1
00:00:57,598 --> 00:01:00,101
VERMONT
...et sted nær grensen.
2
00:01:02,478 --> 00:01:08,818
Hvis man eier ei strandtomt,
eier man da sanden og vannet?
3
00:01:08,985 --> 00:01:12,655
Ingen eier vannet. Det er Guds vann.
4
00:01:12,822 --> 00:01:16,868
Tenk om noen går på stranda
hvis man eier den?
5
00:01:17,034 --> 00:01:20,913
Nei, man eier ikke stranda.
6
00:01:21,080 --> 00:01:25,710
- Tenk om det er ei naken jente der?
- Jenta er ikke din.
7
00:01:25,877 --> 00:01:31,090
- Tenk om hun brekker foten?
- Hun kan saksøke meg...
8
00:01:31,257 --> 00:01:34,260
Saksøk meg, saksøk meg!
9
00:01:35,511 --> 00:01:38,431
Faen! I jøsse navn!
10
00:01:38,598 --> 00:01:40,600
Kast den!
11
00:01:40,766 --> 00:01:43,936
- Spis den opp.
- Hele posen?
12
00:01:44,103 --> 00:01:46,189
For helvete!
13
00:01:48,649 --> 00:01:52,737
Mike. Når du likevel er i gang...
14
00:01:52,904 --> 00:01:56,157
- Det er sopp!
- Spis den opp.
15
00:01:56,324 --> 00:01:59,285
Jeg er altfor stein...
16
00:02:01,871 --> 00:02:06,209
Jeg vil helst ikke be deg, men...
17
00:02:06,375 --> 00:02:10,671
- Kast det ut!
- Ok. Jeg dumper det.
18
00:02:10,838 --> 00:02:13,674
Sveiv ned ruta.
19
00:02:13,841 --> 00:02:16,385
Borte!
20
00:02:16,552 --> 00:02:18,513
Faen!
21
00:02:18,679 --> 00:02:20,765
Vi er ferdige!
22
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Ned med rutene!
23
00:02:24,519 --> 00:02:28,314
- Kom igjen.
- Ned med rutene.
24
00:02:28,481 --> 00:02:30,816
Alt i orden.
25
00:02:38,199 --> 00:02:44,330
Så dere det? Det må
ha skjedd et dobbeltdrap eller noe!
26
00:02:44,497 --> 00:02:48,125
Vi flippet helt ut for ingenting.
27
00:02:49,669 --> 00:02:54,590
- Du spiste vel ikke begge posene?
- Alt er tomt!
28
00:02:55,758 --> 00:03:00,388
Du har sikkert spist pot
for 100 dollar.
29
00:03:00,555 --> 00:03:03,641
- Og sopp for 30 dollar.
- Jeg er best!
30
00:03:03,808 --> 00:03:08,521
Så du må betale meg 130 dollar...
31
00:03:08,688 --> 00:03:10,773
...når du kan hoste det opp.
32
00:03:10,940 --> 00:03:15,236
- Faen ta...
- Det er dårlig gjort.
33
00:03:16,946 --> 00:03:19,699
Er det samme bil?
34
00:03:19,866 --> 00:03:22,702
- Ser jeg stein ut?
- Ja...
35
00:03:34,005 --> 00:03:38,676
- Nå kommer de!
- Slikk på fingrene.
36
00:03:43,306 --> 00:03:47,643
- Førerkort og vognkort.
- Jeg vet at...
37
00:03:47,810 --> 00:03:51,397
Førerkort og vognkort, takk.
38
00:03:57,111 --> 00:03:59,614
Vet du hvor fort du kjørte?
39
00:03:59,780 --> 00:04:02,325
Hvor fort du kjørte...?
40
00:04:02,491 --> 00:04:04,994
- 100?
- 97.
41
00:04:05,161 --> 00:04:11,000
- Er ikke fartsgrensen 100?
- Jo, det er den.
42
00:04:12,585 --> 00:04:15,713
- Hvor er dere på vei?
- Til Canada.
43
00:04:15,880 --> 00:04:20,718
Vi skal over grensen for å spise
pommes frites og saus.
44
00:04:20,885 --> 00:04:24,514
Canada, hva? Dere klarte det nesten.
45
00:04:27,683 --> 00:04:30,269
- Er alt i orden?
- Ja visst.
46
00:04:30,436 --> 00:04:36,025
- "Ja, sir." Sa du "ja, sir"?
- Jeg tror han sa "ja visst".
47
00:04:36,192 --> 00:04:42,365
- Hva sa du?
- Jeg mente "ja visst, sir".
48
00:04:42,532 --> 00:04:45,535
- Så alt er i orden?
- Ja, sir.
49
00:04:45,701 --> 00:04:50,039
- Lukter du noe, Rabbit?
- Frykt!
50
00:04:50,206 --> 00:04:54,168
Gi meg vognkortet.
51
00:04:54,335 --> 00:04:57,088
Mamma kommer til å drepe meg!
52
00:04:59,632 --> 00:05:04,846
- I jøsse navn... Ikke se!
- Herregud.
53
00:05:05,012 --> 00:05:08,015
Jeg skjønner ingenting.
54
00:05:08,182 --> 00:05:13,104
Hva faen skal det der bety?
Det er helt vanvittig!
55
00:05:13,271 --> 00:05:18,484
Jeg skulle akkurat til å dra skyteren
og pepre det purkesvinet.
56
00:05:20,278 --> 00:05:22,154
Faen!
57
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
Herregud!
58
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
Faen!
59
00:05:36,794 --> 00:05:38,671
Faen!
60
00:05:41,007 --> 00:05:46,387
- Kjør inn til siden!
- Jeg har allerede gjort det!
61
00:05:46,554 --> 00:05:51,434
- Jeg har allerede kjørt inn.
- Han kan ikke komme lenger!
62
00:05:54,353 --> 00:05:57,899
Førerkort og vognkort, takk.
63
00:05:58,065 --> 00:06:02,778
- Jeg har nettopp gitt deg...
- Førerkort og vognkort.
64
00:06:03,738 --> 00:06:06,574
- Vet du hvor fort du kjørte?
- 100?
65
00:06:06,741 --> 00:06:10,828
- 97.
- Jeg flipper ut...
66
00:06:10,995 --> 00:06:15,082
Ja, du flipper ut...
67
00:06:15,249 --> 00:06:18,085
Vet du hvorfor jeg stanset dere?
68
00:06:18,252 --> 00:06:22,590
- Forsøpling!
- Den er ikke vår.
69
00:06:22,757 --> 00:06:26,594
- Godteri!
- Forsøpling og...?
70
00:06:26,761 --> 00:06:30,097
- Og...
- Forsøpling og...?
71
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
- Forsøpling og...
- Forsøpling og...?
72
00:06:39,732 --> 00:06:43,444
Forsøpling og marihuanarøyking.
73
00:06:43,611 --> 00:06:49,158
Dere får en lærepenge. Vi står her
mens dere røyker opp hele posen.
74
00:06:50,535 --> 00:06:52,745
- Nei, vær så snill...
- Fordømte purker!
75
00:06:52,912 --> 00:06:55,373
Herrejemini!
76
00:07:07,885 --> 00:07:13,349
Vi forfølger en hvit Miata
på vei 294. Send forsterkninger.
77
00:07:13,516 --> 00:07:17,979
Bil 91! Kom inn, 91.
78
00:07:18,145 --> 00:07:23,442
Hva gjør du? Ikke tell kjønnshår.
Vi har en gærning i en hvit Miata!
79
00:07:23,609 --> 00:07:25,945
Er du der? 91?
80
00:07:26,112 --> 00:07:28,614
Er du der?
81
00:07:28,781 --> 00:07:32,118
Hei, kjekken!
Har du tatt noen råkjørere i dag?
82
00:07:42,461 --> 00:07:44,714
Blink!
83
00:07:46,549 --> 00:07:49,468
Opp med farta, 91!
84
00:08:36,098 --> 00:08:39,560
Trekk våpenet ditt, Rabbit!
85
00:08:39,727 --> 00:08:41,854
Ikke rør deg!
86
00:08:42,021 --> 00:08:44,524
Mac! Din fordømte kødd!
87
00:08:44,690 --> 00:08:47,652
Hei, gutter!
88
00:08:47,818 --> 00:08:51,906
- Dere er for seine.
- Du drepte dokka mi.
89
00:08:52,073 --> 00:08:55,826
Jeg betaler,
men jeg visste at det var deg.
90
00:08:55,993 --> 00:09:00,623
- Ikke lyv foran ferskingen.
- Hvor er skoene dine?
91
00:09:00,790 --> 00:09:05,169
- Er du skopoliti nå?
- Løp 20 runder rundt baren.
92
00:09:05,336 --> 00:09:09,173
- Svart magi funker ikke.
- Det er brun magi.
93
00:09:10,341 --> 00:09:14,762
- Når får jeg gjøre det?
- Din tur kommer. En hivert?
94
00:09:15,596 --> 00:09:19,350
- Det er mye sprit.
- Jeg er imponert.
95
00:09:21,060 --> 00:09:24,063
- Jøss!
- Dere er i tjeneste.
96
00:09:24,230 --> 00:09:27,525
- Skal det på regninga di?
- Betal henne.
97
00:09:27,692 --> 00:09:29,235
Bil 23!
98
00:09:29,402 --> 00:09:34,323
Bil 23! Trenger dere meg der ute?
Vil dere ha min hjelp?
99
00:09:34,490 --> 00:09:38,619
Klapp igjen, Farva! Vi har Miataen.
100
00:09:38,786 --> 00:09:43,457
Hva med dophuene dere tok?
Trenger dere hjelp?
101
00:09:48,546 --> 00:09:52,300
Snaskebærene smaker
som smaskebær!
102
00:09:57,805 --> 00:10:01,684
- Faen...
- Han drepte purkene!
103
00:10:01,851 --> 00:10:04,812
- Dette er en politibil!
- Hallo...!
104
00:10:04,979 --> 00:10:08,608
Liker dere Mexico?
105
00:10:20,745 --> 00:10:23,498
Vi røkte ikke poten!
106
00:10:32,507 --> 00:10:36,802
Én, to, tre, sett i gang!
107
00:10:36,969 --> 00:10:39,639
Stå på!
108
00:10:39,805 --> 00:10:44,310
Du taper mot ferskingen. Så flaut!
Du klarer det.
109
00:10:44,477 --> 00:10:48,231
Han vinner! Thorny leder.
110
00:10:48,397 --> 00:10:54,070
Lærte ikke mora di deg
å svelge unna? Kom igjen, Thorn!
111
00:10:55,655 --> 00:10:57,740
Faen!
112
00:10:57,907 --> 00:11:01,452
- Jeg er et skikkelig mannfolk!
- Ja visst.
113
00:11:01,619 --> 00:11:04,038
Drikk opp alt.
114
00:11:07,750 --> 00:11:12,880
Du gjør det helt feil.
Du må åpne slusene.
115
00:11:13,047 --> 00:11:16,008
Du har sånne tynne fuglelepper.
116
00:11:16,175 --> 00:11:19,178
Han har kraftige lepper.
117
00:11:19,345 --> 00:11:22,306
Mye av autoriteten min ligger her.
118
00:11:23,182 --> 00:11:24,725
Hei, karer.
119
00:11:34,402 --> 00:11:38,364
- Er det mer sirup?
- Beklager, Urs.
120
00:11:39,782 --> 00:11:44,453
- Kan de ikke kappdrikke ketsjup?
- Flaks at du ikke tok stekte poteter.
121
00:11:44,620 --> 00:11:48,249
Hvis de hadde kappdrukket ketsjup...
122
00:11:49,500 --> 00:11:52,587
Hvordan gikk det
med Red Sox-kampen?
123
00:11:52,753 --> 00:11:54,630
Kelner!
124
00:11:54,797 --> 00:12:00,261
Jeg tar en enchilada-tallerken
med to taco uten guacamole.
125
00:12:00,428 --> 00:12:03,389
Og jeg tar en chinchilla!
126
00:12:03,556 --> 00:12:06,559
Jeg skjønner ikke. Taco?
127
00:12:06,726 --> 00:12:10,479
- De tror at jeg er meksikaner.
- Er du ikke det?
128
00:12:10,646 --> 00:12:13,983
Enda en veipolitimann? Yngler dere?
129
00:12:14,192 --> 00:12:17,987
Hvis de i det hele tatt vet
hvor man skal kjøre den inn!
130
00:12:18,154 --> 00:12:21,365
Hva faen?! Jeg så det!
131
00:12:21,532 --> 00:12:23,701
Sett deg ned, Rando!
132
00:12:23,868 --> 00:12:26,162
Nå er det nok!
133
00:12:31,959 --> 00:12:35,796
Nå holder det, duster!
134
00:12:35,963 --> 00:12:38,799
Det var de som begynte.
135
00:12:39,926 --> 00:12:41,844
Beklager, Bruce.
136
00:12:42,011 --> 00:12:47,058
Når de gutta får i deg sirup,
får de maur i buksene.
137
00:12:47,225 --> 00:12:51,145
De hundene må holdes i bånd, John.
138
00:12:51,312 --> 00:12:52,939
Vi stikker.
139
00:12:54,357 --> 00:12:57,026
Alle aspiranter, hør på meg
140
00:12:57,193 --> 00:13:01,822
I lovens navn
tar vi folk i vår favn
141
00:13:01,989 --> 00:13:05,034
Lenge leve deg, gamle venn
142
00:13:05,201 --> 00:13:09,497
- Leve deg!
- Fint.
143
00:13:09,664 --> 00:13:12,333
Gikk jeg glipp av en sang?
144
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
- Syng den igjen.
- Farva!
145
00:13:17,839 --> 00:13:20,508
Du glemte kaffen.
146
00:13:20,675 --> 00:13:23,803
Da setter vi i gang.
147
00:13:23,970 --> 00:13:26,305
Den nye skittlista.
148
00:13:26,472 --> 00:13:30,017
Det står mellom Flagstone,
Deer Lick og oss.
149
00:13:30,184 --> 00:13:35,565
Hvis det fortsetter som dette,
vil vi få merke sparekniven.
150
00:13:35,731 --> 00:13:39,068
- Hvem skal patruljere veiene da?
- Lokalpolitiet.
151
00:13:39,235 --> 00:13:44,031
Grady har en kopi av denne lista,
så vi må skjerpe oss.
152
00:13:44,198 --> 00:13:46,701
Hvem vil ha fløte?
153
00:13:46,868 --> 00:13:50,246
Ingen? Ok, ikke noe fløte.
154
00:13:51,414 --> 00:13:57,670
- Hvor mange bøter i forrige uke?
- Jeg har ikke tallene foran meg...
155
00:13:57,837 --> 00:14:01,924
- Tre!
- De kan ikke tvinges til å råkjøre.
156
00:14:02,091 --> 00:14:06,137
- Anlegg bart.
- Jeg har ikke barbert meg på 2 uker.
157
00:14:06,304 --> 00:14:10,016
- Jeg sparer.
- Jeg sier når du skal spare til bart.
158
00:14:10,183 --> 00:14:11,726
Kaffe!
159
00:14:11,893 --> 00:14:15,730
- Den er Rabbits!
- Jeg skjønner.
160
00:14:15,897 --> 00:14:20,568
- Se, ei såpe.
- Der fikk du, din dust!
161
00:14:20,735 --> 00:14:25,114
- Morsom spøk, Farva.
- Bedre enn dine.
162
00:14:25,281 --> 00:14:27,366
Drit ham ut.
163
00:14:27,533 --> 00:14:31,871
Hver torsdagskveld spiller jeg kort.
164
00:14:32,038 --> 00:14:35,166
De har alltid min Old Fashioned.
165
00:14:35,333 --> 00:14:40,588
Jeg liker det. Jeg trives her.
Hit med den fordømte såpa!
166
00:14:42,882 --> 00:14:49,305
Veiene er vårt domene. Grady
og idiotene hans får ikke overta.
167
00:14:49,472 --> 00:14:51,849
Du er befal, Thorny.
168
00:14:52,016 --> 00:14:56,229
Gjør jobben så vi får bli her!
169
00:14:56,395 --> 00:15:00,483
Farva. Du er fortsatt suspendert.
170
00:15:05,279 --> 00:15:09,033
- Lokalpolitiet på vårt territorium.
- Sett i gang.
171
00:15:11,077 --> 00:15:15,039
- Det er det O'Hagan mente.
- Hei!
172
00:15:15,206 --> 00:15:18,251
Har dere glemt fargen på bilen deres?
173
00:15:18,417 --> 00:15:20,503
Ha det!
174
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
- Hva med katteleken?
- Hva er rekorden?
175
00:15:25,508 --> 00:15:31,764
- Thorny tok seks, men du klarer ti.
- Skal jeg begynne akkurat mjau?
176
00:15:35,268 --> 00:15:36,727
Beklager.
177
00:15:36,894 --> 00:15:41,065
Ok, mjau!
Førerkort og vognkort.
178
00:15:44,527 --> 00:15:47,113
Vognkortet.
179
00:15:47,280 --> 00:15:50,449
- Vær kjapp, mjau!
- Beklager.
180
00:15:52,243 --> 00:15:56,038
- Er det noe som er morsomt?
- Nei.
181
00:15:56,205 --> 00:16:00,376
Hvorfor ler du da, Larry Johnson?
182
00:16:01,836 --> 00:16:06,048
- Mjau, hvor var vi?
- Sier du "mjau"?
183
00:16:06,215 --> 00:16:09,177
Om jeg sier "mjau"?
184
00:16:09,343 --> 00:16:14,849
- Jeg mente...
- Hvor fort kjørte du, mjau?
185
00:16:15,016 --> 00:16:19,061
- Hva ler du av, mjau?
- Jeg syntes at du sa "mjau".
186
00:16:19,228 --> 00:16:22,356
Ser jeg ut som en katt?
187
00:16:22,523 --> 00:16:27,153
- Hopper jeg fra tre til tre?
- Nei.
188
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
Drikker jeg melk?
189
00:16:30,364 --> 00:16:33,659
Spiser jeg mus?
190
00:16:33,826 --> 00:16:37,622
- Slutt å le, mjau!
- Ja, sir.
191
00:16:37,788 --> 00:16:40,374
Mjau, det blir bot.
192
00:16:40,541 --> 00:16:43,419
- Men...
- Ingen men, mjau.
193
00:16:43,586 --> 00:16:46,839
Ikke så morsomt mjau, hva?
194
00:16:51,010 --> 00:16:53,095
Mjau!
195
00:17:04,982 --> 00:17:08,694
Takk for at du vasker bilen min.
196
00:17:08,861 --> 00:17:12,490
- Vet du hva dette er?
- Et pusseskinn?
197
00:17:12,657 --> 00:17:16,661
Riktig gjettet. Jeg tapte en dollar.
198
00:17:16,828 --> 00:17:18,830
Til meg selv!
199
00:17:23,334 --> 00:17:26,921
- Syns du det er morsomt?
- Ja.
200
00:17:27,088 --> 00:17:32,635
Jeg hørte at du ble suspendert.
Noe med en skolebuss full av barn.
201
00:17:32,802 --> 00:17:37,431
Så du hørte det?
Jeg skal fortelle noe annet morsomt.
202
00:17:37,598 --> 00:17:42,895
I 1974 ble Charlie Rich kåret
til årets countryartist.
203
00:17:43,062 --> 00:17:47,942
I 1975 måtte han gi prisen videre
til den nye vinneren.
204
00:17:48,109 --> 00:17:52,905
Den fordømte solstrålen John Denver!
205
00:17:53,072 --> 00:17:58,619
- Tenk det, erstattet av John Denver.
- Utrolig.
206
00:17:58,786 --> 00:18:04,542
Mr. Rich tok sikkert opp lighteren
og satte fyr på prisen.
207
00:18:05,877 --> 00:18:08,087
Skjønner du?
208
00:18:08,254 --> 00:18:12,425
Har du tenkt å sette fyr
på countryprisen min?
209
00:18:12,592 --> 00:18:16,220
Det er best at du passer deg.
210
00:18:16,387 --> 00:18:19,515
Ellers svir du av ræva mi?
211
00:18:26,522 --> 00:18:29,901
- Vil du slåss?
- Sett i gang!
212
00:18:30,067 --> 00:18:34,864
Vi har en utrykning.
Vil du ta den, Rod?
213
00:18:35,031 --> 00:18:37,783
- Ja!
- Det tror jeg så gjerne.
214
00:18:41,162 --> 00:18:44,457
- Bra polert!
- Takk, sir.
215
00:18:50,671 --> 00:18:53,090
Er lokalpolitiet her?
216
00:18:53,257 --> 00:18:56,552
Hvordan rakk de hit før oss?
217
00:18:56,719 --> 00:18:58,638
For en type!
218
00:18:58,804 --> 00:19:02,308
- En skikkelig hardhaus.
- Stikk, gutt.
219
00:19:03,142 --> 00:19:08,773
I jøsse navn! Litt av en husvogn.
Onkel Denny hadde en maken.
220
00:19:08,940 --> 00:19:13,861
- Rabbit. På med pokerfjeset.
- Ålreit, sjef.
221
00:19:15,154 --> 00:19:17,240
Hva i helvete...?!
222
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Ser man det...
223
00:19:23,371 --> 00:19:27,458
- Hva har skjedd her?
- Etterforskningen er under kontroll.
224
00:19:27,625 --> 00:19:30,211
Nå er den det.
225
00:19:30,378 --> 00:19:34,006
- Ikke rør åstedet, Rodent!
- Rabbit.
226
00:19:34,173 --> 00:19:39,053
Se der. Johnny Chimpo.
Ikke dask til meg!
227
00:19:39,220 --> 00:19:43,391
- Ikke rør ferskingen min, Grady.
- Jeg skal røre deg!
228
00:19:46,936 --> 00:19:51,315
Det er Spurbury-politiet!
Opp med hendene og kom ut.
229
00:20:00,324 --> 00:20:02,285
Ut, for faen!
230
00:20:05,746 --> 00:20:09,333
Eksotisk husdyr... Hent teipen.
231
00:20:12,295 --> 00:20:15,173
Dere har visst et griseproblem.
232
00:20:15,339 --> 00:20:19,093
- Forsiktig, han er sint.
- Er han sint?
233
00:20:20,845 --> 00:20:23,556
- Sperr av åstedet.
- Gjør det.
234
00:20:23,723 --> 00:20:25,725
Jeg mener det.
235
00:20:25,892 --> 00:20:31,022
Er ikke stasjonen deres nedlagt?
Det skjer visst i neste uke!
236
00:20:34,775 --> 00:20:37,820
Det er ei død berte der inne.
237
00:20:37,987 --> 00:20:40,907
- Lett på beina!
- Kutt ut!
238
00:20:41,073 --> 00:20:44,118
- Slagsmål!
- Hva faen?!
239
00:20:46,078 --> 00:20:48,664
- Armen min!
- Mac!
240
00:20:53,669 --> 00:20:55,213
Slipp meg!
241
00:21:04,597 --> 00:21:10,853
Du får tjukkasen i bytte mot Foster.
Hva med han dusten mot Rabbit?
242
00:21:11,020 --> 00:21:15,066
Vær mer nøyaktig.
Begge to er tjukke og teite.
243
00:21:15,233 --> 00:21:20,446
- Fjern håndjerna nå!
- Slipp ham løs.
244
00:21:20,613 --> 00:21:22,323
Sett i gang, Smy.
245
00:21:22,490 --> 00:21:25,785
Hvorfor er du så sur?
246
00:21:25,952 --> 00:21:29,831
Dette er vårt åsted.
247
00:21:29,997 --> 00:21:33,125
- Det er vårt område.
- Nei!
248
00:21:33,292 --> 00:21:37,213
Dere er ute av bildet.
Det er vårt område.
249
00:21:39,674 --> 00:21:43,594
Samme kan det være.
Dere får ta dere av grisen.
250
00:21:46,222 --> 00:21:48,516
VEIPOLITIET
251
00:21:51,853 --> 00:21:55,606
- Sjef...
- Hva pokker har stukket dere?
252
00:21:55,773 --> 00:22:02,780
Jeg ba dere om å skjerpe dere,
men dere sloss mot lokalpolitiet!
253
00:22:02,947 --> 00:22:06,534
- Men de begynte.
- Selvsagt!
254
00:22:06,701 --> 00:22:12,081
Nå har de rapportert oss.
De vil at vi skal drite oss ut.
255
00:22:13,833 --> 00:22:18,421
Et drap,
og dere gir dem etterforskningen!
256
00:22:18,588 --> 00:22:22,592
Vi framstår som en gjeng sveklinger!
257
00:22:26,470 --> 00:22:29,056
Kom ut, Rabbit.
258
00:22:31,726 --> 00:22:34,854
Jeg tror jeg tar en dusj.
259
00:22:42,653 --> 00:22:45,907
Strike tre! Du er ute!
260
00:22:46,073 --> 00:22:50,620
- Godt gjort, Richie.
- Neste slagman.
261
00:22:50,786 --> 00:22:52,830
Heia, Caroline!
262
00:22:52,997 --> 00:22:58,336
Legger de ned veipolitistasjonen,
kan du vel bli her.
263
00:22:58,503 --> 00:23:02,256
Du kan alltids jobbe i butikken min.
264
00:23:02,423 --> 00:23:08,221
Ekspurk som jobber for hippiedama
si? Høres ut som en tv-serie.
265
00:23:08,387 --> 00:23:12,391
Følg med nå.
Sønnen vår er nestemann.
266
00:23:12,558 --> 00:23:15,978
- Arlo. Hold øye med ballen.
- Ja visst!
267
00:23:18,564 --> 00:23:20,775
Stå på.
268
00:23:22,485 --> 00:23:25,279
Ferris!
269
00:23:30,910 --> 00:23:34,121
- Stygt!
- Følg med nå!
270
00:23:34,288 --> 00:23:36,040
Hva var det?
271
00:23:36,207 --> 00:23:38,543
Fordømte lokalpurker.
272
00:23:38,709 --> 00:23:44,257
Man har et greit forhold bygd
på høflighet og kjedsommelighet.
273
00:23:44,423 --> 00:23:48,177
Så plutselig gjør de alt
for å knekke en.
274
00:23:48,344 --> 00:23:53,140
Jeg vil ikke bli forflyttet.
Da blir jeg jo en fersking igjen.
275
00:23:53,307 --> 00:24:00,231
Hvis så skjer, blir vi alle her.
Vi kan åpne en rulleskøytedisko.
276
00:24:00,398 --> 00:24:03,734
Kast en hard ball!
277
00:24:03,901 --> 00:24:07,029
Vil noen ha pølse?
278
00:24:07,196 --> 00:24:10,116
Se om de har sjokoladebananer.
279
00:24:13,703 --> 00:24:15,955
En saftis.
280
00:24:19,417 --> 00:24:21,836
Hei, Charlies engel!
281
00:24:22,003 --> 00:24:26,174
Gratulerer! Du er nummer én million
som sier det til meg.
282
00:24:26,340 --> 00:24:29,177
Hva får jeg i premie?
283
00:24:32,638 --> 00:24:37,768
- Håper hjernen min ikke blir til is.
- Du har neppe det som kreves.
284
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Slagsmålet var virkelig gøy.
285
00:24:41,606 --> 00:24:45,818
Kanskje vi kan gjenta det
en annen gang.
286
00:24:45,985 --> 00:24:50,239
Ålreit.
Du kan slå tilbake hvis du vil det.
287
00:24:50,406 --> 00:24:52,158
- Mener du det?
- Ja.
288
00:24:52,325 --> 00:24:55,828
Ok, hold isen min.
289
00:24:59,457 --> 00:25:01,000
Se opp!
290
00:25:03,628 --> 00:25:05,379
Hva skjedde?
291
00:25:05,546 --> 00:25:09,175
Hva...?! Hvorfor?
292
00:25:09,342 --> 00:25:11,928
Pepp dem litt opp!
293
00:25:18,893 --> 00:25:20,895
Fra dem.
294
00:25:23,898 --> 00:25:27,193
- Drittsekker!
- Fjern den der.
295
00:25:27,360 --> 00:25:33,741
- Angående tjenestegjøringen min...
- Jeg kan nok snakke med Grady.
296
00:25:33,908 --> 00:25:38,204
- Spis den eller kast den!
- Hold kjeft!
297
00:25:38,371 --> 00:25:44,544
Jeg blir gal av å passe radioen.
Jeg vil ut i felten.
298
00:25:44,710 --> 00:25:48,798
Så ta med deg radioen ut
og still deg i et felt!
299
00:25:48,965 --> 00:25:54,804
- Få vekk kjempesukkerspinnet!
- For faen! Ser du bedre nå?
300
00:26:03,062 --> 00:26:09,068
- Jeg vil snakke med politisjef Grady.
- Grady er ikke her. Jeg kan ta det.
301
00:26:09,235 --> 00:26:13,239
Det er viktig. Er Rando her?
302
00:26:13,406 --> 00:26:15,908
Nei, bare jeg.
303
00:26:16,909 --> 00:26:20,705
- Ingen mannlige politifolk?
- Gi meg mappa.
304
00:26:23,082 --> 00:26:24,834
Hva er dette?
305
00:26:25,001 --> 00:26:28,963
Er du opprinnelig fra Vermont?
306
00:26:32,383 --> 00:26:35,887
Det er modig gjort
å gå inn i løvens hule.
307
00:26:36,053 --> 00:26:41,267
- Jeg har baller av stål.
- Det tror jeg så gjerne...
308
00:26:41,434 --> 00:26:47,231
Er cellene 2,5 ganger 2,5?
Våre er 3 ganger 3.
309
00:26:48,649 --> 00:26:53,196
Du er sikkert hyggelig,
men jeg går ikke ut med politifolk.
310
00:26:53,362 --> 00:26:57,533
Jeg er en sivilist
fanget i en politikropp.
311
00:26:57,700 --> 00:27:04,165
Man kan bli operert for det. Men da
vil du gå glipp av det teite dere gjør.
312
00:27:04,332 --> 00:27:07,210
Historiene om oss er stort sett løgn.
313
00:27:07,376 --> 00:27:13,841
Unntatt da vi stanset AC/DCs buss
og ble med bandet til Jamaica.
314
00:27:14,926 --> 00:27:17,720
Ellers er det ganske kjedelig.
315
00:27:17,887 --> 00:27:21,390
Det vet jeg ingenting om.
316
00:27:22,934 --> 00:27:26,687
Gå nå. Jeg vil ikke få sparken også.
317
00:27:26,854 --> 00:27:31,025
Jeg får ikke sparken,
stasjonen blir lagt ned.
318
00:27:33,778 --> 00:27:37,865
- Vi har celledøra her borte...
- Ja visst.
319
00:27:40,284 --> 00:27:42,745
Fordømte hyener.
320
00:27:42,912 --> 00:27:46,707
De kjører for fort.
321
00:27:46,874 --> 00:27:50,253
- Kom inn, radio.
- Ikke kall meg radio, bil 91.
322
00:27:50,419 --> 00:27:56,342
- Ikke kall meg bil 91, radio!
- Er du ferdig?
323
00:27:56,509 --> 00:27:59,679
Mistenkelig kjøretøy, en hvit Caprice.
324
00:27:59,846 --> 00:28:02,849
TG150.
325
00:28:03,015 --> 00:28:06,143
- Jeg sjekker.
- Takk, radio.
326
00:28:09,480 --> 00:28:13,985
Det er en politibil fra Spurbury.
327
00:28:14,151 --> 00:28:16,487
Er det sant?! Herregud!
328
00:28:16,654 --> 00:28:19,073
Veldig morsomt...
329
00:28:19,240 --> 00:28:20,783
Takk, radio.
330
00:28:20,950 --> 00:28:23,035
VEKTSTASJON
331
00:28:23,202 --> 00:28:26,330
Traileren kjører ikke inn på vekta.
332
00:28:26,497 --> 00:28:29,542
Veier man ikke, får man ikke kjøre.
333
00:28:29,709 --> 00:28:32,837
Jøss! Prøver han å stoppe ham?
334
00:28:33,004 --> 00:28:36,299
Det kan ikke være sant.
335
00:28:36,465 --> 00:28:38,926
Hva faen gjør han?
336
00:28:40,970 --> 00:28:44,974
Sånn, ja. Stikk av gårde!
337
00:28:48,269 --> 00:28:53,858
- Har du lyst til å ta en "gjenta"?
- Vil du det?
338
00:28:54,025 --> 00:28:57,695
Jeg har tenkt på
det overbetjenten sa.
339
00:28:57,862 --> 00:29:02,992
Nå vil jeg gjøre som vi skal.
For O'Hagans skyld.
340
00:29:07,413 --> 00:29:12,168
Kom ned
med førerkort og vognkort.
341
00:29:12,335 --> 00:29:16,756
Kom ned
med førerkort og vognkort.
342
00:29:16,923 --> 00:29:18,424
Greit.
343
00:29:18,591 --> 00:29:22,178
Unnskyld meg et øyeblikk... Nei.
344
00:29:22,345 --> 00:29:25,723
Unnskyld meg et øyeblikk. Nei?
345
00:29:25,890 --> 00:29:30,937
Har jeg gjort noe galt?
Jeg kjørte nemlig ikke for fort.
346
00:29:34,732 --> 00:29:37,068
Hvorfor kjørte du ikke opp på vekta?
347
00:29:37,235 --> 00:29:41,447
Overså jeg vektstasjonen?
Jeg kjører så mange mil.
348
00:29:41,614 --> 00:29:44,909
Jeg kjører inn ved neste stasjon.
349
00:29:45,076 --> 00:29:49,872
- Hva slags last har du?
- Mest såpe, tror jeg.
350
00:29:50,039 --> 00:29:51,916
Vi tar en kikk.
351
00:29:52,083 --> 00:29:57,296
- Jeg har veldig hastverk...
- Kom igjen nå, Mr. Galikanokus.
352
00:29:57,463 --> 00:30:01,759
Du hørte hva han sa.
Kom igjen nå, Mr...
353
00:30:01,926 --> 00:30:06,180
Mr. Galinoken...?
354
00:30:09,809 --> 00:30:11,769
Hopp opp.
355
00:30:11,936 --> 00:30:16,858
- Ja visst! Jeg er en idiot.
- Ja, det er sant.
356
00:30:18,234 --> 00:30:23,322
Beklager lyset.
Jeg har ei lommelykt i førerhuset!
357
00:30:23,489 --> 00:30:26,075
Mr. Galikanokus!
358
00:30:26,242 --> 00:30:28,202
Mr. Galikanokus?
359
00:30:29,537 --> 00:30:31,914
Vi burde ha luktet lunta.
360
00:30:32,081 --> 00:30:36,502
- Det er på tide å slutte nå, Mac.
- Det er...
361
00:30:36,669 --> 00:30:40,256
...på tide å slutte nå, Mac.
362
00:30:40,423 --> 00:30:43,301
2 TIMER SENERE
363
00:30:44,802 --> 00:30:46,971
God ettermiddag!
364
00:30:52,435 --> 00:30:57,106
Det lukter sex her inne. Hva skjedde?
365
00:30:57,273 --> 00:31:01,027
Vi ble distrahert
da vi tok en "gjenta".
366
00:31:01,194 --> 00:31:03,613
Det er sånt som skjer.
367
00:31:03,779 --> 00:31:08,910
De fisker opp bilen deres
fra Lake Le Blanc akkurat nå.
368
00:31:09,076 --> 00:31:12,955
Nei, da...
Den står på den andre sida av gata.
369
00:31:13,122 --> 00:31:18,336
Neste gang noe sånt skjer,
vil jeg at dere skal trekke pusten-
370
00:31:18,503 --> 00:31:21,547
- og dra hodet ut av hverandres ræv!
371
00:31:21,714 --> 00:31:25,635
Det er lett for deg å si.
Han har et knøttlite hode.
372
00:31:26,052 --> 00:31:29,180
- Hva frakter han?
- Såpe, tror jeg.
373
00:31:32,642 --> 00:31:34,727
Hva er det?
374
00:31:39,982 --> 00:31:41,359
Marihuana!
375
00:31:44,028 --> 00:31:48,950
- For en stinkende pyramide.
- Vi burde ha bygd en iglo.
376
00:31:49,116 --> 00:31:54,080
- Det er en masse pot.
- Tenker du på Grateful Dead?
377
00:31:54,247 --> 00:31:57,375
- Lås det inn!
- Hva er det du snakker om?
378
00:31:58,334 --> 00:32:00,545
Forstørr.
379
00:32:00,711 --> 00:32:03,089
Forstørr.
380
00:32:03,256 --> 00:32:07,134
- Forstørr.
- Bare skriv det ut!
381
00:32:07,677 --> 00:32:11,264
Hva vet vi om Galikanokus?
382
00:32:11,430 --> 00:32:13,516
Falskt navn.
383
00:32:13,683 --> 00:32:15,852
- Bunty Soap?
- Falskt såpefirma.
384
00:32:16,018 --> 00:32:19,814
- Lager de plastsåper?
- De eksisterer ikke.
385
00:32:19,981 --> 00:32:25,778
- 150 kg marihuana, ingen arrester.
- Jeg har en teori.
386
00:32:25,945 --> 00:32:30,032
Potpakkene har
Johnny Chimpo-klistremerker.
387
00:32:30,199 --> 00:32:34,370
Den døde kvinnen hadde
en slik tatovering.
388
00:32:34,537 --> 00:32:39,625
Mange langere merker produktene,
som et varemerke.
389
00:32:39,792 --> 00:32:44,213
- Lærte du det på narkoskolen?
- Klapp igjen, Farva!
390
00:32:44,380 --> 00:32:48,801
Hadde guttungenes pose
det samme merket?
391
00:32:50,761 --> 00:32:53,389
Jeg tror ikke det.
392
00:32:53,556 --> 00:32:56,684
- Noe marihuana i husvogna?
- Nei.
393
00:32:58,060 --> 00:33:01,939
En apetatovering.
Det er et tynt bevis.
394
00:33:02,106 --> 00:33:05,985
Hva betyr denne John Chimpo?
395
00:33:07,278 --> 00:33:11,365
Du vet
de billige japanske tegnefilmene...
396
00:33:11,532 --> 00:33:16,329
Ikke det? Det er en afghansk kopi.
397
00:33:16,496 --> 00:33:23,711
En ape som reiser rundt og gjør
fæle ting. Butleren hans er med.
398
00:33:23,878 --> 00:33:27,340
Det er afghanistanimasjon.
399
00:33:27,507 --> 00:33:30,259
Har apen en butler?
400
00:33:30,426 --> 00:33:33,554
- Gjør de sånn i Arabia?
- Aner ikke.
401
00:33:35,932 --> 00:33:41,062
Jeg skal snakke med Grady
og spørre om vi får kikke i husvogna.
402
00:33:41,229 --> 00:33:44,232
Klare til fotografering?
403
00:33:47,693 --> 00:33:51,697
- Dra ned buksene!
- Din idiot.
404
00:33:51,864 --> 00:33:57,370
- John? Jeg forstyrrer vel ikke?
- Ordfører Timber. Stig på!
405
00:33:57,537 --> 00:33:59,872
Godt gjort.
406
00:34:00,039 --> 00:34:03,960
- Får jeg være med?
- Ja visst! Hvorfor ikke?
407
00:34:04,126 --> 00:34:09,215
- Bra jobbet.
- Det blir vanskelig å legge ned nå.
408
00:34:09,382 --> 00:34:15,555
Drap den ene dagen, dopbeslag neste.
Vi trenger en mengde politifolk.
409
00:34:15,721 --> 00:34:19,517
- Bra slagord.
- Si det til budsjettkomiteen.
410
00:34:19,684 --> 00:34:24,814
Jeg pratet nettopp med guvernør
Jessman, og hun kommer hit.
411
00:34:26,816 --> 00:34:30,361
- Gi meg et våpen.
- Rabbit!
412
00:34:31,362 --> 00:34:37,201
- John. Krangelen med lokalpolitiet...
- Det skal ikke skje igjen.
413
00:34:37,368 --> 00:34:43,416
Bra. For når guvernøren kommer,
skal jeg holde en liten fest.
414
00:34:45,459 --> 00:34:50,173
Vi skal vise
at folk her liker politiet.
415
00:34:51,174 --> 00:34:53,259
Kom igjen!
416
00:34:56,387 --> 00:34:59,682
- Kom igjen!
- Hvordan går det med deg og Bobbi?
417
00:35:01,100 --> 00:35:05,229
Er dere sammen
selv om dere ligger med andre?
418
00:35:05,396 --> 00:35:09,275
Ja... Egentlig ikke. På en måte.
419
00:35:09,442 --> 00:35:13,237
Det er en lang historie.
420
00:35:13,404 --> 00:35:18,159
Arlo. Får mamma besøk
av noen eldre gutter?
421
00:35:18,326 --> 00:35:22,413
- Sett på sirenen.
- Snart. Hører du etter?
422
00:35:22,580 --> 00:35:25,082
Har hun noen onkel på besøk?
423
00:35:25,249 --> 00:35:29,086
- Som onkel Fred?
- Hvem er onkel Fred?
424
00:35:29,253 --> 00:35:34,842
En gal fugl på tv.
Han flyr omkring som ei due.
425
00:35:35,009 --> 00:35:37,678
Onkel Fred er gal...
426
00:35:37,845 --> 00:35:41,098
Ok. Vi har en.
427
00:35:42,225 --> 00:35:44,685
Tar du det?
428
00:35:44,852 --> 00:35:48,481
- Du, da?
- Jeg må bli hos lille A.
429
00:35:48,648 --> 00:35:53,653
Går det bra? Gjør mamma stolt.
430
00:35:53,820 --> 00:35:58,741
Jeg har en Porsche, brun.
Washington-registrert. 8-
431
00:35:58,908 --> 00:36:02,787
- DPE.
- Jeg sjekker.
432
00:36:08,042 --> 00:36:10,127
Skru ned.
433
00:36:11,170 --> 00:36:14,048
Kan jeg få se førerkort og...?
434
00:36:15,883 --> 00:36:19,428
Beklager at jeg kjørte for fort.
435
00:36:19,595 --> 00:36:22,348
Jeg er så vant til Autobahn.
436
00:36:23,641 --> 00:36:25,434
Hva...?
437
00:36:36,070 --> 00:36:41,033
- Vet du hvorfor jeg stanset dere?
- Vi kjørte for fort.
438
00:36:41,200 --> 00:36:42,743
Ja!
439
00:36:42,910 --> 00:36:48,624
Det er et problem. Jeg har ikke råd
til flere bøter med min Porsche.
440
00:36:48,791 --> 00:36:52,044
Er det noe jeg kan hjelpe deg med?
441
00:36:52,211 --> 00:36:56,716
Eller som min kone kan gjøre for deg?
442
00:36:57,466 --> 00:37:01,137
Er det noe du vil
at jeg skal gjøre for deg?
443
00:37:01,304 --> 00:37:05,391
Eller noe du vil gjøre med meg?
444
00:37:05,558 --> 00:37:08,269
Du kjørte i 140...
445
00:37:08,436 --> 00:37:12,815
Litt ris og håndjern er kanskje
på sin plass?
446
00:37:13,816 --> 00:37:17,403
Vent litt, jeg er straks tilbake.
447
00:37:39,300 --> 00:37:42,595
- Porschen er stjålet.
- Er du sikker?
448
00:37:50,269 --> 00:37:51,938
Rabbit!
449
00:37:53,731 --> 00:37:57,401
- Ikke nå.
- Han kan også få være med.
450
00:37:57,568 --> 00:37:59,821
Kom hit.
451
00:38:00,863 --> 00:38:03,991
Vent et øyeblikk.
452
00:38:06,452 --> 00:38:08,079
Hva...?
453
00:38:08,246 --> 00:38:12,834
- Farva sa at bilen er stjålet.
- Hva...? Stjålet? Faen!
454
00:38:13,000 --> 00:38:18,172
- Hva er det som skjer?
- Vent. Jeg trenger dette.
455
00:38:18,339 --> 00:38:23,636
Du vet at jeg ville stilt opp,
men bilen er stjålet.
456
00:38:23,803 --> 00:38:25,763
Faen også!
457
00:38:25,930 --> 00:38:31,394
Ta på henne håndjern.
Gjør det! Du er veipoliti.
458
00:38:31,561 --> 00:38:33,229
Kutt ut!
459
00:38:33,396 --> 00:38:37,358
Gjør det. Kom ut av bilen.
460
00:38:37,525 --> 00:38:41,237
- Det går greit.
- Legg hendene på bilen.
461
00:38:41,404 --> 00:38:45,408
- Begge får more seg.
- Inn i bilen!
462
00:38:45,575 --> 00:38:48,619
Rabbit. Ta på henne håndjern.
463
00:38:48,786 --> 00:38:51,831
- Opp mot bilen.
- Jeg vil ikke gjøre dette, men...
464
00:38:51,998 --> 00:38:55,877
- Legg hendene på ryggen.
- Nå blir det snuskete.
465
00:38:56,752 --> 00:38:59,172
Arlo, slutt!
466
00:39:03,843 --> 00:39:06,095
Rabbit. Kom nå!
467
00:39:07,597 --> 00:39:11,767
- Sett deg på onkel Rabbits fang.
- Glem det...
468
00:39:11,934 --> 00:39:14,812
Du kan sitte i midten.
469
00:39:19,817 --> 00:39:22,695
Det er ikke noe papir på do!
470
00:39:22,862 --> 00:39:27,200
- Det på skoene dine da?
- Hva med det?
471
00:39:27,366 --> 00:39:33,039
Faen! Det ville bli bedre her
hvis du gadd å bry deg litt.
472
00:39:33,206 --> 00:39:36,918
- Skal jeg tørke deg i ræva?
- Det var ikke det...
473
00:39:37,084 --> 00:39:42,590
- Kona mi bytter doruller.
- Jeg er ikke kona di.
474
00:39:42,757 --> 00:39:46,469
Hadde du vært det, ville du få svi.
475
00:39:50,223 --> 00:39:52,642
Hei, ditt svin!
476
00:39:55,019 --> 00:40:00,024
Hvis du hadde vært kona mi, ville jeg
massere føttene dine til du sovnet.
477
00:40:00,191 --> 00:40:01,651
Bra forsøk.
478
00:40:02,360 --> 00:40:08,533
Dyppet ansiktet hennes i grisemat?
Er liket identifisert?
479
00:40:08,699 --> 00:40:12,954
Ja, Jane Doe. Vet du hvem hun er?
480
00:40:13,120 --> 00:40:16,916
Vi jobber med det. Ren rutinejobb.
481
00:40:17,083 --> 00:40:22,839
Hun hadde en ape tatovert
på ryggen. John Chimpo, har jeg hørt.
482
00:40:28,261 --> 00:40:34,976
Cannabispakkene hadde samme logo.
Det kan være en sammenheng.
483
00:40:35,142 --> 00:40:40,439
Mener du at en tegnet ape smugler
inn dop til byen vår?
484
00:40:40,606 --> 00:40:44,068
- Vi liker ikke hverandre...
- Jeg liker deg.
485
00:40:44,235 --> 00:40:47,530
Jeg vil at du skal samarbeide litt!
486
00:40:47,697 --> 00:40:50,074
John Chimpo.
487
00:40:51,450 --> 00:40:57,957
Hanson. Send inn Johnny Chimpo,
Jerry Sjiraff og Arty Alligator.
488
00:40:58,124 --> 00:41:02,003
Noen skal kikke på dem. Takk, kjære.
489
00:41:02,170 --> 00:41:03,713
De har det visst gøy.
490
00:41:03,880 --> 00:41:08,801
Sånn er det med veipolitiet.
Vi er morsomme.
491
00:41:08,968 --> 00:41:11,429
Hvor var vi?
492
00:41:11,596 --> 00:41:14,974
Du prøvde å sjekke meg opp,
og jeg strittet imot.
493
00:41:15,141 --> 00:41:19,812
- Men du begynner å overveie det.
- Jeg rører ikke karer i veipolitiet.
494
00:41:19,979 --> 00:41:21,606
Jeg er deilig!
495
00:41:21,772 --> 00:41:24,817
Jeg klødde deg på ryggen.
496
00:41:24,984 --> 00:41:29,530
Så enten klør du meg,
ellers får du støvelen min i ræva!
497
00:41:29,697 --> 00:41:32,909
Desperasjon lukter vondt, John.
498
00:41:33,075 --> 00:41:38,748
Du er en unnværlig post
i delstatens budsjett.
499
00:41:38,915 --> 00:41:46,005
Du har en gjeng elendige politifolk.
Jeg får snart større budsjett.
500
00:41:46,172 --> 00:41:52,220
Og nå snakker du om apetatoveringer
på ei dames bryst-
501
00:41:52,386 --> 00:41:56,807
- som om
det var en narkokonspirasjon!
502
00:41:57,975 --> 00:42:02,647
Overlat det virkelige politiarbeidet
til oss.
503
00:42:02,813 --> 00:42:06,275
Stikk gjerne innom
når enheten din er nedlagt.
504
00:42:06,442 --> 00:42:09,654
Jeg trenger en dyktig parkeringsvakt!
505
00:42:20,665 --> 00:42:22,667
Gi gass!
506
00:42:41,936 --> 00:42:45,940
GRATIS PØLSE VED KJØP
AV 10 GALLON BENSIN
507
00:43:09,213 --> 00:43:11,299
Kom og ta meg!
508
00:43:47,710 --> 00:43:49,253
Drittsekk!
509
00:43:50,338 --> 00:43:51,881
Faen!
510
00:43:53,674 --> 00:43:56,469
Her kommer Rabbit!
511
00:44:07,021 --> 00:44:10,983
- Faen!
- Ut av bilen!
512
00:44:12,193 --> 00:44:14,654
Hei, Shirley!
513
00:44:14,821 --> 00:44:19,826
- Kom igjen, Farva. Samme team!
- Hva vil Thorny si?
514
00:44:19,992 --> 00:44:25,081
- Det kommer til å skje.
- Vi vil ikke flytte.
515
00:44:25,248 --> 00:44:29,210
Jeg havner sikkert i Brattleboro.
Det er en fin by.
516
00:44:29,377 --> 00:44:32,171
Det er ikke bra at han flytter nå.
517
00:44:32,338 --> 00:44:37,718
- Han har mange gode venner her.
- Hvem da? Gærningen som lesper?
518
00:44:37,885 --> 00:44:40,137
Ikke hopp i senga.
519
00:44:40,304 --> 00:44:43,349
Jeg vil ikke flytte uten deg.
520
00:44:43,516 --> 00:44:47,144
- Så bli her, da.
- Ikke hvis de forflytter meg.
521
00:44:47,311 --> 00:44:50,106
Ikke hopp i senga.
522
00:44:50,273 --> 00:44:53,109
Hei, din kødd!
523
00:44:53,276 --> 00:44:56,737
Det er nesten Mitternacht.
524
00:44:57,989 --> 00:45:03,119
Vi bør dra til fengselet. Dere vil vel
ikke at vi blir til gresskar?
525
00:45:03,286 --> 00:45:06,247
Jeg vil ikke dra ennå.
526
00:45:06,414 --> 00:45:08,916
Kan de ikke bli litt til?
527
00:45:09,083 --> 00:45:12,753
Greit. Hvem vil ri på barten?
528
00:45:12,920 --> 00:45:17,091
- Jeg!
- Jeg også!
529
00:45:21,012 --> 00:45:24,640
- Spurbury-politiet.
- Dette er skrekkelig.
530
00:45:24,807 --> 00:45:26,976
Han blotter!
531
00:45:27,143 --> 00:45:31,314
- Ro deg ned.
- Jeg kan ikke roe meg ned!
532
00:45:31,480 --> 00:45:33,441
Hvor er du, frue?
533
00:45:33,608 --> 00:45:38,821
Han står rett foran huset
i 323 Karuna Street.
534
00:45:38,988 --> 00:45:43,493
- Det er her.
- Da kan du kanskje se ham!
535
00:45:43,659 --> 00:45:46,245
Se etter. Jeg venter.
536
00:45:48,206 --> 00:45:51,334
Så du ham? Han er motbydelig!
537
00:45:51,501 --> 00:45:56,130
- Det er han virkelig.
- Han går til vinduet igjen!
538
00:45:59,634 --> 00:46:03,888
Det buler ut! Han er som en elg!
539
00:46:04,055 --> 00:46:07,183
Nei, han går tilbake igjen!
540
00:46:09,268 --> 00:46:11,646
Ikke rør deg!
541
00:46:11,812 --> 00:46:15,024
Ikke skyt meg, jeg er naken!
542
00:46:15,191 --> 00:46:18,903
Av med frakken, og bøy deg fram.
543
00:46:19,070 --> 00:46:22,031
Jeg skal vise deg noe mer.
544
00:46:22,198 --> 00:46:26,536
Det er ikke sant! Jeg er politimann.
Ursula, hjelp!
545
00:46:26,702 --> 00:46:29,956
Jeg skal gjøre det deilig for deg.
546
00:46:34,085 --> 00:46:37,129
Har dere ikke slike?
547
00:46:38,589 --> 00:46:42,760
Har du noe rent undertøy til meg?
548
00:46:42,927 --> 00:46:46,556
Du får neppe på deg mine truser.
549
00:46:52,687 --> 00:46:57,692
- Du må ikke fortelle det til noen.
- Jeg har allerede fortalt mamma det.
550
00:47:08,703 --> 00:47:10,413
Vent!
551
00:47:12,456 --> 00:47:16,127
- Faen!
- Litt av en greie.
552
00:47:24,552 --> 00:47:26,470
Hva er dette?
553
00:47:28,097 --> 00:47:31,267
Rabbit! Du blir inne!
554
00:47:31,434 --> 00:47:36,981
Rabbit tar radioen. Farva kjører
med Thorn. Hva skal jeg gjøre?
555
00:47:37,148 --> 00:47:41,652
Du kunne ikke
ha valgt et verre tidspunkt, Rabbit!
556
00:47:41,819 --> 00:47:47,074
Jeg fikk en Q17 i dag. De ber
om ei liste over alt materiellet vårt.
557
00:47:47,241 --> 00:47:52,705
Hvilket betyr
at balla våre snart går i sagbladet!
558
00:47:52,872 --> 00:47:55,458
Hva selger du, Mac? Pølse i brød?
559
00:47:55,625 --> 00:47:59,587
- Ny reklameplakat...
- Casino le Fantastique?
560
00:47:59,754 --> 00:48:03,382
Har du nettopp
knullet ordførerens kone?
561
00:48:03,549 --> 00:48:05,927
Bedre enn det.
562
00:48:06,093 --> 00:48:10,723
Jeg rusler forbi politistasjonen
og passer mine egne saker.
563
00:48:10,890 --> 00:48:15,853
Men det er noe skummelt i lufta.
Jeg føler at jeg må inn i husvogna.
564
00:48:16,020 --> 00:48:19,649
- Jeg bryter opp døra og sjekker.
- Pissprat!
565
00:48:19,816 --> 00:48:25,238
Det er noe galt med senga.
Så jeg knuser den.
566
00:48:25,404 --> 00:48:29,492
Og der finner jeg
ti sånne pakker som dette.
567
00:48:29,659 --> 00:48:34,163
Har jeg forstått dette rett?
Du klatret over gjerdet, -
568
00:48:34,330 --> 00:48:39,627
- brøt deg inn i husvogna
og knuste senga fordi du ante uråd?
569
00:48:39,794 --> 00:48:43,548
Det tror jeg først den dagen
dritten min lukter godt!
570
00:48:43,714 --> 00:48:46,801
Tror du at jeg har dyrket dette selv?
571
00:48:46,968 --> 00:48:52,890
- Hvorfor lette du under senga?
- Det var nok mitt sjette sans.
572
00:48:53,057 --> 00:48:55,852
En dyktig purk bare gjør ting.
573
00:48:56,018 --> 00:49:00,398
- Glem det, Rabbit.
- Hva med å tilkalle partneren din?
574
00:49:00,565 --> 00:49:07,113
- Så lokalpolitiet vet ikke om dette?
- Nei, dopen er gjemt.
575
00:49:07,280 --> 00:49:11,951
Og Grady sprader rundt
som en kry hane... Vi har en sjanse.
576
00:49:12,118 --> 00:49:17,415
Vi må komme dem i forkjøpet. Mac,
du og Foster sjekker trailersjappa.
577
00:49:17,582 --> 00:49:21,836
Finn ut mer om Galikanokus.
Jeg prøver å presse Grady.
578
00:49:22,003 --> 00:49:27,592
Thorny. Nå er det alvor.
Lov meg at du ikke gjør noe dumt.
579
00:49:27,758 --> 00:49:31,470
Jeg kan ikke ta ansvar
for disse hvite djevlene.
580
00:49:31,637 --> 00:49:34,140
Det må du!
581
00:49:34,307 --> 00:49:38,978
Rodney. Vi er under stort press.
Husk hva vi snakket om.
582
00:49:39,145 --> 00:49:43,816
Hvis noe skjer, teller du til ti
og trekker pusten dypt.
583
00:49:43,983 --> 00:49:48,070
- Trekker pusten ti ganger!
- Du er i tjeneste, Fossy.
584
00:49:48,237 --> 00:49:51,073
Vi skal gjøre deg stolt.
585
00:49:54,202 --> 00:50:00,625
Du er nydelig, du er utrolig,
du er en fenomenal purk.
586
00:50:00,791 --> 00:50:02,168
Fortsett.
587
00:50:02,335 --> 00:50:07,882
Og så sa noen, jeg tror det var
O'Hagan: "Du fortjener forfremmelse."
588
00:50:08,049 --> 00:50:11,594
Jeg tror at du får en stjerne.
589
00:50:15,306 --> 00:50:18,059
Jeg vet ikke om dette går.
590
00:50:18,226 --> 00:50:21,354
Jeg får rattet i rumpa.
591
00:50:37,119 --> 00:50:42,250
I New York betaler man 10 dollar
for å se to purker elske i et bur.
592
00:50:47,421 --> 00:50:50,007
- Foster...
- Ja?
593
00:50:50,174 --> 00:50:54,345
I våre biler
må baksetedøra åpnes fra utsida.
594
00:50:56,389 --> 00:50:58,683
Drit i det!
595
00:51:04,147 --> 00:51:10,027
Ser vi ut som verdens teiteste karer?
Er det derfor du behandler oss sånn?
596
00:51:10,194 --> 00:51:13,281
Bytt partner, det blir moro.
597
00:51:13,447 --> 00:51:17,201
- Neppe.
- Slipp dere litt løs!
598
00:51:17,368 --> 00:51:19,829
Ikke tale om.
599
00:51:19,996 --> 00:51:23,166
Du sier jo at Foster lukter merkelig.
600
00:51:23,332 --> 00:51:26,085
Pass opp for Thorny!
601
00:51:26,252 --> 00:51:30,882
- Lukter jeg virkelig vondt?
- Ikke snakk om meg!
602
00:51:32,341 --> 00:51:36,429
- Nå tar vi svina!
- Vi snakket ikke om deg, din dust.
603
00:51:36,596 --> 00:51:38,097
Pissprat!
604
00:51:38,264 --> 00:51:43,019
Trailersjappe, hva? Han sa ikke
at vi skulle bruke forkledning.
605
00:51:43,186 --> 00:51:47,732
Tror du de forteller noe hvis de vet
at vi er purker? Bruk hodet!
606
00:51:47,899 --> 00:51:51,903
Du er en superpurk,
du burde vite det.
607
00:51:52,069 --> 00:51:57,408
Dessuten kan vi ikke ta bilen vår før
de fikser døra som du fjernet i går.
608
00:51:57,575 --> 00:52:00,703
Det var de guttungene, sa jeg jo.
609
00:52:00,870 --> 00:52:05,166
Ja, de tok døra mens du satt der...
610
00:52:05,333 --> 00:52:07,793
Jeg sov som en stein.
611
00:52:07,960 --> 00:52:12,423
Vil du fortelle O'Hagan det?
Kanskje vi kan låne bilen hans i dag.
612
00:52:15,384 --> 00:52:17,011
Vet du hvordan man kjører den?
613
00:52:36,322 --> 00:52:38,491
Denne kjerra er bånn!
614
00:52:48,793 --> 00:52:52,004
Hvem kunne vite
at det var manuelt gir?
615
00:53:02,348 --> 00:53:09,355
Vi kan ta litt Viagra og skrive bøter
med kjempeståpikker!
616
00:53:09,522 --> 00:53:13,693
Ingen andre enn deg kan
få en svart mann til å rødme...
617
00:53:13,860 --> 00:53:17,238
Nei, det skal vi ikke gjøre.
618
00:53:17,405 --> 00:53:21,993
Jeg kom på et fint navn til bilen vår.
619
00:53:22,160 --> 00:53:25,163
Du heter Arcot Ramathorn. Ram.
620
00:53:25,329 --> 00:53:28,374
Og jeg heter Rod Farva. Rod.
621
00:53:28,541 --> 00:53:30,626
Bil Ramrod!
622
00:53:30,793 --> 00:53:33,880
- Skjønner du?
- Ja.
623
00:53:35,923 --> 00:53:40,970
- Jeg har en Plymouth Voyager...
- Si "Bil Ramrod"!
624
00:53:41,137 --> 00:53:47,310
Vermont-registrert, AGM19DC.
Sjekk den.
625
00:53:49,479 --> 00:53:54,066
- Du sa det ikke! Jeg skrev det opp.
- Ja visst...
626
00:53:54,233 --> 00:53:57,737
- Hvilken lek blir det?
- Ingen leker.
627
00:53:57,904 --> 00:54:01,782
Vi tar en av lekene jeg hører om.
628
00:54:01,949 --> 00:54:05,953
Mac og Foster tok jo den med hvem
som kan si "mus" flest ganger.
629
00:54:07,038 --> 00:54:12,502
Mac veddet på at Foster ikke
kunne si "mjau" ti ganger.
630
00:54:12,668 --> 00:54:15,171
Til sjåføren.
631
00:54:15,338 --> 00:54:20,676
- Det høres ikke morsomt ut, men...
- Hvem som kan si "mjau"?
632
00:54:20,843 --> 00:54:24,430
Dere er gale. Pass dere for dem!
633
00:54:25,473 --> 00:54:29,101
Jeg kan si "mjau" og "mø".
634
00:54:29,268 --> 00:54:33,439
For 20 dollar
kaller jeg fyren en hønseknuller!
635
00:54:33,606 --> 00:54:37,777
Ta det pent, Rod...
636
00:54:37,944 --> 00:54:43,115
Førerkort og vognkort, hønseknuller!
637
00:54:46,285 --> 00:54:48,579
Bruce? John O'Hagan.
638
00:54:48,746 --> 00:54:52,458
Fint at du ringte.
Jeg har Bobby Bavian i kasjotten.
639
00:54:52,625 --> 00:54:55,336
For 20 bananer vitner han om-
640
00:54:55,503 --> 00:55:00,174
- at Johnny Chimpo er halliken
som styrer horehusene.
641
00:55:00,341 --> 00:55:03,344
Vi har nye bevis i drapssaken.
642
00:55:03,511 --> 00:55:07,807
- Galikanokus? Vet dere hvor han er?
- Nei, men...
643
00:55:07,974 --> 00:55:11,018
Da kan dere ikke hjelpe oss.
644
00:55:11,185 --> 00:55:14,313
Her er mitt siste tilbud.
645
00:55:14,480 --> 00:55:18,776
Enten lar du oss være med,
ellers så vil jeg skjemme deg ut.
646
00:55:18,943 --> 00:55:23,197
Som når man er naken i en drøm?
647
00:55:23,364 --> 00:55:28,035
Nei, som i 1977
da du knullet søskenbarnet ditt.
648
00:55:29,203 --> 00:55:31,914
Hun er ikke søskenbarnet mitt.
649
00:55:37,837 --> 00:55:43,301
- Hva skal det være?
- En dobbel baconburger med ost.
650
00:55:43,467 --> 00:55:47,096
Dobbel baconburger med ost
til en purk.
651
00:55:47,263 --> 00:55:50,141
Kommer han til å spytte i den nå?
652
00:55:50,308 --> 00:55:53,644
Nei, han gjør den ekstra god.
653
00:55:53,811 --> 00:55:59,150
- Ikke spytt i purkens burger.
- Takk skal du ha!
654
00:56:00,526 --> 00:56:04,906
- Gi meg en pai. Eple.
- Uten spytt?
655
00:56:05,072 --> 00:56:10,661
Jeg bare fleiper! Vil du ha større
porsjon av alt for 25 cent ekstra?
656
00:56:10,828 --> 00:56:13,206
Skal jeg kline til deg gratis?
657
00:56:13,372 --> 00:56:19,045
Jeg er faren hans.
Ikke mas om forflytningen.
658
00:56:19,212 --> 00:56:23,174
Vi får snakke om det senere. Ha det.
659
00:56:24,300 --> 00:56:26,385
Ikke vær rappkjeftet!
660
00:56:26,552 --> 00:56:30,515
- Se hvor mye mer du får.
- Nei!
661
00:56:30,681 --> 00:56:34,185
- Det er bare 25 cent.
- Han vil ikke ha det.
662
00:56:34,352 --> 00:56:36,729
Jeg tar meg av dette.
663
00:56:36,896 --> 00:56:40,024
Ja visst. Og drikke?
664
00:56:40,191 --> 00:56:43,736
- En liter cola.
- Hva...?
665
00:56:43,903 --> 00:56:46,405
En liter cola.
666
00:56:46,572 --> 00:56:49,700
Litercola? Har vi Litercola?
667
00:56:49,867 --> 00:56:55,331
- Bare bestill en stor en, Farva.
- Jeg vil ha én liter cola!
668
00:56:55,498 --> 00:56:58,417
- Hva er det?
- Liter er fransk.
669
00:56:58,584 --> 00:57:04,841
For "gi meg cola før jeg
slår til vous fordømte lepper"!
670
00:57:07,426 --> 00:57:11,097
- Ser det ut som spytt?
- Ja.
671
00:57:11,264 --> 00:57:13,349
Drit i det!
672
00:57:15,893 --> 00:57:21,107
- Nå føler jeg meg som en purk igjen.
- Det kommer ikke til å vare.
673
00:57:21,274 --> 00:57:24,652
Pissprat! Jeg flytter ikke noe sted.
674
00:57:24,819 --> 00:57:30,199
- Stasjonen vår blir nedlagt uansett.
- Jeg vant ingenting.
675
00:57:30,366 --> 00:57:35,288
- Hva om du blir forflyttet?
- Bobbi vil ikke flytte.
676
00:57:35,454 --> 00:57:39,167
- Jeg vil ikke reise fra henne og...
- Jeg vet hva jeg skal gjøre.
677
00:57:39,333 --> 00:57:42,503
Jeg vinner snart ti millioner.
678
00:57:42,670 --> 00:57:47,133
Hva skal du gjøre da?
Ikke si "kjøpe Cleveland Cavaliers."
679
00:57:47,300 --> 00:57:51,470
- Kjøpe bil til ti millioner.
- Jeg ville stanset deg uansett.
680
00:57:51,637 --> 00:57:54,432
Du ville aldri få tak i meg.
681
00:57:54,599 --> 00:58:00,855
Da ville jeg aktivisere bilens vinger
og fly av gårde! Jeg vinner sikkert.
682
00:58:02,773 --> 00:58:06,444
Faen ta deg, din forbanna kødd!
683
00:58:23,044 --> 00:58:25,213
Burgergutten...
684
00:58:29,675 --> 00:58:31,928
Det holder.
685
00:58:32,094 --> 00:58:35,223
Kutt ut.
686
00:58:35,389 --> 00:58:38,184
Ut med dere.
687
00:58:46,484 --> 00:58:52,031
Beklager avlusingen, Rod.
Det er rutine.
688
00:58:52,198 --> 00:58:56,577
- Det er melis!
- Lus hater sukker.
689
00:58:56,744 --> 00:58:59,080
- Hør her, Rod...
- Utsøkt.
690
00:58:59,247 --> 00:59:05,336
Bra. Hvilke planer har du
etter nedleggelsen, Rod?
691
00:59:05,503 --> 00:59:08,756
Det vil ikke skje. Vi er narkopurker.
692
00:59:08,923 --> 00:59:12,802
De er kanskje det.
Men du passer radioen.
693
00:59:12,969 --> 00:59:16,556
- Jeg er ute i felten igjen.
- Til dette skjedde.
694
00:59:16,722 --> 00:59:21,644
Rod. Hele denne drapssaken...
695
00:59:21,811 --> 00:59:28,317
Vi har jobbet hardt med å løse den,
men O'Hagan nekter å samarbeide.
696
00:59:28,484 --> 00:59:34,198
Jeg har snakket med guvernøren.
Hun kommer til å nedlegge stasjonen.
697
00:59:34,365 --> 00:59:41,289
Og da får jeg større budsjett
og vil trenge en politimann som deg.
698
00:59:41,455 --> 00:59:44,709
- Kan jeg gå nå?
- Du vil få egen bil.
699
00:59:44,876 --> 00:59:49,463
Du vil jobbe med spennende saker.
Vi kan jakte på pushere sammen.
700
00:59:49,630 --> 00:59:55,052
Jeg trenger å vite om dere gjør
framskritt i etterforskningen.
701
00:59:55,219 --> 01:00:01,642
O'Hagan kommer med en masse
trusler. Kan vi inngå en avtale?
702
01:00:04,145 --> 01:00:06,731
Jeg er veipoliti.
703
01:00:15,239 --> 01:00:17,658
La ham gå.
704
01:00:19,410 --> 01:00:21,996
Beklager dette.
705
01:00:33,674 --> 01:00:36,219
Hei, Charlies engel!
706
01:00:47,772 --> 01:00:49,440
Hva er det?
707
01:00:49,607 --> 01:00:53,736
Vi har tjue skrivebordslamper.
708
01:00:54,904 --> 01:00:58,241
- Farva gikk amok.
- Fint.
709
01:00:58,407 --> 01:01:04,622
- Hvordan gikk spaningen?
- Dårlig. Han kan ikke kjøre lastebil.
710
01:01:04,789 --> 01:01:09,293
- Så dere på Johnny Chimpo?
- Morsomt, men det ga oss ingenting.
711
01:01:09,460 --> 01:01:15,091
- Kanskje dere gikk glipp av noe.
- Stol på meg, du finner ingenting.
712
01:01:15,258 --> 01:01:18,052
Vi kan se det en gang til.
713
01:01:50,376 --> 01:01:54,380
- Du får holde deg innendørs.
- Det var ikke min skyld.
714
01:01:54,547 --> 01:02:00,011
Før slo vi folk som deg med gummi-
slanger, nå har dere fagforeninger.
715
01:02:00,178 --> 01:02:03,014
Jeg liker ikke fagforeninger.
716
01:02:03,181 --> 01:02:08,352
Du er nektet på Dimpus Burger.
Skaff deg gummihansker.
717
01:02:08,519 --> 01:02:12,356
Heretter blir du vaskekona mi.
Forsvinn!
718
01:02:13,566 --> 01:02:17,570
Butleren sier til Johannes Chimpo:
719
01:02:17,737 --> 01:02:21,365
"Ikke la djevelen friste deg
med Vestens kultur."
720
01:02:21,532 --> 01:02:25,328
"Vær trofast
mot den talibanske krigsherren."
721
01:02:33,794 --> 01:02:37,507
Så Galikanokus er ikke butleren?
722
01:02:37,673 --> 01:02:41,594
Kanskje. Dette er helt strålende.
723
01:02:41,761 --> 01:02:47,183
Tror du at det kan være
en forbindelse med smuglerne?
724
01:02:47,350 --> 01:02:51,521
- Kast ham ut.
- Opp med farta!
725
01:02:53,689 --> 01:02:57,193
Inn til din vakre kone.
726
01:02:58,361 --> 01:03:03,449
- Hva fant dere ut?
- Kjerra mi veier 16 tonn.
727
01:03:06,369 --> 01:03:10,957
Dette med Farva skaper problemer.
728
01:03:11,123 --> 01:03:15,169
- Vi er ikke som ham!
- Vi er alle i samme båt.
729
01:03:15,336 --> 01:03:21,676
- Våre streker er frekke og gøyale.
- Hans er grusomme og tragiske.
730
01:03:21,843 --> 01:03:26,138
- Så de er ikke revestreker.
- Slemme revestreker.
731
01:03:26,305 --> 01:03:31,978
Jeg tar pistolen og slår nestemann
som sier "revestreker"!
732
01:03:32,145 --> 01:03:38,234
Farva! Hva heter den restauranten
med alle de sprø sakene på veggen?
733
01:03:38,401 --> 01:03:42,697
Mener dere Revestreker?
Det er vel den dere mener?
734
01:03:42,864 --> 01:03:45,241
Stapp dem ned!
735
01:03:49,078 --> 01:03:50,705
Rabbit...
736
01:03:50,872 --> 01:03:54,500
Jeg vet det.
Du har store brune lepper.
737
01:03:57,211 --> 01:04:02,717
Fortsett å more dere.
Jeg skal se meg om etter en ny jobb.
738
01:04:16,314 --> 01:04:18,483
Urs!
739
01:04:22,153 --> 01:04:24,739
Beklager at jeg er sent ute.
740
01:04:30,369 --> 01:04:33,664
Syklist! Jeg er en idiot.
741
01:04:33,831 --> 01:04:36,417
Dere skyter dere selv i foten.
742
01:04:36,584 --> 01:04:41,339
- Du fikk visst se Farva naken?
- Ja, det var vanskelig å gå glipp av.
743
01:04:41,506 --> 01:04:44,342
Grady tror at han har taket på dere.
744
01:04:44,509 --> 01:04:49,472
Liker du langdistanseforhold?
Jeg blir visst sendt til Deer Lick.
745
01:04:49,639 --> 01:04:53,726
Jeg har tenkt på det.
Jeg tror jeg har en idé.
746
01:04:55,269 --> 01:05:02,485
Guvernøren kommer hit for å prate
om narko takket være beslaget.
747
01:05:02,652 --> 01:05:07,281
- Hun nedlegger stasjonen uansett.
- Ikke hvis dere gir henne mer.
748
01:05:07,448 --> 01:05:13,079
Ta marihuanaen ut av husvogna
og gi den til henne i selskapet.
749
01:05:13,246 --> 01:05:17,583
- Media er jo der også.
- Da kan hun ikke nedlegge stasjonen.
750
01:05:17,750 --> 01:05:23,464
Poten er jo innelåst i husvogna
som står hos dere, voktet av idioter.
751
01:05:26,342 --> 01:05:31,764
Jeg trenger fem finlandshetter,
ei kasse røykbomber...
752
01:05:31,931 --> 01:05:36,602
Foster! Jeg kan slippe deg inn.
753
01:05:37,562 --> 01:05:42,775
- Vil du gjøre det for meg?
- Ja. Vi må samarbeide.
754
01:05:42,942 --> 01:05:45,486
Som Cagney og Lacey?
755
01:05:45,653 --> 01:05:49,991
- Cagney og Lacey var kvinner.
- Jeg kan være Lacey.
756
01:06:01,586 --> 01:06:06,257
- Er det den?
- CCS Rockman er rådyktige!
757
01:06:06,424 --> 01:06:09,177
Det er det firmaet
som lager de skuddsikre vestene våre.
758
01:06:09,343 --> 01:06:14,724
Hva gjør en dyktig politimann
før han bruker utstyret sitt?
759
01:06:14,891 --> 01:06:17,852
- Tester det?
- Nettopp!
760
01:06:18,019 --> 01:06:21,063
Hvordan skyter du i dag, Thorn?
761
01:06:23,191 --> 01:06:27,528
- Midt i blink!
- Hva med den lille fyren, da?
762
01:06:27,695 --> 01:06:31,866
- Ham knerter jeg.
- Det holder for meg!
763
01:06:35,495 --> 01:06:40,625
Hvordan kommer vi inn i inn-
hegningen? Det er politifolk der.
764
01:06:43,503 --> 01:06:49,675
De fleste er på banketten.
De lar bare et par duster bli igjen.
765
01:06:49,842 --> 01:06:55,056
- Går det bra, Mac?
- Bra nok til å knulle mora di!
766
01:06:55,223 --> 01:06:58,643
Vi må distrahere dem.
767
01:06:58,810 --> 01:07:03,397
- Har du fortsatt halloweendrakta?
- Ja, man kaster ikke...
768
01:07:07,151 --> 01:07:12,198
- Flott!
- Vi kan komme oss inn på ti minutter.
769
01:07:12,365 --> 01:07:16,994
Vi tar marihuanaen
og gir den til guvernøren.
770
01:07:18,371 --> 01:07:20,748
Din tur.
771
01:07:20,915 --> 01:07:24,418
- Gjør det vondt?
- Det napper litt.
772
01:07:24,585 --> 01:07:26,921
Det ser bra ut!
773
01:07:28,714 --> 01:07:30,383
Overbetjent!
774
01:07:30,550 --> 01:07:34,011
Skuddsikker susp, hva?
775
01:07:34,178 --> 01:07:40,143
Jeg oppfant den.
Men på min tid var ferskingen naken.
776
01:07:45,439 --> 01:07:50,903
Og vi brukte løsskudd.
Du er en syk jævel, Mac.
777
01:07:51,070 --> 01:07:53,948
- Takk!
- Thorny...
778
01:07:54,115 --> 01:07:56,868
Hvorfor ba du meg om å komme?
779
01:08:02,790 --> 01:08:06,335
Det er godt å vite
at du fortsatt støtter oss.
780
01:08:06,502 --> 01:08:09,380
Det ser ikke så lyst ut, John.
781
01:08:09,547 --> 01:08:15,803
Jeg vedder på at vi får guvernøren
til å ombestemme seg i kveld.
782
01:08:15,970 --> 01:08:22,560
På med rævslikkerskoa og begynn nå.
Hun er deres eneste håp.
783
01:08:22,727 --> 01:08:25,855
Er dette dyrebeskyttelsen?
784
01:08:26,022 --> 01:08:29,650
- Et narkobeslag.
- Kokain?
785
01:08:29,817 --> 01:08:32,403
Marihuana.
786
01:08:32,570 --> 01:08:36,908
- Hva gjør vi her da?
- Dette går sikkert bra.
787
01:08:37,074 --> 01:08:40,203
Jeg misunner henne ikke.
788
01:08:40,369 --> 01:08:45,041
Tenk å ha en sånn figur
når jeg blir på hennes alder!
789
01:08:45,208 --> 01:08:47,251
Den var god.
790
01:08:49,712 --> 01:08:52,381
Vi sender noen.
791
01:08:52,590 --> 01:08:56,886
- Vi tar med våpen.
- Vi tar oss av det.
792
01:08:57,053 --> 01:09:01,474
Det var 20 telefoner.
Jeg går dit og sjekker.
793
01:09:01,641 --> 01:09:05,478
- Hva med meg, da?
- Noen må bli her.
794
01:09:07,063 --> 01:09:09,273
Drit i det.
795
01:09:27,166 --> 01:09:29,252
Faen!
796
01:09:29,418 --> 01:09:32,129
Kanskje dette er nøkkelen.
797
01:09:33,172 --> 01:09:37,343
Ikke ta det ille opp,
men når ble du purk?
798
01:09:37,510 --> 01:09:41,514
- Alt i orden, Ramathorn.
- Hvordan visste du om nøkkelen?
799
01:09:41,681 --> 01:09:47,770
En gentleman spør aldri.
Lurer på hvordan det går med Rabbit.
800
01:09:51,983 --> 01:09:55,111
Hva ser det ut som?
801
01:09:55,278 --> 01:09:57,446
Driver bjørnen å...?
802
01:10:00,324 --> 01:10:02,076
Driver fyren å...?
803
01:10:03,786 --> 01:10:07,832
- Dette er en sak for viltnemda.
- Det er ulovlig!
804
01:10:18,885 --> 01:10:23,181
- Se hvem som er her...
- Han skulle jo ikke komme.
805
01:10:23,347 --> 01:10:25,933
Hyggelig å se deg.
806
01:10:26,100 --> 01:10:28,895
Det er fri bar, ikke sant?
807
01:10:29,061 --> 01:10:32,440
- Du sa bowlinghallen.
- Jeg prøvde å ringe deg...
808
01:10:32,607 --> 01:10:34,901
Sikkert!
809
01:10:35,067 --> 01:10:38,488
Seks Schlitz.
Jeg tar det som er gratis.
810
01:10:38,654 --> 01:10:43,326
- Ta det med ro.
- Det er gratis drinker, kamerat!
811
01:10:55,838 --> 01:11:00,092
Hallo! Er alt i orden?
812
01:11:01,427 --> 01:11:04,972
Unnskyld meg, bjørn...
813
01:11:06,808 --> 01:11:09,769
Bjørneknuller! Trenger du hjelp?
814
01:11:17,235 --> 01:11:19,529
Vi setter i gang.
815
01:11:26,160 --> 01:11:32,083
Ordfører Timber. Jeg ville bare si
at guvernøren må dra tidlig.
816
01:11:32,250 --> 01:11:35,002
Til en veldedighetsgalla.
817
01:11:35,169 --> 01:11:39,674
Hun holder tale om fem minutter,
og så må vi dra videre.
818
01:11:39,841 --> 01:11:42,969
- Takk for det.
- Jeg ser til gutta.
819
01:11:45,388 --> 01:11:47,974
Mac! Skal vi bokse?
820
01:11:49,350 --> 01:11:54,564
Den var bra! Jeg var ikke nøyaktig.
Lur aldri en lurendreier!
821
01:11:54,730 --> 01:11:56,649
Dama i blått kommer!
822
01:11:59,193 --> 01:12:00,653
Ramathorn.
823
01:12:00,820 --> 01:12:03,990
Hva...? Jeg vet ikke, to minutter.
824
01:12:44,071 --> 01:12:46,949
Du fleipet ikke. Det er plenty dop!
825
01:13:01,464 --> 01:13:04,675
- I jøsse navn!
- Hva gjør Grady der oppe?
826
01:13:04,842 --> 01:13:09,013
Deres egen politisjef Bruce Grady...
827
01:13:09,180 --> 01:13:12,767
LYKKE TIL
MED DERES NYE JOBBER
828
01:13:12,934 --> 01:13:18,356
...i delstatens krig mot narkotika.
Det kaller jeg godt politiarbeid.
829
01:13:20,942 --> 01:13:27,532
Takk. Æren går til karene mine
som fant marihuanaen i husvogna.
830
01:13:27,698 --> 01:13:33,538
Og vi har identifisert den døde
kvinnen som en narkopamp-
831
01:13:33,788 --> 01:13:36,916
- fra Louisville, Lucy Garfield.
832
01:13:37,083 --> 01:13:43,548
Eller som vi kaller henne nede
på stasjonen: "Smuglerdronningen."
833
01:13:43,714 --> 01:13:48,886
Det blir ikke noe mer transport
av marihuana gjennom Spurbury.
834
01:13:49,053 --> 01:13:51,430
Stol på det.
835
01:13:59,772 --> 01:14:03,025
Farva er best!
836
01:14:04,569 --> 01:14:08,990
- Viste du Grady gjemmestedet vårt?
- Nei!
837
01:14:09,157 --> 01:14:11,868
Det var et bånd mellom oss.
838
01:14:12,034 --> 01:14:17,123
- Jeg hadde ingen anelse.
- Prøvde du å manipulere meg?
839
01:14:17,290 --> 01:14:22,128
- Hvordan kan du si det?
- For du dreit på hjertet mitt!
840
01:14:22,295 --> 01:14:27,884
Hva får du ut av dette?
Lar Grady deg patruljere?
841
01:14:28,050 --> 01:14:30,636
Ligger du med ham også?
842
01:14:45,401 --> 01:14:49,030
Hva faen?! Fordømte forræder!
843
01:14:53,534 --> 01:14:56,120
Funket det?
844
01:15:03,920 --> 01:15:07,048
- Mistenkte du henne ikke?
- Nei, hvorfor det?
845
01:15:07,215 --> 01:15:10,927
Hvorfor bruke hodet
når en purk kan knulle en purk?
846
01:15:11,093 --> 01:15:15,348
- Fortalte du henne noe?
- Hva tror du at de snakket om?
847
01:15:15,515 --> 01:15:17,225
Erotiske stillinger?
848
01:15:17,391 --> 01:15:20,645
- Dere kjenner henne ikke.
- Hun var innblandet.
849
01:15:20,812 --> 01:15:24,565
- Faen ta deg!
- Slagsmål forandrer ingenting.
850
01:15:24,732 --> 01:15:28,319
Hun lurte deg trill rundt, Foster.
851
01:15:28,569 --> 01:15:32,323
De nedlegger stasjonen vår uansett.
852
01:15:32,490 --> 01:15:38,412
Dere er venner, ikke la dette komme
mellom dere. Ta hverandre i hånda.
853
01:15:38,579 --> 01:15:41,707
- Jeg er lei for det.
- Det burde du være...
854
01:15:41,874 --> 01:15:44,210
Beklager...
855
01:15:44,377 --> 01:15:47,213
Bra. Hvem vil ha en knert?
856
01:15:47,380 --> 01:15:48,923
Jeg.
857
01:15:49,090 --> 01:15:51,551
- Hvem vil ha?
- Jeg!
858
01:15:51,717 --> 01:15:55,429
- Noen jobber i Sherburne?
- Ikke til dere.
859
01:15:55,596 --> 01:16:00,601
- Vi er som sønnene du aldri har hatt.
- I så tilfelle ville jeg druknet deg.
860
01:16:00,768 --> 01:16:04,397
Du kan drukne meg i saus, din gris!
861
01:16:04,564 --> 01:16:08,734
- Har du søkt om forflytting?
- Jeg har søkt jobb som vekter.
862
01:16:08,901 --> 01:16:12,780
- På posten.
- Da får du endelig skyte noen.
863
01:16:19,162 --> 01:16:21,914
- Skål for slutten på moroa.
- Skål for dere.
864
01:16:27,420 --> 01:16:30,047
Hvordan går det?
865
01:16:30,214 --> 01:16:33,342
Farvel til skapet.
866
01:16:33,509 --> 01:16:38,306
Hun stinker, men jeg kommer til å
savne henne. Som alle jentene mine...
867
01:16:38,473 --> 01:16:41,934
- Hva faen?!
- I like måte.
868
01:16:42,101 --> 01:16:46,230
- Hva er du?
- En politi. Hva er du?
869
01:16:46,397 --> 01:16:49,233
- En lokalpoliti?
- Grady trengte en ny kar.
870
01:16:49,400 --> 01:16:52,153
Hvorfor bærer du den uniformen her?
871
01:16:52,320 --> 01:16:58,242
Og du da, dongeripurk? Du ligner
på visedirektøren i Levi Strauss.
872
01:16:58,409 --> 01:17:02,788
- En kanadisk smoking!
- Du tystet til Grady.
873
01:17:02,955 --> 01:17:08,044
Det gidder jeg ikke å svare på.
Jeg er ikke sur på dere.
874
01:17:08,211 --> 01:17:12,673
Et par øl og alt er glemt.
875
01:17:15,426 --> 01:17:19,305
Unnskyld. Jeg kommer straks.
876
01:17:19,472 --> 01:17:21,432
Det var som faen!
877
01:17:21,599 --> 01:17:25,561
Vi burde ha skutt ham for lenge siden.
878
01:17:25,728 --> 01:17:29,774
- Jeg ringer Ursula.
- Han skal få betale for dette.
879
01:17:29,941 --> 01:17:34,111
- Ingen bærer den uniformen her.
- Farva skal få angre!
880
01:17:34,278 --> 01:17:38,366
Grady skal få! Alle de svina skal få.
881
01:17:40,576 --> 01:17:41,953
Hva...?
882
01:17:59,428 --> 01:18:01,973
Velkommen til Dimpus Burger.
883
01:18:02,140 --> 01:18:07,478
Hallo, dette er politimann Rod Farva.
Gi meg en liter cola.
884
01:18:07,645 --> 01:18:10,064
Beklager, jeg kan ikke...
885
01:18:10,231 --> 01:18:13,234
Jeg kommer inn! Hallo?
886
01:18:17,029 --> 01:18:20,032
Vi stanser noen!
887
01:18:26,414 --> 01:18:30,126
Førerkort og vognkort.
888
01:18:42,597 --> 01:18:45,725
Må man, så må man!
889
01:19:07,580 --> 01:19:10,249
Alt i orden...
890
01:19:12,627 --> 01:19:16,297
Grady, kom ut!
891
01:19:20,468 --> 01:19:21,844
Grady!
892
01:19:22,011 --> 01:19:27,141
Jeg vil ikke virke pysete,
men jeg burde ringe til Ursula.
893
01:19:31,312 --> 01:19:33,397
Gi meg radioen.
894
01:19:33,564 --> 01:19:36,484
Han er ikke hjemme!
895
01:19:36,651 --> 01:19:41,322
- Det er Rod Farva. Kom inn, Ursula!
- Hva er det du driver med?
896
01:19:41,489 --> 01:19:45,660
- Jeg elsker deg, Ursula.
- Hvem er det?
897
01:19:47,912 --> 01:19:53,167
- Unnskyld meg, Ursula.
- Dette er en politikanal.
898
01:19:53,334 --> 01:19:57,672
- Jeg prøver å be om unnskyldning.
- Dette er ingen sivil kanal.
899
01:19:57,839 --> 01:20:01,008
Bruk kanal 5.
900
01:20:01,175 --> 01:20:04,178
Thorny, bytt til kanal 5.
901
01:20:04,345 --> 01:20:06,639
Se her!
902
01:20:06,806 --> 01:20:09,559
- En stolpe.
- Stå på!
903
01:20:09,725 --> 01:20:14,230
Hjelp til her.
Jeg trenger en som er edru.
904
01:20:19,235 --> 01:20:24,490
- Hvordan går det?
- Kutt ut. Hva gjør du?
905
01:20:24,657 --> 01:20:26,784
Kutt ut!
906
01:20:29,162 --> 01:20:33,833
Visste du at Farva fortalte Grady
om planen vår?
907
01:20:34,000 --> 01:20:36,961
Ja, han jobber for oss.
908
01:20:37,128 --> 01:20:42,675
Jeg er lei meg for alt sammen.
Kan jeg treffe deg?
909
01:20:42,842 --> 01:20:47,513
- Foster...
- Ursula! Jeg er naken!
910
01:20:47,763 --> 01:20:51,726
Vil du hevne deg på dem, Foster?
911
01:20:51,893 --> 01:20:55,771
- Ja.
- Jeg vet om en bra måte.
912
01:20:55,938 --> 01:20:59,233
Vi tar dem!
913
01:20:59,400 --> 01:21:04,030
Jeg slutter 22.30. Vi ses
ved Route 9 og Okeechobee Road.
914
01:21:04,197 --> 01:21:07,241
- Hun sa "Okeechobee."
- Hun er ok.
915
01:21:13,164 --> 01:21:15,500
Hun er sent ute.
916
01:21:17,126 --> 01:21:21,297
Foster.
Er dette det faste møtestedet deres?
917
01:21:21,464 --> 01:21:23,174
Nei.
918
01:21:26,469 --> 01:21:29,597
- Faen!
- Det var Galikanokus!
919
01:21:40,066 --> 01:21:42,610
Samme dritt som vanlig...
920
01:21:42,777 --> 01:21:45,655
Ut av bilen, alle sammen!
921
01:21:45,822 --> 01:21:48,950
Dere er arrestert
for å ha stjålet en politibil.
922
01:21:49,116 --> 01:21:53,037
Nei, du er arrestert
for å være helt blåst i hue!
923
01:21:53,204 --> 01:21:56,374
Vi må ta lastebilen.
924
01:21:56,541 --> 01:22:01,921
- Hvordan skal dere klare det?
- Galikanokus er i bilen.
925
01:22:02,088 --> 01:22:06,509
Det tror jeg ikke
før dritten min lukter godt!
926
01:22:06,676 --> 01:22:09,387
Høres jeg sånn ut?
927
01:22:09,554 --> 01:22:13,683
Jeg vil ha tilbake jobben min!
928
01:22:15,268 --> 01:22:18,312
- Jeg har jobb.
- Du er lokalpoliti.
929
01:22:18,479 --> 01:22:20,815
- Nettopp!
- Du tystet.
930
01:22:20,982 --> 01:22:24,735
Nei, jeg hadde knapt en jobb før.
931
01:22:24,902 --> 01:22:29,740
"Farva, kok kaffe. Farva, ta radioen.
Farva, vask cellene."
932
01:22:29,907 --> 01:22:35,580
Jeg er politimann! Nå har jeg egen
bil. Jeg får arrestere kriminelle!
933
01:22:35,746 --> 01:22:39,917
- Det er det jeg må gjøre!
- Du ødela for oss.
934
01:22:40,084 --> 01:22:45,798
Nei, Thorny... Ok, jeg gjorde det!
935
01:22:45,965 --> 01:22:48,301
Jeg er lei for det, Rodney.
936
01:22:49,677 --> 01:22:52,555
Kutt ut.
937
01:22:52,722 --> 01:22:58,352
Dette er din store sjanse.
Tar vi feil, er ingen skade skjedd.
938
01:22:58,519 --> 01:23:02,440
Men har vi rett, blir du en helt.
939
01:23:02,607 --> 01:23:06,444
Kom igjen. Team Ramrod!
940
01:23:09,822 --> 01:23:12,783
Ser man det!
941
01:23:12,950 --> 01:23:17,205
- Vi har dem.
- Herregud, vi har dem!
942
01:23:17,371 --> 01:23:20,124
Jævla Galikanokus.
943
01:23:20,291 --> 01:23:22,668
Flyet er kanadisk.
944
01:23:22,835 --> 01:23:26,214
Foster og Rabbit går rundt.
945
01:23:26,380 --> 01:23:29,592
- Mac, du skal...
- Nei, jeg og du!
946
01:23:29,759 --> 01:23:33,971
Vi gjør som en ubåt. Team Ramrod?
947
01:23:34,138 --> 01:23:36,808
- Hold kjeft!
- Vent litt.
948
01:23:39,602 --> 01:23:41,813
Jeg hater dem!
949
01:23:41,979 --> 01:23:47,318
Faen også! Jeg kunne vært med
på denne rassiaen.
950
01:23:47,485 --> 01:23:50,530
Rodney, kom tilbake!
951
01:23:51,906 --> 01:23:55,493
- Hva i helvete?!
- Så dere det?
952
01:23:55,660 --> 01:23:57,829
Han kysset ham!
953
01:23:59,997 --> 01:24:04,502
I jøsse navn! Vi burde ha skjønt det.
954
01:24:04,669 --> 01:24:09,590
Så lokalpolitiet selger afghansk pot
til kanadierne? For noen drittsekker!
955
01:24:09,757 --> 01:24:16,222
- Nei, den kommer fra Canada.
- Kanadisk pot. Drittsekker!
956
01:24:16,389 --> 01:24:22,687
- Nei, lokalpolitiet beskytter dem.
- Det er visst jeg som er drittsekken.
957
01:24:26,190 --> 01:24:30,987
- Beklager at vi ikke ventet...
- Jeg må fortelle deg noe.
958
01:24:31,154 --> 01:24:34,198
- Er dere fulle?
- Nei!
959
01:24:34,365 --> 01:24:38,119
- De smugler pot.
- Jeg vet det.
960
01:24:38,286 --> 01:24:41,414
Jeg har visst det en stund.
961
01:24:41,581 --> 01:24:45,751
- Vent... Er du innblandet?
- Nei. Jeg tar meg av radioen.
962
01:24:45,918 --> 01:24:49,422
Jeg var redd for å miste jobben.
963
01:24:49,589 --> 01:24:52,800
Vi ville ha arrestert dem
om du hadde sagt det.
964
01:24:52,967 --> 01:24:56,012
Vi har jo vært politifolk.
965
01:24:56,179 --> 01:25:00,349
Hvis dere ikke visste noe,
kunne dere ikke tabbe dere ut.
966
01:25:00,516 --> 01:25:06,022
Jeg prøvde å stoppe det. Derfor
hjalp jeg dere å stjele husvogna.
967
01:25:06,189 --> 01:25:11,903
- Og derfor førte jeg dere hit.
- Ikke fordi du liker Foster?
968
01:25:12,069 --> 01:25:15,198
- Jo, men...
- Du utnyttet ham.
969
01:25:15,364 --> 01:25:18,701
Ja, men jeg liker ham nå.
970
01:25:19,911 --> 01:25:23,748
- Flott!
- Det er litt pinlig.
971
01:25:23,915 --> 01:25:29,504
Beklager å måtte avbryte,
men nå er det på tide å slå til.
972
01:25:29,670 --> 01:25:35,551
Se på dere selv. Dere så hva de
gjorde med Galikanokus' kjæreste.
973
01:25:35,718 --> 01:25:39,639
- Dere er fulle og ubevæpnet.
- Nei, jeg er helt edru!
974
01:25:41,307 --> 01:25:43,601
Jeg er full.
975
01:25:49,190 --> 01:25:53,277
- Hva har dere?
- Ingen våpen. Signalraketter.
976
01:25:53,444 --> 01:25:55,863
Og litt hyssing.
977
01:26:01,619 --> 01:26:05,873
Farva. Din ensomme stakkar...
978
01:26:06,040 --> 01:26:11,504
Vent...
Han har skrevet navnet ditt på den.
979
01:26:11,671 --> 01:26:16,175
Sjef! Jeg har sikret området.
980
01:26:16,342 --> 01:26:19,679
Nå har vi dem!
981
01:26:19,846 --> 01:26:23,933
Hva gjør du her, Farva?
Legg bort våpenet!
982
01:26:24,851 --> 01:26:26,853
Engelsk!
983
01:26:27,019 --> 01:26:30,648
- Skyt ham!
- Hva faen er det her?
984
01:26:30,815 --> 01:26:34,652
- Grady?
- Hva faen er dette for noe?
985
01:26:34,819 --> 01:26:37,363
Skyt!
986
01:26:46,289 --> 01:26:48,708
Bilen min!
987
01:26:48,875 --> 01:26:51,210
Dama mi!
988
01:26:51,377 --> 01:26:53,963
Sjekk det.
989
01:27:00,803 --> 01:27:05,183
- Er du full?
- Full nok til å banke deg!
990
01:27:05,349 --> 01:27:08,936
Vis hva du er god for, O'Hagan.
991
01:27:34,295 --> 01:27:36,130
Kom igjen!
992
01:27:46,516 --> 01:27:51,145
Dobbelmester i Marinen.
Ta deg av ham!
993
01:27:52,688 --> 01:27:56,692
- Pent, overbetjent.
- Hils Bobby Bavian!
994
01:28:03,157 --> 01:28:06,410
Du har vel ikke åpnet det ennå?
995
01:28:13,251 --> 01:28:16,546
- Hei, John.
- Nå skal vi se.
996
01:28:18,131 --> 01:28:23,678
"Kjære John.
Gratulerer til deg og dine menn" -
997
01:28:23,845 --> 01:28:29,767
- "for deres tapre, imponerende, men
først og fremst uortodokse taktikk" -
998
01:28:29,934 --> 01:28:34,397
- "da dere stanset narkosmuglerne
og politikorrupsjonen."
999
01:28:34,564 --> 01:28:36,566
Hun elsker oss.
1000
01:28:36,732 --> 01:28:40,820
"Jeg må få understreke
hvor stolte vi er av dere."
1001
01:28:40,987 --> 01:28:45,116
"Vermont kunne
trenge flere politifolk som dere."
1002
01:28:45,283 --> 01:28:51,080
"Vi har gransket den økonomiske
situasjonen angående deres enhet."
1003
01:28:51,247 --> 01:28:53,833
"Dere får en stridsvogn!"
1004
01:28:54,000 --> 01:28:58,838
"På grunn av vårt stramme budsjett
må vi dessverre meddele" -
1005
01:28:59,005 --> 01:29:04,844
- "at vi fortsatt må
nedlegge stasjonen deres."
1006
01:29:05,011 --> 01:29:08,139
"Lykke til i Sherburne, John."
1007
01:29:08,306 --> 01:29:12,101
"Og hils mennene dine fra meg."
1008
01:29:12,268 --> 01:29:16,939
"Vennlig hilsen
guvernør Drittkjerring."
1009
01:29:19,567 --> 01:29:23,529
Det hadde jeg aldri trodd...
1010
01:29:29,368 --> 01:29:32,371
3 MÅNEDER SENERE
1011
01:29:47,011 --> 01:29:51,182
- Du skulle jo ta med tralla.
- Beklager.
1012
01:29:51,349 --> 01:29:53,851
Vipp den over på sida.
1013
01:29:54,018 --> 01:29:58,606
Jeg trodde at de var lettere.
Jeg får snart pungbrokk!
1014
01:29:58,773 --> 01:30:02,068
- Faen!
- Håper de liker skum.
1015
01:30:02,235 --> 01:30:05,363
God trening, fine uniformer.
1016
01:30:05,530 --> 01:30:08,866
Og så mye øl man kan drikke.
1017
01:30:13,287 --> 01:30:14,664
Øl!
1018
01:30:16,541 --> 01:30:20,253
- Herregud!
- Et fat "St. Anky"?
1019
01:30:20,419 --> 01:30:24,549
Ja...! Men er ikke dere i veipolitiet?
1020
01:30:24,715 --> 01:30:27,885
Jo, men stasjonen vår er nedlagt.
1021
01:30:28,052 --> 01:30:32,640
- Det var som bare faen!
- Er det fatet ditt?
1022
01:30:32,807 --> 01:30:36,018
Pappa bestilte det, men han sover nå.
1023
01:30:36,185 --> 01:30:38,479
Ølfatet er her!
1024
01:30:40,648 --> 01:30:42,441
St. Anky!
1025
01:30:44,443 --> 01:30:47,446
Herregud, nei...
1026
01:30:47,613 --> 01:30:50,867
Ingen fare. De har fått sparken.
1027
01:30:51,033 --> 01:30:53,244
Kødder du?
1028
01:30:53,411 --> 01:30:57,665
- Det var som bare faen!
- Hvor vil dere ha fatet?
1029
01:30:57,832 --> 01:31:00,168
Sett det i stua.
1030
01:31:00,334 --> 01:31:02,712
Ølfat!
1031
01:31:02,879 --> 01:31:07,884
Hvorfor brukte dere så lang tid?
Har dere brygget det selv?
1032
01:31:08,050 --> 01:31:11,679
- Ta det med ro.
- Se her...
1033
01:31:11,846 --> 01:31:15,516
Kan dere sette det der borte?
1034
01:31:18,811 --> 01:31:22,565
- Opp med farta!
- Vi er tørste.
1035
01:31:24,525 --> 01:31:30,531
Det er nok bedre feng shui
hvis det står der borte.
1036
01:31:30,698 --> 01:31:33,951
Uten tvil! Der borte.
1037
01:31:39,707 --> 01:31:42,668
Vent! Vet dere hva?
1038
01:31:42,835 --> 01:31:47,548
Det er nok bedre
hvis dere setter det tilbake hit.
1039
01:31:51,594 --> 01:31:54,722
Ikke glem tappekrana.
1040
01:31:56,641 --> 01:32:01,312
Noen må signere her,
og jeg vil se legitimasjonen din.
1041
01:32:02,772 --> 01:32:06,234
Jeg har ikke noe ID-kort.
1042
01:32:06,400 --> 01:32:12,698
Men Abraham Lincoln sier
at jeg er 21. Og han lyver aldri.
1043
01:32:14,033 --> 01:32:17,870
Det er faktisk George Washington
som aldri lyver.
1044
01:32:18,037 --> 01:32:20,665
Dere er beinharde, men...
1045
01:32:20,832 --> 01:32:26,629
Vet dere hva? Dere kan dele den!
1046
01:32:30,049 --> 01:32:34,720
Er du rede for det morsomme?
For her kommer det morsomme!
1047
01:32:34,887 --> 01:32:37,140
Spurbury-politiet!
1048
01:32:42,353 --> 01:32:44,772
Kom tilbake!
1049
01:32:55,199 --> 01:32:58,452
Alt dette bare fordi noen klaget
på støyen?
1050
01:32:59,579 --> 01:33:02,123
Jeg elsker LSD!
1051
01:33:05,209 --> 01:33:06,794
Purker!
1052
01:33:08,629 --> 01:33:12,675
Hvorfor sa ingen noe til meg?
1053
01:33:12,842 --> 01:33:16,512
- Nå ligger vi tynt an, ikke sant?
- Det kan du skrive opp.
1054
01:33:22,518 --> 01:33:25,730
Trykk til mot adamseplet.
1055
01:33:25,897 --> 01:33:28,774
- Sånn?
- Høyere opp!
1056
01:34:01,682 --> 01:34:03,768
Dust!
1057
01:34:13,820 --> 01:34:16,614
MAMMA ELSKER MEG
KYSS MEG
1058
01:34:30,211 --> 01:34:32,130
Farva!
1059
01:40:02,210 --> 01:40:03,252
Tekst:
SDI Media Group
1060
01:40:03,419 --> 01:40:04,462
[NORWEGIAN]
1061
01:40:05,171 --> 01:40:08,257
Jeg tror vi fikk det.