1 00:00:04,022 --> 00:00:12,022 ♪ Gotta get up gotta go get up ♪ 2 00:00:17,016 --> 00:00:19,001 ♪ Gotta get up ♪ 3 00:00:26,011 --> 00:00:34,011 ♪ Here we go here we go yes ♪ 4 00:00:35,009 --> 00:00:36,021 ♪ Here we go ♪ 5 00:00:40,012 --> 00:00:41,980 ♪ Hey hey hey ♪ 6 00:00:42,004 --> 00:00:44,016 ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 7 00:00:46,001 --> 00:00:47,020 ♪ Go get up! ♪ 8 00:00:58,013 --> 00:00:59,986 ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 9 00:01:00,010 --> 00:01:02,989 I put a shock to your system! 10 00:01:03,013 --> 00:01:05,005 "Static Shock!" 11 00:01:19,001 --> 00:01:20,981 Speed it up. We don't have all night. 12 00:01:21,005 --> 00:01:22,986 Why you sweatin' me, dude? The guards are on ice. 13 00:01:23,010 --> 00:01:26,002 The alarms's shut off. Everything's covered. 14 00:01:34,018 --> 00:01:36,005 Huh? 15 00:01:40,023 --> 00:01:42,014 Aah! 16 00:01:44,008 --> 00:01:46,009 What the heck is up with that? 17 00:01:49,014 --> 00:01:50,982 You mean, what up with that? 18 00:01:51,006 --> 00:01:54,002 Either use slang properly, or don't use it at all. 19 00:01:58,009 --> 00:01:59,978 It's a kid on a flying manhole! 20 00:02:00,002 --> 00:02:01,997 I don't care if it's Aladdin on his magic carpet. 21 00:02:02,021 --> 00:02:02,999 Get him! 22 00:02:03,023 --> 00:02:06,009 ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 23 00:02:10,023 --> 00:02:12,023 Metal weapons and dumb thugs. 24 00:02:13,001 --> 00:02:14,023 How easy does it get? 25 00:02:15,001 --> 00:02:16,991 Aah! Come on, let's get out of here! 26 00:02:17,015 --> 00:02:20,004 Like turning on lights in a roach motel. 27 00:02:23,008 --> 00:02:26,001 That's my taser punch. Shocking, isn't it? 28 00:02:31,020 --> 00:02:32,995 I got him, dude, I guess.. Huh? 29 00:02:33,019 --> 00:02:34,988 Okay, you caught me off guard. 30 00:02:35,012 --> 00:02:37,013 I'm new at this, so sue me! 31 00:02:43,002 --> 00:02:43,991 Not that I have a curfew or anything 32 00:02:44,015 --> 00:02:46,022 but I really gotta wrap this up. 33 00:02:50,020 --> 00:02:53,021 Stick around, fellows. You've got company. 34 00:03:04,016 --> 00:03:06,981 Piece of cake with frosting and sprinkles. 35 00:03:07,005 --> 00:03:09,983 My first bad guy beatdown, and I hardly broke a sweat! 36 00:03:10,007 --> 00:03:10,999 Hard to believe that just two days ago 37 00:03:11,023 --> 00:03:14,019 I was the last person you'd call hero material. 38 00:03:30,012 --> 00:03:32,989 ♪ Check me out now will ya I got the looks that thrill ya ♪ 39 00:03:33,013 --> 00:03:35,013 ♪ If you're down I'll fill ya ♪ 40 00:03:36,010 --> 00:03:37,999 Yeah. Comin' up like weeds. 41 00:03:38,023 --> 00:03:40,022 Hey, Puff Daddy, you're taking a long time 42 00:03:41,000 --> 00:03:41,993 for a guy with only five whiskers! 43 00:03:42,017 --> 00:03:43,997 At least I'm growing mine on purpose. 44 00:03:44,021 --> 00:03:45,980 Just hurry up. 45 00:03:46,004 --> 00:03:47,987 And give your little weak rapping a rest. 46 00:03:48,011 --> 00:03:50,011 Aw, don't forget your dog collar! 47 00:03:51,023 --> 00:03:53,015 Sisters! 48 00:04:00,001 --> 00:04:01,161 Aah! Dang static electricity. 49 00:04:02,001 --> 00:04:05,004 Isn't it time we got some hardwood floors, people? 50 00:04:08,001 --> 00:04:08,997 Sorry, son. I'm in a hurry this morning. 51 00:04:09,021 --> 00:04:12,987 I feel you, pops. Got a big day in front of me myself. 52 00:04:13,011 --> 00:04:14,978 Big, big, big! 53 00:04:15,002 --> 00:04:16,989 I'm taking my friendship with Frieda to another level. 54 00:04:17,013 --> 00:04:20,015 - Gonna ask her to homecoming. - What'd she ever do to you? 55 00:04:21,019 --> 00:04:22,992 What's this? An egg smoothie? 56 00:04:23,016 --> 00:04:24,998 You know, that's just the way mama made them. 57 00:04:25,022 --> 00:04:28,022 Funny, I don't recall ever needing a straw to eat hers. 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,988 Come on, Virgil. Your sister went to all this trouble. 59 00:04:31,012 --> 00:04:34,006 Least you could do is give them a try. 60 00:04:35,007 --> 00:04:35,994 Hmph. 61 00:04:36,018 --> 00:04:39,012 Mama, if you're listening, I could use some help here. 62 00:04:41,017 --> 00:04:42,984 Hello? 63 00:04:43,008 --> 00:04:44,991 Hey, Teddy. 64 00:04:45,015 --> 00:04:47,982 Yeah, I really liked that lecture last night. 65 00:04:48,006 --> 00:04:50,017 Tonight? You mean a real date? 66 00:04:54,005 --> 00:04:55,981 Let me check my schedule. 67 00:04:56,005 --> 00:04:57,979 Of course, I have a schedule. 68 00:04:58,003 --> 00:05:01,004 'No, I don't have a little black book. It's paisley.' 69 00:05:04,020 --> 00:05:06,018 Good looking out, moms. 70 00:05:08,007 --> 00:05:11,008 Mmm, mmm. Fluffy egg goodness. 71 00:05:20,017 --> 00:05:21,992 - V-man! - Richie! 72 00:05:22,016 --> 00:05:24,979 Is today gonna be that day or what? 73 00:05:25,003 --> 00:05:27,983 If you mean me and Frieda, of course, today's the day. 74 00:05:28,007 --> 00:05:29,980 Man, it's on! 75 00:05:30,004 --> 00:05:31,014 Hey. 76 00:05:34,006 --> 00:05:34,999 Yo, here's your chance, bro. 77 00:05:35,023 --> 00:05:38,023 Let me hear that strong rap you're gonna drop on her. 78 00:05:39,001 --> 00:05:40,996 Well, Frieda, we've known each other for a long time now 79 00:05:41,020 --> 00:05:44,988 and I was kind of wondering if you would do me the honor... 80 00:05:45,012 --> 00:05:47,990 Snore! "Do me the honor?" 81 00:05:48,014 --> 00:05:49,993 Man, you sound like a form letter! 82 00:05:50,017 --> 00:05:50,999 That's not gonna cut it with.. 83 00:05:51,023 --> 00:05:54,984 - Hey, Frieda! - Hey, guys. 84 00:05:55,008 --> 00:05:55,997 Guess what, Mr. McDonald said 85 00:05:56,021 --> 00:05:58,981 we could put up the decorations early this year. 86 00:05:59,005 --> 00:06:00,990 Cool. Hey, look at me. I gotta go. 87 00:06:01,014 --> 00:06:04,002 Good luck with your, uh, test. 88 00:06:05,006 --> 00:06:05,996 Where were you this weekend, Virgil? 89 00:06:06,020 --> 00:06:08,982 I've been dying to talk to you about homecoming. 90 00:06:09,006 --> 00:06:11,980 - Oh, really? - Yeah, I need your advice. 91 00:06:12,004 --> 00:06:12,993 You know Eddie the quarterback? 92 00:06:13,017 --> 00:06:15,989 I heard he wants to take me to the dance. 93 00:06:16,013 --> 00:06:18,989 But Dave also left a message, and Cleo said that Seth Gray 94 00:06:19,013 --> 00:06:21,978 wanted my phone number. Isn't it wild? 95 00:06:22,002 --> 00:06:22,997 I'm juggling three hotties! 96 00:06:23,021 --> 00:06:25,982 You know, Frieda, hot isn't everything. 97 00:06:26,006 --> 00:06:27,980 In some circles, wit and, uh.. 98 00:06:28,004 --> 00:06:29,982 Offbeat charm still count for a lot. 99 00:06:30,006 --> 00:06:32,989 In fact, I was wondering if you would do me the honor... 100 00:06:33,013 --> 00:06:36,015 Hey, Frieda. Lookin' good. 101 00:06:38,015 --> 00:06:38,997 Aah! 102 00:06:39,021 --> 00:06:41,020 Smell good, too. 103 00:06:44,004 --> 00:06:47,988 F-stop, you need to brush up on body language 101. 104 00:06:48,012 --> 00:06:49,990 Hers says, "Not in this lifetime." 105 00:06:50,014 --> 00:06:52,012 - Ggrr. - Aah! 106 00:06:55,003 --> 00:06:56,993 Ah! 107 00:06:57,017 --> 00:06:59,022 Let's see if your face can understand 108 00:07:00,000 --> 00:07:01,023 what my fist is saying. 109 00:07:02,001 --> 00:07:04,001 Aah! 110 00:07:06,006 --> 00:07:10,982 Yo, I know you're not sweatin' my man Virgil, Francis. 111 00:07:11,006 --> 00:07:13,010 Nah, Wade, we were just playing. 112 00:07:15,005 --> 00:07:16,021 Here, Virg. 113 00:07:19,014 --> 00:07:21,018 Catch you later, Virgil. 114 00:07:29,002 --> 00:07:30,987 Tangling with F-stop? Are you crazy? 115 00:07:31,011 --> 00:07:33,022 The dude makes Norman Bates look like Mr. Rogers. 116 00:07:34,000 --> 00:07:34,989 Tell me something I don't know! 117 00:07:35,013 --> 00:07:36,988 If it wasn't for Wade, I'd be looking for a good 118 00:07:37,012 --> 00:07:38,978 plastic surgeon right about now. 119 00:07:39,002 --> 00:07:39,993 Yeah, straight up, V. 120 00:07:40,017 --> 00:07:42,992 Hey, if any more static breaks out between you and F-stop 121 00:07:43,016 --> 00:07:44,022 you know I got your back. 122 00:07:45,000 --> 00:07:45,990 - Thanks, man. - Peace! 123 00:07:46,014 --> 00:07:47,018 And out. 124 00:07:49,007 --> 00:07:51,004 If only he knew kung fu. 125 00:08:27,022 --> 00:08:28,022 Hey! 126 00:08:32,003 --> 00:08:35,007 I'm picking up where I left off, chump. 127 00:08:40,015 --> 00:08:42,015 Come on, guys! 128 00:08:44,010 --> 00:08:45,998 Oh, gee, c-can't we do this later, fellas? 129 00:08:46,022 --> 00:08:47,989 'A beatdown just doesn't feel right' 130 00:08:48,013 --> 00:08:49,996 'without lockers and dim school lighting.' 131 00:08:50,020 --> 00:08:52,990 Virgil, the jokester. 132 00:08:53,014 --> 00:08:55,014 Laugh your way out of this, funny man. 133 00:09:02,007 --> 00:09:05,011 F-stop! Wade and his homey headed our way! 134 00:09:11,021 --> 00:09:15,005 You'll be seeing more of me, Virg. Believe that. 135 00:09:27,001 --> 00:09:27,989 'Ah, Wade.' 136 00:09:28,013 --> 00:09:30,985 I had 'em just where I wanted 'em, man! 137 00:09:31,009 --> 00:09:32,988 Meet me under the stone bridge in a half. 138 00:09:33,012 --> 00:09:36,981 Half-hour? But I, I gotta meet my pops in a half-hour! 139 00:09:37,005 --> 00:09:39,005 - I... - In a half. 140 00:09:47,007 --> 00:09:48,983 Say, son, where were you this afternoon? 141 00:09:49,007 --> 00:09:51,983 Well, dad, the nice gangbangers invited me for tea and cookies. 142 00:09:52,007 --> 00:09:54,984 Son, don't you know that bangers are dangerous? 143 00:09:55,008 --> 00:09:58,007 With all due respect, dad, well, duh! 144 00:10:04,022 --> 00:10:06,008 Aah! 145 00:10:09,014 --> 00:10:12,014 Gee, it's so nice out. It's a shame to be indoors. 146 00:10:14,002 --> 00:10:15,999 - Welcome to our crib, Virgil. - Cozy. 147 00:10:16,023 --> 00:10:19,990 This place should be on that show, "This Old Warehouse." 148 00:10:20,014 --> 00:10:21,990 I like you, Virgil. You're funny. 149 00:10:22,014 --> 00:10:24,983 And you're smart, but keeping Francis off your butt 150 00:10:25,007 --> 00:10:25,997 takes too much of my time. 151 00:10:26,021 --> 00:10:28,987 I-I never asked you to do that, Wade. 152 00:10:29,011 --> 00:10:29,997 - Hear that? - Dissin' Wade? 153 00:10:30,021 --> 00:10:31,994 - He must be crazy! - Word! 154 00:10:32,018 --> 00:10:34,991 'That punk Francis is looking for street-cred, young brother.' 155 00:10:35,015 --> 00:10:36,988 One day, he's gonna catch you out there 156 00:10:37,012 --> 00:10:37,999 and I won't be around. 157 00:10:38,023 --> 00:10:40,983 Sick dude like him, who knows what he'll do then. 158 00:10:41,007 --> 00:10:42,979 Gee, I was kinda hoping he'd get bored of me 159 00:10:43,003 --> 00:10:43,987 and go terrorize a tank. 160 00:10:44,011 --> 00:10:44,998 This is no joke, Virgil. 161 00:10:45,022 --> 00:10:47,985 There's only one way you're gonna save your skin. 162 00:10:48,009 --> 00:10:51,978 - Roll with my crew. - Me? You don't want me! 163 00:10:52,002 --> 00:10:53,996 I'm only 14, and I'm too stringy to be a banger! 164 00:10:54,020 --> 00:10:55,023 Don't front, Virgil. 165 00:10:56,001 --> 00:10:56,991 I'm offering you life insurance. 166 00:10:57,015 --> 00:10:59,023 You join up, and F-stop will back off quick. 167 00:11:00,001 --> 00:11:00,993 He ain't lookin' to tangle with this posse. 168 00:11:01,017 --> 00:11:03,990 - That's right up, dude. - Swear you truth. 169 00:11:04,014 --> 00:11:07,981 I feel what you're saying, but it's my pops! 170 00:11:08,005 --> 00:11:09,997 He's got a teeny little problem with gangs 171 00:11:10,021 --> 00:11:11,984 and I'm too young to be homeless. 172 00:11:12,008 --> 00:11:13,983 Your pops gonna watch your back all day? 173 00:11:14,007 --> 00:11:14,999 He gonna beat on F-stop for you? 174 00:11:15,023 --> 00:11:17,022 'Always said you were smart, Virgil.' 175 00:11:18,000 --> 00:11:19,080 'Don't prove me wrong now.' 176 00:11:32,008 --> 00:11:33,993 - Football injury, huh? - Yes, sir. 177 00:11:34,017 --> 00:11:35,984 Two things, one.. 178 00:11:36,008 --> 00:11:37,991 Since when do you play football without a helmet? 179 00:11:38,015 --> 00:11:40,984 And two, since when does your narrow behind 180 00:11:41,008 --> 00:11:41,988 play football at all? 181 00:11:42,012 --> 00:11:44,022 Who asked you, miss nosy? 182 00:11:45,000 --> 00:11:46,996 Pops, can I be excused? I'm really sore. 183 00:11:47,020 --> 00:11:49,011 Sure, son. 184 00:11:51,017 --> 00:11:52,988 Come on, dad. Football? 185 00:11:53,012 --> 00:11:55,021 He'll talk about it when he's ready. 186 00:11:59,020 --> 00:12:01,003 Ahh! 187 00:12:05,006 --> 00:12:06,984 - Hello? - Tell me it's not true. 188 00:12:07,008 --> 00:12:08,997 Tell me you did not join Wade's crew! 189 00:12:09,021 --> 00:12:10,993 - Where'd you hear that? - Word's all over, Virg! 190 00:12:11,017 --> 00:12:12,984 It's like they want everyone to know. 191 00:12:13,008 --> 00:12:15,022 But I didn't! Not exactly. 192 00:12:16,000 --> 00:12:17,991 I mean, I didn't say yes, I just sort of nodded 193 00:12:18,015 --> 00:12:19,135 'like I was thinking on it.' 194 00:12:20,000 --> 00:12:21,989 Jeez, Virgil, your mom died from gang fire. 195 00:12:22,013 --> 00:12:23,994 Don't you think I know that? 196 00:12:24,018 --> 00:12:25,981 What am I gonna do? 197 00:12:26,005 --> 00:12:27,165 I got the F problem big time. 198 00:12:28,001 --> 00:12:29,983 Yeah? Well, now you got the Wade problem, too. 199 00:12:30,007 --> 00:12:31,982 He's gonna expect favors, man. 200 00:12:32,006 --> 00:12:32,992 Okay, okay, I'll squash this. 201 00:12:33,016 --> 00:12:34,990 Tell him there's been a misunderstanding. 202 00:12:35,014 --> 00:12:37,981 Maybe I could be a banger water boy or something. 203 00:12:38,005 --> 00:12:39,998 Hold on. I got an incoming. Hello? 204 00:12:40,022 --> 00:12:42,992 Meet us at the docks. Now. Gate 10. 205 00:12:43,016 --> 00:12:45,985 We're taking care of your problem tonight. 206 00:12:46,009 --> 00:12:48,979 Wade? Wade! 207 00:12:49,003 --> 00:12:50,023 Terrific. 208 00:13:02,004 --> 00:13:03,999 Hello? Aah! 209 00:13:04,023 --> 00:13:06,023 Keep your mouth shut. 210 00:13:20,017 --> 00:13:21,979 What's going on? 211 00:13:22,003 --> 00:13:22,998 There's gonna be a major throw-down tonight 212 00:13:23,022 --> 00:13:24,987 with all the crews in the city. 213 00:13:25,011 --> 00:13:28,019 - Wade, we gotta talk! - Shh. Look! 214 00:13:36,001 --> 00:13:37,980 Time to go the permanent route, little bro. 215 00:13:38,004 --> 00:13:39,021 This way. 216 00:13:44,019 --> 00:13:48,001 Oh, man! I stepped into it big this time! 217 00:14:06,016 --> 00:14:08,002 Virgil? 218 00:14:09,006 --> 00:14:11,014 This is gonna be fun. 219 00:14:15,004 --> 00:14:16,019 'Freeze!' 220 00:14:19,000 --> 00:14:20,978 You are in a restricted area. 221 00:14:21,002 --> 00:14:22,999 Drop all weapons and step into the open. 222 00:14:23,023 --> 00:14:26,003 - Oh! Go! Get out of here! - Go! Go! Go! 223 00:14:59,013 --> 00:15:00,980 What's going on? 224 00:15:01,004 --> 00:15:02,022 Grab your mask. 225 00:15:22,002 --> 00:15:24,014 I'm home. I'm alive! 226 00:15:28,015 --> 00:15:29,983 Get.. Ah! 227 00:15:30,007 --> 00:15:33,982 Dang static electricity! Whoa! 228 00:15:34,006 --> 00:15:35,016 Down, boy! 229 00:15:39,010 --> 00:15:40,982 Whew! 230 00:15:41,006 --> 00:15:43,014 - Don't slam the doors. - Yes, sir. 231 00:15:46,001 --> 00:15:47,011 Huh? 232 00:15:54,004 --> 00:15:54,986 Whoa! 233 00:15:55,010 --> 00:15:58,006 Dad's razor! It's possessed! 234 00:15:59,019 --> 00:16:02,002 I'm a human fuse box! 235 00:16:04,017 --> 00:16:05,996 I got it! I got it! 236 00:16:06,020 --> 00:16:07,999 Hello? Virgil! What happened? 237 00:16:08,023 --> 00:16:09,996 You are gonna trip! 238 00:16:10,020 --> 00:16:13,999 Meet me in the auto junkyard ASAP. Bye! 239 00:16:14,023 --> 00:16:17,000 Say what? 240 00:16:25,021 --> 00:16:28,991 Virgil? Yo, Virgil! 241 00:16:29,015 --> 00:16:30,986 I'm worrying about his butt 242 00:16:31,010 --> 00:16:33,017 and he's rushing me off the phone and.. 243 00:16:34,022 --> 00:16:36,991 - Whoa! - Tell me that's not cool! 244 00:16:37,015 --> 00:16:37,999 How the heck did you... 245 00:16:38,023 --> 00:16:39,995 There was an explosion last night. 246 00:16:40,019 --> 00:16:41,996 There was this gas. 247 00:16:42,020 --> 00:16:43,993 It changed me, Richie. 248 00:16:44,017 --> 00:16:46,008 Check it out! 249 00:16:50,021 --> 00:16:52,978 Double whoa! 250 00:16:53,002 --> 00:16:56,013 Yeah, no more asking my pops to borrow his car, dude! 251 00:16:57,019 --> 00:16:59,987 Uh, you don't even drive yet, V. 252 00:17:00,011 --> 00:17:03,019 Whatever! Oh, and I rather like this. 253 00:17:10,002 --> 00:17:10,999 Talk about your static cling! 254 00:17:11,023 --> 00:17:15,023 V-man, you could so be a superhero! 255 00:17:16,001 --> 00:17:18,008 I could, couldn't I? 256 00:17:19,007 --> 00:17:20,007 Whoa! 257 00:17:29,014 --> 00:17:32,009 Come on, V. We gotta get you some gear. 258 00:17:37,011 --> 00:17:40,002 Not your best look, chicken legs. 259 00:17:41,011 --> 00:17:43,015 Alright, now this is just embarrassing. 260 00:17:50,021 --> 00:17:51,989 Nah, you look like a battery commercial. 261 00:17:52,013 --> 00:17:53,021 Next! 262 00:17:56,021 --> 00:17:58,979 We've got ourselves a winner! 263 00:17:59,003 --> 00:18:02,996 ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 264 00:18:03,020 --> 00:18:06,009 And that's pretty much how it all began. 265 00:18:10,007 --> 00:18:11,998 Easy. Oh, oh, man! 266 00:18:12,022 --> 00:18:14,981 We need a ladder. 267 00:18:15,005 --> 00:18:17,010 Guess I should ground 'em. 268 00:18:24,003 --> 00:18:26,010 The new lab computers! 269 00:18:32,010 --> 00:18:33,022 Oof! 270 00:18:35,002 --> 00:18:35,994 Those lights go over there. 271 00:18:36,018 --> 00:18:37,990 Hey, I thought Virgil was coming. 272 00:18:38,014 --> 00:18:40,985 Oh, w-w-well, he had to, uh, get his VCR fixed. 273 00:18:41,009 --> 00:18:45,984 Yeah, you know, how it flashes 12 o'clock, 12 o'clock? 274 00:18:46,008 --> 00:18:46,996 That. 275 00:18:47,020 --> 00:18:49,017 - Check it out! - What is it? 276 00:18:53,015 --> 00:18:55,017 Special delivery. 277 00:18:57,022 --> 00:19:00,984 I had business at the warehouse, and look what I found! 278 00:19:01,008 --> 00:19:03,005 Who are you? 279 00:19:05,007 --> 00:19:06,995 The name's Static. 280 00:19:07,019 --> 00:19:08,995 I put a shock to your system. 281 00:19:09,019 --> 00:19:11,007 Good line! 282 00:19:13,000 --> 00:19:14,981 I see you still got some work to do. 283 00:19:15,005 --> 00:19:15,990 Fortunately, I'm what you call 284 00:19:16,014 --> 00:19:18,019 one of your all-purpose superheroes. 285 00:19:31,009 --> 00:19:33,008 It's beautiful! 286 00:19:35,003 --> 00:19:38,005 Not as beautiful as the sight I see, ma cherie. 287 00:19:43,017 --> 00:19:45,022 Why isn't it this easy for Virgil? 288 00:19:46,000 --> 00:19:47,015 See ya! 289 00:19:52,018 --> 00:19:54,015 He's a natural! 290 00:19:56,020 --> 00:20:00,010 Oh! It's getting worse. They keep mutating. 291 00:20:07,006 --> 00:20:08,126 Is the hazmat team here yet? 292 00:20:12,005 --> 00:20:13,015 He's burning up! 293 00:20:24,012 --> 00:20:25,023 What a trip! 294 00:20:35,023 --> 00:20:38,010 This is gonna be fun. 295 00:20:47,004 --> 00:20:48,244 ♪ Gotta get up gotta go get up ♪ 296 00:20:51,009 --> 00:20:57,003 ♪ Here we go here we go yes ♪ 297 00:21:09,006 --> 00:21:10,978 ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 298 00:21:11,002 --> 00:21:13,008 I put a shock to your system! 299 00:21:14,006 --> 00:21:16,003 Static shock!