1 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 ¿Qué estás leyendo? 2 00:02:02,400 --> 00:02:03,640 Nada, nada... 3 00:02:03,641 --> 00:02:05,440 - Disculpáme. - No, todo bien. 4 00:02:05,441 --> 00:02:07,080 - ¿Es esto nada más? - Sí. 5 00:02:15,760 --> 00:02:18,120 Esta máquina me vuelve loca. Después lo registro. 6 00:02:18,121 --> 00:02:22,000 1,25 más 3,75... 7 00:02:22,001 --> 00:02:24,080 - ... son... - Cinco. 8 00:02:24,800 --> 00:02:26,360 Sí, cinco claro. 9 00:02:26,361 --> 00:02:28,240 Eh... ¿más chico no tendrás? 10 00:02:28,241 --> 00:02:30,400 - No, no me alcanza. - No importa. 11 00:02:30,401 --> 00:02:31,400 Voy a ver si llego. 12 00:02:40,680 --> 00:02:42,200 ¡Qué boludo! Tengo, tengo... 13 00:02:42,201 --> 00:02:43,640 El vuelto del taxi. 14 00:02:43,641 --> 00:02:46,280 Lo dejé sin cambio al tachero, pobrecito... 15 00:02:46,281 --> 00:02:47,520 ...recién salía de la casa. 16 00:02:47,521 --> 00:02:51,120 10, 20, 30, 40, 50. 17 00:02:51,121 --> 00:02:52,200 Vos necesitás cambio seguro... 18 00:02:52,201 --> 00:02:53,201 Sí... 19 00:02:53,202 --> 00:02:54,520 Bueno, si tenés un billete de 100, te doy así: 20 00:02:54,521 --> 00:02:57,320 50 y 50; 100 en cambio. 21 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 Sí... 22 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Chau, gracias. 23 00:03:12,601 --> 00:03:13,880 Chau. 24 00:03:27,200 --> 00:03:28,560 - Chau. - Chau. 25 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 - Hola. - Hola. 26 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 Esto después lo ponés allá... 27 00:04:16,800 --> 00:04:17,760 Eso me lo hizo a mí. 28 00:04:17,761 --> 00:04:19,360 - ¿Qué? - Hace un minuto, me lo hizo a mí. 29 00:04:19,361 --> 00:04:21,600 Le está haciendo lo del cambio, le está haciendo... 30 00:04:21,601 --> 00:04:24,200 ¡Tené cuidado, Betina! Te está haciendo un truco... 31 00:04:24,201 --> 00:04:26,600 - ¡Te va a sacar la plata! - ¡Pero qué mierda está pasando! 32 00:04:26,601 --> 00:04:27,640 ¿Qué le sacáste a ella? 33 00:04:27,641 --> 00:04:29,200 ¡Me hizo un truco! ¡Me sacó la plata! 34 00:04:30,400 --> 00:04:32,880 ¡Hijo de puta! ¡Llamá a la Policía, Betina! 35 00:04:33,600 --> 00:04:35,040 No hace falta. No llames a nadie. 36 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 ¿Y vos quién mierda sos? 37 00:04:39,120 --> 00:04:40,360 Pensáste que me iba a olvidar, ¿no? 38 00:04:41,200 --> 00:04:42,280 ¿Es eso? 39 00:04:42,401 --> 00:04:43,920 ¿Crees que soy un gil? 40 00:04:43,921 --> 00:04:46,000 Como todos los pelotudos que vos estafás. 41 00:04:46,001 --> 00:04:47,001 ¿Eso es? 42 00:04:47,002 --> 00:04:48,002 ¡Chorro, hijo de puta! 43 00:04:50,200 --> 00:04:52,680 - ¡Quieto! ¡No te resistas! - ¡No me resisto! 44 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 ¡Para! ¡La puta madre! Mirá... 45 00:04:58,801 --> 00:05:00,560 ¡Con quién carajo te crees que está hablando! 46 00:05:00,561 --> 00:05:01,641 Perdonáme... 47 00:05:07,200 --> 00:05:08,480 ¿Esta es la plata que le sacáste? 48 00:05:08,481 --> 00:05:09,640 ¿Es esta? 49 00:05:14,800 --> 00:05:16,480 Los van a llamar de la Seccional. 50 00:05:16,481 --> 00:05:19,240 Por la denuncia y para devolverles esto. 51 00:05:23,700 --> 00:05:25,370 No se muevan de acá. 52 00:05:50,700 --> 00:05:51,478 ¿Fumás? 53 00:05:53,500 --> 00:05:54,740 ¿Rubios fumás? 54 00:05:54,941 --> 00:05:56,370 No. 55 00:05:56,371 --> 00:05:58,400 Qué lástima. Yo ya no fumo. 56 00:06:08,500 --> 00:06:09,825 "Cranchi". 57 00:06:11,600 --> 00:06:13,186 Elaborado en Grecia. 58 00:06:15,600 --> 00:06:17,210 Este país se va a la mierda. 59 00:06:20,000 --> 00:06:21,160 ¿Querés? 60 00:06:22,500 --> 00:06:24,745 ¡Qué pelotudo soy, Dios! 61 00:06:26,300 --> 00:06:27,660 ¡Qué boludo soy! 62 00:06:45,650 --> 00:06:46,965 Bueno, no es para tanto. 63 00:06:46,966 --> 00:06:48,700 Se supone que me tengo que dar cuenta... 64 00:06:48,701 --> 00:06:50,210 ...si me están haciendo un cuento. 65 00:06:50,800 --> 00:06:52,860 Bueno, depende de quién lo haga, ¿no? 66 00:06:54,300 --> 00:06:56,440 La pistola me convenció. 67 00:06:56,441 --> 00:06:57,800 ¿La pistola? 68 00:07:00,850 --> 00:07:02,500 Es lo único que encontré a mano. 69 00:07:06,500 --> 00:07:07,690 ¿Enojado, bebé? 70 00:07:11,600 --> 00:07:14,010 Me hizo un truco, me hizo un truco... 71 00:07:21,200 --> 00:07:22,712 ¿Por qué me ayudáste? 72 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Porque me dio pena que termines en cana... 73 00:07:25,501 --> 00:07:27,600 ...por 45 mangos de mierda que le sacáste. 74 00:07:28,800 --> 00:07:30,600 ¿Cómo sabés que son 45 mangos? 75 00:07:30,601 --> 00:07:32,135 Porque la hice 1 millón de veces. 76 00:07:32,136 --> 00:07:34,100 Y porque sé que la "uruguaya", no la podés hacer... 77 00:07:34,101 --> 00:07:35,300 ...dos veces en el mismo negocio. 78 00:07:35,301 --> 00:07:37,650 Entrás, la hacés, salís. Eso es ley. 79 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 A menos que quieras que te caguen a trompadas... 80 00:07:40,001 --> 00:07:42,350 ...y te metan en cana. Y no necesariamente en ese orden. 81 00:07:43,800 --> 00:07:45,955 - ¿Sos "filo"? - Mecánico dental. 82 00:07:47,200 --> 00:07:49,350 Y al profesional le dio pena el pelotudito. 83 00:07:49,751 --> 00:07:51,570 Principiante. 84 00:07:53,300 --> 00:07:56,330 Bueno, espero algún día ser tan bueno como Ud, maestro. 85 00:07:56,331 --> 00:07:59,260 Igual te agradezco. Hasta luego. 86 00:07:59,461 --> 00:08:01,295 ¡Ey, che! ¡Pará, pará! 87 00:08:04,500 --> 00:08:05,610 ¿Qué querés? 88 00:08:07,100 --> 00:08:08,980 Extraña manera de agradecer que tenés... 89 00:08:09,920 --> 00:08:11,700 Te dije gracias. ¿Qué más querés? 90 00:08:11,701 --> 00:08:13,000 Yo no. ¿Qué querés vos? 91 00:08:13,001 --> 00:08:15,800 - ¿Qué quiero yo? - Sobrevivir, supongo. 92 00:08:17,400 --> 00:08:19,850 Quiero ver si te puedo enseñar un par de yeites. 93 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 ¿Por qué? 94 00:08:22,401 --> 00:08:26,000 Y, porque si seguís así, vas a terminar mal. 95 00:08:26,001 --> 00:08:28,800 Te agradezco mucho, pero me va bastante bien. 96 00:08:28,801 --> 00:08:30,000 Sí, ya vi. 97 00:08:30,800 --> 00:08:31,680 Escucháme una cosa... 98 00:08:31,681 --> 00:08:33,600 Yo no soy ni más vivo ni más rápido, pero... 99 00:08:33,601 --> 00:08:36,320 ...conozco la calle lo suficiente para saber que nadie regala nada, 100 00:08:36,321 --> 00:08:38,200 ...y menos un tipo como vos. ¿Qué querés? 101 00:08:38,201 --> 00:08:40,800 - Ya te dije. - Probá decirme la verdad. 102 00:08:47,480 --> 00:08:48,840 Yo trabajo con otro tipo. 103 00:08:48,841 --> 00:08:51,280 Un socio; el Turco. 104 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 Y hace como una semana que desapareció. 105 00:08:55,201 --> 00:08:57,200 No sé. Se borró por completo. 106 00:09:00,000 --> 00:09:02,200 La verdad que yo necesito "una pierna". 107 00:09:03,520 --> 00:09:05,400 No sé trabajar solo. No puedo. 108 00:09:06,200 --> 00:09:08,655 Te vi en la estación de servicio y pensé... 109 00:09:10,720 --> 00:09:11,880 ...por ahí... 110 00:09:13,920 --> 00:09:15,200 ¿Por qué yo? 111 00:09:17,200 --> 00:09:18,280 ¿Por qué no? 112 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 No, mirá... no. 113 00:09:24,400 --> 00:09:27,000 Sí laburo solo, además no te conozco. No sé quién sos. 114 00:09:27,041 --> 00:09:29,000 Marcos soy. ¿Vos sos...? 115 00:09:31,120 --> 00:09:32,520 - Juan. - ¡Juan! 116 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 Pero siempre soñáste con llamárte... 117 00:09:37,800 --> 00:09:38,600 Sebastián. 118 00:09:38,601 --> 00:09:40,815 Claro... los Juanes siempre quieren llamarse, 119 00:09:40,816 --> 00:09:42,200 de una manera más... 120 00:09:42,201 --> 00:09:43,720 ¿Hacemos negocio, Sebastián? 121 00:09:43,721 --> 00:09:45,320 - ¡Juan! - Juan. 122 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Es por hoy, un día solo. 123 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 Después te decidís. 124 00:09:53,400 --> 00:09:55,000 No. Gracias pero no. 125 00:09:55,001 --> 00:09:56,920 Bueno, tampoco te voy a estar rogando... 126 00:09:56,921 --> 00:09:58,600 ...si querés seguir con la novena... 127 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 ¡Ah! Tomá nene... 128 00:10:03,721 --> 00:10:05,680 ...no andés perdiendo plata. 129 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 ¡Ey! 130 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 ¡Marcos! 131 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 Sólo por hoy. 132 00:10:19,480 --> 00:10:20,240 ¿Quién es? 133 00:10:20,241 --> 00:10:21,400 ¿Tía? 134 00:10:21,401 --> 00:10:22,800 No. ¿Quién habla? 135 00:10:22,801 --> 00:10:23,640 Perdón. 136 00:10:23,721 --> 00:10:24,800 ¿Quién es? 137 00:10:24,801 --> 00:10:25,640 ¿Tía? 138 00:10:25,641 --> 00:10:26,400 No, ¿qué tía? 139 00:10:26,401 --> 00:10:27,401 Discúlpe. 140 00:10:29,201 --> 00:10:29,920 ¿Hola? 141 00:10:29,921 --> 00:10:30,800 ¿Tía? 142 00:10:30,921 --> 00:10:32,400 No, no, equivocado. 143 00:10:32,401 --> 00:10:33,240 Perdón, perdón. 144 00:10:35,600 --> 00:10:36,400 ¿Quién es? 145 00:10:36,401 --> 00:10:37,000 ¿Tía? 146 00:10:37,001 --> 00:10:38,360 ¿Quién habla? 147 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 Espera, esperá... 148 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 Esperá, bancáme. 149 00:11:00,880 --> 00:11:02,240 ¿Qué, tenés pibes? 150 00:11:02,241 --> 00:11:03,920 - No. - ¿Y eso? 151 00:11:03,921 --> 00:11:05,960 No, es para mí. Para mí. 152 00:11:05,961 --> 00:11:07,600 Tenía uno parecido cuando era chico. 153 00:11:07,601 --> 00:11:09,080 Un poco más grande que este en realidad. 154 00:11:09,081 --> 00:11:10,081 Era de mi viejo. 155 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 Cuando había partido, y lo pasaban por tele... 156 00:11:13,601 --> 00:11:15,800 ...papá era uno de los pocos días que se quedaba en casa. 157 00:11:15,801 --> 00:11:16,801 Entonces yo aprovechaba y armaba... 158 00:11:16,802 --> 00:11:18,600 ...una pista de madera que tenía y... 159 00:11:18,601 --> 00:11:20,680 ...me ponía a jugar con el autito. 160 00:11:20,681 --> 00:11:22,880 Mi mamá ponía su disco preferido que era, Rita Pavone. 161 00:11:24,720 --> 00:11:25,520 ¿Rita Pavone? 162 00:11:25,521 --> 00:11:27,400 Sí, sí. Fanática, ¿eh? 163 00:11:27,401 --> 00:11:29,480 No se quería convencer de que había pasado de moda. 164 00:11:30,480 --> 00:11:32,280 En casa cuando estábamos todos juntos... 165 00:11:32,281 --> 00:11:34,320 ...la música era: Rita Pavone 166 00:11:34,321 --> 00:11:36,840 "Il Ballo del Mattone", ¿lo conocés? 167 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 - ¿Quién es? - ¿Tía? 168 00:11:38,081 --> 00:11:39,400 No, está equivocado. 169 00:11:39,401 --> 00:11:40,440 Discúlpe. 170 00:11:40,441 --> 00:11:43,000 Era muy conocido, un tema... que después lo usaron, 171 00:11:43,001 --> 00:11:45,280 ...en una película... ¡Bah! Es lo que me dijo mi mamá. 172 00:11:45,281 --> 00:11:47,920 Que era: Param, param, pam... 173 00:11:49,120 --> 00:11:49,880 No... 174 00:11:49,921 --> 00:11:52,800 No, param, para, pa, param... 175 00:11:52,801 --> 00:11:53,960 ¿Quién es? 176 00:11:53,961 --> 00:11:55,840 Ya veo... ¿Tía? 177 00:11:55,841 --> 00:11:57,640 Sí, pero ¿quién es? 178 00:11:57,761 --> 00:12:00,600 ¿Cómo? ¿Ya no reconocés a tu sobrino favorito? 179 00:12:00,601 --> 00:12:02,160 ¿Fabián? ¿Sos vos? 180 00:12:02,201 --> 00:12:03,600 Sí, tía. ¡Fabián! 181 00:12:03,601 --> 00:12:06,400 ¡Querido, tanto tiempo! ¡Qué milagro! 182 00:12:06,401 --> 00:12:08,400 ¿Estás resfriado? 183 00:12:08,440 --> 00:12:10,600 Se te escucha muy mal. Casi no te reconozco. 184 00:12:11,602 --> 00:12:12,800 ¿Viníste a visitarme? 185 00:12:12,801 --> 00:12:15,000 No, tía... me vas a matar, pero no... 186 00:12:15,001 --> 00:12:17,600 Estoy con un amigo... Veníamos a visitar a una persona... 187 00:12:17,601 --> 00:12:21,200 ...acá cerca y se nos quedó el auto a media cuadra de la plaza... 188 00:12:21,201 --> 00:12:22,000 ¿El auto? 189 00:12:22,001 --> 00:12:23,001 Sí. 190 00:12:23,002 --> 00:12:24,200 ¿Te compráste un auto? 191 00:12:24,201 --> 00:12:25,560 Sí. ¿No sabías? 192 00:12:25,561 --> 00:12:27,200 Tenés que verlo, te va a encantar. 193 00:12:27,201 --> 00:12:28,520 ¿A que no sabés de qué color es? 194 00:12:28,521 --> 00:12:30,800 ¿De qué color? ¡No me digas...! 195 00:12:30,801 --> 00:12:32,240 ¿Turquesa? 196 00:12:33,000 --> 00:12:36,640 No, no... yo quería turquesa, pero había azul nada más. 197 00:12:36,641 --> 00:12:39,640 Bueno, lo cierto es que tengo a la grúa lista para... 198 00:12:39,641 --> 00:12:41,480 ...llevarlo al taller, y sabés que me pongo a revisar... 199 00:12:41,481 --> 00:12:43,800 ...la billetera y me doy cuenta de que salí sin plata a la calle... 200 00:12:43,801 --> 00:12:45,840 ...ahí me dí cuenta de que estaba tan cerca de acá... 201 00:12:45,841 --> 00:12:47,640 ¡Pero Fabián! ¿Cómo hacés una cosa así? 202 00:12:47,641 --> 00:12:49,600 ¡Tenés que revisar antes de salir! 203 00:12:49,601 --> 00:12:51,150 Sí, tía. ¡No me retes por favor! 204 00:12:51,151 --> 00:12:54,300 Oíme, ¿vos no tendrías algo de plata para prestarme? 205 00:12:54,301 --> 00:12:57,200 Lo que sea... 50, 60 pesos. Yo voy hasta el taller... 206 00:12:57,201 --> 00:12:59,000 ...busco la plata y vengo a devolvertela. 207 00:12:59,001 --> 00:13:01,120 No hace falta que me la devuelvas enseguida... 208 00:13:01,121 --> 00:13:03,480 ...pero podrías tomar un cafecito con tu tía... 209 00:13:03,481 --> 00:13:06,400 Te lo prometo, tía. Vengo y tomamos un café. 210 00:13:06,401 --> 00:13:08,800 Oíme, yo no quiero dejar el auto solo, ¿sabés? 211 00:13:08,801 --> 00:13:11,000 Te lo dejo a mi amigo acá. Dale la plata a él. 212 00:13:11,001 --> 00:13:13,280 Sí, sí... no te preocupes. Yo te la bajo. 213 00:13:13,281 --> 00:13:15,400 ¿Es de confianza tu amigo? 214 00:13:32,200 --> 00:13:33,440 Me dio 100. 215 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 Divina la vieja. 216 00:13:37,201 --> 00:13:38,640 Le manda saludos a tu mamá. 217 00:13:40,000 --> 00:13:41,040 Mucho lio. Tendría que ir a la Chacarita... 218 00:13:41,041 --> 00:13:42,240 ...saludar a mi viejo que está al lado... 219 00:13:42,241 --> 00:13:43,000 Mucho quilombo. 220 00:13:43,001 --> 00:13:44,805 Tomá, me dio esto. Te lo tenía que devolver. 221 00:13:48,000 --> 00:13:49,160 ¿Por qué no te lo quedáste? 222 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 Porque no soy chorro. 223 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 - ¿Qué te pasa? - Nada... 224 00:13:54,960 --> 00:13:56,040 ¿Querés el anillo? 225 00:13:56,041 --> 00:13:57,800 - No, no es eso. - ¿Qué es? 226 00:13:57,801 --> 00:13:59,320 La... la vieja... 227 00:14:00,400 --> 00:14:01,200 A ver si entiendo... 228 00:14:01,201 --> 00:14:02,720 ¿A empleadas de estaciones de servicio, sí... 229 00:14:02,721 --> 00:14:04,920 ...a viejitas confiadas, nunca, jamás? 230 00:14:05,600 --> 00:14:06,720 No es eso... no sé... 231 00:14:06,721 --> 00:14:08,280 Es que me dijo que me parecía al nieto... 232 00:14:08,281 --> 00:14:09,800 Ah, bueno... está bien. 233 00:14:09,801 --> 00:14:11,160 Entonces volvemos y le devolvemos la plata... 234 00:14:11,161 --> 00:14:12,200 ...y nos ponemos una rotisería por acá. 235 00:14:12,201 --> 00:14:13,600 ¿Qué te pasa, viejo? 236 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 ¿Cómo hacés para laburar en la calle... 237 00:14:15,601 --> 00:14:17,000 ...con tanta historia que tenés? 238 00:14:17,001 --> 00:14:18,120 Bueno, ese es mi problema. 239 00:14:18,121 --> 00:14:20,960 No, no... ese es nuestro problema hoy, ¿eh? 240 00:14:27,880 --> 00:14:30,040 Pará, pará... ya que estamos... 241 00:14:36,160 --> 00:14:37,800 Entrá... pedí un café... 242 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 Pagá con esto... 243 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 ...y salí. 244 00:14:43,601 --> 00:14:44,760 No me conocés. 245 00:15:25,600 --> 00:15:27,680 Necesito guita... 246 00:15:29,040 --> 00:15:30,800 Mirá vos, qué original. 247 00:15:30,801 --> 00:15:32,960 No, necesito guita ahora... 248 00:15:34,000 --> 00:15:35,320 Mucha. 249 00:15:35,680 --> 00:15:37,040 Por eso estoy en la calle. 250 00:15:37,041 --> 00:15:39,000 ¿Qué pasó? ¿Te levantáste ambicioso? 251 00:15:40,200 --> 00:15:42,400 No, mi viejo. Estoy juntando guita para él. 252 00:15:42,401 --> 00:15:43,440 ¿Cuánta? 253 00:15:43,601 --> 00:15:45,800 - Mucha. - Dale, cuánta. 254 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 70 lucas. 255 00:15:49,721 --> 00:15:51,600 ¡A la mierda! ¿Qué le pasa a tu papá? 256 00:15:53,920 --> 00:15:55,600 Cosas... Tiene problemas. 257 00:15:55,601 --> 00:15:57,400 ¿Y vos le solucionás los problemas a tu viejo? 258 00:15:58,800 --> 00:16:01,040 Sí, nos llevamos bien. 259 00:16:01,080 --> 00:16:03,600 El fue quien me enseñó los trucos para laburar... 260 00:16:03,601 --> 00:16:05,800 De pibe, como un juego. 261 00:16:05,881 --> 00:16:07,840 Mosqueta, toco-mocho... 262 00:16:08,560 --> 00:16:09,520 Lo básico. 263 00:16:10,880 --> 00:16:12,640 Después algo pasó. No sé qué fue, pero... 264 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 No sé, se arrepintió de enseñarme. 265 00:16:15,641 --> 00:16:17,480 Me dijo que estaba mal... 266 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 Que no hiciera lo mismo que él... 267 00:16:20,001 --> 00:16:21,760 ...que no me cagara la vida como se la cagó él. 268 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 Que hiciera alguna otra cosa, no sé... 269 00:16:24,401 --> 00:16:25,720 Cualquier cosa. 270 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 Y yo le hice caso. Hice cualquier cosa. 271 00:16:28,601 --> 00:16:29,720 Y no funcionó. 272 00:16:29,721 --> 00:16:31,440 Nada, todo lo que hice fue un fracaso. 273 00:16:33,600 --> 00:16:36,680 ¿Qué decías vos cuando te preguntaban qué querías ser? 274 00:16:36,681 --> 00:16:38,400 Win izquierdo. 275 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 Yo quería ser cómplice. 276 00:16:43,480 --> 00:16:45,200 Se escuchaba mucho en casa... 277 00:16:46,000 --> 00:16:48,280 ¿A qué se dedica uno con una vocación como esa? 278 00:16:48,281 --> 00:16:49,640 ¿Ministro? 279 00:16:49,641 --> 00:16:50,840 Y ahora que mi viejo necesita la guita... 280 00:16:50,841 --> 00:16:52,720 ...resulta que la única manera que tengo de conseguirla es... 281 00:16:54,000 --> 00:16:55,280 ...usar los trucos que él me enseñó. 282 00:16:57,080 --> 00:16:58,800 Me rompo el culo tratando de rocordar... 283 00:16:58,801 --> 00:17:01,200 ...cada frase, cada movimiento de manos... 284 00:17:01,201 --> 00:17:04,120 Vendo mi departamento para entrar en un negocio... 285 00:17:04,121 --> 00:17:05,880 ...de importación que ni siquiera empezó... 286 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 Y nada. 287 00:17:08,361 --> 00:17:10,320 Las 70 lucas siguen ahí como una zanahoria... 288 00:17:10,321 --> 00:17:11,520 ...y yo parado como un pelotudo... 289 00:17:11,521 --> 00:17:14,000 ...porque las 50 lucas que junté no sirven para un carajo. 290 00:17:22,080 --> 00:17:23,240 ¿Qué decías? 291 00:17:30,760 --> 00:17:32,200 ¿Me traés el vuelto que me tengo que ir? 292 00:17:32,201 --> 00:17:33,201 ¿Qué vuelto, señor? 293 00:17:34,000 --> 00:17:36,720 El de los $100 que te di hace ya, 10 minutos. 294 00:17:36,721 --> 00:17:38,080 No, Ud. no me dio nada, señor. 295 00:17:38,081 --> 00:17:40,000 Dale, en serio... Dale que estoy apurado. 296 00:17:40,001 --> 00:17:41,800 Señor, Ud. no me pagó. 297 00:17:41,801 --> 00:17:44,000 ¿Qué te pasa? ¿Tenés muchas mesas que atender? 298 00:17:44,001 --> 00:17:45,200 ¿Querés que yo te ayude? 299 00:17:45,201 --> 00:17:46,640 - ¡Encargado! - Señor... 300 00:17:46,641 --> 00:17:48,280 ¡Ud. no me pagó ni con $100, ni con nada! 301 00:17:48,281 --> 00:17:49,800 - ¡No grite! - No me diga lo que tengo que hacer. 302 00:17:49,801 --> 00:17:51,120 - ¡Encargado! - ¿Qué pasa? 303 00:17:51,121 --> 00:17:52,880 El señor dice que me pagó y no es cierto. 304 00:17:52,881 --> 00:17:53,881 ¿Me estás llamando mentiroso? 305 00:17:53,882 --> 00:17:55,920 No, señor... debe ser una confusión. 306 00:17:55,921 --> 00:17:57,120 ¿Qué confusión? Ninguna confusión. 307 00:17:57,121 --> 00:17:58,720 Tomé un café y pagué con un billete de $100. 308 00:17:58,721 --> 00:17:59,840 No tengo tanto para confundirme... 309 00:17:59,841 --> 00:18:00,960 Tenía dos y ahora tengo uno. 310 00:18:00,961 --> 00:18:03,200 Bueno, fíjese bien. A lo mejor se confundió. 311 00:18:03,201 --> 00:18:05,040 ¿Otra vez con la confusión? ¡No hay ninguna confusión! 312 00:18:05,041 --> 00:18:06,400 ¡Mire, mire! 313 00:18:06,401 --> 00:18:07,800 Tenía dos billetes y ahora tengo uno. 314 00:18:07,801 --> 00:18:10,160 ¡Ah! Mire... Ahí está. 315 00:18:10,161 --> 00:18:11,720 Se le cortó la punta. 316 00:18:11,721 --> 00:18:13,720 Al billete con el que pagué se le cortó la punta. 317 00:18:13,721 --> 00:18:16,000 Hágame el favor, fíjese en la caja si tiene un billete... 318 00:18:16,001 --> 00:18:16,800 ...al que se le falta la punta. 319 00:18:16,801 --> 00:18:18,240 Dejémonos de joder que estoy apurado, vamos. 320 00:18:18,241 --> 00:18:20,200 - Bueno, acompáñeme, por favor. - No, yo no lo acompaño a ningún lado. 321 00:18:20,201 --> 00:18:21,720 ¡Ud. va a la caja y me trae el vuelto hasta acá! 322 00:18:21,721 --> 00:18:23,920 A ver si yo voy a la caja... ¿Estamos todos locos? 323 00:18:26,320 --> 00:18:27,600 ¿Qué pasa? 324 00:18:30,200 --> 00:18:31,840 Tu parte... ¿Te gustó? 325 00:18:32,600 --> 00:18:34,880 - Ya lo conocía. - ¿La hacés? - No. 326 00:18:34,881 --> 00:18:35,800 ¿Por qué? 327 00:18:35,801 --> 00:18:37,920 Hay mucha gente alrededor... hay que hacer escándalo. 328 00:18:37,921 --> 00:18:38,921 No es lo mio. 329 00:18:39,002 --> 00:18:41,000 Pero de eso se trata, boludo... 330 00:18:41,001 --> 00:18:43,480 Ellos no están preparados para un escándalo y uno sí. 331 00:18:43,481 --> 00:18:45,040 ¿Cuál es la clave? ¡Ofenderse! 332 00:18:45,041 --> 00:18:47,080 Cuánto más ofendido estás, menos sospechoso parecés. 333 00:18:47,081 --> 00:18:49,760 Si la cosa se pone fea, difícil... acusás a los demás. 334 00:18:49,761 --> 00:18:50,840 Bueno, pero no es lo mio. 335 00:18:50,841 --> 00:18:51,841 ¿Qué parte? 336 00:18:51,842 --> 00:18:53,485 Poner la jeta, no me gusta... 337 00:18:53,486 --> 00:18:55,840 ...el riesgo de que algo salga mal... 338 00:18:55,841 --> 00:18:58,120 La cosa se pone difícil y yo me taro. 339 00:18:58,121 --> 00:18:59,640 Elegíste mal el laburo. 340 00:18:59,761 --> 00:19:02,200 Yo no elegí nada... 341 00:19:08,800 --> 00:19:09,955 ¿Tenés un par de monedas? 342 00:19:11,200 --> 00:19:13,080 Tengo que hacer un llamado. 343 00:19:17,200 --> 00:19:20,080 Es privado, ¿sabés? 344 00:19:30,000 --> 00:19:31,880 Arreglá todos vos. Chau. 345 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 ¿Con quién hablabas? 346 00:19:39,200 --> 00:19:41,000 Con mi abogado. Cada tanto tengo que llamarlo... 347 00:19:41,001 --> 00:19:42,800 Tengo un par de cosas pendientes todavía. 348 00:19:51,120 --> 00:19:52,560 - ¿Quién era? - Un amigo. 349 00:19:54,760 --> 00:19:56,280 Bueno, dale... ¿Qué sigue? 350 00:19:57,240 --> 00:19:58,520 No sé... 351 00:20:00,000 --> 00:20:01,840 En realidad estuve pensando... 352 00:20:02,720 --> 00:20:04,240 No sé si vale la pena. 353 00:20:04,241 --> 00:20:06,280 Todo este asunto... quiero decir... 354 00:20:06,281 --> 00:20:08,200 Tal vez lo mejor es que vos sigas con lo tuyo... 355 00:20:08,201 --> 00:20:10,000 ...como venías, tranquilo... 356 00:20:11,080 --> 00:20:12,800 El Turco seguramente está por volver y... 357 00:20:12,801 --> 00:20:14,400 ...si se entera de que yo lo reemplacé por otro... 358 00:20:14,401 --> 00:20:15,680 ...se va a calentar. 359 00:20:16,200 --> 00:20:17,840 Es un poco celoso, el Turco. 360 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 No; para, para... ¿Qué pasa? 361 00:20:21,680 --> 00:20:25,520 Nada... esto no es para vos. 362 00:20:25,521 --> 00:20:27,400 No te interesa, no te gusta. 363 00:20:27,401 --> 00:20:29,560 Podés hacer cagada, y si eso pasa... 364 00:20:29,561 --> 00:20:30,760 - ... yo no quiero estar ahí. - No, pará, para... 365 00:20:30,761 --> 00:20:31,800 ¿Qué cagada podría hacer? 366 00:20:31,801 --> 00:20:32,880 ¿Qué clase de pelotudo te crees que soy? 367 00:20:32,881 --> 00:20:34,400 De los que piensan demasiado. 368 00:20:34,401 --> 00:20:36,720 - ¿Y desde cuando es una desventaja? - ¡Es una desventaja! 369 00:20:36,721 --> 00:20:37,721 ¿Por qué? - Es una desventaja. 370 00:20:37,722 --> 00:20:40,680 Hay cosas que si las pensás, no las hacés. 371 00:20:42,400 --> 00:20:44,680 Mirá... necesito la guita yo. 372 00:20:44,681 --> 00:20:48,280 Con vos al 50% puedo hacer más que yo solo al 100% 373 00:20:48,281 --> 00:20:50,320 Esto no se trata de aprender un par de truquitos. 374 00:20:50,321 --> 00:20:52,520 Eso lo sabe cualquier pelotudo... un chimpancé. 375 00:20:52,521 --> 00:20:54,520 Para el laburo de otario hace falta otra cosa. 376 00:20:54,761 --> 00:20:55,880 Talento. 377 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 Y vos lo tenés. 378 00:20:58,841 --> 00:21:01,040 Si no no estaría vivo. 379 00:21:01,041 --> 00:21:02,400 ¿Tan bueno sos? 380 00:21:02,401 --> 00:21:04,600 ¿Podés conseguir cualquier cosa que te propongas? 381 00:21:04,601 --> 00:21:05,800 Lo que sea. 382 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 ¿Podés conseguir esa cartera en menos de dos minutos? 383 00:21:13,601 --> 00:21:16,560 ¿Que me la entregue voluntariamente? 384 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 En dos minutos. 385 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 No, no puedo. 386 00:21:22,841 --> 00:21:24,600 Te apuesto el anillo. 387 00:21:42,000 --> 00:21:44,440 - Buenas... - Buenas. 388 00:21:49,920 --> 00:21:51,840 - Adelante. - Gracias. 389 00:21:55,160 --> 00:21:56,840 - ¿A qué piso va, señora? - Cuarto. 390 00:21:56,841 --> 00:21:59,000 - ¿Y vos? - Penthouse. 391 00:22:09,200 --> 00:22:10,400 Juan tose ruidosamente. 392 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 ¿Qué pasa? 393 00:22:14,041 --> 00:22:15,520 Ah, no sé qué pasa. 394 00:22:16,840 --> 00:22:18,920 Los ascensores estos... que son viejos... 395 00:22:18,921 --> 00:22:20,680 Se descomponen... se caen. 396 00:22:20,681 --> 00:22:22,600 Por favor, no diga eso. 397 00:22:22,601 --> 00:22:23,960 No, pero pasa, pasa... 398 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 La mujer rie. 399 00:22:37,600 --> 00:22:39,040 ¡Puta que lo parió! 400 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 Timbre de alarma. 401 00:22:40,801 --> 00:22:42,400 Es para que nos venga a ayudar alguien... 402 00:22:42,401 --> 00:22:43,720 ¡Lógico! 403 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Podemos hacer otra cosa... 404 00:22:50,240 --> 00:22:51,720 Subimos por las escaleras... 405 00:22:51,721 --> 00:22:53,240 - ¿Por ahí? - Sí. 406 00:22:54,800 --> 00:22:57,000 Permítame que la ayudo. 407 00:22:59,200 --> 00:23:01,200 Páseme la cartera que la apoyo acá. 408 00:23:02,600 --> 00:23:04,480 ¿Quiere que se la tenga yo? 409 00:23:12,440 --> 00:23:14,120 Sabías una que yo no conocía. 410 00:23:14,121 --> 00:23:15,800 No sabía nada... 411 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 Qué... ¿la improvisáste? 412 00:23:18,201 --> 00:23:19,201 ¡Sí! 413 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 - ¿De verdad? - ¡Sí! 414 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 ¡Pensás rápido! 415 00:23:23,401 --> 00:23:24,401 Juan se rie. 416 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 Y tenés otra ventaja además... 417 00:23:30,441 --> 00:23:32,800 ...que te va a hacer la vida más fácil, algo que no se compra. 418 00:23:32,801 --> 00:23:33,560 ¿Qué? 419 00:23:33,681 --> 00:23:35,240 Cara de buen tipo. 420 00:23:35,241 --> 00:23:36,280 ¡Será posible! 421 00:23:36,281 --> 00:23:38,360 ¡Otra vez me mandaron este diario de mierda! 422 00:23:38,361 --> 00:23:39,520 ¡Cuántas veces les tengo que decir que ese no es... 423 00:23:39,521 --> 00:23:41,840 ...el que yo recibo! ¡Estoy podrido de venir a buscarlo! 424 00:23:41,841 --> 00:23:42,800 ¿De dónde...? 425 00:23:42,801 --> 00:23:44,800 Viamonte 11422º E 426 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 ¿Tan rata sos? ¿No podés comprarlo? 427 00:23:55,881 --> 00:23:57,280 ¿A quién le decís rata? 428 00:23:57,281 --> 00:23:59,800 ¿Estás ofendido? 429 00:24:00,720 --> 00:24:01,880 Claro que puedo comprarlo, boludo... 430 00:24:01,881 --> 00:24:03,200 ...pero también puedo no comprarlo. 431 00:24:03,201 --> 00:24:04,600 Como harían todos si pudieran. 432 00:24:05,800 --> 00:24:07,640 ¿Vos crees que todos estos piensan igual que vos? 433 00:24:07,641 --> 00:24:09,320 - ¿Cómo yo? - Sí. - Casi todos. 434 00:24:09,321 --> 00:24:11,280 Lo que pasa es que no tienen los huevos para bancársela. 435 00:24:11,281 --> 00:24:13,200 Por lo menos son "casi todos". 436 00:24:13,201 --> 00:24:14,600 También están los decentes. 437 00:24:14,601 --> 00:24:15,800 También estás vos. 438 00:24:15,801 --> 00:24:17,120 Que vendrías a ser... 439 00:24:17,121 --> 00:24:18,240 ¿Qué cosa? 440 00:24:18,241 --> 00:24:19,600 ¿Cómo anda tío? 441 00:24:21,240 --> 00:24:23,280 Vos no la hubieras sacado del ascensor, ¿no? 442 00:24:24,400 --> 00:24:26,080 - ¿De qué hablás? - De la cartera. 443 00:24:26,081 --> 00:24:28,000 Te la hubieras llevado. 444 00:24:28,001 --> 00:24:29,680 ¿Qué me querés decir? 445 00:24:30,400 --> 00:24:32,560 ¿Vos estás diciendo que soy un chorro? 446 00:24:32,561 --> 00:24:33,880 Oíme... 447 00:24:34,200 --> 00:24:36,000 Yo no mato a nadie, no ando de caño... 448 00:24:36,001 --> 00:24:37,320 Eso lo puede hacer cualquier pelotudo. 449 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 ¿Qué querés ver chorros vos? 450 00:24:39,561 --> 00:24:40,960 Vení. 451 00:24:42,280 --> 00:24:43,160 Aquellos dos. 452 00:24:43,241 --> 00:24:46,200 Esperando a alguno con el maletín del lado de la calle. 453 00:24:47,960 --> 00:24:49,080 Aquel... 454 00:24:49,081 --> 00:24:51,280 Está marcando puntos para una salidera. 455 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 Están ahí, pero no los ves. 456 00:24:54,721 --> 00:24:56,040 Bueno, de eso se trata. 457 00:24:56,041 --> 00:24:57,600 Están pero no están. 458 00:24:57,601 --> 00:25:00,800 Así que cuidá el maletín, la valija, la puerta... 459 00:25:00,801 --> 00:25:05,040 ...la ventana, el auto. Cuidá los ahorros. 460 00:25:05,081 --> 00:25:06,840 Cuidá el culo. 461 00:25:06,841 --> 00:25:09,000 Porque están ahí. Y van a estar siempre. 462 00:25:09,121 --> 00:25:10,400 Chorros. 463 00:25:10,401 --> 00:25:13,400 No... eso es para la gilada. 464 00:25:13,401 --> 00:25:15,040 Son... descuidistas. 465 00:25:15,041 --> 00:25:17,200 Culateros, abanicadores... 466 00:25:17,201 --> 00:25:21,120 gallos ciegos, biromistas, mecheras, garfios, pungas... 467 00:25:21,121 --> 00:25:24,800 boqueteros, escruchantes, arrebatadores... 468 00:25:24,801 --> 00:25:30,720 mostaceros, lanzas, bagalleros, pesqueros. Filos. 469 00:25:34,400 --> 00:25:35,160 Bueno, tengo hambre... 470 00:25:35,161 --> 00:25:36,680 ¿Vamos a comer algo a mi oficina? 471 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 ¿Qué te pasa? 472 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 Sentáte allá. Esperáme ahí. 473 00:26:04,761 --> 00:26:07,240 Aníbal, ¿me despejás el escritorio? 474 00:26:07,241 --> 00:26:08,720 Llamó tu hermana. 475 00:26:09,600 --> 00:26:10,920 ¿Cómo sabés que era mi hermana? 476 00:26:10,921 --> 00:26:13,080 Me dijo que era tu hermana, Valeria. 477 00:26:13,081 --> 00:26:15,080 No sabía que tenías una hermana. 478 00:26:15,081 --> 00:26:16,240 Sí, tengo una hermana. 479 00:26:16,241 --> 00:26:17,880 ¿A qué hora llamó? 480 00:26:17,881 --> 00:26:19,400 Más o menos una hora. 481 00:26:19,401 --> 00:26:21,440 ¿Dijo qué quería? 482 00:26:21,441 --> 00:26:23,560 Che, ¿por qué no te alquilás una oficina con una secretaria... 483 00:26:23,561 --> 00:26:24,800 ...y me dejás de hinchar las pelotas? 484 00:26:24,801 --> 00:26:26,600 ¿Me hacés algo de comer? Algo rico... 485 00:26:26,601 --> 00:26:27,840 Dale. 486 00:26:30,800 --> 00:26:33,680 Si no te jode la próxima vez la comida prefiero elegirla yo. 487 00:26:33,681 --> 00:26:35,400 Qué hincha pelotas que sos, nene. 488 00:26:35,401 --> 00:26:37,560 - ¿Cuándo? - Esta mañana. 489 00:26:37,561 --> 00:26:39,040 ¿Y qué le dijíste? 490 00:26:39,041 --> 00:26:40,880 Que estabas internado. 491 00:26:44,320 --> 00:26:45,840 ¿Por qué te internaron? 492 00:26:45,841 --> 00:26:46,841 No... 493 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 Me parece que se me está terminando el crédito. 494 00:26:54,400 --> 00:26:57,240 Soy un poco desprolijo con la guita, ¿sabés? 495 00:26:57,241 --> 00:27:00,440 - Me cuesta... - ¿Desprolijo? 496 00:27:01,200 --> 00:27:02,520 Tu hermana. 497 00:27:04,000 --> 00:27:05,480 Hola. 498 00:27:05,521 --> 00:27:07,200 ¡Mirá vos! 499 00:27:07,201 --> 00:27:09,000 O no hablamos nunca, o me llamás dos veces... 500 00:27:09,001 --> 00:27:10,280 ...en un mismo día. 501 00:27:12,280 --> 00:27:14,600 No. No, ahora no puedo. 502 00:27:15,600 --> 00:27:17,200 ¿Y por qué me interesa a mí? 503 00:27:18,400 --> 00:27:19,360 Escucháme una cosa... 504 00:27:19,401 --> 00:27:21,360 Si me estás haciendo ir para joderme con lo de los abuelos... 505 00:27:22,400 --> 00:27:25,000 Pará. Pará un poco. 506 00:27:27,600 --> 00:27:28,840 Está bien, voy para allá. 507 00:27:28,841 --> 00:27:30,320 ¡Sí! 508 00:27:32,880 --> 00:27:33,920 ¿Problemas? 509 00:27:35,000 --> 00:27:36,520 No sé. Puede ser. 510 00:27:37,321 --> 00:27:39,280 Me voy a lo de mi hermana a ver qué pasa. 511 00:27:39,281 --> 00:27:41,000 ¿Y yo qué hago? 512 00:27:43,160 --> 00:27:45,400 Vení conmigo. Con mi hermana nunca se sabe. 513 00:27:45,401 --> 00:27:46,401 A lo mejor necesito un testigo. 514 00:27:46,402 --> 00:27:48,520 Pagá acá, yo después te doy. 515 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 - ¿Acá labura tu hermana? - Sí. 516 00:27:58,401 --> 00:28:01,200 - Y ella... - ¿Qué?, no... 517 00:28:01,201 --> 00:28:03,800 No... mi hermana es una persona seria. 518 00:28:57,880 --> 00:29:00,040 Milagro... Llamé y viníste. 519 00:29:00,041 --> 00:29:02,720 Bien, gracias. ¿Y vos cómo estás? 520 00:29:02,721 --> 00:29:05,800 Bien, estamos bien. Gracias por preocuparte. 521 00:29:05,801 --> 00:29:06,960 ¿Vos me llamáste para pelearme? 522 00:29:06,961 --> 00:29:08,440 Yo estoy tratando de mantener la fiesta en paz... 523 00:29:08,441 --> 00:29:09,200 De ser amable... 524 00:29:09,201 --> 00:29:12,120 Ojalá fuera una fiesta. Y conmigo no tenés que ser amable. 525 00:29:12,121 --> 00:29:14,200 Con tal de que hagas cargo de tus responsabilidades... 526 00:29:14,201 --> 00:29:15,960 - ... a mi me alcanza. - Esta canción ya la escuché. 527 00:29:15,961 --> 00:29:17,200 Me parece que la cantaba tu mamá. 528 00:29:17,201 --> 00:29:18,400 ¡Sos un hijo de puta! 529 00:29:18,401 --> 00:29:19,800 Qué boquita tenés, ¿eh? 530 00:29:19,801 --> 00:29:21,920 Tené cuidado, a ver si te escucha alguno de tus jefes... 531 00:29:21,921 --> 00:29:23,800 ¿Cuántos son? ¿Diez? ¿Veinte? 532 00:29:23,801 --> 00:29:26,520 Nunca en mi vida vi una mujer que tenga tantos jefes como ella. 533 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 ¿Y este quién es? 534 00:29:28,641 --> 00:29:30,000 Juan, un amigo. 535 00:29:30,001 --> 00:29:31,600 - Yo te llamé a vos. - Y yo vine con él. 536 00:29:31,601 --> 00:29:32,601 ¿Qué querés? 537 00:29:32,682 --> 00:29:33,840 Vení. 538 00:29:38,400 --> 00:29:40,320 Marcos, cuántas veces te pedí que no te metas... 539 00:29:40,321 --> 00:29:43,240 ...ni con el hotel, ni con los pasajeros. Que hagas tus asuntos en otra parte. 540 00:29:43,241 --> 00:29:44,320 Demasiadas. 541 00:29:44,321 --> 00:29:46,720 Pero hoy estaba en el lobby el viejo este, el que era tu socio... 542 00:29:46,721 --> 00:29:48,000 - ¿Cómo se llamaba? - ¿Sandler? 543 00:29:48,001 --> 00:29:49,040 ¡Ese! ¡Sandler! 544 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 Mirá vos... pensé que estaba muerto. 545 00:29:50,042 --> 00:29:51,200 ¡No me jodas, Marcos! 546 00:29:51,201 --> 00:29:53,200 No te jodo. Hace como 6 o 7 años que no lo veo. 547 00:29:53,201 --> 00:29:55,600 Además Sandler no era mi socio. Hace otra cosa. 548 00:29:55,601 --> 00:29:58,000 Bueno, claro... Pero hoy estaba en el lobby muy nervioso... 549 00:29:58,001 --> 00:29:59,480 ...insistiendo ver a un pasajero. 550 00:29:59,481 --> 00:30:01,720 Me imaginé que era uno de tus asuntos. 551 00:30:01,721 --> 00:30:02,480 Te equivocáste. 552 00:30:02,481 --> 00:30:04,200 Ahí fue cuando pedí que te llamen... 553 00:30:04,201 --> 00:30:07,240 ...y como no te encontraron, le pedí a Seguridad que lo saquen. 554 00:30:07,241 --> 00:30:08,360 ¿Qué sos, "botón" ahora? 555 00:30:08,361 --> 00:30:09,400 ¡Escucháme! 556 00:30:09,401 --> 00:30:10,720 Este es mi trabajo... 557 00:30:10,721 --> 00:30:13,560 ...y me rompo el culo doce horas por día para conservarlo. 558 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 No literalmente, espero... 559 00:30:20,960 --> 00:30:23,000 Cuando lo estaban sacando, el viejo tuvo un ataque... 560 00:30:23,001 --> 00:30:24,880 ...no sé, una lipotimia. Algo así. 561 00:30:24,881 --> 00:30:27,080 Ya lo vio el médico del hotel... 562 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Van a llamar a una ambulancia ahora. 563 00:30:30,241 --> 00:30:32,200 ¿Qué tengo que ver yo, con todo esto? 564 00:30:32,201 --> 00:30:33,880 ¡El viejo me reconoció! 565 00:30:34,600 --> 00:30:36,720 Y me pidió, me rogó que te llame... 566 00:30:36,721 --> 00:30:38,480 ...que era urgente, que tenía que hablar con vos. 567 00:30:42,400 --> 00:30:44,800 Marcos, mi vida ya es un quilombo tal como está... 568 00:30:44,801 --> 00:30:47,400 Aseguráte de que no venga más. 569 00:30:47,401 --> 00:30:48,520 Ni vos tampoco. 570 00:30:48,521 --> 00:30:50,680 - ¡Vos me llamáste! - Te llamó él. 571 00:30:50,681 --> 00:30:52,920 Lo que tengas que arreglar, arreglálo y andáte. 572 00:30:52,921 --> 00:30:55,000 Me pone nerviosa verte acá. 573 00:30:55,001 --> 00:30:56,640 Seguís tan cariñosa como siempre. 574 00:30:56,801 --> 00:31:00,200 A propósito... estás de novia, te casáste... 575 00:31:02,720 --> 00:31:03,840 Estoy de novia. 576 00:31:03,841 --> 00:31:05,680 Mañana va a ser un año. 577 00:31:05,681 --> 00:31:07,000 Te felicito. 578 00:31:07,001 --> 00:31:08,280 ¿Lo conozco? 579 00:31:08,281 --> 00:31:10,160 No creo, es un tipo honesto. 580 00:31:15,600 --> 00:31:16,840 Buen culo, ¿no? 581 00:31:25,200 --> 00:31:27,840 Marquitos... viníste. 582 00:31:28,880 --> 00:31:30,120 Vos me llamáste, Sandler. 583 00:31:30,121 --> 00:31:33,000 Si, pero... pensé, ¿qué se yo? 584 00:31:34,480 --> 00:31:35,320 ¿Y él? 585 00:31:35,321 --> 00:31:37,680 Está conmigo. Si querés le digo que se vaya. 586 00:31:37,681 --> 00:31:39,040 No, no... 587 00:31:42,000 --> 00:31:43,560 ¿Juan? 588 00:31:53,800 --> 00:31:55,880 ¿Vos no sos Juan, el pibe de Ramiro? 589 00:31:58,640 --> 00:32:01,000 Yo laburé hace muchos años con tu viejo... 590 00:32:01,001 --> 00:32:03,320 Le hacía unos papeles sellados... 591 00:32:03,481 --> 00:32:06,000 ...y él los caminaba. 592 00:32:06,001 --> 00:32:07,840 Sandler es un artista. 593 00:32:07,841 --> 00:32:10,280 Sí, un artista. 594 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Te hice ganar muy buena guita... 595 00:32:14,001 --> 00:32:15,280 Otras épocas. 596 00:32:16,400 --> 00:32:17,640 ¿No te acordás de mí? 597 00:32:17,801 --> 00:32:18,761 No... 598 00:32:18,762 --> 00:32:23,400 Claro, en esa época eras muy pibe, vos... 599 00:32:25,120 --> 00:32:28,200 ¿Qué tendrías? Diez, doce años... 600 00:32:30,400 --> 00:32:31,560 Buena memoria... 601 00:32:31,601 --> 00:32:34,240 Era... un pendejo despierto, este ¿eh? 602 00:32:34,241 --> 00:32:36,480 Sí... muy emotivo Sandler todo esto, 603 00:32:36,481 --> 00:32:39,200 ...pero, ¿qué querías? ¿para qué me llamáste? 604 00:32:43,520 --> 00:32:45,240 Alcanzáme el portafolios. 605 00:32:49,000 --> 00:32:51,400 Aquí está parando... Gracias. 606 00:32:51,401 --> 00:32:56,000 Está parando... Esteban Vidal Gandolfo. 607 00:33:06,840 --> 00:33:08,400 Tiene un Holding... 608 00:33:10,440 --> 00:33:12,520 Salida apresurada del país... 609 00:33:13,600 --> 00:33:15,300 Investigación Parlamentaria... 610 00:33:15,335 --> 00:33:17,000 Deportación a Venezuela... 611 00:33:17,001 --> 00:33:18,001 ¡Uh! 612 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 ¿500 millones de dólares? 613 00:33:23,840 --> 00:33:26,000 Lo que sea, es muy grande para vos. 614 00:33:26,001 --> 00:33:27,600 Tiene un hobby... 615 00:33:27,601 --> 00:33:30,920 Vale 500 millones y tiene un hobby. 616 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 ¿Y qué es? 617 00:33:33,281 --> 00:33:34,680 Estampillas. 618 00:33:42,400 --> 00:33:43,600 ¿Vos no tenías un...? 619 00:33:43,640 --> 00:33:47,400 Un cuñado. Filatelísta, muy importante. 620 00:33:47,401 --> 00:33:49,200 El marido de mi hermana Berta. 621 00:33:49,201 --> 00:33:50,201 La que vive en el Cavanagh. 622 00:33:50,202 --> 00:33:54,640 Sí. Mi hermana la rica. El murió hace 8 o 9 años. 623 00:33:54,641 --> 00:33:57,000 Le dejó toda la colección a ella. 624 00:33:57,001 --> 00:33:59,200 Incluidas las Nueve Reinas. 625 00:33:59,201 --> 00:34:00,480 ¿Qué Nueve Reinas? 626 00:34:00,481 --> 00:34:03,320 Las Nueve Reinas es una plancha de estampillas... 627 00:34:03,321 --> 00:34:07,240 ...de la República de Weimar. Defectuosas, extrañas, pero... 628 00:34:07,241 --> 00:34:09,400 ...pero muy valiosas. 629 00:34:09,401 --> 00:34:10,480 ¿Cuánto? 630 00:34:10,481 --> 00:34:13,840 No sé. No tuve tiempo de establecer un precio. 631 00:34:13,841 --> 00:34:16,280 ¿Y vos se las querías vender a Vidal Gandolfo? 632 00:34:16,281 --> 00:34:20,600 ¿Las de mi hermana? Las de mi hermana no... 633 00:34:20,601 --> 00:34:23,160 Ella no las vende, no... 634 00:34:23,161 --> 00:34:27,920 Dice que le recuerdan a su marido... es una piedra. 635 00:34:27,921 --> 00:34:29,640 ¿Y entonces? 636 00:34:30,800 --> 00:34:33,000 Pero... las pude ver. 637 00:34:34,002 --> 00:34:36,640 Las fotografié. 638 00:34:36,921 --> 00:34:38,760 Las copiáste. 639 00:34:39,840 --> 00:34:41,040 Mi mejor trabajo. 640 00:34:42,400 --> 00:34:44,280 Papel original... 641 00:34:44,281 --> 00:34:46,120 Año 1.920 642 00:34:47,600 --> 00:34:50,520 Corte a mano, perforación por perforación. 643 00:34:50,521 --> 00:34:54,200 Esta foto... ¿es de la que vos hicíste? 644 00:34:56,240 --> 00:34:58,000 El truco está en el tiempo... 645 00:34:58,001 --> 00:35:01,600 Yo sé que no pasaría una prueba de laboratorio... 646 00:35:02,800 --> 00:35:05,600 ...pero al tipo se lo llevan al aeropuerto mañana a la mañana... 647 00:35:05,601 --> 00:35:06,601 ¿Te das cuenta? 648 00:35:06,602 --> 00:35:09,080 No tiene tiempo de revisarla a fondo. 649 00:35:10,600 --> 00:35:13,120 Por eso, hay que venderlas hoy. 650 00:35:13,121 --> 00:35:15,600 ¡Jugar con su calentura! ¡Jugar con su calentura! 651 00:35:15,601 --> 00:35:17,560 ¡Qué crea que es hoy, o nunca! 652 00:35:17,561 --> 00:35:18,561 ¿Te das cuenta? 653 00:35:22,480 --> 00:35:24,880 Acompañáme un poquito al baño... 654 00:35:24,881 --> 00:35:26,800 Ayudáme, por favor. 655 00:35:31,601 --> 00:35:33,200 Tranquilo, tranquilo... 656 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 ¿Vos lo conocés al español este? 657 00:35:42,081 --> 00:35:44,400 Sí, sí algo leí. 658 00:35:44,401 --> 00:35:46,000 ¿Existe entonces? 659 00:35:47,601 --> 00:35:48,601 Sí, claro que existe. 660 00:35:52,800 --> 00:35:54,240 A ver si entendí... 661 00:35:55,200 --> 00:35:57,320 Vos viníste al hotel a preguntar por el gallego... 662 00:35:57,321 --> 00:35:59,960 Como no te dieron ni cinco de pelota te pusíste nervioso... 663 00:35:59,961 --> 00:36:01,600 ...porque pensáste que todo se iba a la mierda. 664 00:36:01,601 --> 00:36:03,560 ¿Eh? ¿Es así? 665 00:36:03,561 --> 00:36:05,880 Ahí fue donde te saltó la térmica... 666 00:36:13,200 --> 00:36:16,480 Así que necesitás a alguien que te venda la mercadería. 667 00:36:17,400 --> 00:36:18,560 Hoy. 668 00:36:19,880 --> 00:36:21,600 ¿Y por qué yo justamente? 669 00:36:21,601 --> 00:36:25,000 Cuando me descompuse la vi a tu hermana y pensé... 670 00:36:25,001 --> 00:36:28,200 Y sí... ¿Por qué no? 671 00:36:28,201 --> 00:36:30,040 Ya pasó mucho tiempo. 672 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 No te la esperabas, ¿eh? 673 00:36:33,401 --> 00:36:36,400 Y aquí está... confiando otra vez en vos. 674 00:36:36,401 --> 00:36:38,400 Desesperado estás... 675 00:36:38,561 --> 00:36:41,400 Me llamás a mí porque no tenés más remedio. 676 00:36:41,641 --> 00:36:45,040 Puedo darte el 20% 677 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 No... 678 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 No, mirá... 679 00:36:51,400 --> 00:36:53,560 Yo te voy a contar cómo es la situación... 680 00:36:54,400 --> 00:36:56,800 Vos no ponés los porcentajes, los pongo yo. 681 00:36:57,200 --> 00:36:59,600 Porque da la casualidad de que si yo me voy ahora... 682 00:36:59,601 --> 00:37:03,000 ...lo único que vas a conseguir es una edema en el Fernández. 683 00:37:03,001 --> 00:37:06,520 Escucháme, tengo 73 años... 684 00:37:06,521 --> 00:37:08,400 me quedan pocas posiblidades... 685 00:37:08,401 --> 00:37:10,640 Y ésta es mia, por derecho. 686 00:37:11,880 --> 00:37:14,200 Dejáte de joder, Marcos... 687 00:37:14,201 --> 00:37:15,680 Puedo llamar a otro... 688 00:37:15,681 --> 00:37:18,400 No... si pudieras llamar a otro, ya hubieras llamado a otro. 689 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 ¿Cuánto querés? 690 00:37:22,720 --> 00:37:24,400 El 90% 691 00:37:25,600 --> 00:37:28,000 - ¡Vos estás loco! - No... 692 00:37:28,001 --> 00:37:30,640 No... lo que pasa es que te tengo agarrado de las bolas. 693 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 Vamos el 50 y el 50. 694 00:37:33,601 --> 00:37:35,080 No. Yo no estoy negociando. 695 00:37:35,081 --> 00:37:38,240 Te estoy haciendo la única oferta que vas a tener. 696 00:37:39,000 --> 00:37:43,880 El 10% para vos. O nada. Cero. 697 00:37:43,881 --> 00:37:45,680 Yo no te busqué, Sandler... 698 00:37:46,400 --> 00:37:48,200 Fue precisamente al revés. 699 00:37:50,200 --> 00:37:51,960 No aprendo más, ¿eh? 700 00:37:53,480 --> 00:37:54,720 Soy un boludo... 701 00:37:54,721 --> 00:37:56,600 No, no sos un boludo. Estás hecho mierda. 702 00:37:59,920 --> 00:38:01,040 Bueno, ¿y? 703 00:38:30,000 --> 00:38:32,440 La plancha la tiene la mujer en la casa. 704 00:38:32,441 --> 00:38:35,040 Si le digo que voy de parte del viejo, me las va a dar. 705 00:38:35,041 --> 00:38:36,480 Me pidió que no le diga nada del hospital... 706 00:38:36,481 --> 00:38:38,080 No quiere que la asuste. 707 00:38:38,081 --> 00:38:39,480 ¿Pero sabés algo de estampillas, vos? 708 00:38:39,521 --> 00:38:42,000 Son unos papelitos cuadrados, chiquitos que se pegan en los sobres, ¿no? 709 00:38:42,001 --> 00:38:42,880 ¿Lo vas a hacer? 710 00:38:42,881 --> 00:38:44,600 ¿Qué te pasa? ¡Por supuesto! 711 00:38:44,601 --> 00:38:46,240 - ¿Qué? - No, nada... 712 00:38:46,241 --> 00:38:47,920 - Dale, ¿qué pasa? - Me parece un poco raro... 713 00:38:47,921 --> 00:38:48,921 - ¿Qué parte? - ¡Todo! 714 00:38:48,922 --> 00:38:50,880 - ¿Raro? ¿Te parece raro? - Sí... 715 00:38:50,881 --> 00:38:53,440 Nene... yo vendí semillas de alambre de pua... 716 00:38:53,441 --> 00:38:54,680 ¡200Kg. al contado! 717 00:38:54,681 --> 00:38:55,720 ¡Y me lo agradecieron! 718 00:38:55,721 --> 00:38:57,840 ¿Te parece que yo me puedo asustar por unas estampillas? 719 00:38:57,841 --> 00:39:00,480 ¿Qué puedo perder? ¡Si no arriesgo nada! 720 00:39:00,481 --> 00:39:02,880 Si vendo, me quedo con todo. 721 00:39:02,881 --> 00:39:04,920 Y si es asunto de la cana todo esto, ¿qué pasa? 722 00:39:06,320 --> 00:39:08,120 No nene... esto es otra cosa. 723 00:39:09,000 --> 00:39:10,800 Esto es una de esas cosas que podés esperar toda la vida... 724 00:39:10,801 --> 00:39:13,200 ...y a lo mejor nunca te pasan. ¡Es una en un millón! 725 00:39:13,201 --> 00:39:15,800 ¡El viejo es muy bueno dibujando! 726 00:39:15,801 --> 00:39:17,920 ¡Muy bueno! Es el mejor. 727 00:39:17,921 --> 00:39:20,000 ¡Y yo puedo vender esas estampillas! 728 00:39:20,001 --> 00:39:23,000 Y sacar, no sé... ¡30 lucas! 729 00:39:23,161 --> 00:39:25,040 ¿30 lucas? 730 00:39:26,000 --> 00:39:27,400 ¿Qué? ¿Vos decís más? 731 00:39:27,401 --> 00:39:28,760 ¡Vení! 732 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 ¿Qué pasa? 733 00:39:34,200 --> 00:39:35,520 ¿Qué querés? 734 00:39:35,521 --> 00:39:36,800 Quiero entrar. 735 00:39:36,801 --> 00:39:37,801 ¿Entrar a dónde? 736 00:39:37,802 --> 00:39:39,600 Al... al negocio. 737 00:39:39,601 --> 00:39:41,400 Necesito la guita. ¡Quiero una parte! 738 00:39:41,401 --> 00:39:43,480 ¿Una parte? ¿Te volvíste loco? 739 00:39:43,481 --> 00:39:45,920 No... no te estoy diciendo mucho. Hablo de un porcentaje. 740 00:39:45,921 --> 00:39:47,000 Estamos juntos por el día. ¿o no? 741 00:39:47,001 --> 00:39:48,800 ¿Y por qué yo te voy a dar un porcentaje a vos? 742 00:39:48,801 --> 00:39:51,600 Oíme, ¡esto me llegó a mí a través de mi hermana! 743 00:39:51,601 --> 00:39:53,120 ¿Quién mierda te crees que sos? 744 00:39:53,121 --> 00:39:54,960 Tuvíste suerte de escucharnos, eso es todo. 745 00:39:54,961 --> 00:39:55,800 ¡Bueno, pero estaba ahí! 746 00:39:55,801 --> 00:39:58,080 ¡Me cago en eso! Ni siquiera conocés la dirección de Sandler. 747 00:40:01,280 --> 00:40:03,800 Voy a necesitar ayuda. Quedáte conmigo por un fijo. Una luca. 748 00:40:03,921 --> 00:40:05,040 Tres... 749 00:40:06,200 --> 00:40:06,880 Una y media. 750 00:40:06,881 --> 00:40:07,480 Dos y media. 751 00:40:07,520 --> 00:40:08,040 Ok. Dos. 752 00:40:08,041 --> 00:40:09,041 - Dos y media. - Ok. Dos. 753 00:40:09,042 --> 00:40:11,520 - ¡Dos y media! - ¡Ok! ¡Está bien! 754 00:40:11,641 --> 00:40:13,880 Sólo si se hace. Si no, nada. 755 00:40:54,800 --> 00:40:56,400 Decíme, ¿cómo se llama el tipo este que...? 756 00:40:56,401 --> 00:40:57,200 ¿Qué te importa? 757 00:40:57,201 --> 00:40:59,200 Vidal... ¿Garófalo? 758 00:40:59,201 --> 00:41:01,800 - Gandolfo. - ¡Gandolfo! Le caes bien... 759 00:41:01,801 --> 00:41:03,800 Me gustaría hablar con vos sobre... 760 00:41:03,801 --> 00:41:06,040 - ¿Por qué me preguntás? - No, por nada... 761 00:41:06,041 --> 00:41:08,400 Oíme, no te metas, con el tipo ese. Es uno de... 762 00:41:08,440 --> 00:41:09,480 ¡Ya vengo! 763 00:41:22,000 --> 00:41:24,800 ¿Por casualidad no te acordás de un tema de Rita Pavone... 764 00:41:24,840 --> 00:41:26,480 ..."Il Ballo del Mattone"? 765 00:41:36,840 --> 00:41:39,560 Ya está, vamos. No te voy a joder más. Dale. 766 00:41:39,561 --> 00:41:42,200 Escucháme querido... ¿Qué pasa con lo de los abuelos? 767 00:41:42,201 --> 00:41:44,000 ¿Otra vez con eso? ¿Por qué no hablás con tu abogado? 768 00:41:44,001 --> 00:41:46,280 No te hagas el boludo. Tu abogado lo está dilatando. 769 00:41:46,281 --> 00:41:47,440 Para eso son los abogados. 770 00:41:47,441 --> 00:41:49,200 Si no lo hacés por mí, hacélo por Federico. 771 00:41:49,201 --> 00:41:50,400 ¿Qué tiene que ver el pibe en todo esto? 772 00:41:50,401 --> 00:41:52,000 ¿Qué tiene que ver? Lo estás cagando a él también. 773 00:41:52,001 --> 00:41:53,040 ¡La 3º parte es de él! 774 00:41:53,041 --> 00:41:54,080 Oíme, yo no estoy cagando a nadie. 775 00:41:54,081 --> 00:41:55,600 Vos me querías hacer un juicio y me lo hicíste. 776 00:41:55,601 --> 00:41:56,760 ¿Qué más? ¿No te alcanza? 777 00:41:56,761 --> 00:41:57,840 ¿Querés mi sangre también? 778 00:41:57,841 --> 00:41:59,800 Mirá la víctima... ¡Qué hijo de puta que sos! 779 00:41:59,801 --> 00:42:02,800 No me insultes. Y no lo metas al pibe en esto. 780 00:42:02,801 --> 00:42:04,800 Se está metiendo solo. Explicáselo vos. 781 00:42:04,801 --> 00:42:05,801 ¡Marcos! 782 00:42:06,400 --> 00:42:08,240 - ¿Cómo estás? - ¿Qué hacés nene? 783 00:42:08,241 --> 00:42:09,680 - ¿Bien? - ¿Cómo andás? ¿Bien? 784 00:42:09,681 --> 00:42:11,480 ¿No era que no venía nunca? ¿Que no le importaba? 785 00:42:11,481 --> 00:42:13,520 - ¿Cómo estás? - ¡Bien, bien, bien! 786 00:42:13,521 --> 00:42:15,200 - ¿Vos? - Bien... 787 00:42:15,201 --> 00:42:18,400 Por fin tu hermana logró que vengas a trabajar con ella, disfrazado... 788 00:42:19,600 --> 00:42:20,880 Sí, bueno... hacía falta la guita. 789 00:42:20,881 --> 00:42:22,400 Quedan deudas de la casa, todavía... 790 00:42:22,401 --> 00:42:24,720 No le des explicaciones. No tenés nada de qué avergonzárte. 791 00:42:24,721 --> 00:42:26,600 Vos explicále a tu hermano por qué no puede cobrar... 792 00:42:26,601 --> 00:42:27,800 ...la plata de sus abuelos. 793 00:42:27,801 --> 00:42:28,840 Valeria; ¿por qué no la cortás con eso? 794 00:42:28,841 --> 00:42:29,560 Sí, dale... cortála. 795 00:42:29,561 --> 00:42:31,320 No seas ingenuo, Federico... 796 00:42:31,321 --> 00:42:33,200 No me metas en este quilombo también, ¿está bien? 797 00:42:33,201 --> 00:42:35,120 El ya me explicó qué pasó con la herencia... 798 00:42:35,121 --> 00:42:36,000 ...y a mí me basta. 799 00:42:36,001 --> 00:42:36,600 ¿Y vos le crees? 800 00:42:36,601 --> 00:42:38,000 ¡Por supuesto! Es mi hermano. 801 00:42:38,720 --> 00:42:39,760 Vale, hacé lo que tengas que hacer... 802 00:42:39,761 --> 00:42:40,920 Hacéle juicio, a mí no me importa... 803 00:42:40,921 --> 00:42:42,320 ...pero no me rompas las pelotas. 804 00:42:43,322 --> 00:42:44,880 - Tengo que volver a laburar. - Sí... 805 00:42:44,881 --> 00:42:46,560 - Nos vemos... - ¡Dale! 806 00:42:52,000 --> 00:42:52,960 Chau. 807 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 - Buenas tardes... - ¿Qué quiere? 808 00:43:09,001 --> 00:43:10,400 Venímos de parte de su marido... 809 00:43:10,401 --> 00:43:12,240 ...a buscar un sobre que él nos dejó. 810 00:43:12,241 --> 00:43:14,960 Dijo que es un sobre amarillo grande que está... 811 00:43:14,961 --> 00:43:17,680 ...en el mueble del living, debajo del jarrón chino. 812 00:43:17,681 --> 00:43:19,320 ¡Mi marido no está! 813 00:43:19,321 --> 00:43:20,040 Sí, sí, ya lo sé. 814 00:43:20,041 --> 00:43:22,400 Precisamente él nos dijo que aunque no estuviera... 815 00:43:22,401 --> 00:43:23,600 ...podíamos pasar a buscar el sobre. 816 00:43:23,601 --> 00:43:25,280 ¡No está! ¡No está! 817 00:43:25,281 --> 00:43:26,760 Vuelva en otro momento. 818 00:43:26,761 --> 00:43:28,560 Nos encantaría, Señora pero no podemos. 819 00:43:28,561 --> 00:43:31,520 Y Sandler... el señor Sandler nos dijo que... 820 00:43:31,521 --> 00:43:36,080 ¡No está! ¡No está! ¡Mi marido no está! 821 00:43:37,400 --> 00:43:38,720 ¿Quiénes son Uds.? 822 00:43:38,721 --> 00:43:40,000 ¿Qué quieren de mí? 823 00:43:40,001 --> 00:43:42,680 Nada, nada... Simplemente señora... 824 00:43:42,681 --> 00:43:45,600 ¡Váyase! ¡Váyase o llamo al vigilante! 825 00:43:45,601 --> 00:43:47,120 - Señora, por favor... - ¡Fuera, fuera! 826 00:43:47,121 --> 00:43:50,200 ¡Fuera le digo! Yo los conoco muy bien a Uds. 827 00:43:50,201 --> 00:43:52,800 Se aprovechan de una porque está sola... 828 00:43:52,801 --> 00:43:56,200 Pero yo no lo voy a permitir. ¡No los voy a dejar! 829 00:43:56,201 --> 00:43:58,200 Por eso no le abro la puerta a nadie... 830 00:43:58,201 --> 00:44:00,000 Vamos, la señora tiene razón. No tiene sentido. 831 00:44:00,001 --> 00:44:02,520 Mamá va a entender. No es tan terrible todo esto. 832 00:44:02,521 --> 00:44:05,200 Si volvemos a visitarla alguna vez le llevaremos las fotos... 833 00:44:05,201 --> 00:44:06,880 ...sino no. Hasta luego. 834 00:44:07,600 --> 00:44:10,120 Realmente, perdónemos señora... 835 00:44:10,121 --> 00:44:11,960 Pasa que mi hermano se pone un poco ansioso... 836 00:44:11,961 --> 00:44:13,200 ...cuando va a visitar a mamá. 837 00:44:13,201 --> 00:44:15,000 Y ella estaba tan entusiasmada con esto de las fotos que... 838 00:44:16,400 --> 00:44:18,640 Pero bueno, de alguna manera lo arreglaremos. 839 00:44:18,641 --> 00:44:19,920 Hasta luego. 840 00:44:25,200 --> 00:44:26,280 Oíme... 841 00:44:29,200 --> 00:44:31,560 No, vos no. Vos quedáte ahí. 842 00:44:31,561 --> 00:44:33,240 Vení vos... 843 00:44:37,920 --> 00:44:38,600 ¿Sí? 844 00:44:38,601 --> 00:44:41,280 ¿En el sobre hay fotos para tu mamá? 845 00:44:41,281 --> 00:44:44,720 Sí. Unas fotos viejas de mi tío Livor y su familia en Polonia. 846 00:44:44,721 --> 00:44:46,960 Su marido había prometido que nos iba a hacer unas copias... 847 00:44:46,961 --> 00:44:49,480 ...de los originales y nosotros se las íbamos a regalar a mi mamá... 848 00:44:49,481 --> 00:44:50,880 ...ahora que viajábamos para allá. 849 00:44:50,881 --> 00:44:53,200 ¡Ah! ¿Y tu mamá dónde vive? 850 00:44:53,201 --> 00:44:54,600 ¿Mamá? En Entre Ríos. 851 00:44:54,601 --> 00:44:57,680 ¡Ah! Entre Ríos... 852 00:44:57,681 --> 00:45:00,680 Entre Ríos... ¿Me espera un segundito? 853 00:45:05,440 --> 00:45:07,040 Ok. El 20% 854 00:45:07,041 --> 00:45:08,041 50 y 50. 855 00:45:08,042 --> 00:45:09,400 Ni en pedo. Antes te mato. El 25. 856 00:45:09,401 --> 00:45:10,680 Sin mí no entrás y te quedás sin nada. 857 00:45:10,681 --> 00:45:13,600 Escucháme, yo no soy Sandler. Y vos la guita la necesitás en serio. 858 00:45:13,601 --> 00:45:15,600 El 30 y punto. Menos los gastos. 859 00:45:21,440 --> 00:45:23,000 ¿Conoce Entre Ríos, Ud? 860 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 Mamá no quiso irse nunca de ahí... 861 00:45:25,601 --> 00:45:26,720 Ella siempre dice: 862 00:45:26,721 --> 00:45:29,400 Un Meckler se queda en la tierra que lo vio nacer. 863 00:45:29,401 --> 00:45:34,520 ¿Meckler? ¿Ella es algo del Rabino Meckler, de Basavilbaso? 864 00:45:34,521 --> 00:45:37,080 ¡La prima hermana! Yo soy el sobrino. 865 00:45:43,880 --> 00:45:46,520 Vidal Gandolfo va a estar en el hotel toda la tarde. 866 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 Le pidieron al barman unos tragos para las tres y media. 867 00:45:51,601 --> 00:45:53,400 ¿Cómo pensás encararlo? 868 00:45:55,840 --> 00:45:56,760 No sé... 869 00:45:58,800 --> 00:46:00,200 Hay que pensar en algo. 870 00:46:00,201 --> 00:46:02,040 Pensá rápido. Se lo llevan mañana a la mañana. 871 00:46:02,041 --> 00:46:03,200 Mucho tiempo no tenés. 872 00:46:03,201 --> 00:46:07,040 Tenemos... Digo, podrías aportar el 30% de una idea. 873 00:46:07,041 --> 00:46:09,600 ¿Cómo le va estimado, Marcos? 874 00:46:09,601 --> 00:46:14,000 Discúlpeme, Washington... no... estamos ocupados. 875 00:46:14,001 --> 00:46:15,600 Marcos, va a demorarse más en echarme... 876 00:46:15,601 --> 00:46:17,320 ...que en ver las ofertas que tengo para Ud. 877 00:46:18,200 --> 00:46:19,280 Tiene razón. 878 00:46:20,600 --> 00:46:21,760 ¿Qué tiene? 879 00:46:21,761 --> 00:46:23,400 Lo que quiera. 880 00:46:25,640 --> 00:46:27,960 Nacionales, Bonaerenses, Cordobeses, Cooperativos... 881 00:46:27,961 --> 00:46:29,320 - ¿De terceros? - ¡Y en blanco! 882 00:46:29,321 --> 00:46:31,200 Tengo algunas chequeras completas si quiere... 883 00:46:32,600 --> 00:46:34,400 Lo que quiero es que se vaya, Washington... 884 00:46:34,401 --> 00:46:36,200 Eh... ¿no quiere hacer un regalo? 885 00:46:36,720 --> 00:46:38,320 ¿No quiere quedar bien con la persona amada? 886 00:46:38,321 --> 00:46:39,160 Sí, claro... 887 00:46:39,161 --> 00:46:41,840 Nada mejor que un Rolex paraguayo, para quedar bien con la persona amada. 888 00:46:41,841 --> 00:46:43,120 ¿Ud. joven? 889 00:46:44,400 --> 00:46:45,520 ¿Otra cosa? 890 00:46:45,521 --> 00:46:48,200 Perfume, ropa de marca, zapatillas importadas... 891 00:46:49,120 --> 00:46:51,200 Programas de computación, cuadros de firma... 892 00:46:51,201 --> 00:46:52,800 aparatos electrónicos... 893 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 Tengo una motocicleta japonesa excelente... 894 00:46:56,001 --> 00:46:57,080 ...con algunos daños menores. 895 00:46:57,115 --> 00:46:57,920 ¿Qué daños? 896 00:46:57,921 --> 00:46:59,120 Un agujero en el tanque. 897 00:46:59,121 --> 00:47:00,200 ¿Una perforación? 898 00:47:00,201 --> 00:47:01,400 De calibre chico... 899 00:47:01,401 --> 00:47:03,680 Eso. Necesito un revólver, no calibre chico... 900 00:47:03,681 --> 00:47:04,400 Groso... 901 00:47:04,401 --> 00:47:05,920 ¿357 tiene? 902 00:47:05,921 --> 00:47:09,600 Marcos... que yo no soy un delincuente... 903 00:47:12,400 --> 00:47:13,680 Tenga buen día. 904 00:47:15,800 --> 00:47:16,960 Perdón... 905 00:47:16,961 --> 00:47:19,400 Teléfonos celulares funcionando, ¿tiene? 906 00:47:19,401 --> 00:47:21,120 ¿Alguna marca en especial? 907 00:47:22,800 --> 00:47:24,440 ¿Una idea? 908 00:47:36,800 --> 00:47:39,000 Tranquilo... ya va a ir. 909 00:48:26,640 --> 00:48:30,400 ¿Hola? Sí. Sí, soy yo. 910 00:48:30,401 --> 00:48:33,200 Ah, sí... ¿qué hacés? No, sí... es un mal momento. 911 00:48:33,201 --> 00:48:35,400 No, estoy a punto de mear. 912 00:48:35,401 --> 00:48:37,600 No, no, no en el hotel. 913 00:48:38,400 --> 00:48:40,000 Vine porque me dieron un dato y... 914 00:48:40,001 --> 00:48:41,560 Pero no creo que funcione. 915 00:48:42,800 --> 00:48:43,520 ¿Eh? 916 00:48:43,521 --> 00:48:46,640 No, no, no... yo igual me voy a ir el sábado... 917 00:48:46,641 --> 00:48:49,120 ...a Montevideo. Voy a ver si las coloco allá. 918 00:48:50,280 --> 00:48:51,200 Sí... 919 00:48:52,840 --> 00:48:55,800 No, es que el tema no es "cuándo"; "cuánto". 920 00:48:55,801 --> 00:48:56,600 ¡Cuánto! 921 00:48:57,880 --> 00:48:59,400 ¿Qué? ¿Vos estás en pedo? 922 00:48:59,401 --> 00:49:01,600 ¿Por las Nueve Reinas? 923 00:49:02,800 --> 00:49:05,800 No... hacé una cosa... 924 00:49:05,801 --> 00:49:08,000 Con esa guita andá al correo que te van a dar... 925 00:49:08,001 --> 00:49:09,800 ...todas las estampillas que vos quieras. 926 00:49:09,801 --> 00:49:11,600 No, no. No estás ni cerca. 927 00:49:11,601 --> 00:49:12,960 No. Olvidáte. 928 00:49:14,000 --> 00:49:15,840 ¿Eh? ¡Ah! 929 00:49:16,400 --> 00:49:19,320 ¡Ah! Ahí te estás acercando un poquito más, sí... 930 00:49:19,600 --> 00:49:20,441 ¡No! 931 00:49:20,442 --> 00:49:21,442 ¡Marcos! ¿Estás ahí? 932 00:49:22,400 --> 00:49:23,720 ¿Qué mierda hacés acá? 933 00:49:23,721 --> 00:49:24,800 Estoy hablando por teléfono. 934 00:49:24,801 --> 00:49:27,040 ¡No te hagas el pelotudo conmigo! 935 00:49:27,041 --> 00:49:28,800 ¡Ah! 936 00:49:28,801 --> 00:49:30,400 ¡Es la segunda vez en el día que andás por acá! 937 00:49:30,401 --> 00:49:32,040 Vos, y ese otro boludito. 938 00:49:32,041 --> 00:49:33,120 ¿Qué querés? 939 00:49:33,121 --> 00:49:35,200 Acá las preguntas las hago yo. Vos contestá. 940 00:49:35,201 --> 00:49:36,240 ¿Qué hacés acá? 941 00:49:36,241 --> 00:49:37,241 ¿Cuál es el truco hoy? 942 00:49:37,242 --> 00:49:38,880 Ningún truco. Nada. Tengo algo para vender... 943 00:49:38,881 --> 00:49:40,800 Nada más. Todo legal. Sin historias. 944 00:49:40,801 --> 00:49:41,960 ¿En el baño del hotel? 945 00:49:41,961 --> 00:49:43,000 ¿Me estás jodiendo? 946 00:49:43,001 --> 00:49:44,440 ¿Querés que me enoje en serio? 947 00:49:45,800 --> 00:49:48,200 ¡Ah! Bueno, bueno... estamos todos. 948 00:49:48,800 --> 00:49:51,240 Mirále la cara a este... ¿De dónde lo sacáste? 949 00:49:52,640 --> 00:49:54,720 Oíme, la gente del hotel está inquieta... 950 00:49:54,721 --> 00:49:56,960 ...así que vayamos a otro lado y me explican todo. 951 00:49:56,961 --> 00:49:58,080 No va a hacer falta. 952 00:49:58,241 --> 00:50:01,600 Seguramente a Ud. no le molestará identificarse. 953 00:50:05,880 --> 00:50:07,080 Baja el arma. 954 00:50:07,081 --> 00:50:08,400 ¿Ud. quién es? 955 00:50:08,401 --> 00:50:10,320 Un huésped del hotel... 956 00:50:10,321 --> 00:50:13,200 Y estos caballeros vinieron aquí porque yo los llamé. 957 00:50:13,201 --> 00:50:14,600 ¿Ud. los llamó? 958 00:50:16,400 --> 00:50:18,000 Guarde el arma, por favor. 959 00:50:18,321 --> 00:50:19,640 Escúcheme... 960 00:50:19,641 --> 00:50:21,600 Ud. será un huésped del hotel, el rey de España, 961 00:50:21,601 --> 00:50:23,320 lo que quiera, pero a mí no... 962 00:50:24,800 --> 00:50:26,080 Vos vení conmigo. 963 00:50:26,081 --> 00:50:27,560 Y Ud. espéreme un momento. 964 00:50:35,600 --> 00:50:37,200 ¡Sos un hijo de puta! 965 00:50:37,201 --> 00:50:39,800 ¿Te gustó, eh? ¡Te gustó! 966 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 ¡La puta que te parió! 967 00:50:41,401 --> 00:50:42,720 ¿Quién te dijo que me tenías que pegar? 968 00:50:42,721 --> 00:50:44,920 A Hollywood tendría que ir yo, sí... 969 00:50:44,921 --> 00:50:46,520 ¡Se la comió doblada! 970 00:50:46,521 --> 00:50:48,800 ¡Yo me tendría que dedicar a esto! 971 00:50:48,801 --> 00:50:49,840 Oíme, tenemos que volver. 972 00:50:49,841 --> 00:50:51,800 Agarrá lo que él te de, y date por pagado. 973 00:50:51,801 --> 00:50:54,160 No, no, no... vos tenés que pagar lo tuyo. 974 00:50:54,161 --> 00:50:56,000 - 200 me debés. - Te doy 100 ahora... 975 00:50:56,001 --> 00:50:57,880 - ... después te doy los 100. - ¡200! 976 00:50:58,041 --> 00:50:59,400 Tomá... 977 00:51:12,320 --> 00:51:13,760 Un placer. 978 00:51:15,640 --> 00:51:18,400 Quiero cambiar unas palabras con vosotros... seguídme. 979 00:51:18,401 --> 00:51:20,200 Mis socios me están esperando. 980 00:51:22,000 --> 00:51:23,400 - ¿Estás bien? - Sí. 981 00:51:23,401 --> 00:51:25,600 ¿De dónde sacó tu amigo la credencial? 982 00:51:25,601 --> 00:51:27,440 Se la dan en el laburo junto con la pistola. 983 00:51:39,280 --> 00:51:41,800 ¡Bien! Vamos a tratar de no perder el tiempo... 984 00:51:41,801 --> 00:51:45,200 Tú le dijíste al policía que tenías algo para vender. 985 00:51:45,201 --> 00:51:48,160 Un negocio... legal, según tus palabras. 986 00:51:49,200 --> 00:51:51,800 Y por lo que escuché de la conversación telefónica... 987 00:51:51,801 --> 00:51:53,800 ...quizás pudiera interesarme. 988 00:51:53,801 --> 00:51:54,640 ¿Ud. quién es? 989 00:51:54,641 --> 00:51:57,680 Si lo que tienes para ofrecer, es lo que yo creo... 990 00:51:57,681 --> 00:51:59,600 Perdón. ¿Ud. quién es? 991 00:51:59,601 --> 00:52:02,600 La persona que te indicaron. La que viníste a buscar. 992 00:52:02,601 --> 00:52:04,760 Miré, yo no tengo nada para vender... 993 00:52:04,761 --> 00:52:05,960 Ni le pedí ningún favor. 994 00:52:05,961 --> 00:52:07,120 Estamos acá por gentileza... 995 00:52:07,121 --> 00:52:08,360 Ud. nos hizo un favor en el baño... 996 00:52:08,361 --> 00:52:10,240 Hubo un malentendido... 997 00:52:10,241 --> 00:52:12,000 ...pero la verdad es que no sé quién es Ud. 998 00:52:12,161 --> 00:52:13,760 ¿Y tú qué dices? 999 00:52:13,761 --> 00:52:15,400 Mi socio habla por mí. 1000 00:52:16,320 --> 00:52:18,240 ¡Vaya! ¡Profesionales! 1001 00:52:18,960 --> 00:52:21,480 ¿Entendéis cretinos cómo se hacen estas cosas? 1002 00:52:21,481 --> 00:52:23,640 Si tú tuvieras algo para ofrecerme... 1003 00:52:23,641 --> 00:52:27,560 ...seguramente llamarías a mi puerta, como un vendedor de enciclopedias. 1004 00:52:30,000 --> 00:52:31,960 Pero si fueras un porteño listo... 1005 00:52:33,200 --> 00:52:35,160 ...intentarías que yo me interesara. 1006 00:52:36,400 --> 00:52:39,680 Buscarías la forma de que yo te buscara a tí, y no al revés. 1007 00:52:41,200 --> 00:52:43,840 Podrías por ejemplo tener una conversación telefónica... 1008 00:52:43,841 --> 00:52:45,880 ...con un supuesto comprador... 1009 00:52:45,881 --> 00:52:48,280 ...y asegurárte de que yo la escuchara. 1010 00:52:49,600 --> 00:52:51,280 Aunque, debes ser sutíl... 1011 00:52:53,600 --> 00:52:54,880 No decir nada como: 1012 00:52:54,881 --> 00:52:57,640 "¿Cómo? ¿Por las Nueve Reinas?" 1013 00:52:57,641 --> 00:52:59,000 "Pero, ¡vos estás loco!" 1014 00:53:00,002 --> 00:53:01,800 Y luego el policia. 1015 00:53:01,801 --> 00:53:03,600 "¡No, por favor, no me pegues, no me pegues!" 1016 00:53:03,601 --> 00:53:06,160 "¡Tengo algo para vender, sí pero es legal! ¡Te lo juro!" 1017 00:53:07,400 --> 00:53:08,600 ¿Entendéis? 1018 00:53:09,600 --> 00:53:11,280 ¡Fue tan ridículo! 1019 00:53:16,000 --> 00:53:17,480 No sé de qué está hablando. 1020 00:53:18,200 --> 00:53:21,320 Bueno hombre, no tienes que continuar con eso. 1021 00:53:24,000 --> 00:53:26,520 Además es cierto que si hubiéseis venido directamente... 1022 00:53:26,521 --> 00:53:28,720 ...quizás nunca hubiera hablado con vosotros. 1023 00:53:28,721 --> 00:53:31,520 No me importa que lo hayáis hecho así. De veras. 1024 00:53:31,521 --> 00:53:34,280 Mientras lo que tengáis sea bueno y me interese. 1025 00:53:34,281 --> 00:53:36,800 De verdad, no sé de qué me está hablando. 1026 00:53:36,801 --> 00:53:37,801 ¡Bueno hombre, no seas pesado! 1027 00:53:37,802 --> 00:53:39,440 ¡Ya está! ¡Terminó la función! 1028 00:53:39,441 --> 00:53:41,200 Estás frente a mí, te estoy escuchando... 1029 00:53:41,201 --> 00:53:43,600 ¿Quieres ofrecerme algo? ¡Pues hazlo ya o vete a la mierda! 1030 00:53:43,601 --> 00:53:46,680 Que me queda poco tiempo, y muchas cosas por disponer. 1031 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 ¿Tú tienes esto? 1032 00:54:10,200 --> 00:54:11,680 ¿Y de dónde lo sacáste? 1033 00:54:11,681 --> 00:54:14,200 Me las dejó mi abuelo a mí poco antes de morir... 1034 00:54:14,201 --> 00:54:15,840 Murió hace unos meses. 1035 00:54:15,841 --> 00:54:18,400 A él se las dió un alemán que conoció en un barco... 1036 00:54:18,401 --> 00:54:19,800 Las pagó siete pesos... 1037 00:54:19,801 --> 00:54:21,800 - Siete pesos... - Siete... 1038 00:54:21,801 --> 00:54:23,920 Yo se lo comenté a mi primo y él me sugirió... 1039 00:54:23,921 --> 00:54:26,000 ...que se las podíamos vender a un coleccionísta, ¿no? 1040 00:54:26,001 --> 00:54:26,800 ¿Le interesan? 1041 00:54:26,801 --> 00:54:28,600 ¡Eh! No me apresures... 1042 00:54:28,601 --> 00:54:31,400 Digo... como tiene tan poco tiempo y tantas cosas por disponer... 1043 00:54:33,600 --> 00:54:35,480 Quizás quiera comprarlas... 1044 00:54:36,160 --> 00:54:38,960 Eso sería una suerte... para todos. 1045 00:54:38,961 --> 00:54:40,880 Vuelvete aquí en una hora. 1046 00:54:41,400 --> 00:54:44,040 Quiero ver los sellos, y hablaremos de dinero. 1047 00:54:44,041 --> 00:54:46,320 - Hoy mismo. - Hoy mismo, sí. 1048 00:54:46,321 --> 00:54:48,200 No tengo mucho tiempo. 1049 00:54:48,201 --> 00:54:50,720 Lamentablemente tengo que abandonar vuestra ciudad... 1050 00:54:50,721 --> 00:54:52,120 ...mañana por la mañana. 1051 00:54:53,000 --> 00:54:54,200 ¿Tú no lo sabías? 1052 00:54:54,201 --> 00:54:55,400 No, no lo sabía. 1053 00:54:55,481 --> 00:54:57,000 Pues así es... 1054 00:54:57,001 --> 00:54:59,880 Y creedme, voy a extrañar este país. 1055 00:54:59,881 --> 00:55:03,200 Nunca he visto tan buena disposición para los negocios. 1056 00:55:04,400 --> 00:55:06,600 En mi habitación, a las cuatro. 1057 00:55:10,520 --> 00:55:12,880 ¡Deja el teléfono de una vez! ¡Coño! 1058 00:55:23,200 --> 00:55:24,800 Te dije que no hagas quilombo en el hotel. 1059 00:55:24,801 --> 00:55:26,600 No, no te preocupes que no pasa... 1060 00:55:26,601 --> 00:55:27,560 ¡Vos no te metas! 1061 00:55:27,561 --> 00:55:29,560 En serio te estoy diciendo. No tiene nada que ver... 1062 00:55:29,561 --> 00:55:30,720 ¿Pero vos de qué la vas, boludo? 1063 00:55:30,721 --> 00:55:32,320 ¿No sabés cómo terminan los socios de mi hermano? 1064 00:55:32,321 --> 00:55:34,520 ¿O acaso te crees que Marcos te va a hacer ganar plata? 1065 00:55:34,521 --> 00:55:35,521 ¡No vengas más! 1066 00:55:35,522 --> 00:55:36,522 ¡Vamos a volver! 1067 00:55:36,523 --> 00:55:37,523 ¡Voy a llamar a la Policia! 1068 00:55:37,524 --> 00:55:38,960 ¡Llamála a ver qué le decís! 1069 00:55:48,400 --> 00:55:51,000 Perdón... Ud. por casualidad... 1070 00:55:51,001 --> 00:55:53,040 ¿No se acuerda de un tema de Rita Pavone... 1071 00:55:53,041 --> 00:55:54,600 ..."Il Ballo del Mattone"? 1072 00:56:02,000 --> 00:56:03,600 Bueno... vamos. 1073 00:56:04,800 --> 00:56:06,160 Dale. 1074 00:56:09,440 --> 00:56:11,480 ¿A qué se refería tu hermana con lo que dijo? 1075 00:56:12,320 --> 00:56:13,120 ¿Sobre qué? 1076 00:56:13,121 --> 00:56:15,200 Como terminan tus socios... 1077 00:56:15,201 --> 00:56:16,201 ¡Qué se yo! 1078 00:56:16,720 --> 00:56:18,000 ¿Por qué dejáste de laburar con Sandler? 1079 00:56:18,001 --> 00:56:19,001 ¿Qué te importa? 1080 00:56:19,002 --> 00:56:21,640 Da la puta casualidad que por este día, soy tu socio. 1081 00:56:21,641 --> 00:56:23,120 Me importa. 1082 00:56:23,121 --> 00:56:26,400 Técnicamente se podría decir que hice un reajuste unilateral... 1083 00:56:26,401 --> 00:56:27,600 ...de dividendos. 1084 00:56:27,601 --> 00:56:28,800 Lo cagáste. 1085 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Cagáste a tu socio... 1086 00:56:31,001 --> 00:56:33,200 "Cagáste a tu socio. " Sandler toda la vida fue un boludo. 1087 00:56:33,201 --> 00:56:35,400 Tan mal no debe haber quedado si me vuelve a llamar. 1088 00:56:36,280 --> 00:56:38,000 No te preocupes, a vos no te voy a cagar. 1089 00:56:38,001 --> 00:56:39,001 ¿Por qué no? 1090 00:56:39,002 --> 00:56:41,240 Me estoy poniendo viejo, seguramente corrés más que yo. 1091 00:56:41,241 --> 00:56:42,520 No me convence. 1092 00:56:42,521 --> 00:56:44,080 Ni falta que me hace. 1093 00:56:57,600 --> 00:57:00,280 ¡Qué no, joder! ¡Qué no! 1094 00:57:04,000 --> 00:57:07,400 Porque no voy a mantener una posición descompensada de... 1095 00:57:11,400 --> 00:57:12,440 ¿A cuánto? 1096 00:57:14,800 --> 00:57:16,360 ¡Ah! Eso está mejor... 1097 00:57:16,361 --> 00:57:20,400 Sí, ofrécele una opción a 19.000 y déjalo. 1098 00:57:23,760 --> 00:57:27,600 Sí, así sólo perederemos... Déjalo nomás. 1099 00:57:33,000 --> 00:57:35,200 Sí, 2 y medio... 3 millones. 1100 00:57:37,000 --> 00:57:38,840 Claro, mucho mejor. 1101 00:57:42,001 --> 00:57:46,480 Oye, te llamo cuando llegue... eso, cuando llegue a Cádiz. 1102 00:57:49,600 --> 00:57:50,440 De acuerdo. 1103 00:58:00,480 --> 00:58:01,800 Dame, dame... ¡Dame! 1104 00:58:22,120 --> 00:58:23,480 Haz lo tuyo. 1105 00:58:24,720 --> 00:58:27,000 Sr. Vidal, permítame que insista... 1106 00:58:27,001 --> 00:58:28,800 Estas no son las condiciones. 1107 00:58:28,801 --> 00:58:30,600 Lo correcto sería hacer una prueba de laboratorio... 1108 00:58:30,601 --> 00:58:32,200 ...sobre la tinta y una espectrografía... 1109 00:58:32,201 --> 00:58:33,800 ¡Que no tengo tiempo, joder! 1110 00:58:33,801 --> 00:58:35,480 Se supone que eres el mejor... 1111 00:58:35,481 --> 00:58:37,880 O por lo menos te estoy pagando como si lo fueras. 1112 00:58:37,881 --> 00:58:40,600 ¡Así que déjate de laboratorios y me díces! 1113 00:58:40,601 --> 00:58:42,200 ¡Son verdaderas o no! 1114 00:58:42,201 --> 00:58:44,800 ¿Debo pagar algo por ellas o alguien con muchas agallas... 1115 00:58:44,801 --> 00:58:46,600 ...está tratando de timarme? 1116 00:58:50,000 --> 00:58:52,680 Adelante, haga lo que crea necesario. 1117 00:58:53,000 --> 00:58:54,600 Las estampillas son buenas. 1118 00:59:49,320 --> 00:59:51,600 Perdón, ¿alguno de Uds. recuerda un tema de...? 1119 00:59:51,601 --> 00:59:52,640 ¿Cómo se llamaba? 1120 01:00:05,880 --> 01:00:08,000 ¿Cómo sigue el partido? ¿Parejo? 1121 01:00:30,400 --> 01:00:32,720 Una plancha de estampillas de la República de Weimar... 1122 01:00:32,721 --> 01:00:34,920 ...con un error en la distribución del corte dentado. 1123 01:00:34,921 --> 01:00:37,840 Tenía razón Sr. Vidal, no hacen falta más pruebas. 1124 01:00:38,600 --> 01:00:40,200 Estas son las Nueve Reinas. 1125 01:00:45,120 --> 01:00:46,840 ¡Tú! Págale. 1126 01:00:50,400 --> 01:00:51,600 ¡Bien! 1127 01:00:51,601 --> 01:00:53,160 Hablemos de dinero. 1128 01:00:55,840 --> 01:00:57,080 Lo que yo había pensado... 1129 01:00:57,081 --> 01:01:00,080 No. Tú no pienses. Tú sólo me escuchas. 1130 01:01:00,081 --> 01:01:03,200 Mira, yo no sé lo que hacéis para vivir, ni me importa... 1131 01:01:03,201 --> 01:01:06,000 ...lo que es seguro es que no vivís vendiendo sellos. 1132 01:01:06,001 --> 01:01:08,400 Esta plancha os ha caído del cielo... 1133 01:01:08,401 --> 01:01:11,080 ...y lo que podéis sacar de ella, pues es de regalo. 1134 01:01:11,081 --> 01:01:12,200 ¿Me equivoco? 1135 01:01:12,201 --> 01:01:13,360 No. 1136 01:01:14,200 --> 01:01:15,880 Es cierto, no... 1137 01:01:16,400 --> 01:01:18,480 No sabemos demasiado de estampillas... 1138 01:01:19,400 --> 01:01:23,480 ...de todos modos preferiríamos venderlas aquí, ahora... 1139 01:01:23,481 --> 01:01:25,680 ...sin más trámites. 1140 01:01:25,681 --> 01:01:27,400 Pero también puedo conseguir financiación... 1141 01:01:27,401 --> 01:01:29,960 ...puedo ir a Estados Unidos, puedo ponerlas en remate. 1142 01:01:30,920 --> 01:01:32,240 Quiero decir; no las vamos a regalar... 1143 01:01:32,241 --> 01:01:33,840 Si nos fijamos en los catálogos... 1144 01:01:33,841 --> 01:01:35,600 ¡Mira! ¡Yo me cago en los catálogos! 1145 01:01:35,601 --> 01:01:36,601 ¿Pero qué pasa? 1146 01:01:36,602 --> 01:01:39,120 ¿Es que de pronto te has convertido en un experto? 1147 01:01:39,121 --> 01:01:40,121 Mira... 1148 01:01:40,122 --> 01:01:42,320 Yo soy el que te va a comprar esos sellos... 1149 01:01:42,321 --> 01:01:43,760 ¡Y el resto es aire! 1150 01:01:43,761 --> 01:01:46,000 Yo te digo el precio, y tu lo aceptas. 1151 01:01:51,400 --> 01:01:54,800 No te voy a dar ni un centavo más de... 1152 01:01:54,801 --> 01:01:56,800 300.000 1153 01:02:00,800 --> 01:02:02,000 Ajá... 1154 01:02:02,001 --> 01:02:03,800 ¡Esto no es lo que hablamos! 1155 01:02:03,801 --> 01:02:05,840 Yo no me voy a dejar robar, ¿sabés? 1156 01:02:05,841 --> 01:02:08,200 Mi abuelo guardó y cuidó estas estampillas... 1157 01:02:08,201 --> 01:02:10,000 ...durante toda su vida y yo no las voy a malvender... 1158 01:02:10,001 --> 01:02:11,200 ...al primero que me venga a apretar por muy europeo... 1159 01:02:11,201 --> 01:02:12,400 ...y millonario que sea. 1160 01:02:12,401 --> 01:02:14,000 - Escucháme... - ¡No! ¡Escucháme vos a mí! 1161 01:02:14,001 --> 01:02:15,880 Vos y yo tenemos un arreglo, pero decido yo. 1162 01:02:15,881 --> 01:02:17,920 No las voy a reventar y es definitivo, ¿eh? 1163 01:02:17,921 --> 01:02:19,600 Vale, vale, vale... 1164 01:02:19,601 --> 01:02:22,400 ¿Qué cifra le haría feliz a tu abuelo? 1165 01:02:40,400 --> 01:02:42,720 - 450 lucas... - ¿Eh? 1166 01:02:42,721 --> 01:02:45,200 - El tipo este nos va a comprar las estampillas... - Sí. 1167 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Se las entregamos a las 10 y el tipo nos va a pagar... 1168 01:02:48,001 --> 01:02:50,520 - ... 450.000 dólares. - Ajá. 1169 01:02:50,521 --> 01:02:52,960 De ahí, el 10% es para Sandler... 1170 01:02:52,961 --> 01:02:54,200 ...y del resto el 30% es mio. 1171 01:02:54,201 --> 01:02:55,280 Menos los gastos. 1172 01:02:55,960 --> 01:02:57,240 ¿Dónde está la trampa? 1173 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 ¿Qué? 1174 01:02:59,400 --> 01:03:00,680 Me estás cagando. 1175 01:03:01,600 --> 01:03:02,800 Este es un cuento que me estás haciendo. 1176 01:03:02,801 --> 01:03:04,400 ¿Que yo te estoy cagando a vos? 1177 01:03:04,401 --> 01:03:05,520 - ¿En qué? - ¡No sé en qué! 1178 01:03:05,521 --> 01:03:07,400 Me estás cagando en algo, no sé... 1179 01:03:07,401 --> 01:03:09,320 No sé. No lo puedo entender. Me da mucha bronca. 1180 01:03:10,000 --> 01:03:11,320 Esto no es real... 1181 01:03:11,321 --> 01:03:12,560 - ¿Esto no es real? - ¡No es real! 1182 01:03:12,561 --> 01:03:13,880 ¿Esto no es real? ¡Dame eso! 1183 01:03:13,881 --> 01:03:15,960 ¡Esto es lo más real que te pasó en tu vida, pelotudo! 1184 01:03:15,961 --> 01:03:18,960 ¡Son 450 lucas! ¡Esto es más real que vos y yo! 1185 01:03:18,961 --> 01:03:20,880 Pero, ¿qué te pasa, pibe? 1186 01:03:21,041 --> 01:03:23,480 ¿Qué tenés? ¿Un complejo... 1187 01:03:23,481 --> 01:03:25,240 ...que no te deja disfrutar de la vida? 1188 01:03:25,241 --> 01:03:27,400 ¿Qué necesitás? ¿Algunas seguridades? 1189 01:03:27,401 --> 01:03:28,280 Bueno, mirá... 1190 01:03:28,281 --> 01:03:31,480 ¡Yo te aseguro que te mato, si me pierdo esto por tu culpa! 1191 01:03:31,481 --> 01:03:33,040 ¿Te parece muy sospechoso? 1192 01:03:33,041 --> 01:03:35,520 Muy bien. Perfecto. Estás afuera. Ya está. 1193 01:03:35,521 --> 01:03:38,840 Andáte. Dejáme solo. Chau, chau... ¡andáte! 1194 01:03:38,841 --> 01:03:41,640 Andá. Chau. Que te vaya bien. 1195 01:03:42,400 --> 01:03:44,600 ¿Para qué te necesito yo a vos? 1196 01:03:53,920 --> 01:03:56,000 No sé por qué no te mando a la mierda ya mismo. 1197 01:03:56,001 --> 01:03:57,120 ¿Será porque me empezás a querer? 1198 01:03:57,121 --> 01:03:58,121 Sí... 1199 01:03:58,122 --> 01:03:59,122 ¡Chit! ¡Chit! 1200 01:03:59,123 --> 01:04:00,123 ¿Qué quiere? 1201 01:04:03,000 --> 01:04:04,200 ¿Cómo fue? 1202 01:04:04,800 --> 01:04:06,200 ¿Cómo fue qué? ¿Qué querés? 1203 01:04:06,201 --> 01:04:07,240 ¿Las compró? 1204 01:04:08,400 --> 01:04:10,320 - ¿De qué está hablando? - No sé. Ni idea. 1205 01:04:10,321 --> 01:04:13,120 - ¿Qué querés? - Lo mio. Lo que me toca. 1206 01:04:13,121 --> 01:04:14,360 ¿De qué estás hablando? 1207 01:04:14,361 --> 01:04:16,000 ¿De qué...? ¿De qué carajo estás hablando? 1208 01:04:16,001 --> 01:04:20,080 Escúcheme... Ud. sabe muy bien que esas estampillas no valen nada. 1209 01:04:20,081 --> 01:04:22,520 Quiero decir, las verdaderas sí... 1210 01:04:22,521 --> 01:04:24,000 ...pero lo que le está vendiendo a Vidal... 1211 01:04:24,001 --> 01:04:25,960 No es que sean muy malas, al contrario... 1212 01:04:25,961 --> 01:04:26,880 Están bastante bien hechas. 1213 01:04:26,881 --> 01:04:28,480 ¿Lo tuyo? ¿Querés lo tuyo? 1214 01:04:28,481 --> 01:04:29,840 ¿Cuánto es? 1215 01:04:31,000 --> 01:04:32,400 Y... 15% 1216 01:04:32,800 --> 01:04:34,200 Mire... ¡les hice un servicio! 1217 01:04:34,201 --> 01:04:35,040 ¡Yo no te pedí nada! 1218 01:04:35,041 --> 01:04:37,120 ¡Se lo digo! ¡Te juro que subo y le digo que son falsificadas! 1219 01:04:37,121 --> 01:04:37,880 ¿Se lo decís? 1220 01:04:38,520 --> 01:04:39,320 ¿Se lo decís? 1221 01:04:39,321 --> 01:04:41,360 ¡Y yo te juro que te saco el hígado por el culo... 1222 01:04:41,361 --> 01:04:42,200 ...y te lo hago tragar de vuelta! 1223 01:04:42,201 --> 01:04:44,080 ¿Con quién mierda te crees que estás hablando? 1224 01:04:45,200 --> 01:04:46,680 - 10% - El 2 1225 01:04:46,681 --> 01:04:49,000 - 7,5 - El 5. ¿De acuerdo? 1226 01:04:49,001 --> 01:04:50,920 - ¿De acuerdo? - Sí... sí. 1227 01:04:52,600 --> 01:04:54,200 Dame una dirección y un teléfono. 1228 01:04:54,201 --> 01:04:56,080 Yo cualquier cosa te contacto. 1229 01:04:56,081 --> 01:04:57,200 ¿Cómo sé que me vas a llamar? 1230 01:04:57,201 --> 01:04:58,600 ¿Qué mierda querés? ¿Que te firme un pagaré? 1231 01:04:58,601 --> 01:05:01,200 Entre delincuentes la cosa funciona así. De confianza. 1232 01:05:01,201 --> 01:05:02,400 ¡Yo no soy ningún delincuente! 1233 01:05:02,401 --> 01:05:04,920 No, claro... perdoná. Dale. 1234 01:05:06,600 --> 01:05:07,800 Acá estoy por las mañanas... 1235 01:05:07,801 --> 01:05:10,600 - ¿A qué hora? - De 8 a 11. Menos los Miércoles. 1236 01:05:10,601 --> 01:05:13,280 Bueno, andá... Yo te llamo. 1237 01:05:15,200 --> 01:05:16,800 ¿Será posible, carajo? 1238 01:05:17,600 --> 01:05:20,320 ¿En todos lados será así? ¡Estamos jodidos, eh! 1239 01:05:21,000 --> 01:05:22,920 Estás entregando muchas acciones vos, ¿no? 1240 01:05:22,921 --> 01:05:26,320 - ¿Eh? - Digo... 10% por acá, 5% por allá... 1241 01:05:30,000 --> 01:05:31,080 - ¡Ey! - ¡No! 1242 01:06:43,800 --> 01:06:45,360 No estuvo mal, ¿no? 1243 01:06:45,361 --> 01:06:47,160 Duró... 1244 01:06:49,120 --> 01:06:50,480 Cuatro horas. 1245 01:06:50,481 --> 01:06:52,440 Mis sueños no duran tanto. 1246 01:06:52,441 --> 01:06:53,600 No era ningún sueño. 1247 01:06:53,601 --> 01:06:54,400 Ahora sí. 1248 01:06:54,401 --> 01:06:56,800 ¿Qué te pasa boludo? ¿Todos los días perdés una fortuna? 1249 01:06:56,801 --> 01:06:59,840 No, bueno... pero no se puede hacer nada. Ya está. 1250 01:06:59,841 --> 01:07:02,800 Estas estampillas están hechas mierda y las otras... 1251 01:07:06,560 --> 01:07:07,600 ¿Qué pasa? 1252 01:07:07,601 --> 01:07:09,120 ¡Las otras! ¡Las originales! 1253 01:07:10,800 --> 01:07:12,880 ¡Las tiene la hermana de Sandler, en el Cavanagh! 1254 01:07:12,881 --> 01:07:14,800 Sí, bueno... pero Sandler dijo que... 1255 01:07:14,801 --> 01:07:16,560 ¡Sandler es un pelotudo! 1256 01:07:17,800 --> 01:07:19,360 ¡Le ofrecemos una parte! 1257 01:07:19,361 --> 01:07:20,680 ¡Le decimos que las tenemos vendidas! 1258 01:07:20,681 --> 01:07:22,520 ¡Que lo único que hay que hacer es entregar y cobrar! 1259 01:07:22,521 --> 01:07:24,240 - ¿Y si no quiere? - ¡Va a querer! 1260 01:07:24,241 --> 01:07:25,840 ¡Va a querer! 1261 01:07:25,841 --> 01:07:27,280 ¡Va a querer, la vieja! 1262 01:07:27,281 --> 01:07:29,640 Sino para eso estás vos, seductor de ancianas... ¡vení! 1263 01:07:33,880 --> 01:07:34,920 Así que... 1264 01:07:36,400 --> 01:07:38,000 Las Nueve Reinas. 1265 01:07:38,241 --> 01:07:39,001 Efectivamente. 1266 01:07:40,400 --> 01:07:43,480 Mmmmm... ¿Y qué les dijo mi hermano? 1267 01:07:43,481 --> 01:07:48,200 Bueno, él sugirió que quizás Ud. estuviera muy apegada a la colección... 1268 01:07:50,000 --> 01:07:52,720 Y que eso tal vez represente para Ud. el recuerdo... 1269 01:07:52,721 --> 01:07:55,200 ¿De mi marido? Sí, claro... sí. 1270 01:07:55,201 --> 01:07:58,200 En realidad las estampillas me recuerdan bastante a mi marido. 1271 01:07:58,201 --> 01:08:01,360 Cuadrado, pegajoso... 1272 01:08:03,322 --> 01:08:05,320 De todos modos nosotros nos tomamos el atrevimiento de venir... 1273 01:08:05,321 --> 01:08:10,400 ...porque pensamos que existiendo la posibilidad de una operación, inmediata... 1274 01:08:10,401 --> 01:08:12,800 ¿Así que mi hermano cree que yo no vendería jamás... 1275 01:08:12,801 --> 01:08:14,600 ...esas estampillas de mierda? 1276 01:08:14,601 --> 01:08:16,000 ¡Pero qué boludo! 1277 01:08:16,001 --> 01:08:17,120 ¡A él no se las daría! 1278 01:08:17,121 --> 01:08:20,720 ¡Pero eso no quiere decir que no las venda si necesito la plata! 1279 01:08:35,401 --> 01:08:39,040 Hace tiempo que pienso en convertirlas en algo más útil... 1280 01:08:41,600 --> 01:08:43,040 Estoy teniendo gastos... 1281 01:08:45,360 --> 01:08:46,760 ¿La comisión de Uds.? 1282 01:08:46,761 --> 01:08:50,080 El 15%. La operación se haría hoy mismo. 1283 01:08:51,400 --> 01:08:52,480 Qué conveniente... 1284 01:08:53,200 --> 01:08:54,800 ¿Por cuánto es la venta? 1285 01:08:54,801 --> 01:08:55,960 50.000 1286 01:08:56,161 --> 01:08:57,440 Al contado. 1287 01:09:12,000 --> 01:09:14,200 ¿Por quién me estás tomando, mequetrefe? 1288 01:09:14,201 --> 01:09:16,400 Discúlpeme, francamente no sé por qué... 1289 01:09:16,401 --> 01:09:18,360 ¡Dejá de actuar conmigo, por favor! 1290 01:09:18,361 --> 01:09:20,640 ¿Vos te crees que yo no sé que esa plancha es valiosa? 1291 01:09:22,000 --> 01:09:24,640 ¿A qué te dedicás? ¿A estafar jubiladas? 1292 01:09:24,801 --> 01:09:27,680 Yo no sé el valor exacto ni me interesa. 1293 01:09:28,800 --> 01:09:30,360 Yo te voy a explicar, querido. 1294 01:09:30,361 --> 01:09:32,440 Yo decido una cifra que me haga feliz. 1295 01:09:32,441 --> 01:09:34,600 El que quiere las estampillas... 1296 01:09:34,601 --> 01:09:37,680 ...pone esa cifra aquí sobre la mesa, y se las lleva. 1297 01:09:37,681 --> 01:09:38,720 Eso es todo. 1298 01:09:38,721 --> 01:09:42,000 No hay porcentaje, ni consignaciones ni pagos a cuenta. 1299 01:09:42,001 --> 01:09:44,480 Las quiere, las paga, se las lleva. 1300 01:09:46,400 --> 01:09:48,120 ¿Y cuál es la cifra de la felicidad? 1301 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Habla... 1302 01:09:52,200 --> 01:09:53,680 ¡Qué hermosa cualidad! 1303 01:09:53,681 --> 01:09:54,760 ¿Cuánto? 1304 01:09:57,200 --> 01:09:59,480 Digamos... 500.000 dólares. 1305 01:10:02,120 --> 01:10:04,040 Sentáte... 1306 01:10:10,400 --> 01:10:11,800 Escúcheme... 1307 01:10:12,880 --> 01:10:14,680 Esa cifra es una locura. 1308 01:10:15,800 --> 01:10:17,600 Las estampillas no valen eso. 1309 01:10:17,601 --> 01:10:19,120 - ¡Ah! ¿No? - No. 1310 01:10:19,281 --> 01:10:21,000 Escúche... 1311 01:10:23,200 --> 01:10:25,600 Creo que podemos llegar a 75.000 1312 01:10:25,601 --> 01:10:28,320 Ni hablar... ¡450! 1313 01:10:28,321 --> 01:10:30,480 - 100.000 - 400 1314 01:10:32,400 --> 01:10:34,400 - 150 - Creo que deberíamos irnos. 1315 01:10:34,401 --> 01:10:36,240 350.000 1316 01:10:36,241 --> 01:10:39,000 - 200.000, quizás. - Vámonos, ahora. 1317 01:10:39,001 --> 01:10:40,001 Sí. 1318 01:10:40,002 --> 01:10:43,120 250.000 dólares. Última cifra. 1319 01:10:46,400 --> 01:10:49,800 Si nosotros trajeramos el dinero, hoy mismo... 1320 01:10:49,801 --> 01:10:51,600 ¿Ud. tendría las estampillas disponibles? 1321 01:10:51,601 --> 01:10:53,840 - ¡Seguro! - ¿Las tiene acá? 1322 01:10:53,841 --> 01:10:55,760 A vos no te importa dónde las tengo. 1323 01:10:55,761 --> 01:10:57,720 Las pagás hoy, te las llevás hoy. 1324 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 ¿Qué te pasa? 1325 01:11:15,001 --> 01:11:17,000 Estamos jodidos, ¿no? Se terminó todo acá. 1326 01:11:17,001 --> 01:11:17,800 ¡Hay que seguir! 1327 01:11:18,400 --> 01:11:20,000 Es una locura dejarlo. ¡Hay que seguir! 1328 01:11:20,001 --> 01:11:20,800 ¿De qué estás hablando? 1329 01:11:20,801 --> 01:11:22,400 De comprarle las estampillas a la vieja. 1330 01:11:22,401 --> 01:11:23,760 - ¿Te volvíste loco, vos? - ¡No! 1331 01:11:24,400 --> 01:11:27,600 No... nos pide 250 lucas... 1332 01:11:27,601 --> 01:11:29,920 Las tenemos vendidas en 450 lucas... 1333 01:11:29,921 --> 01:11:32,680 Un día de laburo, 200 lucas de ganancia... 1334 01:11:32,681 --> 01:11:35,200 ¿Y de dónde vas a sacar 250 lucas? 1335 01:11:36,800 --> 01:11:38,320 Yo tengo una guita... 1336 01:11:39,200 --> 01:11:40,400 La podría usar. 1337 01:11:41,200 --> 01:11:42,600 ¿250 lucas? 1338 01:11:42,601 --> 01:11:43,880 No, menos. 1339 01:11:45,000 --> 01:11:48,360 ¡Ah! Lo de tu hermana... claro, el asunto ese. Está bien... 1340 01:11:48,361 --> 01:11:52,800 Vi la oportunidad y la usé. Fui más rápido que ella. Nada más. 1341 01:11:52,801 --> 01:11:53,880 Si no te lo hacía ella a vos. 1342 01:11:53,881 --> 01:11:55,560 No te quepa la menor duda. 1343 01:11:56,400 --> 01:11:58,000 No la pensaba usar por un año... qué se yo... 1344 01:11:58,001 --> 01:12:00,600 Hasta que... pasara el quilombo, terminara lo del juicio, todo eso... 1345 01:12:01,800 --> 01:12:03,560 ¡Entonces estamos salvados! 1346 01:12:03,561 --> 01:12:05,560 Digo; compramos, vendemos... 1347 01:12:05,561 --> 01:12:08,080 Son 200 lucas de diferencia como vos decís... 1348 01:12:08,800 --> 01:12:10,600 El 30% para mí sin poner un mango... 1349 01:12:10,601 --> 01:12:12,160 Pero yo no tengo toda la guita... 1350 01:12:12,161 --> 01:12:13,200 ¡Ah! ¿No? 1351 01:12:13,201 --> 01:12:14,280 Yo tengo... 1352 01:12:14,800 --> 01:12:18,720 Lo de la herencia, más una parte que le pueda manotear al abogado... 1353 01:12:18,721 --> 01:12:21,920 y... algo mio de antes... 1354 01:12:21,921 --> 01:12:24,560 junto... 200 lucas. 1355 01:12:26,600 --> 01:12:28,480 ¿Y de dónde va a salir lo que falta? 1356 01:12:31,200 --> 01:12:34,000 Bueno, vos juntáste 50 lucas para tu viejo... 1357 01:12:34,001 --> 01:12:35,200 ¡Hasta que lo dijíste! 1358 01:12:35,201 --> 01:12:35,680 ¿Qué? 1359 01:12:35,681 --> 01:12:38,201 - ¡Sos un hijo de puta! - ¡Pará! 1360 01:12:38,202 --> 01:12:39,960 ¿Vos te crees que soy pelotudo yo? 1361 01:12:39,961 --> 01:12:42,000 ¿Que te voy a dar 50 lucas? ¡Toda la guita que tengo! 1362 01:12:42,001 --> 01:12:44,000 ¡Todo lo que tengo que es para mi viejo! ¿Te la voy a dar a vos? 1363 01:12:44,001 --> 01:12:45,120 ¿Para que vos hagas un negocio? 1364 01:12:45,121 --> 01:12:46,000 - ¡Andá a cagar! - Pero, ¿qué te pasa? 1365 01:12:46,001 --> 01:12:48,880 ¿Estás loco? ¿Estás loco? ¡Mirá si te voy a querer cagar guita a vos! 1366 01:12:48,881 --> 01:12:51,720 ¿Te voy a mostrar lo que hago, cómo soy, cómo trabajo? 1367 01:12:51,721 --> 01:12:53,720 ¿Estás loco? ¿Qué clase de forro tendría que ser? 1368 01:12:53,721 --> 01:12:55,360 Uno muy inteligente. 1369 01:12:55,361 --> 01:12:57,120 ¿Qué arregláste acá? ¿Arregláste con la vieja esta, no? 1370 01:12:57,121 --> 01:12:59,720 ¿Qué le das? ¿El 30%? ¿A Sandler cuánto le das? 1371 01:12:59,721 --> 01:13:01,600 Menos... 15, 20 ¿Cuánto le das? 1372 01:13:01,601 --> 01:13:02,800 ¿No ves que sos un idiota? 1373 01:13:02,801 --> 01:13:05,600 ¡Tenés una oportunidad adelante de la jeta y no la podés ver! 1374 01:13:05,601 --> 01:13:07,720 ¡Tenés 200 lucas, Marcos; yo tengo 50! 1375 01:13:07,721 --> 01:13:11,000 ¡Esta mina nos está pidiendo 250! ¡Andá a cagar! 1376 01:13:11,001 --> 01:13:12,800 Justamente boludo... escucháme. 1377 01:13:12,801 --> 01:13:17,000 Escucháme, nadie puede inventar una cosa así, a menos que sea cierto. 1378 01:13:17,001 --> 01:13:21,360 Juan... estas cosas pasan, hermano... 1379 01:13:21,361 --> 01:13:23,360 Es una oportunidad. Una sola. Una en un millón. 1380 01:13:23,361 --> 01:13:24,400 ¡En toda tu vida! 1381 01:13:24,401 --> 01:13:26,760 Nos está tocando a vos y a mí. Ahora. Acá. 1382 01:13:26,761 --> 01:13:28,840 Es una en un millón. 1383 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 ¡Andáte a la puta madre que te re mil parió! 1384 01:13:33,601 --> 01:13:35,120 Te doy el 50%, ¡El 50%! 1385 01:13:35,121 --> 01:13:36,840 ¡Pongas lo que pongas! ¡La concha de tu hermana! 1386 01:13:36,961 --> 01:13:37,841 ¡Juan! 1387 01:13:38,002 --> 01:13:38,720 ¡Juan! 1388 01:14:13,840 --> 01:14:15,400 Gracias por los habanos. 1389 01:14:15,401 --> 01:14:17,120 No te olvidáste de mi marca. 1390 01:14:42,680 --> 01:14:44,200 ¿Cómo estás? 1391 01:14:44,201 --> 01:14:48,240 Bien... aunque supongo que estaría mejor en casa. 1392 01:14:51,480 --> 01:14:52,640 Esto está lleno de chorros... 1393 01:14:54,400 --> 01:14:55,720 ¿Y lo de la guita? 1394 01:14:55,721 --> 01:14:56,721 Mal. 1395 01:14:56,722 --> 01:14:59,200 Ya no me quedan dos o tres meses... 1396 01:15:00,400 --> 01:15:01,400 ¿Qué pasó? 1397 01:15:01,401 --> 01:15:04,880 Biscardi se tiene que inhibir por un problema de jurisdicción. 1398 01:15:04,881 --> 01:15:08,440 Van a sortear la causa de nuevo y me puede tocar cualquiera... 1399 01:15:08,441 --> 01:15:10,360 ...y cualquiera no arregla. 1400 01:15:10,361 --> 01:15:14,000 Así que... si no consigo la guita en 10 días... 1401 01:15:15,520 --> 01:15:16,800 Perdí el tren. 1402 01:15:18,400 --> 01:15:19,720 ¿10 días? ¿Nada más? 1403 01:15:20,800 --> 01:15:24,680 10 días, 3 meses... ¿Qué diferencia hay? 1404 01:15:26,400 --> 01:15:28,640 ¿De dónde voy a sacar 70.000 pesos? 1405 01:15:30,400 --> 01:15:32,280 No, vos no te podés quedar acá, papá... 1406 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 Yo podría... 1407 01:15:34,240 --> 01:15:35,840 Ni se te ocurra intentarlo. 1408 01:15:45,480 --> 01:15:47,160 ¿Estaré perdiendo la mano? 1409 01:15:49,600 --> 01:15:51,800 - ¿Por qué? - ¿Por qué que? 1410 01:15:51,801 --> 01:15:54,520 ¿Por qué no puedo ni intentarlo? ¿Por qué no puedo ayudarte? 1411 01:15:54,521 --> 01:15:56,200 No de la manera que estás pensando. 1412 01:15:57,200 --> 01:15:59,400 - Escucháme... - No, escucháme vos. 1413 01:15:59,401 --> 01:16:01,280 Ya te lo dije mil veces. 1414 01:16:01,281 --> 01:16:05,080 Yo ya cometí los errores, no hace falta que vos los cometas de nuevo. 1415 01:16:06,000 --> 01:16:07,360 ¿Te crees que es un juego? 1416 01:16:08,400 --> 01:16:10,960 ¿Te crees que los tipos que hacen esto son nenes de pecho? 1417 01:16:12,400 --> 01:16:14,360 A mí me cagaron mil veces. 1418 01:16:14,361 --> 01:16:16,200 Y vos no víste lo que yo vi. 1419 01:16:18,000 --> 01:16:21,240 Te lo digo en serio. No seas boludo... 1420 01:16:22,400 --> 01:16:25,200 No hagas nada que pueda hacer que te encierren acá. 1421 01:16:43,880 --> 01:16:46,200 Vos no podrías sobrevivir... 1422 01:18:35,040 --> 01:18:36,600 ¿Qué tengo que hacer para que entiendas? 1423 01:18:36,601 --> 01:18:38,400 - No, quedáte tranquila... - Más me rompes las pelotas... 1424 01:18:38,401 --> 01:18:41,200 ...más tiempo tardo en terminar el asunto. 1425 01:18:41,201 --> 01:18:42,920 Se acabó. Voy a llamar a la policia... 1426 01:18:42,921 --> 01:18:46,480 No sé lo que les voy a decir, pero vos no te metés más en mi hotel. 1427 01:18:46,800 --> 01:18:47,760 ¿Tu hotel? 1428 01:18:47,761 --> 01:18:49,240 ¿Así que es tu hotel? 1429 01:18:49,241 --> 01:18:50,520 ¿Y vas a llamar a la policia? 1430 01:18:50,521 --> 01:18:52,880 ¿No te alcanzó con romperme las pelotas toda la vida? 1431 01:18:52,881 --> 01:18:54,640 ¿Con ocupar el lugar de mamá a penas se murió? 1432 01:18:54,641 --> 01:18:55,960 ¿Encima me querés cagar esto? 1433 01:18:57,040 --> 01:18:58,400 Escucháme bien lo que te voy a decir... 1434 01:18:58,401 --> 01:19:00,400 ...porque te lo voy a decir una sola vez. Una sola. 1435 01:19:00,401 --> 01:19:02,320 Yo no estoy jodiendo en "tu hotel"... 1436 01:19:02,321 --> 01:19:04,920 Tengo la puta suerte de que el tipo está parando acá. 1437 01:19:04,921 --> 01:19:05,921 Eso es todo. 1438 01:19:05,922 --> 01:19:07,960 Si vos interferís de alguna manera... 1439 01:19:07,961 --> 01:19:10,240 Si por culpa tuya, esto se arruina... 1440 01:19:10,241 --> 01:19:11,600 Yo te juro que te mato. 1441 01:19:11,601 --> 01:19:13,920 - Vos no matás a nadie. - Vos no me conocés a mi... 1442 01:19:17,200 --> 01:19:18,400 ¿Qué hacés? 1443 01:19:18,401 --> 01:19:20,000 ¡Ah! ¡Mis amigos! 1444 01:19:20,001 --> 01:19:21,600 ¡Ya estáis aquí! 1445 01:19:21,601 --> 01:19:23,960 ¡Ah! ¡Y qué bien acompañados! 1446 01:19:23,961 --> 01:19:25,600 ¡Lo mejor del hotel! 1447 01:19:25,601 --> 01:19:28,080 ¿Ya os conocíais? 1448 01:19:28,081 --> 01:19:30,680 Sí, nos conocemos desde hace mucho tiempo. 1449 01:19:30,681 --> 01:19:32,600 La señorita es mi hermana. 1450 01:19:32,601 --> 01:19:33,601 ¿De veras? 1451 01:19:33,602 --> 01:19:34,400 - ¡Qué linda! - Sí... 1452 01:19:34,401 --> 01:19:36,480 ¡Esto sí que es interesante! 1453 01:19:37,520 --> 01:19:41,320 ¡Estoy a punto de cerrar un negocio fantástico, con tu hermano! 1454 01:19:41,321 --> 01:19:43,160 ¡Os voy a hacer ricos! 1455 01:19:43,161 --> 01:19:44,800 ¡A él! Seguramente a mí, no. 1456 01:19:44,801 --> 01:19:47,960 ¡Coño! Noto cierta tensión en el ambiente... 1457 01:19:47,961 --> 01:19:50,200 Yo creo que lo mejor sería que subiéramos a su habitación... 1458 01:19:50,201 --> 01:19:52,680 ...y termináramos el asunto. 1459 01:19:52,681 --> 01:19:55,840 Vale, vale, sí. Terminemos el asunto. 1460 01:19:59,200 --> 01:20:00,440 ¿Estás bien? ¿Te lastimó? 1461 01:20:00,441 --> 01:20:02,000 No. No me lastimó. Estoy bien. 1462 01:20:06,800 --> 01:20:09,520 Oye, acabo de hacer un cambio en nuestro arreglo... 1463 01:20:09,521 --> 01:20:11,680 - Un agregado. - ¿En el precio? 1464 01:20:11,681 --> 01:20:13,440 No... en el paquete. 1465 01:20:13,441 --> 01:20:15,480 Quiero incluirla a ella. 1466 01:20:15,481 --> 01:20:16,680 ¿A Valeria? 1467 01:20:16,681 --> 01:20:18,200 A Valeria, sí. 1468 01:20:18,201 --> 01:20:21,200 Sabiendo que es tu hermana, aún me calienta más. 1469 01:20:22,800 --> 01:20:25,840 Hombre, sólo una noche. Esta noche. 1470 01:20:26,800 --> 01:20:29,800 Mira, desde el día que llegué aquí que quiero echarle un polvo... 1471 01:20:29,801 --> 01:20:30,801 ...pero no pude. 1472 01:20:30,802 --> 01:20:32,280 Y ahora puedo. 1473 01:20:32,800 --> 01:20:36,320 ¿Quieres el dinero? ¡Pues convéncela! 1474 01:20:36,321 --> 01:20:37,400 ¿Y si no quiere? 1475 01:20:37,401 --> 01:20:39,000 Pues se acabó el negocio. 1476 01:20:39,001 --> 01:20:42,000 ¿Pero Ud. está dispuesto a perderse las estampillas por un polvo? 1477 01:20:42,001 --> 01:20:44,800 Mucho más de lo que tú lo estás de perderte el dinero. 1478 01:20:44,801 --> 01:20:48,560 Que ella me suba las estampillas. Pero que sea ella. 1479 01:20:48,561 --> 01:20:50,600 No recibiré a nadie más. 1480 01:21:02,680 --> 01:21:03,920 ¿Qué pasó? 1481 01:21:14,000 --> 01:21:16,320 Si fuera cualquier otra mina, tengo cincuenta argumentos... 1482 01:21:16,321 --> 01:21:18,160 ...distintos para convencerla. 1483 01:21:18,161 --> 01:21:19,240 Y todos buenos. 1484 01:21:20,400 --> 01:21:24,200 Pero con la nena no... la nena, es otra cosa. 1485 01:21:25,000 --> 01:21:26,600 No va a agarrar, Valeria... 1486 01:21:26,601 --> 01:21:27,440 ¿Y vos qué sabés? 1487 01:21:29,200 --> 01:21:31,200 Por lo que vi hasta ahora, no... 1488 01:21:32,400 --> 01:21:33,760 Te gusta pelotudo, ¿eh? 1489 01:21:34,200 --> 01:21:35,960 Te vi cómo la mirabas. 1490 01:21:35,961 --> 01:21:38,680 Y seguro que crees que es Santa Juana, ¿no? 1491 01:21:40,000 --> 01:21:41,240 ¿No viste cómo mueve el culo? 1492 01:21:41,441 --> 01:21:43,000 No hay santos. 1493 01:21:47,600 --> 01:21:50,000 Lo que hay son tarifas diferentes. 1494 01:21:51,600 --> 01:21:53,200 ¿Te gustan los tipos a vos? 1495 01:21:55,400 --> 01:21:57,000 Quiero decir, ¿cogerías con un tipo? 1496 01:21:57,440 --> 01:21:58,280 No. 1497 01:22:02,200 --> 01:22:03,200 Bueno... 1498 01:22:03,201 --> 01:22:06,200 ¿No cogerías con un tipo si te ofreciera 10.000 dólares? 1499 01:22:06,521 --> 01:22:07,640 No. 1500 01:22:07,641 --> 01:22:09,040 10.000 Es buena guita. 1501 01:22:10,000 --> 01:22:11,160 No. 1502 01:22:12,600 --> 01:22:14,320 ¿Y si te diera 20.000? 1503 01:22:15,200 --> 01:22:17,200 - Guita de verdad. Toda para vos. - No. 1504 01:22:19,520 --> 01:22:21,400 - 50.000 dólares - No. 1505 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 500.000 1506 01:22:30,800 --> 01:22:32,120 ¿Te das cuenta? 1507 01:22:33,200 --> 01:22:35,680 Putos no faltan... lo que faltan son financistas. 1508 01:22:42,640 --> 01:22:45,080 - Perdón, ¿la viste a Valeria? - Sí, está allá. 1509 01:22:45,081 --> 01:22:46,400 Gracias. 1510 01:22:54,560 --> 01:22:55,880 Valeria... 1511 01:22:55,881 --> 01:22:57,400 No tengo nada que hablar con vos. 1512 01:22:57,401 --> 01:22:59,440 - Dame un minuto. - ¡No quiero escuchárte! 1513 01:22:59,441 --> 01:23:01,120 Es sobre la guita de los abuelos. 1514 01:23:03,400 --> 01:23:06,320 ¡Chito! Andá a buscar a Federico y decile que venga un segundo. 1515 01:23:06,321 --> 01:23:07,800 No hacía falta que trajeras al pibe. 1516 01:23:07,801 --> 01:23:08,801 ¿Por qué no? 1517 01:23:08,802 --> 01:23:10,600 Comparto los gastos con él, vivo con él... 1518 01:23:10,601 --> 01:23:12,840 - Tiene derecho a enterarse. - ¿A enterarse de qué? 1519 01:23:12,841 --> 01:23:15,000 De lo que sea que me vas a proponer. 1520 01:23:15,001 --> 01:23:17,280 Marcos te conozco... conozco ese tono. 1521 01:23:17,281 --> 01:23:19,640 ¿Qué tengo que te interesa? 1522 01:23:24,000 --> 01:23:26,400 Estoy haciendo un negocio grande con Vidal Gandolfo. 1523 01:23:42,880 --> 01:23:44,000 ¿Qué pasa? 1524 01:23:44,001 --> 01:23:45,600 ¡Otra vez vos! ¿Qué pasó? 1525 01:23:45,601 --> 01:23:46,601 ¿Qué hacés? 1526 01:23:46,602 --> 01:23:48,520 ¿Le contás vos o le cuento yo? 1527 01:23:50,800 --> 01:23:54,000 Tu hermano quiere que me acueste con un tipo para que le salga un negocio. 1528 01:23:54,001 --> 01:23:56,000 Y quiere darme plata a cambio. 1529 01:23:56,001 --> 01:23:57,200 Algo de lo que nos robó. 1530 01:23:57,240 --> 01:23:58,120 No, no... no es así. 1531 01:23:58,160 --> 01:23:59,720 ¿No es así? ¡Qué hijo de puta que sos! 1532 01:23:59,721 --> 01:24:01,400 ¿Qué hace falta para que digas la verdad... 1533 01:24:01,401 --> 01:24:02,320 ...aunque sea una vez? 1534 01:24:02,321 --> 01:24:03,800 ¡Loca otra vez con eso! ¿Para qué me llamáste? 1535 01:24:03,801 --> 01:24:06,000 Quiero que escuches la propuesta de tu hermano. 1536 01:24:06,001 --> 01:24:07,640 Esto es entre vos y yo. Dejálo a él afuera. 1537 01:24:07,641 --> 01:24:09,160 Tiene razón. ¡Chau! 1538 01:24:09,161 --> 01:24:11,120 ¡Fede! ¡Fede! 1539 01:24:23,000 --> 01:24:24,200 Decile la verdad. 1540 01:24:24,880 --> 01:24:26,480 Te voy a ganar el juicio. 1541 01:24:26,481 --> 01:24:29,880 No quiero la plata, lo que quiero es que le digas la verdad. 1542 01:24:29,881 --> 01:24:31,440 El resto lo decide él. 1543 01:24:36,440 --> 01:24:40,200 ¿Le digo la verdad y vos vas con Vidal? 1544 01:24:41,600 --> 01:24:42,880 Sí. 1545 01:24:44,800 --> 01:24:46,480 ¿Y cómo sé que me vas a cumplir? 1546 01:24:48,800 --> 01:24:50,240 Dame tu palabra de honor. 1547 01:24:51,200 --> 01:24:52,920 Siempre fue tu punto débil. 1548 01:24:54,480 --> 01:24:55,760 Te doy mi palabra de honor. 1549 01:25:05,200 --> 01:25:06,600 ¡Fede vení! 1550 01:25:12,800 --> 01:25:13,800 ¿Y ahora qué? 1551 01:25:15,200 --> 01:25:16,800 Estás segura, ¿no? 1552 01:25:16,801 --> 01:25:18,560 Mirá que la verdad puede doler. 1553 01:25:22,680 --> 01:25:24,640 Es una maniobra un poco complicada... 1554 01:25:24,641 --> 01:25:27,680 Tu hermana tiene razón sobre la herencia de los abuelos... 1555 01:25:29,400 --> 01:25:31,920 Mi abogado bloqueó la sucesión en Italia... 1556 01:25:31,921 --> 01:25:34,600 ...y me presentó como único heredero. 1557 01:25:35,600 --> 01:25:37,000 Adornamos a un par de funcionarios... 1558 01:25:37,001 --> 01:25:40,240 ...y cobramos... Nos repartimos la guita. 1559 01:25:41,680 --> 01:25:43,040 ¡Dejáte de joder! 1560 01:25:47,800 --> 01:25:49,080 Decíme que no es cierto. 1561 01:25:49,081 --> 01:25:52,400 Me encantaría, pero no puedo. Es cierto. 1562 01:25:54,280 --> 01:25:56,000 ¿Y lo del intermediario en Italia que se robó todo... 1563 01:25:56,001 --> 01:25:57,400 ...los impuestos italianos que...? 1564 01:25:57,401 --> 01:25:59,200 No quería que supieras que... 1565 01:25:59,201 --> 01:26:01,440 ...que mi hermano mayor me robó y me mintió. ¿No? 1566 01:26:02,400 --> 01:26:03,800 Era mucha guita, nene. 1567 01:26:04,400 --> 01:26:06,680 ¿Y eso de acostarse con un tipo? ¿Qué es eso de acostarse con un tipo? 1568 01:26:06,681 --> 01:26:08,800 Tu hermana es grande. Sabe lo que hace, Fede. 1569 01:26:08,801 --> 01:26:10,000 ¡No me digas Fede! 1570 01:26:10,800 --> 01:26:12,120 No me digas nada. 1571 01:26:19,880 --> 01:26:21,880 Bueno, ya está. Listo. 1572 01:26:21,881 --> 01:26:23,480 Andá a lo de Vidal. Acordáte que... 1573 01:26:24,720 --> 01:26:25,880 ¡Ah! 1574 01:27:05,960 --> 01:27:09,280 Oíme... fijáte que la plata sea buena. 1575 01:27:09,281 --> 01:27:13,200 Y contála. No sea cosa que nos embalurden. 1576 01:27:14,600 --> 01:27:15,960 Después ponela acá, ¿eh? 1577 01:27:45,440 --> 01:27:46,560 Vamos para abajo. 1578 01:27:46,561 --> 01:27:48,480 ¿Qué vamos a hacer acá? 1579 01:28:30,400 --> 01:28:32,000 ¡Ey! ¡Ey! 1580 01:28:52,280 --> 01:28:53,720 ¿Ya salió? 1581 01:28:53,721 --> 01:28:54,840 No. 1582 01:28:56,000 --> 01:28:57,640 - ¿Dormíste algo? - No. 1583 01:28:57,641 --> 01:29:00,800 No todo el mundo tiene la suerte de una conciencia tranquila, ¿sabés? 1584 01:29:00,801 --> 01:29:02,080 ¿Una qué? 1585 01:29:45,080 --> 01:29:47,200 - ¡Cuidado, hombre! - ¡Vidal! ¡Vidal! 1586 01:29:47,201 --> 01:29:48,201 Perdón... 1587 01:29:48,202 --> 01:29:49,800 ¡Oh! Mi querido amigo... ¿Has venido a despedirte? 1588 01:29:49,801 --> 01:29:50,801 ¡Qué bonito gesto! 1589 01:29:50,802 --> 01:29:52,800 El... la... el dinero... 1590 01:29:52,840 --> 01:29:54,800 Lo tiene la muchacha como te dije... 1591 01:29:54,801 --> 01:29:56,080 Por cierto... 1592 01:29:56,081 --> 01:29:58,760 No sé cuánto le toca a ella, pero sea lo que sea... 1593 01:29:58,761 --> 01:29:59,880 Es poco. 1594 01:29:59,881 --> 01:30:02,120 Qué mujer... ¡Coño! ¡Qué mujer! 1595 01:30:02,121 --> 01:30:03,800 - ¿Sr. Vidal? - Sí. - Por favor... 1596 01:30:03,801 --> 01:30:04,640 No, no se puede ir... 1597 01:30:05,481 --> 01:30:06,160 Ella no bajó todavía. 1598 01:30:06,161 --> 01:30:07,280 - ¿Lo habéis oído? - Vidal... 1599 01:30:07,281 --> 01:30:08,560 ¡Esto sí que es divertido! 1600 01:30:08,561 --> 01:30:09,561 No me puedo ir... 1601 01:30:09,562 --> 01:30:11,080 La muchacha no bajó todavía... 1602 01:30:11,081 --> 01:30:12,400 ¡Que no me puedo ir! 1603 01:30:36,440 --> 01:30:37,600 ¿Un cheque? 1604 01:30:44,800 --> 01:30:45,800 ¿Un cheque? 1605 01:30:45,801 --> 01:30:47,920 ¿Sos pelotuda? ¡La re puta que te parió! 1606 01:30:47,921 --> 01:30:49,440 ¿Qué pasa? ¿El gallego la tiene muy grande? 1607 01:30:49,441 --> 01:30:51,000 ¿Cómo le aceptás un cheque? 1608 01:30:51,001 --> 01:30:53,320 - Es un cheque de caja... - ¿Eh? 1609 01:30:53,321 --> 01:30:55,600 Es un cheque de caja certificado por el Banco. 1610 01:30:55,601 --> 01:30:56,800 Es lo mismo que efectivo. 1611 01:30:56,801 --> 01:30:58,400 Sé perfectamente lo que es un cheque certificado... 1612 01:30:58,401 --> 01:30:59,600 No tuvo tiempo de hacerlo. 1613 01:30:59,601 --> 01:31:01,600 La cifra la arreglamos ayer a la tarde. 1614 01:31:01,601 --> 01:31:03,600 Tenía varios cheques por diferentes cifras. 1615 01:31:03,601 --> 01:31:05,400 Seguramente arregló la tuya teniendo en cuenta... 1616 01:31:05,401 --> 01:31:06,760 ...los cheques que tenía. 1617 01:31:08,000 --> 01:31:11,120 También tenía uno por 600 y otro por 650. 1618 01:31:12,000 --> 01:31:13,880 Parece que le salíste barato. 1619 01:31:14,400 --> 01:31:15,600 ¿Cómo sabés todo eso? 1620 01:31:15,601 --> 01:31:18,040 Porque el hotel tiene un servicio de Asistencia Ejecutiva. 1621 01:31:18,041 --> 01:31:20,600 Nosotros le hicimos el trámite. 1622 01:31:21,080 --> 01:31:22,440 Lo mismo que efectivo. 1623 01:31:34,120 --> 01:31:36,200 Tenemos 45 minutos hasta el abra el Banco. 1624 01:31:36,201 --> 01:31:38,960 Tomáte algo. Yo voy a hacer un par de llamadas. 1625 01:31:38,961 --> 01:31:39,961 ¿Eh? 1626 01:31:46,800 --> 01:31:48,000 Listo. Terminó. 1627 01:31:48,001 --> 01:31:50,200 No, esto no termina nunca. 1628 01:31:51,600 --> 01:31:53,520 No, yo me refería a todo este asunto... 1629 01:31:53,521 --> 01:31:54,840 Yo también. 1630 01:31:57,000 --> 01:31:58,240 ¿Cómo está Federico? 1631 01:31:58,241 --> 01:32:01,800 Bien. Va a estar mejor. 1632 01:32:10,400 --> 01:32:12,120 El Banco es el Sudamericano de Crédito. 1633 01:32:12,121 --> 01:32:14,600 - Sí, sí... ya vi. - Tengo un amigo ahí. 1634 01:32:14,601 --> 01:32:17,800 Bah... un amigo no. Un tipo al que le hice un favor. 1635 01:32:17,801 --> 01:32:19,240 Lo metí en un negocio. 1636 01:32:19,241 --> 01:32:21,280 Che... te quería decir algo. 1637 01:32:21,281 --> 01:32:23,720 - ¿Qué? - Que... te quería pedir disculpas. 1638 01:32:25,200 --> 01:32:26,120 ¿Por qué? 1639 01:32:26,121 --> 01:32:27,520 Porque desconfié de vos. 1640 01:32:27,521 --> 01:32:30,120 La verdad que en un momento pensé que me estabas cagando. 1641 01:32:45,800 --> 01:32:48,560 Quería... bue... 1642 01:32:48,561 --> 01:32:51,000 Darte las gracias. 1643 01:32:52,240 --> 01:32:53,800 Al fin y al cabo... 1644 01:32:58,000 --> 01:32:59,600 De nada. 1645 01:33:25,200 --> 01:33:27,840 Perá, perá... que me olvidé los fazos... ¿Me bancás? Ya vengo. 1646 01:33:37,400 --> 01:33:39,040 - Permiso... - Discúlpeme. 1647 01:33:51,880 --> 01:33:52,800 ¿Vamos? 1648 01:33:56,720 --> 01:33:58,800 Menos mal que quedaba cerca el Banco, ¿eh? 1649 01:33:58,801 --> 01:34:00,680 Bueno, no es para tanto. 1650 01:34:00,681 --> 01:34:04,200 ¡Turco hijo de puta! Qué se joda por no aparecer. 1651 01:34:04,201 --> 01:34:06,000 Se va a querer matar cuando se entere. 1652 01:34:07,200 --> 01:34:08,600 Buena dupla vos y yo, ¿eh? 1653 01:34:08,601 --> 01:34:10,200 Sí, pero no. 1654 01:34:10,201 --> 01:34:13,280 Hacemos las cuentas, cobramos y listo. 1655 01:34:13,281 --> 01:34:14,720 - ¿No me digas? - ¡Sí, señor! 1656 01:34:15,600 --> 01:34:16,720 Se terminó. 1657 01:34:16,721 --> 01:34:18,000 Repartimos la guita y listo. 1658 01:34:18,001 --> 01:34:19,400 Si, claro, te entiendo... Estás ofendido porque... 1659 01:34:19,401 --> 01:34:20,401 ...te hice ganar una fortuna, ¿no? 1660 01:34:20,402 --> 01:34:21,800 Somos diferentes voy y yo, Marcos... 1661 01:34:21,801 --> 01:34:22,801 ¿Somos diferentes? 1662 01:34:22,802 --> 01:34:24,800 Sí, claro que somos diferentes... 1663 01:34:24,801 --> 01:34:25,801 ¿Sabés cuál es la diferencia? 1664 01:34:25,802 --> 01:34:27,320 Que yo me banco lo que hago. 1665 01:34:27,481 --> 01:34:29,600 Tenés miedo de que te señalen, ¿no? 1666 01:34:29,601 --> 01:34:32,000 ¿Qué te crees? ¿Que sos mejor que yo? 1667 01:34:32,680 --> 01:34:34,000 Vos sos la peor clase de bicho que hay... 1668 01:34:34,001 --> 01:34:35,040 Vos sos un cobarde. 1669 01:34:35,041 --> 01:34:37,200 Querés la guita, pero no te querés ensuciar las manos. 1670 01:34:37,201 --> 01:34:38,600 ¿Sabés cuál es la diferencia? 1671 01:34:38,601 --> 01:34:41,040 Para ser un hijo de puta, hacen falta huevos. 1672 01:34:41,041 --> 01:34:42,600 Para ser un verdadero hijo de... 1673 01:34:45,200 --> 01:34:47,800 No. Pará Castrito, pará... Dejáme explicarte... 1674 01:34:47,801 --> 01:34:49,200 Dejáme explicarte, ¡por favor! 1675 01:34:49,201 --> 01:34:51,720 ¡Andá allá! ¡Andá! ¡Vení vos! ¡Vení! 1676 01:34:51,721 --> 01:34:52,721 ¡Anda, andá! ¡Metéte ahí! 1677 01:34:52,722 --> 01:34:54,600 ¡Metéte! ¡Vamos! 1678 01:34:55,520 --> 01:34:57,600 ¡Pará Castrito, pará! ¡Dejáme explicarte! 1679 01:34:57,601 --> 01:34:59,200 ¡Te juro que te iba a pagar! ¡Se enfermó mi vieja! 1680 01:34:59,201 --> 01:35:00,201 ¡Tu vieja está muerta! 1681 01:35:00,202 --> 01:35:01,600 ¡Por eso! ¡Pobre, se enfermó y se murió! 1682 01:35:01,601 --> 01:35:03,280 - Porque... - ¡Calláte, calláte! 1683 01:35:03,281 --> 01:35:05,400 ¡Hijo de puta! ¡Hace un año que me venís cagando... 1684 01:35:05,401 --> 01:35:06,401 ...con la misma historia! 1685 01:35:06,402 --> 01:35:08,400 ¡Dame la guita ya, sino te hago mierda! 1686 01:35:08,401 --> 01:35:09,600 ¡Por favor! ¡Te lo suplico, por favor! 1687 01:35:09,601 --> 01:35:11,240 ¡No supliques más! ¡Quiero mi guita ya! 1688 01:35:11,241 --> 01:35:13,800 ¡Ahora! ¡Si no te mato como a un perro, hijo de puta! 1689 01:35:16,000 --> 01:35:17,080 Pibe... 1690 01:35:30,240 --> 01:35:31,560 ¿Vos me estás jodiendo a mí? 1691 01:35:31,561 --> 01:35:35,200 ¿Vos querés hacerte matar por un cheque de mierda, pelotudo? 1692 01:35:35,201 --> 01:35:36,400 ¡No! ¿por qué? si yo... 1693 01:35:36,401 --> 01:35:38,120 ¿Qué hicíste con la guita? 1694 01:35:39,600 --> 01:35:40,800 La escondí... 1695 01:35:41,200 --> 01:35:43,000 A ver si nos afanaban de nuevo todavía... 1696 01:35:44,400 --> 01:35:45,360 ¡Dámela! 1697 01:35:46,080 --> 01:35:48,080 Si me matás a mí, no hay guita. 1698 01:35:49,200 --> 01:35:50,440 Entonces lo cago matando a él. 1699 01:35:50,441 --> 01:35:51,880 ¡Dale! 1700 01:35:51,881 --> 01:35:53,040 Por favor, Juan... 1701 01:35:53,800 --> 01:35:54,920 Mirá que lo mato, ¿eh? 1702 01:35:56,000 --> 01:35:57,520 - Así es la vida. - ¡Juan! 1703 01:35:58,080 --> 01:36:00,080 - No. - ¿No? 1704 01:36:00,081 --> 01:36:01,960 - No. - ¿Por qué? 1705 01:36:01,961 --> 01:36:04,120 Porque dijo: "cheque de mierda". 1706 01:36:04,121 --> 01:36:05,440 ¿Qué? 1707 01:36:05,441 --> 01:36:07,200 Que dijíste "cheque", en lugar de "guita". 1708 01:36:07,201 --> 01:36:08,600 ¡Yo no dije "cheque"! 1709 01:36:08,601 --> 01:36:09,800 Sí, dijíste "cheque". 1710 01:36:09,801 --> 01:36:11,000 ¡Yo no dije "cheque"! 1711 01:36:11,001 --> 01:36:12,960 ¡Sí, dijíste "cheque", la re puta que te parió! 1712 01:36:12,961 --> 01:36:14,840 ¡Dijíste "cheque"! ¡Dijíste "cheque"! 1713 01:36:15,880 --> 01:36:17,040 Y bueno, me llamáste a última hora... 1714 01:36:17,041 --> 01:36:18,800 ¿Qué querés? No tuve tiempo de preparar nada. 1715 01:36:18,801 --> 01:36:19,801 ¡Qué pedazo de pelotudo! 1716 01:36:19,802 --> 01:36:22,120 ¡Tomatelas! ¿No ves que sos un inútil de mierda? ¡Andáte! 1717 01:36:22,121 --> 01:36:25,200 ¿Y los 50? Los 50 para pagar el... 1718 01:36:25,201 --> 01:36:26,000 ¿Para pagar el qué? 1719 01:36:26,001 --> 01:36:27,600 - El chumbo. - ¡Metételo en el orto el chumbo! 1720 01:36:27,601 --> 01:36:29,600 ¡Andá! ¡Pelotudo de mierda! 1721 01:36:30,800 --> 01:36:32,600 ¿Te das cuenta por qué te necesito yo a vos? 1722 01:36:46,000 --> 01:36:47,400 ¿Que me mirás con esa cara de virgen violada? 1723 01:36:47,401 --> 01:36:48,401 ¿Qué te pasa? 1724 01:36:48,402 --> 01:36:50,400 ¿No sabés a qué me dedico? ¿Qué esperabas? 1725 01:36:51,600 --> 01:36:53,000 Un milagro. 1726 01:37:03,120 --> 01:37:04,800 Dale, vamos... que ya abrió el Banco. 1727 01:37:05,200 --> 01:37:06,800 - Dame el cheque. - No. El cheque lo llevo yo. 1728 01:37:06,801 --> 01:37:09,320 No... el asunto es mio. 1729 01:37:09,321 --> 01:37:11,000 Dame el cheque. 1730 01:38:08,000 --> 01:38:10,400 ¡Cardenas! ¡Cardenas! 1731 01:38:17,200 --> 01:38:18,760 ¡Abran las puertas! 1732 01:38:20,280 --> 01:38:21,640 ¿Qué pasó Cardenas? 1733 01:38:21,641 --> 01:38:23,200 ¿Qué hacés acá? 1734 01:38:23,201 --> 01:38:24,520 Mirá que tenés suerte, ¿eh? 1735 01:38:24,521 --> 01:38:26,480 Si fuera otro momento salgo, y te cago a patadas. 1736 01:38:26,481 --> 01:38:28,800 ¡Te voy a devolver todo! Fue un problema con mi contador... 1737 01:38:28,801 --> 01:38:30,000 Oíme, ¿qué pasó? 1738 01:38:30,001 --> 01:38:33,200 ¿Pasó? Pasó que nos dejaron a todos culo para arriba. 1739 01:38:33,201 --> 01:38:35,000 Nos enteramos ésta mañana cuando llegamos... 1740 01:38:35,001 --> 01:38:38,000 Aguantaron todo lo que pudieron y cuando la cosa se les puso peluda... 1741 01:38:38,001 --> 01:38:40,000 Convirtieron todo en líquido y se rajaron. 1742 01:38:40,001 --> 01:38:40,720 ¿Quienes? 1743 01:38:40,721 --> 01:38:44,880 El Directorio. Los once. Se llevaron 135 palos. 1744 01:38:46,400 --> 01:38:49,880 Los del Central ya lo sabían, pero intervinieron recién hoy. 1745 01:38:50,600 --> 01:38:52,000 - Me tengo que ir. - Pará, pará... 1746 01:38:52,001 --> 01:38:54,160 Oíme, esto... ¿es de verdad? 1747 01:38:56,280 --> 01:38:58,200 ¡Epa! ¿En qué andás? 1748 01:38:58,201 --> 01:38:59,800 ¡Cardenas! ¿Es de verdad o no es de verdad? 1749 01:38:59,801 --> 01:39:02,080 Puede ser... ¿pero eso qué carajo importa ahora? 1750 01:39:02,081 --> 01:39:03,400 Da exactamente lo mismo. 1751 01:39:04,800 --> 01:39:05,920 Pará... 1752 01:39:05,921 --> 01:39:07,520 ¿Esto es para vos? 1753 01:39:13,800 --> 01:39:15,200 ¿Esto era para cobrar? 1754 01:39:18,400 --> 01:39:21,400 ¡Te lo vas a tener que meter en el culo, Marquitos! 1755 01:42:07,200 --> 01:42:08,400 ¡Ey! 1756 01:42:57,000 --> 01:42:58,000 ¿Cuántas? 1757 01:42:59,200 --> 01:43:00,400 Dame dos. 1758 01:43:00,401 --> 01:43:01,280 Para mí ninguna. 1759 01:43:01,281 --> 01:43:03,200 ¿Quién les dijo que podían usar mis fichas? 1760 01:43:03,201 --> 01:43:05,600 Tuyas no... las de tu viejo. 1761 01:43:05,601 --> 01:43:07,000 No interrumpas. 1762 01:43:07,001 --> 01:43:09,480 ¿Estás cansado, Sebastián o de mal humor? 1763 01:43:09,481 --> 01:43:12,200 Boris, en el teatro ¿vos también chupás así? 1764 01:43:12,201 --> 01:43:13,760 ¿Sabés qué pasa? 1765 01:43:14,001 --> 01:43:17,200 El gallego me sale más fino si estoy medio en pedo. 1766 01:43:18,200 --> 01:43:19,800 Llamó el muchacho del Banco... 1767 01:43:19,801 --> 01:43:21,800 ...el que te pasó el dato del cierre. 1768 01:43:21,801 --> 01:43:23,160 Cardenas. 1769 01:43:24,000 --> 01:43:28,040 Sí. Dice que hay bronca y que va a venir a cobrar más tarde. 1770 01:43:28,041 --> 01:43:30,120 Che, ¿y el turco? 1771 01:43:30,121 --> 01:43:31,400 El Turco también llamó. 1772 01:43:31,401 --> 01:43:34,400 Dice... a ver si se puede quedar una semanita más con tu prima. 1773 01:43:34,401 --> 01:43:35,280 ¡Va! 1774 01:43:45,200 --> 01:43:47,000 ¿Qué me mirás? 1775 01:43:54,400 --> 01:43:56,400 ¡Tenías miedo pendejo, eh! 1776 01:43:58,000 --> 01:43:59,320 Nunca. 1777 01:44:00,000 --> 01:44:01,200 Ah, perdón... 1778 01:44:01,201 --> 01:44:03,800 ¿Por casualidad no se acuerdan de un tema de Rita Pavone? 1779 01:44:03,801 --> 01:44:06,000 Un tema muy viejo que usaron en una película... 1780 01:44:06,001 --> 01:44:07,840 ...hace mucho tiempo. 1781 01:44:10,200 --> 01:44:11,400 Dale, Bertha. 1782 01:44:31,600 --> 01:44:33,800 Qué lindo beso me díste en el hotel... 1783 01:44:35,360 --> 01:44:36,800 No lo pude evitar. 1784 01:44:43,920 --> 01:44:45,800 Feliz primer aniversario. 1785 01:44:45,801 --> 01:44:47,800 - ¿No será mucho? - ¡Es tuyo! 1786 01:44:47,801 --> 01:44:50,400 - ¡Y tuyo! - Menos, los gastos... 1787 01:44:50,800 --> 01:44:51,960 ¿Qué? 1788 01:44:53,200 --> 01:44:55,520 Nada, nada... 1789 01:44:56,800 --> 01:44:58,040 ¿Y esto? 1790 01:45:00,800 --> 01:45:04,800 Esto era de mi vieja... a ella se lo regaló mi abuela... 1791 01:45:04,801 --> 01:45:09,000 Está en la familia hace como... cien años. 1792 01:45:10,400 --> 01:45:11,680 ¡Me acordé! 1793 01:45:12,600 --> 01:45:13,680 ¡Me acordé cómo era! 1794 01:45:13,681 --> 01:45:15,840 No te pongas celoso... 1795 01:45:15,841 --> 01:45:18,280 si con otro bailo el twist 1796 01:45:18,281 --> 01:45:20,800 No te pongas furioso... 1797 01:45:20,801 --> 01:45:23,000 si con otro bailo el rock 1798 01:45:23,001 --> 01:45:26,640 Eres tú, eres tú... 1799 01:45:26,641 --> 01:45:28,440 mi gran pasión... 1800 01:45:28,441 --> 01:45:32,800 yo bailo, el baile del ladrillo. 1801 01:45:32,801 --> 01:45:35,800 No te pongas a pelear... 1802 01:45:35,801 --> 01:45:38,000 si con otro bailo el twist 1803 01:45:38,001 --> 01:45:40,640 No me hagas una escena... 1804 01:45:40,641 --> 01:45:42,800 si con otro bailo el rock 1805 01:45:42,801 --> 01:45:46,400 Contigo, contigo... 1806 01:45:46,401 --> 01:45:48,000 que eres mi gran pasión... 1807 01:45:48,001 --> 01:45:52,600 yo bailo, el baile del ladrillo. 1808 01:45:52,601 --> 01:45:55,000 Lentamente... 1809 01:45:55,001 --> 01:45:57,480 Mejilla a mejilla... 1810 01:45:57,481 --> 01:46:02,600 Yo te digo, que te amo... 1811 01:46:02,601 --> 01:46:07,200 Tú me dices, que soy bella... 1812 01:46:07,201 --> 01:46:09,440 bamboleando... 1813 01:46:09,441 --> 01:46:12,400 bamboleando en una misma baldosa. 1814 01:46:12,401 --> 01:46:14,720 No te pongas celoso... 1815 01:46:14,721 --> 01:46:17,200 si con otro bailo el twist 1816 01:46:17,201 --> 01:46:19,680 No te pongas furioso... 1817 01:46:19,681 --> 01:46:22,040 si con otro bailo el rock 1818 01:46:22,041 --> 01:46:25,440 Contigo, contigo... 1819 01:46:25,441 --> 01:46:27,200 que eres mi gran pasión... 1820 01:46:27,201 --> 01:46:31,600 yo bailo, el baile del ladrillo. 1821 01:46:31,601 --> 01:46:34,200 Lentamente... 1822 01:46:34,201 --> 01:46:37,000 Mejilla a mejilla... 1823 01:46:37,001 --> 01:46:41,600 Yo te digo, que te amo... 1824 01:46:41,601 --> 01:46:46,600 Tú me dices, que soy bella... 1825 01:46:46,601 --> 01:46:48,800 bamboleando... 1826 01:46:48,801 --> 01:46:51,840 Abrazados en una misma baldosa. 1827 01:46:51,841 --> 01:46:53,920 No te pongas celoso... 1828 01:46:53,921 --> 01:46:56,360 si con otro bailo el twist 1829 01:46:56,361 --> 01:46:59,000 No te pongas furioso... 1830 01:46:59,001 --> 01:47:01,400 si con otro bailo el rock 1831 01:47:01,401 --> 01:47:04,680 Contigo, contigo... 1832 01:47:04,681 --> 01:47:06,480 que eres mi gran pasión... 1833 01:47:06,481 --> 01:47:10,800 yo bailo, el baile del ladrillo. 1834 01:47:11,480 --> 01:47:13,720 No te pongas a pelear... 1835 01:47:13,721 --> 01:47:16,160 si con otro bailo el twist 1836 01:47:16,161 --> 01:47:18,760 No me hagas una escena... 1837 01:47:18,761 --> 01:47:19,761 si con otro bailo el rock 1838 01:47:19,762 --> 01:47:24,520 Contigo, contigo... 1839 01:47:24,521 --> 01:47:26,280 que eres mi gran pasión... 1840 01:47:26,281 --> 01:47:30,800 yo bailo, el baile del ladrillo. 1841 01:47:30,801 --> 01:47:33,200 Lentamente... 1842 01:47:33,201 --> 01:47:35,560 Mejilla a mejilla... 1843 01:47:35,561 --> 01:47:40,600 Yo te digo, que te amo... 1844 01:47:40,601 --> 01:47:45,400 Tú me dices, que soy bella... 1845 01:47:45,401 --> 01:47:47,680 bamboleando... 1846 01:47:47,681 --> 01:47:50,400 bamboleando en una misma baldosa.