hacés una cosa así?
202
00:12:47,641 --> 00:12:49,600
¡Tenés que revisar
antes de salir!
203
00:12:49,601 --> 00:12:51,150
Sí, tía.
¡No me retes por favor!
204
00:12:51,151 --> 00:12:54,300
Oíme, ¿vos no tendrías
algo de plata para prestarme?
205
00:12:54,301 --> 00:12:57,200
Lo que sea... 50, 60 pesos.
Yo voy hasta el taller...
206
00:12:57,201 --> 00:12:59,000
...busco la plata y
vengo a devolvertela.
207
00:12:59,001 --> 00:13:01,120
No hace falta que
me la devuelvas enseguida...
208
00:13:01,121 --> 00:13:03,480
...pero podrías tomar
un cafecito con tu tía...
209
00:13:03,481 --> 00:13:06,400
Te lo prometo, tía.
Vengo y tomamos un café.
210
00:13:06,401 --> 00:13:08,800
Oíme, yo no quiero
dejar el auto solo, ¿sabés?
211
00:13:08,801 --> 00:13:11,000
Te lo dejo a mi amigo acá.
Dale la plata a él.
212
00:13:11,001 --> 00:13:13,280
Sí, sí... no te preocupes.
Yo te la bajo.
213
00:13:13,281 --> 00:13:15,400
¿Es de confianza tu amigo?
214
00:13:32,200 --> 00:13:33,440
Me dio 100.
215
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
Divina la vieja.
216
00:13:37,201 --> 00:13:38,640
Le manda saludos
a tu mamá.
217
00:13:40,000 --> 00:13:41,040
Mucho lio.
Tendría que ir a la Chacarita...
218
00:13:41,041 --> 00:13:42,240
...saludar a mi viejo
que está al lado...
219
00:13:42,241 --> 00:13:43,000
Mucho quilombo.
220
00:13:43,001 --> 00:13:44,805
Tomá, me dio esto.
Te lo tenía que devolver.
221
00:13:48,000 --> 00:13:49,160
¿Por qué no te lo quedáste?
222
00:13:50,000 --> 00:13:51,080
Porque no soy chorro.
223
00:13:52,720 --> 00:13:54,160
- ¿Qué te pasa?
- Nada...
224
00:13:54,960 --> 00:13:56,040
¿Querés el anillo?
225
00:13:56,041 --> 00:13:57,800
- No, no es eso.
- ¿Qué es?
226
00:13:57,801 --> 00:13:59,320
La... la vieja...
227
00:14:00,400 --> 00:14:01,200
A ver si entiendo...
228
00:14:01,201 --> 00:14:02,720
¿A empleadas de estaciones
de servicio, sí...
229
00:14:02,721 --> 00:14:04,920
...a viejitas confiadas,
nunca, jamás?
230
00:14:05,600 --> 00:14:06,720
No es eso... no sé...
231
00:14:06,721 --> 00:14:08,280
Es que me dijo que
me parecía al nieto...
232
00:14:08,281 --> 00:14:09,800
Ah, bueno... está bien.
233
00:14:09,801 --> 00:14:11,160
Entonces volvemos y
le devolvemos la plata...
234
00:14:11,161 --> 00:14:12,200
...y nos ponemos una
rotisería por acá.
235
00:14:12,201 --> 00:14:13,600
¿Qué te pasa, viejo?
236
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
¿Cómo hacés para laburar
en la calle...
237
00:14:15,601 --> 00:14:17,000
...con tanta historia que tenés?
238
00:14:17,001 --> 00:14:18,120
Bueno, ese es mi problema.
239
00:14:18,121 --> 00:14:20,960
No, no... ese es nuestro
problema hoy, ¿eh?
240
00:14:27,880 --> 00:14:30,040
Pará, pará...
ya que estamos...
241
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
Entrá... pedí un café...
242
00:14:40,600 --> 00:14:41,840
Pagá con esto...
243
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
...y salí.
244
00:14:43,601 --> 00:14:44,760
No me conocés.
245
00:15:25,600 --> 00:15:27,680
Necesito guita...
246
00:15:29,040 --> 00:15:30,800
Mirá vos, qué original.
247
00:15:30,801 --> 00:15:32,960
No, necesito guita ahora...
248
00:15:34,000 --> 00:15:35,320
Mucha.
249
00:15:35,680 --> 00:15:37,040
Por eso estoy en la calle.
250
00:15:37,041 --> 00:15:39,000
¿Qué pasó?
¿Te levantáste ambicioso?
251
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
No, mi viejo.
Estoy juntando guita para él.
252
00:15:42,401 --> 00:15:43,440
¿Cuánta?
253
00:15:43,601 --> 00:15:45,800
- Mucha.
- Dale, cuánta.
254
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
70 lucas.
255
00:15:49,721 --> 00:15:51,600
¡A la mierda!
¿Qué le pasa a tu papá?
256
00:15:53,920 --> 00:15:55,600
Cosas...
Tiene problemas.
257
00:15:55,601 --> 00:15:57,400
¿Y vos le solucionás
los problemas a tu viejo?
258
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
Sí, nos llevamos bien.
259
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
El fue quien me enseñó
los trucos para laburar...
260
00:16:03,601 --> 00:16:05,800
De pibe, como un juego.
261
00:16:05,881 --> 00:16:07,840
Mosqueta, toco-mocho...
262
00:16:08,560 --> 00:16:09,520
Lo básico.
263
00:16:10,880 --> 00:16:12,640
Después algo pasó.
No sé qué fue, pero...
264
00:16:14,000 --> 00:16:15,640
No sé, se arrepintió
de enseñarme.
265
00:16:15,641 --> 00:16:17,480
Me dijo que estaba mal...
266
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
Que no hiciera lo mismo
que él...
267
00:16:20,001 --> 00:16:21,760
...que no me cagara la vida
como se la cagó él.
268
00:16:22,640 --> 00:16:24,400
Que hiciera alguna
otra cosa, no sé...
269
00:16:24,401 --> 00:16:25,720
Cualquier cosa.
270
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
Y yo le hice caso.
Hice cualquier cosa.
271
00:16:28,601 --> 00:16:29,720
Y no funcionó.
272
00:16:29,721 --> 00:16:31,440
Nada, todo lo que hice
fue un fracaso.
273
00:16:33,600 --> 00:16:36,680
¿Qué decías vos cuando
te preguntaban qué querías ser?
274
00:16:36,681 --> 00:16:38,400
Win izquierdo.
275
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
Yo quería ser cómplice.
276
00:16:43,480 --> 00:16:45,200
Se escuchaba mucho
en casa...
277
00:16:46,000 --> 00:16:48,280
¿A qué se dedica uno
con una vocación como esa?
278
00:16:48,281 --> 00:16:49,640
¿Ministro?
279
00:16:49,641 --> 00:16:50,840
Y ahora que mi viejo
necesita la guita...
280
00:16:50,841 --> 00:16:52,720
...resulta que la única manera
que tengo de conseguirla es...
281
00:16:54,000 --> 00:16:55,280
...usar los trucos que él
me enseñó.
282
00:16:57,080 --> 00:16:58,800
Me rompo el culo
tratando de rocordar...
283
00:16:58,801 --> 00:17:01,200
...cada frase, cada
movimiento de manos...
284
00:17:01,201 --> 00:17:04,120
Vendo mi departamento
para entrar en un negocio...
285
00:17:04,121 --> 00:17:05,880
...de importación
que ni siquiera empezó...
286
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
Y nada.
287
00:17:08,361 --> 00:17:10,320
Las 70 lucas siguen ahí
como una zanahoria...
288
00:17:10,321 --> 00:17:11,520
...y yo parado como
un pelotudo...
289
00:17:11,521 --> 00:17:14,000
...porque las 50 lucas que junté
no sirven para un carajo.
290
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
¿Qué decías?
291
00:17:30,760 --> 00:17:32,200
¿Me traés el vuelto
que me tengo que ir?
292
00:17:32,201 --> 00:17:33,201
¿Qué vuelto, señor?
293
00:17:34,000 --> 00:17:36,720
El de los $100 que te di
hace ya, 10 minutos.
294
00:17:36,721 --> 00:17:38,080
No, Ud. no me dio nada,
señor.
295
00:17:38,081 --> 00:17:40,000
Dale, en serio...
Dale que estoy apurado.
296
00:17:40,001 --> 00:17:41,800
Señor, Ud. no me pagó.
297
00:17:41,801 --> 00:17:44,000
¿Qué te pasa?
¿Tenés muchas mesas que atender?
298
00:17:44,001 --> 00:17:45,200
¿Querés que yo te ayude?
299
00:17:45,201 --> 00:17:46,640
- ¡Encargado!
- Señor...
300
00:17:46,641 --> 00:17:48,280
¡Ud. no me pagó ni con
$100, ni con nada!
301
00:17:48,281 --> 00:17:49,800
- ¡No grite!
- No me diga lo que tengo que hacer.
302
00:17:49,801 --> 00:17:51,120
- ¡Encargado!
- ¿Qué pasa?
303
00:17:51,121 --> 00:17:52,880
El señor dice que me pagó
y no es cierto.
304
00:17:52,881 --> 00:17:53,881
¿Me estás llamando mentiroso?
305
00:17:53,882 --> 00:17:55,920
No, señor... debe ser
una confusión.
306
00:17:55,921 --> 00:17:57,120
¿Qué confusión?
Ninguna confusión.
307
00:17:57,121 --> 00:17:58,720
Tomé un café y pagué
con un billete de $100.
308
00:17:58,721 --> 00:17:59,840
No tengo tanto para
confundirme...
309
00:17:59,841 --> 00:18:00,960
Tenía dos y ahora tengo uno.
310
00:18:00,961 --> 00:18:03,200
Bueno, fíjese bien.
A lo mejor se confundió.
311
00:18:03,201 --> 00:18:05,040
¿Otra vez con la confusión?
¡No hay ninguna confusión!
312
00:18:05,041 --> 00:18:06,400
¡Mire, mire!
313
00:18:06,401 --> 00:18:07,800
Tenía dos billetes y ahora
tengo uno.
314
00:18:07,801 --> 00:18:10,160
¡Ah! Mire...
Ahí está.
315
00:18:10,161 --> 00:18:11,720
Se le cortó la punta.
316
00:18:11,721 --> 00:18:13,720
Al billete con el que pagué
se le cortó la punta.
317
00:18:13,721 --> 00:18:16,000
Hágame el favor, fíjese
en la caja si tiene un billete...
318
00:18:16,001 --> 00:18:16,800
...al que se le falta la punta.
319
00:18:16,801 --> 00:18:18,240
Dejémonos de joder
que estoy apurado, vamos.
320
00:18:18,241 --> 00:18:20,200
- Bueno, acompáñeme, por favor.
- No, yo no lo acompaño a ningún lado.
321
00:18:20,201 --> 00:18:21,720
¡Ud. va a la caja y me trae
el vuelto hasta acá!
322
00:18:21,721 --> 00:18:23,920
A ver si yo voy a la caja...
¿Estamos todos locos?
323
00:18:26,320 --> 00:18:27,600
¿Qué pasa?
324
00:18:30,200 --> 00:18:31,840
Tu parte...
¿Te gustó?
325
00:18:32,600 --> 00:18:34,880
- Ya lo conocía.
- ¿La hacés? - No.
326
00:18:34,881 --> 00:18:35,800
¿Por qué?
327
00:18:35,801 --> 00:18:37,920
Hay mucha gente alrededor...
hay que hacer escándalo.
328
00:18:37,921 --> 00:18:38,921
No es lo mio.
329
00:18:39,002 --> 00:18:41,000
Pero de eso se trata, boludo...
330
00:18:41,001 --> 00:18:43,480
Ellos no están preparados
para un escándalo y uno sí.
331
00:18:43,481 --> 00:18:45,040
¿Cuál es la clave?
¡Ofenderse!
332
00:18:45,041 --> 00:18:47,080
Cuánto más ofendido estás,
menos sospechoso parecés.
333
00:18:47,081 --> 00:18:49,760
Si la cosa se pone fea,
difícil... acusás a los demás.
334
00:18:49,761 --> 00:18:50,840
Bueno, pero no es lo mio.
335
00:18:50,841 --> 00:18:51,841
¿Qué parte?
336
00:18:51,842 --> 00:18:53,485
Poner la jeta, no me gusta...
337
00:18:53,486 --> 00:18:55,840
...el riesgo de que algo
salga mal...
338
00:18:55,841 --> 00:18:58,120
La cosa se pone difícil
y yo me taro.
339
00:18:58,121 --> 00:18:59,640
Elegíste mal el laburo.
340
00:18:59,761 --> 00:19:02,200
Yo no elegí nada...
341
00:19:08,800 --> 00:19:09,955
¿Tenés un par de monedas?
342
00:19:11,200 --> 00:19:13,080
Tengo que hacer un llamado.
343
00:19:17,200 --> 00:19:20,080
Es privado, ¿sabés?
344
00:19:30,000 --> 00:19:31,880
Arreglá todos vos.
Chau.
345
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
¿Con quién hablabas?
346
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
Con mi abogado.
Cada tanto tengo que llamarlo...
347
00:19:41,001 --> 00:19:42,800
Tengo un par de cosas
pendientes todavía.
348
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
- ¿Quién era?
- Un amigo.
349
00:19:54,760 --> 00:19:56,280
Bueno, dale...
¿Qué sigue?
350
00:19:57,240 --> 00:19:58,520
No sé...
351
00:20:00,000 --> 00:20:01,840
En realidad estuve pensando...
352
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
No sé si vale la pena.
353
00:20:04,241 --> 00:20:06,280
Todo este asunto...
quiero decir...
354
00:20:06,281 --> 00:20:08,200
Tal vez lo mejor es que vos
sigas con lo tuyo...
355
00:20:08,201 --> 00:20:10,000
...como venías, tranquilo...
356
00:20:11,080 --> 00:20:12,800
El Turco seguramente
está por volver y...
357
00:20:12,801 --> 00:20:14,400
...si se entera de que
yo lo reemplacé por otro...
358
00:20:14,401 --> 00:20:15,680
...se va a calentar.
359
00:20:16,200 --> 00:20:17,840
Es un poco celoso, el Turco.
360
00:20:19,120 --> 00:20:20,880
No; para, para...
¿Qué pasa?
361
00:20:21,680 --> 00:20:25,520
Nada... esto no es para vos.
362
00:20:25,521 --> 00:20:27,400
No te interesa, no te gusta.
363
00:20:27,401 --> 00:20:29,560
Podés hacer cagada,
y si eso pasa...
364
00:20:29,561 --> 00:20:30,760
- ... yo no quiero estar ahí.
- No, pará, para...
365
00:20:30,761 --> 00:20:31,800
¿Qué cagada podría hacer?
366
00:20:31,801 --> 00:20:32,880
¿Qué clase de pelotudo
te crees que soy?
367
00:20:32,881 --> 00:20:34,400
De los que piensan demasiado.
368
00:20:34,401 --> 00:20:36,720
- ¿Y desde cuando es una desventaja?
- ¡Es una desventaja!
369
00:20:36,721 --> 00:20:37,721
¿Por qué?
- Es una desventaja.
370
00:20:37,722 --> 00:20:40,680
Hay cosas que si las pensás,
no las hacés.
371
00:20:42,400 --> 00:20:44,680
Mirá... necesito la guita yo.
372
00:20:44,681 --> 00:20:48,280
Con vos al 50% puedo hacer
más que yo solo al 100%
373
00:20:48,281 --> 00:20:50,320
Esto no se trata de
aprender un par de truquitos.
374
00:20:50,321 --> 00:20:52,520
Eso lo sabe cualquier
pelotudo... un chimpancé.
375
00:20:52,521 --> 00:20:54,520
Para el laburo de otario
hace falta otra cosa.
376
00:20:54,761 --> 00:20:55,880
Talento.
377
00:20:57,600 --> 00:20:58,840
Y vos lo tenés.
378
00:20:58,841 --> 00:21:01,040
Si no no estaría vivo.
379
00:21:01,041 --> 00:21:02,400
¿Tan bueno sos?
380
00:21:02,401 --> 00:21:04,600
¿Podés conseguir cualquier
cosa que te propongas?
381
00:21:04,601 --> 00:21:05,800
Lo que sea.
382
00:21:11,200 --> 00:21:13,600
¿Podés conseguir esa
cartera en menos de dos minutos?
383
00:21:13,601 --> 00:21:16,560
¿Que me la entregue
voluntariamente?
384
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
En dos minutos.
385
00:21:22,000 --> 00:21:22,840
No, no puedo.
386
00:21:22,841 --> 00:21:24,600
Te apuesto el anillo.
387
00:21:42,000 --> 00:21:44,440
- Buenas...
- Buenas.
388
00:21:49,920 --> 00:21:51,840
- Adelante.
- Gracias.
389
00:21:55,160 --> 00:21:56,840
- ¿A qué piso va, señora?
- Cuarto.
390
00:21:56,841 --> 00:21:59,000
- ¿Y vos?
- Penthouse.
391
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
Juan tose ruidosamente.
392
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
¿Qué pasa?
393
00:22:14,041 --> 00:22:15,520
Ah, no sé qué pasa.
394
00:22:16,840 --> 00:22:18,920
Los ascensores estos...
que son viejos...
395
00:22:18,921 --> 00:22:20,680
Se descomponen... se caen.
396
00:22:20,681 --> 00:22:22,600
Por favor, no diga eso.
397
00:22:22,601 --> 00:22:23,960
No, pero pasa, pasa...
398
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
La mujer rie.
399
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
¡Puta que lo parió!
400
00:22:39,160 --> 00:22:40,800
Timbre de alarma.
401
00:22:40,801 --> 00:22:42,400
Es para que nos venga
a ayudar alguien...
402
00:22:42,401 --> 00:22:43,720
¡Lógico!
403
00:22:45,400 --> 00:22:46,880
Podemos hacer otra cosa...
404
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
Subimos por las escaleras...
405
00:22:51,721 --> 00:22:53,240
- ¿Por ahí?
- Sí.
406
00:22:54,800 --> 00:22:57,000
Permítame que la ayudo.
407
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
Páseme la cartera
que la apoyo acá.
408
00:23:02,600 --> 00:23:04,480
¿Quiere que se la tenga yo?
409
00:23:12,440 --> 00:23:14,120
Sabías una que yo no conocía.
410
00:23:14,121 --> 00:23:15,800
No sabía nada...
411
00:23:16,880 --> 00:23:18,200
Qué... ¿la improvisáste?
412
00:23:18,201 --> 00:23:19,201
¡Sí!
413
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
- ¿De verdad?
- ¡Sí!
414
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
¡Pensás rápido!
415
00:23:23,401 --> 00:23:24,401
Juan se rie.
416
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
Y tenés otra ventaja además...
417
00:23:30,441 --> 00:23:32,800
...que te va a hacer la vida
más fácil, algo que no se compra.
418
00:23:32,801 --> 00:23:33,560
¿Qué?
419
00:23:33,681 --> 00:23:35,240
Cara de buen tipo.
420
00:23:35,241 --> 00:23:36,280
¡Será posible!
421
00:23:36,281 --> 00:23:38,360
¡Otra vez me mandaron
este diario de mierda!
422
00:23:38,361 --> 00:23:39,520
¡Cuántas veces les tengo
que decir que ese no es...
423
00:23:39,521 --> 00:23:41,840
...el que yo recibo!
¡Estoy podrido de venir a buscarlo!
424
00:23:41,841 --> 00:23:42,800
¿De dónde...?
425
00:23:42,801 --> 00:23:44,800
Viamonte 11422º E
426
00:23:53,920 --> 00:23:55,880
¿Tan rata sos?
¿No podés comprarlo?
427
00:23:55,881 --> 00:23:57,280
¿A quién le decís rata?
428
00:23:57,281 --> 00:23:59,800
¿Estás ofendido?
429
00:24:00,720 --> 00:24:01,880
Claro que puedo comprarlo,
boludo...
430
00:24:01,881 --> 00:24:03,200
...pero también puedo
no comprarlo.
431
00:24:03,201 --> 00:24:04,600
Como harían todos si pudieran.
432
00:24:05,800 --> 00:24:07,640
¿Vos crees que todos estos
piensan igual que vos?
433
00:24:07,641 --> 00:24:09,320
- ¿Cómo yo?
- Sí. - Casi todos.
434
00:24:09,321 --> 00:24:11,280
Lo que pasa es que no tienen
los huevos para bancársela.
435
00:24:11,281 --> 00:24:13,200
Por lo menos son "casi todos".
436
00:24:13,201 --> 00:24:14,600
También están los decentes.
437
00:24:14,601 --> 00:24:15,800
También estás vos.
438
00:24:15,801 --> 00:24:17,120
Que vendrías a ser...
439
00:24:17,121 --> 00:24:18,240
¿Qué cosa?
440
00:24:18,241 --> 00:24:19,600
¿Cómo anda tío?
441
00:24:21,240 --> 00:24:23,280
Vos no la hubieras sacado
del ascensor, ¿no?
442
00:24:24,400 --> 00:24:26,080
- ¿De qué hablás?
- De la cartera.
443
00:24:26,081 --> 00:24:28,000
Te la hubieras llevado.
444
00:24:28,001 --> 00:24:29,680
¿Qué me querés decir?
445
00:24:30,400 --> 00:24:32,560
¿Vos estás diciendo
que soy un chorro?
446
00:24:32,561 --> 00:24:33,880
Oíme...
447
00:24:34,200 --> 00:24:36,000
Yo no mato a nadie,
no ando de caño...
448
00:24:36,001 --> 00:24:37,320
Eso lo puede hacer
cualquier pelotudo.
449
00:24:38,000 --> 00:24:39,560
¿Qué querés ver chorros vos?
450
00:24:39,561 --> 00:24:40,960
Vení.
451
00:24:42,280 --> 00:24:43,160
Aquellos dos.
452
00:24:43,241 --> 00:24:46,200
Esperando a alguno con el maletín
del lado de la calle.
453
00:24:47,960 --> 00:24:49,080
Aquel...
454
00:24:49,081 --> 00:24:51,280
Está marcando puntos
para una salidera.
455
00:24:52,720 --> 00:24:54,720
Están ahí, pero no los ves.
456
00:24:54,721 --> 00:24:56,040
Bueno, de eso se trata.
457
00:24:56,041 --> 00:24:57,600
Están pero no están.
458
00:24:57,601 --> 00:25:00,800
Así que cuidá el maletín,
la valija, la puerta...
459
00:25:00,801 --> 00:25:05,040
...la ventana, el auto.
Cuidá los ahorros.
460
00:25:05,081 --> 00:25:06,840
Cuidá el culo.
461
00:25:06,841 --> 00:25:09,000
Porque están ahí.
Y van a estar siempre.
462
00:25:09,121 --> 00:25:10,400
Chorros.
463
00:25:10,401 --> 00:25:13,400
No... eso es para la gilada.
464
00:25:13,401 --> 00:25:15,040
Son... descuidistas.
465
00:25:15,041 --> 00:25:17,200
Culateros, abanicadores...
466
00:25:17,201 --> 00:25:21,120
gallos ciegos, biromistas,
mecheras, garfios, pungas...
467
00:25:21,121 --> 00:25:24,800
boqueteros, escruchantes,
arrebatadores...
468
00:25:24,801 --> 00:25:30,720
mostaceros, lanzas,
bagalleros, pesqueros. Filos.
469
00:25:34,400 --> 00:25:35,160
Bueno, tengo hambre...
470
00:25:35,161 --> 00:25:36,680
¿Vamos a comer algo
a mi oficina?
471
00:25:41,600 --> 00:25:42,720
¿Qué te pasa?
472
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
Sentáte allá.
Esperáme ahí.
473
00:26:04,761 --> 00:26:07,240
Aníbal, ¿me despejás
el escritorio?
474
00:26:07,241 --> 00:26:08,720
Llamó tu hermana.
475
00:26:09,600 --> 00:26:10,920
¿Cómo sabés que era
mi hermana?
476
00:26:10,921 --> 00:26:13,080
Me dijo que era
tu hermana, Valeria.
477
00:26:13,081 --> 00:26:15,080
No sabía que tenías
una hermana.
478
00:26:15,081 --> 00:26:16,240
Sí, tengo una hermana.
479
00:26:16,241 --> 00:26:17,880
¿A qué hora llamó?
480
00:26:17,881 --> 00:26:19,400
Más o menos una hora.
481
00:26:19,401 --> 00:26:21,440
¿Dijo qué quería?
482
00:26:21,441 --> 00:26:23,560
Che, ¿por qué no te alquilás
una oficina con una secretaria...
483
00:26:23,561 --> 00:26:24,800
...y me dejás de hinchar
las pelotas?
484
00:26:24,801 --> 00:26:26,600
¿Me hacés algo de comer?
Algo rico...
485
00:26:26,601 --> 00:26:27,840
Dale.
486
00:26:30,800 --> 00:26:33,680
Si no te jode la próxima vez
la comida prefiero elegirla yo.
487
00:26:33,681 --> 00:26:35,400
Qué hincha pelotas
que sos, nene.
488
00:26:35,401 --> 00:26:37,560
- ¿Cuándo?
- Esta mañana.
489
00:26:37,561 --> 00:26:39,040
¿Y qué le dijíste?
490
00:26:39,041 --> 00:26:40,880
Que estabas internado.
491
00:26:44,320 --> 00:26:45,840
¿Por qué te internaron?
492
00:26:45,841 --> 00:26:46,841
No...
493
00:26:49,600 --> 00:26:51,400
Me parece que se me está
terminando el crédito.
494
00:26:54,400 --> 00:26:57,240
Soy un poco desprolijo
con la guita, ¿sabés?
495
00:26:57,241 --> 00:27:00,440
- Me cuesta...
- ¿Desprolijo?
496
00:27:01,200 --> 00:27:02,520
Tu hermana.
497
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
Hola.
498
00:27:05,521 --> 00:27:07,200
¡Mirá vos!
499
00:27:07,201 --> 00:27:09,000
O no hablamos nunca,
o me llamás dos veces...
500
00:27:09,001 --> 00:27:10,280
...en un mismo día.
501
00:27:12,280 --> 00:27:14,600
No. No, ahora no puedo.
502
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
¿Y por qué me interesa a mí?
503
00:27:18,400 --> 00:27:19,360
Escucháme una cosa...
504
00:27:19,401 --> 00:27:21,360
Si me estás haciendo ir
para joderme con lo de los abuelos...
505
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
Pará. Pará un poco.
506
00:27:27,600 --> 00:27:28,840
Está bien, voy para allá.
507
00:27:28,841 --> 00:27:30,320
¡Sí!
508
00:27:32,880 --> 00:27:33,920
¿Problemas?
509
00:27:35,000 --> 00:27:36,520
No sé. Puede ser.
510
00:27:37,321 --> 00:27:39,280
Me voy a lo de mi hermana
a ver qué pasa.
511
00:27:39,281 --> 00:27:41,000
¿Y yo qué hago?
512
00:27:43,160 --> 00:27:45,400
Vení conmigo.
Con mi hermana nunca se sabe.
513
00:27:45,401 --> 00:27:46,401
A lo mejor necesito un testigo.
514
00:27:46,402 --> 00:27:48,520
Pagá acá, yo después te doy.
515
00:27:56,000 --> 00:27:58,400
- ¿Acá labura tu hermana?
- Sí.
516
00:27:58,401 --> 00:28:01,200
- Y ella...
- ¿Qué?, no...
517
00:28:01,201 --> 00:28:03,800
No... mi hermana
es una persona seria.
518
00:28:57,880 --> 00:29:00,040
Milagro...
Llamé y viníste.
519
00:29:00,041 --> 00:29:02,720
Bien, gracias.
¿Y vos cómo estás?
520
00:29:02,721 --> 00:29:05,800
Bien, estamos bien.
Gracias por preocuparte.
521
00:29:05,801 --> 00:29:06,960
¿Vos me llamáste para pelearme?
522
00:29:06,961 --> 00:29:08,440
Yo estoy tratando de
mantener la fiesta en paz...
523
00:29:08,441 --> 00:29:09,200
De ser amable...
524
00:29:09,201 --> 00:29:12,120
Ojalá fuera una fiesta.
Y conmigo no tenés que ser amable.
525
00:29:12,121 --> 00:29:14,200
Con tal de que hagas cargo
de tus responsabilidades...
526
00:29:14,201 --> 00:29:15,960
- ... a mi me alcanza.
- Esta canción ya la escuché.
527
00:29:15,961 --> 00:29:17,200
Me parece que la cantaba
tu mamá.
528
00:29:17,201 --> 00:29:18,400
¡Sos un hijo de puta!
529
00:29:18,401 --> 00:29:19,800
Qué boquita tenés, ¿eh?
530
00:29:19,801 --> 00:29:21,920
Tené cuidado, a ver
si te escucha alguno de tus jefes...
531
00:29:21,921 --> 00:29:23,800
¿Cuántos son?
¿Diez? ¿Veinte?
532
00:29:23,801 --> 00:29:26,520
Nunca en mi vida vi una mujer
que tenga tantos jefes como ella.
533
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
¿Y este quién es?
534
00:29:28,641 --> 00:29:30,000
Juan, un amigo.
535
00:29:30,001 --> 00:29:31,600
- Yo te llamé a vos.
- Y yo vine con él.
536
00:29:31,601 --> 00:29:32,601
¿Qué querés?
537
00:29:32,682 --> 00:29:33,840
Vení.
538
00:29:38,400 --> 00:29:40,320
Marcos, cuántas veces te pedí
que no te metas...
539
00:29:40,321 --> 00:29:43,240
...ni con el hotel, ni con los pasajeros.
Que hagas tus asuntos en otra parte.
540
00:29:43,241 --> 00:29:44,320
Demasiadas.
541
00:29:44,321 --> 00:29:46,720
Pero hoy estaba en el lobby
el viejo este, el que era tu socio...
542
00:29:46,721 --> 00:29:48,000
- ¿Cómo se llamaba?
- ¿Sandler?
543
00:29:48,001 --> 00:29:49,040
¡Ese! ¡Sandler!
544
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
Mirá vos...
pensé que estaba muerto.
545
00:29:50,042 --> 00:29:51,200
¡No me jodas, Marcos!
546
00:29:51,201 --> 00:29:53,200
No te jodo.
Hace como 6 o 7 años que no lo veo.
547
00:29:53,201 --> 00:29:55,600
Además Sandler no era mi socio.
Hace otra cosa.
548
00:29:55,601 --> 00:29:58,000
Bueno, claro... Pero hoy estaba
en el lobby muy nervioso...
549
00:29:58,001 --> 00:29:59,480
...insistiendo ver a un pasajero.
550
00:29:59,481 --> 00:30:01,720
Me imaginé que era uno
de tus asuntos.
551
00:30:01,721 --> 00:30:02,480
Te equivocáste.
552
00:30:02,481 --> 00:30:04,200
Ahí fue cuando pedí
que te llamen...
553
00:30:04,201 --> 00:30:07,240
...y como no te encontraron,
le pedí a Seguridad que lo saquen.
554
00:30:07,241 --> 00:30:08,360
¿Qué sos, "botón" ahora?
555
00:30:08,361 --> 00:30:09,400
¡Escucháme!
556
00:30:09,401 --> 00:30:10,720
Este es mi trabajo...
557
00:30:10,721 --> 00:30:13,560
...y me rompo el culo doce horas
por día para conservarlo.
558
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
No literalmente, espero...
559
00:30:20,960 --> 00:30:23,000
Cuando lo estaban sacando,
el viejo tuvo un ataque...
560
00:30:23,001 --> 00:30:24,880
...no sé, una lipotimia.
Algo así.
561
00:30:24,881 --> 00:30:27,080
Ya lo vio el médico del hotel...
562
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Van a llamar a una ambulancia ahora.
563
00:30:30,241 --> 00:30:32,200
¿Qué tengo que ver yo,
con todo esto?
564
00:30:32,201 --> 00:30:33,880
¡El viejo me reconoció!
565
00:30:34,600 --> 00:30:36,720
Y me pidió, me rogó
que te llame...
566
00:30:36,721 --> 00:30:38,480
...que era urgente,
que tenía que hablar con vos.
567
00:30:42,400 --> 00:30:44,800
Marcos, mi vida ya es un quilombo
tal como está...
568
00:30:44,801 --> 00:30:47,400
Aseguráte de que no venga más.
569
00:30:47,401 --> 00:30:48,520
Ni vos tampoco.
570
00:30:48,521 --> 00:30:50,680
- ¡Vos me llamáste!
- Te llamó él.
571
00:30:50,681 --> 00:30:52,920
Lo que tengas que arreglar,
arreglálo y andáte.
572
00:30:52,921 --> 00:30:55,000
Me pone nerviosa verte acá.
573
00:30:55,001 --> 00:30:56,640
Seguís tan cariñosa como siempre.
574
00:30:56,801 --> 00:31:00,200
A propósito... estás de novia,
te casáste...
575
00:31:02,720 --> 00:31:03,840
Estoy de novia.
576
00:31:03,841 --> 00:31:05,680
Mañana va a ser un año.
577
00:31:05,681 --> 00:31:07,000
Te felicito.
578
00:31:07,001 --> 00:31:08,280
¿Lo conozco?
579
00:31:08,281 --> 00:31:10,160
No creo, es un tipo honesto.
580
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
Buen culo, ¿no?
581
00:31:25,200 --> 00:31:27,840
Marquitos... viníste.
582
00:31:28,880 --> 00:31:30,120
Vos me llamáste, Sandler.
583
00:31:30,121 --> 00:31:33,000
Si, pero... pensé,
¿qué se yo?
584
00:31:34,480 --> 00:31:35,320
¿Y él?
585
00:31:35,321 --> 00:31:37,680
Está conmigo.
Si querés le digo que se vaya.
586
00:31:37,681 --> 00:31:39,040
No, no...
587
00:31:42,000 --> 00:31:43,560
¿Juan?
588
00:31:53,800 --> 00:31:55,880
¿Vos no sos Juan,
el pibe de Ramiro?
589
00:31:58,640 --> 00:32:01,000
Yo laburé hace muchos años
con tu viejo...
590
00:32:01,001 --> 00:32:03,320
Le hacía unos papeles sellados...
591
00:32:03,481 --> 00:32:06,000
...y él los caminaba.
592
00:32:06,001 --> 00:32:07,840
Sandler es un artista.
593
00:32:07,841 --> 00:32:10,280
Sí, un artista.
594
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Te hice ganar muy buena guita...
595
00:32:14,001 --> 00:32:15,280
Otras épocas.
596
00:32:16,400 --> 00:32:17,640
¿No te acordás de mí?
597
00:32:17,801 --> 00:32:18,761
No...
598
00:32:18,762 --> 00:32:23,400
Claro, en esa época eras
muy pibe, vos...
599
00:32:25,120 --> 00:32:28,200
¿Qué tendrías?
Diez, doce años...
600
00:32:30,400 --> 00:32:31,560
Buena memoria...
601
00:32:31,601 --> 00:32:34,240
Era... un pendejo despierto,
este ¿eh?
602
00:32:34,241 --> 00:32:36,480
Sí... muy emotivo Sandler todo esto,
603
00:32:36,481 --> 00:32:39,200
...pero, ¿qué querías?
¿para qué me llamáste?
604
00:32:43,520 --> 00:32:45,240
Alcanzáme el portafolios.
605
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
Aquí está parando...
Gracias.
606
00:32:51,401 --> 00:32:56,000
Está parando...
Esteban Vidal Gandolfo.
607
00:33:06,840 --> 00:33:08,400
Tiene un Holding...
608
00:33:10,440 --> 00:33:12,520
Salida apresurada del país...
609
00:33:13,600 --> 00:33:15,300
Investigación Parlamentaria...
610
00:33:15,335 --> 00:33:17,000
Deportación a Venezuela...
611
00:33:17,001 --> 00:33:18,001
¡Uh!
612
00:33:19,440 --> 00:33:21,000
¿500 millones de dólares?
613
00:33:23,840 --> 00:33:26,000
Lo que sea, es muy grande
para vos.
614
00:33:26,001 --> 00:33:27,600
Tiene un hobby...
615
00:33:27,601 --> 00:33:30,920
Vale 500 millones
y tiene un hobby.
616
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
¿Y qué es?
617
00:33:33,281 --> 00:33:34,680
Estampillas.
618
00:33:42,400 --> 00:33:43,600
¿Vos no tenías un...?
619
00:33:43,640 --> 00:33:47,400
Un cuñado.
Filatelísta, muy importante.
620
00:33:47,401 --> 00:33:49,200
El marido de mi hermana Berta.
621
00:33:49,201 --> 00:33:50,201
La que vive en el Cavanagh.
622
00:33:50,202 --> 00:33:54,640
Sí. Mi hermana la rica.
El murió hace 8 o 9 años.
623
00:33:54,641 --> 00:33:57,000
Le dejó toda la colección a ella.
624
00:33:57,001 --> 00:33:59,200
Incluidas las Nueve Reinas.
625
00:33:59,201 --> 00:34:00,480
¿Qué Nueve Reinas?
626
00:34:00,481 --> 00:34:03,320
Las Nueve Reinas es una plancha
de estampillas...
627
00:34:03,321 --> 00:34:07,240
...de la República de Weimar.
Defectuosas, extrañas, pero...
628
00:34:07,241 --> 00:34:09,400
...pero muy valiosas.
629
00:34:09,401 --> 00:34:10,480
¿Cuánto?
630
00:34:10,481 --> 00:34:13,840
No sé. No tuve tiempo
de establecer un precio.
631
00:34:13,841 --> 00:34:16,280
¿Y vos se las querías vender
a Vidal Gandolfo?
632
00:34:16,281 --> 00:34:20,600
¿Las de mi hermana?
Las de mi hermana no...
633
00:34:20,601 --> 00:34:23,160
Ella no las vende, no...
634
00:34:23,161 --> 00:34:27,920
Dice que le recuerdan
a su marido... es una piedra.
635
00:34:27,921 --> 00:34:29,640
¿Y entonces?
636
00:34:30,800 --> 00:34:33,000
Pero... las pude ver.
637
00:34:34,002 --> 00:34:36,640
Las fotografié.
638
00:34:36,921 --> 00:34:38,760
Las copiáste.
639
00:34:39,840 --> 00:34:41,040
Mi mejor trabajo.
640
00:34:42,400 --> 00:34:44,280
Papel original...
641
00:34:44,281 --> 00:34:46,120
Año 1.920
642
00:34:47,600 --> 00:34:50,520
Corte a mano, perforación
por perforación.
643
00:34:50,521 --> 00:34:54,200
Esta foto...
¿es de la que vos hicíste?
644
00:34:56,240 --> 00:34:58,000
El truco está en el tiempo...
645
00:34:58,001 --> 00:35:01,600
Yo sé que no pasaría
una prueba de laboratorio...
646
00:35:02,800 --> 00:35:05,600
...pero al tipo se lo llevan
al aeropuerto mañana a la mañana...
647
00:35:05,601 --> 00:35:06,601
¿Te das cuenta?
648
00:35:06,602 --> 00:35:09,080
No tiene tiempo
de revisarla a fondo.
649
00:35:10,600 --> 00:35:13,120
Por eso, hay que venderlas hoy.
650
00:35:13,121 --> 00:35:15,600
¡Jugar con su calentura!
¡Jugar con su calentura!
651
00:35:15,601 --> 00:35:17,560
¡Qué crea que es hoy,
o nunca!
652
00:35:17,561 --> 00:35:18,561
¿Te das cuenta?
653
00:35:22,480 --> 00:35:24,880
Acompañáme un poquito
al baño...
654
00:35:24,881 --> 00:35:26,800
Ayudáme, por favor.
655
00:35:31,601 --> 00:35:33,200
Tranquilo, tranquilo...
656
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
¿Vos lo conocés al español este?
657
00:35:42,081 --> 00:35:44,400
Sí, sí algo leí.
658
00:35:44,401 --> 00:35:46,000
¿Existe entonces?
659
00:35:47,601 --> 00:35:48,601
Sí, claro que existe.
660
00:35:52,800 --> 00:35:54,240
A ver si entendí...
661
00:35:55,200 --> 00:35:57,320
Vos viníste al hotel
a preguntar por el gallego...
662
00:35:57,321 --> 00:35:59,960
Como no te dieron ni cinco
de pelota te pusíste nervioso...
663
00:35:59,961 --> 00:36:01,600
...porque pensáste que todo
se iba a la mierda.
664
00:36:01,601 --> 00:36:03,560
¿Eh? ¿Es así?
665
00:36:03,561 --> 00:36:05,880
Ahí fue donde te saltó
la térmica...
666
00:36:13,200 --> 00:36:16,480
Así que necesitás a alguien
que te venda la mercadería.
667
00:36:17,400 --> 00:36:18,560
Hoy.
668
00:36:19,880 --> 00:36:21,600
¿Y por qué yo justamente?
669
00:36:21,601 --> 00:36:25,000
Cuando me descompuse
la vi a tu hermana y pensé...
670
00:36:25,001 --> 00:36:28,200
Y sí...
¿Por qué no?
671
00:36:28,201 --> 00:36:30,040
Ya pasó mucho tiempo.
672
00:36:31,800 --> 00:36:33,400
No te la esperabas, ¿eh?
673
00:36:33,401 --> 00:36:36,400
Y aquí está...
confiando otra vez en vos.
674
00:36:36,401 --> 00:36:38,400
Desesperado estás...
675
00:36:38,561 --> 00:36:41,400
Me llamás a mí porque
no tenés más remedio.
676
00:36:41,641 --> 00:36:45,040
Puedo darte el 20%
677
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
No...
678
00:36:49,000 --> 00:36:50,280
No, mirá...
679
00:36:51,400 --> 00:36:53,560
Yo te voy a contar
cómo es la situación...
680
00:36:54,400 --> 00:36:56,800
Vos no ponés los porcentajes,
los pongo yo.
681
00:36:57,200 --> 00:36:59,600
Porque da la casualidad
de que si yo me voy ahora...
682
00:36:59,601 --> 00:37:03,000
...lo único que vas a conseguir
es una edema en el Fernández.
683
00:37:03,001 --> 00:37:06,520
Escucháme, tengo 73 años...
684
00:37:06,521 --> 00:37:08,400
me quedan pocas posiblidades...
685
00:37:08,401 --> 00:37:10,640
Y ésta es mia, por derecho.
686
00:37:11,880 --> 00:37:14,200
Dejáte de joder, Marcos...
687
00:37:14,201 --> 00:37:15,680
Puedo llamar a otro...
688
00:37:15,681 --> 00:37:18,400
No... si pudieras llamar a otro,
ya hubieras llamado a otro.
689
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
¿Cuánto querés?
690
00:37:22,720 --> 00:37:24,400
El 90%
691
00:37:25,600 --> 00:37:28,000
- ¡Vos estás loco!
- No...
692
00:37:28,001 --> 00:37:30,640
No... lo que pasa es que
te tengo agarrado de las bolas.
693
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
Vamos el 50 y el 50.
694
00:37:33,601 --> 00:37:35,080
No. Yo no estoy negociando.
695
00:37:35,081 --> 00:37:38,240
Te estoy haciendo la única
oferta que vas a tener.
696
00:37:39,000 --> 00:37:43,880
El 10% para vos.
O nada. Cero.
697
00:37:43,881 --> 00:37:45,680
Yo no te busqué, Sandler...
698
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
Fue precisamente al revés.
699
00:37:50,200 --> 00:37:51,960
No aprendo más, ¿eh?
700
00:37:53,480 --> 00:37:54,720
Soy un boludo...
701
00:37:54,721 --> 00:37:56,600
No, no sos un boludo.
Estás hecho mierda.
702
00:37:59,920 --> 00:38:01,040
Bueno, ¿y?
703
00:38:30,000 --> 00:38:32,440
La plancha la tiene
la mujer en la casa.
704
00:38:32,441 --> 00:38:35,040
Si le digo que voy de parte
del viejo, me las va a dar.
705
00:38:35,041 --> 00:38:36,480
Me pidió que no le diga nada
del hospital...
706
00:38:36,481 --> 00:38:38,080
No quiere que la asuste.
707
00:38:38,081 --> 00:38:39,480
¿Pero sabés algo de estampillas,
vos?
708
00:38:39,521 --> 00:38:42,000
Son unos papelitos cuadrados,
chiquitos que se pegan en los sobres, ¿no?
709
00:38:42,001 --> 00:38:42,880
¿Lo vas a hacer?
710
00:38:42,881 --> 00:38:44,600
¿Qué te pasa?
¡Por supuesto!
711
00:38:44,601 --> 00:38:46,240
- ¿Qué?
- No, nada...
712
00:38:46,241 --> 00:38:47,920
- Dale, ¿qué pasa?
- Me parece un poco raro...
713
00:38:47,921 --> 00:38:48,921
- ¿Qué parte?
- ¡Todo!
714
00:38:48,922 --> 00:38:50,880
- ¿Raro? ¿Te parece raro?
- Sí...
715
00:38:50,881 --> 00:38:53,440
Nene... yo vendí semillas
de alambre de pua...
716
00:38:53,441 --> 00:38:54,680
¡200Kg. al contado!
717
00:38:54,681 --> 00:38:55,720
¡Y me lo agradecieron!
718
00:38:55,721 --> 00:38:57,840
¿Te parece que yo me puedo
asustar por unas estampillas?
719
00:38:57,841 --> 00:39:00,480
¿Qué puedo perder?
¡Si no arriesgo nada!
720
00:39:00,481 --> 00:39:02,880
Si vendo, me quedo con todo.
721
00:39:02,881 --> 00:39:04,920
Y si es asunto de la cana
todo esto, ¿qué pasa?
722
00:39:06,320 --> 00:39:08,120
No nene... esto es otra cosa.
723
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
Esto es una de esas cosas
que podés esperar toda la vida...
724
00:39:10,801 --> 00:39:13,200
...y a lo mejor nunca te pasan.
¡Es una en un millón!
725
00:39:13,201 --> 00:39:15,800
¡El viejo es muy bueno dibujando!
726
00:39:15,801 --> 00:39:17,920
¡Muy bueno!
Es el mejor.
727
00:39:17,921 --> 00:39:20,000
¡Y yo puedo vender esas estampillas!
728
00:39:20,001 --> 00:39:23,000
Y sacar, no sé...
¡30 lucas!
729
00:39:23,161 --> 00:39:25,040
¿30 lucas?
730
00:39:26,000 --> 00:39:27,400
¿Qué?
¿Vos decís más?
731
00:39:27,401 --> 00:39:28,760
¡Vení!
732
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
¿Qué pasa?
733
00:39:34,200 --> 00:39:35,520
¿Qué querés?
734
00:39:35,521 --> 00:39:36,800
Quiero entrar.
735
00:39:36,801 --> 00:39:37,801
¿Entrar a dónde?
736
00:39:37,802 --> 00:39:39,600
Al... al negocio.
737
00:39:39,601 --> 00:39:41,400
Necesito la guita.
¡Quiero una parte!
738
00:39:41,401 --> 00:39:43,480
¿Una parte?
¿Te volvíste loco?
739
00:39:43,481 --> 00:39:45,920
No... no te estoy diciendo mucho.
Hablo de un porcentaje.
740
00:39:45,921 --> 00:39:47,000
Estamos juntos por el día.
¿o no?
741
00:39:47,001 --> 00:39:48,800
¿Y por qué yo te voy a dar
un porcentaje a vos?
742
00:39:48,801 --> 00:39:51,600
Oíme, ¡esto me llegó a mí
a través de mi hermana!
743
00:39:51,601 --> 00:39:53,120
¿Quién mierda te crees que sos?
744
00:39:53,121 --> 00:39:54,960
Tuvíste suerte de escucharnos,
eso es todo.
745
00:39:54,961 --> 00:39:55,800
¡Bueno, pero estaba ahí!
746
00:39:55,801 --> 00:39:58,080
¡Me cago en eso! Ni siquiera
conocés la dirección de Sandler.
747
00:40:01,280 --> 00:40:03,800
Voy a necesitar ayuda.
Quedáte conmigo por un fijo. Una luca.
748
00:40:03,921 --> 00:40:05,040
Tres...
749
00:40:06,200 --> 00:40:06,880
Una y media.
750
00:40:06,881 --> 00:40:07,480
Dos y media.
751
00:40:07,520 --> 00:40:08,040
Ok. Dos.
752
00:40:08,041 --> 00:40:09,041
- Dos y media.
- Ok. Dos.
753
00:40:09,042 --> 00:40:11,520
- ¡Dos y media!
- ¡Ok! ¡Está bien!
754
00:40:11,641 --> 00:40:13,880
Sólo si se hace.
Si no, nada.
755
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
Decíme, ¿cómo se llama
el tipo este que...?
756
00:40:56,401 --> 00:40:57,200
¿Qué te importa?
757
00:40:57,201 --> 00:40:59,200
Vidal... ¿Garófalo?
758
00:40:59,201 --> 00:41:01,800
- Gandolfo.
- ¡Gandolfo! Le caes bien...
759
00:41:01,801 --> 00:41:03,800
Me gustaría hablar
con vos sobre...
760
00:41:03,801 --> 00:41:06,040
- ¿Por qué me preguntás?
- No, por nada...
761
00:41:06,041 --> 00:41:08,400
Oíme, no te metas,
con el tipo ese. Es uno de...
762
00:41:08,440 --> 00:41:09,480
¡Ya vengo!
763
00:41:22,000 --> 00:41:24,800
¿Por casualidad no te acordás
de un tema de Rita Pavone...
764
00:41:24,840 --> 00:41:26,480
..."Il Ballo del Mattone"?
765
00:41:36,840 --> 00:41:39,560
Ya está, vamos.
No te voy a joder más. Dale.
766
00:41:39,561 --> 00:41:42,200
Escucháme querido...
¿Qué pasa con lo de los abuelos?
767
00:41:42,201 --> 00:41:44,000
¿Otra vez con eso?
¿Por qué no hablás con tu abogado?
768
00:41:44,001 --> 00:41:46,280
No te hagas el boludo.
Tu abogado lo está dilatando.
769
00:41:46,281 --> 00:41:47,440
Para eso son los abogados.
770
00:41:47,441 --> 00:41:49,200
Si no lo hacés por mí,
hacélo por Federico.
771
00:41:49,201 --> 00:41:50,400
¿Qué tiene que ver el pibe
en todo esto?
772
00:41:50,401 --> 00:41:52,000
¿Qué tiene que ver?
Lo estás cagando a él también.
773
00:41:52,001 --> 00:41:53,040
¡La 3º parte es de él!
774
00:41:53,041 --> 00:41:54,080
Oíme, yo no estoy cagando a nadie.
775
00:41:54,081 --> 00:41:55,600
Vos me querías hacer un juicio
y me lo hicíste.
776
00:41:55,601 --> 00:41:56,760
¿Qué más?
¿No te alcanza?
777
00:41:56,761 --> 00:41:57,840
¿Querés mi sangre también?
778
00:41:57,841 --> 00:41:59,800
Mirá la víctima...
¡Qué hijo de puta que sos!
779
00:41:59,801 --> 00:42:02,800
No me insultes.
Y no lo metas al pibe en esto.
780
00:42:02,801 --> 00:42:04,800
Se está metiendo solo.
Explicáselo vos.
781
00:42:04,801 --> 00:42:05,801
¡Marcos!
782
00:42:06,400 --> 00:42:08,240
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué hacés nene?
783
00:42:08,241 --> 00:42:09,680
- ¿Bien?
- ¿Cómo andás? ¿Bien?
784
00:42:09,681 --> 00:42:11,480
¿No era que no venía nunca?
¿Que no le importaba?
785
00:42:11,481 --> 00:42:13,520
- ¿Cómo estás?
- ¡Bien, bien, bien!
786
00:42:13,521 --> 00:42:15,200
- ¿Vos?
- Bien...
787
00:42:15,201 --> 00:42:18,400
Por fin tu hermana logró que vengas
a trabajar con ella, disfrazado...
788
00:42:19,600 --> 00:42:20,880
Sí, bueno... hacía falta la guita.
789
00:42:20,881 --> 00:42:22,400
Quedan deudas de la casa, todavía...
790
00:42:22,401 --> 00:42:24,720
No le des explicaciones.
No tenés nada de qué avergonzárte.
791
00:42:24,721 --> 00:42:26,600
Vos explicále a tu hermano
por qué no puede cobrar...
792
00:42:26,601 --> 00:42:27,800
...la plata de sus abuelos.
793
00:42:27,801 --> 00:42:28,840
Valeria; ¿por qué no la cortás
con eso?
794
00:42:28,841 --> 00:42:29,560
Sí, dale... cortála.
795
00:42:29,561 --> 00:42:31,320
No seas ingenuo, Federico...
796
00:42:31,321 --> 00:42:33,200
No me metas en este quilombo
también, ¿está bien?
797
00:42:33,201 --> 00:42:35,120
El ya me explicó qué pasó
con la herencia...
798
00:42:35,121 --> 00:42:36,000
...y a mí me basta.
799
00:42:36,001 --> 00:42:36,600
¿Y vos le crees?
800
00:42:36,601 --> 00:42:38,000
¡Por supuesto!
Es mi hermano.
801
00:42:38,720 --> 00:42:39,760
Vale, hacé lo que tengas que hacer...
802
00:42:39,761 --> 00:42:40,920
Hacéle juicio, a mí no me importa...
803
00:42:40,921 --> 00:42:42,320
...pero no me rompas las pelotas.
804
00:42:43,322 --> 00:42:44,880
- Tengo que volver a laburar.
- Sí...
805
00:42:44,881 --> 00:42:46,560
- Nos vemos...
- ¡Dale!
806
00:42:52,000 --> 00:42:52,960
Chau.
807
00:43:06,400 --> 00:43:09,000
- Buenas tardes...
- ¿Qué quiere?
808
00:43:09,001 --> 00:43:10,400
Venímos de parte de su marido...
809
00:43:10,401 --> 00:43:12,240
...a buscar un sobre
que él nos dejó.
810
00:43:12,241 --> 00:43:14,960
Dijo que es un sobre amarillo
grande que está...
811
00:43:14,961 --> 00:43:17,680
...en el mueble del living,
debajo del jarrón chino.
812
00:43:17,681 --> 00:43:19,320
¡Mi marido no está!
813
00:43:19,321 --> 00:43:20,040
Sí, sí, ya lo sé.
814
00:43:20,041 --> 00:43:22,400
Precisamente él nos dijo
que aunque no estuviera...
815
00:43:22,401 --> 00:43:23,600
...podíamos pasar a buscar
el sobre.
816
00:43:23,601 --> 00:43:25,280
¡No está! ¡No está!
817
00:43:25,281 --> 00:43:26,760
Vuelva en otro momento.
818
00:43:26,761 --> 00:43:28,560
Nos encantaría, Señora
pero no podemos.
819
00:43:28,561 --> 00:43:31,520
Y Sandler... el señor Sandler
nos dijo que...
820
00:43:31,521 --> 00:43:36,080
¡No está! ¡No está!
¡Mi marido no está!
821
00:43:37,400 --> 00:43:38,720
¿Quiénes son Uds.?
822
00:43:38,721 --> 00:43:40,000
¿Qué quieren de mí?
823
00:43:40,001 --> 00:43:42,680
Nada, nada...
Simplemente señora...
824
00:43:42,681 --> 00:43:45,600
¡Váyase! ¡Váyase o llamo
al vigilante!
825
00:43:45,601 --> 00:43:47,120
- Señora, por favor...
- ¡Fuera, fuera!
826
00:43:47,121 --> 00:43:50,200
¡Fuera le digo!
Yo los conoco muy bien a Uds.
827
00:43:50,201 --> 00:43:52,800
Se aprovechan de una
porque está sola...
828
00:43:52,801 --> 00:43:56,200
Pero yo no lo voy a permitir.
¡No los voy a dejar!
829
00:43:56,201 --> 00:43:58,200
Por eso no le abro
la puerta a nadie...
830
00:43:58,201 --> 00:44:00,000
Vamos, la señora tiene razón.
No tiene sentido.
831
00:44:00,001 --> 00:44:02,520
Mamá va a entender.
No es tan terrible todo esto.
832
00:44:02,521 --> 00:44:05,200
Si volvemos a visitarla
alguna vez le llevaremos las fotos...
833
00:44:05,201 --> 00:44:06,880
...sino no.
Hasta luego.
834
00:44:07,600 --> 00:44:10,120
Realmente, perdónemos señora...
835
00:44:10,121 --> 00:44:11,960
Pasa que mi hermano se pone
un poco ansioso...
836
00:44:11,961 --> 00:44:13,200
...cuando va a visitar a mamá.
837
00:44:13,201 --> 00:44:15,000
Y ella estaba tan entusiasmada
con esto de las fotos que...
838
00:44:16,400 --> 00:44:18,640
Pero bueno, de alguna manera
lo arreglaremos.
839
00:44:18,641 --> 00:44:19,920
Hasta luego.
840
00:44:25,200 --> 00:44:26,280
Oíme...
841
00:44:29,200 --> 00:44:31,560
No, vos no.
Vos quedáte ahí.
842
00:44:31,561 --> 00:44:33,240
Vení vos...
843
00:44:37,920 --> 00:44:38,600
¿Sí?
844
00:44:38,601 --> 00:44:41,280
¿En el sobre hay fotos
para tu mamá?
845
00:44:41,281 --> 00:44:44,720
Sí. Unas fotos viejas de mi tío Livor
y su familia en Polonia.
846
00:44:44,721 --> 00:44:46,960
Su marido había prometido
que nos iba a hacer unas copias...
847
00:44:46,961 --> 00:44:49,480
...de los originales y nosotros
se las íbamos a regalar a mi mamá...
848
00:44:49,481 --> 00:44:50,880
...ahora que viajábamos para allá.
849
00:44:50,881 --> 00:44:53,200
¡Ah! ¿Y tu mamá dónde vive?
850
00:44:53,201 --> 00:44:54,600
¿Mamá? En Entre Ríos.
851
00:44:54,601 --> 00:44:57,680
¡Ah! Entre Ríos...
852
00:44:57,681 --> 00:45:00,680
Entre Ríos...
¿Me espera un segundito?
853
00:45:05,440 --> 00:45:07,040
Ok. El 20%
854
00:45:07,041 --> 00:45:08,041
50 y 50.
855
00:45:08,042 --> 00:45:09,400
Ni en pedo. Antes te mato.
El 25.
856
00:45:09,401 --> 00:45:10,680
Sin mí no entrás y
te quedás sin nada.
857
00:45:10,681 --> 00:45:13,600
Escucháme, yo no soy Sandler.
Y vos la guita la necesitás en serio.
858
00:45:13,601 --> 00:45:15,600
El 30 y punto.
Menos los gastos.
859
00:45:21,440 --> 00:45:23,000
¿Conoce Entre Ríos, Ud?
860
00:45:23,600 --> 00:45:25,600
Mamá no quiso irse nunca
de ahí...
861
00:45:25,601 --> 00:45:26,720
Ella siempre dice:
862
00:45:26,721 --> 00:45:29,400
Un Meckler se queda
en la tierra que lo vio nacer.
863
00:45:29,401 --> 00:45:34,520
¿Meckler? ¿Ella es algo
del Rabino Meckler, de Basavilbaso?
864
00:45:34,521 --> 00:45:37,080
¡La prima hermana!
Yo soy el sobrino.
865
00:45:43,880 --> 00:45:46,520
Vidal Gandolfo va a estar
en el hotel toda la tarde.
866
00:45:49,200 --> 00:45:51,600
Le pidieron al barman
unos tragos para las tres y media.
867
00:45:51,601 --> 00:45:53,400
¿Cómo pensás encararlo?
868
00:45:55,840 --> 00:45:56,760
No sé...
869
00:45:58,800 --> 00:46:00,200
Hay que pensar en algo.
870
00:46:00,201 --> 00:46:02,040
Pensá rápido.
Se lo llevan mañana a la mañana.
871
00:46:02,041 --> 00:46:03,200
Mucho tiempo no tenés.
872
00:46:03,201 --> 00:46:07,040
Tenemos... Digo, podrías
aportar el 30% de una idea.
873
00:46:07,041 --> 00:46:09,600
¿Cómo le va estimado, Marcos?
874
00:46:09,601 --> 00:46:14,000
Discúlpeme, Washington...
no... estamos ocupados.
875
00:46:14,001 --> 00:46:15,600
Marcos, va a demorarse más
en echarme...
876
00:46:15,601 --> 00:46:17,320
...que en ver las ofertas
que tengo para Ud.
877
00:46:18,200 --> 00:46:19,280
Tiene razón.
878
00:46:20,600 --> 00:46:21,760
¿Qué tiene?
879
00:46:21,761 --> 00:46:23,400
Lo que quiera.
880
00:46:25,640 --> 00:46:27,960
Nacionales, Bonaerenses,
Cordobeses, Cooperativos...
881
00:46:27,961 --> 00:46:29,320
- ¿De terceros?
- ¡Y en blanco!
882
00:46:29,321 --> 00:46:31,200
Tengo algunas chequeras
completas si quiere...
883
00:46:32,600 --> 00:46:34,400
Lo que quiero es que se vaya,
Washington...
884
00:46:34,401 --> 00:46:36,200
Eh... ¿no quiere hacer un regalo?
885
00:46:36,720 --> 00:46:38,320
¿No quiere quedar bien
con la persona amada?
886
00:46:38,321 --> 00:46:39,160
Sí, claro...
887
00:46:39,161 --> 00:46:41,840
Nada mejor que un Rolex paraguayo,
para quedar bien con la persona amada.
888
00:46:41,841 --> 00:46:43,120
¿Ud. joven?
889
00:46:44,400 --> 00:46:45,520
¿Otra cosa?
890
00:46:45,521 --> 00:46:48,200
Perfume, ropa de marca,
zapatillas importadas...
891
00:46:49,120 --> 00:46:51,200
Programas de computación,
cuadros de firma...
892
00:46:51,201 --> 00:46:52,800
aparatos electrónicos...
893
00:46:53,800 --> 00:46:56,000
Tengo una motocicleta japonesa
excelente...
894
00:46:56,001 --> 00:46:57,080
...con algunos daños menores.
895
00:46:57,115 --> 00:46:57,920
¿Qué daños?
896
00:46:57,921 --> 00:46:59,120
Un agujero en el tanque.
897
00:46:59,121 --> 00:47:00,200
¿Una perforación?
898
00:47:00,201 --> 00:47:01,400
De calibre chico...
899
00:47:01,401 --> 00:47:03,680
Eso. Necesito un revólver,
no calibre chico...
900
00:47:03,681 --> 00:47:04,400
Groso...
901
00:47:04,401 --> 00:47:05,920
¿357 tiene?
902
00:47:05,921 --> 00:47:09,600
Marcos... que yo no soy
un delincuente...
903
00:47:12,400 --> 00:47:13,680
Tenga buen día.
904
00:47:15,800 --> 00:47:16,960
Perdón...
905
00:47:16,961 --> 00:47:19,400
Teléfonos celulares
funcionando, ¿tiene?
906
00:47:19,401 --> 00:47:21,120
¿Alguna marca en especial?
907
00:47:22,800 --> 00:47:24,440
¿Una idea?
908
00:47:36,800 --> 00:47:39,000
Tranquilo... ya va a ir.
909
00:48:26,640 --> 00:48:30,400
¿Hola?
Sí. Sí, soy yo.
910
00:48:30,401 --> 00:48:33,200
Ah, sí... ¿qué hacés?
No, sí... es un mal momento.
911
00:48:33,201 --> 00:48:35,400
No, estoy a punto de mear.
912
00:48:35,401 --> 00:48:37,600
No, no, no en el hotel.
913
00:48:38,400 --> 00:48:40,000
Vine porque
me dieron un dato y...
914
00:48:40,001 --> 00:48:41,560
Pero no creo que funcione.
915
00:48:42,800 --> 00:48:43,520
¿Eh?
916
00:48:43,521 --> 00:48:46,640
No, no, no... yo igual
me voy a ir el sábado...
917
00:48:46,641 --> 00:48:49,120
...a Montevideo.
Voy a ver si las coloco allá.
918
00:48:50,280 --> 00:48:51,200
Sí...
919
00:48:52,840 --> 00:48:55,800
No, es que el tema no es
"cuándo"; "cuánto".
920
00:48:55,801 --> 00:48:56,600
¡Cuánto!
921
00:48:57,880 --> 00:48:59,400
¿Qué? ¿Vos estás en pedo?
922
00:48:59,401 --> 00:49:01,600
¿Por las Nueve Reinas?
923
00:49:02,800 --> 00:49:05,800
No... hacé una cosa...
924
00:49:05,801 --> 00:49:08,000
Con esa guita andá al correo
que te van a dar...
925
00:49:08,001 --> 00:49:09,800
...todas las estampillas que
vos quieras.
926
00:49:09,801 --> 00:49:11,600
No, no. No estás ni cerca.
927
00:49:11,601 --> 00:49:12,960
No. Olvidáte.
928
00:49:14,000 --> 00:49:15,840
¿Eh? ¡Ah!
929
00:49:16,400 --> 00:49:19,320
¡Ah! Ahí te estás acercando
un poquito más, sí...
930
00:49:19,600 --> 00:49:20,441
¡No!
931
00:49:20,442 --> 00:49:21,442
¡Marcos! ¿Estás ahí?
932
00:49:22,400 --> 00:49:23,720
¿Qué mierda hacés acá?
933
00:49:23,721 --> 00:49:24,800
Estoy hablando por teléfono.
934
00:49:24,801 --> 00:49:27,040
¡No te hagas el pelotudo
conmigo!
935
00:49:27,041 --> 00:49:28,800
¡Ah!
936
00:49:28,801 --> 00:49:30,400
¡Es la segunda vez en el día
que andás por acá!
937
00:49:30,401 --> 00:49:32,040
Vos, y ese otro boludito.
938
00:49:32,041 --> 00:49:33,120
¿Qué querés?
939
00:49:33,121 --> 00:49:35,200
Acá las preguntas las hago yo.
Vos contestá.
940
00:49:35,201 --> 00:49:36,240
¿Qué hacés acá?
941
00:49:36,241 --> 00:49:37,241
¿Cuál es el truco hoy?
942
00:49:37,242 --> 00:49:38,880
Ningún truco. Nada.
Tengo algo para vender...
943
00:49:38,881 --> 00:49:40,800
Nada más. Todo legal.
Sin historias.
944
00:49:40,801 --> 00:49:41,960
¿En el baño del hotel?
945
00:49:41,961 --> 00:49:43,000
¿Me estás jodiendo?
946
00:49:43,001 --> 00:49:44,440
¿Querés que me enoje
en serio?
947
00:49:45,800 --> 00:49:48,200
¡Ah! Bueno, bueno...
estamos todos.
948
00:49:48,800 --> 00:49:51,240
Mirále la cara a este...
¿De dónde lo sacáste?
949
00:49:52,640 --> 00:49:54,720
Oíme, la gente del hotel
está inquieta...
950
00:49:54,721 --> 00:49:56,960
...así que vayamos a otro lado
y me explican todo.
951
00:49:56,961 --> 00:49:58,080
No va a hacer falta.
952
00:49:58,241 --> 00:50:01,600
Seguramente a Ud.
no le molestará identificarse.
953
00:50:05,880 --> 00:50:07,080
Baja el arma.
954
00:50:07,081 --> 00:50:08,400
¿Ud. quién es?
955
00:50:08,401 --> 00:50:10,320
Un huésped del hotel...
956
00:50:10,321 --> 00:50:13,200
Y estos caballeros
vinieron aquí porque yo los llamé.
957
00:50:13,201 --> 00:50:14,600
¿Ud. los llamó?
958
00:50:16,400 --> 00:50:18,000
Guarde el arma, por favor.
959
00:50:18,321 --> 00:50:19,640
Escúcheme...
960
00:50:19,641 --> 00:50:21,600
Ud. será un huésped del hotel,
el rey de España,
961
00:50:21,601 --> 00:50:23,320
lo que quiera, pero a mí no...
962
00:50:24,800 --> 00:50:26,080
Vos vení conmigo.
963
00:50:26,081 --> 00:50:27,560
Y Ud. espéreme un momento.
964
00:50:35,600 --> 00:50:37,200
¡Sos un hijo de puta!
965
00:50:37,201 --> 00:50:39,800
¿Te gustó, eh?
¡Te gustó!
966
00:50:40,400 --> 00:50:41,400
¡La puta que te parió!
967
00:50:41,401 --> 00:50:42,720
¿Quién te dijo que
me tenías que pegar?
968
00:50:42,721 --> 00:50:44,920
A Hollywood tendría
que ir yo, sí...
969
00:50:44,921 --> 00:50:46,520
¡Se la comió doblada!
970
00:50:46,521 --> 00:50:48,800
¡Yo me tendría que dedicar a esto!
971
00:50:48,801 --> 00:50:49,840
Oíme, tenemos que volver.
972
00:50:49,841 --> 00:50:51,800
Agarrá lo que él te de,
y date por pagado.
973
00:50:51,801 --> 00:50:54,160
No, no, no... vos tenés
que pagar lo tuyo.
974
00:50:54,161 --> 00:50:56,000
- 200 me debés.
- Te doy 100 ahora...
975
00:50:56,001 --> 00:50:57,880
- ... después te doy los 100.
- ¡200!
976
00:50:58,041 --> 00:50:59,400
Tomá...
977
00:51:12,320 --> 00:51:13,760
Un placer.
978
00:51:15,640 --> 00:51:18,400
Quiero cambiar unas palabras
con vosotros... seguídme.
979
00:51:18,401 --> 00:51:20,200
Mis socios me están esperando.
980
00:51:22,000 --> 00:51:23,400
- ¿Estás bien?
- Sí.
981
00:51:23,401 --> 00:51:25,600
¿De dónde sacó tu amigo
la credencial?
982
00:51:25,601 --> 00:51:27,440
Se la dan en el laburo
junto con la pistola.
983
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
¡Bien! Vamos a tratar
de no perder el tiempo...
984
00:51:41,801 --> 00:51:45,200
Tú le dijíste al policía
que tenías algo para vender.
985
00:51:45,201 --> 00:51:48,160
Un negocio... legal,
según tus palabras.
986
00:51:49,200 --> 00:51:51,800
Y por lo que escuché
de la conversación telefónica...
987
00:51:51,801 --> 00:51:53,800
...quizás pudiera interesarme.
988
00:51:53,801 --> 00:51:54,640
¿Ud. quién es?
989
00:51:54,641 --> 00:51:57,680
Si lo que tienes para ofrecer,
es lo que yo creo...
990
00:51:57,681 --> 00:51:59,600
Perdón.
¿Ud. quién es?
991
00:51:59,601 --> 00:52:02,600
La persona que te indicaron.
La que viníste a buscar.
992
00:52:02,601 --> 00:52:04,760
Miré, yo no tengo nada
para vender...
993
00:52:04,761 --> 00:52:05,960
Ni le pedí ningún favor.
994
00:52:05,961 --> 00:52:07,120
Estamos acá por gentileza...
995
00:52:07,121 --> 00:52:08,360
Ud. nos hizo un favor
en el baño...
996
00:52:08,361 --> 00:52:10,240
Hubo un malentendido...
997
00:52:10,241 --> 00:52:12,000
...pero la verdad es que
no sé quién es Ud.
998
00:52:12,161 --> 00:52:13,760
¿Y tú qué dices?
999
00:52:13,761 --> 00:52:15,400
Mi socio habla por mí.
1000
00:52:16,320 --> 00:52:18,240
¡Vaya! ¡Profesionales!
1001
00:52:18,960 --> 00:52:21,480
¿Entendéis cretinos
cómo se hacen estas cosas?
1002
00:52:21,481 --> 00:52:23,640
Si tú tuvieras algo para ofrecerme...
1003
00:52:23,641 --> 00:52:27,560
...seguramente llamarías a mi puerta,
como un vendedor de enciclopedias.
1004
00:52:30,000 --> 00:52:31,960
Pero si fueras un porteño listo...
1005
00:52:33,200 --> 00:52:35,160
...intentarías que yo me interesara.
1006
00:52:36,400 --> 00:52:39,680
Buscarías la forma de que yo
te buscara a tí, y no al revés.
1007
00:52:41,200 --> 00:52:43,840
Podrías por ejemplo tener
una conversación telefónica...
1008
00:52:43,841 --> 00:52:45,880
...con un supuesto comprador...
1009
00:52:45,881 --> 00:52:48,280
...y asegurárte de que yo
la escuchara.
1010
00:52:49,600 --> 00:52:51,280
Aunque, debes ser sutíl...
1011
00:52:53,600 --> 00:52:54,880
No decir nada como:
1012
00:52:54,881 --> 00:52:57,640
"¿Cómo?
¿Por las Nueve Reinas?"
1013
00:52:57,641 --> 00:52:59,000
"Pero, ¡vos estás loco!"
1014
00:53:00,002 --> 00:53:01,800
Y luego el policia.
1015
00:53:01,801 --> 00:53:03,600
"¡No, por favor,
no me pegues, no me pegues!"
1016
00:53:03,601 --> 00:53:06,160
"¡Tengo algo para vender, sí
pero es legal! ¡Te lo juro!"
1017
00:53:07,400 --> 00:53:08,600
¿Entendéis?
1018
00:53:09,600 --> 00:53:11,280
¡Fue tan ridículo!
1019
00:53:16,000 --> 00:53:17,480
No sé de qué está hablando.
1020
00:53:18,200 --> 00:53:21,320
Bueno hombre, no tienes
que continuar con eso.
1021
00:53:24,000 --> 00:53:26,520
Además es cierto que
si hubiéseis venido directamente...
1022
00:53:26,521 --> 00:53:28,720
...quizás nunca hubiera hablado
con vosotros.
1023
00:53:28,721 --> 00:53:31,520
No me importa que lo hayáis
hecho así. De veras.
1024
00:53:31,521 --> 00:53:34,280
Mientras lo que tengáis
sea bueno y me interese.
1025
00:53:34,281 --> 00:53:36,800
De verdad, no sé de qué
me está hablando.
1026
00:53:36,801 --> 00:53:37,801
¡Bueno hombre, no seas pesado!
1027
00:53:37,802 --> 00:53:39,440
¡Ya está!
¡Terminó la función!
1028
00:53:39,441 --> 00:53:41,200
Estás frente a mí,
te estoy escuchando...
1029
00:53:41,201 --> 00:53:43,600
¿Quieres ofrecerme algo?
¡Pues hazlo ya o vete a la mierda!
1030
00:53:43,601 --> 00:53:46,680
Que me queda poco tiempo,
y muchas cosas por disponer.
1031
00:54:06,800 --> 00:54:08,040
¿Tú tienes esto?
1032
00:54:10,200 --> 00:54:11,680
¿Y de dónde lo sacáste?
1033
00:54:11,681 --> 00:54:14,200
Me las dejó mi abuelo a mí
poco antes de morir...
1034
00:54:14,201 --> 00:54:15,840
Murió hace unos meses.
1035
00:54:15,841 --> 00:54:18,400
A él se las dió un alemán
que conoció en un barco...
1036
00:54:18,401 --> 00:54:19,800
Las pagó siete pesos...
1037
00:54:19,801 --> 00:54:21,800
- Siete pesos...
- Siete...
1038
00:54:21,801 --> 00:54:23,920
Yo se lo comenté a mi primo
y él me sugirió...
1039
00:54:23,921 --> 00:54:26,000
...que se las podíamos vender
a un coleccionísta, ¿no?
1040
00:54:26,001 --> 00:54:26,800
¿Le interesan?
1041
00:54:26,801 --> 00:54:28,600
¡Eh! No me apresures...
1042
00:54:28,601 --> 00:54:31,400
Digo... como tiene tan poco
tiempo y tantas cosas por disponer...
1043
00:54:33,600 --> 00:54:35,480
Quizás quiera comprarlas...
1044
00:54:36,160 --> 00:54:38,960
Eso sería una suerte... para todos.
1045
00:54:38,961 --> 00:54:40,880
Vuelvete aquí en una hora.
1046
00:54:41,400 --> 00:54:44,040
Quiero ver los sellos,
y hablaremos de dinero.
1047
00:54:44,041 --> 00:54:46,320
- Hoy mismo.
- Hoy mismo, sí.
1048
00:54:46,321 --> 00:54:48,200
No tengo mucho tiempo.
1049
00:54:48,201 --> 00:54:50,720
Lamentablemente tengo que
abandonar vuestra ciudad...
1050
00:54:50,721 --> 00:54:52,120
...mañana por la mañana.
1051
00:54:53,000 --> 00:54:54,200
¿Tú no lo sabías?
1052
00:54:54,201 --> 00:54:55,400
No, no lo sabía.
1053
00:54:55,481 --> 00:54:57,000
Pues así es...
1054
00:54:57,001 --> 00:54:59,880
Y creedme, voy a extrañar
este país.
1055
00:54:59,881 --> 00:55:03,200
Nunca he visto tan buena
disposición para los negocios.
1056
00:55:04,400 --> 00:55:06,600
En mi habitación, a las cuatro.
1057
00:55:10,520 --> 00:55:12,880
¡Deja el teléfono de una vez!
¡Coño!
1058
00:55:23,200 --> 00:55:24,800
Te dije que no hagas quilombo
en el hotel.
1059
00:55:24,801 --> 00:55:26,600
No, no te preocupes
que no pasa...
1060
00:55:26,601 --> 00:55:27,560
¡Vos no te metas!
1061
00:55:27,561 --> 00:55:29,560
En serio te estoy diciendo.
No tiene nada que ver...
1062
00:55:29,561 --> 00:55:30,720
¿Pero vos de qué la vas, boludo?
1063
00:55:30,721 --> 00:55:32,320
¿No sabés cómo terminan
los socios de mi hermano?
1064
00:55:32,321 --> 00:55:34,520
¿O acaso te crees que Marcos
te va a hacer ganar plata?
1065
00:55:34,521 --> 00:55:35,521
¡No vengas más!
1066
00:55:35,522 --> 00:55:36,522
¡Vamos a volver!
1067
00:55:36,523 --> 00:55:37,523
¡Voy a llamar a la Policia!
1068
00:55:37,524 --> 00:55:38,960
¡Llamála a ver qué le decís!
1069
00:55:48,400 --> 00:55:51,000
Perdón...
Ud. por casualidad...
1070
00:55:51,001 --> 00:55:53,040
¿No se acuerda de un tema
de Rita Pavone...
1071
00:55:53,041 --> 00:55:54,600
..."Il Ballo del Mattone"?
1072
00:56:02,000 --> 00:56:03,600
Bueno... vamos.
1073
00:56:04,800 --> 00:56:06,160
Dale.
1074
00:56:09,440 --> 00:56:11,480
¿A qué se refería tu hermana
con lo que dijo?
1075
00:56:12,320 --> 00:56:13,120
¿Sobre qué?
1076
00:56:13,121 --> 00:56:15,200
Como terminan tus socios...
1077
00:56:15,201 --> 00:56:16,201
¡Qué se yo!
1078
00:56:16,720 --> 00:56:18,000
¿Por qué dejáste de laburar
con Sandler?
1079
00:56:18,001 --> 00:56:19,001
¿Qué te importa?
1080
00:56:19,002 --> 00:56:21,640
Da la puta casualidad
que por este día, soy tu socio.
1081
00:56:21,641 --> 00:56:23,120
Me importa.
1082
00:56:23,121 --> 00:56:26,400
Técnicamente se podría decir
que hice un reajuste unilateral...
1083
00:56:26,401 --> 00:56:27,600
...de dividendos.
1084
00:56:27,601 --> 00:56:28,800
Lo cagáste.
1085
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Cagáste a tu socio...
1086
00:56:31,001 --> 00:56:33,200
"Cagáste a tu socio. "
Sandler toda la vida fue un boludo.
1087
00:56:33,201 --> 00:56:35,400
Tan mal no debe haber quedado
si me vuelve a llamar.
1088
00:56:36,280 --> 00:56:38,000
No te preocupes,
a vos no te voy a cagar.
1089
00:56:38,001 --> 00:56:39,001
¿Por qué no?
1090
00:56:39,002 --> 00:56:41,240
Me estoy poniendo viejo,
seguramente corrés más que yo.
1091
00:56:41,241 --> 00:56:42,520
No me convence.
1092
00:56:42,521 --> 00:56:44,080
Ni falta que me hace.
1093
00:56:57,600 --> 00:57:00,280
¡Qué no, joder!
¡Qué no!
1094
00:57:04,000 --> 00:57:07,400
Porque no voy a mantener
una posición descompensada de...
1095
00:57:11,400 --> 00:57:12,440
¿A cuánto?
1096
00:57:14,800 --> 00:57:16,360
¡Ah! Eso está mejor...
1097
00:57:16,361 --> 00:57:20,400
Sí, ofrécele una opción
a 19.000 y déjalo.
1098
00:57:23,760 --> 00:57:27,600
Sí, así sólo perederemos...
Déjalo nomás.
1099
00:57:33,000 --> 00:57:35,200
Sí, 2 y medio... 3 millones.
1100
00:57:37,000 --> 00:57:38,840
Claro, mucho mejor.
1101
00:57:42,001 --> 00:57:46,480
Oye, te llamo cuando llegue...
eso, cuando llegue a Cádiz.
1102
00:57:49,600 --> 00:57:50,440
De acuerdo.
1103
00:58:00,480 --> 00:58:01,800
Dame, dame...
¡Dame!
1104
00:58:22,120 --> 00:58:23,480
Haz lo tuyo.
1105
00:58:24,720 --> 00:58:27,000
Sr. Vidal, permítame
que insista...
1106
00:58:27,001 --> 00:58:28,800
Estas no son las condiciones.
1107
00:58:28,801 --> 00:58:30,600
Lo correcto sería hacer
una prueba de laboratorio...
1108
00:58:30,601 --> 00:58:32,200
...sobre la tinta y una
espectrografía...
1109
00:58:32,201 --> 00:58:33,800
¡Que no tengo tiempo, joder!
1110
00:58:33,801 --> 00:58:35,480
Se supone que eres el mejor...
1111
00:58:35,481 --> 00:58:37,880
O por lo menos te estoy pagando
como si lo fueras.
1112
00:58:37,881 --> 00:58:40,600
¡Así que déjate de laboratorios
y me díces!
1113
00:58:40,601 --> 00:58:42,200
¡Son verdaderas o no!
1114
00:58:42,201 --> 00:58:44,800
¿Debo pagar algo por ellas
o alguien con muchas agallas...
1115
00:58:44,801 --> 00:58:46,600
...está tratando de timarme?
1116
00:58:50,000 --> 00:58:52,680
Adelante, haga lo que crea
necesario.
1117
00:58:53,000 --> 00:58:54,600
Las estampillas son buenas.
1118
00:59:49,320 --> 00:59:51,600
Perdón, ¿alguno de Uds.
recuerda un tema de...?
1119
00:59:51,601 --> 00:59:52,640
¿Cómo se llamaba?
1120
01:00:05,880 --> 01:00:08,000
¿Cómo sigue el partido?
¿Parejo?
1121
01:00:30,400 --> 01:00:32,720
Una plancha de estampillas
de la República de Weimar...
1122
01:00:32,721 --> 01:00:34,920
...con un error en la distribución
del corte dentado.
1123
01:00:34,921 --> 01:00:37,840
Tenía razón Sr. Vidal,
no hacen falta más pruebas.
1124
01:00:38,600 --> 01:00:40,200
Estas son las Nueve Reinas.
1125
01:00:45,120 --> 01:00:46,840
¡Tú! Págale.
1126
01:00:50,400 --> 01:00:51,600
¡Bien!
1127
01:00:51,601 --> 01:00:53,160
Hablemos de dinero.
1128
01:00:55,840 --> 01:00:57,080
Lo que yo había pensado...
1129
01:00:57,081 --> 01:01:00,080
No. Tú no pienses.
Tú sólo me escuchas.
1130
01:01:00,081 --> 01:01:03,200
Mira, yo no sé lo que hacéis
para vivir, ni me importa...
1131
01:01:03,201 --> 01:01:06,000
...lo que es seguro es que
no vivís vendiendo sellos.
1132
01:01:06,001 --> 01:01:08,400
Esta plancha os ha caído
del cielo...
1133
01:01:08,401 --> 01:01:11,080
...y lo que podéis sacar de ella,
pues es de regalo.
1134
01:01:11,081 --> 01:01:12,200
¿Me equivoco?
1135
01:01:12,201 --> 01:01:13,360
No.
1136
01:01:14,200 --> 01:01:15,880
Es cierto, no...
1137
01:01:16,400 --> 01:01:18,480
No sabemos demasiado
de estampillas...
1138
01:01:19,400 --> 01:01:23,480
...de todos modos preferiríamos
venderlas aquí, ahora...
1139
01:01:23,481 --> 01:01:25,680
...sin más trámites.
1140
01:01:25,681 --> 01:01:27,400
Pero también puedo conseguir
financiación...
1141
01:01:27,401 --> 01:01:29,960
...puedo ir a Estados Unidos,
puedo ponerlas en remate.
1142
01:01:30,920 --> 01:01:32,240
Quiero decir; no las vamos
a regalar...
1143
01:01:32,241 --> 01:01:33,840
Si nos fijamos en los catálogos...
1144
01:01:33,841 --> 01:01:35,600
¡Mira! ¡Yo me cago
en los catálogos!
1145
01:01:35,601 --> 01:01:36,601
¿Pero qué pasa?
1146
01:01:36,602 --> 01:01:39,120
¿Es que de pronto
te has convertido en un experto?
1147
01:01:39,121 --> 01:01:40,121
Mira...
1148
01:01:40,122 --> 01:01:42,320
Yo soy el que te va a comprar
esos sellos...
1149
01:01:42,321 --> 01:01:43,760
¡Y el resto es aire!
1150
01:01:43,761 --> 01:01:46,000
Yo te digo el precio,
y tu lo aceptas.
1151
01:01:51,400 --> 01:01:54,800
No te voy a dar ni un
centavo más de...
1152
01:01:54,801 --> 01:01:56,800
300.000
1153
01:02:00,800 --> 01:02:02,000
Ajá...
1154
01:02:02,001 --> 01:02:03,800
¡Esto no es lo que hablamos!
1155
01:02:03,801 --> 01:02:05,840
Yo no me voy a dejar robar,
¿sabés?
1156
01:02:05,841 --> 01:02:08,200
Mi abuelo guardó y cuidó
estas estampillas...
1157
01:02:08,201 --> 01:02:10,000
...durante toda su vida y
yo no las voy a malvender...
1158
01:02:10,001 --> 01:02:11,200
...al primero que me venga
a apretar por muy europeo...
1159
01:02:11,201 --> 01:02:12,400
...y millonario que sea.
1160
01:02:12,401 --> 01:02:14,000
- Escucháme...
- ¡No! ¡Escucháme vos a mí!
1161
01:02:14,001 --> 01:02:15,880
Vos y yo tenemos un arreglo,
pero decido yo.
1162
01:02:15,881 --> 01:02:17,920
No las voy a reventar
y es definitivo, ¿eh?
1163
01:02:17,921 --> 01:02:19,600
Vale, vale, vale...
1164
01:02:19,601 --> 01:02:22,400
¿Qué cifra le haría feliz
a tu abuelo?
1165
01:02:40,400 --> 01:02:42,720
- 450 lucas...
- ¿Eh?
1166
01:02:42,721 --> 01:02:45,200
- El tipo este nos va a comprar
las estampillas... - Sí.
1167
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Se las entregamos a las 10
y el tipo nos va a pagar...
1168
01:02:48,001 --> 01:02:50,520
- ... 450.000 dólares.
- Ajá.
1169
01:02:50,521 --> 01:02:52,960
De ahí, el 10% es para Sandler...
1170
01:02:52,961 --> 01:02:54,200
...y del resto el 30%
es mio.
1171
01:02:54,201 --> 01:02:55,280
Menos los gastos.
1172
01:02:55,960 --> 01:02:57,240
¿Dónde está la trampa?
1173
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
¿Qué?
1174
01:02:59,400 --> 01:03:00,680
Me estás cagando.
1175
01:03:01,600 --> 01:03:02,800
Este es un cuento
que me estás haciendo.
1176
01:03:02,801 --> 01:03:04,400
¿Que yo te estoy cagando
a vos?
1177
01:03:04,401 --> 01:03:05,520
- ¿En qué?
- ¡No sé en qué!
1178
01:03:05,521 --> 01:03:07,400
Me estás cagando en algo,
no sé...
1179
01:03:07,401 --> 01:03:09,320
No sé. No lo puedo entender.
Me da mucha bronca.
1180
01:03:10,000 --> 01:03:11,320
Esto no es real...
1181
01:03:11,321 --> 01:03:12,560
- ¿Esto no es real?
- ¡No es real!
1182
01:03:12,561 --> 01:03:13,880
¿Esto no es real?
¡Dame eso!
1183
01:03:13,881 --> 01:03:15,960
¡Esto es lo más real
que te pasó en tu vida, pelotudo!
1184
01:03:15,961 --> 01:03:18,960
¡Son 450 lucas!
¡Esto es más real que vos y yo!
1185
01:03:18,961 --> 01:03:20,880
Pero, ¿qué te pasa, pibe?
1186
01:03:21,041 --> 01:03:23,480
¿Qué tenés?
¿Un complejo...
1187
01:03:23,481 --> 01:03:25,240
...que no te deja disfrutar
de la vida?
1188
01:03:25,241 --> 01:03:27,400
¿Qué necesitás?
¿Algunas seguridades?
1189
01:03:27,401 --> 01:03:28,280
Bueno, mirá...
1190
01:03:28,281 --> 01:03:31,480
¡Yo te aseguro que te mato,
si me pierdo esto por tu culpa!
1191
01:03:31,481 --> 01:03:33,040
¿Te parece muy sospechoso?
1192
01:03:33,041 --> 01:03:35,520
Muy bien. Perfecto.
Estás afuera. Ya está.
1193
01:03:35,521 --> 01:03:38,840
Andáte. Dejáme solo.
Chau, chau... ¡andáte!
1194
01:03:38,841 --> 01:03:41,640
Andá. Chau.
Que te vaya bien.
1195
01:03:42,400 --> 01:03:44,600
¿Para qué te necesito yo a vos?
1196
01:03:53,920 --> 01:03:56,000
No sé por qué no te mando
a la mierda ya mismo.
1197
01:03:56,001 --> 01:03:57,120
¿Será porque me empezás
a querer?
1198
01:03:57,121 --> 01:03:58,121
Sí...
1199
01:03:58,122 --> 01:03:59,122
¡Chit! ¡Chit!
1200
01:03:59,123 --> 01:04:00,123
¿Qué quiere?
1201
01:04:03,000 --> 01:04:04,200
¿Cómo fue?
1202
01:04:04,800 --> 01:04:06,200
¿Cómo fue qué?
¿Qué querés?
1203
01:04:06,201 --> 01:04:07,240
¿Las compró?
1204
01:04:08,400 --> 01:04:10,320
- ¿De qué está hablando?
- No sé. Ni idea.
1205
01:04:10,321 --> 01:04:13,120
- ¿Qué querés?
- Lo mio. Lo que me toca.
1206
01:04:13,121 --> 01:04:14,360
¿De qué estás hablando?
1207
01:04:14,361 --> 01:04:16,000
¿De qué...?
¿De qué carajo estás hablando?
1208
01:04:16,001 --> 01:04:20,080
Escúcheme... Ud. sabe muy bien
que esas estampillas no valen nada.
1209
01:04:20,081 --> 01:04:22,520
Quiero decir, las verdaderas sí...
1210
01:04:22,521 --> 01:04:24,000
...pero lo que le está vendiendo
a Vidal...
1211
01:04:24,001 --> 01:04:25,960
No es que sean muy malas,
al contrario...
1212
01:04:25,961 --> 01:04:26,880
Están bastante bien hechas.
1213
01:04:26,881 --> 01:04:28,480
¿Lo tuyo?
¿Querés lo tuyo?
1214
01:04:28,481 --> 01:04:29,840
¿Cuánto es?
1215
01:04:31,000 --> 01:04:32,400
Y... 15%
1216
01:04:32,800 --> 01:04:34,200
Mire... ¡les hice un servicio!
1217
01:04:34,201 --> 01:04:35,040
¡Yo no te pedí nada!
1218
01:04:35,041 --> 01:04:37,120
¡Se lo digo! ¡Te juro que subo
y le digo que son falsificadas!
1219
01:04:37,121 --> 01:04:37,880
¿Se lo decís?
1220
01:04:38,520 --> 01:04:39,320
¿Se lo decís?
1221
01:04:39,321 --> 01:04:41,360
¡Y yo te juro que te saco
el hígado por el culo...
1222
01:04:41,361 --> 01:04:42,200
...y te lo hago tragar de vuelta!
1223
01:04:42,201 --> 01:04:44,080
¿Con quién mierda te crees
que estás hablando?
1224
01:04:45,200 --> 01:04:46,680
- 10%
- El 2
1225
01:04:46,681 --> 01:04:49,000
- 7,5
- El 5. ¿De acuerdo?
1226
01:04:49,001 --> 01:04:50,920
- ¿De acuerdo?
- Sí... sí.
1227
01:04:52,600 --> 01:04:54,200
Dame una dirección
y un teléfono.
1228
01:04:54,201 --> 01:04:56,080
Yo cualquier cosa te contacto.
1229
01:04:56,081 --> 01:04:57,200
¿Cómo sé que me vas a llamar?
1230
01:04:57,201 --> 01:04:58,600
¿Qué mierda querés?
¿Que te firme un pagaré?
1231
01:04:58,601 --> 01:05:01,200
Entre delincuentes la cosa
funciona así. De confianza.
1232
01:05:01,201 --> 01:05:02,400
¡Yo no soy ningún delincuente!
1233
01:05:02,401 --> 01:05:04,920
No, claro... perdoná.
Dale.
1234
01:05:06,600 --> 01:05:07,800
Acá estoy por las mañanas...
1235
01:05:07,801 --> 01:05:10,600
- ¿A qué hora?
- De 8 a 11. Menos los Miércoles.
1236
01:05:10,601 --> 01:05:13,280
Bueno, andá...
Yo te llamo.
1237
01:05:15,200 --> 01:05:16,800
¿Será posible, carajo?
1238
01:05:17,600 --> 01:05:20,320
¿En todos lados será así?
¡Estamos jodidos, eh!
1239
01:05:21,000 --> 01:05:22,920
Estás entregando muchas
acciones vos, ¿no?
1240
01:05:22,921 --> 01:05:26,320
- ¿Eh?
- Digo... 10% por acá, 5% por allá...
1241
01:05:30,000 --> 01:05:31,080
- ¡Ey!
- ¡No!
1242
01:06:43,800 --> 01:06:45,360
No estuvo mal, ¿no?
1243
01:06:45,361 --> 01:06:47,160
Duró...
1244
01:06:49,120 --> 01:06:50,480
Cuatro horas.
1245
01:06:50,481 --> 01:06:52,440
Mis sueños no duran tanto.
1246
01:06:52,441 --> 01:06:53,600
No era ningún sueño.
1247
01:06:53,601 --> 01:06:54,400
Ahora sí.
1248
01:06:54,401 --> 01:06:56,800
¿Qué te pasa boludo?
¿Todos los días perdés una fortuna?
1249
01:06:56,801 --> 01:06:59,840
No, bueno... pero no se puede
hacer nada. Ya está.
1250
01:06:59,841 --> 01:07:02,800
Estas estampillas están
hechas mierda y las otras...
1251
01:07:06,560 --> 01:07:07,600
¿Qué pasa?
1252
01:07:07,601 --> 01:07:09,120
¡Las otras!
¡Las originales!
1253
01:07:10,800 --> 01:07:12,880
¡Las tiene la hermana
de Sandler, en el Cavanagh!
1254
01:07:12,881 --> 01:07:14,800
Sí, bueno... pero Sandler dijo que...
1255
01:07:14,801 --> 01:07:16,560
¡Sandler es un pelotudo!
1256
01:07:17,800 --> 01:07:19,360
¡Le ofrecemos una parte!
1257
01:07:19,361 --> 01:07:20,680
¡Le decimos que
las tenemos vendidas!
1258
01:07:20,681 --> 01:07:22,520
¡Que lo único que hay que hacer
es entregar y cobrar!
1259
01:07:22,521 --> 01:07:24,240
- ¿Y si no quiere?
- ¡Va a querer!
1260
01:07:24,241 --> 01:07:25,840
¡Va a querer!
1261
01:07:25,841 --> 01:07:27,280
¡Va a querer, la vieja!
1262
01:07:27,281 --> 01:07:29,640
Sino para eso estás vos,
seductor de ancianas... ¡vení!
1263
01:07:33,880 --> 01:07:34,920
Así que...
1264
01:07:36,400 --> 01:07:38,000
Las Nueve Reinas.
1265
01:07:38,241 --> 01:07:39,001
Efectivamente.
1266
01:07:40,400 --> 01:07:43,480
Mmmmm...
¿Y qué les dijo mi hermano?
1267
01:07:43,481 --> 01:07:48,200
Bueno, él sugirió que quizás Ud.
estuviera muy apegada a la colección...
1268
01:07:50,000 --> 01:07:52,720
Y que eso tal vez represente
para Ud. el recuerdo...
1269
01:07:52,721 --> 01:07:55,200
¿De mi marido?
Sí, claro... sí.
1270
01:07:55,201 --> 01:07:58,200
En realidad las estampillas
me recuerdan bastante a mi marido.
1271
01:07:58,201 --> 01:08:01,360
Cuadrado, pegajoso...
1272
01:08:03,322 --> 01:08:05,320
De todos modos nosotros
nos tomamos el atrevimiento de venir...
1273
01:08:05,321 --> 01:08:10,400
...porque pensamos que existiendo
la posibilidad de una operación, inmediata...
1274
01:08:10,401 --> 01:08:12,800
¿Así que mi hermano cree
que yo no vendería jamás...
1275
01:08:12,801 --> 01:08:14,600
...esas estampillas de mierda?
1276
01:08:14,601 --> 01:08:16,000
¡Pero qué boludo!
1277
01:08:16,001 --> 01:08:17,120
¡A él no se las daría!
1278
01:08:17,121 --> 01:08:20,720
¡Pero eso no quiere decir
que no las venda si necesito la plata!
1279
01:08:35,401 --> 01:08:39,040
Hace tiempo que pienso
en convertirlas en algo más útil...
1280
01:08:41,600 --> 01:08:43,040
Estoy teniendo gastos...
1281
01:08:45,360 --> 01:08:46,760
¿La comisión de Uds.?
1282
01:08:46,761 --> 01:08:50,080
El 15%. La operación se haría
hoy mismo.
1283
01:08:51,400 --> 01:08:52,480
Qué conveniente...
1284
01:08:53,200 --> 01:08:54,800
¿Por cuánto es la venta?
1285
01:08:54,801 --> 01:08:55,960
50.000
1286
01:08:56,161 --> 01:08:57,440
Al contado.
1287
01:09:12,000 --> 01:09:14,200
¿Por quién me estás
tomando, mequetrefe?
1288
01:09:14,201 --> 01:09:16,400
Discúlpeme, francamente
no sé por qué...
1289
01:09:16,401 --> 01:09:18,360
¡Dejá de actuar conmigo,
por favor!
1290
01:09:18,361 --> 01:09:20,640
¿Vos te crees que yo no sé
que esa plancha es valiosa?
1291
01:09:22,000 --> 01:09:24,640
¿A qué te dedicás?
¿A estafar jubiladas?
1292
01:09:24,801 --> 01:09:27,680
Yo no sé el valor exacto
ni me interesa.
1293
01:09:28,800 --> 01:09:30,360
Yo te voy a explicar, querido.
1294
01:09:30,361 --> 01:09:32,440
Yo decido una cifra
que me haga feliz.
1295
01:09:32,441 --> 01:09:34,600
El que quiere las estampillas...
1296
01:09:34,601 --> 01:09:37,680
...pone esa cifra aquí
sobre la mesa, y se las lleva.
1297
01:09:37,681 --> 01:09:38,720
Eso es todo.
1298
01:09:38,721 --> 01:09:42,000
No hay porcentaje, ni consignaciones
ni pagos a cuenta.
1299
01:09:42,001 --> 01:09:44,480
Las quiere, las paga,
se las lleva.
1300
01:09:46,400 --> 01:09:48,120
¿Y cuál es la cifra de la felicidad?
1301
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Habla...
1302
01:09:52,200 --> 01:09:53,680
¡Qué hermosa cualidad!
1303
01:09:53,681 --> 01:09:54,760
¿Cuánto?
1304
01:09:57,200 --> 01:09:59,480
Digamos... 500.000 dólares.
1305
01:10:02,120 --> 01:10:04,040
Sentáte...
1306
01:10:10,400 --> 01:10:11,800
Escúcheme...
1307
01:10:12,880 --> 01:10:14,680
Esa cifra es una locura.
1308
01:10:15,800 --> 01:10:17,600
Las estampillas no valen eso.
1309
01:10:17,601 --> 01:10:19,120
- ¡Ah! ¿No?
- No.
1310
01:10:19,281 --> 01:10:21,000
Escúche...
1311
01:10:23,200 --> 01:10:25,600
Creo que podemos llegar
a 75.000
1312
01:10:25,601 --> 01:10:28,320
Ni hablar...
¡450!
1313
01:10:28,321 --> 01:10:30,480
- 100.000
- 400
1314
01:10:32,400 --> 01:10:34,400
- 150
- Creo que deberíamos irnos.
1315
01:10:34,401 --> 01:10:36,240
350.000
1316
01:10:36,241 --> 01:10:39,000
- 200.000, quizás.
- Vámonos, ahora.
1317
01:10:39,001 --> 01:10:40,001
Sí.
1318
01:10:40,002 --> 01:10:43,120
250.000 dólares.
Última cifra.
1319
01:10:46,400 --> 01:10:49,800
Si nosotros trajeramos
el dinero, hoy mismo...
1320
01:10:49,801 --> 01:10:51,600
¿Ud. tendría las estampillas
disponibles?
1321
01:10:51,601 --> 01:10:53,840
- ¡Seguro!
- ¿Las tiene acá?
1322
01:10:53,841 --> 01:10:55,760
A vos no te importa
dónde las tengo.
1323
01:10:55,761 --> 01:10:57,720
Las pagás hoy,
te las llevás hoy.
1324
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
¿Qué te pasa?
1325
01:11:15,001 --> 01:11:17,000
Estamos jodidos, ¿no?
Se terminó todo acá.
1326
01:11:17,001 --> 01:11:17,800
¡Hay que seguir!
1327
01:11:18,400 --> 01:11:20,000
Es una locura dejarlo.
¡Hay que seguir!
1328
01:11:20,001 --> 01:11:20,800
¿De qué estás hablando?
1329
01:11:20,801 --> 01:11:22,400
De comprarle las estampillas
a la vieja.
1330
01:11:22,401 --> 01:11:23,760
- ¿Te volvíste loco, vos?
- ¡No!
1331
01:11:24,400 --> 01:11:27,600
No... nos pide 250 lucas...
1332
01:11:27,601 --> 01:11:29,920
Las tenemos vendidas
en 450 lucas...
1333
01:11:29,921 --> 01:11:32,680
Un día de laburo, 200 lucas
de ganancia...
1334
01:11:32,681 --> 01:11:35,200
¿Y de dónde vas a sacar
250 lucas?
1335
01:11:36,800 --> 01:11:38,320
Yo tengo una guita...
1336
01:11:39,200 --> 01:11:40,400
La podría usar.
1337
01:11:41,200 --> 01:11:42,600
¿250 lucas?
1338
01:11:42,601 --> 01:11:43,880
No, menos.
1339
01:11:45,000 --> 01:11:48,360
¡Ah! Lo de tu hermana...
claro, el asunto ese. Está bien...
1340
01:11:48,361 --> 01:11:52,800
Vi la oportunidad y la usé.
Fui más rápido que ella. Nada más.
1341
01:11:52,801 --> 01:11:53,880
Si no te lo hacía ella a vos.
1342
01:11:53,881 --> 01:11:55,560
No te quepa la menor duda.
1343
01:11:56,400 --> 01:11:58,000
No la pensaba usar
por un año... qué se yo...
1344
01:11:58,001 --> 01:12:00,600
Hasta que... pasara el quilombo,
terminara lo del juicio, todo eso...
1345
01:12:01,800 --> 01:12:03,560
¡Entonces estamos salvados!
1346
01:12:03,561 --> 01:12:05,560
Digo; compramos, vendemos...
1347
01:12:05,561 --> 01:12:08,080
Son 200 lucas de diferencia
como vos decís...
1348
01:12:08,800 --> 01:12:10,600
El 30% para mí sin poner
un mango...
1349
01:12:10,601 --> 01:12:12,160
Pero yo no tengo toda
la guita...
1350
01:12:12,161 --> 01:12:13,200
¡Ah! ¿No?
1351
01:12:13,201 --> 01:12:14,280
Yo tengo...
1352
01:12:14,800 --> 01:12:18,720
Lo de la herencia, más una parte
que le pueda manotear al abogado...
1353
01:12:18,721 --> 01:12:21,920
y... algo mio de antes...
1354
01:12:21,921 --> 01:12:24,560
junto... 200 lucas.
1355
01:12:26,600 --> 01:12:28,480
¿Y de dónde va a salir
lo que falta?
1356
01:12:31,200 --> 01:12:34,000
Bueno, vos juntáste
50 lucas para tu viejo...
1357
01:12:34,001 --> 01:12:35,200
¡Hasta que lo dijíste!
1358
01:12:35,201 --> 01:12:35,680
¿Qué?
1359
01:12:35,681 --> 01:12:38,201
- ¡Sos un hijo de puta!
- ¡Pará!
1360
01:12:38,202 --> 01:12:39,960
¿Vos te crees que soy pelotudo yo?
1361
01:12:39,961 --> 01:12:42,000
¿Que te voy a dar 50 lucas?
¡Toda la guita que tengo!
1362
01:12:42,001 --> 01:12:44,000
¡Todo lo que tengo que es para mi viejo!
¿Te la voy a dar a vos?
1363
01:12:44,001 --> 01:12:45,120
¿Para que vos hagas un negocio?
1364
01:12:45,121 --> 01:12:46,000
- ¡Andá a cagar!
- Pero, ¿qué te pasa?
1365
01:12:46,001 --> 01:12:48,880
¿Estás loco? ¿Estás loco?
¡Mirá si te voy a querer cagar guita a vos!
1366
01:12:48,881 --> 01:12:51,720
¿Te voy a mostrar lo que hago,
cómo soy, cómo trabajo?
1367
01:12:51,721 --> 01:12:53,720
¿Estás loco? ¿Qué clase
de forro tendría que ser?
1368
01:12:53,721 --> 01:12:55,360
Uno muy inteligente.
1369
01:12:55,361 --> 01:12:57,120
¿Qué arregláste acá?
¿Arregláste con la vieja esta, no?
1370
01:12:57,121 --> 01:12:59,720
¿Qué le das? ¿El 30%?
¿A Sandler cuánto le das?
1371
01:12:59,721 --> 01:13:01,600
Menos... 15, 20
¿Cuánto le das?
1372
01:13:01,601 --> 01:13:02,800
¿No ves que sos un idiota?
1373
01:13:02,801 --> 01:13:05,600
¡Tenés una oportunidad
adelante de la jeta y no la podés ver!
1374
01:13:05,601 --> 01:13:07,720
¡Tenés 200 lucas, Marcos;
yo tengo 50!
1375
01:13:07,721 --> 01:13:11,000
¡Esta mina nos está pidiendo 250!
¡Andá a cagar!
1376
01:13:11,001 --> 01:13:12,800
Justamente boludo... escucháme.
1377
01:13:12,801 --> 01:13:17,000
Escucháme, nadie puede inventar
una cosa así, a menos que sea cierto.
1378
01:13:17,001 --> 01:13:21,360
Juan... estas cosas pasan,
hermano...
1379
01:13:21,361 --> 01:13:23,360
Es una oportunidad.
Una sola. Una en un millón.
1380
01:13:23,361 --> 01:13:24,400
¡En toda tu vida!
1381
01:13:24,401 --> 01:13:26,760
Nos está tocando a vos
y a mí. Ahora. Acá.
1382
01:13:26,761 --> 01:13:28,840
Es una en un millón.
1383
01:13:31,600 --> 01:13:33,600
¡Andáte a la puta madre
que te re mil parió!
1384
01:13:33,601 --> 01:13:35,120
Te doy el 50%,
¡El 50%!
1385
01:13:35,121 --> 01:13:36,840
¡Pongas lo que pongas!
¡La concha de tu hermana!
1386
01:13:36,961 --> 01:13:37,841
¡Juan!
1387
01:13:38,002 --> 01:13:38,720
¡Juan!
1388
01:14:13,840 --> 01:14:15,400
Gracias por los habanos.
1389
01:14:15,401 --> 01:14:17,120
No te olvidáste de mi marca.
1390
01:14:42,680 --> 01:14:44,200
¿Cómo estás?
1391
01:14:44,201 --> 01:14:48,240
Bien... aunque supongo
que estaría mejor en casa.
1392
01:14:51,480 --> 01:14:52,640
Esto está lleno de chorros...
1393
01:14:54,400 --> 01:14:55,720
¿Y lo de la guita?
1394
01:14:55,721 --> 01:14:56,721
Mal.
1395
01:14:56,722 --> 01:14:59,200
Ya no me quedan
dos o tres meses...
1396
01:15:00,400 --> 01:15:01,400
¿Qué pasó?
1397
01:15:01,401 --> 01:15:04,880
Biscardi se tiene que inhibir
por un problema de jurisdicción.
1398
01:15:04,881 --> 01:15:08,440
Van a sortear la causa de nuevo
y me puede tocar cualquiera...
1399
01:15:08,441 --> 01:15:10,360
...y cualquiera no arregla.
1400
01:15:10,361 --> 01:15:14,000
Así que... si no consigo
la guita en 10 días...
1401
01:15:15,520 --> 01:15:16,800
Perdí el tren.
1402
01:15:18,400 --> 01:15:19,720
¿10 días?
¿Nada más?
1403
01:15:20,800 --> 01:15:24,680
10 días, 3 meses...
¿Qué diferencia hay?
1404
01:15:26,400 --> 01:15:28,640
¿De dónde voy a sacar
70.000 pesos?
1405
01:15:30,400 --> 01:15:32,280
No, vos no te podés
quedar acá, papá...
1406
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
Yo podría...
1407
01:15:34,240 --> 01:15:35,840
Ni se te ocurra intentarlo.
1408
01:15:45,480 --> 01:15:47,160
¿Estaré perdiendo la mano?
1409
01:15:49,600 --> 01:15:51,800
- ¿Por qué?
- ¿Por qué que?
1410
01:15:51,801 --> 01:15:54,520
¿Por qué no puedo ni intentarlo?
¿Por qué no puedo ayudarte?
1411
01:15:54,521 --> 01:15:56,200
No de la manera que estás
pensando.
1412
01:15:57,200 --> 01:15:59,400
- Escucháme...
- No, escucháme vos.
1413
01:15:59,401 --> 01:16:01,280
Ya te lo dije mil veces.
1414
01:16:01,281 --> 01:16:05,080
Yo ya cometí los errores, no hace falta
que vos los cometas de nuevo.
1415
01:16:06,000 --> 01:16:07,360
¿Te crees que es un juego?
1416
01:16:08,400 --> 01:16:10,960
¿Te crees que los tipos
que hacen esto son nenes de pecho?
1417
01:16:12,400 --> 01:16:14,360
A mí me cagaron mil veces.
1418
01:16:14,361 --> 01:16:16,200
Y vos no víste lo que yo vi.
1419
01:16:18,000 --> 01:16:21,240
Te lo digo en serio.
No seas boludo...
1420
01:16:22,400 --> 01:16:25,200
No hagas nada que pueda
hacer que te encierren acá.
1421
01:16:43,880 --> 01:16:46,200
Vos no podrías sobrevivir...
1422
01:18:35,040 --> 01:18:36,600
¿Qué tengo que hacer
para que entiendas?
1423
01:18:36,601 --> 01:18:38,400
- No, quedáte tranquila...
- Más me rompes las pelotas...
1424
01:18:38,401 --> 01:18:41,200
...más tiempo tardo en
terminar el asunto.
1425
01:18:41,201 --> 01:18:42,920
Se acabó. Voy a llamar
a la policia...
1426
01:18:42,921 --> 01:18:46,480
No sé lo que les voy a decir,
pero vos no te metés más en mi hotel.
1427
01:18:46,800 --> 01:18:47,760
¿Tu hotel?
1428
01:18:47,761 --> 01:18:49,240
¿Así que es tu hotel?
1429
01:18:49,241 --> 01:18:50,520
¿Y vas a llamar a la policia?
1430
01:18:50,521 --> 01:18:52,880
¿No te alcanzó con romperme
las pelotas toda la vida?
1431
01:18:52,881 --> 01:18:54,640
¿Con ocupar el lugar de mamá
a penas se murió?
1432
01:18:54,641 --> 01:18:55,960
¿Encima me querés cagar esto?
1433
01:18:57,040 --> 01:18:58,400
Escucháme bien lo que
te voy a decir...
1434
01:18:58,401 --> 01:19:00,400
...porque te lo voy a decir
una sola vez. Una sola.
1435
01:19:00,401 --> 01:19:02,320
Yo no estoy jodiendo
en "tu hotel"...
1436
01:19:02,321 --> 01:19:04,920
Tengo la puta suerte
de que el tipo está parando acá.
1437
01:19:04,921 --> 01:19:05,921
Eso es todo.
1438
01:19:05,922 --> 01:19:07,960
Si vos interferís de alguna
manera...
1439
01:19:07,961 --> 01:19:10,240
Si por culpa tuya,
esto se arruina...
1440
01:19:10,241 --> 01:19:11,600
Yo te juro que te mato.
1441
01:19:11,601 --> 01:19:13,920
- Vos no matás a nadie.
- Vos no me conocés a mi...
1442
01:19:17,200 --> 01:19:18,400
¿Qué hacés?
1443
01:19:18,401 --> 01:19:20,000
¡Ah! ¡Mis amigos!
1444
01:19:20,001 --> 01:19:21,600
¡Ya estáis aquí!
1445
01:19:21,601 --> 01:19:23,960
¡Ah! ¡Y qué bien acompañados!
1446
01:19:23,961 --> 01:19:25,600
¡Lo mejor del hotel!
1447
01:19:25,601 --> 01:19:28,080
¿Ya os conocíais?
1448
01:19:28,081 --> 01:19:30,680
Sí, nos conocemos desde
hace mucho tiempo.
1449
01:19:30,681 --> 01:19:32,600
La señorita es mi hermana.
1450
01:19:32,601 --> 01:19:33,601
¿De veras?
1451
01:19:33,602 --> 01:19:34,400
- ¡Qué linda!
- Sí...
1452
01:19:34,401 --> 01:19:36,480
¡Esto sí que es interesante!
1453
01:19:37,520 --> 01:19:41,320
¡Estoy a punto de cerrar
un negocio fantástico, con tu hermano!
1454
01:19:41,321 --> 01:19:43,160
¡Os voy a hacer ricos!
1455
01:19:43,161 --> 01:19:44,800
¡A él!
Seguramente a mí, no.
1456
01:19:44,801 --> 01:19:47,960
¡Coño! Noto cierta tensión
en el ambiente...
1457
01:19:47,961 --> 01:19:50,200
Yo creo que lo mejor sería
que subiéramos a su habitación...
1458
01:19:50,201 --> 01:19:52,680
...y termináramos el asunto.
1459
01:19:52,681 --> 01:19:55,840
Vale, vale, sí.
Terminemos el asunto.
1460
01:19:59,200 --> 01:20:00,440
¿Estás bien? ¿Te lastimó?
1461
01:20:00,441 --> 01:20:02,000
No. No me lastimó.
Estoy bien.
1462
01:20:06,800 --> 01:20:09,520
Oye, acabo de hacer un cambio
en nuestro arreglo...
1463
01:20:09,521 --> 01:20:11,680
- Un agregado.
- ¿En el precio?
1464
01:20:11,681 --> 01:20:13,440
No... en el paquete.
1465
01:20:13,441 --> 01:20:15,480
Quiero incluirla a ella.
1466
01:20:15,481 --> 01:20:16,680
¿A Valeria?
1467
01:20:16,681 --> 01:20:18,200
A Valeria, sí.
1468
01:20:18,201 --> 01:20:21,200
Sabiendo que es tu hermana,
aún me calienta más.
1469
01:20:22,800 --> 01:20:25,840
Hombre, sólo una noche.
Esta noche.
1470
01:20:26,800 --> 01:20:29,800
Mira, desde el día que llegué
aquí que quiero echarle un polvo...
1471
01:20:29,801 --> 01:20:30,801
...pero no pude.
1472
01:20:30,802 --> 01:20:32,280
Y ahora puedo.
1473
01:20:32,800 --> 01:20:36,320
¿Quieres el dinero?
¡Pues convéncela!
1474
01:20:36,321 --> 01:20:37,400
¿Y si no quiere?
1475
01:20:37,401 --> 01:20:39,000
Pues se acabó el negocio.
1476
01:20:39,001 --> 01:20:42,000
¿Pero Ud. está dispuesto a perderse
las estampillas por un polvo?
1477
01:20:42,001 --> 01:20:44,800
Mucho más de lo que tú
lo estás de perderte el dinero.
1478
01:20:44,801 --> 01:20:48,560
Que ella me suba las estampillas.
Pero que sea ella.
1479
01:20:48,561 --> 01:20:50,600
No recibiré a nadie más.
1480
01:21:02,680 --> 01:21:03,920
¿Qué pasó?
1481
01:21:14,000 --> 01:21:16,320
Si fuera cualquier otra mina,
tengo cincuenta argumentos...
1482
01:21:16,321 --> 01:21:18,160
...distintos para convencerla.
1483
01:21:18,161 --> 01:21:19,240
Y todos buenos.
1484
01:21:20,400 --> 01:21:24,200
Pero con la nena no...
la nena, es otra cosa.
1485
01:21:25,000 --> 01:21:26,600
No va a agarrar, Valeria...
1486
01:21:26,601 --> 01:21:27,440
¿Y vos qué sabés?
1487
01:21:29,200 --> 01:21:31,200
Por lo que vi hasta ahora, no...
1488
01:21:32,400 --> 01:21:33,760
Te gusta pelotudo, ¿eh?
1489
01:21:34,200 --> 01:21:35,960
Te vi cómo la mirabas.
1490
01:21:35,961 --> 01:21:38,680
Y seguro que crees que es
Santa Juana, ¿no?
1491
01:21:40,000 --> 01:21:41,240
¿No viste cómo mueve el culo?
1492
01:21:41,441 --> 01:21:43,000
No hay santos.
1493
01:21:47,600 --> 01:21:50,000
Lo que hay son tarifas
diferentes.
1494
01:21:51,600 --> 01:21:53,200
¿Te gustan los tipos a vos?
1495
01:21:55,400 --> 01:21:57,000
Quiero decir, ¿cogerías con un tipo?
1496
01:21:57,440 --> 01:21:58,280
No.
1497
01:22:02,200 --> 01:22:03,200
Bueno...
1498
01:22:03,201 --> 01:22:06,200
¿No cogerías con un tipo
si te ofreciera 10.000 dólares?
1499
01:22:06,521 --> 01:22:07,640
No.
1500
01:22:07,641 --> 01:22:09,040
10.000
Es buena guita.
1501
01:22:10,000 --> 01:22:11,160
No.
1502
01:22:12,600 --> 01:22:14,320
¿Y si te diera 20.000?
1503
01:22:15,200 --> 01:22:17,200
- Guita de verdad.
Toda para vos. - No.
1504
01:22:19,520 --> 01:22:21,400
- 50.000 dólares
- No.
1505
01:22:26,640 --> 01:22:28,000
500.000
1506
01:22:30,800 --> 01:22:32,120
¿Te das cuenta?
1507
01:22:33,200 --> 01:22:35,680
Putos no faltan...
lo que faltan son financistas.
1508
01:22:42,640 --> 01:22:45,080
- Perdón, ¿la viste a Valeria?
- Sí, está allá.
1509
01:22:45,081 --> 01:22:46,400
Gracias.
1510
01:22:54,560 --> 01:22:55,880
Valeria...
1511
01:22:55,881 --> 01:22:57,400
No tengo nada que hablar
con vos.
1512
01:22:57,401 --> 01:22:59,440
- Dame un minuto.
- ¡No quiero escuchárte!
1513
01:22:59,441 --> 01:23:01,120
Es sobre la guita de los abuelos.
1514
01:23:03,400 --> 01:23:06,320
¡Chito! Andá a buscar a Federico
y decile que venga un segundo.
1515
01:23:06,321 --> 01:23:07,800
No hacía falta que trajeras
al pibe.
1516
01:23:07,801 --> 01:23:08,801
¿Por qué no?
1517
01:23:08,802 --> 01:23:10,600
Comparto los gastos con él,
vivo con él...
1518
01:23:10,601 --> 01:23:12,840
- Tiene derecho a enterarse.
- ¿A enterarse de qué?
1519
01:23:12,841 --> 01:23:15,000
De lo que sea que
me vas a proponer.
1520
01:23:15,001 --> 01:23:17,280
Marcos te conozco...
conozco ese tono.
1521
01:23:17,281 --> 01:23:19,640
¿Qué tengo que te interesa?
1522
01:23:24,000 --> 01:23:26,400
Estoy haciendo un negocio
grande con Vidal Gandolfo.
1523
01:23:42,880 --> 01:23:44,000
¿Qué pasa?
1524
01:23:44,001 --> 01:23:45,600
¡Otra vez vos!
¿Qué pasó?
1525
01:23:45,601 --> 01:23:46,601
¿Qué hacés?
1526
01:23:46,602 --> 01:23:48,520
¿Le contás vos o le cuento yo?
1527
01:23:50,800 --> 01:23:54,000
Tu hermano quiere que me acueste
con un tipo para que le salga un negocio.
1528
01:23:54,001 --> 01:23:56,000
Y quiere darme plata a cambio.
1529
01:23:56,001 --> 01:23:57,200
Algo de lo que nos robó.
1530
01:23:57,240 --> 01:23:58,120
No, no... no es así.
1531
01:23:58,160 --> 01:23:59,720
¿No es así?
¡Qué hijo de puta que sos!
1532
01:23:59,721 --> 01:24:01,400
¿Qué hace falta para que
digas la verdad...
1533
01:24:01,401 --> 01:24:02,320
...aunque sea una vez?
1534
01:24:02,321 --> 01:24:03,800
¡Loca otra vez con eso!
¿Para qué me llamáste?
1535
01:24:03,801 --> 01:24:06,000
Quiero que escuches
la propuesta de tu hermano.
1536
01:24:06,001 --> 01:24:07,640
Esto es entre vos y yo.
Dejálo a él afuera.
1537
01:24:07,641 --> 01:24:09,160
Tiene razón.
¡Chau!
1538
01:24:09,161 --> 01:24:11,120
¡Fede! ¡Fede!
1539
01:24:23,000 --> 01:24:24,200
Decile la verdad.
1540
01:24:24,880 --> 01:24:26,480
Te voy a ganar el juicio.
1541
01:24:26,481 --> 01:24:29,880
No quiero la plata, lo que quiero
es que le digas la verdad.
1542
01:24:29,881 --> 01:24:31,440
El resto lo decide él.
1543
01:24:36,440 --> 01:24:40,200
¿Le digo la verdad
y vos vas con Vidal?
1544
01:24:41,600 --> 01:24:42,880
Sí.
1545
01:24:44,800 --> 01:24:46,480
¿Y cómo sé que me vas a cumplir?
1546
01:24:48,800 --> 01:24:50,240
Dame tu palabra de honor.
1547
01:24:51,200 --> 01:24:52,920
Siempre fue tu punto débil.
1548
01:24:54,480 --> 01:24:55,760
Te doy mi palabra de honor.
1549
01:25:05,200 --> 01:25:06,600
¡Fede vení!
1550
01:25:12,800 --> 01:25:13,800
¿Y ahora qué?
1551
01:25:15,200 --> 01:25:16,800
Estás segura, ¿no?
1552
01:25:16,801 --> 01:25:18,560
Mirá que la verdad puede doler.
1553
01:25:22,680 --> 01:25:24,640
Es una maniobra un poco
complicada...
1554
01:25:24,641 --> 01:25:27,680
Tu hermana tiene razón
sobre la herencia de los abuelos...
1555
01:25:29,400 --> 01:25:31,920
Mi abogado bloqueó
la sucesión en Italia...
1556
01:25:31,921 --> 01:25:34,600
...y me presentó como
único heredero.
1557
01:25:35,600 --> 01:25:37,000
Adornamos a un par
de funcionarios...
1558
01:25:37,001 --> 01:25:40,240
...y cobramos...
Nos repartimos la guita.
1559
01:25:41,680 --> 01:25:43,040
¡Dejáte de joder!
1560
01:25:47,800 --> 01:25:49,080
Decíme que no es cierto.
1561
01:25:49,081 --> 01:25:52,400
Me encantaría, pero no puedo.
Es cierto.
1562
01:25:54,280 --> 01:25:56,000
¿Y lo del intermediario
en Italia que se robó todo...
1563
01:25:56,001 --> 01:25:57,400
...los impuestos italianos
que...?
1564
01:25:57,401 --> 01:25:59,200
No quería que supieras que...
1565
01:25:59,201 --> 01:26:01,440
...que mi hermano mayor
me robó y me mintió. ¿No?
1566
01:26:02,400 --> 01:26:03,800
Era mucha guita, nene.
1567
01:26:04,400 --> 01:26:06,680
¿Y eso de acostarse con un tipo?
¿Qué es eso de acostarse con un tipo?
1568
01:26:06,681 --> 01:26:08,800
Tu hermana es grande.
Sabe lo que hace, Fede.
1569
01:26:08,801 --> 01:26:10,000
¡No me digas Fede!
1570
01:26:10,800 --> 01:26:12,120
No me digas nada.
1571
01:26:19,880 --> 01:26:21,880
Bueno, ya está.
Listo.
1572
01:26:21,881 --> 01:26:23,480
Andá a lo de Vidal.
Acordáte que...
1573
01:26:24,720 --> 01:26:25,880
¡Ah!
1574
01:27:05,960 --> 01:27:09,280
Oíme... fijáte que la plata
sea buena.
1575
01:27:09,281 --> 01:27:13,200
Y contála.
No sea cosa que nos embalurden.
1576
01:27:14,600 --> 01:27:15,960
Después ponela acá, ¿eh?
1577
01:27:45,440 --> 01:27:46,560
Vamos para abajo.
1578
01:27:46,561 --> 01:27:48,480
¿Qué vamos a hacer acá?
1579
01:28:30,400 --> 01:28:32,000
¡Ey! ¡Ey!
1580
01:28:52,280 --> 01:28:53,720
¿Ya salió?
1581
01:28:53,721 --> 01:28:54,840
No.
1582
01:28:56,000 --> 01:28:57,640
- ¿Dormíste algo?
- No.
1583
01:28:57,641 --> 01:29:00,800
No todo el mundo tiene la suerte
de una conciencia tranquila, ¿sabés?
1584
01:29:00,801 --> 01:29:02,080
¿Una qué?
1585
01:29:45,080 --> 01:29:47,200
- ¡Cuidado, hombre!
- ¡Vidal! ¡Vidal!
1586
01:29:47,201 --> 01:29:48,201
Perdón...
1587
01:29:48,202 --> 01:29:49,800
¡Oh! Mi querido amigo...
¿Has venido a despedirte?
1588
01:29:49,801 --> 01:29:50,801
¡Qué bonito gesto!
1589
01:29:50,802 --> 01:29:52,800
El... la... el dinero...
1590
01:29:52,840 --> 01:29:54,800
Lo tiene la muchacha
como te dije...
1591
01:29:54,801 --> 01:29:56,080
Por cierto...
1592
01:29:56,081 --> 01:29:58,760
No sé cuánto le toca a ella,
pero sea lo que sea...
1593
01:29:58,761 --> 01:29:59,880
Es poco.
1594
01:29:59,881 --> 01:30:02,120
Qué mujer... ¡Coño!
¡Qué mujer!
1595
01:30:02,121 --> 01:30:03,800
- ¿Sr. Vidal? - Sí.
- Por favor...
1596
01:30:03,801 --> 01:30:04,640
No, no se puede ir...
1597
01:30:05,481 --> 01:30:06,160
Ella no bajó todavía.
1598
01:30:06,161 --> 01:30:07,280
- ¿Lo habéis oído?
- Vidal...
1599
01:30:07,281 --> 01:30:08,560
¡Esto sí que es divertido!
1600
01:30:08,561 --> 01:30:09,561
No me puedo ir...
1601
01:30:09,562 --> 01:30:11,080
La muchacha no bajó todavía...
1602
01:30:11,081 --> 01:30:12,400
¡Que no me puedo ir!
1603
01:30:36,440 --> 01:30:37,600
¿Un cheque?
1604
01:30:44,800 --> 01:30:45,800
¿Un cheque?
1605
01:30:45,801 --> 01:30:47,920
¿Sos pelotuda?
¡La re puta que te parió!
1606
01:30:47,921 --> 01:30:49,440
¿Qué pasa?
¿El gallego la tiene muy grande?
1607
01:30:49,441 --> 01:30:51,000
¿Cómo le aceptás un cheque?
1608
01:30:51,001 --> 01:30:53,320
- Es un cheque de caja...
- ¿Eh?
1609
01:30:53,321 --> 01:30:55,600
Es un cheque de caja
certificado por el Banco.
1610
01:30:55,601 --> 01:30:56,800
Es lo mismo que efectivo.
1611
01:30:56,801 --> 01:30:58,400
Sé perfectamente lo que es
un cheque certificado...
1612
01:30:58,401 --> 01:30:59,600
No tuvo tiempo de hacerlo.
1613
01:30:59,601 --> 01:31:01,600
La cifra la arreglamos
ayer a la tarde.
1614
01:31:01,601 --> 01:31:03,600
Tenía varios cheques
por diferentes cifras.
1615
01:31:03,601 --> 01:31:05,400
Seguramente arregló la tuya
teniendo en cuenta...
1616
01:31:05,401 --> 01:31:06,760
...los cheques que tenía.
1617
01:31:08,000 --> 01:31:11,120
También tenía uno por
600 y otro por 650.
1618
01:31:12,000 --> 01:31:13,880
Parece que le salíste barato.
1619
01:31:14,400 --> 01:31:15,600
¿Cómo sabés todo eso?
1620
01:31:15,601 --> 01:31:18,040
Porque el hotel tiene
un servicio de Asistencia Ejecutiva.
1621
01:31:18,041 --> 01:31:20,600
Nosotros le hicimos
el trámite.
1622
01:31:21,080 --> 01:31:22,440
Lo mismo que efectivo.
1623
01:31:34,120 --> 01:31:36,200
Tenemos 45 minutos
hasta el abra el Banco.
1624
01:31:36,201 --> 01:31:38,960
Tomáte algo. Yo voy a hacer
un par de llamadas.
1625
01:31:38,961 --> 01:31:39,961
¿Eh?
1626
01:31:46,800 --> 01:31:48,000
Listo. Terminó.
1627
01:31:48,001 --> 01:31:50,200
No, esto no termina nunca.
1628
01:31:51,600 --> 01:31:53,520
No, yo me refería
a todo este asunto...
1629
01:31:53,521 --> 01:31:54,840
Yo también.
1630
01:31:57,000 --> 01:31:58,240
¿Cómo está Federico?
1631
01:31:58,241 --> 01:32:01,800
Bien. Va a estar mejor.
1632
01:32:10,400 --> 01:32:12,120
El Banco es el Sudamericano
de Crédito.
1633
01:32:12,121 --> 01:32:14,600
- Sí, sí... ya vi.
- Tengo un amigo ahí.
1634
01:32:14,601 --> 01:32:17,800
Bah... un amigo no.
Un tipo al que le hice un favor.
1635
01:32:17,801 --> 01:32:19,240
Lo metí en un negocio.
1636
01:32:19,241 --> 01:32:21,280
Che... te quería decir algo.
1637
01:32:21,281 --> 01:32:23,720
- ¿Qué?
- Que... te quería pedir disculpas.
1638
01:32:25,200 --> 01:32:26,120
¿Por qué?
1639
01:32:26,121 --> 01:32:27,520
Porque desconfié de vos.
1640
01:32:27,521 --> 01:32:30,120
La verdad que en un momento
pensé que me estabas cagando.
1641
01:32:45,800 --> 01:32:48,560
Quería... bue...
1642
01:32:48,561 --> 01:32:51,000
Darte las gracias.
1643
01:32:52,240 --> 01:32:53,800
Al fin y al cabo...
1644
01:32:58,000 --> 01:32:59,600
De nada.
1645
01:33:25,200 --> 01:33:27,840
Perá, perá... que me olvidé los fazos...
¿Me bancás? Ya vengo.
1646
01:33:37,400 --> 01:33:39,040
- Permiso...
- Discúlpeme.
1647
01:33:51,880 --> 01:33:52,800
¿Vamos?
1648
01:33:56,720 --> 01:33:58,800
Menos mal que quedaba
cerca el Banco, ¿eh?
1649
01:33:58,801 --> 01:34:00,680
Bueno, no es para tanto.
1650
01:34:00,681 --> 01:34:04,200
¡Turco hijo de puta!
Qué se joda por no aparecer.
1651
01:34:04,201 --> 01:34:06,000
Se va a querer matar
cuando se entere.
1652
01:34:07,200 --> 01:34:08,600
Buena dupla vos y yo, ¿eh?
1653
01:34:08,601 --> 01:34:10,200
Sí, pero no.
1654
01:34:10,201 --> 01:34:13,280
Hacemos las cuentas,
cobramos y listo.
1655
01:34:13,281 --> 01:34:14,720
- ¿No me digas?
- ¡Sí, señor!
1656
01:34:15,600 --> 01:34:16,720
Se terminó.
1657
01:34:16,721 --> 01:34:18,000
Repartimos la guita
y listo.
1658
01:34:18,001 --> 01:34:19,400
Si, claro, te entiendo...
Estás ofendido porque...
1659
01:34:19,401 --> 01:34:20,401
...te hice ganar una fortuna,
¿no?
1660
01:34:20,402 --> 01:34:21,800
Somos diferentes voy y yo,
Marcos...
1661
01:34:21,801 --> 01:34:22,801
¿Somos diferentes?
1662
01:34:22,802 --> 01:34:24,800
Sí, claro que somos diferentes...
1663
01:34:24,801 --> 01:34:25,801
¿Sabés cuál es la diferencia?
1664
01:34:25,802 --> 01:34:27,320
Que yo me banco lo que hago.
1665
01:34:27,481 --> 01:34:29,600
Tenés miedo de que te
señalen, ¿no?
1666
01:34:29,601 --> 01:34:32,000
¿Qué te crees?
¿Que sos mejor que yo?
1667
01:34:32,680 --> 01:34:34,000
Vos sos la peor clase
de bicho que hay...
1668
01:34:34,001 --> 01:34:35,040
Vos sos un cobarde.
1669
01:34:35,041 --> 01:34:37,200
Querés la guita, pero no
te querés ensuciar las manos.
1670
01:34:37,201 --> 01:34:38,600
¿Sabés cuál es la diferencia?
1671
01:34:38,601 --> 01:34:41,040
Para ser un hijo de puta,
hacen falta huevos.
1672
01:34:41,041 --> 01:34:42,600
Para ser un verdadero
hijo de...
1673
01:34:45,200 --> 01:34:47,800
No. Pará Castrito, pará...
Dejáme explicarte...
1674
01:34:47,801 --> 01:34:49,200
Dejáme explicarte,
¡por favor!
1675
01:34:49,201 --> 01:34:51,720
¡Andá allá! ¡Andá!
¡Vení vos! ¡Vení!
1676
01:34:51,721 --> 01:34:52,721
¡Anda, andá!
¡Metéte ahí!
1677
01:34:52,722 --> 01:34:54,600
¡Metéte! ¡Vamos!
1678
01:34:55,520 --> 01:34:57,600
¡Pará Castrito, pará!
¡Dejáme explicarte!
1679
01:34:57,601 --> 01:34:59,200
¡Te juro que te iba a pagar!
¡Se enfermó mi vieja!
1680
01:34:59,201 --> 01:35:00,201
¡Tu vieja está muerta!
1681
01:35:00,202 --> 01:35:01,600
¡Por eso! ¡Pobre, se enfermó
y se murió!
1682
01:35:01,601 --> 01:35:03,280
- Porque...
- ¡Calláte, calláte!
1683
01:35:03,281 --> 01:35:05,400
¡Hijo de puta! ¡Hace un año
que me venís cagando...
1684
01:35:05,401 --> 01:35:06,401
...con la misma historia!
1685
01:35:06,402 --> 01:35:08,400
¡Dame la guita ya, sino
te hago mierda!
1686
01:35:08,401 --> 01:35:09,600
¡Por favor!
¡Te lo suplico, por favor!
1687
01:35:09,601 --> 01:35:11,240
¡No supliques más!
¡Quiero mi guita ya!
1688
01:35:11,241 --> 01:35:13,800
¡Ahora! ¡Si no te mato
como a un perro, hijo de puta!
1689
01:35:16,000 --> 01:35:17,080
Pibe...
1690
01:35:30,240 --> 01:35:31,560
¿Vos me estás jodiendo a mí?
1691
01:35:31,561 --> 01:35:35,200
¿Vos querés hacerte matar
por un cheque de mierda, pelotudo?
1692
01:35:35,201 --> 01:35:36,400
¡No! ¿por qué? si yo...
1693
01:35:36,401 --> 01:35:38,120
¿Qué hicíste con la guita?
1694
01:35:39,600 --> 01:35:40,800
La escondí...
1695
01:35:41,200 --> 01:35:43,000
A ver si nos afanaban
de nuevo todavía...
1696
01:35:44,400 --> 01:35:45,360
¡Dámela!
1697
01:35:46,080 --> 01:35:48,080
Si me matás a mí,
no hay guita.
1698
01:35:49,200 --> 01:35:50,440
Entonces lo cago matando a él.
1699
01:35:50,441 --> 01:35:51,880
¡Dale!
1700
01:35:51,881 --> 01:35:53,040
Por favor, Juan...
1701
01:35:53,800 --> 01:35:54,920
Mirá que lo mato, ¿eh?
1702
01:35:56,000 --> 01:35:57,520
- Así es la vida.
- ¡Juan!
1703
01:35:58,080 --> 01:36:00,080
- No.
- ¿No?
1704
01:36:00,081 --> 01:36:01,960
- No.
- ¿Por qué?
1705
01:36:01,961 --> 01:36:04,120
Porque dijo: "cheque de mierda".
1706
01:36:04,121 --> 01:36:05,440
¿Qué?
1707
01:36:05,441 --> 01:36:07,200
Que dijíste "cheque",
en lugar de "guita".
1708
01:36:07,201 --> 01:36:08,600
¡Yo no dije "cheque"!
1709
01:36:08,601 --> 01:36:09,800
Sí, dijíste "cheque".
1710
01:36:09,801 --> 01:36:11,000
¡Yo no dije "cheque"!
1711
01:36:11,001 --> 01:36:12,960
¡Sí, dijíste "cheque",
la re puta que te parió!
1712
01:36:12,961 --> 01:36:14,840
¡Dijíste "cheque"!
¡Dijíste "cheque"!
1713
01:36:15,880 --> 01:36:17,040
Y bueno, me llamáste
a última hora...
1714
01:36:17,041 --> 01:36:18,800
¿Qué querés?
No tuve tiempo de preparar nada.
1715
01:36:18,801 --> 01:36:19,801
¡Qué pedazo de pelotudo!
1716
01:36:19,802 --> 01:36:22,120
¡Tomatelas! ¿No ves que sos
un inútil de mierda? ¡Andáte!
1717
01:36:22,121 --> 01:36:25,200
¿Y los 50?
Los 50 para pagar el...
1718
01:36:25,201 --> 01:36:26,000
¿Para pagar el qué?
1719
01:36:26,001 --> 01:36:27,600
- El chumbo.
- ¡Metételo en el orto el chumbo!
1720
01:36:27,601 --> 01:36:29,600
¡Andá! ¡Pelotudo de mierda!
1721
01:36:30,800 --> 01:36:32,600
¿Te das cuenta por qué
te necesito yo a vos?
1722
01:36:46,000 --> 01:36:47,400
¿Que me mirás con esa cara
de virgen violada?
1723
01:36:47,401 --> 01:36:48,401
¿Qué te pasa?
1724
01:36:48,402 --> 01:36:50,400
¿No sabés a qué me dedico?
¿Qué esperabas?
1725
01:36:51,600 --> 01:36:53,000
Un milagro.
1726
01:37:03,120 --> 01:37:04,800
Dale, vamos...
que ya abrió el Banco.
1727
01:37:05,200 --> 01:37:06,800
- Dame el cheque.
- No. El cheque lo llevo yo.
1728
01:37:06,801 --> 01:37:09,320
No... el asunto es mio.
1729
01:37:09,321 --> 01:37:11,000
Dame el cheque.
1730
01:38:08,000 --> 01:38:10,400
¡Cardenas! ¡Cardenas!
1731
01:38:17,200 --> 01:38:18,760
¡Abran las puertas!
1732
01:38:20,280 --> 01:38:21,640
¿Qué pasó Cardenas?
1733
01:38:21,641 --> 01:38:23,200
¿Qué hacés acá?
1734
01:38:23,201 --> 01:38:24,520
Mirá que tenés suerte, ¿eh?
1735
01:38:24,521 --> 01:38:26,480
Si fuera otro momento
salgo, y te cago a patadas.
1736
01:38:26,481 --> 01:38:28,800
¡Te voy a devolver todo!
Fue un problema con mi contador...
1737
01:38:28,801 --> 01:38:30,000
Oíme, ¿qué pasó?
1738
01:38:30,001 --> 01:38:33,200
¿Pasó? Pasó que nos dejaron
a todos culo para arriba.
1739
01:38:33,201 --> 01:38:35,000
Nos enteramos ésta mañana
cuando llegamos...
1740
01:38:35,001 --> 01:38:38,000
Aguantaron todo lo que pudieron
y cuando la cosa se les puso peluda...
1741
01:38:38,001 --> 01:38:40,000
Convirtieron todo en líquido
y se rajaron.
1742
01:38:40,001 --> 01:38:40,720
¿Quienes?
1743
01:38:40,721 --> 01:38:44,880
El Directorio. Los once.
Se llevaron 135 palos.
1744
01:38:46,400 --> 01:38:49,880
Los del Central ya lo sabían,
pero intervinieron recién hoy.
1745
01:38:50,600 --> 01:38:52,000
- Me tengo que ir.
- Pará, pará...
1746
01:38:52,001 --> 01:38:54,160
Oíme, esto... ¿es de verdad?
1747
01:38:56,280 --> 01:38:58,200
¡Epa! ¿En qué andás?
1748
01:38:58,201 --> 01:38:59,800
¡Cardenas! ¿Es de verdad
o no es de verdad?
1749
01:38:59,801 --> 01:39:02,080
Puede ser... ¿pero eso
qué carajo importa ahora?
1750
01:39:02,081 --> 01:39:03,400
Da exactamente lo mismo.
1751
01:39:04,800 --> 01:39:05,920
Pará...
1752
01:39:05,921 --> 01:39:07,520
¿Esto es para vos?
1753
01:39:13,800 --> 01:39:15,200
¿Esto era para cobrar?
1754
01:39:18,400 --> 01:39:21,400
¡Te lo vas a tener que meter
en el culo, Marquitos!
1755
01:42:07,200 --> 01:42:08,400
¡Ey!
1756
01:42:57,000 --> 01:42:58,000
¿Cuántas?
1757
01:42:59,200 --> 01:43:00,400
Dame dos.
1758
01:43:00,401 --> 01:43:01,280
Para mí ninguna.
1759
01:43:01,281 --> 01:43:03,200
¿Quién les dijo que
podían usar mis fichas?
1760
01:43:03,201 --> 01:43:05,600
Tuyas no... las de tu viejo.
1761
01:43:05,601 --> 01:43:07,000
No interrumpas.
1762
01:43:07,001 --> 01:43:09,480
¿Estás cansado, Sebastián
o de mal humor?
1763
01:43:09,481 --> 01:43:12,200
Boris, en el teatro
¿vos también chupás así?
1764
01:43:12,201 --> 01:43:13,760
¿Sabés qué pasa?
1765
01:43:14,001 --> 01:43:17,200
El gallego me sale más fino
si estoy medio en pedo.
1766
01:43:18,200 --> 01:43:19,800
Llamó el muchacho del Banco...
1767
01:43:19,801 --> 01:43:21,800
...el que te pasó el dato
del cierre.
1768
01:43:21,801 --> 01:43:23,160
Cardenas.
1769
01:43:24,000 --> 01:43:28,040
Sí. Dice que hay bronca
y que va a venir a cobrar más tarde.
1770
01:43:28,041 --> 01:43:30,120
Che, ¿y el turco?
1771
01:43:30,121 --> 01:43:31,400
El Turco también llamó.
1772
01:43:31,401 --> 01:43:34,400
Dice... a ver si se puede quedar
una semanita más con tu prima.
1773
01:43:34,401 --> 01:43:35,280
¡Va!
1774
01:43:45,200 --> 01:43:47,000
¿Qué me mirás?
1775
01:43:54,400 --> 01:43:56,400
¡Tenías miedo pendejo, eh!
1776
01:43:58,000 --> 01:43:59,320
Nunca.
1777
01:44:00,000 --> 01:44:01,200
Ah, perdón...
1778
01:44:01,201 --> 01:44:03,800
¿Por casualidad no se acuerdan
de un tema de Rita Pavone?
1779
01:44:03,801 --> 01:44:06,000
Un tema muy viejo que
usaron en una película...
1780
01:44:06,001 --> 01:44:07,840
...hace mucho tiempo.
1781
01:44:10,200 --> 01:44:11,400
Dale, Bertha.
1782
01:44:31,600 --> 01:44:33,800
Qué lindo beso
me díste en el hotel...
1783
01:44:35,360 --> 01:44:36,800
No lo pude evitar.
1784
01:44:43,920 --> 01:44:45,800
Feliz primer aniversario.
1785
01:44:45,801 --> 01:44:47,800
- ¿No será mucho?
- ¡Es tuyo!
1786
01:44:47,801 --> 01:44:50,400
- ¡Y tuyo!
- Menos, los gastos...
1787
01:44:50,800 --> 01:44:51,960
¿Qué?
1788
01:44:53,200 --> 01:44:55,520
Nada, nada...
1789
01:44:56,800 --> 01:44:58,040
¿Y esto?
1790
01:45:00,800 --> 01:45:04,800
Esto era de mi vieja...
a ella se lo regaló mi abuela...
1791
01:45:04,801 --> 01:45:09,000
Está en la familia hace como...
cien años.
1792
01:45:10,400 --> 01:45:11,680
¡Me acordé!
1793
01:45:12,600 --> 01:45:13,680
¡Me acordé cómo era!
1794
01:45:13,681 --> 01:45:15,840
No te pongas celoso...
1795
01:45:15,841 --> 01:45:18,280
si con otro bailo el twist
1796
01:45:18,281 --> 01:45:20,800
No te pongas furioso...
1797
01:45:20,801 --> 01:45:23,000
si con otro bailo el rock
1798
01:45:23,001 --> 01:45:26,640
Eres tú, eres tú...
1799
01:45:26,641 --> 01:45:28,440
mi gran pasión...
1800
01:45:28,441 --> 01:45:32,800
yo bailo, el baile del ladrillo.
1801
01:45:32,801 --> 01:45:35,800
No te pongas a pelear...
1802
01:45:35,801 --> 01:45:38,000
si con otro bailo el twist
1803
01:45:38,001 --> 01:45:40,640
No me hagas una escena...
1804
01:45:40,641 --> 01:45:42,800
si con otro bailo el rock
1805
01:45:42,801 --> 01:45:46,400
Contigo, contigo...
1806
01:45:46,401 --> 01:45:48,000
que eres mi gran pasión...
1807
01:45:48,001 --> 01:45:52,600
yo bailo, el baile del ladrillo.
1808
01:45:52,601 --> 01:45:55,000
Lentamente...
1809
01:45:55,001 --> 01:45:57,480
Mejilla a mejilla...
1810
01:45:57,481 --> 01:46:02,600
Yo te digo, que te amo...
1811
01:46:02,601 --> 01:46:07,200
Tú me dices, que soy bella...
1812
01:46:07,201 --> 01:46:09,440
bamboleando...
1813
01:46:09,441 --> 01:46:12,400
bamboleando en una misma
baldosa.
1814
01:46:12,401 --> 01:46:14,720
No te pongas celoso...
1815
01:46:14,721 --> 01:46:17,200
si con otro bailo el twist
1816
01:46:17,201 --> 01:46:19,680
No te pongas furioso...
1817
01:46:19,681 --> 01:46:22,040
si con otro bailo el rock
1818
01:46:22,041 --> 01:46:25,440
Contigo, contigo...
1819
01:46:25,441 --> 01:46:27,200
que eres mi gran pasión...
1820
01:46:27,201 --> 01:46:31,600
yo bailo, el baile del ladrillo.
1821
01:46:31,601 --> 01:46:34,200
Lentamente...
1822
01:46:34,201 --> 01:46:37,000
Mejilla a mejilla...
1823
01:46:37,001 --> 01:46:41,600
Yo te digo, que te amo...
1824
01:46:41,601 --> 01:46:46,600
Tú me dices, que soy bella...
1825
01:46:46,601 --> 01:46:48,800
bamboleando...
1826
01:46:48,801 --> 01:46:51,840
Abrazados en una misma
baldosa.
1827
01:46:51,841 --> 01:46:53,920
No te pongas celoso...
1828
01:46:53,921 --> 01:46:56,360
si con otro bailo el twist
1829
01:46:56,361 --> 01:46:59,000
No te pongas furioso...
1830
01:46:59,001 --> 01:47:01,400
si con otro bailo el rock
1831
01:47:01,401 --> 01:47:04,680
Contigo, contigo...
1832
01:47:04,681 --> 01:47:06,480
que eres mi gran pasión...
1833
01:47:06,481 --> 01:47:10,800
yo bailo, el baile del ladrillo.
1834
01:47:11,480 --> 01:47:13,720
No te pongas a pelear...
1835
01:47:13,721 --> 01:47:16,160
si con otro bailo el twist
1836
01:47:16,161 --> 01:47:18,760
No me hagas una escena...
1837
01:47:18,761 --> 01:47:19,761
si con otro bailo el rock
1838
01:47:19,762 --> 01:47:24,520
Contigo, contigo...
1839
01:47:24,521 --> 01:47:26,280
que eres mi gran pasión...
1840
01:47:26,281 --> 01:47:30,800
yo bailo, el baile del ladrillo.
1841
01:47:30,801 --> 01:47:33,200
Lentamente...
1842
01:47:33,201 --> 01:47:35,560
Mejilla a mejilla...
1843
01:47:35,561 --> 01:47:40,600
Yo te digo, que te amo...
1844
01:47:40,601 --> 01:47:45,400
Tú me dices, que soy bella...
1845
01:47:45,401 --> 01:47:47,680
bamboleando...
1846
01:47:47,681 --> 01:47:50,400
bamboleando en una misma
baldosa.