1
00:00:04,022 --> 00:00:12,022
♪ Gotta get up gotta go get up ♪
2
00:00:17,016 --> 00:00:19,001
♪ Gotta get up ♪
3
00:00:26,011 --> 00:00:34,011
♪ Here we go here we go yes ♪
4
00:00:35,009 --> 00:00:36,021
♪ Here we go ♪
5
00:00:40,012 --> 00:00:41,980
♪ Hey hey hey ♪
6
00:00:42,004 --> 00:00:44,016
♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪
7
00:00:46,001 --> 00:00:47,020
♪ Go get up! ♪
8
00:00:58,013 --> 00:00:59,986
♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪
9
00:01:00,010 --> 00:01:02,989
I put a shock to your system!
10
00:01:03,013 --> 00:01:05,005
"Static Shock!"
11
00:01:19,001 --> 00:01:20,981
Speed it up. We
don't have all night.
12
00:01:21,005 --> 00:01:22,986
Why you sweatin' me,
dude? The guards are on ice.
13
00:01:23,010 --> 00:01:26,002
The alarms's shut off.
Everything's covered.
14
00:01:34,018 --> 00:01:36,005
Huh?
15
00:01:40,023 --> 00:01:42,014
Aah!
16
00:01:44,008 --> 00:01:46,009
What the heck is up with that?
17
00:01:49,014 --> 00:01:50,982
You mean, what up with that?
18
00:01:51,006 --> 00:01:54,002
Either use slang properly,
or don't use it at all.
19
00:01:58,009 --> 00:01:59,978
It's a kid on a flying manhole!
20
00:02:00,002 --> 00:02:01,997
I don't care if it's Aladdin
on his magic carpet.
21
00:02:02,021 --> 00:02:02,999
Get him!
22
00:02:03,023 --> 00:02:06,009
♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪
23
00:02:10,023 --> 00:02:12,023
Metal weapons and dumb thugs.
24
00:02:13,001 --> 00:02:14,023
How easy does it get?
25
00:02:15,001 --> 00:02:16,991
Aah! Come on,
let's get out of here!
26
00:02:17,015 --> 00:02:20,004
Like turning on
lights in a roach motel.
27
00:02:23,008 --> 00:02:26,001
That's my taser punch.
Shocking, isn't it?
28
00:02:31,020 --> 00:02:32,995
I got him, dude, I guess.. Huh?
29
00:02:33,019 --> 00:02:34,988
Okay, you caught me off guard.
30
00:02:35,012 --> 00:02:37,013
I'm new at this, so sue me!
31
00:02:43,002 --> 00:02:43,991
Not that I have a
curfew or anything
32
00:02:44,015 --> 00:02:46,022
but I really gotta wrap this up.
33
00:02:50,020 --> 00:02:53,021
Stick around, fellows.
You've got company.
34
00:03:04,016 --> 00:03:06,981
Piece of cake with
frosting and sprinkles.
35
00:03:07,005 --> 00:03:09,983
My first bad guy beatdown,
and I hardly broke a sweat!
36
00:03:10,007 --> 00:03:10,999
Hard to believe that
just two days ago
37
00:03:11,023 --> 00:03:14,019
I was the last person
you'd call hero material.
38
00:03:30,012 --> 00:03:32,989
♪ Check me out now will ya
I got the looks that thrill ya ♪
39
00:03:33,013 --> 00:03:35,013
♪ If you're down I'll fill ya ♪
40
00:03:36,010 --> 00:03:37,999
Yeah. Comin' up like weeds.
41
00:03:38,023 --> 00:03:40,022
Hey, Puff Daddy,
you're taking a long time
42
00:03:41,000 --> 00:03:41,993
for a guy with
only five whiskers!
43
00:03:42,017 --> 00:03:43,997
At least I'm growing
mine on purpose.
44
00:03:44,021 --> 00:03:45,980
Just hurry up.
45
00:03:46,004 --> 00:03:47,987
And give your little
weak rapping a rest.
46
00:03:48,011 --> 00:03:50,011
Aw, don't forget
your dog collar!
47
00:03:51,023 --> 00:03:53,015
Sisters!
48
00:04:00,001 --> 00:04:01,161
Aah! Dang static electricity.
49
00:04:02,001 --> 00:04:05,004
Isn't it time we got some
hardwood floors, people?
50
00:04:08,001 --> 00:04:08,997
Sorry, son. I'm in a
hurry this morning.
51
00:04:09,021 --> 00:04:12,987
I feel you, pops. Got a big
day in front of me myself.
52
00:04:13,011 --> 00:04:14,978
Big, big, big!
53
00:04:15,002 --> 00:04:16,989
I'm taking my friendship
with Frieda to another level.
54
00:04:17,013 --> 00:04:20,015
- Gonna ask her to homecoming.
- What'd she ever do to you?
55
00:04:21,019 --> 00:04:22,992
What's this? An egg smoothie?
56
00:04:23,016 --> 00:04:24,998
You know, that's just the
way mama made them.
57
00:04:25,022 --> 00:04:28,022
Funny, I don't recall ever
needing a straw to eat hers.
58
00:04:29,000 --> 00:04:30,988
Come on, Virgil. Your
sister went to all this trouble.
59
00:04:31,012 --> 00:04:34,006
Least you could
do is give them a try.
60
00:04:35,007 --> 00:04:35,994
Hmph.
61
00:04:36,018 --> 00:04:39,012
Mama, if you're listening, I
could use some help here.
62
00:04:41,017 --> 00:04:42,984
Hello?
63
00:04:43,008 --> 00:04:44,991
Hey, Teddy.
64
00:04:45,015 --> 00:04:47,982
Yeah, I really liked
that lecture last night.
65
00:04:48,006 --> 00:04:50,017
Tonight? You mean a real date?
66
00:04:54,005 --> 00:04:55,981
Let me check my schedule.
67
00:04:56,005 --> 00:04:57,979
Of course, I have a schedule.
68
00:04:58,003 --> 00:05:01,004
'No, I don't have a little
black book. It's paisley.'
69
00:05:04,020 --> 00:05:06,018
Good looking out, moms.
70
00:05:08,007 --> 00:05:11,008
Mmm, mmm. Fluffy egg goodness.
71
00:05:20,017 --> 00:05:21,992
- V-man!
- Richie!
72
00:05:22,016 --> 00:05:24,979
Is today gonna be
that day or what?
73
00:05:25,003 --> 00:05:27,983
If you mean me and Frieda,
of course, today's the day.
74
00:05:28,007 --> 00:05:29,980
Man, it's on!
75
00:05:30,004 --> 00:05:31,014
Hey.
76
00:05:34,006 --> 00:05:34,999
Yo, here's your chance, bro.
77
00:05:35,023 --> 00:05:38,023
Let me hear that strong
rap you're gonna drop on her.
78
00:05:39,001 --> 00:05:40,996
Well, Frieda, we've known
each other for a long time now
79
00:05:41,020 --> 00:05:44,988
and I was kind of wondering
if you would do me the honor...
80
00:05:45,012 --> 00:05:47,990
Snore! "Do me the honor?"
81
00:05:48,014 --> 00:05:49,993
Man, you sound
like a form letter!
82
00:05:50,017 --> 00:05:50,999
That's not gonna cut it with..
83
00:05:51,023 --> 00:05:54,984
- Hey, Frieda!
- Hey, guys.
84
00:05:55,008 --> 00:05:55,997
Guess what, Mr. McDonald said
85
00:05:56,021 --> 00:05:58,981
we could put up the
decorations early this year.
86
00:05:59,005 --> 00:06:00,990
Cool. Hey, look
at me. I gotta go.
87
00:06:01,014 --> 00:06:04,002
Good luck with your, uh, test.
88
00:06:05,006 --> 00:06:05,996
Where were you
this weekend, Virgil?
89
00:06:06,020 --> 00:06:08,982
I've been dying to talk to
you about homecoming.
90
00:06:09,006 --> 00:06:11,980
- Oh, really?
- Yeah, I need your advice.
91
00:06:12,004 --> 00:06:12,993
You know Eddie the quarterback?
92
00:06:13,017 --> 00:06:15,989
I heard he wants to
take me to the dance.
93
00:06:16,013 --> 00:06:18,989
But Dave also left a message,
and Cleo said that Seth Gray
94
00:06:19,013 --> 00:06:21,978
wanted my phone
number. Isn't it wild?
95
00:06:22,002 --> 00:06:22,997
I'm juggling three hotties!
96
00:06:23,021 --> 00:06:25,982
You know, Frieda,
hot isn't everything.
97
00:06:26,006 --> 00:06:27,980
In some circles, wit and, uh..
98
00:06:28,004 --> 00:06:29,982
Offbeat charm
still count for a lot.
99
00:06:30,006 --> 00:06:32,989
In fact, I was wondering if
you would do me the honor...
100
00:06:33,013 --> 00:06:36,015
Hey, Frieda. Lookin' good.
101
00:06:38,015 --> 00:06:38,997
Aah!
102
00:06:39,021 --> 00:06:41,020
Smell good, too.
103
00:06:44,004 --> 00:06:47,988
F-stop, you need to brush
up on body language 101.
104
00:06:48,012 --> 00:06:49,990
Hers says, "Not
in this lifetime."
105
00:06:50,014 --> 00:06:52,012
- Ggrr.
- Aah!
106
00:06:55,003 --> 00:06:56,993
Ah!
107
00:06:57,017 --> 00:06:59,022
Let's see if your
face can understand
108
00:07:00,000 --> 00:07:01,023
what my fist is saying.
109
00:07:02,001 --> 00:07:04,001
Aah!
110
00:07:06,006 --> 00:07:10,982
Yo, I know you're not
sweatin' my man Virgil, Francis.
111
00:07:11,006 --> 00:07:13,010
Nah, Wade, we were just playing.
112
00:07:15,005 --> 00:07:16,021
Here, Virg.
113
00:07:19,014 --> 00:07:21,018
Catch you later, Virgil.
114
00:07:29,002 --> 00:07:30,987
Tangling with
F-stop? Are you crazy?
115
00:07:31,011 --> 00:07:33,022
The dude makes Norman
Bates look like Mr. Rogers.
116
00:07:34,000 --> 00:07:34,989
Tell me something I don't know!
117
00:07:35,013 --> 00:07:36,988
If it wasn't for Wade,
I'd be looking for a good
118
00:07:37,012 --> 00:07:38,978
plastic surgeon right about now.
119
00:07:39,002 --> 00:07:39,993
Yeah, straight up, V.
120
00:07:40,017 --> 00:07:42,992
Hey, if any more static breaks
out between you and F-stop
121
00:07:43,016 --> 00:07:44,022
you know I got your back.
122
00:07:45,000 --> 00:07:45,990
- Thanks, man.
- Peace!
123
00:07:46,014 --> 00:07:47,018
And out.
124
00:07:49,007 --> 00:07:51,004
If only he knew kung fu.
125
00:08:27,022 --> 00:08:28,022
Hey!
126
00:08:32,003 --> 00:08:35,007
I'm picking up where
I left off, chump.
127
00:08:40,015 --> 00:08:42,015
Come on, guys!
128
00:08:44,010 --> 00:08:45,998
Oh, gee, c-can't we
do this later, fellas?
129
00:08:46,022 --> 00:08:47,989
'A beatdown just
doesn't feel right'
130
00:08:48,013 --> 00:08:49,996
'without lockers and
dim school lighting.'
131
00:08:50,020 --> 00:08:52,990
Virgil, the jokester.
132
00:08:53,014 --> 00:08:55,014
Laugh your way out
of this, funny man.
133
00:09:02,007 --> 00:09:05,011
F-stop! Wade and his
homey headed our way!
134
00:09:11,021 --> 00:09:15,005
You'll be seeing more
of me, Virg. Believe that.
135
00:09:27,001 --> 00:09:27,989
'Ah, Wade.'
136
00:09:28,013 --> 00:09:30,985
I had 'em just where
I wanted 'em, man!
137
00:09:31,009 --> 00:09:32,988
Meet me under the
stone bridge in a half.
138
00:09:33,012 --> 00:09:36,981
Half-hour? But I, I gotta
meet my pops in a half-hour!
139
00:09:37,005 --> 00:09:39,005
- I...
- In a half.
140
00:09:47,007 --> 00:09:48,983
Say, son, where were
you this afternoon?
141
00:09:49,007 --> 00:09:51,983
Well, dad, the nice gangbangers
invited me for tea and cookies.
142
00:09:52,007 --> 00:09:54,984
Son, don't you know that
bangers are dangerous?
143
00:09:55,008 --> 00:09:58,007
With all due respect,
dad, well, duh!
144
00:10:04,022 --> 00:10:06,008
Aah!
145
00:10:09,014 --> 00:10:12,014
Gee, it's so nice out. It's
a shame to be indoors.
146
00:10:14,002 --> 00:10:15,999
- Welcome to our crib, Virgil.
- Cozy.
147
00:10:16,023 --> 00:10:19,990
This place should be on that
show, "This Old Warehouse."
148
00:10:20,014 --> 00:10:21,990
I like you, Virgil.
You're funny.
149
00:10:22,014 --> 00:10:24,983
And you're smart, but
keeping Francis off your butt
150
00:10:25,007 --> 00:10:25,997
takes too much of my time.
151
00:10:26,021 --> 00:10:28,987
I-I never asked you
to do that, Wade.
152
00:10:29,011 --> 00:10:29,997
- Hear that?
- Dissin' Wade?
153
00:10:30,021 --> 00:10:31,994
- He must be crazy!
- Word!
154
00:10:32,018 --> 00:10:34,991
'That punk Francis is looking
for street-cred, young brother.'
155
00:10:35,015 --> 00:10:36,988
One day, he's gonna
catch you out there
156
00:10:37,012 --> 00:10:37,999
and I won't be around.
157
00:10:38,023 --> 00:10:40,983
Sick dude like him, who
knows what he'll do then.
158
00:10:41,007 --> 00:10:42,979
Gee, I was kinda hoping
he'd get bored of me
159
00:10:43,003 --> 00:10:43,987
and go terrorize a tank.
160
00:10:44,011 --> 00:10:44,998
This is no joke, Virgil.
161
00:10:45,022 --> 00:10:47,985
There's only one way
you're gonna save your skin.
162
00:10:48,009 --> 00:10:51,978
- Roll with my crew.
- Me? You don't want me!
163
00:10:52,002 --> 00:10:53,996
I'm only 14, and I'm too
stringy to be a banger!
164
00:10:54,020 --> 00:10:55,023
Don't front, Virgil.
165
00:10:56,001 --> 00:10:56,991
I'm offering you life insurance.
166
00:10:57,015 --> 00:10:59,023
You join up, and
F-stop will back off quick.
167
00:11:00,001 --> 00:11:00,993
He ain't lookin' to
tangle with this posse.
168
00:11:01,017 --> 00:11:03,990
- That's right up, dude.
- Swear you truth.
169
00:11:04,014 --> 00:11:07,981
I feel what you're
saying, but it's my pops!
170
00:11:08,005 --> 00:11:09,997
He's got a teeny little
problem with gangs
171
00:11:10,021 --> 00:11:11,984
and I'm too young
to be homeless.
172
00:11:12,008 --> 00:11:13,983
Your pops gonna
watch your back all day?
173
00:11:14,007 --> 00:11:14,999
He gonna beat on F-stop for you?
174
00:11:15,023 --> 00:11:17,022
'Always said you
were smart, Virgil.'
175
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
'Don't prove me wrong now.'
176
00:11:32,008 --> 00:11:33,993
- Football injury, huh?
- Yes, sir.
177
00:11:34,017 --> 00:11:35,984
Two things, one..
178
00:11:36,008 --> 00:11:37,991
Since when do you play
football without a helmet?
179
00:11:38,015 --> 00:11:40,984
And two, since when
does your narrow behind
180
00:11:41,008 --> 00:11:41,988
play football at all?
181
00:11:42,012 --> 00:11:44,022
Who asked you, miss nosy?
182
00:11:45,000 --> 00:11:46,996
Pops, can I be
excused? I'm really sore.
183
00:11:47,020 --> 00:11:49,011
Sure, son.
184
00:11:51,017 --> 00:11:52,988
Come on, dad. Football?
185
00:11:53,012 --> 00:11:55,021
He'll talk about it
when he's ready.
186
00:11:59,020 --> 00:12:01,003
Ahh!
187
00:12:05,006 --> 00:12:06,984
- Hello?
- Tell me it's not true.
188
00:12:07,008 --> 00:12:08,997
Tell me you did not
join Wade's crew!
189
00:12:09,021 --> 00:12:10,993
- Where'd you hear that?
- Word's all over, Virg!
190
00:12:11,017 --> 00:12:12,984
It's like they want
everyone to know.
191
00:12:13,008 --> 00:12:15,022
But I didn't! Not exactly.
192
00:12:16,000 --> 00:12:17,991
I mean, I didn't say
yes, I just sort of nodded
193
00:12:18,015 --> 00:12:19,135
'like I was thinking on it.'
194
00:12:20,000 --> 00:12:21,989
Jeez, Virgil, your mom
died from gang fire.
195
00:12:22,013 --> 00:12:23,994
Don't you think I know that?
196
00:12:24,018 --> 00:12:25,981
What am I gonna do?
197
00:12:26,005 --> 00:12:27,165
I got the F problem big time.
198
00:12:28,001 --> 00:12:29,983
Yeah? Well, now you
got the Wade problem, too.
199
00:12:30,007 --> 00:12:31,982
He's gonna expect favors, man.
200
00:12:32,006 --> 00:12:32,992
Okay, okay, I'll squash this.
201
00:12:33,016 --> 00:12:34,990
Tell him there's been
a misunderstanding.
202
00:12:35,014 --> 00:12:37,981
Maybe I could be a banger
water boy or something.
203
00:12:38,005 --> 00:12:39,998
Hold on. I got an
incoming. Hello?
204
00:12:40,022 --> 00:12:42,992
Meet us at the
docks. Now. Gate 10.
205
00:12:43,016 --> 00:12:45,985
We're taking care of
your problem tonight.
206
00:12:46,009 --> 00:12:48,979
Wade? Wade!
207
00:12:49,003 --> 00:12:50,023
Terrific.
208
00:13:02,004 --> 00:13:03,999
Hello? Aah!
209
00:13:04,023 --> 00:13:06,023
Keep your mouth shut.
210
00:13:20,017 --> 00:13:21,979
What's going on?
211
00:13:22,003 --> 00:13:22,998
There's gonna be a
major throw-down tonight
212
00:13:23,022 --> 00:13:24,987
with all the crews in the city.
213
00:13:25,011 --> 00:13:28,019
- Wade, we gotta talk!
- Shh. Look!
214
00:13:36,001 --> 00:13:37,980
Time to go the
permanent route, little bro.
215
00:13:38,004 --> 00:13:39,021
This way.
216
00:13:44,019 --> 00:13:48,001
Oh, man! I stepped
into it big this time!
217
00:14:06,016 --> 00:14:08,002
Virgil?
218
00:14:09,006 --> 00:14:11,014
This is gonna be fun.
219
00:14:15,004 --> 00:14:16,019
'Freeze!'
220
00:14:19,000 --> 00:14:20,978
You are in a restricted area.
221
00:14:21,002 --> 00:14:22,999
Drop all weapons
and step into the open.
222
00:14:23,023 --> 00:14:26,003
- Oh! Go! Get out of here!
- Go! Go! Go!
223
00:14:59,013 --> 00:15:00,980
What's going on?
224
00:15:01,004 --> 00:15:02,022
Grab your mask.
225
00:15:22,002 --> 00:15:24,014
I'm home. I'm alive!
226
00:15:28,015 --> 00:15:29,983
Get.. Ah!
227
00:15:30,007 --> 00:15:33,982
Dang static electricity! Whoa!
228
00:15:34,006 --> 00:15:35,016
Down, boy!
229
00:15:39,010 --> 00:15:40,982
Whew!
230
00:15:41,006 --> 00:15:43,014
- Don't slam the doors.
- Yes, sir.
231
00:15:46,001 --> 00:15:47,011
Huh?
232
00:15:54,004 --> 00:15:54,986
Whoa!
233
00:15:55,010 --> 00:15:58,006
Dad's razor! It's possessed!
234
00:15:59,019 --> 00:16:02,002
I'm a human fuse box!
235
00:16:04,017 --> 00:16:05,996
I got it! I got it!
236
00:16:06,020 --> 00:16:07,999
Hello? Virgil! What happened?
237
00:16:08,023 --> 00:16:09,996
You are gonna trip!
238
00:16:10,020 --> 00:16:13,999
Meet me in the auto
junkyard ASAP. Bye!
239
00:16:14,023 --> 00:16:17,000
Say what?
240
00:16:25,021 --> 00:16:28,991
Virgil? Yo, Virgil!
241
00:16:29,015 --> 00:16:30,986
I'm worrying about his butt
242
00:16:31,010 --> 00:16:33,017
and he's rushing me
off the phone and..
243
00:16:34,022 --> 00:16:36,991
- Whoa!
- Tell me that's not cool!
244
00:16:37,015 --> 00:16:37,999
How the heck did you...
245
00:16:38,023 --> 00:16:39,995
There was an
explosion last night.
246
00:16:40,019 --> 00:16:41,996
There was this gas.
247
00:16:42,020 --> 00:16:43,993
It changed me, Richie.
248
00:16:44,017 --> 00:16:46,008
Check it out!
249
00:16:50,021 --> 00:16:52,978
Double whoa!
250
00:16:53,002 --> 00:16:56,013
Yeah, no more asking my
pops to borrow his car, dude!
251
00:16:57,019 --> 00:16:59,987
Uh, you don't even drive yet, V.
252
00:17:00,011 --> 00:17:03,019
Whatever! Oh,
and I rather like this.
253
00:17:10,002 --> 00:17:10,999
Talk about your static cling!
254
00:17:11,023 --> 00:17:15,023
V-man, you could
so be a superhero!
255
00:17:16,001 --> 00:17:18,008
I could, couldn't I?
256
00:17:19,007 --> 00:17:20,007
Whoa!
257
00:17:29,014 --> 00:17:32,009
Come on, V. We gotta
get you some gear.
258
00:17:37,011 --> 00:17:40,002
Not your best
look, chicken legs.
259
00:17:41,011 --> 00:17:43,015
Alright, now this is
just embarrassing.
260
00:17:50,021 --> 00:17:51,989
Nah, you look like a
battery commercial.
261
00:17:52,013 --> 00:17:53,021
Next!
262
00:17:56,021 --> 00:17:58,979
We've got ourselves a winner!
263
00:17:59,003 --> 00:18:02,996
♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪
264
00:18:03,020 --> 00:18:06,009
And that's pretty
much how it all began.
265
00:18:10,007 --> 00:18:11,998
Easy. Oh, oh, man!
266
00:18:12,022 --> 00:18:14,981
We need a ladder.
267
00:18:15,005 --> 00:18:17,010
Guess I should ground 'em.
268
00:18:24,003 --> 00:18:26,010
The new lab computers!
269
00:18:32,010 --> 00:18:33,022
Oof!
270
00:18:35,002 --> 00:18:35,994
Those lights go over there.
271
00:18:36,018 --> 00:18:37,990
Hey, I thought
Virgil was coming.
272
00:18:38,014 --> 00:18:40,985
Oh, w-w-well, he had
to, uh, get his VCR fixed.
273
00:18:41,009 --> 00:18:45,984
Yeah, you know, how it
flashes 12 o'clock, 12 o'clock?
274
00:18:46,008 --> 00:18:46,996
That.
275
00:18:47,020 --> 00:18:49,017
- Check it out!
- What is it?
276
00:18:53,015 --> 00:18:55,017
Special delivery.
277
00:18:57,022 --> 00:19:00,984
I had business at the
warehouse, and look what I found!
278
00:19:01,008 --> 00:19:03,005
Who are you?
279
00:19:05,007 --> 00:19:06,995
The name's Static.
280
00:19:07,019 --> 00:19:08,995
I put a shock to your system.
281
00:19:09,019 --> 00:19:11,007
Good line!
282
00:19:13,000 --> 00:19:14,981
I see you still got
some work to do.
283
00:19:15,005 --> 00:19:15,990
Fortunately, I'm what you call
284
00:19:16,014 --> 00:19:18,019
one of your all-purpose
superheroes.
285
00:19:31,009 --> 00:19:33,008
It's beautiful!
286
00:19:35,003 --> 00:19:38,005
Not as beautiful as the
sight I see, ma cherie.
287
00:19:43,017 --> 00:19:45,022
Why isn't it this
easy for Virgil?
288
00:19:46,000 --> 00:19:47,015
See ya!
289
00:19:52,018 --> 00:19:54,015
He's a natural!
290
00:19:56,020 --> 00:20:00,010
Oh! It's getting worse.
They keep mutating.
291
00:20:07,006 --> 00:20:08,126
Is the hazmat team here yet?
292
00:20:12,005 --> 00:20:13,015
He's burning up!
293
00:20:24,012 --> 00:20:25,023
What a trip!
294
00:20:35,023 --> 00:20:38,010
This is gonna be fun.
295
00:20:47,004 --> 00:20:48,244
♪ Gotta get up gotta go get up ♪
296
00:20:51,009 --> 00:20:57,003
♪ Here we go here we go yes ♪
297
00:21:09,006 --> 00:21:10,978
♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪
298
00:21:11,002 --> 00:21:13,008
I put a shock to your system!
299
00:21:14,006 --> 00:21:16,003
Static shock!