1 00:00:01,711 --> 00:00:02,795 [instrumental music] 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,299 [theme song] 3 00:00:06,299 --> 00:00:08,259 ♪ Fight the criminals chase the bad guys ♪ 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,094 ♪ Save the world fly through the sky ♪ 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,804 ♪ Half kid half amazing okay ♪ 6 00:00:11,888 --> 00:00:13,264 ♪ Static Shock's who you're facing ♪ 7 00:00:13,264 --> 00:00:15,141 ♪ Yeah one zip then you zapped ♪ 8 00:00:15,141 --> 00:00:17,018 ♪ Good against evil get trapped ♪ 9 00:00:17,018 --> 00:00:18,728 ♪ Look in my eyes I've got the power ♪ 10 00:00:18,728 --> 00:00:20,772 ♪ Villains run from the Static Shower ♪ 11 00:00:20,772 --> 00:00:24,525 ♪ Superhero Static Shock ♪ ♪ Woo woo ♪ 12 00:00:24,609 --> 00:00:27,904 ♪ Superhero Static Shock ♪ ♪ Woo woo ♪ 13 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 ♪ Criminals get twisted ♪ 14 00:00:29,739 --> 00:00:31,282 ♪ This superhero gifted ♪ 15 00:00:31,282 --> 00:00:32,825 ♪ The bell rings and I'm back in school ♪ 16 00:00:32,909 --> 00:00:35,036 ♪ Nobody know what I do okay ♪ 17 00:00:35,036 --> 00:00:38,664 ♪ Superhero Static Shock ♪ ♪ Woo woo ♪ 18 00:00:38,748 --> 00:00:45,630 ♪ Superhero Static Shock ♪ ♪ Woo woo ♪ 19 00:00:45,630 --> 00:00:47,256 ♪ One zip then you zapped ♪ 20 00:00:47,340 --> 00:00:49,008 ♪ Good against evil get trapped ♪ 21 00:00:49,008 --> 00:00:50,676 ♪ Look in my eyes I've got the power ♪ 22 00:00:50,760 --> 00:00:52,804 ♪ Villains run from the static shower ♪ 23 00:00:52,804 --> 00:00:54,555 ♪ Criminals get twisted ♪ 24 00:00:54,639 --> 00:00:56,098 ♪ This superhero gifted ♪ 25 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 ♪ The bell rings and I'm back in school ♪ 26 00:00:58,059 --> 00:01:00,019 ♪ Nobody know what I do okay ♪ 27 00:01:00,019 --> 00:01:02,688 ♪ Superhero Static Shock ♪ 28 00:01:05,858 --> 00:01:08,528 [sirens blaring] 29 00:01:08,528 --> 00:01:11,697 [instrumental music] 30 00:01:14,450 --> 00:01:15,993 [grunting] 31 00:01:16,077 --> 00:01:17,662 Higher, Virgil. 32 00:01:17,662 --> 00:01:18,871 [grunting] 33 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 See if you can find a bigger ladder. 34 00:01:21,666 --> 00:01:24,293 ♪ What y'all gonna see I staged.. ♪ 35 00:01:24,377 --> 00:01:27,046 [crackling] 36 00:01:27,046 --> 00:01:28,756 ♪ So I could write down all my lines.. ♪ 37 00:01:28,840 --> 00:01:30,424 Never mind, Sharon, I got it. 38 00:01:30,508 --> 00:01:32,218 ♪ It's automatic plus I know y'all gotta have it ♪ 39 00:01:32,218 --> 00:01:33,845 ♪ That's why I won't be.. ♪ 40 00:01:33,845 --> 00:01:35,805 How come every time you volunteer for something 41 00:01:35,805 --> 00:01:37,223 I end up doing the hard part? 42 00:01:37,223 --> 00:01:38,891 Don't be such a crybaby. 43 00:01:38,975 --> 00:01:40,518 You should be honored to help. 44 00:01:40,518 --> 00:01:41,894 (Dr. Anoyke) Hardly, Sharon. 45 00:01:41,978 --> 00:01:44,063 I am honored to have your assistance. 46 00:01:44,063 --> 00:01:47,191 Hey, Dr. Anoyke. I was about to take off to go do my homework. 47 00:01:47,275 --> 00:01:50,528 Before you go, wouldn't you like a peek at the exhibit? 48 00:01:52,780 --> 00:01:54,240 click click click 49 00:01:54,240 --> 00:01:55,908 [clanging] 50 00:01:57,827 --> 00:01:59,871 (Sharon) They're beautiful! 51 00:01:59,871 --> 00:02:01,581 And priceless as well. 52 00:02:01,581 --> 00:02:04,959 They are from the ruins of an ancient Ashanti palace. 53 00:02:04,959 --> 00:02:08,296 I excavated it soon after your family visited West Africa. 54 00:02:08,296 --> 00:02:09,964 So, how old are they? 55 00:02:09,964 --> 00:02:12,967 Carbon dating can't tell us when the pieces were made 56 00:02:12,967 --> 00:02:16,721 but they are perhaps as old as 1000 years. 57 00:02:16,721 --> 00:02:17,930 [cell phone rings] 58 00:02:18,014 --> 00:02:19,015 Excuse me. 59 00:02:19,015 --> 00:02:20,266 [ringing continues] 60 00:02:20,266 --> 00:02:21,934 Uh, this is Dr. Anoyke. 61 00:02:22,018 --> 00:02:24,103 (man on phone) 'I have arrived at the airport.' 62 00:02:24,103 --> 00:02:25,771 'Do you have the item?' 63 00:02:25,855 --> 00:02:27,773 I do. Come quickly. 64 00:02:27,857 --> 00:02:30,693 The sooner it is out of my hands and in yours 65 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 the better. 66 00:02:32,612 --> 00:02:33,613 [gasps] 67 00:02:33,613 --> 00:02:35,281 [call disconnected] 68 00:02:35,281 --> 00:02:37,491 [footsteps hurrying] 69 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 [tense music] 70 00:02:44,540 --> 00:02:47,585 [dramatic music] 71 00:02:48,210 --> 00:02:49,629 Sharon. 72 00:02:50,922 --> 00:02:53,591 It is late, you must go, now. 73 00:02:53,591 --> 00:02:55,301 You're being kind of rough There aren't you, doc? 74 00:02:55,301 --> 00:02:57,762 I can handle this myself, little brother. 75 00:02:57,762 --> 00:03:00,222 Come on, if he wants us to go, we'll go. 76 00:03:00,306 --> 00:03:02,642 But you could be a little more polite about it, doctor. 77 00:03:02,642 --> 00:03:04,268 Especially, after all my work. 78 00:03:04,352 --> 00:03:05,645 Come on. 79 00:03:06,812 --> 00:03:08,981 [dramatic music] 80 00:03:10,858 --> 00:03:14,070 (Onini) Looking for me I pres-s-sume? 81 00:03:14,070 --> 00:03:17,490 I am Onini the Python. 82 00:03:17,490 --> 00:03:20,326 Save yourself a great deal of trouble 83 00:03:20,326 --> 00:03:22,495 and hand it over to me. 84 00:03:22,495 --> 00:03:24,997 I do not know what you are talking about. 85 00:03:25,498 --> 00:03:26,999 Aah! 86 00:03:27,083 --> 00:03:29,418 [running] 87 00:03:29,502 --> 00:03:31,963 (Sharon) 'The more I think about it, the madder I get!' 88 00:03:31,963 --> 00:03:34,006 He even shut the door in my face. 89 00:03:34,090 --> 00:03:35,716 I've never seen him act that way. 90 00:03:35,800 --> 00:03:37,677 Seemed like he was upset about something 91 00:03:37,677 --> 00:03:38,886 or maybe scared. 92 00:03:38,970 --> 00:03:40,429 You're taking his side? 93 00:03:40,513 --> 00:03:42,682 I'm not, I'm just saying.. Oh, man! 94 00:03:42,682 --> 00:03:44,725 I left my backpack at the museum. 95 00:03:44,809 --> 00:03:46,519 Do what you want. 96 00:03:46,519 --> 00:03:49,397 I'm not going back there and getting my head bit off. 97 00:03:49,397 --> 00:03:50,898 [zapping] 98 00:03:50,982 --> 00:03:53,192 [dramatic music] 99 00:03:53,192 --> 00:03:56,237 (Onini) Where is-s-s it, doctor? 100 00:03:56,237 --> 00:03:57,905 [slithering] 101 00:03:57,989 --> 00:03:59,407 Ah! 102 00:03:59,407 --> 00:04:01,283 [panting] 103 00:04:01,367 --> 00:04:03,035 Ah! 104 00:04:03,119 --> 00:04:06,122 [panting] 105 00:04:08,666 --> 00:04:10,126 Give it to me! 106 00:04:10,126 --> 00:04:11,669 It is no longer here. 107 00:04:11,669 --> 00:04:14,672 You will tell me where you have hidden it. 108 00:04:14,672 --> 00:04:16,215 Talk! 109 00:04:16,215 --> 00:04:18,718 [groaning] 110 00:04:18,718 --> 00:04:20,136 (Static) 'To be fair..' 111 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 ...it'd be a lot easier for him to talk 112 00:04:21,679 --> 00:04:23,264 if you'd stop squeezin' him. 113 00:04:23,264 --> 00:04:25,266 S-S-Static! 114 00:04:25,266 --> 00:04:26,726 S-s-surprise! 115 00:04:26,726 --> 00:04:28,561 [zapping] 116 00:04:29,562 --> 00:04:31,564 [both screaming] 117 00:04:31,564 --> 00:04:33,482 Sorry, doc, I had to get him to let you go.. 118 00:04:33,566 --> 00:04:34,734 Ohh! 119 00:04:34,734 --> 00:04:37,611 This does not concern you. 120 00:04:38,988 --> 00:04:40,406 You set off the silent alarm 121 00:04:40,406 --> 00:04:43,242 when you ripped open the display case, snakes-for-brains. 122 00:04:44,035 --> 00:04:45,619 He must work out. 123 00:04:45,703 --> 00:04:47,997 Doesn't matter. We got him outnumbered. 124 00:04:47,997 --> 00:04:49,498 Count again. 125 00:04:49,582 --> 00:04:51,125 zap zap zap 126 00:04:52,501 --> 00:04:54,086 [zapping] 127 00:04:54,170 --> 00:04:56,297 Thanks. Uh, you better take him. 128 00:04:56,297 --> 00:04:57,923 I'm allergic to bee stings. 129 00:04:58,007 --> 00:04:59,341 Who isn't? 130 00:05:01,552 --> 00:05:02,678 Ah! 131 00:05:05,723 --> 00:05:07,683 [zapping] 132 00:05:11,353 --> 00:05:14,398 [upbeat music] 133 00:05:19,862 --> 00:05:21,530 [zapping] 134 00:05:24,450 --> 00:05:25,659 (Static) 'That should take care of..' 135 00:05:25,743 --> 00:05:27,369 zap zap zap 136 00:05:29,580 --> 00:05:31,624 What I wouldn't give for a jumbo flyswatter 137 00:05:31,624 --> 00:05:32,875 right about now. 138 00:05:32,875 --> 00:05:35,169 This is taking too long. 139 00:05:35,169 --> 00:05:38,255 Mmoboro we need a dis-s-straction. 140 00:05:38,339 --> 00:05:39,840 zap 141 00:05:39,924 --> 00:05:41,467 [rumbling] 142 00:05:41,467 --> 00:05:43,552 [zapping] 143 00:05:43,636 --> 00:05:45,054 [crashing] 144 00:05:45,054 --> 00:05:46,263 I gotcha. 145 00:05:46,889 --> 00:05:48,182 boom 146 00:05:50,643 --> 00:05:52,311 Doctor? Doctor? 147 00:05:54,313 --> 00:05:55,815 You better call an ambulance. 148 00:05:55,815 --> 00:05:57,650 Backpack's already on it. 149 00:05:57,650 --> 00:06:00,111 [sirens blaring] 150 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 (Static) 'I don't get it.' 151 00:06:03,072 --> 00:06:04,698 Near as the police can tell, nothing was stolen. 152 00:06:04,782 --> 00:06:06,367 Maybe we scared 'em off. 153 00:06:06,367 --> 00:06:09,328 Yeah, they looked terrified. 154 00:06:09,328 --> 00:06:12,957 (Anansi) I am sorry, my friend, I was too slow to save you. 155 00:06:15,084 --> 00:06:18,712 But perhaps there is still time to save the spider. 156 00:06:18,796 --> 00:06:20,673 [siren blaring] 157 00:06:20,673 --> 00:06:22,716 Yeah, I think those guys have the right idea. 158 00:06:22,800 --> 00:06:24,802 I'm dangerously close to curfew. 159 00:06:24,802 --> 00:06:26,262 You wouldn't have a curfew if you hadn't 160 00:06:26,262 --> 00:06:27,680 blown up your garage. 161 00:06:27,680 --> 00:06:30,182 Those compounds were theoretically stable. 162 00:06:30,266 --> 00:06:33,686 You go ahead. I want to see if I can find any more clues. 163 00:06:33,686 --> 00:06:34,895 You got it. 164 00:06:36,272 --> 00:06:38,440 I thought they would never leave. 165 00:06:40,276 --> 00:06:42,528 Anansi, what are you doing here? 166 00:06:42,528 --> 00:06:45,447 I have come for your assistance, young friend. 167 00:06:45,531 --> 00:06:47,283 Anything. How can I help? 168 00:06:47,283 --> 00:06:49,702 Break into that museum. 169 00:06:49,702 --> 00:06:51,162 Uh.. 170 00:06:51,787 --> 00:06:53,330 zap 171 00:06:53,414 --> 00:06:56,041 (Osebo) 'You do not have it. Explain.' 172 00:06:56,125 --> 00:06:58,169 The doctor has-s-s hidden it. 173 00:06:58,169 --> 00:07:01,505 Then, Static arrived and we were forced to retreat. 174 00:07:01,589 --> 00:07:03,340 You fear the wrong person. 175 00:07:03,424 --> 00:07:06,510 Static's wrath is nothing compared to my own. 176 00:07:06,594 --> 00:07:08,596 We're sorry, Osebo. 177 00:07:08,596 --> 00:07:11,557 Do not apologize. Find it! 178 00:07:11,557 --> 00:07:13,475 As you say, Osebo. 179 00:07:13,559 --> 00:07:16,145 We have eyes everywhere. 180 00:07:16,145 --> 00:07:19,273 [buzzing] 181 00:07:23,819 --> 00:07:25,279 [door creaks open] 182 00:07:27,281 --> 00:07:30,326 Oops! What in the world? 183 00:07:30,326 --> 00:07:31,577 It's from the exhibit. 184 00:07:31,577 --> 00:07:33,579 How'd I end up with.. 185 00:07:33,579 --> 00:07:35,372 (Robert) 'Sharon, are you home?' 186 00:07:35,456 --> 00:07:36,415 knock knock knock 187 00:07:36,415 --> 00:07:38,167 Yes, daddy, just a minute. 188 00:07:39,710 --> 00:07:40,753 Huh? 189 00:07:40,753 --> 00:07:42,254 Sharon. 190 00:07:42,338 --> 00:07:44,924 You do realize it's your night to do the dishes? 191 00:07:44,924 --> 00:07:46,759 Uh-huh. 192 00:07:46,759 --> 00:07:48,427 Well, stop staring at your nails 193 00:07:48,427 --> 00:07:50,054 and go clean up the kitchen. 194 00:07:50,054 --> 00:07:51,931 [door shut] 195 00:07:51,931 --> 00:07:53,390 [Sharon gasps] 196 00:07:53,474 --> 00:07:56,185 [eerie music] 197 00:07:58,437 --> 00:08:01,190 [tribal music] 198 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 [zapping] 199 00:08:06,820 --> 00:08:08,155 Ta-da! 200 00:08:08,239 --> 00:08:10,532 Don't worry, I already shut down the alarms. 201 00:08:10,616 --> 00:08:12,534 [footsteps approaching] 202 00:08:15,746 --> 00:08:18,582 They didn't waste any time fixin' that. 203 00:08:18,666 --> 00:08:21,001 I still can't figure out why they didn't take anything. 204 00:08:21,085 --> 00:08:25,130 But they did. A golden spider with incredible powers. 205 00:08:25,214 --> 00:08:28,384 In fact, it is the source of my powers. 206 00:08:34,557 --> 00:08:37,226 [beeping] 207 00:08:38,644 --> 00:08:41,689 [buzzing] 208 00:08:43,107 --> 00:08:45,985 [line ringing] 209 00:08:46,860 --> 00:08:48,696 Where is he? 210 00:08:48,696 --> 00:08:50,614 - We need to talk. - Huh? 211 00:08:50,698 --> 00:08:52,992 You've been neglecting your chores for days. 212 00:08:52,992 --> 00:08:54,618 'Maybe the volunteer work at the museum ' 213 00:08:54,702 --> 00:08:55,786 'is too much for you.' 214 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 N-no, daddy, that's not it. 215 00:08:57,705 --> 00:08:59,331 I-I just don't have time right now. 216 00:08:59,415 --> 00:09:03,335 - Why not? - I c-can't really explain. 217 00:09:03,419 --> 00:09:05,921 Then I can't really let you off the hook. 218 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 Dishes. 219 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Now. 220 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 [chiming] 221 00:09:21,103 --> 00:09:22,313 [chiming] 222 00:09:22,313 --> 00:09:23,814 Hello. 223 00:09:24,690 --> 00:09:26,025 Hmm. 224 00:09:27,443 --> 00:09:29,570 ♪ Yeah hey ♪ ♪ Here we go ♪ 225 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 ♪ I'm tired of them same old beats ♪ 226 00:09:31,572 --> 00:09:33,699 ♪ Yeah me too ♪ ♪ And them same old rhymes ♪ 227 00:09:33,699 --> 00:09:35,409 ♪ Uh-huh what you got? ♪ 228 00:09:35,409 --> 00:09:38,579 ♪ With that same old style ♪ ♪ Unh yeah ♪ 229 00:09:38,579 --> 00:09:40,205 ♪ Just one time ♪ ♪ Come on baby ♪ 230 00:09:40,289 --> 00:09:41,957 ♪ We're gonna show you how it's done ♪ 231 00:09:42,708 --> 00:09:44,084 For my next trick.. 232 00:09:44,168 --> 00:09:46,712 ♪ How it's supposed to be done come on ♪ 233 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 ♪ Hey yo I got the best way ♪ 234 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Much better. 235 00:09:50,341 --> 00:09:53,093 ♪ The catchiest phrases slangs and languages ♪ 236 00:09:53,177 --> 00:09:55,554 [indistinct rapping] 237 00:09:55,554 --> 00:09:57,181 [chiming] 238 00:09:59,391 --> 00:10:01,352 ♪ Just one time one time ♪ 239 00:10:01,352 --> 00:10:03,520 ♪ We're gonna show you how it's done ♪ 240 00:10:03,604 --> 00:10:04,730 ♪ Here we go ♪ 241 00:10:04,730 --> 00:10:06,190 [buzzing] 242 00:10:07,816 --> 00:10:09,693 [doorbell rings] 243 00:10:09,777 --> 00:10:12,154 Oh, Sharon. Uh, Virgil's not here. 244 00:10:12,154 --> 00:10:14,156 I'm not looking for Virgil, nerd boy. 245 00:10:14,156 --> 00:10:15,532 I'm looking for you. 246 00:10:17,284 --> 00:10:19,286 [buzzing] 247 00:10:20,454 --> 00:10:22,498 [chopper whirring] 248 00:10:24,458 --> 00:10:27,503 [insects buzzing] 249 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 I have found the gold spider. 250 00:10:36,387 --> 00:10:37,846 [growls] 251 00:10:37,930 --> 00:10:40,599 - 'That's from the museum?' - Must be. 252 00:10:40,599 --> 00:10:42,559 But I don't know what it is. 253 00:10:42,643 --> 00:10:44,436 These are all books I bought in Africa. 254 00:10:44,520 --> 00:10:46,855 There's lots of stuff about Ashanti Gold in there 255 00:10:46,939 --> 00:10:49,149 but nothing about spiders. 256 00:10:49,233 --> 00:10:51,068 And that's where I come in. 257 00:10:51,068 --> 00:10:53,946 Right. So get on the computer. Search the engine. 258 00:10:53,946 --> 00:10:55,322 - Crunch the numb-- - Sharon. 259 00:10:55,406 --> 00:10:57,116 - Yeah? - I found it. 260 00:10:57,116 --> 00:10:59,618 - Really? - 'Yeah. Listen to this.' 261 00:10:59,618 --> 00:11:01,995 This story belongs to Kwaku Anansi 262 00:11:02,079 --> 00:11:03,789 as do all stories. 263 00:11:03,789 --> 00:11:05,916 [dramatic music] 264 00:11:12,131 --> 00:11:14,174 [birds screeching] 265 00:11:17,636 --> 00:11:22,224 Once there was a very clever spider named Kwaku Anansi 266 00:11:22,224 --> 00:11:25,436 who wished to have the power of storytelling. 267 00:11:25,436 --> 00:11:28,313 The Sky King, who owned all things 268 00:11:28,397 --> 00:11:30,732 made a bargain with Kwaku. 269 00:11:30,816 --> 00:11:34,445 "Bring me three evildoers and in return 270 00:11:34,445 --> 00:11:36,238 I will give you that power." 271 00:11:36,238 --> 00:11:38,490 So brave Kwaku set out to bring 272 00:11:38,574 --> 00:11:40,409 the Sky King what he asked for. 273 00:11:40,409 --> 00:11:41,702 [buzzing] 274 00:11:41,702 --> 00:11:44,538 Kwaku tricked Mmoboro, the stinging hornet 275 00:11:44,538 --> 00:11:45,998 into a gourd. 276 00:11:48,041 --> 00:11:51,003 Kwaku tricked Onini, the bullying python 277 00:11:51,003 --> 00:11:52,671 and tied him to a stick. 278 00:11:54,882 --> 00:11:57,634 Kwaku tricked Osebo, the greedy leopard 279 00:11:57,718 --> 00:11:59,428 who fell into a pit. 280 00:11:59,428 --> 00:12:00,762 [roars] 281 00:12:02,306 --> 00:12:04,224 The Sky King was pleased. 282 00:12:04,308 --> 00:12:07,603 He granted the spider his request. 283 00:12:10,856 --> 00:12:13,150 And with the power of storytelling 284 00:12:13,150 --> 00:12:16,361 came the power of illusion. 285 00:12:16,445 --> 00:12:18,030 Is the gold spider Kwaku? 286 00:12:18,030 --> 00:12:21,867 No. Kwaku made the gold spider to hold his powers. 287 00:12:21,867 --> 00:12:24,745 And, in each generation, passed those powers 288 00:12:24,745 --> 00:12:26,830 from one hero to the next. 289 00:12:26,914 --> 00:12:29,208 But the original spider had been lost 290 00:12:29,208 --> 00:12:30,793 for hundreds of years. 291 00:12:30,793 --> 00:12:34,796 until Dr. Anoyke found it in the Ashanti ruins. 292 00:12:34,880 --> 00:12:36,548 What happens if Osebo gets it? 293 00:12:36,632 --> 00:12:40,219 He could drain my powers back into the spider. 294 00:12:40,219 --> 00:12:42,971 But worse, he would have powers equal to mine. 295 00:12:43,055 --> 00:12:44,723 Well, you obviously still have your powers 296 00:12:44,723 --> 00:12:46,141 so maybe he doesn't have it. 297 00:12:46,225 --> 00:12:48,227 Then where would it be? 298 00:12:48,227 --> 00:12:50,103 One way to find out. 299 00:12:50,187 --> 00:12:52,231 [dramatic music] 300 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 - Aah! - Told you it works. 301 00:12:59,488 --> 00:13:01,073 I can make anything with it. 302 00:13:01,073 --> 00:13:03,867 Uh, I believe you! Make it stop! 303 00:13:03,951 --> 00:13:05,494 Last thing I need is having to explain to my folks 304 00:13:05,494 --> 00:13:07,538 how the llama poo got in my room. 305 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 I just realized how I got this. 306 00:13:11,333 --> 00:13:13,752 Dr. Anoyke must have slipped it into my jacket 307 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 when he kicked me out of the museum. 308 00:13:16,505 --> 00:13:17,673 But why? 309 00:13:17,673 --> 00:13:19,675 We could call him at the hospital and ask. 310 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 Why would he be at the hospital? 311 00:13:21,677 --> 00:13:22,844 Uh.. 312 00:13:22,928 --> 00:13:24,179 [rocks crashing] 313 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 [both screaming] 314 00:13:25,931 --> 00:13:28,976 You can ask him yourself when you join him there. 315 00:13:30,310 --> 00:13:32,521 Now the llama doesn't seem so bad. 316 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 [intense music] 317 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 Stay back! 318 00:13:40,529 --> 00:13:42,739 [grunts] 319 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 Richie! 320 00:13:43,991 --> 00:13:45,450 [groans] Whoa! Uh! 321 00:13:45,534 --> 00:13:47,578 And I used to want to wanna be a fireman. 322 00:13:47,578 --> 00:13:49,204 [clang] 323 00:13:51,123 --> 00:13:52,958 Give me the spider, girl. 324 00:13:52,958 --> 00:13:54,668 How 'bout I give you this? 325 00:13:54,668 --> 00:13:56,545 boom 326 00:13:56,545 --> 00:13:59,756 Clever. You have discovered the spider's power. 327 00:14:04,886 --> 00:14:06,805 That's not supposed to happen. 328 00:14:09,850 --> 00:14:12,728 Or perhaps you do not fully understand what you hold. 329 00:14:12,728 --> 00:14:15,897 The spider only grants you the power of illusion. 330 00:14:15,981 --> 00:14:18,191 [gasps] 331 00:14:18,275 --> 00:14:20,319 You do not deserve it! Give it to me! 332 00:14:20,319 --> 00:14:22,404 [grunting] 333 00:14:22,404 --> 00:14:25,866 Where? I do not have time for your games! 334 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 Aah! Put me down! Let me go! 335 00:14:29,286 --> 00:14:32,456 Put me down! Hey! Help! 336 00:14:32,456 --> 00:14:34,291 Aw, come on. 337 00:14:34,291 --> 00:14:35,667 [chopper whirring] 338 00:14:49,723 --> 00:14:51,266 The doctor's gonna be under guard. 339 00:14:51,350 --> 00:14:53,894 Hope we can convince the police to let us talk to him. 340 00:14:53,894 --> 00:14:55,270 Follow my lead. 341 00:14:59,733 --> 00:15:03,070 Heh! You have no idea how happy you just made my pops. 342 00:15:08,867 --> 00:15:10,369 Why do I even bother? 343 00:15:10,369 --> 00:15:12,621 Once again, what's the diagnosis? 344 00:15:12,621 --> 00:15:17,459 Uh, eh, the disease presents itself as a, um.. 345 00:15:17,459 --> 00:15:19,544 Mitochondrial conflagration. 346 00:15:19,628 --> 00:15:21,713 Good. Course of treatment? 347 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 Well, first we'll check the status 348 00:15:23,090 --> 00:15:24,383 of the patient's health insurance 349 00:15:24,383 --> 00:15:27,177 then incubate with something. 350 00:15:27,177 --> 00:15:28,595 Interns. 351 00:15:36,645 --> 00:15:37,854 Dr. Anoyke. 352 00:15:39,898 --> 00:15:41,525 It's you, Anansi. 353 00:15:41,525 --> 00:15:42,901 Are you gonna be okay? 354 00:15:42,901 --> 00:15:44,736 Yes, thanks to you. 355 00:15:44,820 --> 00:15:46,822 And the spider? Do you have it? 356 00:15:46,822 --> 00:15:48,407 No, but it is safe. 357 00:15:48,407 --> 00:15:50,867 I hid it in my assistant's pocket. 358 00:15:50,951 --> 00:15:52,119 Your assistant? 359 00:15:53,328 --> 00:15:55,414 Uh-oh. 360 00:15:55,414 --> 00:15:57,749 Static, it's Gear. I got some bad news. 361 00:15:57,833 --> 00:15:59,167 (Static) 'What now?' 362 00:15:59,251 --> 00:16:01,503 Your sister's been snatched by a tiger guy. 363 00:16:01,503 --> 00:16:04,089 Osebo! He's not a tiger, he's a leopard. 364 00:16:04,089 --> 00:16:06,425 Then why does he have stripes? Leopards don't have-- 365 00:16:06,425 --> 00:16:07,718 - Focus, Gear! - 'Right.' 366 00:16:07,718 --> 00:16:09,302 I tagged him with a tracer. 367 00:16:09,386 --> 00:16:10,637 You should be able to follow. 368 00:16:10,721 --> 00:16:11,972 We're on our way. 369 00:16:14,516 --> 00:16:15,892 [zapping] 370 00:16:17,310 --> 00:16:19,855 I, too, have often wondered about the stripes. 371 00:16:21,189 --> 00:16:23,024 If you do not give me the spider 372 00:16:23,108 --> 00:16:26,486 I promise you that the consequences will be dire. 373 00:16:26,570 --> 00:16:29,781 What are you gonna do? Kidnap me and put me in a cage? 374 00:16:29,865 --> 00:16:31,450 I do enjoy your spirit. 375 00:16:31,450 --> 00:16:33,660 but my patience is wearing thin. 376 00:16:33,744 --> 00:16:35,120 Mmoboro! 377 00:16:36,997 --> 00:16:41,418 - Have you ever been stung? - J-just by old boyfriends. 378 00:16:41,418 --> 00:16:42,878 [groaning] 379 00:16:44,504 --> 00:16:46,256 Here! Hope it gives you a rash! 380 00:16:46,256 --> 00:16:47,799 You'll forgive me if instead I use it 381 00:16:47,883 --> 00:16:49,718 to destroy my greatest enemy. 382 00:16:49,718 --> 00:16:51,845 [upbeat music] 383 00:16:53,680 --> 00:16:55,849 Whoa! So you're the spider guy. 384 00:16:55,849 --> 00:16:57,976 I expected you to swing in on a web. 385 00:16:57,976 --> 00:16:59,561 I get that a lot. 386 00:16:59,561 --> 00:17:01,480 - Where are they? - Inside. 387 00:17:05,108 --> 00:17:06,693 Man, it's awfully quiet. 388 00:17:06,777 --> 00:17:09,279 Sure this is the right place? 389 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Pretty sure. 390 00:17:10,989 --> 00:17:13,158 [buzzing] 391 00:17:13,158 --> 00:17:14,534 Very good, Anansi. 392 00:17:14,618 --> 00:17:16,620 I expected no less from you. 393 00:17:16,620 --> 00:17:19,372 Return the spider. It belongs to me. 394 00:17:19,456 --> 00:17:21,541 There is an American expression 395 00:17:21,625 --> 00:17:23,084 "Finders keepers." 396 00:17:24,169 --> 00:17:25,420 Take care of the others. 397 00:17:25,504 --> 00:17:26,963 Osebo is mine. 398 00:17:28,381 --> 00:17:29,674 [groans] 399 00:17:32,969 --> 00:17:34,262 Over here. 400 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Thank you for your assistance. 401 00:17:35,764 --> 00:17:39,100 Were you silent, I might never have found you. 402 00:17:39,184 --> 00:17:40,477 [zapping] 403 00:17:44,439 --> 00:17:48,443 [grunts] Static, how about you take the snake guy? 404 00:17:48,527 --> 00:17:49,820 [hissing] 405 00:17:52,113 --> 00:17:53,907 Never mind! False alarm. 406 00:17:56,117 --> 00:17:57,828 Come on! Is that all you got? 407 00:17:57,828 --> 00:17:59,913 I'm a human bug zapper over here. 408 00:17:59,913 --> 00:18:01,122 Whoa! 409 00:18:01,206 --> 00:18:04,209 Perhaps this will prove more of a challenge. 410 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 [Sharon screaming] 411 00:18:07,754 --> 00:18:09,130 [crackling] 412 00:18:18,014 --> 00:18:19,182 Hold that pose. 413 00:18:23,353 --> 00:18:24,813 Good job. 414 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 Ahh! Ahh! 415 00:18:26,857 --> 00:18:28,316 [groans] 416 00:18:30,443 --> 00:18:31,695 Oh, man. 417 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 thud 418 00:18:38,243 --> 00:18:40,078 boom 419 00:18:40,078 --> 00:18:42,581 The illusions are more difficult now, aren't they? 420 00:18:42,581 --> 00:18:45,333 Perhaps it is because I have been using the spider 421 00:18:45,417 --> 00:18:48,211 to drain your powers. 422 00:18:48,295 --> 00:18:50,589 [grunts] 423 00:18:51,548 --> 00:18:53,550 I can still fight. 424 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 [groaning] 425 00:18:58,096 --> 00:18:59,347 [grunts] 426 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 [grunting] 427 00:19:02,309 --> 00:19:03,643 Ohh! 428 00:19:07,731 --> 00:19:08,899 You are weak. 429 00:19:11,151 --> 00:19:14,112 I am strong enough for one final trick. 430 00:19:14,196 --> 00:19:15,488 [zapping] 431 00:19:17,073 --> 00:19:18,283 Huh? 432 00:19:21,369 --> 00:19:23,246 Here, kitty, kitty. 433 00:19:23,330 --> 00:19:24,789 [crackling] 434 00:19:24,873 --> 00:19:26,166 [groaning] 435 00:19:29,753 --> 00:19:31,463 Talk about your static cling. 436 00:19:31,463 --> 00:19:34,549 You know, I hear fabric softener's real good for that. 437 00:19:34,633 --> 00:19:36,343 [growls] 438 00:19:36,343 --> 00:19:38,303 [scoffs] Tryin' to help some people. 439 00:19:40,096 --> 00:19:41,348 [groans] 440 00:19:43,433 --> 00:19:45,602 I think this belongs to you. 441 00:19:47,228 --> 00:19:48,647 Yes. 442 00:19:48,647 --> 00:19:50,565 And from this day forward 443 00:19:50,649 --> 00:19:53,193 it will always remain with me. 444 00:19:57,280 --> 00:19:58,865 [upbeat music] 445 00:20:05,497 --> 00:20:09,084 I am forever in your debt, dear lady. 446 00:20:09,084 --> 00:20:11,252 Heh-heh. It's okay. 447 00:20:11,336 --> 00:20:12,671 This was really exciting. 448 00:20:12,671 --> 00:20:15,090 I actually had a good time. 449 00:20:15,090 --> 00:20:16,758 - Except.. - Yes? 450 00:20:16,758 --> 00:20:19,135 I can't help thinking I'm forgetting something. 451 00:20:19,219 --> 00:20:20,887 Oh, don't worry, ma'am, the boy who was with you 452 00:20:20,971 --> 00:20:22,681 when you were attacked is just fine. 453 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 - I saw to that. - Thanks. 454 00:20:24,516 --> 00:20:26,351 But I-I don't think that was it. 455 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 [cell phone rings] 456 00:20:27,352 --> 00:20:29,145 - Hello? - 'Sharon?' 457 00:20:29,229 --> 00:20:32,816 (Robert) 'This is your father. Heh heh. Guess where I am?' 458 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 I'm in the kitchen, looking at the dirty dishes. 459 00:20:36,069 --> 00:20:37,696 The dishes you're gonna be washing 460 00:20:37,696 --> 00:20:39,864 'every night for the next month!' 461 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 Oh, yeah. Now I remember. 462 00:20:42,409 --> 00:20:44,160 [upbeat music] 463 00:20:44,244 --> 00:20:45,453 Heh. 464 00:20:48,123 --> 00:20:49,499 [theme music]