1 00:00:57,598 --> 00:01:00,101 VERMONT ...et sted nær grensen. 2 00:01:02,478 --> 00:01:08,818 Hvis man eier ei strandtomt, eier man da sanden og vannet? 3 00:01:08,985 --> 00:01:12,655 Ingen eier vannet. Det er Guds vann. 4 00:01:12,822 --> 00:01:16,868 Tenk om noen går på stranda hvis man eier den? 5 00:01:17,034 --> 00:01:20,913 Nei, man eier ikke stranda. 6 00:01:21,080 --> 00:01:25,710 - Tenk om det er ei naken jente der? - Jenta er ikke din. 7 00:01:25,877 --> 00:01:31,090 - Tenk om hun brekker foten? - Hun kan saksøke meg... 8 00:01:31,257 --> 00:01:34,260 Saksøk meg, saksøk meg! 9 00:01:35,511 --> 00:01:38,431 Faen! I jøsse navn! 10 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 Kast den! 11 00:01:40,766 --> 00:01:43,936 - Spis den opp. - Hele posen? 12 00:01:44,103 --> 00:01:46,189 For helvete! 13 00:01:48,649 --> 00:01:52,737 Mike. Når du likevel er i gang... 14 00:01:52,904 --> 00:01:56,157 - Det er sopp! - Spis den opp. 15 00:01:56,324 --> 00:01:59,285 Jeg er altfor stein... 16 00:02:01,871 --> 00:02:06,209 Jeg vil helst ikke be deg, men... 17 00:02:06,375 --> 00:02:10,671 - Kast det ut! - Ok. Jeg dumper det. 18 00:02:10,838 --> 00:02:13,674 Sveiv ned ruta. 19 00:02:13,841 --> 00:02:16,385 Borte! 20 00:02:16,552 --> 00:02:18,513 Faen! 21 00:02:18,679 --> 00:02:20,765 Vi er ferdige! 22 00:02:20,932 --> 00:02:24,352 Ned med rutene! 23 00:02:24,519 --> 00:02:28,314 - Kom igjen. - Ned med rutene. 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,816 Alt i orden. 25 00:02:38,199 --> 00:02:44,330 Så dere det? Det må ha skjedd et dobbeltdrap eller noe! 26 00:02:44,497 --> 00:02:48,125 Vi flippet helt ut for ingenting. 27 00:02:49,669 --> 00:02:54,590 - Du spiste vel ikke begge posene? - Alt er tomt! 28 00:02:55,758 --> 00:03:00,388 Du har sikkert spist pot for 100 dollar. 29 00:03:00,555 --> 00:03:03,641 - Og sopp for 30 dollar. - Jeg er best! 30 00:03:03,808 --> 00:03:08,521 Så du må betale meg 130 dollar... 31 00:03:08,688 --> 00:03:10,773 ...når du kan hoste det opp. 32 00:03:10,940 --> 00:03:15,236 - Faen ta... - Det er dårlig gjort. 33 00:03:16,946 --> 00:03:19,699 Er det samme bil? 34 00:03:19,866 --> 00:03:22,702 - Ser jeg stein ut? - Ja... 35 00:03:34,005 --> 00:03:38,676 - Nå kommer de! - Slikk på fingrene. 36 00:03:43,306 --> 00:03:47,643 - Førerkort og vognkort. - Jeg vet at... 37 00:03:47,810 --> 00:03:51,397 Førerkort og vognkort, takk. 38 00:03:57,111 --> 00:03:59,614 Vet du hvor fort du kjørte? 39 00:03:59,780 --> 00:04:02,325 Hvor fort du kjørte...? 40 00:04:02,491 --> 00:04:04,994 - 100? - 97. 41 00:04:05,161 --> 00:04:11,000 - Er ikke fartsgrensen 100? - Jo, det er den. 42 00:04:12,585 --> 00:04:15,713 - Hvor er dere på vei? - Til Canada. 43 00:04:15,880 --> 00:04:20,718 Vi skal over grensen for å spise pommes frites og saus. 44 00:04:20,885 --> 00:04:24,514 Canada, hva? Dere klarte det nesten. 45 00:04:27,683 --> 00:04:30,269 - Er alt i orden? - Ja visst. 46 00:04:30,436 --> 00:04:36,025 - "Ja, sir." Sa du "ja, sir"? - Jeg tror han sa "ja visst". 47 00:04:36,192 --> 00:04:42,365 - Hva sa du? - Jeg mente "ja visst, sir". 48 00:04:42,532 --> 00:04:45,535 - Så alt er i orden? - Ja, sir. 49 00:04:45,701 --> 00:04:50,039 - Lukter du noe, Rabbit? - Frykt! 50 00:04:50,206 --> 00:04:54,168 Gi meg vognkortet. 51 00:04:54,335 --> 00:04:57,088 Mamma kommer til å drepe meg! 52 00:04:59,632 --> 00:05:04,846 - I jøsse navn... Ikke se! - Herregud. 53 00:05:05,012 --> 00:05:08,015 Jeg skjønner ingenting. 54 00:05:08,182 --> 00:05:13,104 Hva faen skal det der bety? Det er helt vanvittig! 55 00:05:13,271 --> 00:05:18,484 Jeg skulle akkurat til å dra skyteren og pepre det purkesvinet. 56 00:05:20,278 --> 00:05:22,154 Faen! 57 00:05:25,283 --> 00:05:27,368 Herregud! 58 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 Faen! 59 00:05:36,794 --> 00:05:38,671 Faen! 60 00:05:41,007 --> 00:05:46,387 - Kjør inn til siden! - Jeg har allerede gjort det! 61 00:05:46,554 --> 00:05:51,434 - Jeg har allerede kjørt inn. - Han kan ikke komme lenger! 62 00:05:54,353 --> 00:05:57,899 Førerkort og vognkort, takk. 63 00:05:58,065 --> 00:06:02,778 - Jeg har nettopp gitt deg... - Førerkort og vognkort. 64 00:06:03,738 --> 00:06:06,574 - Vet du hvor fort du kjørte? - 100? 65 00:06:06,741 --> 00:06:10,828 - 97. - Jeg flipper ut... 66 00:06:10,995 --> 00:06:15,082 Ja, du flipper ut... 67 00:06:15,249 --> 00:06:18,085 Vet du hvorfor jeg stanset dere? 68 00:06:18,252 --> 00:06:22,590 - Forsøpling! - Den er ikke vår. 69 00:06:22,757 --> 00:06:26,594 - Godteri! - Forsøpling og...? 70 00:06:26,761 --> 00:06:30,097 - Og... - Forsøpling og...? 71 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 - Forsøpling og... - Forsøpling og...? 72 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 Forsøpling og marihuanarøyking. 73 00:06:43,611 --> 00:06:49,158 Dere får en lærepenge. Vi står her mens dere røyker opp hele posen. 74 00:06:50,535 --> 00:06:52,745 - Nei, vær så snill... - Fordømte purker! 75 00:06:52,912 --> 00:06:55,373 Herrejemini! 76 00:07:07,885 --> 00:07:13,349 Vi forfølger en hvit Miata på vei 294. Send forsterkninger. 77 00:07:13,516 --> 00:07:17,979 Bil 91! Kom inn, 91. 78 00:07:18,145 --> 00:07:23,442 Hva gjør du? Ikke tell kjønnshår. Vi har en gærning i en hvit Miata! 79 00:07:23,609 --> 00:07:25,945 Er du der? 91? 80 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 Er du der? 81 00:07:28,781 --> 00:07:32,118 Hei, kjekken! Har du tatt noen råkjørere i dag? 82 00:07:42,461 --> 00:07:44,714 Blink! 83 00:07:46,549 --> 00:07:49,468 Opp med farta, 91! 84 00:08:36,098 --> 00:08:39,560 Trekk våpenet ditt, Rabbit! 85 00:08:39,727 --> 00:08:41,854 Ikke rør deg! 86 00:08:42,021 --> 00:08:44,524 Mac! Din fordømte kødd! 87 00:08:44,690 --> 00:08:47,652 Hei, gutter! 88 00:08:47,818 --> 00:08:51,906 - Dere er for seine. - Du drepte dokka mi. 89 00:08:52,073 --> 00:08:55,826 Jeg betaler, men jeg visste at det var deg. 90 00:08:55,993 --> 00:09:00,623 - Ikke lyv foran ferskingen. - Hvor er skoene dine? 91 00:09:00,790 --> 00:09:05,169 - Er du skopoliti nå? - Løp 20 runder rundt baren. 92 00:09:05,336 --> 00:09:09,173 - Svart magi funker ikke. - Det er brun magi. 93 00:09:10,341 --> 00:09:14,762 - Når får jeg gjøre det? - Din tur kommer. En hivert? 94 00:09:15,596 --> 00:09:19,350 - Det er mye sprit. - Jeg er imponert. 95 00:09:21,060 --> 00:09:24,063 - Jøss! - Dere er i tjeneste. 96 00:09:24,230 --> 00:09:27,525 - Skal det på regninga di? - Betal henne. 97 00:09:27,692 --> 00:09:29,235 Bil 23! 98 00:09:29,402 --> 00:09:34,323 Bil 23! Trenger dere meg der ute? Vil dere ha min hjelp? 99 00:09:34,490 --> 00:09:38,619 Klapp igjen, Farva! Vi har Miataen. 100 00:09:38,786 --> 00:09:43,457 Hva med dophuene dere tok? Trenger dere hjelp? 101 00:09:48,546 --> 00:09:52,300 Snaskebærene smaker som smaskebær! 102 00:09:57,805 --> 00:10:01,684 - Faen... - Han drepte purkene! 103 00:10:01,851 --> 00:10:04,812 - Dette er en politibil! - Hallo...! 104 00:10:04,979 --> 00:10:08,608 Liker dere Mexico? 105 00:10:20,745 --> 00:10:23,498 Vi røkte ikke poten! 106 00:10:32,507 --> 00:10:36,802 Én, to, tre, sett i gang! 107 00:10:36,969 --> 00:10:39,639 Stå på! 108 00:10:39,805 --> 00:10:44,310 Du taper mot ferskingen. Så flaut! Du klarer det. 109 00:10:44,477 --> 00:10:48,231 Han vinner! Thorny leder. 110 00:10:48,397 --> 00:10:54,070 Lærte ikke mora di deg å svelge unna? Kom igjen, Thorn! 111 00:10:55,655 --> 00:10:57,740 Faen! 112 00:10:57,907 --> 00:11:01,452 - Jeg er et skikkelig mannfolk! - Ja visst. 113 00:11:01,619 --> 00:11:04,038 Drikk opp alt. 114 00:11:07,750 --> 00:11:12,880 Du gjør det helt feil. Du må åpne slusene. 115 00:11:13,047 --> 00:11:16,008 Du har sånne tynne fuglelepper. 116 00:11:16,175 --> 00:11:19,178 Han har kraftige lepper. 117 00:11:19,345 --> 00:11:22,306 Mye av autoriteten min ligger her. 118 00:11:23,182 --> 00:11:24,725 Hei, karer. 119 00:11:34,402 --> 00:11:38,364 - Er det mer sirup? - Beklager, Urs. 120 00:11:39,782 --> 00:11:44,453 - Kan de ikke kappdrikke ketsjup? - Flaks at du ikke tok stekte poteter. 121 00:11:44,620 --> 00:11:48,249 Hvis de hadde kappdrukket ketsjup... 122 00:11:49,500 --> 00:11:52,587 Hvordan gikk det med Red Sox-kampen? 123 00:11:52,753 --> 00:11:54,630 Kelner! 124 00:11:54,797 --> 00:12:00,261 Jeg tar en enchilada-tallerken med to taco uten guacamole. 125 00:12:00,428 --> 00:12:03,389 Og jeg tar en chinchilla! 126 00:12:03,556 --> 00:12:06,559 Jeg skjønner ikke. Taco? 127 00:12:06,726 --> 00:12:10,479 - De tror at jeg er meksikaner. - Er du ikke det? 128 00:12:10,646 --> 00:12:13,983 Enda en veipolitimann? Yngler dere? 129 00:12:14,192 --> 00:12:17,987 Hvis de i det hele tatt vet hvor man skal kjøre den inn! 130 00:12:18,154 --> 00:12:21,365 Hva faen?! Jeg så det! 131 00:12:21,532 --> 00:12:23,701 Sett deg ned, Rando! 132 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 Nå er det nok! 133 00:12:31,959 --> 00:12:35,796 Nå holder det, duster! 134 00:12:35,963 --> 00:12:38,799 Det var de som begynte. 135 00:12:39,926 --> 00:12:41,844 Beklager, Bruce. 136 00:12:42,011 --> 00:12:47,058 Når de gutta får i deg sirup, får de maur i buksene. 137 00:12:47,225 --> 00:12:51,145 De hundene må holdes i bånd, John. 138 00:12:51,312 --> 00:12:52,939 Vi stikker. 139 00:12:54,357 --> 00:12:57,026 Alle aspiranter, hør på meg 140 00:12:57,193 --> 00:13:01,822 I lovens navn tar vi folk i vår favn 141 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 Lenge leve deg, gamle venn 142 00:13:05,201 --> 00:13:09,497 - Leve deg! - Fint. 143 00:13:09,664 --> 00:13:12,333 Gikk jeg glipp av en sang? 144 00:13:14,210 --> 00:13:17,672 - Syng den igjen. - Farva! 145 00:13:17,839 --> 00:13:20,508 Du glemte kaffen. 146 00:13:20,675 --> 00:13:23,803 Da setter vi i gang. 147 00:13:23,970 --> 00:13:26,305 Den nye skittlista. 148 00:13:26,472 --> 00:13:30,017 Det står mellom Flagstone, Deer Lick og oss. 149 00:13:30,184 --> 00:13:35,565 Hvis det fortsetter som dette, vil vi få merke sparekniven. 150 00:13:35,731 --> 00:13:39,068 - Hvem skal patruljere veiene da? - Lokalpolitiet. 151 00:13:39,235 --> 00:13:44,031 Grady har en kopi av denne lista, så vi må skjerpe oss. 152 00:13:44,198 --> 00:13:46,701 Hvem vil ha fløte? 153 00:13:46,868 --> 00:13:50,246 Ingen? Ok, ikke noe fløte. 154 00:13:51,414 --> 00:13:57,670 - Hvor mange bøter i forrige uke? - Jeg har ikke tallene foran meg... 155 00:13:57,837 --> 00:14:01,924 - Tre! - De kan ikke tvinges til å råkjøre. 156 00:14:02,091 --> 00:14:06,137 - Anlegg bart. - Jeg har ikke barbert meg på 2 uker. 157 00:14:06,304 --> 00:14:10,016 - Jeg sparer. - Jeg sier når du skal spare til bart. 158 00:14:10,183 --> 00:14:11,726 Kaffe! 159 00:14:11,893 --> 00:14:15,730 - Den er Rabbits! - Jeg skjønner. 160 00:14:15,897 --> 00:14:20,568 - Se, ei såpe. - Der fikk du, din dust! 161 00:14:20,735 --> 00:14:25,114 - Morsom spøk, Farva. - Bedre enn dine. 162 00:14:25,281 --> 00:14:27,366 Drit ham ut. 163 00:14:27,533 --> 00:14:31,871 Hver torsdagskveld spiller jeg kort. 164 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 De har alltid min Old Fashioned. 165 00:14:35,333 --> 00:14:40,588 Jeg liker det. Jeg trives her. Hit med den fordømte såpa! 166 00:14:42,882 --> 00:14:49,305 Veiene er vårt domene. Grady og idiotene hans får ikke overta. 167 00:14:49,472 --> 00:14:51,849 Du er befal, Thorny. 168 00:14:52,016 --> 00:14:56,229 Gjør jobben så vi får bli her! 169 00:14:56,395 --> 00:15:00,483 Farva. Du er fortsatt suspendert. 170 00:15:05,279 --> 00:15:09,033 - Lokalpolitiet på vårt territorium. - Sett i gang. 171 00:15:11,077 --> 00:15:15,039 - Det er det O'Hagan mente. - Hei! 172 00:15:15,206 --> 00:15:18,251 Har dere glemt fargen på bilen deres? 173 00:15:18,417 --> 00:15:20,503 Ha det! 174 00:15:20,920 --> 00:15:25,341 - Hva med katteleken? - Hva er rekorden? 175 00:15:25,508 --> 00:15:31,764 - Thorny tok seks, men du klarer ti. - Skal jeg begynne akkurat mjau? 176 00:15:35,268 --> 00:15:36,727 Beklager. 177 00:15:36,894 --> 00:15:41,065 Ok, mjau! Førerkort og vognkort. 178 00:15:44,527 --> 00:15:47,113 Vognkortet. 179 00:15:47,280 --> 00:15:50,449 - Vær kjapp, mjau! - Beklager. 180 00:15:52,243 --> 00:15:56,038 - Er det noe som er morsomt? - Nei. 181 00:15:56,205 --> 00:16:00,376 Hvorfor ler du da, Larry Johnson? 182 00:16:01,836 --> 00:16:06,048 - Mjau, hvor var vi? - Sier du "mjau"? 183 00:16:06,215 --> 00:16:09,177 Om jeg sier "mjau"? 184 00:16:09,343 --> 00:16:14,849 - Jeg mente... - Hvor fort kjørte du, mjau? 185 00:16:15,016 --> 00:16:19,061 - Hva ler du av, mjau? - Jeg syntes at du sa "mjau". 186 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 Ser jeg ut som en katt? 187 00:16:22,523 --> 00:16:27,153 - Hopper jeg fra tre til tre? - Nei. 188 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 Drikker jeg melk? 189 00:16:30,364 --> 00:16:33,659 Spiser jeg mus? 190 00:16:33,826 --> 00:16:37,622 - Slutt å le, mjau! - Ja, sir. 191 00:16:37,788 --> 00:16:40,374 Mjau, det blir bot. 192 00:16:40,541 --> 00:16:43,419 - Men... - Ingen men, mjau. 193 00:16:43,586 --> 00:16:46,839 Ikke så morsomt mjau, hva? 194 00:16:51,010 --> 00:16:53,095 Mjau! 195 00:17:04,982 --> 00:17:08,694 Takk for at du vasker bilen min. 196 00:17:08,861 --> 00:17:12,490 - Vet du hva dette er? - Et pusseskinn? 197 00:17:12,657 --> 00:17:16,661 Riktig gjettet. Jeg tapte en dollar. 198 00:17:16,828 --> 00:17:18,830 Til meg selv! 199 00:17:23,334 --> 00:17:26,921 - Syns du det er morsomt? - Ja. 200 00:17:27,088 --> 00:17:32,635 Jeg hørte at du ble suspendert. Noe med en skolebuss full av barn. 201 00:17:32,802 --> 00:17:37,431 Så du hørte det? Jeg skal fortelle noe annet morsomt. 202 00:17:37,598 --> 00:17:42,895 I 1974 ble Charlie Rich kåret til årets countryartist. 203 00:17:43,062 --> 00:17:47,942 I 1975 måtte han gi prisen videre til den nye vinneren. 204 00:17:48,109 --> 00:17:52,905 Den fordømte solstrålen John Denver! 205 00:17:53,072 --> 00:17:58,619 - Tenk det, erstattet av John Denver. - Utrolig. 206 00:17:58,786 --> 00:18:04,542 Mr. Rich tok sikkert opp lighteren og satte fyr på prisen. 207 00:18:05,877 --> 00:18:08,087 Skjønner du? 208 00:18:08,254 --> 00:18:12,425 Har du tenkt å sette fyr på countryprisen min? 209 00:18:12,592 --> 00:18:16,220 Det er best at du passer deg. 210 00:18:16,387 --> 00:18:19,515 Ellers svir du av ræva mi? 211 00:18:26,522 --> 00:18:29,901 - Vil du slåss? - Sett i gang! 212 00:18:30,067 --> 00:18:34,864 Vi har en utrykning. Vil du ta den, Rod? 213 00:18:35,031 --> 00:18:37,783 - Ja! - Det tror jeg så gjerne. 214 00:18:41,162 --> 00:18:44,457 - Bra polert! - Takk, sir. 215 00:18:50,671 --> 00:18:53,090 Er lokalpolitiet her? 216 00:18:53,257 --> 00:18:56,552 Hvordan rakk de hit før oss? 217 00:18:56,719 --> 00:18:58,638 For en type! 218 00:18:58,804 --> 00:19:02,308 - En skikkelig hardhaus. - Stikk, gutt. 219 00:19:03,142 --> 00:19:08,773 I jøsse navn! Litt av en husvogn. Onkel Denny hadde en maken. 220 00:19:08,940 --> 00:19:13,861 - Rabbit. På med pokerfjeset. - Ålreit, sjef. 221 00:19:15,154 --> 00:19:17,240 Hva i helvete...?! 222 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Ser man det... 223 00:19:23,371 --> 00:19:27,458 - Hva har skjedd her? - Etterforskningen er under kontroll. 224 00:19:27,625 --> 00:19:30,211 Nå er den det. 225 00:19:30,378 --> 00:19:34,006 - Ikke rør åstedet, Rodent! - Rabbit. 226 00:19:34,173 --> 00:19:39,053 Se der. Johnny Chimpo. Ikke dask til meg! 227 00:19:39,220 --> 00:19:43,391 - Ikke rør ferskingen min, Grady. - Jeg skal røre deg! 228 00:19:46,936 --> 00:19:51,315 Det er Spurbury-politiet! Opp med hendene og kom ut. 229 00:20:00,324 --> 00:20:02,285 Ut, for faen! 230 00:20:05,746 --> 00:20:09,333 Eksotisk husdyr... Hent teipen. 231 00:20:12,295 --> 00:20:15,173 Dere har visst et griseproblem. 232 00:20:15,339 --> 00:20:19,093 - Forsiktig, han er sint. - Er han sint? 233 00:20:20,845 --> 00:20:23,556 - Sperr av åstedet. - Gjør det. 234 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 Jeg mener det. 235 00:20:25,892 --> 00:20:31,022 Er ikke stasjonen deres nedlagt? Det skjer visst i neste uke! 236 00:20:34,775 --> 00:20:37,820 Det er ei død berte der inne. 237 00:20:37,987 --> 00:20:40,907 - Lett på beina! - Kutt ut! 238 00:20:41,073 --> 00:20:44,118 - Slagsmål! - Hva faen?! 239 00:20:46,078 --> 00:20:48,664 - Armen min! - Mac! 240 00:20:53,669 --> 00:20:55,213 Slipp meg! 241 00:21:04,597 --> 00:21:10,853 Du får tjukkasen i bytte mot Foster. Hva med han dusten mot Rabbit? 242 00:21:11,020 --> 00:21:15,066 Vær mer nøyaktig. Begge to er tjukke og teite. 243 00:21:15,233 --> 00:21:20,446 - Fjern håndjerna nå! - Slipp ham løs. 244 00:21:20,613 --> 00:21:22,323 Sett i gang, Smy. 245 00:21:22,490 --> 00:21:25,785 Hvorfor er du så sur? 246 00:21:25,952 --> 00:21:29,831 Dette er vårt åsted. 247 00:21:29,997 --> 00:21:33,125 - Det er vårt område. - Nei! 248 00:21:33,292 --> 00:21:37,213 Dere er ute av bildet. Det er vårt område. 249 00:21:39,674 --> 00:21:43,594 Samme kan det være. Dere får ta dere av grisen. 250 00:21:46,222 --> 00:21:48,516 VEIPOLITIET 251 00:21:51,853 --> 00:21:55,606 - Sjef... - Hva pokker har stukket dere? 252 00:21:55,773 --> 00:22:02,780 Jeg ba dere om å skjerpe dere, men dere sloss mot lokalpolitiet! 253 00:22:02,947 --> 00:22:06,534 - Men de begynte. - Selvsagt! 254 00:22:06,701 --> 00:22:12,081 Nå har de rapportert oss. De vil at vi skal drite oss ut. 255 00:22:13,833 --> 00:22:18,421 Et drap, og dere gir dem etterforskningen! 256 00:22:18,588 --> 00:22:22,592 Vi framstår som en gjeng sveklinger! 257 00:22:26,470 --> 00:22:29,056 Kom ut, Rabbit. 258 00:22:31,726 --> 00:22:34,854 Jeg tror jeg tar en dusj. 259 00:22:42,653 --> 00:22:45,907 Strike tre! Du er ute! 260 00:22:46,073 --> 00:22:50,620 - Godt gjort, Richie. - Neste slagman. 261 00:22:50,786 --> 00:22:52,830 Heia, Caroline! 262 00:22:52,997 --> 00:22:58,336 Legger de ned veipolitistasjonen, kan du vel bli her. 263 00:22:58,503 --> 00:23:02,256 Du kan alltids jobbe i butikken min. 264 00:23:02,423 --> 00:23:08,221 Ekspurk som jobber for hippiedama si? Høres ut som en tv-serie. 265 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 Følg med nå. Sønnen vår er nestemann. 266 00:23:12,558 --> 00:23:15,978 - Arlo. Hold øye med ballen. - Ja visst! 267 00:23:18,564 --> 00:23:20,775 Stå på. 268 00:23:22,485 --> 00:23:25,279 Ferris! 269 00:23:30,910 --> 00:23:34,121 - Stygt! - Følg med nå! 270 00:23:34,288 --> 00:23:36,040 Hva var det? 271 00:23:36,207 --> 00:23:38,543 Fordømte lokalpurker. 272 00:23:38,709 --> 00:23:44,257 Man har et greit forhold bygd på høflighet og kjedsommelighet. 273 00:23:44,423 --> 00:23:48,177 Så plutselig gjør de alt for å knekke en. 274 00:23:48,344 --> 00:23:53,140 Jeg vil ikke bli forflyttet. Da blir jeg jo en fersking igjen. 275 00:23:53,307 --> 00:24:00,231 Hvis så skjer, blir vi alle her. Vi kan åpne en rulleskøytedisko. 276 00:24:00,398 --> 00:24:03,734 Kast en hard ball! 277 00:24:03,901 --> 00:24:07,029 Vil noen ha pølse? 278 00:24:07,196 --> 00:24:10,116 Se om de har sjokoladebananer. 279 00:24:13,703 --> 00:24:15,955 En saftis. 280 00:24:19,417 --> 00:24:21,836 Hei, Charlies engel! 281 00:24:22,003 --> 00:24:26,174 Gratulerer! Du er nummer én million som sier det til meg. 282 00:24:26,340 --> 00:24:29,177 Hva får jeg i premie? 283 00:24:32,638 --> 00:24:37,768 - Håper hjernen min ikke blir til is. - Du har neppe det som kreves. 284 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Slagsmålet var virkelig gøy. 285 00:24:41,606 --> 00:24:45,818 Kanskje vi kan gjenta det en annen gang. 286 00:24:45,985 --> 00:24:50,239 Ålreit. Du kan slå tilbake hvis du vil det. 287 00:24:50,406 --> 00:24:52,158 - Mener du det? - Ja. 288 00:24:52,325 --> 00:24:55,828 Ok, hold isen min. 289 00:24:59,457 --> 00:25:01,000 Se opp! 290 00:25:03,628 --> 00:25:05,379 Hva skjedde? 291 00:25:05,546 --> 00:25:09,175 Hva...?! Hvorfor? 292 00:25:09,342 --> 00:25:11,928 Pepp dem litt opp! 293 00:25:18,893 --> 00:25:20,895 Fra dem. 294 00:25:23,898 --> 00:25:27,193 - Drittsekker! - Fjern den der. 295 00:25:27,360 --> 00:25:33,741 - Angående tjenestegjøringen min... - Jeg kan nok snakke med Grady. 296 00:25:33,908 --> 00:25:38,204 - Spis den eller kast den! - Hold kjeft! 297 00:25:38,371 --> 00:25:44,544 Jeg blir gal av å passe radioen. Jeg vil ut i felten. 298 00:25:44,710 --> 00:25:48,798 Så ta med deg radioen ut og still deg i et felt! 299 00:25:48,965 --> 00:25:54,804 - Få vekk kjempesukkerspinnet! - For faen! Ser du bedre nå? 300 00:26:03,062 --> 00:26:09,068 - Jeg vil snakke med politisjef Grady. - Grady er ikke her. Jeg kan ta det. 301 00:26:09,235 --> 00:26:13,239 Det er viktig. Er Rando her? 302 00:26:13,406 --> 00:26:15,908 Nei, bare jeg. 303 00:26:16,909 --> 00:26:20,705 - Ingen mannlige politifolk? - Gi meg mappa. 304 00:26:23,082 --> 00:26:24,834 Hva er dette? 305 00:26:25,001 --> 00:26:28,963 Er du opprinnelig fra Vermont? 306 00:26:32,383 --> 00:26:35,887 Det er modig gjort å gå inn i løvens hule. 307 00:26:36,053 --> 00:26:41,267 - Jeg har baller av stål. - Det tror jeg så gjerne... 308 00:26:41,434 --> 00:26:47,231 Er cellene 2,5 ganger 2,5? Våre er 3 ganger 3. 309 00:26:48,649 --> 00:26:53,196 Du er sikkert hyggelig, men jeg går ikke ut med politifolk. 310 00:26:53,362 --> 00:26:57,533 Jeg er en sivilist fanget i en politikropp. 311 00:26:57,700 --> 00:27:04,165 Man kan bli operert for det. Men da vil du gå glipp av det teite dere gjør. 312 00:27:04,332 --> 00:27:07,210 Historiene om oss er stort sett løgn. 313 00:27:07,376 --> 00:27:13,841 Unntatt da vi stanset AC/DCs buss og ble med bandet til Jamaica. 314 00:27:14,926 --> 00:27:17,720 Ellers er det ganske kjedelig. 315 00:27:17,887 --> 00:27:21,390 Det vet jeg ingenting om. 316 00:27:22,934 --> 00:27:26,687 Gå nå. Jeg vil ikke få sparken også. 317 00:27:26,854 --> 00:27:31,025 Jeg får ikke sparken, stasjonen blir lagt ned. 318 00:27:33,778 --> 00:27:37,865 - Vi har celledøra her borte... - Ja visst. 319 00:27:40,284 --> 00:27:42,745 Fordømte hyener. 320 00:27:42,912 --> 00:27:46,707 De kjører for fort. 321 00:27:46,874 --> 00:27:50,253 - Kom inn, radio. - Ikke kall meg radio, bil 91. 322 00:27:50,419 --> 00:27:56,342 - Ikke kall meg bil 91, radio! - Er du ferdig? 323 00:27:56,509 --> 00:27:59,679 Mistenkelig kjøretøy, en hvit Caprice. 324 00:27:59,846 --> 00:28:02,849 TG150. 325 00:28:03,015 --> 00:28:06,143 - Jeg sjekker. - Takk, radio. 326 00:28:09,480 --> 00:28:13,985 Det er en politibil fra Spurbury. 327 00:28:14,151 --> 00:28:16,487 Er det sant?! Herregud! 328 00:28:16,654 --> 00:28:19,073 Veldig morsomt... 329 00:28:19,240 --> 00:28:20,783 Takk, radio. 330 00:28:20,950 --> 00:28:23,035 VEKTSTASJON 331 00:28:23,202 --> 00:28:26,330 Traileren kjører ikke inn på vekta. 332 00:28:26,497 --> 00:28:29,542 Veier man ikke, får man ikke kjøre. 333 00:28:29,709 --> 00:28:32,837 Jøss! Prøver han å stoppe ham? 334 00:28:33,004 --> 00:28:36,299 Det kan ikke være sant. 335 00:28:36,465 --> 00:28:38,926 Hva faen gjør han? 336 00:28:40,970 --> 00:28:44,974 Sånn, ja. Stikk av gårde! 337 00:28:48,269 --> 00:28:53,858 - Har du lyst til å ta en "gjenta"? - Vil du det? 338 00:28:54,025 --> 00:28:57,695 Jeg har tenkt på det overbetjenten sa. 339 00:28:57,862 --> 00:29:02,992 Nå vil jeg gjøre som vi skal. For O'Hagans skyld. 340 00:29:07,413 --> 00:29:12,168 Kom ned med førerkort og vognkort. 341 00:29:12,335 --> 00:29:16,756 Kom ned med førerkort og vognkort. 342 00:29:16,923 --> 00:29:18,424 Greit. 343 00:29:18,591 --> 00:29:22,178 Unnskyld meg et øyeblikk... Nei. 344 00:29:22,345 --> 00:29:25,723 Unnskyld meg et øyeblikk. Nei? 345 00:29:25,890 --> 00:29:30,937 Har jeg gjort noe galt? Jeg kjørte nemlig ikke for fort. 346 00:29:34,732 --> 00:29:37,068 Hvorfor kjørte du ikke opp på vekta? 347 00:29:37,235 --> 00:29:41,447 Overså jeg vektstasjonen? Jeg kjører så mange mil. 348 00:29:41,614 --> 00:29:44,909 Jeg kjører inn ved neste stasjon. 349 00:29:45,076 --> 00:29:49,872 - Hva slags last har du? - Mest såpe, tror jeg. 350 00:29:50,039 --> 00:29:51,916 Vi tar en kikk. 351 00:29:52,083 --> 00:29:57,296 - Jeg har veldig hastverk... - Kom igjen nå, Mr. Galikanokus. 352 00:29:57,463 --> 00:30:01,759 Du hørte hva han sa. Kom igjen nå, Mr... 353 00:30:01,926 --> 00:30:06,180 Mr. Galinoken...? 354 00:30:09,809 --> 00:30:11,769 Hopp opp. 355 00:30:11,936 --> 00:30:16,858 - Ja visst! Jeg er en idiot. - Ja, det er sant. 356 00:30:18,234 --> 00:30:23,322 Beklager lyset. Jeg har ei lommelykt i førerhuset! 357 00:30:23,489 --> 00:30:26,075 Mr. Galikanokus! 358 00:30:26,242 --> 00:30:28,202 Mr. Galikanokus? 359 00:30:29,537 --> 00:30:31,914 Vi burde ha luktet lunta. 360 00:30:32,081 --> 00:30:36,502 - Det er på tide å slutte nå, Mac. - Det er... 361 00:30:36,669 --> 00:30:40,256 ...på tide å slutte nå, Mac. 362 00:30:40,423 --> 00:30:43,301 2 TIMER SENERE 363 00:30:44,802 --> 00:30:46,971 God ettermiddag! 364 00:30:52,435 --> 00:30:57,106 Det lukter sex her inne. Hva skjedde? 365 00:30:57,273 --> 00:31:01,027 Vi ble distrahert da vi tok en "gjenta". 366 00:31:01,194 --> 00:31:03,613 Det er sånt som skjer. 367 00:31:03,779 --> 00:31:08,910 De fisker opp bilen deres fra Lake Le Blanc akkurat nå. 368 00:31:09,076 --> 00:31:12,955 Nei, da... Den står på den andre sida av gata. 369 00:31:13,122 --> 00:31:18,336 Neste gang noe sånt skjer, vil jeg at dere skal trekke pusten- 370 00:31:18,503 --> 00:31:21,547 - og dra hodet ut av hverandres ræv! 371 00:31:21,714 --> 00:31:25,635 Det er lett for deg å si. Han har et knøttlite hode. 372 00:31:26,052 --> 00:31:29,180 - Hva frakter han? - Såpe, tror jeg. 373 00:31:32,642 --> 00:31:34,727 Hva er det? 374 00:31:39,982 --> 00:31:41,359 Marihuana! 375 00:31:44,028 --> 00:31:48,950 - For en stinkende pyramide. - Vi burde ha bygd en iglo. 376 00:31:49,116 --> 00:31:54,080 - Det er en masse pot. - Tenker du på Grateful Dead? 377 00:31:54,247 --> 00:31:57,375 - Lås det inn! - Hva er det du snakker om? 378 00:31:58,334 --> 00:32:00,545 Forstørr. 379 00:32:00,711 --> 00:32:03,089 Forstørr. 380 00:32:03,256 --> 00:32:07,134 - Forstørr. - Bare skriv det ut! 381 00:32:07,677 --> 00:32:11,264 Hva vet vi om Galikanokus? 382 00:32:11,430 --> 00:32:13,516 Falskt navn. 383 00:32:13,683 --> 00:32:15,852 - Bunty Soap? - Falskt såpefirma. 384 00:32:16,018 --> 00:32:19,814 - Lager de plastsåper? - De eksisterer ikke. 385 00:32:19,981 --> 00:32:25,778 - 150 kg marihuana, ingen arrester. - Jeg har en teori. 386 00:32:25,945 --> 00:32:30,032 Potpakkene har Johnny Chimpo-klistremerker. 387 00:32:30,199 --> 00:32:34,370 Den døde kvinnen hadde en slik tatovering. 388 00:32:34,537 --> 00:32:39,625 Mange langere merker produktene, som et varemerke. 389 00:32:39,792 --> 00:32:44,213 - Lærte du det på narkoskolen? - Klapp igjen, Farva! 390 00:32:44,380 --> 00:32:48,801 Hadde guttungenes pose det samme merket? 391 00:32:50,761 --> 00:32:53,389 Jeg tror ikke det. 392 00:32:53,556 --> 00:32:56,684 - Noe marihuana i husvogna? - Nei. 393 00:32:58,060 --> 00:33:01,939 En apetatovering. Det er et tynt bevis. 394 00:33:02,106 --> 00:33:05,985 Hva betyr denne John Chimpo? 395 00:33:07,278 --> 00:33:11,365 Du vet de billige japanske tegnefilmene... 396 00:33:11,532 --> 00:33:16,329 Ikke det? Det er en afghansk kopi. 397 00:33:16,496 --> 00:33:23,711 En ape som reiser rundt og gjør fæle ting. Butleren hans er med. 398 00:33:23,878 --> 00:33:27,340 Det er afghanistanimasjon. 399 00:33:27,507 --> 00:33:30,259 Har apen en butler? 400 00:33:30,426 --> 00:33:33,554 - Gjør de sånn i Arabia? - Aner ikke. 401 00:33:35,932 --> 00:33:41,062 Jeg skal snakke med Grady og spørre om vi får kikke i husvogna. 402 00:33:41,229 --> 00:33:44,232 Klare til fotografering? 403 00:33:47,693 --> 00:33:51,697 - Dra ned buksene! - Din idiot. 404 00:33:51,864 --> 00:33:57,370 - John? Jeg forstyrrer vel ikke? - Ordfører Timber. Stig på! 405 00:33:57,537 --> 00:33:59,872 Godt gjort. 406 00:34:00,039 --> 00:34:03,960 - Får jeg være med? - Ja visst! Hvorfor ikke? 407 00:34:04,126 --> 00:34:09,215 - Bra jobbet. - Det blir vanskelig å legge ned nå. 408 00:34:09,382 --> 00:34:15,555 Drap den ene dagen, dopbeslag neste. Vi trenger en mengde politifolk. 409 00:34:15,721 --> 00:34:19,517 - Bra slagord. - Si det til budsjettkomiteen. 410 00:34:19,684 --> 00:34:24,814 Jeg pratet nettopp med guvernør Jessman, og hun kommer hit. 411 00:34:26,816 --> 00:34:30,361 - Gi meg et våpen. - Rabbit! 412 00:34:31,362 --> 00:34:37,201 - John. Krangelen med lokalpolitiet... - Det skal ikke skje igjen. 413 00:34:37,368 --> 00:34:43,416 Bra. For når guvernøren kommer, skal jeg holde en liten fest. 414 00:34:45,459 --> 00:34:50,173 Vi skal vise at folk her liker politiet. 415 00:34:51,174 --> 00:34:53,259 Kom igjen! 416 00:34:56,387 --> 00:34:59,682 - Kom igjen! - Hvordan går det med deg og Bobbi? 417 00:35:01,100 --> 00:35:05,229 Er dere sammen selv om dere ligger med andre? 418 00:35:05,396 --> 00:35:09,275 Ja... Egentlig ikke. På en måte. 419 00:35:09,442 --> 00:35:13,237 Det er en lang historie. 420 00:35:13,404 --> 00:35:18,159 Arlo. Får mamma besøk av noen eldre gutter? 421 00:35:18,326 --> 00:35:22,413 - Sett på sirenen. - Snart. Hører du etter? 422 00:35:22,580 --> 00:35:25,082 Har hun noen onkel på besøk? 423 00:35:25,249 --> 00:35:29,086 - Som onkel Fred? - Hvem er onkel Fred? 424 00:35:29,253 --> 00:35:34,842 En gal fugl på tv. Han flyr omkring som ei due. 425 00:35:35,009 --> 00:35:37,678 Onkel Fred er gal... 426 00:35:37,845 --> 00:35:41,098 Ok. Vi har en. 427 00:35:42,225 --> 00:35:44,685 Tar du det? 428 00:35:44,852 --> 00:35:48,481 - Du, da? - Jeg må bli hos lille A. 429 00:35:48,648 --> 00:35:53,653 Går det bra? Gjør mamma stolt. 430 00:35:53,820 --> 00:35:58,741 Jeg har en Porsche, brun. Washington-registrert. 8- 431 00:35:58,908 --> 00:36:02,787 - DPE. - Jeg sjekker. 432 00:36:08,042 --> 00:36:10,127 Skru ned. 433 00:36:11,170 --> 00:36:14,048 Kan jeg få se førerkort og...? 434 00:36:15,883 --> 00:36:19,428 Beklager at jeg kjørte for fort. 435 00:36:19,595 --> 00:36:22,348 Jeg er så vant til Autobahn. 436 00:36:23,641 --> 00:36:25,434 Hva...? 437 00:36:36,070 --> 00:36:41,033 - Vet du hvorfor jeg stanset dere? - Vi kjørte for fort. 438 00:36:41,200 --> 00:36:42,743 Ja! 439 00:36:42,910 --> 00:36:48,624 Det er et problem. Jeg har ikke råd til flere bøter med min Porsche. 440 00:36:48,791 --> 00:36:52,044 Er det noe jeg kan hjelpe deg med? 441 00:36:52,211 --> 00:36:56,716 Eller som min kone kan gjøre for deg? 442 00:36:57,466 --> 00:37:01,137 Er det noe du vil at jeg skal gjøre for deg? 443 00:37:01,304 --> 00:37:05,391 Eller noe du vil gjøre med meg? 444 00:37:05,558 --> 00:37:08,269 Du kjørte i 140... 445 00:37:08,436 --> 00:37:12,815 Litt ris og håndjern er kanskje på sin plass? 446 00:37:13,816 --> 00:37:17,403 Vent litt, jeg er straks tilbake. 447 00:37:39,300 --> 00:37:42,595 - Porschen er stjålet. - Er du sikker? 448 00:37:50,269 --> 00:37:51,938 Rabbit! 449 00:37:53,731 --> 00:37:57,401 - Ikke nå. - Han kan også få være med. 450 00:37:57,568 --> 00:37:59,821 Kom hit. 451 00:38:00,863 --> 00:38:03,991 Vent et øyeblikk. 452 00:38:06,452 --> 00:38:08,079 Hva...? 453 00:38:08,246 --> 00:38:12,834 - Farva sa at bilen er stjålet. - Hva...? Stjålet? Faen! 454 00:38:13,000 --> 00:38:18,172 - Hva er det som skjer? - Vent. Jeg trenger dette. 455 00:38:18,339 --> 00:38:23,636 Du vet at jeg ville stilt opp, men bilen er stjålet. 456 00:38:23,803 --> 00:38:25,763 Faen også! 457 00:38:25,930 --> 00:38:31,394 Ta på henne håndjern. Gjør det! Du er veipoliti. 458 00:38:31,561 --> 00:38:33,229 Kutt ut! 459 00:38:33,396 --> 00:38:37,358 Gjør det. Kom ut av bilen. 460 00:38:37,525 --> 00:38:41,237 - Det går greit. - Legg hendene på bilen. 461 00:38:41,404 --> 00:38:45,408 - Begge får more seg. - Inn i bilen! 462 00:38:45,575 --> 00:38:48,619 Rabbit. Ta på henne håndjern. 463 00:38:48,786 --> 00:38:51,831 - Opp mot bilen. - Jeg vil ikke gjøre dette, men... 464 00:38:51,998 --> 00:38:55,877 - Legg hendene på ryggen. - Nå blir det snuskete. 465 00:38:56,752 --> 00:38:59,172 Arlo, slutt! 466 00:39:03,843 --> 00:39:06,095 Rabbit. Kom nå! 467 00:39:07,597 --> 00:39:11,767 - Sett deg på onkel Rabbits fang. - Glem det... 468 00:39:11,934 --> 00:39:14,812 Du kan sitte i midten. 469 00:39:19,817 --> 00:39:22,695 Det er ikke noe papir på do! 470 00:39:22,862 --> 00:39:27,200 - Det på skoene dine da? - Hva med det? 471 00:39:27,366 --> 00:39:33,039 Faen! Det ville bli bedre her hvis du gadd å bry deg litt. 472 00:39:33,206 --> 00:39:36,918 - Skal jeg tørke deg i ræva? - Det var ikke det... 473 00:39:37,084 --> 00:39:42,590 - Kona mi bytter doruller. - Jeg er ikke kona di. 474 00:39:42,757 --> 00:39:46,469 Hadde du vært det, ville du få svi. 475 00:39:50,223 --> 00:39:52,642 Hei, ditt svin! 476 00:39:55,019 --> 00:40:00,024 Hvis du hadde vært kona mi, ville jeg massere føttene dine til du sovnet. 477 00:40:00,191 --> 00:40:01,651 Bra forsøk. 478 00:40:02,360 --> 00:40:08,533 Dyppet ansiktet hennes i grisemat? Er liket identifisert? 479 00:40:08,699 --> 00:40:12,954 Ja, Jane Doe. Vet du hvem hun er? 480 00:40:13,120 --> 00:40:16,916 Vi jobber med det. Ren rutinejobb. 481 00:40:17,083 --> 00:40:22,839 Hun hadde en ape tatovert på ryggen. John Chimpo, har jeg hørt. 482 00:40:28,261 --> 00:40:34,976 Cannabispakkene hadde samme logo. Det kan være en sammenheng. 483 00:40:35,142 --> 00:40:40,439 Mener du at en tegnet ape smugler inn dop til byen vår? 484 00:40:40,606 --> 00:40:44,068 - Vi liker ikke hverandre... - Jeg liker deg. 485 00:40:44,235 --> 00:40:47,530 Jeg vil at du skal samarbeide litt! 486 00:40:47,697 --> 00:40:50,074 John Chimpo. 487 00:40:51,450 --> 00:40:57,957 Hanson. Send inn Johnny Chimpo, Jerry Sjiraff og Arty Alligator. 488 00:40:58,124 --> 00:41:02,003 Noen skal kikke på dem. Takk, kjære. 489 00:41:02,170 --> 00:41:03,713 De har det visst gøy. 490 00:41:03,880 --> 00:41:08,801 Sånn er det med veipolitiet. Vi er morsomme. 491 00:41:08,968 --> 00:41:11,429 Hvor var vi? 492 00:41:11,596 --> 00:41:14,974 Du prøvde å sjekke meg opp, og jeg strittet imot. 493 00:41:15,141 --> 00:41:19,812 - Men du begynner å overveie det. - Jeg rører ikke karer i veipolitiet. 494 00:41:19,979 --> 00:41:21,606 Jeg er deilig! 495 00:41:21,772 --> 00:41:24,817 Jeg klødde deg på ryggen. 496 00:41:24,984 --> 00:41:29,530 Så enten klør du meg, ellers får du støvelen min i ræva! 497 00:41:29,697 --> 00:41:32,909 Desperasjon lukter vondt, John. 498 00:41:33,075 --> 00:41:38,748 Du er en unnværlig post i delstatens budsjett. 499 00:41:38,915 --> 00:41:46,005 Du har en gjeng elendige politifolk. Jeg får snart større budsjett. 500 00:41:46,172 --> 00:41:52,220 Og nå snakker du om apetatoveringer på ei dames bryst- 501 00:41:52,386 --> 00:41:56,807 - som om det var en narkokonspirasjon! 502 00:41:57,975 --> 00:42:02,647 Overlat det virkelige politiarbeidet til oss. 503 00:42:02,813 --> 00:42:06,275 Stikk gjerne innom når enheten din er nedlagt. 504 00:42:06,442 --> 00:42:09,654 Jeg trenger en dyktig parkeringsvakt! 505 00:42:20,665 --> 00:42:22,667 Gi gass! 506 00:42:41,936 --> 00:42:45,940 GRATIS PØLSE VED KJØP AV 10 GALLON BENSIN 507 00:43:09,213 --> 00:43:11,299 Kom og ta meg! 508 00:43:47,710 --> 00:43:49,253 Drittsekk! 509 00:43:50,338 --> 00:43:51,881 Faen! 510 00:43:53,674 --> 00:43:56,469 Her kommer Rabbit! 511 00:44:07,021 --> 00:44:10,983 - Faen! - Ut av bilen! 512 00:44:12,193 --> 00:44:14,654 Hei, Shirley! 513 00:44:14,821 --> 00:44:19,826 - Kom igjen, Farva. Samme team! - Hva vil Thorny si? 514 00:44:19,992 --> 00:44:25,081 - Det kommer til å skje. - Vi vil ikke flytte. 515 00:44:25,248 --> 00:44:29,210 Jeg havner sikkert i Brattleboro. Det er en fin by. 516 00:44:29,377 --> 00:44:32,171 Det er ikke bra at han flytter nå. 517 00:44:32,338 --> 00:44:37,718 - Han har mange gode venner her. - Hvem da? Gærningen som lesper? 518 00:44:37,885 --> 00:44:40,137 Ikke hopp i senga. 519 00:44:40,304 --> 00:44:43,349 Jeg vil ikke flytte uten deg. 520 00:44:43,516 --> 00:44:47,144 - Så bli her, da. - Ikke hvis de forflytter meg. 521 00:44:47,311 --> 00:44:50,106 Ikke hopp i senga. 522 00:44:50,273 --> 00:44:53,109 Hei, din kødd! 523 00:44:53,276 --> 00:44:56,737 Det er nesten Mitternacht. 524 00:44:57,989 --> 00:45:03,119 Vi bør dra til fengselet. Dere vil vel ikke at vi blir til gresskar? 525 00:45:03,286 --> 00:45:06,247 Jeg vil ikke dra ennå. 526 00:45:06,414 --> 00:45:08,916 Kan de ikke bli litt til? 527 00:45:09,083 --> 00:45:12,753 Greit. Hvem vil ri på barten? 528 00:45:12,920 --> 00:45:17,091 - Jeg! - Jeg også! 529 00:45:21,012 --> 00:45:24,640 - Spurbury-politiet. - Dette er skrekkelig. 530 00:45:24,807 --> 00:45:26,976 Han blotter! 531 00:45:27,143 --> 00:45:31,314 - Ro deg ned. - Jeg kan ikke roe meg ned! 532 00:45:31,480 --> 00:45:33,441 Hvor er du, frue? 533 00:45:33,608 --> 00:45:38,821 Han står rett foran huset i 323 Karuna Street. 534 00:45:38,988 --> 00:45:43,493 - Det er her. - Da kan du kanskje se ham! 535 00:45:43,659 --> 00:45:46,245 Se etter. Jeg venter. 536 00:45:48,206 --> 00:45:51,334 Så du ham? Han er motbydelig! 537 00:45:51,501 --> 00:45:56,130 - Det er han virkelig. - Han går til vinduet igjen! 538 00:45:59,634 --> 00:46:03,888 Det buler ut! Han er som en elg! 539 00:46:04,055 --> 00:46:07,183 Nei, han går tilbake igjen! 540 00:46:09,268 --> 00:46:11,646 Ikke rør deg! 541 00:46:11,812 --> 00:46:15,024 Ikke skyt meg, jeg er naken! 542 00:46:15,191 --> 00:46:18,903 Av med frakken, og bøy deg fram. 543 00:46:19,070 --> 00:46:22,031 Jeg skal vise deg noe mer. 544 00:46:22,198 --> 00:46:26,536 Det er ikke sant! Jeg er politimann. Ursula, hjelp! 545 00:46:26,702 --> 00:46:29,956 Jeg skal gjøre det deilig for deg. 546 00:46:34,085 --> 00:46:37,129 Har dere ikke slike? 547 00:46:38,589 --> 00:46:42,760 Har du noe rent undertøy til meg? 548 00:46:42,927 --> 00:46:46,556 Du får neppe på deg mine truser. 549 00:46:52,687 --> 00:46:57,692 - Du må ikke fortelle det til noen. - Jeg har allerede fortalt mamma det. 550 00:47:08,703 --> 00:47:10,413 Vent! 551 00:47:12,456 --> 00:47:16,127 - Faen! - Litt av en greie. 552 00:47:24,552 --> 00:47:26,470 Hva er dette? 553 00:47:28,097 --> 00:47:31,267 Rabbit! Du blir inne! 554 00:47:31,434 --> 00:47:36,981 Rabbit tar radioen. Farva kjører med Thorn. Hva skal jeg gjøre? 555 00:47:37,148 --> 00:47:41,652 Du kunne ikke ha valgt et verre tidspunkt, Rabbit! 556 00:47:41,819 --> 00:47:47,074 Jeg fikk en Q17 i dag. De ber om ei liste over alt materiellet vårt. 557 00:47:47,241 --> 00:47:52,705 Hvilket betyr at balla våre snart går i sagbladet! 558 00:47:52,872 --> 00:47:55,458 Hva selger du, Mac? Pølse i brød? 559 00:47:55,625 --> 00:47:59,587 - Ny reklameplakat... - Casino le Fantastique? 560 00:47:59,754 --> 00:48:03,382 Har du nettopp knullet ordførerens kone? 561 00:48:03,549 --> 00:48:05,927 Bedre enn det. 562 00:48:06,093 --> 00:48:10,723 Jeg rusler forbi politistasjonen og passer mine egne saker. 563 00:48:10,890 --> 00:48:15,853 Men det er noe skummelt i lufta. Jeg føler at jeg må inn i husvogna. 564 00:48:16,020 --> 00:48:19,649 - Jeg bryter opp døra og sjekker. - Pissprat! 565 00:48:19,816 --> 00:48:25,238 Det er noe galt med senga. Så jeg knuser den. 566 00:48:25,404 --> 00:48:29,492 Og der finner jeg ti sånne pakker som dette. 567 00:48:29,659 --> 00:48:34,163 Har jeg forstått dette rett? Du klatret over gjerdet, - 568 00:48:34,330 --> 00:48:39,627 - brøt deg inn i husvogna og knuste senga fordi du ante uråd? 569 00:48:39,794 --> 00:48:43,548 Det tror jeg først den dagen dritten min lukter godt! 570 00:48:43,714 --> 00:48:46,801 Tror du at jeg har dyrket dette selv? 571 00:48:46,968 --> 00:48:52,890 - Hvorfor lette du under senga? - Det var nok mitt sjette sans. 572 00:48:53,057 --> 00:48:55,852 En dyktig purk bare gjør ting. 573 00:48:56,018 --> 00:49:00,398 - Glem det, Rabbit. - Hva med å tilkalle partneren din? 574 00:49:00,565 --> 00:49:07,113 - Så lokalpolitiet vet ikke om dette? - Nei, dopen er gjemt. 575 00:49:07,280 --> 00:49:11,951 Og Grady sprader rundt som en kry hane... Vi har en sjanse. 576 00:49:12,118 --> 00:49:17,415 Vi må komme dem i forkjøpet. Mac, du og Foster sjekker trailersjappa. 577 00:49:17,582 --> 00:49:21,836 Finn ut mer om Galikanokus. Jeg prøver å presse Grady. 578 00:49:22,003 --> 00:49:27,592 Thorny. Nå er det alvor. Lov meg at du ikke gjør noe dumt. 579 00:49:27,758 --> 00:49:31,470 Jeg kan ikke ta ansvar for disse hvite djevlene. 580 00:49:31,637 --> 00:49:34,140 Det må du! 581 00:49:34,307 --> 00:49:38,978 Rodney. Vi er under stort press. Husk hva vi snakket om. 582 00:49:39,145 --> 00:49:43,816 Hvis noe skjer, teller du til ti og trekker pusten dypt. 583 00:49:43,983 --> 00:49:48,070 - Trekker pusten ti ganger! - Du er i tjeneste, Fossy. 584 00:49:48,237 --> 00:49:51,073 Vi skal gjøre deg stolt. 585 00:49:54,202 --> 00:50:00,625 Du er nydelig, du er utrolig, du er en fenomenal purk. 586 00:50:00,791 --> 00:50:02,168 Fortsett. 587 00:50:02,335 --> 00:50:07,882 Og så sa noen, jeg tror det var O'Hagan: "Du fortjener forfremmelse." 588 00:50:08,049 --> 00:50:11,594 Jeg tror at du får en stjerne. 589 00:50:15,306 --> 00:50:18,059 Jeg vet ikke om dette går. 590 00:50:18,226 --> 00:50:21,354 Jeg får rattet i rumpa. 591 00:50:37,119 --> 00:50:42,250 I New York betaler man 10 dollar for å se to purker elske i et bur. 592 00:50:47,421 --> 00:50:50,007 - Foster... - Ja? 593 00:50:50,174 --> 00:50:54,345 I våre biler må baksetedøra åpnes fra utsida. 594 00:50:56,389 --> 00:50:58,683 Drit i det! 595 00:51:04,147 --> 00:51:10,027 Ser vi ut som verdens teiteste karer? Er det derfor du behandler oss sånn? 596 00:51:10,194 --> 00:51:13,281 Bytt partner, det blir moro. 597 00:51:13,447 --> 00:51:17,201 - Neppe. - Slipp dere litt løs! 598 00:51:17,368 --> 00:51:19,829 Ikke tale om. 599 00:51:19,996 --> 00:51:23,166 Du sier jo at Foster lukter merkelig. 600 00:51:23,332 --> 00:51:26,085 Pass opp for Thorny! 601 00:51:26,252 --> 00:51:30,882 - Lukter jeg virkelig vondt? - Ikke snakk om meg! 602 00:51:32,341 --> 00:51:36,429 - Nå tar vi svina! - Vi snakket ikke om deg, din dust. 603 00:51:36,596 --> 00:51:38,097 Pissprat! 604 00:51:38,264 --> 00:51:43,019 Trailersjappe, hva? Han sa ikke at vi skulle bruke forkledning. 605 00:51:43,186 --> 00:51:47,732 Tror du de forteller noe hvis de vet at vi er purker? Bruk hodet! 606 00:51:47,899 --> 00:51:51,903 Du er en superpurk, du burde vite det. 607 00:51:52,069 --> 00:51:57,408 Dessuten kan vi ikke ta bilen vår før de fikser døra som du fjernet i går. 608 00:51:57,575 --> 00:52:00,703 Det var de guttungene, sa jeg jo. 609 00:52:00,870 --> 00:52:05,166 Ja, de tok døra mens du satt der... 610 00:52:05,333 --> 00:52:07,793 Jeg sov som en stein. 611 00:52:07,960 --> 00:52:12,423 Vil du fortelle O'Hagan det? Kanskje vi kan låne bilen hans i dag. 612 00:52:15,384 --> 00:52:17,011 Vet du hvordan man kjører den? 613 00:52:36,322 --> 00:52:38,491 Denne kjerra er bånn! 614 00:52:48,793 --> 00:52:52,004 Hvem kunne vite at det var manuelt gir? 615 00:53:02,348 --> 00:53:09,355 Vi kan ta litt Viagra og skrive bøter med kjempeståpikker! 616 00:53:09,522 --> 00:53:13,693 Ingen andre enn deg kan få en svart mann til å rødme... 617 00:53:13,860 --> 00:53:17,238 Nei, det skal vi ikke gjøre. 618 00:53:17,405 --> 00:53:21,993 Jeg kom på et fint navn til bilen vår. 619 00:53:22,160 --> 00:53:25,163 Du heter Arcot Ramathorn. Ram. 620 00:53:25,329 --> 00:53:28,374 Og jeg heter Rod Farva. Rod. 621 00:53:28,541 --> 00:53:30,626 Bil Ramrod! 622 00:53:30,793 --> 00:53:33,880 - Skjønner du? - Ja. 623 00:53:35,923 --> 00:53:40,970 - Jeg har en Plymouth Voyager... - Si "Bil Ramrod"! 624 00:53:41,137 --> 00:53:47,310 Vermont-registrert, AGM19DC. Sjekk den. 625 00:53:49,479 --> 00:53:54,066 - Du sa det ikke! Jeg skrev det opp. - Ja visst... 626 00:53:54,233 --> 00:53:57,737 - Hvilken lek blir det? - Ingen leker. 627 00:53:57,904 --> 00:54:01,782 Vi tar en av lekene jeg hører om. 628 00:54:01,949 --> 00:54:05,953 Mac og Foster tok jo den med hvem som kan si "mus" flest ganger. 629 00:54:07,038 --> 00:54:12,502 Mac veddet på at Foster ikke kunne si "mjau" ti ganger. 630 00:54:12,668 --> 00:54:15,171 Til sjåføren. 631 00:54:15,338 --> 00:54:20,676 - Det høres ikke morsomt ut, men... - Hvem som kan si "mjau"? 632 00:54:20,843 --> 00:54:24,430 Dere er gale. Pass dere for dem! 633 00:54:25,473 --> 00:54:29,101 Jeg kan si "mjau" og "mø". 634 00:54:29,268 --> 00:54:33,439 For 20 dollar kaller jeg fyren en hønseknuller! 635 00:54:33,606 --> 00:54:37,777 Ta det pent, Rod... 636 00:54:37,944 --> 00:54:43,115 Førerkort og vognkort, hønseknuller! 637 00:54:46,285 --> 00:54:48,579 Bruce? John O'Hagan. 638 00:54:48,746 --> 00:54:52,458 Fint at du ringte. Jeg har Bobby Bavian i kasjotten. 639 00:54:52,625 --> 00:54:55,336 For 20 bananer vitner han om- 640 00:54:55,503 --> 00:55:00,174 - at Johnny Chimpo er halliken som styrer horehusene. 641 00:55:00,341 --> 00:55:03,344 Vi har nye bevis i drapssaken. 642 00:55:03,511 --> 00:55:07,807 - Galikanokus? Vet dere hvor han er? - Nei, men... 643 00:55:07,974 --> 00:55:11,018 Da kan dere ikke hjelpe oss. 644 00:55:11,185 --> 00:55:14,313 Her er mitt siste tilbud. 645 00:55:14,480 --> 00:55:18,776 Enten lar du oss være med, ellers så vil jeg skjemme deg ut. 646 00:55:18,943 --> 00:55:23,197 Som når man er naken i en drøm? 647 00:55:23,364 --> 00:55:28,035 Nei, som i 1977 da du knullet søskenbarnet ditt. 648 00:55:29,203 --> 00:55:31,914 Hun er ikke søskenbarnet mitt. 649 00:55:37,837 --> 00:55:43,301 - Hva skal det være? - En dobbel baconburger med ost. 650 00:55:43,467 --> 00:55:47,096 Dobbel baconburger med ost til en purk. 651 00:55:47,263 --> 00:55:50,141 Kommer han til å spytte i den nå? 652 00:55:50,308 --> 00:55:53,644 Nei, han gjør den ekstra god. 653 00:55:53,811 --> 00:55:59,150 - Ikke spytt i purkens burger. - Takk skal du ha! 654 00:56:00,526 --> 00:56:04,906 - Gi meg en pai. Eple. - Uten spytt? 655 00:56:05,072 --> 00:56:10,661 Jeg bare fleiper! Vil du ha større porsjon av alt for 25 cent ekstra? 656 00:56:10,828 --> 00:56:13,206 Skal jeg kline til deg gratis? 657 00:56:13,372 --> 00:56:19,045 Jeg er faren hans. Ikke mas om forflytningen. 658 00:56:19,212 --> 00:56:23,174 Vi får snakke om det senere. Ha det. 659 00:56:24,300 --> 00:56:26,385 Ikke vær rappkjeftet! 660 00:56:26,552 --> 00:56:30,515 - Se hvor mye mer du får. - Nei! 661 00:56:30,681 --> 00:56:34,185 - Det er bare 25 cent. - Han vil ikke ha det. 662 00:56:34,352 --> 00:56:36,729 Jeg tar meg av dette. 663 00:56:36,896 --> 00:56:40,024 Ja visst. Og drikke? 664 00:56:40,191 --> 00:56:43,736 - En liter cola. - Hva...? 665 00:56:43,903 --> 00:56:46,405 En liter cola. 666 00:56:46,572 --> 00:56:49,700 Litercola? Har vi Litercola? 667 00:56:49,867 --> 00:56:55,331 - Bare bestill en stor en, Farva. - Jeg vil ha én liter cola! 668 00:56:55,498 --> 00:56:58,417 - Hva er det? - Liter er fransk. 669 00:56:58,584 --> 00:57:04,841 For "gi meg cola før jeg slår til vous fordømte lepper"! 670 00:57:07,426 --> 00:57:11,097 - Ser det ut som spytt? - Ja. 671 00:57:11,264 --> 00:57:13,349 Drit i det! 672 00:57:15,893 --> 00:57:21,107 - Nå føler jeg meg som en purk igjen. - Det kommer ikke til å vare. 673 00:57:21,274 --> 00:57:24,652 Pissprat! Jeg flytter ikke noe sted. 674 00:57:24,819 --> 00:57:30,199 - Stasjonen vår blir nedlagt uansett. - Jeg vant ingenting. 675 00:57:30,366 --> 00:57:35,288 - Hva om du blir forflyttet? - Bobbi vil ikke flytte. 676 00:57:35,454 --> 00:57:39,167 - Jeg vil ikke reise fra henne og... - Jeg vet hva jeg skal gjøre. 677 00:57:39,333 --> 00:57:42,503 Jeg vinner snart ti millioner. 678 00:57:42,670 --> 00:57:47,133 Hva skal du gjøre da? Ikke si "kjøpe Cleveland Cavaliers." 679 00:57:47,300 --> 00:57:51,470 - Kjøpe bil til ti millioner. - Jeg ville stanset deg uansett. 680 00:57:51,637 --> 00:57:54,432 Du ville aldri få tak i meg. 681 00:57:54,599 --> 00:58:00,855 Da ville jeg aktivisere bilens vinger og fly av gårde! Jeg vinner sikkert. 682 00:58:02,773 --> 00:58:06,444 Faen ta deg, din forbanna kødd! 683 00:58:23,044 --> 00:58:25,213 Burgergutten... 684 00:58:29,675 --> 00:58:31,928 Det holder. 685 00:58:32,094 --> 00:58:35,223 Kutt ut. 686 00:58:35,389 --> 00:58:38,184 Ut med dere. 687 00:58:46,484 --> 00:58:52,031 Beklager avlusingen, Rod. Det er rutine. 688 00:58:52,198 --> 00:58:56,577 - Det er melis! - Lus hater sukker. 689 00:58:56,744 --> 00:58:59,080 - Hør her, Rod... - Utsøkt. 690 00:58:59,247 --> 00:59:05,336 Bra. Hvilke planer har du etter nedleggelsen, Rod? 691 00:59:05,503 --> 00:59:08,756 Det vil ikke skje. Vi er narkopurker. 692 00:59:08,923 --> 00:59:12,802 De er kanskje det. Men du passer radioen. 693 00:59:12,969 --> 00:59:16,556 - Jeg er ute i felten igjen. - Til dette skjedde. 694 00:59:16,722 --> 00:59:21,644 Rod. Hele denne drapssaken... 695 00:59:21,811 --> 00:59:28,317 Vi har jobbet hardt med å løse den, men O'Hagan nekter å samarbeide. 696 00:59:28,484 --> 00:59:34,198 Jeg har snakket med guvernøren. Hun kommer til å nedlegge stasjonen. 697 00:59:34,365 --> 00:59:41,289 Og da får jeg større budsjett og vil trenge en politimann som deg. 698 00:59:41,455 --> 00:59:44,709 - Kan jeg gå nå? - Du vil få egen bil. 699 00:59:44,876 --> 00:59:49,463 Du vil jobbe med spennende saker. Vi kan jakte på pushere sammen. 700 00:59:49,630 --> 00:59:55,052 Jeg trenger å vite om dere gjør framskritt i etterforskningen. 701 00:59:55,219 --> 01:00:01,642 O'Hagan kommer med en masse trusler. Kan vi inngå en avtale? 702 01:00:04,145 --> 01:00:06,731 Jeg er veipoliti. 703 01:00:15,239 --> 01:00:17,658 La ham gå. 704 01:00:19,410 --> 01:00:21,996 Beklager dette. 705 01:00:33,674 --> 01:00:36,219 Hei, Charlies engel! 706 01:00:47,772 --> 01:00:49,440 Hva er det? 707 01:00:49,607 --> 01:00:53,736 Vi har tjue skrivebordslamper. 708 01:00:54,904 --> 01:00:58,241 - Farva gikk amok. - Fint. 709 01:00:58,407 --> 01:01:04,622 - Hvordan gikk spaningen? - Dårlig. Han kan ikke kjøre lastebil. 710 01:01:04,789 --> 01:01:09,293 - Så dere på Johnny Chimpo? - Morsomt, men det ga oss ingenting. 711 01:01:09,460 --> 01:01:15,091 - Kanskje dere gikk glipp av noe. - Stol på meg, du finner ingenting. 712 01:01:15,258 --> 01:01:18,052 Vi kan se det en gang til. 713 01:01:50,376 --> 01:01:54,380 - Du får holde deg innendørs. - Det var ikke min skyld. 714 01:01:54,547 --> 01:02:00,011 Før slo vi folk som deg med gummi- slanger, nå har dere fagforeninger. 715 01:02:00,178 --> 01:02:03,014 Jeg liker ikke fagforeninger. 716 01:02:03,181 --> 01:02:08,352 Du er nektet på Dimpus Burger. Skaff deg gummihansker. 717 01:02:08,519 --> 01:02:12,356 Heretter blir du vaskekona mi. Forsvinn! 718 01:02:13,566 --> 01:02:17,570 Butleren sier til Johannes Chimpo: 719 01:02:17,737 --> 01:02:21,365 "Ikke la djevelen friste deg med Vestens kultur." 720 01:02:21,532 --> 01:02:25,328 "Vær trofast mot den talibanske krigsherren." 721 01:02:33,794 --> 01:02:37,507 Så Galikanokus er ikke butleren? 722 01:02:37,673 --> 01:02:41,594 Kanskje. Dette er helt strålende. 723 01:02:41,761 --> 01:02:47,183 Tror du at det kan være en forbindelse med smuglerne? 724 01:02:47,350 --> 01:02:51,521 - Kast ham ut. - Opp med farta! 725 01:02:53,689 --> 01:02:57,193 Inn til din vakre kone. 726 01:02:58,361 --> 01:03:03,449 - Hva fant dere ut? - Kjerra mi veier 16 tonn. 727 01:03:06,369 --> 01:03:10,957 Dette med Farva skaper problemer. 728 01:03:11,123 --> 01:03:15,169 - Vi er ikke som ham! - Vi er alle i samme båt. 729 01:03:15,336 --> 01:03:21,676 - Våre streker er frekke og gøyale. - Hans er grusomme og tragiske. 730 01:03:21,843 --> 01:03:26,138 - Så de er ikke revestreker. - Slemme revestreker. 731 01:03:26,305 --> 01:03:31,978 Jeg tar pistolen og slår nestemann som sier "revestreker"! 732 01:03:32,145 --> 01:03:38,234 Farva! Hva heter den restauranten med alle de sprø sakene på veggen? 733 01:03:38,401 --> 01:03:42,697 Mener dere Revestreker? Det er vel den dere mener? 734 01:03:42,864 --> 01:03:45,241 Stapp dem ned! 735 01:03:49,078 --> 01:03:50,705 Rabbit... 736 01:03:50,872 --> 01:03:54,500 Jeg vet det. Du har store brune lepper. 737 01:03:57,211 --> 01:04:02,717 Fortsett å more dere. Jeg skal se meg om etter en ny jobb. 738 01:04:16,314 --> 01:04:18,483 Urs! 739 01:04:22,153 --> 01:04:24,739 Beklager at jeg er sent ute. 740 01:04:30,369 --> 01:04:33,664 Syklist! Jeg er en idiot. 741 01:04:33,831 --> 01:04:36,417 Dere skyter dere selv i foten. 742 01:04:36,584 --> 01:04:41,339 - Du fikk visst se Farva naken? - Ja, det var vanskelig å gå glipp av. 743 01:04:41,506 --> 01:04:44,342 Grady tror at han har taket på dere. 744 01:04:44,509 --> 01:04:49,472 Liker du langdistanseforhold? Jeg blir visst sendt til Deer Lick. 745 01:04:49,639 --> 01:04:53,726 Jeg har tenkt på det. Jeg tror jeg har en idé. 746 01:04:55,269 --> 01:05:02,485 Guvernøren kommer hit for å prate om narko takket være beslaget. 747 01:05:02,652 --> 01:05:07,281 - Hun nedlegger stasjonen uansett. - Ikke hvis dere gir henne mer. 748 01:05:07,448 --> 01:05:13,079 Ta marihuanaen ut av husvogna og gi den til henne i selskapet. 749 01:05:13,246 --> 01:05:17,583 - Media er jo der også. - Da kan hun ikke nedlegge stasjonen. 750 01:05:17,750 --> 01:05:23,464 Poten er jo innelåst i husvogna som står hos dere, voktet av idioter. 751 01:05:26,342 --> 01:05:31,764 Jeg trenger fem finlandshetter, ei kasse røykbomber... 752 01:05:31,931 --> 01:05:36,602 Foster! Jeg kan slippe deg inn. 753 01:05:37,562 --> 01:05:42,775 - Vil du gjøre det for meg? - Ja. Vi må samarbeide. 754 01:05:42,942 --> 01:05:45,486 Som Cagney og Lacey? 755 01:05:45,653 --> 01:05:49,991 - Cagney og Lacey var kvinner. - Jeg kan være Lacey. 756 01:06:01,586 --> 01:06:06,257 - Er det den? - CCS Rockman er rådyktige! 757 01:06:06,424 --> 01:06:09,177 Det er det firmaet som lager de skuddsikre vestene våre. 758 01:06:09,343 --> 01:06:14,724 Hva gjør en dyktig politimann før han bruker utstyret sitt? 759 01:06:14,891 --> 01:06:17,852 - Tester det? - Nettopp! 760 01:06:18,019 --> 01:06:21,063 Hvordan skyter du i dag, Thorn? 761 01:06:23,191 --> 01:06:27,528 - Midt i blink! - Hva med den lille fyren, da? 762 01:06:27,695 --> 01:06:31,866 - Ham knerter jeg. - Det holder for meg! 763 01:06:35,495 --> 01:06:40,625 Hvordan kommer vi inn i inn- hegningen? Det er politifolk der. 764 01:06:43,503 --> 01:06:49,675 De fleste er på banketten. De lar bare et par duster bli igjen. 765 01:06:49,842 --> 01:06:55,056 - Går det bra, Mac? - Bra nok til å knulle mora di! 766 01:06:55,223 --> 01:06:58,643 Vi må distrahere dem. 767 01:06:58,810 --> 01:07:03,397 - Har du fortsatt halloweendrakta? - Ja, man kaster ikke... 768 01:07:07,151 --> 01:07:12,198 - Flott! - Vi kan komme oss inn på ti minutter. 769 01:07:12,365 --> 01:07:16,994 Vi tar marihuanaen og gir den til guvernøren. 770 01:07:18,371 --> 01:07:20,748 Din tur. 771 01:07:20,915 --> 01:07:24,418 - Gjør det vondt? - Det napper litt. 772 01:07:24,585 --> 01:07:26,921 Det ser bra ut! 773 01:07:28,714 --> 01:07:30,383 Overbetjent! 774 01:07:30,550 --> 01:07:34,011 Skuddsikker susp, hva? 775 01:07:34,178 --> 01:07:40,143 Jeg oppfant den. Men på min tid var ferskingen naken. 776 01:07:45,439 --> 01:07:50,903 Og vi brukte løsskudd. Du er en syk jævel, Mac. 777 01:07:51,070 --> 01:07:53,948 - Takk! - Thorny... 778 01:07:54,115 --> 01:07:56,868 Hvorfor ba du meg om å komme? 779 01:08:02,790 --> 01:08:06,335 Det er godt å vite at du fortsatt støtter oss. 780 01:08:06,502 --> 01:08:09,380 Det ser ikke så lyst ut, John. 781 01:08:09,547 --> 01:08:15,803 Jeg vedder på at vi får guvernøren til å ombestemme seg i kveld. 782 01:08:15,970 --> 01:08:22,560 På med rævslikkerskoa og begynn nå. Hun er deres eneste håp. 783 01:08:22,727 --> 01:08:25,855 Er dette dyrebeskyttelsen? 784 01:08:26,022 --> 01:08:29,650 - Et narkobeslag. - Kokain? 785 01:08:29,817 --> 01:08:32,403 Marihuana. 786 01:08:32,570 --> 01:08:36,908 - Hva gjør vi her da? - Dette går sikkert bra. 787 01:08:37,074 --> 01:08:40,203 Jeg misunner henne ikke. 788 01:08:40,369 --> 01:08:45,041 Tenk å ha en sånn figur når jeg blir på hennes alder! 789 01:08:45,208 --> 01:08:47,251 Den var god. 790 01:08:49,712 --> 01:08:52,381 Vi sender noen. 791 01:08:52,590 --> 01:08:56,886 - Vi tar med våpen. - Vi tar oss av det. 792 01:08:57,053 --> 01:09:01,474 Det var 20 telefoner. Jeg går dit og sjekker. 793 01:09:01,641 --> 01:09:05,478 - Hva med meg, da? - Noen må bli her. 794 01:09:07,063 --> 01:09:09,273 Drit i det. 795 01:09:27,166 --> 01:09:29,252 Faen! 796 01:09:29,418 --> 01:09:32,129 Kanskje dette er nøkkelen. 797 01:09:33,172 --> 01:09:37,343 Ikke ta det ille opp, men når ble du purk? 798 01:09:37,510 --> 01:09:41,514 - Alt i orden, Ramathorn. - Hvordan visste du om nøkkelen? 799 01:09:41,681 --> 01:09:47,770 En gentleman spør aldri. Lurer på hvordan det går med Rabbit. 800 01:09:51,983 --> 01:09:55,111 Hva ser det ut som? 801 01:09:55,278 --> 01:09:57,446 Driver bjørnen å...? 802 01:10:00,324 --> 01:10:02,076 Driver fyren å...? 803 01:10:03,786 --> 01:10:07,832 - Dette er en sak for viltnemda. - Det er ulovlig! 804 01:10:18,885 --> 01:10:23,181 - Se hvem som er her... - Han skulle jo ikke komme. 805 01:10:23,347 --> 01:10:25,933 Hyggelig å se deg. 806 01:10:26,100 --> 01:10:28,895 Det er fri bar, ikke sant? 807 01:10:29,061 --> 01:10:32,440 - Du sa bowlinghallen. - Jeg prøvde å ringe deg... 808 01:10:32,607 --> 01:10:34,901 Sikkert! 809 01:10:35,067 --> 01:10:38,488 Seks Schlitz. Jeg tar det som er gratis. 810 01:10:38,654 --> 01:10:43,326 - Ta det med ro. - Det er gratis drinker, kamerat! 811 01:10:55,838 --> 01:11:00,092 Hallo! Er alt i orden? 812 01:11:01,427 --> 01:11:04,972 Unnskyld meg, bjørn... 813 01:11:06,808 --> 01:11:09,769 Bjørneknuller! Trenger du hjelp? 814 01:11:17,235 --> 01:11:19,529 Vi setter i gang. 815 01:11:26,160 --> 01:11:32,083 Ordfører Timber. Jeg ville bare si at guvernøren må dra tidlig. 816 01:11:32,250 --> 01:11:35,002 Til en veldedighetsgalla. 817 01:11:35,169 --> 01:11:39,674 Hun holder tale om fem minutter, og så må vi dra videre. 818 01:11:39,841 --> 01:11:42,969 - Takk for det. - Jeg ser til gutta. 819 01:11:45,388 --> 01:11:47,974 Mac! Skal vi bokse? 820 01:11:49,350 --> 01:11:54,564 Den var bra! Jeg var ikke nøyaktig. Lur aldri en lurendreier! 821 01:11:54,730 --> 01:11:56,649 Dama i blått kommer! 822 01:11:59,193 --> 01:12:00,653 Ramathorn. 823 01:12:00,820 --> 01:12:03,990 Hva...? Jeg vet ikke, to minutter. 824 01:12:44,071 --> 01:12:46,949 Du fleipet ikke. Det er plenty dop! 825 01:13:01,464 --> 01:13:04,675 - I jøsse navn! - Hva gjør Grady der oppe? 826 01:13:04,842 --> 01:13:09,013 Deres egen politisjef Bruce Grady... 827 01:13:09,180 --> 01:13:12,767 LYKKE TIL MED DERES NYE JOBBER 828 01:13:12,934 --> 01:13:18,356 ...i delstatens krig mot narkotika. Det kaller jeg godt politiarbeid. 829 01:13:20,942 --> 01:13:27,532 Takk. Æren går til karene mine som fant marihuanaen i husvogna. 830 01:13:27,698 --> 01:13:33,538 Og vi har identifisert den døde kvinnen som en narkopamp- 831 01:13:33,788 --> 01:13:36,916 - fra Louisville, Lucy Garfield. 832 01:13:37,083 --> 01:13:43,548 Eller som vi kaller henne nede på stasjonen: "Smuglerdronningen." 833 01:13:43,714 --> 01:13:48,886 Det blir ikke noe mer transport av marihuana gjennom Spurbury. 834 01:13:49,053 --> 01:13:51,430 Stol på det. 835 01:13:59,772 --> 01:14:03,025 Farva er best! 836 01:14:04,569 --> 01:14:08,990 - Viste du Grady gjemmestedet vårt? - Nei! 837 01:14:09,157 --> 01:14:11,868 Det var et bånd mellom oss. 838 01:14:12,034 --> 01:14:17,123 - Jeg hadde ingen anelse. - Prøvde du å manipulere meg? 839 01:14:17,290 --> 01:14:22,128 - Hvordan kan du si det? - For du dreit på hjertet mitt! 840 01:14:22,295 --> 01:14:27,884 Hva får du ut av dette? Lar Grady deg patruljere? 841 01:14:28,050 --> 01:14:30,636 Ligger du med ham også? 842 01:14:45,401 --> 01:14:49,030 Hva faen?! Fordømte forræder! 843 01:14:53,534 --> 01:14:56,120 Funket det? 844 01:15:03,920 --> 01:15:07,048 - Mistenkte du henne ikke? - Nei, hvorfor det? 845 01:15:07,215 --> 01:15:10,927 Hvorfor bruke hodet når en purk kan knulle en purk? 846 01:15:11,093 --> 01:15:15,348 - Fortalte du henne noe? - Hva tror du at de snakket om? 847 01:15:15,515 --> 01:15:17,225 Erotiske stillinger? 848 01:15:17,391 --> 01:15:20,645 - Dere kjenner henne ikke. - Hun var innblandet. 849 01:15:20,812 --> 01:15:24,565 - Faen ta deg! - Slagsmål forandrer ingenting. 850 01:15:24,732 --> 01:15:28,319 Hun lurte deg trill rundt, Foster. 851 01:15:28,569 --> 01:15:32,323 De nedlegger stasjonen vår uansett. 852 01:15:32,490 --> 01:15:38,412 Dere er venner, ikke la dette komme mellom dere. Ta hverandre i hånda. 853 01:15:38,579 --> 01:15:41,707 - Jeg er lei for det. - Det burde du være... 854 01:15:41,874 --> 01:15:44,210 Beklager... 855 01:15:44,377 --> 01:15:47,213 Bra. Hvem vil ha en knert? 856 01:15:47,380 --> 01:15:48,923 Jeg. 857 01:15:49,090 --> 01:15:51,551 - Hvem vil ha? - Jeg! 858 01:15:51,717 --> 01:15:55,429 - Noen jobber i Sherburne? - Ikke til dere. 859 01:15:55,596 --> 01:16:00,601 - Vi er som sønnene du aldri har hatt. - I så tilfelle ville jeg druknet deg. 860 01:16:00,768 --> 01:16:04,397 Du kan drukne meg i saus, din gris! 861 01:16:04,564 --> 01:16:08,734 - Har du søkt om forflytting? - Jeg har søkt jobb som vekter. 862 01:16:08,901 --> 01:16:12,780 - På posten. - Da får du endelig skyte noen. 863 01:16:19,162 --> 01:16:21,914 - Skål for slutten på moroa. - Skål for dere. 864 01:16:27,420 --> 01:16:30,047 Hvordan går det? 865 01:16:30,214 --> 01:16:33,342 Farvel til skapet. 866 01:16:33,509 --> 01:16:38,306 Hun stinker, men jeg kommer til å savne henne. Som alle jentene mine... 867 01:16:38,473 --> 01:16:41,934 - Hva faen?! - I like måte. 868 01:16:42,101 --> 01:16:46,230 - Hva er du? - En politi. Hva er du? 869 01:16:46,397 --> 01:16:49,233 - En lokalpoliti? - Grady trengte en ny kar. 870 01:16:49,400 --> 01:16:52,153 Hvorfor bærer du den uniformen her? 871 01:16:52,320 --> 01:16:58,242 Og du da, dongeripurk? Du ligner på visedirektøren i Levi Strauss. 872 01:16:58,409 --> 01:17:02,788 - En kanadisk smoking! - Du tystet til Grady. 873 01:17:02,955 --> 01:17:08,044 Det gidder jeg ikke å svare på. Jeg er ikke sur på dere. 874 01:17:08,211 --> 01:17:12,673 Et par øl og alt er glemt. 875 01:17:15,426 --> 01:17:19,305 Unnskyld. Jeg kommer straks. 876 01:17:19,472 --> 01:17:21,432 Det var som faen! 877 01:17:21,599 --> 01:17:25,561 Vi burde ha skutt ham for lenge siden. 878 01:17:25,728 --> 01:17:29,774 - Jeg ringer Ursula. - Han skal få betale for dette. 879 01:17:29,941 --> 01:17:34,111 - Ingen bærer den uniformen her. - Farva skal få angre! 880 01:17:34,278 --> 01:17:38,366 Grady skal få! Alle de svina skal få. 881 01:17:40,576 --> 01:17:41,953 Hva...? 882 01:17:59,428 --> 01:18:01,973 Velkommen til Dimpus Burger. 883 01:18:02,140 --> 01:18:07,478 Hallo, dette er politimann Rod Farva. Gi meg en liter cola. 884 01:18:07,645 --> 01:18:10,064 Beklager, jeg kan ikke... 885 01:18:10,231 --> 01:18:13,234 Jeg kommer inn! Hallo? 886 01:18:17,029 --> 01:18:20,032 Vi stanser noen! 887 01:18:26,414 --> 01:18:30,126 Førerkort og vognkort. 888 01:18:42,597 --> 01:18:45,725 Må man, så må man! 889 01:19:07,580 --> 01:19:10,249 Alt i orden... 890 01:19:12,627 --> 01:19:16,297 Grady, kom ut! 891 01:19:20,468 --> 01:19:21,844 Grady! 892 01:19:22,011 --> 01:19:27,141 Jeg vil ikke virke pysete, men jeg burde ringe til Ursula. 893 01:19:31,312 --> 01:19:33,397 Gi meg radioen. 894 01:19:33,564 --> 01:19:36,484 Han er ikke hjemme! 895 01:19:36,651 --> 01:19:41,322 - Det er Rod Farva. Kom inn, Ursula! - Hva er det du driver med? 896 01:19:41,489 --> 01:19:45,660 - Jeg elsker deg, Ursula. - Hvem er det? 897 01:19:47,912 --> 01:19:53,167 - Unnskyld meg, Ursula. - Dette er en politikanal. 898 01:19:53,334 --> 01:19:57,672 - Jeg prøver å be om unnskyldning. - Dette er ingen sivil kanal. 899 01:19:57,839 --> 01:20:01,008 Bruk kanal 5. 900 01:20:01,175 --> 01:20:04,178 Thorny, bytt til kanal 5. 901 01:20:04,345 --> 01:20:06,639 Se her! 902 01:20:06,806 --> 01:20:09,559 - En stolpe. - Stå på! 903 01:20:09,725 --> 01:20:14,230 Hjelp til her. Jeg trenger en som er edru. 904 01:20:19,235 --> 01:20:24,490 - Hvordan går det? - Kutt ut. Hva gjør du? 905 01:20:24,657 --> 01:20:26,784 Kutt ut! 906 01:20:29,162 --> 01:20:33,833 Visste du at Farva fortalte Grady om planen vår? 907 01:20:34,000 --> 01:20:36,961 Ja, han jobber for oss. 908 01:20:37,128 --> 01:20:42,675 Jeg er lei meg for alt sammen. Kan jeg treffe deg? 909 01:20:42,842 --> 01:20:47,513 - Foster... - Ursula! Jeg er naken! 910 01:20:47,763 --> 01:20:51,726 Vil du hevne deg på dem, Foster? 911 01:20:51,893 --> 01:20:55,771 - Ja. - Jeg vet om en bra måte. 912 01:20:55,938 --> 01:20:59,233 Vi tar dem! 913 01:20:59,400 --> 01:21:04,030 Jeg slutter 22.30. Vi ses ved Route 9 og Okeechobee Road. 914 01:21:04,197 --> 01:21:07,241 - Hun sa "Okeechobee." - Hun er ok. 915 01:21:13,164 --> 01:21:15,500 Hun er sent ute. 916 01:21:17,126 --> 01:21:21,297 Foster. Er dette det faste møtestedet deres? 917 01:21:21,464 --> 01:21:23,174 Nei. 918 01:21:26,469 --> 01:21:29,597 - Faen! - Det var Galikanokus! 919 01:21:40,066 --> 01:21:42,610 Samme dritt som vanlig... 920 01:21:42,777 --> 01:21:45,655 Ut av bilen, alle sammen! 921 01:21:45,822 --> 01:21:48,950 Dere er arrestert for å ha stjålet en politibil. 922 01:21:49,116 --> 01:21:53,037 Nei, du er arrestert for å være helt blåst i hue! 923 01:21:53,204 --> 01:21:56,374 Vi må ta lastebilen. 924 01:21:56,541 --> 01:22:01,921 - Hvordan skal dere klare det? - Galikanokus er i bilen. 925 01:22:02,088 --> 01:22:06,509 Det tror jeg ikke før dritten min lukter godt! 926 01:22:06,676 --> 01:22:09,387 Høres jeg sånn ut? 927 01:22:09,554 --> 01:22:13,683 Jeg vil ha tilbake jobben min! 928 01:22:15,268 --> 01:22:18,312 - Jeg har jobb. - Du er lokalpoliti. 929 01:22:18,479 --> 01:22:20,815 - Nettopp! - Du tystet. 930 01:22:20,982 --> 01:22:24,735 Nei, jeg hadde knapt en jobb før. 931 01:22:24,902 --> 01:22:29,740 "Farva, kok kaffe. Farva, ta radioen. Farva, vask cellene." 932 01:22:29,907 --> 01:22:35,580 Jeg er politimann! Nå har jeg egen bil. Jeg får arrestere kriminelle! 933 01:22:35,746 --> 01:22:39,917 - Det er det jeg må gjøre! - Du ødela for oss. 934 01:22:40,084 --> 01:22:45,798 Nei, Thorny... Ok, jeg gjorde det! 935 01:22:45,965 --> 01:22:48,301 Jeg er lei for det, Rodney. 936 01:22:49,677 --> 01:22:52,555 Kutt ut. 937 01:22:52,722 --> 01:22:58,352 Dette er din store sjanse. Tar vi feil, er ingen skade skjedd. 938 01:22:58,519 --> 01:23:02,440 Men har vi rett, blir du en helt. 939 01:23:02,607 --> 01:23:06,444 Kom igjen. Team Ramrod! 940 01:23:09,822 --> 01:23:12,783 Ser man det! 941 01:23:12,950 --> 01:23:17,205 - Vi har dem. - Herregud, vi har dem! 942 01:23:17,371 --> 01:23:20,124 Jævla Galikanokus. 943 01:23:20,291 --> 01:23:22,668 Flyet er kanadisk. 944 01:23:22,835 --> 01:23:26,214 Foster og Rabbit går rundt. 945 01:23:26,380 --> 01:23:29,592 - Mac, du skal... - Nei, jeg og du! 946 01:23:29,759 --> 01:23:33,971 Vi gjør som en ubåt. Team Ramrod? 947 01:23:34,138 --> 01:23:36,808 - Hold kjeft! - Vent litt. 948 01:23:39,602 --> 01:23:41,813 Jeg hater dem! 949 01:23:41,979 --> 01:23:47,318 Faen også! Jeg kunne vært med på denne rassiaen. 950 01:23:47,485 --> 01:23:50,530 Rodney, kom tilbake! 951 01:23:51,906 --> 01:23:55,493 - Hva i helvete?! - Så dere det? 952 01:23:55,660 --> 01:23:57,829 Han kysset ham! 953 01:23:59,997 --> 01:24:04,502 I jøsse navn! Vi burde ha skjønt det. 954 01:24:04,669 --> 01:24:09,590 Så lokalpolitiet selger afghansk pot til kanadierne? For noen drittsekker! 955 01:24:09,757 --> 01:24:16,222 - Nei, den kommer fra Canada. - Kanadisk pot. Drittsekker! 956 01:24:16,389 --> 01:24:22,687 - Nei, lokalpolitiet beskytter dem. - Det er visst jeg som er drittsekken. 957 01:24:26,190 --> 01:24:30,987 - Beklager at vi ikke ventet... - Jeg må fortelle deg noe. 958 01:24:31,154 --> 01:24:34,198 - Er dere fulle? - Nei! 959 01:24:34,365 --> 01:24:38,119 - De smugler pot. - Jeg vet det. 960 01:24:38,286 --> 01:24:41,414 Jeg har visst det en stund. 961 01:24:41,581 --> 01:24:45,751 - Vent... Er du innblandet? - Nei. Jeg tar meg av radioen. 962 01:24:45,918 --> 01:24:49,422 Jeg var redd for å miste jobben. 963 01:24:49,589 --> 01:24:52,800 Vi ville ha arrestert dem om du hadde sagt det. 964 01:24:52,967 --> 01:24:56,012 Vi har jo vært politifolk. 965 01:24:56,179 --> 01:25:00,349 Hvis dere ikke visste noe, kunne dere ikke tabbe dere ut. 966 01:25:00,516 --> 01:25:06,022 Jeg prøvde å stoppe det. Derfor hjalp jeg dere å stjele husvogna. 967 01:25:06,189 --> 01:25:11,903 - Og derfor førte jeg dere hit. - Ikke fordi du liker Foster? 968 01:25:12,069 --> 01:25:15,198 - Jo, men... - Du utnyttet ham. 969 01:25:15,364 --> 01:25:18,701 Ja, men jeg liker ham nå. 970 01:25:19,911 --> 01:25:23,748 - Flott! - Det er litt pinlig. 971 01:25:23,915 --> 01:25:29,504 Beklager å måtte avbryte, men nå er det på tide å slå til. 972 01:25:29,670 --> 01:25:35,551 Se på dere selv. Dere så hva de gjorde med Galikanokus' kjæreste. 973 01:25:35,718 --> 01:25:39,639 - Dere er fulle og ubevæpnet. - Nei, jeg er helt edru! 974 01:25:41,307 --> 01:25:43,601 Jeg er full. 975 01:25:49,190 --> 01:25:53,277 - Hva har dere? - Ingen våpen. Signalraketter. 976 01:25:53,444 --> 01:25:55,863 Og litt hyssing. 977 01:26:01,619 --> 01:26:05,873 Farva. Din ensomme stakkar... 978 01:26:06,040 --> 01:26:11,504 Vent... Han har skrevet navnet ditt på den. 979 01:26:11,671 --> 01:26:16,175 Sjef! Jeg har sikret området. 980 01:26:16,342 --> 01:26:19,679 Nå har vi dem! 981 01:26:19,846 --> 01:26:23,933 Hva gjør du her, Farva? Legg bort våpenet! 982 01:26:24,851 --> 01:26:26,853 Engelsk! 983 01:26:27,019 --> 01:26:30,648 - Skyt ham! - Hva faen er det her? 984 01:26:30,815 --> 01:26:34,652 - Grady? - Hva faen er dette for noe? 985 01:26:34,819 --> 01:26:37,363 Skyt! 986 01:26:46,289 --> 01:26:48,708 Bilen min! 987 01:26:48,875 --> 01:26:51,210 Dama mi! 988 01:26:51,377 --> 01:26:53,963 Sjekk det. 989 01:27:00,803 --> 01:27:05,183 - Er du full? - Full nok til å banke deg! 990 01:27:05,349 --> 01:27:08,936 Vis hva du er god for, O'Hagan. 991 01:27:34,295 --> 01:27:36,130 Kom igjen! 992 01:27:46,516 --> 01:27:51,145 Dobbelmester i Marinen. Ta deg av ham! 993 01:27:52,688 --> 01:27:56,692 - Pent, overbetjent. - Hils Bobby Bavian! 994 01:28:03,157 --> 01:28:06,410 Du har vel ikke åpnet det ennå? 995 01:28:13,251 --> 01:28:16,546 - Hei, John. - Nå skal vi se. 996 01:28:18,131 --> 01:28:23,678 "Kjære John. Gratulerer til deg og dine menn" - 997 01:28:23,845 --> 01:28:29,767 - "for deres tapre, imponerende, men først og fremst uortodokse taktikk" - 998 01:28:29,934 --> 01:28:34,397 - "da dere stanset narkosmuglerne og politikorrupsjonen." 999 01:28:34,564 --> 01:28:36,566 Hun elsker oss. 1000 01:28:36,732 --> 01:28:40,820 "Jeg må få understreke hvor stolte vi er av dere." 1001 01:28:40,987 --> 01:28:45,116 "Vermont kunne trenge flere politifolk som dere." 1002 01:28:45,283 --> 01:28:51,080 "Vi har gransket den økonomiske situasjonen angående deres enhet." 1003 01:28:51,247 --> 01:28:53,833 "Dere får en stridsvogn!" 1004 01:28:54,000 --> 01:28:58,838 "På grunn av vårt stramme budsjett må vi dessverre meddele" - 1005 01:28:59,005 --> 01:29:04,844 - "at vi fortsatt må nedlegge stasjonen deres." 1006 01:29:05,011 --> 01:29:08,139 "Lykke til i Sherburne, John." 1007 01:29:08,306 --> 01:29:12,101 "Og hils mennene dine fra meg." 1008 01:29:12,268 --> 01:29:16,939 "Vennlig hilsen guvernør Drittkjerring." 1009 01:29:19,567 --> 01:29:23,529 Det hadde jeg aldri trodd... 1010 01:29:29,368 --> 01:29:32,371 3 MÅNEDER SENERE 1011 01:29:47,011 --> 01:29:51,182 - Du skulle jo ta med tralla. - Beklager. 1012 01:29:51,349 --> 01:29:53,851 Vipp den over på sida. 1013 01:29:54,018 --> 01:29:58,606 Jeg trodde at de var lettere. Jeg får snart pungbrokk! 1014 01:29:58,773 --> 01:30:02,068 - Faen! - Håper de liker skum. 1015 01:30:02,235 --> 01:30:05,363 God trening, fine uniformer. 1016 01:30:05,530 --> 01:30:08,866 Og så mye øl man kan drikke. 1017 01:30:13,287 --> 01:30:14,664 Øl! 1018 01:30:16,541 --> 01:30:20,253 - Herregud! - Et fat "St. Anky"? 1019 01:30:20,419 --> 01:30:24,549 Ja...! Men er ikke dere i veipolitiet? 1020 01:30:24,715 --> 01:30:27,885 Jo, men stasjonen vår er nedlagt. 1021 01:30:28,052 --> 01:30:32,640 - Det var som bare faen! - Er det fatet ditt? 1022 01:30:32,807 --> 01:30:36,018 Pappa bestilte det, men han sover nå. 1023 01:30:36,185 --> 01:30:38,479 Ølfatet er her! 1024 01:30:40,648 --> 01:30:42,441 St. Anky! 1025 01:30:44,443 --> 01:30:47,446 Herregud, nei... 1026 01:30:47,613 --> 01:30:50,867 Ingen fare. De har fått sparken. 1027 01:30:51,033 --> 01:30:53,244 Kødder du? 1028 01:30:53,411 --> 01:30:57,665 - Det var som bare faen! - Hvor vil dere ha fatet? 1029 01:30:57,832 --> 01:31:00,168 Sett det i stua. 1030 01:31:00,334 --> 01:31:02,712 Ølfat! 1031 01:31:02,879 --> 01:31:07,884 Hvorfor brukte dere så lang tid? Har dere brygget det selv? 1032 01:31:08,050 --> 01:31:11,679 - Ta det med ro. - Se her... 1033 01:31:11,846 --> 01:31:15,516 Kan dere sette det der borte? 1034 01:31:18,811 --> 01:31:22,565 - Opp med farta! - Vi er tørste. 1035 01:31:24,525 --> 01:31:30,531 Det er nok bedre feng shui hvis det står der borte. 1036 01:31:30,698 --> 01:31:33,951 Uten tvil! Der borte. 1037 01:31:39,707 --> 01:31:42,668 Vent! Vet dere hva? 1038 01:31:42,835 --> 01:31:47,548 Det er nok bedre hvis dere setter det tilbake hit. 1039 01:31:51,594 --> 01:31:54,722 Ikke glem tappekrana. 1040 01:31:56,641 --> 01:32:01,312 Noen må signere her, og jeg vil se legitimasjonen din. 1041 01:32:02,772 --> 01:32:06,234 Jeg har ikke noe ID-kort. 1042 01:32:06,400 --> 01:32:12,698 Men Abraham Lincoln sier at jeg er 21. Og han lyver aldri. 1043 01:32:14,033 --> 01:32:17,870 Det er faktisk George Washington som aldri lyver. 1044 01:32:18,037 --> 01:32:20,665 Dere er beinharde, men... 1045 01:32:20,832 --> 01:32:26,629 Vet dere hva? Dere kan dele den! 1046 01:32:30,049 --> 01:32:34,720 Er du rede for det morsomme? For her kommer det morsomme! 1047 01:32:34,887 --> 01:32:37,140 Spurbury-politiet! 1048 01:32:42,353 --> 01:32:44,772 Kom tilbake! 1049 01:32:55,199 --> 01:32:58,452 Alt dette bare fordi noen klaget på støyen? 1050 01:32:59,579 --> 01:33:02,123 Jeg elsker LSD! 1051 01:33:05,209 --> 01:33:06,794 Purker! 1052 01:33:08,629 --> 01:33:12,675 Hvorfor sa ingen noe til meg? 1053 01:33:12,842 --> 01:33:16,512 - Nå ligger vi tynt an, ikke sant? - Det kan du skrive opp. 1054 01:33:22,518 --> 01:33:25,730 Trykk til mot adamseplet. 1055 01:33:25,897 --> 01:33:28,774 - Sånn? - Høyere opp! 1056 01:34:01,682 --> 01:34:03,768 Dust! 1057 01:34:13,820 --> 01:34:16,614 MAMMA ELSKER MEG KYSS MEG 1058 01:34:30,211 --> 01:34:32,130 Farva! 1059 01:40:02,210 --> 01:40:03,252 Tekst: SDI Media Group 1060 01:40:03,419 --> 01:40:04,462 [NORWEGIAN] 1061 01:40:05,171 --> 01:40:08,257 Jeg tror vi fikk det.