1 00:00:45,000 --> 00:01:00,000 Translated by Flaura IDFL™ Subs Crew dermawan7@gmail.com 2 00:01:01,309 --> 00:01:03,648 Tidak, sob, aku hanya mengatakan aku bilang jika kau memiliki 3 00:01:03,748 --> 00:01:05,010 properti pantai, kan... 4 00:01:05,110 --> 00:01:07,110 yang kau miliki, 5 00:01:07,174 --> 00:01:08,720 pasir dan air? 6 00:01:08,820 --> 00:01:12,619 Tidak ada yang memiliki air. tuhan yang memilikinya, itu air tuhan 7 00:01:12,660 --> 00:01:15,178 Bagaimana jika seseorang berjalan ke pantaimu, kan? 8 00:01:15,278 --> 00:01:16,769 Katakanlah jika kau memang memilikinya. 9 00:01:16,869 --> 00:01:18,769 Tidak, sob, kau tak bisa memiliki pantai. 10 00:01:18,869 --> 00:01:20,222 yang kau miliki hanya pasirnya, sob. 11 00:01:20,322 --> 00:01:20,819 sini. sini, sob. 12 00:01:20,919 --> 00:01:24,050 Bagaimana jika ada seorang gadis telanjang di pantai? 13 00:01:24,130 --> 00:01:26,030 Gadis itu bukan milikmu. kau tidak memiliki gadis itu. 14 00:01:26,130 --> 00:01:28,180 Bagaimana jika dia mengistirahatkan kakinya pada propertimu? 15 00:01:28,280 --> 00:01:28,989 Dia bisa menuntutku. 16 00:01:31,089 --> 00:01:34,309 tuntut aku! tuntut aku! 17 00:01:34,350 --> 00:01:38,350 Oh, sial! 18 00:01:38,430 --> 00:01:40,479 buang, sob! buang! 19 00:01:40,559 --> 00:01:43,289 - sob, bisa kau makan? - semua ini? 20 00:01:43,940 --> 00:01:45,979 persetan! 21 00:01:48,529 --> 00:01:52,660 Hei, Mike, um, saat kau memakannya? 22 00:01:52,740 --> 00:01:56,590 - itu adalah jamur, sob! - Ayolah, makan saja itu! 23 00:02:00,369 --> 00:02:02,710 Mike, eh... 24 00:02:02,790 --> 00:02:06,110 - Aku benci meminta, tapi,... untuk tim? - Aku tak bisa makan itu! 25 00:02:06,210 --> 00:02:08,619 - Tidak! buang saja keluar jendela! - Oke! 26 00:02:08,719 --> 00:02:10,579 Baiklah, akan ku buang. 27 00:02:10,679 --> 00:02:13,910 - Aku akan membuangnya. - buka saja jendelanya. 28 00:02:14,010 --> 00:02:16,250 - sudah hilang. - Kita santai. tak apa. 29 00:02:16,350 --> 00:02:18,429 Sial! Persetan! 30 00:02:18,519 --> 00:02:20,367 - matilah kita! - Baiklah, baiklah. 31 00:02:20,467 --> 00:02:21,840 turunkan jendela! turunkan jendela! 32 00:02:21,940 --> 00:02:24,049 turunkan jendela! turukan jendela ke bawah! 33 00:02:28,530 --> 00:02:30,840 Baiklah, santai, santai. 34 00:02:38,040 --> 00:02:40,120 astaga, apa kau lihat itu? 35 00:02:40,199 --> 00:02:42,567 Pasti, seperti, pembunuhan ganda 36 00:02:42,667 --> 00:02:44,150 atau sesuatu yang keren. 37 00:02:44,250 --> 00:02:49,459 - Kita sempat panik, sob. - sob, aku hampir kena serangan jantung. 38 00:02:49,549 --> 00:02:51,740 Mike, kau tidak memakan kedua isi tas itu, kan? 39 00:02:51,840 --> 00:02:55,549 ayo tangkap. 40 00:02:55,639 --> 00:03:00,310 kau pasti sudah makan, ganja, senilai seratus dolar... 41 00:03:00,389 --> 00:03:02,715 dan, jamur senilai 30 dolar, sob. 42 00:03:02,815 --> 00:03:03,539 Siapa bosnya? 43 00:03:03,639 --> 00:03:08,440 Jadi, aku akan membutuhkan 130 dollar, kau tahu... 44 00:03:08,519 --> 00:03:10,739 kapanpun kau ada uang. 45 00:03:10,780 --> 00:03:15,239 - Sial, man. - Itu sangat tidak keren, sob. 46 00:03:17,410 --> 00:03:19,620 Apa itu mobil yang sama, sob? 47 00:03:19,699 --> 00:03:22,620 - Apa aku terlihat mabuk? - Ya. 48 00:03:33,880 --> 00:03:35,449 ini mereka, mereka datang. 49 00:03:35,549 --> 00:03:38,279 jilat itu. jilat saja atau apalah. 50 00:03:38,329 --> 00:03:40,329 Tenang, santai. 51 00:03:43,179 --> 00:03:45,190 SIM dan STNK. 52 00:03:45,269 --> 00:03:47,649 Eh, petugas, aku tahu bahwa... 53 00:03:47,690 --> 00:03:49,629 SIM dan STNK, tolong. 54 00:03:49,729 --> 00:03:52,109 STNK 55 00:03:57,239 --> 00:03:59,520 - Kau tahu seberapa kecepatanmu? - Apa? 56 00:03:59,620 --> 00:04:03,790 - Seberapa kecepatanmu? - Uh, 65? 57 00:04:03,829 --> 00:04:07,059 - Enam puluh tiga. - Petugas, bukankah... 58 00:04:07,159 --> 00:04:08,819 batas kecepatan adalah 65? 59 00:04:08,919 --> 00:04:10,959 Ya, memang. 60 00:04:12,510 --> 00:04:15,130 - mau kemana kalian? - Kanada. 61 00:04:15,169 --> 00:04:17,789 Kanada. Kami mau pergi melintasi perbatasan Kanada... 62 00:04:17,889 --> 00:04:20,910 - Untuk membeli kentang goreng dan saus, Pak. - Poutine (makanan). 63 00:04:21,010 --> 00:04:24,480 Kanada, huh? Hampir berhasil. 64 00:04:26,519 --> 00:04:30,190 - Apa kau baik-baik saja? - Ya, tentu. 65 00:04:30,269 --> 00:04:32,269 - Ya, Pak? - Ya, Pak. 66 00:04:32,320 --> 00:04:36,049 - nah, kau berkata, 'Ya, Pak'? - kupikir dia berkata, "Ya, tentu." 67 00:04:36,149 --> 00:04:38,559 - Apa yang kau katakan, sob? - Nah, aku berkata, 'Ya, tentu saja,' 68 00:04:38,659 --> 00:04:42,329 tapi secara harfiah, aku berkata "Ya, tentu saja, Pak." 69 00:04:42,370 --> 00:04:45,500 - Jadi kau tak apa dengan itu? - Ya, Pak. 70 00:04:45,539 --> 00:04:50,000 - kau mencium sesuatu, Rabbit? - Takut. 71 00:04:50,079 --> 00:04:52,420 Sekarang serahkan STNK itu. 72 00:04:52,500 --> 00:04:56,420 Ya, Pak. Ibuku akan membunuhku. 73 00:04:59,010 --> 00:05:03,560 sialan. Ini adalah... Jangan lihat. Jangan lihat. 74 00:05:03,639 --> 00:05:05,880 - Oh, Tuhan. - Aku tidak mengerti, sob. 75 00:05:05,980 --> 00:05:10,899 Apa aku mabuk atau ini kacau, sob? 76 00:05:10,980 --> 00:05:13,019 hal ini sangat gila. 77 00:05:13,110 --> 00:05:15,799 Sial, . Aku baru saja mau mengeluarkan senjataku... 78 00:05:15,899 --> 00:05:17,799 dan menembak bokong mereka. 79 00:05:20,320 --> 00:05:23,740 Oh, sialan! 80 00:05:25,159 --> 00:05:28,539 Oh, Tuhan! 81 00:05:28,579 --> 00:05:32,500 Sial! 82 00:05:36,760 --> 00:05:38,760 sialan! 83 00:05:40,930 --> 00:05:43,219 Pinggirkan kendaraan! 84 00:05:43,260 --> 00:05:46,169 - Aku sudah menepi, sob! - menepi lebih jauh, sob! 85 00:05:46,269 --> 00:05:48,206 aku tak bisa menepi Pak, aku sudah menepi! 86 00:05:48,306 --> 00:05:49,249 Dia sudah menepi! 87 00:05:49,349 --> 00:05:51,519 Dia tak dapat menepi lebih jauh! 88 00:05:54,519 --> 00:05:57,820 SIM dan STNK, tolong. 89 00:05:57,899 --> 00:06:02,309 - Tapi aku baru saja memberimu itu, pak. - SIM dan STNK. 90 00:06:02,779 --> 00:06:05,620 kau tahu berapa kecepatanmu? 91 00:06:05,699 --> 00:06:07,520 - enam puluh lima? - Enam puluh tiga. 92 00:06:07,620 --> 00:06:10,750 Aku ketakutan, sob. 93 00:06:10,829 --> 00:06:15,000 kau memang ketakutan, sob. 94 00:06:15,089 --> 00:06:18,010 kau ingin tahu mengapa aku memberhentikanmu? 95 00:06:18,089 --> 00:06:22,510 - Membuang sampah sembarangan. - Petugas, itu bukan milik kita. 96 00:06:22,589 --> 00:06:26,510 - permen! - membuang sampah sembarangan dan... 97 00:06:26,599 --> 00:06:28,639 - Dan, uh... - membuang sampah sembarangan dan... 98 00:06:28,730 --> 00:06:31,980 membuang sampah sembarangan dan, 99 00:06:32,060 --> 00:06:35,519 membuang sampah sembarangan dan, 100 00:06:39,610 --> 00:06:43,360 membuang sampah sembarangan dan menghisap ganja. 101 00:06:43,449 --> 00:06:45,331 Sekarang untuk memberi kalian pelajaran, Petugas Rabbit 102 00:06:45,431 --> 00:06:46,599 dan aku akan berdiri di sini... 103 00:06:46,699 --> 00:06:49,433 Sementara kalian bertiga menghisap ini semua. 104 00:06:49,533 --> 00:06:50,309 tolong, jangan. 105 00:06:50,409 --> 00:06:52,670 - Tolong, ya... - sialan! 106 00:06:52,750 --> 00:06:55,289 astaga. 107 00:07:02,510 --> 00:07:05,010 Whoo! 108 00:07:08,469 --> 00:07:11,340 Kami sedang mengejar Miata putih dengan kecepatan tinggi 109 00:07:11,440 --> 00:07:13,249 menuju ke selatan di 2-9-4. 110 00:07:13,349 --> 00:07:17,899 Unit 91, masuk, 91. Unit 91, masuk, 91. 111 00:07:17,980 --> 00:07:20,760 Apa yang kau lakukan di luar sana, 91? Berhenti menghitung bulu kemaluanmu. 112 00:07:20,860 --> 00:07:23,349 ada pengacau dalam mobil Miata putih. 113 00:07:23,449 --> 00:07:25,849 91, kau di sana? 91? 114 00:07:25,949 --> 00:07:28,579 91, kau di sana? 115 00:07:28,659 --> 00:07:32,039 Hei, tampan. ada menangkap tukang kebut hari ini? 116 00:07:40,959 --> 00:07:43,930 Apa-apaan! 117 00:07:45,639 --> 00:07:48,389 Mari kita pergi, 91. 118 00:08:36,100 --> 00:08:38,309 Rabit, keluarkan pistol! 119 00:08:41,860 --> 00:08:44,439 Aw, Mac, keparat kau! 120 00:08:44,529 --> 00:08:47,569 Salam. 121 00:08:47,659 --> 00:08:51,830 - Kalian terlalu lambat. - Kau membunuh bonekaku. 122 00:08:51,909 --> 00:08:54,483 Mac, sekarang aku harus membayarmu. Tapi aku tak mau, karena aku tahu 123 00:08:54,583 --> 00:08:55,730 itu kau sepanjang waktu. 124 00:08:55,830 --> 00:08:58,213 Thorny, jangan berbohong di depan pemula. 125 00:08:58,313 --> 00:08:59,569 Itu membuat contoh yang buruk. 126 00:08:59,669 --> 00:09:01,613 - Foster, di mana sepatumu? - Apa kau 127 00:09:01,713 --> 00:09:02,530 polisi sepatu sekarang? 128 00:09:02,630 --> 00:09:05,069 memang, dan kau berutang padaku 20 lap mengitari bar. Mari kita pergi. 129 00:09:05,169 --> 00:09:07,033 Ilmu hitammu hanya berhasil pada pemula. 130 00:09:07,133 --> 00:09:07,910 Itu ilmu coklat. 131 00:09:08,010 --> 00:09:11,299 - ayo bayar. - Kapan aku bisa melakukan itu? 132 00:09:11,389 --> 00:09:13,500 kau akan mendapatkan kesempatanmu, pemula. bersulang? 133 00:09:13,600 --> 00:09:16,639 - Ya. - Itu minuman keras yang banyak. 134 00:09:16,730 --> 00:09:19,769 aku terkesan. 135 00:09:19,850 --> 00:09:21,669 astaga! 136 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Maaf, nak, kalian sedang bertugas. 137 00:09:24,069 --> 00:09:27,140 - kau yang bayar, Petugas Womack? - Pemula, bayar wanita ini. 138 00:09:27,240 --> 00:09:29,240 Unit 23. Masuklah, 23. 139 00:09:29,240 --> 00:09:31,450 Unit 23. Masuklah, 23. 140 00:09:31,490 --> 00:09:34,230 Apa kau membutuhkanku di luar sana? Apa kau membutuhkan bantuanku? 141 00:09:34,330 --> 00:09:36,270 - Diam, Farva. - Aku bisa berada di sana... 142 00:09:36,370 --> 00:09:38,520 Dengar, kami mendapatkan Miatanya. Kami baik-baik saja. 143 00:09:38,620 --> 00:09:41,396 Bagaimana dengan para pecandu yang kau bawa? 144 00:09:41,496 --> 00:09:43,496 Apa kau butuh bantuanku? 145 00:09:48,760 --> 00:09:52,970 snozberries rasanya seperti snozberries. 146 00:09:57,679 --> 00:09:58,919 - Oh, sial! - Dia membunuh polisi! 147 00:09:59,019 --> 00:10:00,959 - Oh, sial! - Dia membunuh polisi! 148 00:10:01,059 --> 00:10:03,549 - Keluar dari mobil, sob! - Ini adalah mobil polisi! 149 00:10:03,649 --> 00:10:07,689 - Halo. - Kalian suka Meksiko? 150 00:10:32,470 --> 00:10:36,809 Satu, dua, tiga, lakukan! 151 00:10:36,889 --> 00:10:39,980 Oh, ayo, nona. Aku ibumu. 152 00:10:40,059 --> 00:10:41,479 Ayo, Thorny. Kau kalah dari si pemula. 153 00:10:41,579 --> 00:10:42,130 Ini memalukan. 154 00:10:42,230 --> 00:10:44,330 Ayo, rabbit. kau dapat melakukannya. 155 00:10:44,399 --> 00:10:48,219 Oh, Rabbit dia membunuhmu. ada Thorny di depanku sudah mau habis. 156 00:10:48,319 --> 00:10:50,390 Apa masalahnya, mamamu tidak mengajarkan cara untuk menenggak? 157 00:10:50,490 --> 00:10:54,069 Ayo, Thorn. Ayo, Thorn. 158 00:10:54,159 --> 00:10:56,659 Terkutuk. 159 00:10:56,740 --> 00:11:00,250 akulah pria sejati. 160 00:11:00,330 --> 00:11:02,919 - Setiap kali. - habiskan itu. 161 00:11:07,710 --> 00:11:09,947 Lihat, begitu caramu. Kau salah melakukannya. 162 00:11:10,047 --> 00:11:11,490 Buka tenggorokanmu, rilekskan rahang. 163 00:11:11,590 --> 00:11:13,870 Jangan lupa menyingkirkan pesaing. kau tak akan pernah menang... 164 00:11:13,970 --> 00:11:16,000 dengan bibir tipis yang kau miliki. 165 00:11:16,100 --> 00:11:18,145 pria ini memiliki bibir besar dan kuat. 166 00:11:18,245 --> 00:11:19,169 Apa aku benar, Thorn? 167 00:11:19,269 --> 00:11:22,250 kebanyakan kewenanganku adalah berasal dari kekuatan di sini. 168 00:11:22,350 --> 00:11:24,689 Hei, guys. 169 00:11:29,279 --> 00:11:31,399 Wow. 170 00:11:34,279 --> 00:11:37,429 - apa kau memiliki sirup lagi? - Maaf, Urs. 171 00:11:39,740 --> 00:11:42,039 Mengapa mereka tak bisa menenggak kecap? 172 00:11:42,120 --> 00:11:44,360 hal baiknya kau tidak memesan kentang goreng. 173 00:11:44,460 --> 00:11:47,680 Maksudku, jika mereka sudah menenggak kecap. 174 00:11:49,460 --> 00:11:51,530 kau tahu skor pertandingan Red Sox tadi malam? 175 00:11:51,630 --> 00:11:55,490 - Aku mematikannya hanya setelah... - Ah, pelayan. disitu kau 176 00:11:55,590 --> 00:11:59,370 Aku mau sepiring enchilada dengan dua taco dan tidak pakai guacamole. 177 00:11:59,470 --> 00:12:03,389 - SMY? - Ya, Chief, aku akan makan chinchilla. 178 00:12:03,480 --> 00:12:06,730 aku tidak mengerti. Tacos? 179 00:12:06,809 --> 00:12:08,899 Mereka pikir aku orang Meksiko. 180 00:12:08,980 --> 00:12:11,149 kau bukan orang Meksiko? 181 00:12:11,230 --> 00:12:13,890 polisi jalan raya Lainnya? Apa kalian berkembang biak? 182 00:12:13,990 --> 00:12:17,100 Ya, jika mereka dapat mencari lubang mana untuk dimasuki 183 00:12:17,200 --> 00:12:20,029 Ah, apa-apaan? 184 00:12:20,120 --> 00:12:22,640 - Hei, aku lihat itu! - Duduklah, Rando. 185 00:12:23,370 --> 00:12:26,789 cukup! 186 00:12:32,049 --> 00:12:34,069 Baiklah! 187 00:12:34,169 --> 00:12:37,669 - Hentikan itu, kalkun! - Dia yang mulai! 188 00:12:39,720 --> 00:12:43,329 Maafkan aku, Bruce. mereka banyak menenggak sirup... 189 00:12:43,429 --> 00:12:45,419 ada kegelisah didalam celana mereka. 190 00:12:45,519 --> 00:12:47,419 kau hanya tak bisa mengontrol mereka. 191 00:12:47,519 --> 00:12:50,819 kau harus mengikat anjing-anjing ini, John. 192 00:12:50,860 --> 00:12:52,939 ayo pergi. 193 00:12:54,439 --> 00:12:57,029 *PEtugas terbaik nomor satu* 194 00:12:57,110 --> 00:13:01,029 *Atas nama keadilan John Q Public dapat mempercayai kami* 195 00:13:01,120 --> 00:13:04,330 * sambutlah sang Paroon tua* 196 00:13:04,370 --> 00:13:06,270 Salam kepadamu! 197 00:13:06,370 --> 00:13:09,500 - Salam kepadamu! - Hei, baiklah! 198 00:13:09,539 --> 00:13:12,280 Hei, apa kabar, penis kecil? Apa aku melewatkan lagunya? 199 00:13:12,380 --> 00:13:15,760 Nyanyikan lagi, pemula. 200 00:13:15,840 --> 00:13:17,620 Farva. 201 00:13:17,720 --> 00:13:20,510 - Lupa kopinya. - kesalahanku, kapten. 202 00:13:20,549 --> 00:13:23,929 baiklah. Mari kita mulai. 203 00:13:24,019 --> 00:13:26,289 Aku punya daftar hal terbaru, Tuan-tuan. 204 00:13:26,389 --> 00:13:30,019 mulai dari paling bawah, tengah sampai ke kita. 205 00:13:30,059 --> 00:13:33,419 Dan jika peringkat kita tetap rendah, yakinlah kalian akan... 206 00:13:33,519 --> 00:13:36,069 disingkirkan. 207 00:13:36,149 --> 00:13:39,059 - Siapa yang menjaga jalan raya? - Polisi setempat! 208 00:13:39,159 --> 00:13:41,719 Dan sebaiknya kalian percaya bahwa Grady dan cecunguknya... 209 00:13:41,819 --> 00:13:43,980 telah mendapat salinan daftar ini, jadi kita perlu selangkah lebih maju. 210 00:13:44,080 --> 00:13:46,700 Siapa yang mau krim? 211 00:13:46,750 --> 00:13:50,250 Tidak ada? Oke, tidak ada krim. 212 00:13:50,330 --> 00:13:53,919 Foster, berapa banyak tilang yang kau keluarkan minggu lalu? 213 00:13:54,000 --> 00:13:58,003 aku tak punya catatannya di sini. 214 00:13:58,103 --> 00:13:58,490 Tiga. 215 00:13:58,590 --> 00:14:01,929 - aku tak bisa menyuruh mereka balap. - Cobalah sembunyi. 216 00:14:02,010 --> 00:14:04,179 Dan tumbuhkan kumismu, kenapa? 217 00:14:04,279 --> 00:14:05,709 aku belum bercukur dalam dua minggu. 218 00:14:05,809 --> 00:14:08,419 - aku menumbuhkan kumisku. - Oh, kau menumbuhkan kumismu, ya? 219 00:14:08,519 --> 00:14:10,954 akan kuberitahu kau kapan saatnya untuk menumbuhkan kumis. 220 00:14:11,054 --> 00:14:11,799 Kopi siap disajikan! 221 00:14:11,899 --> 00:14:14,339 Oh, tidak! Itu punya Rabbit. 222 00:14:14,439 --> 00:14:17,339 - Aku mengerti. Ini punya Rabbit. - Oh, lihat, sebatang sabun. 223 00:14:17,439 --> 00:14:20,569 Oh, sial! kukerjai kau keparat! 224 00:14:20,610 --> 00:14:23,520 - gurauan keren, Farva. - Lebih baik daripada gurauan omong kosongmu, Frank. 225 00:14:23,620 --> 00:14:25,656 - Dengar, teman... - gigit itu, pemula. 226 00:14:25,756 --> 00:14:27,350 buat jadi tampak seperti penis. 227 00:14:27,450 --> 00:14:31,870 setiap malam Kamis aku berjalan ke pondok untuk bermain kartu... 228 00:14:31,960 --> 00:14:35,150 dan mereka seperti dulu selalu menungguku di sana. 229 00:14:35,250 --> 00:14:37,710 - Aku suka itu. - gigit itu. 230 00:14:37,799 --> 00:14:40,549 sialan! Berikan sabun itu! 231 00:14:42,299 --> 00:14:45,500 ada 50 mil jalan raya. jalan raya yang membentang itu adalah milik kita. 232 00:14:45,600 --> 00:14:48,127 terkutuklah aku jika kubiarkan Grady dan cecunguknya 233 00:14:48,227 --> 00:14:49,289 ikut turun tangan! 234 00:14:49,389 --> 00:14:51,839 Thorny, kau perwira terbaik disini. 235 00:14:51,939 --> 00:14:55,442 lakukan pekerjaan terbaikmu dan buat tempat ini selalu terbuka, ya? 236 00:14:55,542 --> 00:14:56,880 Mari kita lakukan. Farva! 237 00:14:56,980 --> 00:15:00,490 penangguhanmu berlanjut. tetap di radio. 238 00:15:01,860 --> 00:15:04,529 Oh, ya. 239 00:15:04,620 --> 00:15:07,240 Oh. pecundang lokal di wilayah kita. 240 00:15:07,330 --> 00:15:10,960 Baiklah, hajar. 241 00:15:11,000 --> 00:15:13,689 Lihat, itulah yang O'Hagan bicarakan. 242 00:15:13,789 --> 00:15:16,799 Hi. Kalian lupa apa warna mobilmu? 243 00:15:18,340 --> 00:15:20,840 - daghh. - sampai nanti, sob 244 00:15:20,840 --> 00:15:21,280 - daghh. - sampai nanti, sob 245 00:15:21,380 --> 00:15:23,329 Baiklah, bagaimana dengan 'permainan kucing'? 246 00:15:23,429 --> 00:15:25,727 permainan kucing? berapa rekornya? 247 00:15:25,827 --> 00:15:26,750 Thorny melakukan enam kali... 248 00:15:26,850 --> 00:15:29,389 - Tapi kupikir kau bisa melakukan sepuluh kali. - Sepuluh kali? 249 00:15:29,470 --> 00:15:31,769 Mulai dengan "baiklah meong"? 250 00:15:35,360 --> 00:15:37,880 - Eh, maaf tentang itu. - Baiklah, meong... 251 00:15:37,980 --> 00:15:40,780 serahkan SIM dan STNK 252 00:15:44,529 --> 00:15:47,972 STNK mu? Cepat meong. 253 00:15:48,072 --> 00:15:48,270 Oh. 254 00:15:48,370 --> 00:15:50,409 Maaf. 255 00:15:50,500 --> 00:15:54,120 Ada sesuatu yang lucu di sini, Nak? 256 00:15:54,210 --> 00:15:56,030 Tidak, tidak, tidak. 257 00:15:56,130 --> 00:16:00,049 Nah, lalu, mengapa kau tertawa, Tn Larry Johnson? 258 00:16:02,090 --> 00:16:06,049 - baiklah meong, sampai mana kita? - Apa kau mengatakan 'meong'? 259 00:16:06,139 --> 00:16:09,179 Apa aku mengatakan 'meong'? 260 00:16:09,220 --> 00:16:11,850 - ku pikir... - Jangan berpikir, nak. 261 00:16:11,889 --> 00:16:14,939 Meong, kau tahu berapa kecepatanmu? 262 00:16:15,019 --> 00:16:17,189 Meong, apa yang begitu sangat lucu? 263 00:16:17,230 --> 00:16:19,049 aku berani bersumpah kau bilang 'meong. " 264 00:16:19,149 --> 00:16:23,029 Apa aku terlihat seperti kucing bagimu, nak? 265 00:16:23,069 --> 00:16:25,969 apa aku melompat-lompat gesit dari pohon ke pohon? 266 00:16:26,069 --> 00:16:28,770 - tidak - Apa aku minum susu dari piring kecil? 267 00:16:28,870 --> 00:16:32,080 - Tidak - Apa kau lihat aku memakan tikus? 268 00:16:32,159 --> 00:16:35,080 Sekarang kau berhenti tertawa meong 269 00:16:35,159 --> 00:16:37,630 Ya, Pak. 270 00:16:37,710 --> 00:16:40,319 Meong, aku harus memberikan tilang untuk yang satu ini. 271 00:16:40,419 --> 00:16:43,419 - Tapi... - tak ada tapi-tapian Meong. Itulah hukum. 272 00:16:43,510 --> 00:16:46,840 Ini tidak lucu, kan meong? 273 00:16:50,929 --> 00:16:52,970 Meong! 274 00:17:04,939 --> 00:17:07,319 Terima kasih telah mencuci mobilku, pemula. 275 00:17:09,279 --> 00:17:11,640 - Kau tahu apa ini? - kain lap? 276 00:17:11,740 --> 00:17:15,160 Ha! tebakan Beruntung. Aku baru saja kalah taruhan... 277 00:17:16,750 --> 00:17:18,829 pada diriku sendiri. 278 00:17:23,210 --> 00:17:26,629 - kau Pikir itu lucu, kan? - Ya, memang. 279 00:17:26,720 --> 00:17:29,620 aku juga mendengar sesuatu yang lucu tentang bagaimana kau diskors. 280 00:17:29,720 --> 00:17:32,660 Sesuatu tentang sebuah bus sekolah penuh anak-anak? 281 00:17:32,720 --> 00:17:35,906 Oh, kau dengar itu, ya? Biar kuberitahu kau cerita lucu 282 00:17:36,006 --> 00:17:37,380 yang lain, New Jack. 283 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 dulu tahun '74... 284 00:17:39,480 --> 00:17:42,469 si hebat Charlie Rich adalah nama Musisi Country tahun itu. 285 00:17:42,569 --> 00:17:45,719 lalu pada tahun '75, ia harus menyerahkan penghargaan itu pada penyanyi pemula. 286 00:17:45,819 --> 00:17:47,950 Dan kau tahu siapa itu? 287 00:17:47,990 --> 00:17:50,820 Mr Sunshine on My "Goddamn" Shoulders 288 00:17:50,920 --> 00:17:51,719 John Denver. 289 00:17:51,819 --> 00:17:53,890 - Benarkah? - Ya. Dapatkah kau percaya? 290 00:17:53,990 --> 00:17:56,229 - Wow! - Digantikan oleh John Denver. 291 00:17:56,329 --> 00:17:58,619 - Menakjubkan. - Ya. 292 00:17:58,660 --> 00:18:00,656 Yah, terkutuklah aku jika Mr Rich tidak mengeluarkan 293 00:18:00,756 --> 00:18:01,729 pemantik rokoknya ... 294 00:18:01,829 --> 00:18:05,259 dan membakar penghargaan itu di depan semua orang. 295 00:18:05,839 --> 00:18:08,049 Apa kau mengerti? 296 00:18:08,129 --> 00:18:12,430 Jadi maksudmu kau akan membakar penghargaan Musik Countryku? 297 00:18:12,510 --> 00:18:16,209 maksudku saat ketika skorsku selesai, lebih baik kau jaga dirimu. 298 00:18:16,309 --> 00:18:19,099 Atau kau akan membakar pantatku? 299 00:18:26,480 --> 00:18:28,489 kau ingin berantem? kau mau? 300 00:18:29,990 --> 00:18:32,478 Hey! Aku benci menghentikan pergumulan, 301 00:18:32,578 --> 00:18:33,600 tapi kita ada 10-92. 302 00:18:33,700 --> 00:18:35,177 kau mau menangani yang ini, Rod? 303 00:18:35,277 --> 00:18:35,769 tentu! 304 00:18:35,869 --> 00:18:38,910 kuyakin itu 305 00:18:41,210 --> 00:18:43,329 polesan yang bagus, pemula. 306 00:18:43,379 --> 00:18:47,339 - Terima kasih, Pak. - Kau... 307 00:18:50,799 --> 00:18:53,120 Apa-apaan ini? ada polisi lokal disini? 308 00:18:53,220 --> 00:18:56,540 Bagaimana bisa mereka mengalahkan kita di sini? jarak kita hanya sepuluh mil. 309 00:18:56,640 --> 00:19:00,269 Lihatlah si bodoh ini. tuan sok tangguh di sini. 310 00:19:00,349 --> 00:19:02,300 Berjalanlah, teman, berjalanlah. 311 00:19:02,400 --> 00:19:06,900 sialan! Ini Winnebago yang keren. 312 00:19:06,980 --> 00:19:09,822 Pamanku Denny dulu pernah memiliki yang seperti ini. 313 00:19:09,922 --> 00:19:11,679 Rabbit, pasang wajah seriusmu. 314 00:19:11,779 --> 00:19:13,869 Kau benar, bos. 315 00:19:15,119 --> 00:19:17,240 Hei, apa-apaan? 316 00:19:17,329 --> 00:19:20,660 Oh, ya. 317 00:19:22,210 --> 00:19:23,984 astaga! Apa yang terjadi di sini? 318 00:19:24,084 --> 00:19:25,229 Berjalanlah, sonny. 319 00:19:25,329 --> 00:19:28,240 Penelitian ini sudah di kendalikan. 320 00:19:28,340 --> 00:19:29,320 Nah, sekarang sudah. 321 00:19:29,420 --> 00:19:30,700 - Hey! - Jangan sentuh 322 00:19:30,800 --> 00:19:32,410 TKP, dasar tikus! 323 00:19:32,510 --> 00:19:38,059 Rabbit. Hei, lihat itu. Johnny Chimpo. 324 00:19:38,099 --> 00:19:40,141 - Berhenti menamparku. - maukah kau berhenti menyentuh 325 00:19:40,241 --> 00:19:40,999 teman pemulaku, Grady? 326 00:19:41,099 --> 00:19:43,390 Hei, aku akan menyentuhmu. 327 00:19:47,069 --> 00:19:50,219 Ini adalah Polisi Spurbury. Angkat tanganmu 328 00:19:50,269 --> 00:19:52,269 dan keluar dari sana! 329 00:19:56,240 --> 00:19:59,490 Pergi dari sini! 330 00:20:05,879 --> 00:20:08,107 hewan peliharaan mewah. Tidak ada waktu. ambil rekamanmu. 331 00:20:08,207 --> 00:20:09,360 Oke. Mari bertualang. 332 00:20:12,379 --> 00:20:14,177 sepertinya kalian semua memiliki masalah babi. 333 00:20:14,277 --> 00:20:15,080 Oh, awas, Mac. 334 00:20:15,180 --> 00:20:17,080 Mac, aku serius. Hati-hati, Mac. Dia marah. 335 00:20:17,180 --> 00:20:22,059 - Dia marah? Nah, halo. - Hei, tandai. 336 00:20:22,140 --> 00:20:25,749 - Smy, kau yang tandai. - mundur, Grady. Aku serius. 337 00:20:25,849 --> 00:20:28,419 Apa gunanya? Bukankah kalian sudah ditutup ? 338 00:20:28,519 --> 00:20:31,109 Oh, ya, itu minggu depan. 339 00:20:35,069 --> 00:20:37,560 tangkapan kalian. Kalian tahu ada cewek mati di sana? 340 00:20:37,660 --> 00:20:39,660 geser, Ramashit (sialan)! 341 00:20:39,660 --> 00:20:43,450 - bawa itu dengan O'Hagan! - berkelahi, berkelahi! 342 00:20:53,170 --> 00:20:56,799 Lepaskan aku! 343 00:21:04,599 --> 00:21:08,099 Aku akan memberikanmu si gendut Foster dan, eh... 344 00:21:08,190 --> 00:21:10,669 bagaimana dengan si bodoh ditukar dengan Rabbit? 345 00:21:10,769 --> 00:21:13,009 Nah, kau harus lebih spesifik. 346 00:21:13,109 --> 00:21:15,489 Mereka berdua agak gemuk dan bodoh. 347 00:21:15,529 --> 00:21:18,950 lepaskan borgol ini sekarang, Ramathorn! 348 00:21:19,029 --> 00:21:22,369 - bebaskan dia. - Silakan, Smy. 349 00:21:22,450 --> 00:21:25,860 maukah kau memberitahuku apa yang merasukimu, Grady? 350 00:21:25,960 --> 00:21:28,845 Ya, akan kuberitahu kau. Ini adalah TKP kami. 351 00:21:28,945 --> 00:21:29,979 Kami yang membawanya. 352 00:21:30,079 --> 00:21:32,737 Ini jalan raya. Ini daerah hukum kami. 353 00:21:32,837 --> 00:21:33,279 tidak 354 00:21:33,379 --> 00:21:37,299 Jalan raya ini sudah ditutup. Ini adalah daerah hukum kami. 355 00:21:39,720 --> 00:21:42,849 persetan. kau berurusan dengan babi. 356 00:21:50,900 --> 00:21:52,719 Hei, Kepala. 357 00:21:52,819 --> 00:21:55,690 Apa yang merasuki kalian? 358 00:21:55,779 --> 00:21:58,850 sudah kusuruh kalian untuk baik-baik. sudah kubilang ini adalah waktu yang buruk. 359 00:21:58,950 --> 00:22:02,001 Tapi kalian pergi dan memasuki pertempuran hebat dengan polisi setempat 360 00:22:02,101 --> 00:22:02,929 di TKP. 361 00:22:03,029 --> 00:22:06,560 - Tapi mereka yang mulai. - Tentu saja mereka mulai melawan. 362 00:22:06,660 --> 00:22:09,820 Sekarang mereka telah mengambil pengaduan hukum terhadap kita. 363 00:22:09,920 --> 00:22:12,170 Mereka ingin kita ditutup 364 00:22:12,250 --> 00:22:15,920 Maksudku, pembunuhan di jalan raya... 365 00:22:16,010 --> 00:22:18,530 dan kau beri mereka penyelidikan. 366 00:22:18,589 --> 00:22:21,389 astaga! Kita terlihat seperti sekelompok banci. 367 00:22:26,769 --> 00:22:28,869 Baiklah, Ayo keluar, rabbit. 368 00:22:31,769 --> 00:22:34,709 Kurasa aku harus mandi, ya? 369 00:22:36,529 --> 00:22:38,529 Ow! 370 00:22:43,160 --> 00:22:45,950 Strike tiga! Kau keluar dari sana! 371 00:22:46,039 --> 00:22:48,560 Semua, pukulan bagus, Ruthie. pukulan bagus. Ayo. 372 00:22:48,660 --> 00:22:51,810 Pemukul berikutnya! ayo. 373 00:22:52,960 --> 00:22:55,839 Tapi, Thorn, jika mereka menutup kalian... 374 00:22:55,920 --> 00:22:57,860 mungkin kau bisa tetap di sini? 375 00:22:57,960 --> 00:22:59,910 aku tidak tahu, mendapatkan pekerjaan yang berbeda? 376 00:23:00,010 --> 00:23:02,290 kau selalu bisa bekerja di tokoku. 377 00:23:02,390 --> 00:23:06,240 Ya, pensiunan polisi pergi bekerja pada pacar hippienya 378 00:23:06,316 --> 00:23:08,346 di tokonya. Terlalu sinetron. 379 00:23:08,349 --> 00:23:12,440 Oke. lebih baik kau lebih serius Pelatih. giliran Anak kita. 380 00:23:12,519 --> 00:23:14,419 Baiklah, Arlo. Perhatikan bola. Dapatkan pukulan. 381 00:23:14,519 --> 00:23:16,650 aku mengerti. 382 00:23:17,730 --> 00:23:20,819 - Mari kita lakukan. - Baiklah, Arlo. 383 00:23:29,829 --> 00:23:32,289 Whoa! 384 00:23:32,369 --> 00:23:36,070 - Hei, kau harus tetap waspada. - Lakukan sesuatu dengan itu, wasit. 385 00:23:36,170 --> 00:23:38,629 polisi lokal malang. 386 00:23:38,670 --> 00:23:40,779 menurutmu kau memiliki hubungan baik dengan seseorang... 387 00:23:40,879 --> 00:23:43,620 berdasarkan kesopanan profesional dan kebosanan masing-masing. 388 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 Hal berikutnya yang kau tahu, mereka berusaha untuk mengeluarkanmu. 389 00:23:46,180 --> 00:23:48,260 Apa? Apa? 390 00:23:48,349 --> 00:23:50,849 aku tidak ingin ditransfer. 391 00:23:50,930 --> 00:23:53,453 Harus menjadi pemula lagi dengan sekelompok pria acak. 392 00:23:53,553 --> 00:23:54,419 Jangan dipikirkan. 393 00:23:54,519 --> 00:23:58,442 Jika itu terjadi, kita semua hanya akan tinggal di sini, 394 00:23:58,542 --> 00:24:00,259 membuka disko roller. 395 00:24:00,359 --> 00:24:03,819 panaskan suasana. lakukan. 396 00:24:03,859 --> 00:24:07,119 Eh, ada yang mau Corn Dog? 397 00:24:07,200 --> 00:24:10,420 Lihat apa mereka punya pisang cokelat. Foster? 398 00:24:12,539 --> 00:24:14,869 Ohh! 399 00:24:19,420 --> 00:24:21,420 Hei, Charlie's Angel. 400 00:24:21,420 --> 00:24:24,442 Hei, selamat. Kau sepersejuta 401 00:24:24,542 --> 00:24:26,199 orang yang mengatakan itu padaku. 402 00:24:26,299 --> 00:24:30,430 Apa yang kumenangkan? 403 00:24:30,519 --> 00:24:32,559 Ahh. ini dia. 404 00:24:32,640 --> 00:24:34,540 kuharap aku tidak kena otak beku. 405 00:24:34,640 --> 00:24:37,550 aku tidak yakin kau punya peralatan yang dibutuhkan. 406 00:24:37,650 --> 00:24:41,300 dengarkan, aku bersenang-senang Waktu pertarungan di Winnebago. 407 00:24:41,400 --> 00:24:45,180 Mungkin, aku tidak tahu, kita bisa melakukannya lagi kapan-kapan. 408 00:24:45,950 --> 00:24:48,330 baiklah. Cukup adil. 409 00:24:48,369 --> 00:24:50,310 kau dapat memukul kembali jika kau ingin. 410 00:24:50,410 --> 00:24:53,200 - Benarkah? Oke. - Ya. 411 00:24:53,250 --> 00:24:55,869 pegang Snow Coneku. 412 00:24:58,250 --> 00:25:00,839 - Oke. - angkat Kepala! 413 00:25:00,920 --> 00:25:04,420 Hei, apa yang terjadi di sana? 414 00:25:04,510 --> 00:25:09,220 Apa? Kenapa? 415 00:25:09,299 --> 00:25:11,760 Bagaimana dengan sedikit semangat, hmm? 416 00:25:18,940 --> 00:25:20,940 Dari pria di sana. 417 00:25:22,650 --> 00:25:24,650 Bajingan. 418 00:25:24,690 --> 00:25:27,200 kau mau pindahkan itu, sobat. Sekarang! 419 00:25:27,279 --> 00:25:29,836 - Jadi, tentang kerjaku di lapangan. - Ya, ya. Aku sudah 420 00:25:29,936 --> 00:25:31,269 banyak memikirkan itu. 421 00:25:31,369 --> 00:25:33,769 kupikir aku mungkin bisa bicara pada Grady untukmu. 422 00:25:33,869 --> 00:25:38,189 - Tongkat Pink, makan atau buang. - Hei, tutup mulutmu, sobat. 423 00:25:38,289 --> 00:25:40,820 Maksudku, karena aku sudah siap untuk keluar berpatroli. 424 00:25:40,920 --> 00:25:42,946 Aku sudah bosan berada di radio sepanjang waktu. 425 00:25:43,046 --> 00:25:44,410 aku ingin mendapatkan beberapa pekerjaan lapangan. 426 00:25:44,510 --> 00:25:48,890 Ya? Kenapa tidak kau ambil radiomu dan pergi berdiri di lapangan. 427 00:25:48,970 --> 00:25:51,970 Pindahkan permen kapas raksasa itu! 428 00:25:52,059 --> 00:25:55,629 Sialan! Bagaimana pandangan dari surga gula, jalang? 429 00:26:03,519 --> 00:26:06,719 Hi. aku mencari Kepala Grady. aku punya beberapa file untuknya. 430 00:26:06,819 --> 00:26:09,100 Grady tidak ada di sini. akan ku ambil filenya. 431 00:26:09,200 --> 00:26:13,496 Ini agak penting. Bagaimana dengan Petugas Rando? 432 00:26:13,596 --> 00:26:13,979 tidak ada. 433 00:26:14,079 --> 00:26:15,939 Apa yang kau butuhkan? aku satu-satunya yang di sini? 434 00:26:16,039 --> 00:26:19,500 Tidak ada petugas pria di sini? 435 00:26:19,539 --> 00:26:22,839 berikan saja filenya. 436 00:26:22,920 --> 00:26:24,920 Apa ini? 437 00:26:25,000 --> 00:26:29,010 Jadi kau berasal dari Vermont atau, eh, atau apa? 438 00:26:32,680 --> 00:26:34,474 Kau tahu, kau punya banyak keberanian, 439 00:26:34,574 --> 00:26:35,919 berjalan ke kandang singa. 440 00:26:36,019 --> 00:26:39,249 - Oh, aku punya terompet (penis) kuningan. - kau harus bergabung dengan band. 441 00:26:41,400 --> 00:26:44,480 berapa ukuran sel kalian, delapan kali delapan? 442 00:26:44,569 --> 00:26:47,319 punya kami 9 kali 9. bukan masalah besar. 443 00:26:47,359 --> 00:26:50,843 Dengar, kau tampak seperti pria baik-baik, 444 00:26:50,943 --> 00:26:53,279 tapi aku tidak berkencan dengan polisi. 445 00:26:53,369 --> 00:26:56,178 aku bukan polisi kebanyakan, sungguh. hanya seperti warga sipil 446 00:26:56,278 --> 00:26:57,600 terperangkap dalam tubuh seorang polisi. 447 00:26:57,700 --> 00:27:00,479 Oh. Nah, kudengar kalian bisa mendapatkan operasi dengan itu. 448 00:27:00,579 --> 00:27:03,638 Tapi lalu, kukira kalian kehilangan semua hal-hal aneh 449 00:27:03,738 --> 00:27:04,779 yang terjadi di jalan raya. 450 00:27:04,879 --> 00:27:07,279 Ya, cerita-cerita tentang kami itu sebagian besar bohong, sungguh. 451 00:27:07,379 --> 00:27:10,660 Kecuali tentang bagaimana kami memberhentikan bus AC/DC... 452 00:27:10,760 --> 00:27:13,129 dan kemudian mereka membawa kami ke Jamaika untuk pesta dengan mereka; 453 00:27:13,229 --> 00:27:13,870 itu yang benar. 454 00:27:13,970 --> 00:27:17,890 Tapi, ya, selain itu, cukup membosankan di luar sana. 455 00:27:17,890 --> 00:27:19,890 Yeah, aku tidak tahu. 456 00:27:22,809 --> 00:27:25,130 Baiklah, ini mungkin waktunya bagimu untuk keluar dari sini. 457 00:27:25,230 --> 00:27:28,380 - aku juga tak ingin dipecat (bersemangat). - Oh, aku belum bersemangat. 458 00:27:28,480 --> 00:27:32,359 aku akan ditutup. Itu perbedaan besar. 459 00:27:33,779 --> 00:27:37,284 Dalam sel kami, pintunya ada di sini. 460 00:27:37,384 --> 00:27:39,384 benar. 461 00:27:40,289 --> 00:27:42,829 Beberapa hyena. 462 00:27:42,920 --> 00:27:46,710 Nah, kau tahu, mereka ngebut. 463 00:27:46,750 --> 00:27:50,339 - Masuklah, Radio. - Jangan panggil aku Radio, Unit 91. 464 00:27:50,420 --> 00:27:53,049 lalu jangan panggil aku unit 91, Radio. 465 00:27:53,089 --> 00:27:56,390 - Apa kau sudah selesai? - Ya, oke, Radio. 466 00:27:56,470 --> 00:27:59,709 ada sebuah kendaraan yang mencurigakan. Caprice putih, plat Vermont. 467 00:27:59,809 --> 00:28:02,890 Tijuana-Gringo-Water-Fiver-Zero. 468 00:28:02,980 --> 00:28:06,230 - Roger. diperiksa. - Terima kasih, Radio. 469 00:28:08,940 --> 00:28:13,910 Unit 91, pelat nomor itu milik kendaraan polisi Spurbury setempat. 470 00:28:13,990 --> 00:28:16,569 benarkah? Oh, Tuhan! 471 00:28:16,619 --> 00:28:20,869 - Sangat lucu, 91. - Terima kasih, Radio. 472 00:28:23,000 --> 00:28:25,163 Whoa! Sepertinya truk itu berencana untuk 473 00:28:25,263 --> 00:28:26,400 melewatkan timbangan. 474 00:28:26,500 --> 00:28:29,610 Yeah, kau tidak menimbang, kau jangan bergulat. 475 00:28:29,710 --> 00:28:31,441 Whoa! Apa yang bajingan ini lakukan; 476 00:28:31,541 --> 00:28:32,870 mencoba untuk menepikannya? 477 00:28:32,970 --> 00:28:36,390 Tidak mungkin ini terjadi. 478 00:28:36,470 --> 00:28:38,959 - Apa yang dia lakukan? - Aku punya sesuatu '. 479 00:28:41,140 --> 00:28:45,059 Ya. Itu benar, doofus. - geser jauh-jauh. 480 00:28:47,650 --> 00:28:51,069 Kau, eh, ingin lakukan 'Ulangi'? 481 00:28:51,150 --> 00:28:53,240 Apa kau ingin lakukan 'Ulangi'? 482 00:28:53,319 --> 00:28:57,740 Tidak, aku sudah berpikir banyak tentang apa yang dikatakan kapten. 483 00:28:57,819 --> 00:29:00,399 aku ingin memainkannya langsung kali ini, oke? 484 00:29:00,499 --> 00:29:00,729 Oke. 485 00:29:00,829 --> 00:29:03,160 - Untuk O'Hagan. - Untuk O'Hagan. 486 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 Selamat pagi. 487 00:29:08,500 --> 00:29:09,829 Maukah kau melangkah turun dari sana dengan 488 00:29:09,929 --> 00:29:10,820 SIM dan STNKmu? 489 00:29:10,920 --> 00:29:13,199 - Tentu. Aku hanya... - Selamat pagi. 490 00:29:13,299 --> 00:29:15,318 Maukah kau melangkah turun dari sana dengan 491 00:29:15,418 --> 00:29:16,779 SIM dan STNKmu? 492 00:29:16,879 --> 00:29:21,626 - Ya. bukan masalah. - Permisi sebentar. 493 00:29:21,726 --> 00:29:21,999 Tidak. 494 00:29:22,099 --> 00:29:25,809 Permisi sebentar. Tidak. 495 00:29:25,849 --> 00:29:28,419 Apa aku melakukan sesuatu yang salah, petugas... 496 00:29:28,519 --> 00:29:30,980 karena aku tahu aku tidak ngebut. 497 00:29:34,900 --> 00:29:37,100 - Kenapa kau tidak menimbang? - Ya, kenapa kau tidak menimbang? 498 00:29:37,200 --> 00:29:39,410 apa Aku melewatkan timbangan itu? 499 00:29:39,490 --> 00:29:41,479 Mereka menyuruhku mengemudi sangat jauh... 500 00:29:41,579 --> 00:29:43,479 Aku hanya bingung dan nah... 501 00:29:43,579 --> 00:29:45,610 Aku akan masuk ke timbangan berikutnya dan ditimbang, oke? 502 00:29:45,710 --> 00:29:47,950 Apa yang kau angkut di belakang sana? 503 00:29:47,960 --> 00:29:49,939 kebanyakan hanya sabun, kupikir. 504 00:29:50,039 --> 00:29:52,039 Mengapa kami tidak melihatnya? 505 00:29:52,049 --> 00:29:54,820 Dengar, Petugas, aku benar-benar pada jadwal ketat. aku benar-benar harus... 506 00:29:54,920 --> 00:29:57,549 ayo, Pak Galikanokus. 507 00:29:57,629 --> 00:30:01,849 Nah, kau dengar dia. Mari kita pergi, Pak... 508 00:30:01,890 --> 00:30:06,390 Pak Galonukum. 509 00:30:10,190 --> 00:30:12,190 naik ke atas. 510 00:30:12,190 --> 00:30:15,150 Oke si bodoh yang malang. Aku idiot. 511 00:30:15,230 --> 00:30:17,240 Ya, itu benar. 512 00:30:18,529 --> 00:30:20,819 Maaf tentang cahaya di sana. 513 00:30:20,910 --> 00:30:23,740 Aku punya senter di taksi. 514 00:30:23,789 --> 00:30:25,910 Hey! Pak Galikanokus! 515 00:30:26,000 --> 00:30:28,039 Pak Galikanokus! 516 00:30:29,750 --> 00:30:32,150 seharusnya Kita lihat itu terjadi 517 00:30:32,250 --> 00:30:35,920 - Ini waktunya berhenti, Mac. - Ini saatnya... 518 00:30:36,799 --> 00:30:39,089 waktunya untuk berhenti, Mac? 519 00:30:41,970 --> 00:30:44,540 Dan ini kedua kalinya aku kena penyakit kelamin 520 00:30:44,640 --> 00:30:46,640 - Keren. - selamat Sore. 521 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 - Hey. - Hey. 522 00:30:52,519 --> 00:30:54,900 baunya seperti seks di sini. 523 00:30:54,980 --> 00:30:57,400 Apa yang terjadi? 524 00:30:57,490 --> 00:31:00,469 ada sedikit gangguan oleh seseorang yang melakukan 'ulangi' 525 00:31:00,569 --> 00:31:03,779 - Huh. Itu akan terjadi. - Itu akan terjadi. 526 00:31:03,869 --> 00:31:05,869 Nah, kau melakukannya saat ini. 527 00:31:05,869 --> 00:31:08,665 keluarkan mobil kalian dari Danau Leblanc sekarang. 528 00:31:08,765 --> 00:31:09,189 astaga. 529 00:31:09,289 --> 00:31:12,159 Nah, kami hanya parkir di seberang jalan. 530 00:31:13,539 --> 00:31:16,110 Baiklah, dengarkan. lain kali hal semacam ini terjadi... 531 00:31:16,210 --> 00:31:18,739 Aku ingin kau berhenti, mengambil napas dalam-dalam ... 532 00:31:18,839 --> 00:31:21,294 Dan tarik keluar kepala kalian dari kepala masing-masing, mau kan? 533 00:31:21,394 --> 00:31:21,739 Bahasa mu itu. 534 00:31:21,839 --> 00:31:24,249 Sangat mudah bagimu mengatakan itu. kepalanya kecil. 535 00:31:24,349 --> 00:31:25,830 Ya. Apa yang orang ini bawa? 536 00:31:25,930 --> 00:31:27,499 Ya. Apa yang orang ini bawa? 537 00:31:27,599 --> 00:31:29,599 Sabun, kupikir. 538 00:31:39,569 --> 00:31:41,569 Ganja. 539 00:31:43,569 --> 00:31:45,769 Itu salah satu piramida bau. 540 00:31:45,869 --> 00:31:49,450 seharusnya kita membangun sebuah igloo bau dan memanjat masuk 541 00:31:49,539 --> 00:31:51,918 - Itu ganja yang banyak. - pikirkan kembali saat kau tur 542 00:31:52,018 --> 00:31:52,939 dengan kematian, Rabbit? 543 00:31:53,039 --> 00:31:57,799 - Lebih baik simpan omong kosongmu, sobat? - Apa yang kau bicarakan? 544 00:31:58,589 --> 00:32:00,879 Menambahkan. 545 00:32:00,970 --> 00:32:05,089 Menambahkan. 546 00:32:05,180 --> 00:32:07,260 cetak saja itu! 547 00:32:07,349 --> 00:32:11,390 Baiklah, apa yang kita tahu tentang si Galikanokus ini? 548 00:32:11,480 --> 00:32:13,809 nama palsu, SIM palsu. 549 00:32:13,900 --> 00:32:15,959 - Perusahaan sabun? - Perusahaan sabun palsu. 550 00:32:16,059 --> 00:32:18,421 Apa, plastik palsu? dekoratif Palsu? Apa? 551 00:32:18,521 --> 00:32:19,929 Tidak, seperti mereka tidak ada. 552 00:32:20,029 --> 00:32:22,921 Jadi, kita dapat 150 kilo ganja dan tidak ada penangkapan. 553 00:32:23,021 --> 00:32:23,890 Kita tak punya apa-apa. 554 00:32:23,990 --> 00:32:25,990 aku punya teori, kapten. 555 00:32:25,990 --> 00:32:29,237 ganja ini, ada stiker Johnny Chimpo 556 00:32:29,337 --> 00:32:30,229 merahnya. 557 00:32:30,329 --> 00:32:32,375 Dan wanita yang meninggal di Winnebago memiliki 558 00:32:32,475 --> 00:32:33,560 logo tato yang sama di punggungnya. 559 00:32:33,660 --> 00:32:36,911 nah, banyak pengedar narkoba menggunakan stiker untuk menandai 560 00:32:37,011 --> 00:32:38,739 produk mereka. Seperti merek. 561 00:32:38,839 --> 00:32:42,420 Lihat! Darimana kau mengetahui itu, Cheech? narkoba sekolah? 562 00:32:42,510 --> 00:32:45,049 Diam, Farva. 563 00:32:45,089 --> 00:32:47,249 Apa tas yang kau ambil dari anak kuliah itu ada stikernya? 564 00:32:47,349 --> 00:32:50,099 Um... 565 00:32:50,180 --> 00:32:53,559 aku tidak yakin. 566 00:32:53,599 --> 00:32:56,423 Apa ada ganja di kejadian Winnebago? 567 00:32:56,523 --> 00:32:56,800 tidak ada. 568 00:32:56,900 --> 00:33:01,779 Sebuah tato monyet. Kedengarannya agak lemah. 569 00:33:01,819 --> 00:33:06,109 Apa makna dari si John Chimpo ini? 570 00:33:06,200 --> 00:33:10,240 yah, kau tahu itu benar-benar kartun Jepang yang murahan? 571 00:33:11,579 --> 00:33:16,369 bukan,? Ini pada dasarnya adalah ganja Afghani knockoff murahan. 572 00:33:16,460 --> 00:33:19,150 si monyet ini pada dasarnya melakukan perjalanan ke seluruh dunia... 573 00:33:19,250 --> 00:33:21,250 melakukan hal-hal jahat. 574 00:33:21,250 --> 00:33:23,616 pelayannya mencoba untuk membuatnya tetap sejalan, tapi, 575 00:33:23,716 --> 00:33:23,820 Tidak. 576 00:33:23,920 --> 00:33:27,210 Ini benar-benar lucu, kap. Ini animasi Afghanistan. 577 00:33:27,640 --> 00:33:30,559 Monyet memiliki seorang pelayan? hebat. 578 00:33:30,640 --> 00:33:32,416 Apa itu yang mereka lakukan di Arab, Thorny? 579 00:33:32,516 --> 00:33:33,669 Bagaimana aku bisa tahu? 580 00:33:33,769 --> 00:33:38,650 Baiklah. ambilkan aku salinan VTR hal ini. 581 00:33:38,730 --> 00:33:41,169 Aku akan bicara dengan Grady, apa ia mau membiarkan kita melihat Winnebago itu. 582 00:33:41,269 --> 00:33:44,069 Baiklah. kalian siap untuk pemotretan? 583 00:33:44,119 --> 00:33:46,119 Oke, sobat, mari kita lakukan. 584 00:33:47,779 --> 00:33:51,037 - Turunkan celanamu. - Diam, Farva, idiot. 585 00:33:51,137 --> 00:33:52,060 Ayolah, lakukan saja. 586 00:33:52,160 --> 00:33:54,369 John. Aku tidak mengganggu, kan? 587 00:33:54,469 --> 00:33:55,150 Mad Timber! 588 00:33:55,250 --> 00:33:58,562 - Tidak Masuklah - Kerja bagus, Tuan-tuan, 589 00:33:58,662 --> 00:33:59,979 dengan cara apa saja. 590 00:34:00,079 --> 00:34:04,129 - Bisakah aku ikut di poto? - Tentu. Mengapa tidak? 591 00:34:04,170 --> 00:34:06,540 Permisi. pekerjaan bagus. Kerja bagus, Petugas. 592 00:34:06,640 --> 00:34:06,820 Hey. 593 00:34:06,920 --> 00:34:08,669 Kau akan mengalami kesulitan menutup kami sekarang, 594 00:34:08,769 --> 00:34:09,330 ya kan, Pak Walikota? 595 00:34:09,430 --> 00:34:12,080 ada pembunuhan di hari lainnya, penangkapan narkoba hari berikutnya. 596 00:34:12,180 --> 00:34:15,810 kupikir kita perlu Polisi sebanyak yang kita bisa. 597 00:34:15,890 --> 00:34:17,839 Itu akan jadi slogan yang baik, kan? 598 00:34:17,939 --> 00:34:19,629 Katakan itu pada panitia anggaran. 599 00:34:19,729 --> 00:34:22,009 Aku baru saja menelepon Gubernur Jessman... 600 00:34:22,109 --> 00:34:23,794 dan dia akan singgah kesini 601 00:34:23,894 --> 00:34:24,929 dalam perjalanan ke Burlington. 602 00:34:25,029 --> 00:34:28,859 Beri aku senjata, untuk dipegang untuk dipoto. 603 00:34:28,950 --> 00:34:32,370 - Rabbit, pergi. senjata. - Dan, John... 604 00:34:32,410 --> 00:34:34,890 sejauh ini perkelahian dengan polisi setempat mengkhawatirkan... 605 00:34:34,990 --> 00:34:37,310 Ini tak akan terjadi lagi, Bill. Aku yang mengurusnya. 606 00:34:37,410 --> 00:34:39,419 Baik. 607 00:34:39,499 --> 00:34:42,590 Karena saat gubernur muncul, Aku akan membuatkannya 608 00:34:42,690 --> 00:34:43,529 pesta kecil-kecilan. 609 00:34:45,549 --> 00:34:49,259 Kita akan membiarkannya tahu bagaimana perasaan komunitas ini 610 00:34:49,309 --> 00:34:51,160 tentang penegakan hukumnya. 611 00:34:51,260 --> 00:34:53,350 taburkan! 612 00:34:56,060 --> 00:34:58,430 Ayo, Ayah! Cepat! Cepat! 613 00:34:58,520 --> 00:35:00,518 Jadi apa masalah kau dan Bobbi? 614 00:35:00,618 --> 00:35:01,250 Ayo, Ayah! 615 00:35:01,350 --> 00:35:05,089 Kalian berkencan, tapi kau, tidur dengan orang lain? 616 00:35:05,189 --> 00:35:09,569 Yah, maksudku, yeah. Tidak juga. agak-agaklah. 617 00:35:09,609 --> 00:35:12,240 Ini semacam cerita panjang, ok? 618 00:35:12,319 --> 00:35:17,450 Nah, Hei, Arlo, apa Ibu pernah punya teman lain? 619 00:35:17,540 --> 00:35:20,230 - pria yang lebih tua? - Bisakah kita menyalakan sirene? 620 00:35:20,330 --> 00:35:22,359 sebentar, ok? Apa kau mendengarkan? 621 00:35:22,459 --> 00:35:25,405 Apa dia memiliki siapapun yang mungkin kau panggil paman? 622 00:35:25,505 --> 00:35:26,359 Seperti Paman Fred? 623 00:35:26,459 --> 00:35:28,459 Paman Fred? Siapa Paman Fred? 624 00:35:28,459 --> 00:35:32,010 Dia ini burung gila di TV. 625 00:35:32,089 --> 00:35:34,531 Dia gila. Dia terbang berkelilng seperti seekor merpati. 626 00:35:34,631 --> 00:35:35,160 Oh, benar. 627 00:35:35,260 --> 00:35:37,790 Paman Freddy, dia hebat. Dia seekor burung yang gila. 628 00:35:37,890 --> 00:35:39,890 Oke. 629 00:35:39,930 --> 00:35:42,270 Kita dapat satu. 630 00:35:42,310 --> 00:35:44,810 kau mau mengambil yang satu ini, Nak? 631 00:35:44,899 --> 00:35:48,259 - Bagaimana denganmu? - Aku harus tetap disini dengannya. 632 00:35:48,899 --> 00:35:50,899 - Kau baik-baik saja, kan? - Tentu. 633 00:35:50,899 --> 00:35:53,779 - Pergilah. buat mama bangga. - Baiklah. 634 00:35:53,870 --> 00:35:58,910 Ya, Farva, aku mendapat Porsche, coklat, plat Washington 635 00:35:58,950 --> 00:36:02,919 - Eight-Donna-Peanut-Eunuch (8 DPE). - diterima. diperiksa. 636 00:36:07,209 --> 00:36:12,129 matikan. 637 00:36:12,180 --> 00:36:15,930 Dapatkah aku lihat SIM dan STN... 638 00:36:15,970 --> 00:36:19,600 Maafkan aku, petugas, karena pelanggaran ngebut. 639 00:36:19,680 --> 00:36:22,480 aku terbiasa mengemudi di Autobahn. 640 00:36:22,560 --> 00:36:25,609 Apa? 641 00:36:25,649 --> 00:36:27,770 Sean Cassidy .... 642 00:36:27,819 --> 00:36:30,939 Yummy, yummy. 643 00:36:33,990 --> 00:36:36,660 tidak? 644 00:36:36,740 --> 00:36:39,132 Apa kau tahu mengapa aku menghentikanmu? 645 00:36:39,232 --> 00:36:41,149 karena kami berkendara terlalu kencang. 646 00:36:41,249 --> 00:36:43,249 - ya. - ya. 647 00:36:43,249 --> 00:36:45,279 petugas, ini adalah masalah besar... 648 00:36:45,379 --> 00:36:48,699 karena aku tidak bisa kena tilang lagi dengan Porsche ku. 649 00:36:48,799 --> 00:36:52,189 Apa mungkin ada sesuatu yang bisa kulakukan untukmu, hmm? 650 00:36:52,289 --> 00:36:53,580 Atau mungkin istriku... 651 00:36:53,680 --> 00:36:56,839 bisa melakukannya untukmu untuk menghindari dilema ini? 652 00:36:56,930 --> 00:37:01,310 Apa mungkin ada sesuatu yang kau ingin aku lakukan untukmu? 653 00:37:01,350 --> 00:37:05,310 Atau mungkin sesuatu yang kau ingin lakukan padaku? Hmm? 654 00:37:05,399 --> 00:37:09,189 karena kau melewati batas kecepatan. 655 00:37:09,270 --> 00:37:12,990 Mungkin beberapa pukulan atau memborgol cukup layak. 656 00:37:13,029 --> 00:37:17,529 Bisakah kau tunggu sebentar? Tunggu sebentar. Aku akan segera kembali. 657 00:37:38,180 --> 00:37:42,720 - 23, Porsche itu curian. - Apa kau yakin? 658 00:37:52,149 --> 00:37:54,149 Rabbit? 659 00:37:54,189 --> 00:37:57,509 - Tolong, Thorn, jangan sekarang. Tidak. - Dia bisa bergabung juga, jika kau suka? 660 00:37:57,609 --> 00:37:59,950 - kemarilah. - kilik.. kilik. 661 00:38:00,029 --> 00:38:02,029 - ya. - Tunggu sebentar. 662 00:38:02,108 --> 00:38:04,108 Tunggu saja sebentar, ya? 663 00:38:06,540 --> 00:38:09,919 - Apa? - Farva mengatakan mobil itu curian. 664 00:38:09,999 --> 00:38:11,999 Apa? curian? 665 00:38:11,999 --> 00:38:14,239 - Sial! - Apa ada masalah, petugas? 666 00:38:14,339 --> 00:38:18,089 Tunggu! Ayolah, Thorn, aku menginginkan ini. 667 00:38:18,180 --> 00:38:19,954 Dengar, Nak, setiap hari, Aku akan masuk ke sini 668 00:38:20,054 --> 00:38:21,160 dan menunjukkan padamu cara bertukar pasangan. 669 00:38:21,260 --> 00:38:23,600 Tapi mobil ini curian. 670 00:38:23,680 --> 00:38:25,930 Sialan! 671 00:38:26,020 --> 00:38:28,339 kau harus kesana dan kau harus memborgolnyanya. 672 00:38:28,439 --> 00:38:31,560 Lakukan! Kau petugas patroli jalan raya. 673 00:38:31,609 --> 00:38:34,649 Hentikan itu! Lakukan. 674 00:38:34,729 --> 00:38:37,640 Sekarang matikan itu dan melangkah keluar dari mobil, Pak. 675 00:38:37,740 --> 00:38:41,283 - Ini tidak masalah, hmm? - Letakkan tanganmu di mobil 676 00:38:41,383 --> 00:38:42,350 dan lebarkan 677 00:38:42,450 --> 00:38:44,690 - Ah, sekarang kesenangan bagi kami berdua. - kembali ke mobil! 678 00:38:44,790 --> 00:38:48,749 rabbit, pergi sana dan borgol dia. 679 00:38:48,830 --> 00:38:51,036 - menghadap mobil. - Bu, aku benci melakukan ini 680 00:38:51,136 --> 00:38:52,190 padamu, tapi maukah kau... 681 00:38:52,290 --> 00:38:54,581 maukah kau menaruh tanganmu di belakang punggungmu? 682 00:38:54,681 --> 00:38:55,989 Sekarang segalanya jadi aneh. 683 00:38:56,089 --> 00:38:58,419 Arlo! 684 00:38:58,470 --> 00:39:00,394 - aku suka... - aku di radio. 685 00:39:00,494 --> 00:39:01,370 Masuklah, Farva. 686 00:39:01,470 --> 00:39:06,270 Arlo! Rabbit! Mari kita pergi! 687 00:39:07,680 --> 00:39:09,589 naik ke pangkuan Paman Rabbit, Arlo, oke? 688 00:39:09,689 --> 00:39:11,824 kupikir itu bukan ide yang bagus, Thorn. 689 00:39:11,924 --> 00:39:12,339 Eh, benar. 690 00:39:12,439 --> 00:39:15,869 Oke, kenapa kau tidak duduk di tengah saja, sobat? 691 00:39:20,029 --> 00:39:22,810 Ursula, apa-apaan? tidak ada kertas tisu di kamar mandi. 692 00:39:22,910 --> 00:39:25,850 Bagaimana dengan yang menempel di sepatumu? 693 00:39:25,900 --> 00:39:27,310 Bagaimana dengan yang itu? 694 00:39:27,410 --> 00:39:29,499 Sial! 695 00:39:29,580 --> 00:39:31,620 kau tahu, kau mungkin akan maju di sini 696 00:39:31,720 --> 00:39:33,149 jika kau membuat usaha ekstra. 697 00:39:33,249 --> 00:39:35,629 Apa kau ingin aku menyeka pantatmu? 698 00:39:35,679 --> 00:39:36,910 bukan Itu maksudku... 699 00:39:37,010 --> 00:39:41,629 Nah, di rumahku, istriku tahu harus mengisi kertas tisu 700 00:39:41,680 --> 00:39:45,148 - Aku bukan istrimu, SMY. - tidak Dan jika kau isteriku, akan kujatuhkan 701 00:39:45,248 --> 00:39:46,580 kau sekali atau dua kali. 702 00:39:46,680 --> 00:39:49,270 Ooh. 703 00:39:49,350 --> 00:39:51,390 Hi, sialan. 704 00:39:53,770 --> 00:39:56,520 Kau tahu, jika kau adalah istriku... 705 00:39:56,609 --> 00:39:59,009 aku akan memijat kakimu setiap malam sampai kau tertidur. 706 00:39:59,109 --> 00:40:01,859 percobaan yang bagus. 707 00:40:01,950 --> 00:40:04,520 Dia mencekiknya dan menaruh wajahnya dalam makanan babi? 708 00:40:04,620 --> 00:40:08,660 Dasar brengsek. dapat KTP si mayat? 709 00:40:08,749 --> 00:40:11,709 Ya, Jane Doe.. Apa kau kenal dia? 710 00:40:11,749 --> 00:40:14,879 Oh, kami sedang mengusahakannya. 711 00:40:15,040 --> 00:40:17,109 Ini disebut pekerjaan rutin polisi. 712 00:40:17,209 --> 00:40:19,209 rupanya, dia punya tato kartun 713 00:40:19,309 --> 00:40:20,489 monyet di punggungnya. 714 00:40:20,589 --> 00:40:23,049 John Chimpo, aku diberitahu. 715 00:40:28,560 --> 00:40:30,460 dan bungkusan ganja dalam truk kami... 716 00:40:30,560 --> 00:40:32,879 mereka memiliki stiker logo yang sama. 717 00:40:32,979 --> 00:40:35,129 Jadi kami pikir mungkin ada semacam hubungan. 718 00:40:35,229 --> 00:40:38,416 Apa kau menyatakan kartun monyet itu yang 719 00:40:38,516 --> 00:40:40,649 membawa narkoba ke kota kita? 720 00:40:40,740 --> 00:40:43,540 Dengar, aku tahu kita saling tidak menyukai. 721 00:40:43,590 --> 00:40:44,259 Aku menyukaimu. 722 00:40:44,359 --> 00:40:47,730 Ayolah! aku mencari kerjasama kecil di sini. 723 00:40:47,830 --> 00:40:50,660 John Chimpo. 724 00:40:50,749 --> 00:40:54,790 Hanson, bisa kau kumpulkan, eh, Johnny Chimpo... 725 00:40:54,870 --> 00:40:57,531 dan, Jerry si Jerapah dan Arty si buaya 726 00:40:57,631 --> 00:40:59,449 dan bawa mereka untuk dibariskan. 727 00:40:59,549 --> 00:41:03,930 - Terima kasih, Sayang. - Kedengarannya mereka seperti sedang bersenang-senang. 728 00:41:04,010 --> 00:41:05,608 Itulah yang terjadi ketika kau mulai bergaul 729 00:41:05,708 --> 00:41:06,410 dengan polisi negara bagian. 730 00:41:06,510 --> 00:41:09,010 Kami menunjukkanmu kelucuan. 731 00:41:09,100 --> 00:41:11,640 Nah, sampai di mana kita? 732 00:41:11,720 --> 00:41:13,951 Eh, kau merayuku dengan rayuan terbaikmu 733 00:41:14,051 --> 00:41:15,170 dan aku menolak. 734 00:41:15,270 --> 00:41:17,460 Tapi kau mulai memikirkan tentang hal itu. 735 00:41:17,560 --> 00:41:20,290 sudah kubilang. aku tidak berhubungan dengan Polisi Jalan raya (babi). 736 00:41:20,340 --> 00:41:21,799 Sayang, aku Sizzlelean (merk babi kemasan). 737 00:41:21,899 --> 00:41:24,799 kulaukan apapun maumu, Bruce. baik ataupun buruk. 738 00:41:24,899 --> 00:41:28,083 Sekarang, apa kau mau melakukan keinginanku atau kau akan kena peluruku 739 00:41:28,183 --> 00:41:29,020 tepat di bokongmu! 740 00:41:29,120 --> 00:41:33,120 Keputusasaan adalah parfum bau, John. 741 00:41:33,200 --> 00:41:38,959 Mari kita lihat. kau termasuk daftar pembuangan pada tagihan belanja negara. 742 00:41:39,040 --> 00:41:41,449 kantormu penuh dengan polisi jelek. 743 00:41:41,549 --> 00:41:45,260 aku sudah sejauh ini untuk mendapatkan anggaran yang lebih besar. 744 00:41:45,299 --> 00:41:50,260 Dan sekarang, kau ke sini berbicara tentang... 745 00:41:50,350 --> 00:41:53,426 tato monyet pada payudara Wanita mabuk sepertinya itu 746 00:41:53,526 --> 00:41:55,170 konspirasi perdagangan narkoba. 747 00:41:57,100 --> 00:42:01,161 tetaplah berkemas, John. biarkan kami yang menghadapi 748 00:42:01,261 --> 00:42:02,589 pekerjaan polisi sungguhan, ya? 749 00:42:02,689 --> 00:42:05,673 John, saat kau sudah ditutup, datanglah kembali, 750 00:42:05,773 --> 00:42:06,390 bicara padaku. 751 00:42:06,490 --> 00:42:08,940 aku selalu bisa menggunakan jasa tukang parkir yang bagus. 752 00:42:20,839 --> 00:42:22,839 hajarlah. 753 00:43:09,379 --> 00:43:11,510 Datang dan tangkap aku, Mac. 754 00:43:47,879 --> 00:43:52,089 - Sampai jumpa, sialan! - Ohh! Ohh! Persetan! 755 00:43:53,850 --> 00:43:56,680 Tak bisa menangkap kelinci. 756 00:44:07,189 --> 00:44:09,834 - Sialan! - Keluar dari mobil! 757 00:44:09,934 --> 00:44:12,279 Keluar dari mobil, bajingan! 758 00:44:12,359 --> 00:44:14,870 Nah, halo, Shirley. 759 00:44:14,950 --> 00:44:17,990 Ayolah, Farva, Satu tim. 760 00:44:18,080 --> 00:44:20,020 Apa yang akan Thorny katakan, pemula? 761 00:44:20,120 --> 00:44:22,819 Jujur, Bobbi. kupikir itu akan terjadi. 762 00:44:22,919 --> 00:44:25,279 Kami tak ingin pergi. Kami benar-benar menyukai kota ini. 763 00:44:25,379 --> 00:44:28,377 aku mungkin akan dikirim ke Brattleboro. 764 00:44:28,477 --> 00:44:29,529 Itu adalah kota yang menyenangkan. 765 00:44:29,629 --> 00:44:32,199 kurasa ini bukan waktu yang sehat baginya untuk pindah. 766 00:44:32,299 --> 00:44:34,540 Dia punya banyak teman baik di sini. 767 00:44:34,640 --> 00:44:37,680 Siapa? anak cadel yang menyeramkan itu? 768 00:44:37,760 --> 00:44:40,350 Hey. Berhenti melompat di tempat tidur. 769 00:44:40,430 --> 00:44:43,560 Dengar, aku tak mau pergi tanpamu. 770 00:44:43,640 --> 00:44:47,339 - lalu kau harus tetap di sini. - Tapi aku tak bisa jika mereka mentransferku. 771 00:44:47,439 --> 00:44:50,319 Hei, berhenti melompat di tempat tidur. 772 00:44:50,399 --> 00:44:53,319 Yippee-ki-yay, bajingan. 773 00:44:53,399 --> 00:44:56,450 Hei, sayang, ini hampir tengah malam, ya? 774 00:44:56,490 --> 00:45:00,450 Kami benar-benar harus kembali ke penjara. 775 00:45:00,540 --> 00:45:06,459 kau tak ingin kami berubah menjadi labu. 776 00:45:06,499 --> 00:45:09,109 Thorn, tak bisakah mereka tetap disini sebentar lagi? 777 00:45:09,209 --> 00:45:12,970 Baiklah. Siapa yang mau kendaraan kumis? 778 00:45:13,010 --> 00:45:17,680 - aku mau! - aku mau! 779 00:45:21,180 --> 00:45:23,103 - Polisi Spurbury. - Oh, terima kasih Tuhan. 780 00:45:23,203 --> 00:45:24,670 Terima kasih Tuhan. Ini mengerikan. 781 00:45:24,770 --> 00:45:26,920 Oh, ada orang cabul menjijikkan yang main mata. 782 00:45:27,020 --> 00:45:28,920 Bu, aku ingin kau tenang. 783 00:45:29,020 --> 00:45:31,589 Aku tak bisa tenang! kau yang tenang! Oh, Tuhan! 784 00:45:31,689 --> 00:45:35,429 - Bu, ceritakan lokasimu. - Dia tepat di depan gedung... 785 00:45:35,529 --> 00:45:38,990 323, Karuna Street. 786 00:45:39,080 --> 00:45:41,073 - Itu alamat ini, Bu. - nah, maka, 787 00:45:41,173 --> 00:45:42,100 mungkin kau bisa melihatnya. 788 00:45:42,200 --> 00:45:46,050 Dia tepat di depan gedung. Pergi lihat. Aku akan tahan. 789 00:45:46,540 --> 00:45:49,209 Whoo-aaah! 790 00:45:49,290 --> 00:45:51,609 Apa kau melihatnya? Oh, dia menjijikkan. 791 00:45:51,709 --> 00:45:55,218 - tentu, Bu. - Oh, kupikir dia akan 792 00:45:55,318 --> 00:45:56,699 ke jendela lagi. 793 00:45:56,799 --> 00:45:59,299 Whoo-ooo-ooo! 794 00:45:59,390 --> 00:46:04,180 Oh, manusia! Dia sangat kasar. Dia seperti rusa. 795 00:46:04,229 --> 00:46:06,889 Oh, tidak! kupikir dia akan kembali lagi. 796 00:46:09,359 --> 00:46:11,819 diam di tempat, keparat! 797 00:46:11,899 --> 00:46:15,189 Oh, Tuhan! Tolong jangan tembak aku. aku telanjang. 798 00:46:15,240 --> 00:46:18,359 Jatuhkan mantelmu dan pegang jari kakimu. 799 00:46:18,410 --> 00:46:20,199 - Apa? - akan kutunjukkan padamu 800 00:46:20,299 --> 00:46:22,020 kemana angsa liar pergi. 801 00:46:22,120 --> 00:46:26,790 Oh, ini tidak terjadi. aku seorang polisi. Ursula, tolong! 802 00:46:26,870 --> 00:46:30,080 sayang, aku akan mengolesi rotimu. 803 00:46:34,419 --> 00:46:37,299 kau tidak memiliki ini di kantormu? 804 00:46:39,180 --> 00:46:41,458 kukira kau tidak punya sepasang 805 00:46:41,558 --> 00:46:43,000 celana dalam yang bisa kupinjam? 806 00:46:43,100 --> 00:46:46,110 aku tidak yakin kau bisa pas ke dalam celanaku. 807 00:46:52,899 --> 00:46:55,009 kau tahu, kau tak boleh memberitahu siapapun tentang hal ini. 808 00:46:55,109 --> 00:46:57,819 Aku sudah menceritakanmu pada ibuku. 809 00:47:12,629 --> 00:47:16,339 - Sial! - Sayang, kau mengguncangku. 810 00:47:23,640 --> 00:47:26,680 Wow! Apa ini? 811 00:47:29,060 --> 00:47:30,622 Rabbit, keluar dari jalan! Diam, Farva! 812 00:47:30,722 --> 00:47:31,460 langkah yang bagus kapten. 813 00:47:31,560 --> 00:47:34,379 Rabbit, kau di radio. Farva, kau ikut dengan Thorny. 814 00:47:34,479 --> 00:47:36,365 - Tunggu sebentar... - Apa yang kalian ingin aku 815 00:47:36,465 --> 00:47:37,179 lakukan tentang ini? 816 00:47:37,279 --> 00:47:39,509 aku terpaksa! kasus ini diketahui seluruh polisi! 817 00:47:39,609 --> 00:47:41,850 Rabbit, kau tak bisa memilih waktu yang buruk! 818 00:47:41,950 --> 00:47:44,870 aku mendapat formulir permintaan Q-17 hari ini. 819 00:47:44,950 --> 00:47:47,230 Kita harus menginventarisasi peralatan kita. 820 00:47:47,330 --> 00:47:51,040 Yang berarti kita semakin dekat dengan kehancuran. 821 00:47:52,999 --> 00:47:55,459 Apa yang kau jual, Mac, hot dog? 822 00:47:55,549 --> 00:47:58,239 - Ada billboard baru. - Casino le Fantastique? 823 00:47:58,339 --> 00:48:00,879 Biar kutebak. 824 00:48:00,970 --> 00:48:03,540 kau baru saja meniduri istri walikota dan membakar Balai Kota. 825 00:48:03,640 --> 00:48:06,140 Aku akan melakukan yang lebih baik, Kapten. 826 00:48:06,180 --> 00:48:09,075 Jadi aku berjalan ke kantor polisi setempat, 827 00:48:09,175 --> 00:48:10,629 mengurus urusanku sendiri. 828 00:48:10,729 --> 00:48:13,129 Tapi ada sesuatu yang lucu di udara. 829 00:48:13,229 --> 00:48:16,219 aku merasa seperti aku harus masuk ke Winnebago itu. 830 00:48:16,319 --> 00:48:19,223 Jadi setelah aku menutup pintu, aku melakukan pengintaian cepat. 831 00:48:19,323 --> 00:48:19,839 Omong kosong. 832 00:48:19,939 --> 00:48:23,140 Aku bisa melihat ada sesuatu yang tak benar dengan tempat tidur itu. 833 00:48:23,240 --> 00:48:25,450 - Jadi aku merusaknya - Omong kosong. 834 00:48:25,529 --> 00:48:28,535 Dan hanya duduk disana dimana ada sepuluh bungkusan besar 835 00:48:28,635 --> 00:48:29,690 dari ganja-ganja ini. 836 00:48:29,790 --> 00:48:33,011 Mari kuluruskan ini. kau pergi ke tempat penyitaan, 837 00:48:33,111 --> 00:48:34,279 melompati pagar... 838 00:48:34,379 --> 00:48:38,424 masuk ke Winnebago dan menghancurkan tempat tidur, 839 00:48:38,524 --> 00:48:39,779 semua berdasarkan firasat? 840 00:48:39,879 --> 00:48:42,854 aku akan mempercayai itu saat kotoranku berubah menjadi ungu dan berbau seperti 841 00:48:42,954 --> 00:48:43,739 serbat pelangi. 842 00:48:43,839 --> 00:48:46,850 Apa? menurutmu aku baru saja menanam ganja ini? 843 00:48:46,930 --> 00:48:49,710 Bagaimana kau bisa tahu untuk melihat ke bawah tempat tidur? 844 00:48:49,810 --> 00:48:52,960 Pasti indera keenam atau bahkan ketujuhku. 845 00:48:53,060 --> 00:48:54,856 Kau tahu, Rabbit, polisi yang baik tidak benar-benar 846 00:48:54,956 --> 00:48:56,049 tahu mengapa dia melakukan sesuatu. 847 00:48:56,149 --> 00:48:59,082 - abaikan itu, Kelinci. - Dan bahkan kau tidak berpikir 848 00:48:59,182 --> 00:49:00,509 untuk memanggil rekanmu? 849 00:49:00,609 --> 00:49:03,206 Jadi polisi setempat telah mendapat banyak 850 00:49:03,306 --> 00:49:04,810 ganja dan tidak tahu itu? 851 00:49:04,910 --> 00:49:07,330 Tidak tahu. Ini benar-benar tersembunyi. 852 00:49:07,410 --> 00:49:10,102 Dan Grady berkeliling seperti orang sok keren. 853 00:49:10,202 --> 00:49:12,060 Baiklah, kita punya kesempatan di sini. 854 00:49:12,160 --> 00:49:14,270 Tapi kita harus mengalahkan mereka untuk menang. 855 00:49:14,370 --> 00:49:17,149 Mac, kau dan Foster periksa tempat perhentian truk... 856 00:49:17,249 --> 00:49:20,739 dan cari tahu apa yang kau bisa tentang Galikanokus dan Bunty Soap. 857 00:49:20,839 --> 00:49:23,567 aku akan bicara dengan Grady dan memainkan sedikit permainan keras. 858 00:49:23,667 --> 00:49:25,489 Thorny, aku menghadapi rintangan berat. 859 00:49:25,589 --> 00:49:27,790 Kau harus berjanji padaku jangan lagi ada omong kosong. 860 00:49:27,890 --> 00:49:30,505 kapten, kau tahu aku santai, tapi aku tidak bisa bertanggung jawab 861 00:49:30,605 --> 00:49:31,670 pada para setan putih ini. 862 00:49:31,770 --> 00:49:33,589 Nah, kau harus bisa bertanggung jawab. 863 00:49:33,689 --> 00:49:37,979 Sekarang, Rodney, kita berada di bawah banyak tekanan. 864 00:49:38,060 --> 00:49:40,799 Ingat apa yang sudah kita bicarakan. Jika sesuatu terjadi... 865 00:49:40,899 --> 00:49:43,740 hitung sampai sepuluh, tarik napas dalam-dalam. 866 00:49:43,779 --> 00:49:45,759 Sepuluh napas mendalam. Aku mengerti, Kapten. 867 00:49:45,859 --> 00:49:49,080 Foster, kau yang bertugas. 868 00:49:49,120 --> 00:49:51,850 Percayalah, kapten, kami akan membuatmu bangga. 869 00:49:53,910 --> 00:49:57,169 kau keren. 870 00:49:57,249 --> 00:50:01,427 kau luar biasa. kau adalah polisi yang fantastis. 871 00:50:01,527 --> 00:50:02,529 Teruskan. 872 00:50:02,629 --> 00:50:05,410 dan lalu seseorang berkata, ku pikir itu O'Hagan, yang mengatakan... 873 00:50:05,510 --> 00:50:08,404 Foster, kau layak dapat promosi. 874 00:50:08,504 --> 00:50:10,810 kupikir kau mendapatkan bintang. 875 00:50:13,930 --> 00:50:18,310 Foster? Tunggu. aku tak tahu apa ini akan berhasil. 876 00:50:18,399 --> 00:50:21,199 kemudi ini menusuk bokongku. 877 00:50:21,249 --> 00:50:23,249 Oh, benar. 878 00:50:35,790 --> 00:50:37,790 Ow! Oke. 879 00:50:37,790 --> 00:50:39,774 Di kota New York, seorang pria bisa membayar 10 dolar untuk menonton 880 00:50:39,874 --> 00:50:40,940 dua polisi melakukan hubungan seks di dalam jeruji. 881 00:50:41,040 --> 00:50:43,129 Ya? 882 00:50:45,379 --> 00:50:47,629 Oh. 883 00:50:47,720 --> 00:50:50,299 - Foster? - Ya? 884 00:50:50,390 --> 00:50:53,400 Dalam mobil kami, seseorang harus membiarkanmu keluar 885 00:50:53,450 --> 00:50:55,450 dari kursi belakang. 886 00:50:56,600 --> 00:50:58,600 Oh, persetan! 887 00:51:04,359 --> 00:51:06,393 Apa kami terlihat seperti dua orang yang paling bodoh 888 00:51:06,493 --> 00:51:07,600 sedunia bagimu? 889 00:51:07,700 --> 00:51:09,239 Apa itu sebabnya kau memilih untuk memperlakukan kami 890 00:51:09,339 --> 00:51:10,270 dengan tidak hormat seperti itu? 891 00:51:10,370 --> 00:51:13,520 Dengar, maksudku hanyalah, bertukar pasangan. Itu akan menyenangkan. 892 00:51:13,620 --> 00:51:17,040 - kurasa tidak. - Ayolah, kerjasamalah sedikit. 893 00:51:17,120 --> 00:51:19,120 tidak mungkin. 894 00:51:19,120 --> 00:51:21,793 Ayolah, Mac, kau tahu bahwa kau selalu bilang 895 00:51:21,893 --> 00:51:23,399 betapa lucunya bau Foster. 896 00:51:23,499 --> 00:51:26,826 Oh, lihat Thorny, sarjana psikologi. 897 00:51:26,926 --> 00:51:28,160 Apa aku benar-benar bau? 898 00:51:28,260 --> 00:51:31,970 Baiklah, bajingan, berhenti membicarakan aku. 899 00:51:32,049 --> 00:51:34,580 siapkan senjata, Ramathorn. Mari kita tangkap penjahat. 900 00:51:34,680 --> 00:51:37,672 Kami tidak membicarakanmu, idiot gendut. 901 00:51:37,772 --> 00:51:38,330 Omong kosong. 902 00:51:38,430 --> 00:51:40,939 - pemberhentian Truck, ya? - Kita harus melakukannya. 903 00:51:41,020 --> 00:51:42,394 Tapi kapten tidak mengatakan apa-apa 904 00:51:42,494 --> 00:51:43,379 tentang pergi menyamar. 905 00:51:43,479 --> 00:51:45,290 Apa menurutmu mereka akan menceritakan sesuatu 906 00:51:45,390 --> 00:51:46,379 jika mereka tahu kita polisi? 907 00:51:46,479 --> 00:51:49,313 berpikirlah! Dengar, kau polisi super. 908 00:51:49,413 --> 00:51:50,679 seharusnya kau tahu ini. 909 00:51:50,779 --> 00:51:53,679 - Aku super. - Plus, kita tak bisa membawa mobil kita... 910 00:51:53,779 --> 00:51:56,819 sampai mereka mengganti pintunya, tanpa alasan apapun, 911 00:51:56,919 --> 00:51:57,899 dilepas tadi malam. 912 00:51:57,999 --> 00:52:00,609 sudah kubilang anak-anak itu dengan kunci pas. 913 00:52:00,709 --> 00:52:03,569 Ah, ya, anak-anak nakal itu yang mencopot pintu mobilmu... 914 00:52:03,669 --> 00:52:05,649 saat kau duduk di dalamnya. 915 00:52:05,749 --> 00:52:07,739 sudah kubilang aku tertidur lelap. 916 00:52:07,839 --> 00:52:10,255 Ya. kau mau memberitahu itu padaO'Hagan? mungkin 917 00:52:10,355 --> 00:52:11,910 kita dapat meminjam mobilnya hari ini. 918 00:52:15,140 --> 00:52:17,250 Apa kau tahu cara mengemudikannya? 919 00:52:36,700 --> 00:52:38,749 Sial! truk ini menyebalkan! 920 00:52:38,830 --> 00:52:40,830 Aha! 921 00:52:48,379 --> 00:52:50,839 Uh, siapa tahu itu tongkat? 922 00:53:02,020 --> 00:53:05,439 Bagaimana kalau kita, minum Viagra... 923 00:53:05,520 --> 00:53:09,609 dan memberi tilang dengan anu yang menegang? 924 00:53:09,689 --> 00:53:12,629 Hanya kau, Farva, yang dapat membuat pria kulit hitam malu. 925 00:53:14,109 --> 00:53:17,529 - Dan, tidak, kita tak akan melakukan itu. - Ah, sialan 926 00:53:17,580 --> 00:53:20,384 Hei, aku punya ide untuk nama mobil kita. 927 00:53:20,484 --> 00:53:20,980 Oh, ya? 928 00:53:21,080 --> 00:53:25,330 Dengar ini. Kau Arcot Ramathorn... Ram... 929 00:53:25,419 --> 00:53:29,959 dan aku Rod Farva...Rod, mobil Ramrod. 930 00:53:30,049 --> 00:53:32,419 Mobil Ramrod. kau mengerti? 931 00:53:32,470 --> 00:53:36,049 Ya, aku mengerti. 932 00:53:36,140 --> 00:53:37,789 Rabit, aku mendapat mobil Voyager Plymouth... 933 00:53:37,889 --> 00:53:38,620 Katakanlah "Mobil Ramrod." 934 00:53:38,720 --> 00:53:41,210 - Katakanlah "Mobil Ramrod." - plat Vermont, Tunggu. 935 00:53:41,310 --> 00:53:43,310 plat Vermont... Alpha (A)... 936 00:53:43,390 --> 00:53:47,609 God(G)-Mustard(M)-1-9-Decade(D)-China(C). 937 00:53:47,649 --> 00:53:49,729 periksalah. Roger, 23. 938 00:53:49,770 --> 00:53:52,189 kau tidak mengatakannya. aku menulisnya di atas kertas. 939 00:53:52,289 --> 00:53:52,969 Oh, aku lupa. 940 00:53:53,069 --> 00:53:55,024 - Oh, yeah. - Ayolah, Ramathorn, 941 00:53:55,124 --> 00:53:56,640 permainan apa yang kita mainkan? 942 00:53:56,740 --> 00:53:59,100 - Apa? Tidak ada permainan. - Jangan membohongiku. 943 00:53:59,200 --> 00:54:01,741 Mari kita mainkan salah satu permainan yang sering ku dengar. 944 00:54:01,841 --> 00:54:03,190 Kau tahu, Mac dan Foster... 945 00:54:03,290 --> 00:54:05,392 melakukan hal itu, kau tahu, permainan "siapa yang bisa mengatakan 946 00:54:05,492 --> 00:54:06,190 vagina paling banyak." 947 00:54:06,290 --> 00:54:09,440 Kau tahu, sebenarnya, Mac bertaruh Foster tak bisa 948 00:54:09,490 --> 00:54:11,490 mengatakan "meong" 10 kali. 949 00:54:12,839 --> 00:54:16,180 pada pengemudi. 950 00:54:16,260 --> 00:54:18,368 aku sadar itu terdengar tidak selucu seperti yang kujelaskan... 951 00:54:18,468 --> 00:54:19,580 Siapa yang bisa mengatakan "Meong" paling banyak? 952 00:54:19,680 --> 00:54:22,640 Kalian benar-benar gila. 953 00:54:22,680 --> 00:54:24,710 Hei, lihat orang ini! 954 00:54:25,939 --> 00:54:29,310 persetan, aku bisa mengatakan "meong". aku dapat mengatakan "moo." 955 00:54:29,399 --> 00:54:33,689 Untuk 20 dolar, aku akan memanggil mereka pengecut keparat. 956 00:54:33,779 --> 00:54:38,029 santai, Rod. 957 00:54:38,109 --> 00:54:43,540 SIM dan STNK... pengecut keparat! Brawwk! 958 00:54:46,540 --> 00:54:48,919 - Bruce? John O'Hagan. - John! 959 00:54:48,999 --> 00:54:52,779 Aku senang kau menelepon. Dengar. ada Bobby si Baboon di penjara... 960 00:54:52,879 --> 00:54:54,702 dan dia mengatakan bahwa untuk 20 pisang dia akan 961 00:54:54,802 --> 00:54:55,620 memberikan bukti... 962 00:54:55,720 --> 00:54:59,150 Johnny Chimpo adalah germo yang bertanggung jawab atas Kartun... 963 00:54:59,222 --> 00:55:00,449 Jaringan rumah bordil. 964 00:55:00,549 --> 00:55:02,850 Dengar, aku sudah selesai main-main. Kami punya bukti baru 965 00:55:02,950 --> 00:55:03,620 pada kasus pembunuhanmu. 966 00:55:03,720 --> 00:55:06,520 Siapa? Galikanokus? kau tahu di mana dia? 967 00:55:06,560 --> 00:55:09,220 Tidak, kami tak tahu di mana dia, tapi... 968 00:55:09,229 --> 00:55:11,299 nah, Lalu aku tidak lihat bagaimana kau mungkin bisa membantu kami. 969 00:55:11,399 --> 00:55:14,859 Oke. Ini adalah tawaran terakhirku. 970 00:55:14,939 --> 00:55:16,839 Entah kau membiarkan kami dalam penyelidikan ini... 971 00:55:16,939 --> 00:55:19,100 atau aku akan mempermalukanmu secara pribadi. 972 00:55:19,200 --> 00:55:21,200 Oh, seberapa malu? 973 00:55:21,240 --> 00:55:23,480 Seperti, membuat malu telanjang dalam mimpi? 974 00:55:23,580 --> 00:55:27,500 Tidak, Malu seperti saat tahun '77, ketika kau tertangkap 975 00:55:27,550 --> 00:55:29,790 meniduri sepupumu. 976 00:55:29,830 --> 00:55:33,379 Dia bukan sepupuku. 977 00:55:38,089 --> 00:55:40,410 Selamat Datang di Dimpus. Dapatkah aku mengambil pesananmu? 978 00:55:40,510 --> 00:55:43,310 Beri aku, bacon cheeseburger dobel. 979 00:55:43,890 --> 00:55:47,430 bacon cheeseburger dobel. Ini untuk polisi. 980 00:55:47,520 --> 00:55:49,460 Roger./ Apa-apaan itu? 981 00:55:49,560 --> 00:55:52,524 - Dia akan meludahi burgernya sekarang? - Tidak, aku hanya mengatakan padanya 982 00:55:52,624 --> 00:55:53,969 agar dia membuatnya lebih enak. 983 00:55:54,069 --> 00:55:57,069 Jangan meludah di burger polisi itu. 984 00:55:57,149 --> 00:55:59,809 - Ya. Terima kasih. - Roger. Tahan meludah. 985 00:56:00,779 --> 00:56:03,370 Beri aku, pie. Apel. 986 00:56:03,450 --> 00:56:05,480 Apa kau ingin aku menahan ludah? 987 00:56:05,580 --> 00:56:07,610 cuma bercanda, Petugas... Farva. 988 00:56:07,620 --> 00:56:10,045 Jadi, apa kau ingin menggandakan makananmu 989 00:56:10,145 --> 00:56:11,270 untuk beberapa sen? 990 00:56:11,370 --> 00:56:13,529 mau aku memukul wajahmu secara gratis? 991 00:56:13,629 --> 00:56:16,203 sesosok laki-laki? Aku ayahnya. Dan berhenti dengan 992 00:56:16,303 --> 00:56:17,779 hal-hal transfer. 993 00:56:17,879 --> 00:56:19,879 Oh, astaga. 994 00:56:19,919 --> 00:56:21,285 Kau tahu apa? Aku harus pergi. Mari kita bicarakan 995 00:56:21,385 --> 00:56:22,239 ini nanti, oke? 996 00:56:22,339 --> 00:56:24,970 Oke. dagh 997 00:56:25,049 --> 00:56:28,106 - Sekarang jangan bicara lagi. - Ini hanya beberapa sen, dan 998 00:56:28,206 --> 00:56:29,710 lihat berapa banyak yang kau dapatkan. 999 00:56:29,810 --> 00:56:32,689 - Aku bilang tidak! - Ini hanya 25 sen. 1000 00:56:32,770 --> 00:56:34,580 Hey, dengar, sob. dia tidak menginginkannya. 1001 00:56:34,680 --> 00:56:36,049 aku bisa menangani ini, Ramathorn. 1002 00:56:36,149 --> 00:56:39,189 - Aku tidak menginginkannya! - Benar. Uh, minuman? 1003 00:56:40,649 --> 00:56:43,029 Beri aku, seliter cola. 1004 00:56:43,109 --> 00:56:45,450 - Sebuah apa? - Seliter cola! 1005 00:56:47,120 --> 00:56:50,040 'Leederacola.' Apa kita membuat leederacola? 1006 00:56:50,120 --> 00:56:52,230 bisakah kau pesan yang besar saja Farva? 1007 00:56:52,330 --> 00:56:55,649 aku tak ingin yang besar. aku ingin seliter cola! 1008 00:56:55,749 --> 00:56:58,739 - Aku tak tahu apa itu! - Liter adalah bahasa Perancis... 1009 00:56:58,839 --> 00:57:01,402 untuk berikan aku cola sebelum kuhancurkan 1010 00:57:01,502 --> 00:57:02,580 bibir sialan itu 1011 00:57:02,680 --> 00:57:05,220 Baiklah, baiklah. santai! 1012 00:57:07,850 --> 00:57:09,290 - itu terlihat seperti ludah bagimu? - Ya. 1013 00:57:09,390 --> 00:57:11,460 - itu terlihat seperti ludah bagimu? - Ya. 1014 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 Ah, biarinlah. 1015 00:57:14,899 --> 00:57:17,859 aku merasa seperti polisi sungguhan lagi. 1016 00:57:17,939 --> 00:57:20,365 Yah, aku tak akan terbiasa dengan itu, karena kau tahu 1017 00:57:20,465 --> 00:57:21,469 itu tak akan bertahan. 1018 00:57:21,569 --> 00:57:23,812 Omong kosong. Aku tak akan kemana-mana. 1019 00:57:23,912 --> 00:57:25,009 Baiklah, sobat. 1020 00:57:25,109 --> 00:57:27,100 Kita juga akan ditutup 1021 00:57:27,200 --> 00:57:30,620 Oh, ya Itu hadiah yang besar 1022 00:57:30,700 --> 00:57:33,004 Apa yang kau lakukan jika kau kena transfer? 1023 00:57:33,104 --> 00:57:33,819 aku tidak tahu. 1024 00:57:33,919 --> 00:57:35,690 Bobbi tak ingin pergi, dan... 1025 00:57:35,790 --> 00:57:37,690 aku tak ingin meninggalkannya dan Arlo, jadi... 1026 00:57:37,790 --> 00:57:39,699 Ya, aku tak tahu apa yang akan kulakukan. 1027 00:57:39,799 --> 00:57:41,875 peduli amat? lagi pula Aku akan memenangkan 1028 00:57:41,975 --> 00:57:42,870 10 juta dollar, kan? 1029 00:57:42,970 --> 00:57:44,870 benarkah? Apa yang akan kau lakukan dengan 10 juta dolar? 1030 00:57:44,970 --> 00:57:47,660 Dan kau tak bisa mengatakan, "Beli Cleveland Cavaliers." (tim basket) 1031 00:57:47,760 --> 00:57:49,269 aku akan membeli mobil seharga 10 juta dolar. 1032 00:57:49,369 --> 00:57:50,210 Ah, investasi yang baik. 1033 00:57:50,310 --> 00:57:53,040 - Tapi aku akan menangkapmu. - Omong kosong. kau tak pernah bisa menangkapku. 1034 00:57:53,140 --> 00:57:56,699 - Oh, aku tak pernah bisa menangkapmu? - Jika kau melakukannya, aku akan mengaktifkan 1035 00:57:56,799 --> 00:57:58,339 sayap mobilku, dan terbang menjauh. 1036 00:57:58,439 --> 00:58:01,229 Aku punya perasaan baik tentang hal ini. 1037 00:58:02,649 --> 00:58:05,109 Sialan, kau bajingan burger! 1038 00:58:05,149 --> 00:58:08,370 bajingan! 1039 00:58:23,760 --> 00:58:25,760 Ya, tukang Burger! 1040 00:58:30,100 --> 00:58:32,350 Baiklah, baiklah, baiklah. 1041 00:58:32,430 --> 00:58:34,810 Hentikan itu, kalian. hentikan. 1042 00:58:35,600 --> 00:58:37,630 keluar kalian semua dari sini. 1043 00:58:46,279 --> 00:58:49,740 maafkan aku dengan pembersihan hama ini Rod 1044 00:58:49,819 --> 00:58:52,620 prosedur Standar. 1045 00:58:52,660 --> 00:58:56,620 - Ini gula bubuk. - kutu benci gula. 1046 00:58:56,660 --> 00:58:59,459 - Dengar, Rod... - Ini lezat. 1047 00:58:59,540 --> 00:59:02,549 bagus. 1048 00:59:02,629 --> 00:59:06,049 Katakanlah, Rod, apa rencanamu setelah kalian ditutup? 1049 00:59:06,129 --> 00:59:09,449 Kami tak akan ditutup, Grady. Kami penangkap narkoba. 1050 00:59:09,549 --> 00:59:13,220 Mungkin mereka penangkap narkoba, tapi kau utusan. 1051 00:59:13,310 --> 00:59:15,298 tidak. Aku kembali bertugas, sekarang. 1052 00:59:15,398 --> 00:59:16,920 Sampai saat insiden kecil ini. 1053 00:59:17,020 --> 00:59:20,020 Dengar, Rod. 1054 00:59:20,100 --> 00:59:23,670 masalah pembunuhan ini, kami sudah mencoba dengan sedaya upaya 1055 00:59:23,741 --> 00:59:24,969 untuk memecahkannya... 1056 00:59:25,069 --> 00:59:29,279 namun O'Hagan tak akan bekerja sama dengan bukti. 1057 00:59:29,359 --> 00:59:31,270 Sekarang aku sendiri sudah bicara dengan gubernur. 1058 00:59:31,370 --> 00:59:33,592 Dia akan menutup kantor kalian, nak. 1059 00:59:33,692 --> 00:59:34,640 Ini akan terjadi. 1060 00:59:34,740 --> 00:59:36,678 Sekarang, aku akan memiliki anggaran yang lebih besar, 1061 00:59:36,778 --> 00:59:37,940 dan aku benar-benar bisa menggunakan... 1062 00:59:38,040 --> 00:59:42,089 seorang petugas lokal yang baik sepertimu. 1063 00:59:42,169 --> 00:59:45,109 - Bisakah aku pergi sekarang? - kau bisa memiliki mobilmu sendiri. 1064 00:59:45,209 --> 00:59:48,307 mengerjakan kasus-kasus yang menarik. Hei, kita bahkan bisa mengejar 1065 00:59:48,407 --> 00:59:49,830 pengedar narkoba bersama-sama. 1066 00:59:49,930 --> 00:59:52,350 Sekarang, masalahnya, Rod... 1067 00:59:52,390 --> 00:59:55,210 aku benar-benar mau tahu tentang sisi penyelidikan kalian. 1068 00:59:55,310 --> 00:59:59,939 O'Hagan membuat segala macam ancaman, dan... 1069 01:00:00,020 --> 01:00:02,020 Bisakah kita membuat kesepakatan? 1070 01:00:04,229 --> 01:00:06,229 Aku terbuka lebar (ikut). 1071 01:00:15,910 --> 01:00:17,910 lepaskan dia. 1072 01:00:20,040 --> 01:00:22,290 Maaf soal itu, bro. 1073 01:00:33,970 --> 01:00:36,640 Hei, Charlie Angel. 1074 01:00:47,279 --> 01:00:49,859 - Ada apa? - sob. 1075 01:00:52,160 --> 01:00:54,140 Nah, kita memiliki sekitar, 20 lampu meja. 1076 01:00:54,240 --> 01:00:58,660 - Farva mulai kena skizofrenia. - Itu bagus. 1077 01:00:58,749 --> 01:01:00,732 Bagaimana samaran kalian? 1078 01:01:00,832 --> 01:01:01,859 Nah, tidak begitu baik. 1079 01:01:01,959 --> 01:01:04,602 Ternyata, dia ini tak bisa mengemudi truk. 1080 01:01:04,702 --> 01:01:04,980 Ya. 1081 01:01:05,080 --> 01:01:07,359 Kalian lihat Johnny Chimpo itu? 1082 01:01:07,459 --> 01:01:11,669 - Lucu, tapi tak ada apa-apa di sana. - Mungkin kau melewatkan sesuatu. 1083 01:01:11,760 --> 01:01:15,510 percayalah, bro. tidak ada apa-apa di sana. 1084 01:01:15,600 --> 01:01:18,430 Mungkin kita harus melihatnya lagi. 1085 01:01:50,709 --> 01:01:52,993 cukup, kau keluar dari jalan. jangan pernah lagi. 1086 01:01:53,093 --> 01:01:53,449 Pak, tidak. 1087 01:01:53,549 --> 01:01:55,444 - Itu bukan salahku. - Begitu juga dengan 1088 01:01:55,544 --> 01:01:55,949 bis sekolah itu. 1089 01:01:56,049 --> 01:01:58,132 Kau tahu, kami pernah menangani orang sepertimu 1090 01:01:58,232 --> 01:01:59,120 dan mengalahkanmu. 1091 01:01:59,220 --> 01:02:01,046 Sekarang kalian memiliki serikat. 1092 01:02:01,146 --> 01:02:02,420 aku bukan pendukung serikat. 1093 01:02:02,520 --> 01:02:06,411 Dan kau dilarang ke Dimpus Burger. 1094 01:02:06,511 --> 01:02:07,259 Sialan! 1095 01:02:07,359 --> 01:02:09,809 ambil sarung tangan karet. Mulai sekarang, 1096 01:02:09,859 --> 01:02:11,859 kau wanita pembersihku. 1097 01:02:11,859 --> 01:02:13,990 jalankan! 1098 01:02:14,029 --> 01:02:18,019 Nah, si pelayan pada dasarnya berkata kepada Johannes Chimpo... 1099 01:02:18,029 --> 01:02:21,770 Jangan biarkan Setan Besar menerapkan budaya Barat padamu. 1100 01:02:21,870 --> 01:02:25,749 kau harus tetap setia pada panglima perang Taliban. 1101 01:02:25,830 --> 01:02:28,379 kacang keren. 1102 01:02:34,169 --> 01:02:37,640 Jadi, Galikanokus bukanlah si pelayan? 1103 01:02:37,720 --> 01:02:42,020 Nah, mungkin. Tapi ini, cukup brilian, sungguh. 1104 01:02:42,060 --> 01:02:45,325 Dan begitulah, Kapten, kau berpikir mungkin ada hubungannya 1105 01:02:45,425 --> 01:02:46,500 dengan si penyelundup? 1106 01:02:46,600 --> 01:02:49,899 Rabbit, keluarkan si bakso dari sini. 1107 01:02:49,979 --> 01:02:51,879 Kau benar, Kapten. Ayo, bakso. 1108 01:02:51,979 --> 01:02:53,990 Kita mungkin harus melakukan itu. 1109 01:02:54,069 --> 01:02:58,950 Kembali di penjara dengan istrimu yang cantik, ya? 1110 01:02:59,029 --> 01:03:02,179 Apa yang kau temukan di stasiun timbangan? 1111 01:03:02,229 --> 01:03:04,229 mobil patroliku beratnya 16.000 kg. 1112 01:03:06,370 --> 01:03:08,297 aku baru saja dapat telepon dari Tom McCardle 1113 01:03:08,397 --> 01:03:09,230 panitia anggaran. 1114 01:03:09,330 --> 01:03:11,057 masalah Farva ini mengacaukan kita. 1115 01:03:11,157 --> 01:03:11,319 Apa? 1116 01:03:11,419 --> 01:03:13,949 Mereka tak bisa menyalahkan kita dengan orang-orang Mars itu. 1117 01:03:14,049 --> 01:03:17,021 - Kita semua dalam perahu yang sama. - Tapi permainan kami 1118 01:03:17,121 --> 01:03:17,910 kurang ajar dan menyenangkan. 1119 01:03:18,010 --> 01:03:21,799 Ya. permainan mereka kejam dan tragis. 1120 01:03:21,890 --> 01:03:25,320 Yang membuat mereka bukan pemain sama sekali, sungguh. 1121 01:03:25,407 --> 01:03:26,500 permainan jahat. 1122 01:03:26,600 --> 01:03:28,934 Aku bersumpah demi Tuhan akan kutembak orang berikutnya 1123 01:03:29,034 --> 01:03:30,339 yang mengatakan, permainan 1124 01:03:30,439 --> 01:03:33,649 Hei, Farva! 1125 01:03:33,729 --> 01:03:35,699 Apa nama restoran yang kau suka, dengan 1126 01:03:35,799 --> 01:03:37,179 semua benda konyol di dinding... 1127 01:03:37,279 --> 01:03:40,520 - Dan tongkat keju? - Maksudmu Shenanigans (permainan)? 1128 01:03:40,620 --> 01:03:42,083 - Tidak! Oh! - maksud kalian 1129 01:03:42,183 --> 01:03:43,060 Shenanigans, kan? 1130 01:03:43,160 --> 01:03:45,620 jauhkan itu! 1131 01:03:49,459 --> 01:03:52,687 - Hei, Kelinci. - Ya, aku tahu kau punya 1132 01:03:52,787 --> 01:03:55,129 bibir cokelat yang indah dan besar. 1133 01:03:55,209 --> 01:03:57,669 Ya, ya, ya, 1134 01:03:57,760 --> 01:04:00,430 Bersenang-senanglah kalian. 1135 01:04:00,470 --> 01:04:03,830 Karena aku akan mulai mencari pekerjaan baru. 1136 01:04:16,649 --> 01:04:18,990 Hey! Urs! Ha! 1137 01:04:22,029 --> 01:04:24,029 - Hi. - Hi. Maaf, aku terlambat. 1138 01:04:24,029 --> 01:04:27,120 Walikota datang hari ini. 1139 01:04:29,459 --> 01:04:32,959 Ah, biker! Aku idiot. 1140 01:04:33,040 --> 01:04:37,049 astaga, kalian terus menembaki kaki kalian sendiri. 1141 01:04:37,129 --> 01:04:41,539 - kudengar kau harus melihat Farva telanjang. - Ya, itu sulit untuk dilewatkan. 1142 01:04:42,049 --> 01:04:44,290 Jadi, Grady berpikir dia telah mengalahkan kalian. 1143 01:04:44,390 --> 01:04:47,370 Ya. Bagaimana perasaanmu tentang hubungan jarak jauh? 1144 01:04:47,470 --> 01:04:49,379 Pikirkan Aku mulai dikirim ke Deer Lick. 1145 01:04:49,479 --> 01:04:51,379 Nah, aku sudah berpikir tentang hal ini. 1146 01:04:51,479 --> 01:04:54,149 ku pikir aku mungkin punya ide. 1147 01:04:55,770 --> 01:04:58,379 Gubernur datang ke kota hari Sabtu untuk hal yang besar, kan? 1148 01:04:58,479 --> 01:05:01,009 Dia akan membuat pidato besar tentang narkoba dan penegakan hukum ... 1149 01:05:01,109 --> 01:05:03,411 Dan semua itu karena penangkapan kalian. 1150 01:05:03,511 --> 01:05:04,969 Dia akan menutup kami. 1151 01:05:05,069 --> 01:05:07,700 Tidak! Tidak jika kau memberinya lebih. 1152 01:05:07,790 --> 01:05:10,599 keluarkan ganjanya dari Winnebago dan berikan 1153 01:05:10,699 --> 01:05:12,109 padanya saat di pesta. 1154 01:05:12,209 --> 01:05:14,989 - buat acara besar untuk itu. - Dengan semua media di sana, 1155 01:05:15,089 --> 01:05:16,399 dia akan mencintai kami untuk itu. 1156 01:05:16,499 --> 01:05:19,064 - Tidak mungkin dia akan menutup kalian. - ganja Itu terkunci 1157 01:05:19,164 --> 01:05:20,069 dalam Winnebago... 1158 01:05:20,169 --> 01:05:24,439 yang mana terkunci dalam ruang penyitaanmu, yang dijaga oleh para bajingan. 1159 01:05:26,720 --> 01:05:29,430 Baiklah. Ini yang kubutuhkan. 1160 01:05:29,520 --> 01:05:32,129 Lima ski masker, sekotak bom asap, yang bagus 1161 01:05:32,229 --> 01:05:35,520 - Kulit pisang dan, pisang yang banyak... - Foster? 1162 01:05:35,560 --> 01:05:37,964 Bagaimana jika aku membantumu bisa masuk? 1163 01:05:38,064 --> 01:05:39,629 kau akan melakukannya untukku? 1164 01:05:39,729 --> 01:05:43,200 Ya. persetan. Kita akan bekerja sama. 1165 01:05:43,240 --> 01:05:45,779 Seperti Cagney dan Lacey. 1166 01:05:45,870 --> 01:05:47,770 Ya. Cagney dan Lacey keduanya perempuan. 1167 01:05:47,870 --> 01:05:50,450 - Tapi - Aku bisa jadi Lacey. 1168 01:05:59,709 --> 01:06:01,879 Mac-o! 1169 01:06:01,919 --> 01:06:05,756 - Jadi itu dia, ya? - C.C.S. Rockman Bulletproofing 1170 01:06:05,856 --> 01:06:06,699 adalah yang terbaik! 1171 01:06:06,799 --> 01:06:09,560 orang-orang yang sama yang membuat jaket antipeluru kita. 1172 01:06:09,640 --> 01:06:12,270 Sekarang, Rabbit, polisi yang baik melakukan apa... 1173 01:06:12,350 --> 01:06:14,670 sebelum menggunakan peralatan di lapangan? 1174 01:06:14,770 --> 01:06:19,069 - Eh, mereka mengujinya? - Mereka mengujinya. Tepat. 1175 01:06:19,149 --> 01:06:21,529 Bagaimana dengan tembakanmu hari ini, Thorn? 1176 01:06:23,740 --> 01:06:25,728 - Mati sepanjang pagi. - Bagaimana dengan 1177 01:06:25,828 --> 01:06:26,890 kawan kecil itu? 1178 01:06:26,990 --> 01:06:29,850 Oh, si kecil itu? aku tak akan khawatir dengan si kecil itu. 1179 01:06:29,950 --> 01:06:32,750 Cukup baik bagiku. Kau orangku, sekarang. 1180 01:06:36,499 --> 01:06:38,025 aku tidak mengerti. Bagaimana kita akan masuk 1181 01:06:38,125 --> 01:06:39,029 ke dalam tempat penyitaan? 1182 01:06:39,129 --> 01:06:41,029 akan Ada polisi di sana. 1183 01:06:43,839 --> 01:06:45,875 beberapa polisi pasti sudah 1184 01:06:45,975 --> 01:06:46,779 berada di perjamuan. 1185 01:06:46,879 --> 01:06:49,073 Mereka akan meninggalkan, sekitar satu atau dua orang bodoh 1186 01:06:49,173 --> 01:06:50,120 di kantor polisi. 1187 01:06:50,220 --> 01:06:53,254 - Bagaimana keadaanmu di sana, Mac? - cukup Baik 1188 01:06:53,354 --> 01:06:55,439 untuk meniduri ibumu! 1189 01:06:55,520 --> 01:06:57,477 Jadi, yang harus kita lakukan adalah mengalihkan perhatian siapapun 1190 01:06:57,577 --> 01:06:58,339 yang mereka tinggalkan di sana. 1191 01:06:58,439 --> 01:07:01,509 Hei, Mac! kau masih memiliki kostum Halloween itu? 1192 01:07:01,609 --> 01:07:03,759 tentu. kau tidak membuang... 1193 01:07:05,819 --> 01:07:09,620 Sialan, itu bagus! 1194 01:07:09,660 --> 01:07:11,443 Jadi, jika kita bisa mendapatkan 10 menit, kau dan aku 1195 01:07:11,543 --> 01:07:12,730 bisa masuk ke ruang penyitaan... 1196 01:07:12,830 --> 01:07:14,537 mengambil ganja tersebut, dan memberikannya pada gubernur 1197 01:07:14,637 --> 01:07:15,359 sebelum dia pergi? 1198 01:07:15,459 --> 01:07:17,459 - gampang dan mudah. - aku menyukainya. 1199 01:07:18,709 --> 01:07:20,709 - giliranmu. - aku? 1200 01:07:20,709 --> 01:07:22,609 - Sekarang, jangan sampai muntah. - Apa sakit? 1201 01:07:22,709 --> 01:07:24,779 Kau akan merasa cubitan kecil. 1202 01:07:24,879 --> 01:07:27,279 terlihat bagus, Rabbit! Sekarang jangan bergerak! 1203 01:07:27,379 --> 01:07:29,890 - Tunggu, sobat. - Hei, kapten! 1204 01:07:29,970 --> 01:07:33,600 - Hei, Kapten. - Cangkir anti peluru, ya? 1205 01:07:33,680 --> 01:07:37,270 aku yang menemukan sumbatan ini, Rabbit. 1206 01:07:37,350 --> 01:07:39,510 Hanya pada zamanku dulu, pemula yang harus telanjang. 1207 01:07:45,779 --> 01:07:49,109 Dan kami juga menggunakan peluru kosong. 1208 01:07:49,200 --> 01:07:51,270 Kau bajingan gila, Mac. 1209 01:07:51,370 --> 01:07:54,467 - Terima kasih, Kepala. - Baiklah, Thorny. 1210 01:07:54,567 --> 01:07:56,790 Kenapa kau memanggilku ke sini? 1211 01:08:03,169 --> 01:08:05,320 senang kau masih bertaruh pada kami dengan 1212 01:08:05,420 --> 01:08:06,739 panitia anggaran, Walikota. 1213 01:08:06,839 --> 01:08:08,562 Nah, aku tak ingin berbasa-basi, John, namun 1214 01:08:08,662 --> 01:08:09,620 ini terlihat tidak terlalu bagus. 1215 01:08:09,720 --> 01:08:12,049 Mungkin tidak untuk mata yang tak terlatih. 1216 01:08:12,140 --> 01:08:14,926 Tapi kalau aku seorang penjudi, Aku akan bertaruh pada perubahan 1217 01:08:15,026 --> 01:08:16,420 pikiran gubernur malam ini. 1218 01:08:16,520 --> 01:08:19,922 Nah, kau mungkin ingin mengeluarkan jurus terakhirmu 1219 01:08:20,022 --> 01:08:21,250 dan mulailah dari sekarang. 1220 01:08:21,350 --> 01:08:23,970 - kupikir dia satu-satunya harapanmu. - Halo. 1221 01:08:24,070 --> 01:08:26,130 acara apa ini? perkumpulan penyayang? 1222 01:08:26,230 --> 01:08:29,650 - Eh, ini penangkapan narkoba. - Kokain? 1223 01:08:29,739 --> 01:08:33,119 - Halo. - Eh, ganja. 1224 01:08:33,199 --> 01:08:35,908 - Lalu mengapa kita di sini? - kupikir kami tertutup 1225 01:08:36,008 --> 01:08:37,309 cukup baik, Pak Walikota. 1226 01:08:37,409 --> 01:08:39,479 kupikir dia punya banyak keputusan untuk dibuat. 1227 01:08:39,579 --> 01:08:41,709 - Aku tidak iri padanya. - Oh, aku iri. 1228 01:08:41,749 --> 01:08:43,989 Aku akan beruntung memiliki tubuh seperti itu saat aku seusianya. 1229 01:08:44,089 --> 01:08:47,629 Ya. Itu lelucon yang bagus. 1230 01:08:50,089 --> 01:08:52,457 Kami telah mengirimkan seseorang, jangan khawatir. Oke. 1231 01:08:52,557 --> 01:08:53,330 Terima kasih. kau bertaruh. 1232 01:08:53,430 --> 01:08:55,027 tidak. Kami akan membawa senjata. 1233 01:08:55,127 --> 01:08:56,160 Kami bersiap. 1234 01:08:56,260 --> 01:08:59,640 Kami mengerti. Baiklah, itu seperti dua puluh panggilan. 1235 01:08:59,730 --> 01:09:02,090 kuberitahu kau sesuatu. Aku akan pergi ke sana dan memeriksanya. 1236 01:09:02,190 --> 01:09:04,710 - Bagaimana denganku? - Burton, seseorang 1237 01:09:04,760 --> 01:09:06,760 harus tinggal di sini. 1238 01:09:07,610 --> 01:09:09,650 Baiklah, persetan. 1239 01:09:27,499 --> 01:09:30,129 Sial! 1240 01:09:30,209 --> 01:09:32,209 Mungkin ini kuncinya. 1241 01:09:33,970 --> 01:09:36,000 Maksudku, jangan tersinggung, bro, tapi... 1242 01:09:36,100 --> 01:09:38,100 kapan kau jadi polisi? 1243 01:09:38,100 --> 01:09:40,770 Tidak kupikiri, Ramathorn. 1244 01:09:40,850 --> 01:09:42,885 - sungguh. Bagaimana kau tahu kuncinya ada di sana? 1245 01:09:42,985 --> 01:09:44,050 Seorang pria tidak pernah bertanya. 1246 01:09:44,150 --> 01:09:48,190 Seorang wanita tak pernah memberitahu. bagaimana ya pekerjaan Rabbit? 1247 01:09:48,270 --> 01:09:50,690 Oh, yeah! 1248 01:09:50,780 --> 01:09:54,780 - Ya! Ya! - Apa itu kelihatannya bagimu? 1249 01:09:56,199 --> 01:09:59,699 Apa itu beruang... 1250 01:10:01,119 --> 01:10:02,519 - Apa orang itu - Oh, yeah. Ya! 1251 01:10:02,619 --> 01:10:04,869 - Apa orang itu - Oh, yeah. Ya! 1252 01:10:04,959 --> 01:10:07,109 Tampaknya lebih dari permainan sipir bagiku. 1253 01:10:07,209 --> 01:10:10,079 Nah, itu ilegal, Burton. Aku tahu itu! 1254 01:10:19,310 --> 01:10:21,310 Oh, sial. Lihat siapa di sini. 1255 01:10:21,310 --> 01:10:23,216 kupikir kau mengatakan dia tak akan kemari. 1256 01:10:23,316 --> 01:10:23,630 sudah ku coba. 1257 01:10:23,730 --> 01:10:26,750 - Senang melihatmu, Rodney. - Hei, bagaimana kabarmu, Rowdy? 1258 01:10:26,850 --> 01:10:29,206 menurutmu apa kabarku? minuman gratis, bukan? 1259 01:10:29,730 --> 01:10:32,708 - kupikir kau mengatakan Bowl-a-rama. - Ya, aku sudah mencoba menghubungimu, 1260 01:10:32,808 --> 01:10:33,220 tapi,... 1261 01:10:33,320 --> 01:10:35,739 Ya, benar! 1262 01:10:35,820 --> 01:10:37,809 - Berikan aku enam Schlitzes. - bukan Schlitz. 1263 01:10:37,909 --> 01:10:41,239 - Apapun yang gratis. - santai, Rod. 1264 01:10:41,329 --> 01:10:43,709 minuman gratis, sob! 1265 01:10:56,260 --> 01:10:58,760 Hai yang di sana. Apa kau baik-baik saja? 1266 01:11:02,220 --> 01:11:04,390 Permisi. 1267 01:11:04,430 --> 01:11:08,770 pemerkosa beruang! 1268 01:11:08,860 --> 01:11:12,280 Apa kau butuh bantuan? 1269 01:11:12,360 --> 01:11:16,739 Oke. 1270 01:11:16,780 --> 01:11:18,780 Mari kita lakukan ini. 1271 01:11:21,329 --> 01:11:24,079 hei, tunggu! 1272 01:11:26,579 --> 01:11:30,229 Walikota Timber. Jadi aku hanya ingin memberi tahumu... 1273 01:11:30,329 --> 01:11:32,699 bahwa gubernur harus pergi lebih awal. 1274 01:11:32,799 --> 01:11:35,470 Untuk penggalangan dana darurat. jadi... 1275 01:11:35,549 --> 01:11:37,830 dia akan pidato sekitar 5 menit lagi. 1276 01:11:37,930 --> 01:11:40,290 Dan lalu kami harus segera keluar dari sini. 1277 01:11:40,390 --> 01:11:42,490 Nah, terima kasih atas pemberitahuannya. 1278 01:11:42,540 --> 01:11:44,540 Aku akan pergi memeriksa mereka. 1279 01:11:46,100 --> 01:11:50,020 Mac-Attack! mau saling pukul-pukulan? 1280 01:11:50,100 --> 01:11:53,480 pukulan bagus! Aku tidak merincikan. 1281 01:11:53,570 --> 01:11:57,150 Jangan main-main dengan pecundang. wanita berbaju biru, mau lewat. 1282 01:11:58,989 --> 01:12:01,119 Ramathorn. 1283 01:12:01,199 --> 01:12:04,449 Apa? aku tidak tahu. Dua menit? 1284 01:12:44,909 --> 01:12:47,399 Kau tidak bercanda. Itu ganja yang banyak! 1285 01:13:02,510 --> 01:13:05,350 Sialan. Apa yang Grady lakukan di atas sana? 1286 01:13:05,430 --> 01:13:09,460 ...dan tentu saja, Kepala polisi lokal kalian sendiri, Bruce Grady... 1287 01:13:09,560 --> 01:13:13,230 telah membuat terobosan menakjubkan lagi... 1288 01:13:13,310 --> 01:13:17,230 Perang terhadap narkoba di negara kita. 1289 01:13:17,320 --> 01:13:21,320 Itu pekerjaan polisi yang baik. 1290 01:13:21,400 --> 01:13:24,060 Terima kasih banyak. penghargaan sesungguhnya... 1291 01:13:24,119 --> 01:13:26,977 jatuh pada petugas terampilku, yang menemukan ganja 1292 01:13:27,077 --> 01:13:27,979 dalam Winnebago tersebut. 1293 01:13:28,079 --> 01:13:30,700 Dan, kami telah mengidentifikasi wanita yang telah mati 1294 01:13:30,800 --> 01:13:32,149 di Winnebago itu... 1295 01:13:32,249 --> 01:13:36,152 sebagai ratu narkoba dari Louisville, Kentucky... 1296 01:13:36,252 --> 01:13:37,359 Lucy Garfield. 1297 01:13:37,459 --> 01:13:40,749 Atau, seperti yang biasa kami memanggilnya di kantor, 1298 01:13:40,799 --> 01:13:42,799 pengedar narkoba Louisville 1299 01:13:45,089 --> 01:13:47,330 Tak akan ada lagi peredaran ganja... 1300 01:13:47,430 --> 01:13:49,330 melalui Spurbury dalam pengamatanku. 1301 01:13:49,430 --> 01:13:51,890 kalian dapat mengandalkan itu. 1302 01:13:59,780 --> 01:14:03,489 Farva nomor satu! 1303 01:14:03,570 --> 01:14:06,888 Hey! kau menunjukkan pada Grady simpanan rahasia kami? 1304 01:14:06,988 --> 01:14:08,559 Itu adalah simpanan kami! 1305 01:14:08,659 --> 01:14:10,479 - Aku tidak menunjukkan padanya! - ganja-ganja itu... 1306 01:14:10,579 --> 01:14:11,988 Mewakili ikatan kepercayaan antara kita. 1307 01:14:12,088 --> 01:14:12,309 Foster... 1308 01:14:12,409 --> 01:14:14,859 - Foster, aku tidak tahu... - Apa kau memilihku karena 1309 01:14:14,959 --> 01:14:16,109 kau bisa memanipulasi diriku? 1310 01:14:16,209 --> 01:14:19,419 Tidak! Bagaimana bisa kau mengatakan itu? 1311 01:14:19,499 --> 01:14:21,347 Karena kau telah mengotori hatiku! 1312 01:14:21,447 --> 01:14:22,569 aku melakukan apa pada hatimu? 1313 01:14:22,669 --> 01:14:25,401 Apa yang kau lakukan di sini? Apakah Grady 1314 01:14:25,501 --> 01:14:27,040 menempatkanmu di jalanan? 1315 01:14:27,140 --> 01:14:30,390 Tidak, apa kau menidurinya juga. 1316 01:14:30,430 --> 01:14:32,560 Brengsek. 1317 01:14:40,020 --> 01:14:45,320 Ursula 1318 01:14:45,409 --> 01:14:47,949 - Oh, Mac. - Apa-apaan? 1319 01:14:48,030 --> 01:14:50,909 pengkhianat sialan! 1320 01:14:53,959 --> 01:14:55,899 Hei, Mac! Apa itu berhasil? 1321 01:15:03,799 --> 01:15:06,120 Apa pernah ada saat ketika kau mencurigai dia? 1322 01:15:06,220 --> 01:15:08,470 - Tidak, mengapa harus curiga? - Tepat sekali. 1323 01:15:08,549 --> 01:15:10,380 Mengapa menggunakan kepalamu ketika kau bisa mendapatkan 1324 01:15:10,480 --> 01:15:11,370 cumbuan dari polisi wanita 1325 01:15:11,470 --> 01:15:13,810 Nah, apa kau mengatakan sesuatu padanya? 1326 01:15:13,890 --> 01:15:15,258 Dua polisi tidur bersama. Apa menurutmu 1327 01:15:15,358 --> 01:15:15,790 yang mereka bicarakan? 1328 01:15:15,890 --> 01:15:17,670 aku tak tahu. melakukan itu? Posisi dan macamlah? 1329 01:15:17,770 --> 01:15:19,960 tutup mulut. Kalian bahkan tidak mengenalnya 1330 01:15:20,060 --> 01:15:21,732 jernihkan kepala kalian, brengsek Dia ikut kerjasama. 1331 01:15:21,832 --> 01:15:22,220 Sialan kau, Mac! 1332 01:15:22,320 --> 01:15:24,414 Baiklah, baiklah. Perkelahian itu takkan 1333 01:15:24,514 --> 01:15:25,300 mengubah apa pun. 1334 01:15:25,400 --> 01:15:27,594 Foster, dia mempermainkanmu dengan baik. Ini disebut pot madu. 1335 01:15:27,694 --> 01:15:28,849 seharusnya kau tahu lebih baik. 1336 01:15:28,949 --> 01:15:32,989 Nah, kukira mereka juga menutup kita. 1337 01:15:33,079 --> 01:15:35,353 Tapi kalian berdua adalah teman, kau tahu? kalian tak harus 1338 01:15:35,453 --> 01:15:36,689 membiarkan ini terjadi di antara kalian. 1339 01:15:36,789 --> 01:15:38,999 Ayo sekarang. Berjabat tangan. 1340 01:15:39,039 --> 01:15:41,039 - Maaf. - harus itu. 1341 01:15:41,039 --> 01:15:43,880 - Hey! - Maaf. 1342 01:15:43,980 --> 01:15:45,160 Maaf. 1343 01:15:45,260 --> 01:15:47,870 Baiklah, sekarang. Siapa yang mau minum? 1344 01:15:47,970 --> 01:15:48,370 aku mau. 1345 01:15:48,470 --> 01:15:50,750 - Aku mau satu. - ku bilang, siapa yang mau minum? 1346 01:15:50,850 --> 01:15:52,702 - aku mau! - Apa kau punya pembukaan 1347 01:15:52,802 --> 01:15:53,790 di Sherburne, Cap? 1348 01:15:53,890 --> 01:15:56,520 - Bukan untuk kalian. - Oh, ayolah. 1349 01:15:56,600 --> 01:15:59,550 - Kami seperti anak-anak yang tak pernah kau punya. - Jika kau adalah anakku, Mac... 1350 01:15:59,650 --> 01:16:01,550 aku akan menyirammu sekarang. 1351 01:16:01,650 --> 01:16:05,150 menyiramku dengan saus, kau pria besar yang kotor. 1352 01:16:05,230 --> 01:16:07,260 kau sudah ikut dalam transfer? 1353 01:16:07,360 --> 01:16:10,530 aku melamar jadi satpam. Di kantor pos. 1354 01:16:10,619 --> 01:16:13,839 astaga akhirnya kau harus menembak seseorang. 1355 01:16:19,869 --> 01:16:22,809 - Untuk kematian kesenangan. - Ini untuk kalian. 1356 01:16:28,089 --> 01:16:30,510 apa kabar, anjing kotor? 1357 01:16:31,549 --> 01:16:34,180 kurasa itu untuk loker tua. 1358 01:16:34,220 --> 01:16:36,670 baunya seperti keledai, tapi kuyakin aku akan merindukannya. 1359 01:16:36,770 --> 01:16:38,750 kukira kau bisa mengatakan itu tentang semua pacarku. 1360 01:16:38,850 --> 01:16:42,560 - Apa-apaan? - Apa-apaan kau juga. 1361 01:16:42,650 --> 01:16:46,690 - siapa kau? - Aku polisi. siapa kau? 1362 01:16:46,780 --> 01:16:49,680 - polisi lokal? - Grady ada pembukaan. bukan masalah. 1363 01:16:49,780 --> 01:16:52,599 Mengapa kau memakai seragam itu di kantorku? 1364 01:16:52,699 --> 01:16:54,909 Lihat siapa yang bicara, Dan Denim! 1365 01:16:54,989 --> 01:16:57,699 kau terlihat seperti presiden, ketua dan C.E.O. 1366 01:16:57,799 --> 01:16:58,689 Levi Strauss. 1367 01:16:58,789 --> 01:17:00,899 Dimana kau mendapatkan tuksedo Kanada itu? 1368 01:17:00,999 --> 01:17:03,249 kau telah membocorkan rahasia kami pada Grady. 1369 01:17:03,329 --> 01:17:07,379 Aku bahkan tak akan menghargai diriku dengan tanggapan itu. 1370 01:17:07,419 --> 01:17:09,624 Hei, aku tak punya dendam. bahkan segelas bir 1371 01:17:09,724 --> 01:17:10,489 tak dapat memperbaikinya, kan? 1372 01:17:10,589 --> 01:17:13,089 Hei, bagaimana kalau aku yang traktir, Ramrod? 1373 01:17:14,760 --> 01:17:17,390 Permisi. maafkan aku, sob. 1374 01:17:17,430 --> 01:17:19,770 Ya. Aku akan segera kembali. 1375 01:17:19,850 --> 01:17:23,049 - Apa-apaan? - seharusnya kita mengeluarkannya 1376 01:17:23,149 --> 01:17:25,149 dari belakang dan menembaknya dari dulu. 1377 01:17:25,150 --> 01:17:27,680 - Aye, aye, Kapten. - Aku harus menelepon Ursula. 1378 01:17:27,780 --> 01:17:30,220 sob, kita harus mengembalikan dia. Dia harus membayar untuk ini. 1379 01:17:30,320 --> 01:17:32,720 Tak ada yang memakai seragam itu di kantorku. 1380 01:17:32,820 --> 01:17:34,559 - Farva harus jatuh! - Ya! Benar! 1381 01:17:34,659 --> 01:17:36,099 - Grady harus jatuh! - Ya! 1382 01:17:36,199 --> 01:17:38,859 Semua keparat itu harus jatuh! 1383 01:17:38,909 --> 01:17:40,909 Ya! 1384 01:17:41,499 --> 01:17:44,829 Apa? 1385 01:17:59,850 --> 01:18:02,420 Selamat Datang di Dimpus Burger. Boleh kuambil pesananmu? 1386 01:18:02,520 --> 01:18:05,860 Halo. Ini adalah Petugas Rod Farva. 1387 01:18:05,940 --> 01:18:10,530 - Beri aku seliter cola! - maaf, Petugas Farva, aku tak bisa... 1388 01:18:10,610 --> 01:18:13,139 Kau ingin aku ke sana, Nak? Aku akan masuk ke sana! 1389 01:18:13,239 --> 01:18:15,989 - Halo? - kejar dia! 1390 01:18:16,070 --> 01:18:18,489 Mari kita hentikan seseorang. 1391 01:18:26,829 --> 01:18:30,629 SIM dan STNK. 1392 01:18:43,020 --> 01:18:46,190 Ketika kau harus pergi, kau harus pergi. 1393 01:18:49,520 --> 01:18:53,190 Kami adalah polisi Spurbury! 1394 01:19:08,379 --> 01:19:10,709 Aku santai 1395 01:19:13,379 --> 01:19:16,720 Grady! keluar kau! 1396 01:19:21,390 --> 01:19:23,114 - Grady! - aku tak ingin terdengar 1397 01:19:23,214 --> 01:19:24,080 seperti pengecut... 1398 01:19:24,180 --> 01:19:26,250 - Tapi kupikir aku harus menelepon Ursula. - Tidak mungkin! 1399 01:19:26,350 --> 01:19:29,460 - Kau terdengar seperti pengecut. - Berikan radio. 1400 01:19:29,560 --> 01:19:31,690 Grady? Bruce? 1401 01:19:31,730 --> 01:19:33,840 sialan, baiklah. Berikan radionya 1402 01:19:33,940 --> 01:19:37,239 - Dia tidak ada di rumah! - Hei, Kepala! 1403 01:19:37,280 --> 01:19:40,220 Ini adalah Petugas Rod Farva. Masuklah, Ursula. 1404 01:19:40,239 --> 01:19:43,139 - Apa yang kau lakukan? - Ursula! Aku mencintaimu, Ursula. 1405 01:19:43,239 --> 01:19:46,119 - Masuklah, Ursula! - Siapa ini? Halo? 1406 01:19:46,209 --> 01:19:48,459 Oh, dia ada di sana? 1407 01:19:48,539 --> 01:19:51,459 Ursula! Oh, maafkan aku. 1408 01:19:51,539 --> 01:19:53,609 Pak, ini adalah saluran polisi. Silakan keluar dari saluran ini. 1409 01:19:53,709 --> 01:19:58,120 - Aku mencoba untuk meminta maaf di sini. - pak, ini bukan saluran sipil. 1410 01:19:58,220 --> 01:20:00,417 Jika kau ingin berbicara dengan seseorang, 1411 01:20:00,517 --> 01:20:01,660 silakan kunjungi saluran 5. 1412 01:20:01,760 --> 01:20:04,670 Baiklah, Thorny. pindah ke Saluran Lima. 1413 01:20:04,770 --> 01:20:07,980 Lihat apa yang kutemukan! kayu 2x4! 1414 01:20:08,060 --> 01:20:09,840 - lakukan, neng! - Foster! 1415 01:20:09,940 --> 01:20:11,840 - Bantu aku di sini, Rabbit. - Foster, itu kau? 1416 01:20:11,940 --> 01:20:14,780 - Aku butuh seseorang yang sadar. - kau mendapatkannya, kapten. 1417 01:20:14,860 --> 01:20:18,610 - Dan, pukul! - bokongku di wajahmu, Thorny. 1418 01:20:18,699 --> 01:20:22,530 Jadi, apa yang terjadi? 1419 01:20:22,619 --> 01:20:24,183 Jangan gunakan suara pacar denganku. 1420 01:20:24,283 --> 01:20:25,019 Apa yang kau lakukan? 1421 01:20:25,119 --> 01:20:27,309 Jangan gunakan suara pacar denganku, Foster! 1422 01:20:27,409 --> 01:20:29,579 - Hit! - Ya! 1423 01:20:29,619 --> 01:20:33,403 Sekarang, apa kau tahu bahwa Farva lah yang memberi tahu Grady 1424 01:20:33,503 --> 01:20:34,569 tentang rencana kami? 1425 01:20:34,669 --> 01:20:38,336 Ya. Aku tahu. Dia bekerja untuk kami sekarang. 1426 01:20:38,436 --> 01:20:39,699 Jadi, aku minta maaf. 1427 01:20:39,799 --> 01:20:42,334 Aku tidak tahu. Dapatkah aku datang menemuimu? 1428 01:20:42,434 --> 01:20:43,199 Aku mencintaimu. 1429 01:20:43,299 --> 01:20:48,140 - Dengar, Foster... - Ursula! Aku telanjang! 1430 01:20:48,310 --> 01:20:52,270 Dengar, Foster? kau ingin mengembalikan mereka? 1431 01:20:52,310 --> 01:20:54,599 - Ya! - Aku tahu caranya kita bisa 1432 01:20:54,699 --> 01:20:56,300 mengalahkan mereka dengan baik. 1433 01:20:56,400 --> 01:20:59,172 - Ya, mari kita kalahkan mereka dengan baik! - Kalian dengar itu, sob? 1434 01:20:59,272 --> 01:20:59,720 Ya, Pak. 1435 01:20:59,820 --> 01:21:02,159 Oke, aku selesai bekerja pada pukul 10.30. 1436 01:21:02,199 --> 01:21:03,764 Temui aku di Route 9 dan Okeechobee Road, 1437 01:21:03,864 --> 01:21:04,559 dan jangan sampai terlambat. 1438 01:21:04,659 --> 01:21:07,789 - Dia berkata, 'Okeechobee.' - Dia bilang oke oke. 1439 01:21:12,829 --> 01:21:14,829 Dia terlambat. 1440 01:21:17,510 --> 01:21:19,510 Jadi, Foster... 1441 01:21:19,510 --> 01:21:23,329 Ini tempat biasa kalian bertemu? 1442 01:21:23,429 --> 01:21:23,699 Tidak. 1443 01:21:26,350 --> 01:21:28,500 - sialan! - Itu Galikanokus! 1444 01:21:28,600 --> 01:21:31,480 kejar dia! 1445 01:21:38,150 --> 01:21:40,489 Keluar dari mobil! Sialan! 1446 01:21:40,530 --> 01:21:43,159 kesialan yang sama, hari yang berbeda, ya Rabbit? 1447 01:21:43,199 --> 01:21:46,199 Semuanya keluar dari mobil! Aku bilang sekarang! 1448 01:21:46,280 --> 01:21:48,625 Kalian semua ditangkap karena mencuri 1449 01:21:48,725 --> 01:21:49,439 kendaraan polisi Spurbury. 1450 01:21:49,539 --> 01:21:52,252 Tidak, Farva, kau yang ditangkap karena telah 1451 01:21:52,352 --> 01:21:53,569 menjadi bajingan gila 1452 01:21:53,669 --> 01:21:55,963 kau tak ingin melakukan ini, Rod. Kami harus pergi 1453 01:21:56,063 --> 01:21:56,899 menangkap truk itu. 1454 01:21:56,999 --> 01:22:00,589 Menggunakan apa? kekuatan super warga sipil? 1455 01:22:00,669 --> 01:22:02,449 Galikanokus ada di truk itu! 1456 01:22:02,549 --> 01:22:05,250 aku akan mempercayai itu saat kotoranku berubah menjadi ungu... 1457 01:22:05,350 --> 01:22:08,750 - Dan berbau seperti serbat pelangi. - Apa itu terdengar seperti saat aku mengatakannya? 1458 01:22:08,850 --> 01:22:12,730 Farva! kau tak bisa menghentikanku dari mendapatkan pekerjaanku kembali! 1459 01:22:12,810 --> 01:22:15,100 kalahkan dia, Mac! 1460 01:22:15,190 --> 01:22:18,860 - Aku punya pekerjaan sekarang. - Kau polisi lokal. 1461 01:22:18,900 --> 01:22:21,300 - Kau memang benar! - kau mengkhianati kami! 1462 01:22:21,400 --> 01:22:25,570 Tidak, Thorny. aku hampir tak punya pekerjaan sebelumnya. 1463 01:22:25,659 --> 01:22:28,309 Farva, ambilkan kopi. Farva, kerja di radio. 1464 01:22:28,409 --> 01:22:32,329 Farva, bersihkan sel! Aku polisi, sialan! 1465 01:22:32,409 --> 01:22:36,379 Aku punya mobil sendiri, sekarang. aku bisa menangkap penjahat! 1466 01:22:36,459 --> 01:22:38,919 Itu yang harus kulakukan! 1467 01:22:38,999 --> 01:22:43,049 - Kau mengacaukan kami. - Tidak, Thorny. 1468 01:22:43,129 --> 01:22:47,100 Oke, memang aku mengacaukan kalian! 1469 01:22:47,180 --> 01:22:48,830 - Maafkan aku, Rodney. - Ayo, Rod. 1470 01:22:48,930 --> 01:22:51,830 - Oh, Thorny! - Tidak, tolong. Ayolah. 1471 01:22:51,930 --> 01:22:54,590 Dengar, Ini adalah kesempatan besarmu. 1472 01:22:54,690 --> 01:22:59,190 Ketika kita pergi ke sana, dan kita salah, bukan masalah besar. 1473 01:22:59,270 --> 01:23:03,650 Tapi kalau kita benar, kau bisa menjadi pahlawan. 1474 01:23:03,739 --> 01:23:06,949 Ayo. Tim Ramrod! 1475 01:23:10,489 --> 01:23:13,329 maukah kau lihat itu? 1476 01:23:13,409 --> 01:23:16,579 - Kita mendapatkan mereka, kapten. - Kita mendapatkan mereka! 1477 01:23:16,619 --> 01:23:21,089 Galikanokus sialan! 1478 01:23:21,169 --> 01:23:23,199 Ada lambang Kanada di pesawat itu. 1479 01:23:23,299 --> 01:23:25,498 Oke, Foster. Kau dan Rabbit berkeliling 1480 01:23:25,598 --> 01:23:26,989 dengan gerakan menjepit klasik. 1481 01:23:27,089 --> 01:23:30,120 - Mac, aku mau kau mengambil... - Tidak, Thorny. Aku dan kamu! 1482 01:23:30,220 --> 01:23:33,420 Kita kepung mereka, dan kita melakukan, seperti, gerakan kapal selam. 1483 01:23:33,520 --> 01:23:36,020 - Tim Ramrod? - Diam, Farva. 1484 01:23:36,100 --> 01:23:38,500 - Farva, kau bersandar... - Tunggu dulu! 1485 01:23:38,600 --> 01:23:42,360 Oh! polisi lokal! Aku benci bajingan itu! 1486 01:23:42,440 --> 01:23:45,404 Brengsek, kalian bajingan! Kalau aku punya mobilku, aku akan memiliki 1487 01:23:45,504 --> 01:23:46,720 andil dalam penangkapan ini! 1488 01:23:46,820 --> 01:23:50,659 Rodney! Rodney, kembali kemari! 1489 01:23:50,739 --> 01:23:54,369 ini dia lagi./ apa-apaan? 1490 01:23:54,449 --> 01:23:57,942 kalian lihat itu? dia mencium pria itu! 1491 01:24:00,499 --> 01:24:02,589 astaga! 1492 01:24:02,669 --> 01:24:05,419 ya tuhan! seharusnya kita sudah tahu. 1493 01:24:05,510 --> 01:24:10,080 jadi, tunggu. polisi lokal menjual ganja afghani pada orang kanada 1494 01:24:10,180 --> 01:24:11,297 - bajingan! - tidak, Rabbit, 1495 01:24:11,397 --> 01:24:12,660 ganja ini berasal dari kanada. 1496 01:24:12,760 --> 01:24:15,520 ganja kanada. Ah! 1497 01:24:15,600 --> 01:24:17,690 - bajingan. - tidak! 1498 01:24:17,770 --> 01:24:20,920 polisi lokal yang melindungi mereka. 1499 01:24:21,020 --> 01:24:23,190 Oh, kukira aku yang brengsek. 1500 01:24:25,360 --> 01:24:27,849 Maaf kami tidak menunggumu, tapi... 1501 01:24:27,949 --> 01:24:31,449 Dengarkan aku, Foster. aku harus memberitahumu sesuatu. 1502 01:24:31,619 --> 01:24:35,449 - Apa, kalian mabuk? - Tidak! 1503 01:24:35,539 --> 01:24:37,439 - Teman-temanmu yang mengedarkan ganja! - Dengar, aku tahu. 1504 01:24:37,539 --> 01:24:41,039 Aku tahu apa yang mereka lakukan. Aku sudah tahu untuk sementara. 1505 01:24:41,089 --> 01:24:41,939 Kau tahu ini? 1506 01:24:42,039 --> 01:24:44,109 Tunggu. Apa kau ikut-ikutan? 1507 01:24:44,209 --> 01:24:47,091 Tidak! Mereka menaruhku di bagian berita. Aku tak tahu apa yang harus dilakukan 1508 01:24:47,191 --> 01:24:48,580 ketika aku tahu tentang hal itu. 1509 01:24:48,680 --> 01:24:51,430 Aku takut akan kehilangan pekerjaanku. 1510 01:24:51,510 --> 01:24:53,449 seharusnya kau beritahu saja kami. Kami akan menangkap mereka. 1511 01:24:53,549 --> 01:24:55,813 Ya, kami dulu polisi, ingat? 1512 01:24:55,913 --> 01:24:56,540 Aku ingat 1513 01:24:56,640 --> 01:24:58,455 Jangan tersinggung, tetapi sedikit kalian tahu, 1514 01:24:58,555 --> 01:24:59,880 makin sedikit kekacauan kalian. 1515 01:24:59,980 --> 01:25:01,659 aku mencoba untuk menghentikannya 1516 01:25:01,759 --> 01:25:03,380 tanpa kena pecat. 1517 01:25:03,480 --> 01:25:05,530 Itu sebabnya aku membantu kau menemukan ganja tersebut, itu sebabnya aku membantu 1518 01:25:05,630 --> 01:25:06,630 kalian mencuri Winnebago... 1519 01:25:06,730 --> 01:25:09,300 dan itu sebabnya mengapa aku membawa kalian... ke sini malam ini. 1520 01:25:09,400 --> 01:25:11,202 kau tidak melakukan ini karena 1521 01:25:11,302 --> 01:25:12,430 kau suka Foster? Shh! 1522 01:25:12,530 --> 01:25:14,769 Tidak, maksudku, aku memang suka Foster, tapi aku... 1523 01:25:14,869 --> 01:25:17,040 - Tapi kau menggunakannya. - Ya, kukira begitu. 1524 01:25:17,140 --> 01:25:18,609 Tapi aku benar-benar menyukainya sekarang. 1525 01:25:20,829 --> 01:25:24,289 - Ini sangat bagus - Ini agak aneh. 1526 01:25:24,379 --> 01:25:30,049 Aku benci menyela acara cinta-cintaan, tapi ini waktunya untuk menangkap penjahat! 1527 01:25:30,089 --> 01:25:32,318 Tapi tunggu! Apa kalian bercanda? 1528 01:25:32,418 --> 01:25:33,330 Lihatlah kalian. 1529 01:25:33,430 --> 01:25:36,080 kalian sudah lihat apa yang mereka lakukan pada Pacar si Galikanokus itu. 1530 01:25:36,180 --> 01:25:37,790 Dan kalian mabuk, dan tidak bersenjata. 1531 01:25:37,890 --> 01:25:40,180 aku sangat sadar. 1532 01:25:40,270 --> 01:25:44,110 aku mabuk. 1533 01:25:49,989 --> 01:25:53,949 - Apa yang kalian dapat? - Tidak ada senjata. Mereka punya pistol kode. 1534 01:25:53,989 --> 01:25:56,030 Dan beberapa tali. 1535 01:26:02,209 --> 01:26:05,629 Oh, Farva, kau pria kesepian. yang menyedihkan 1536 01:26:05,709 --> 01:26:07,916 Oh, tunggu. ada namamu 1537 01:26:08,016 --> 01:26:10,049 tertulis di atasnya. 1538 01:26:12,129 --> 01:26:16,187 Kepala!. Kepala Grady! Aku sudah mengamankan perimeter, Pak. 1539 01:26:16,287 --> 01:26:16,699 Farva! 1540 01:26:16,799 --> 01:26:20,540 Maaf aku melewatkan panggilan. Sepertinya kita menangkap mereka Rock'n roll! 1541 01:26:20,640 --> 01:26:23,095 Apa yang kau lakukan di sini, Farva? 1542 01:26:23,195 --> 01:26:24,460 turunkan pistol itu! 1543 01:26:24,560 --> 01:26:26,210 - apa-apaan? - Bahasa Inggris! 1544 01:26:26,310 --> 01:26:28,970 - Kepala!. - Tembak dia, Grady. 1545 01:26:28,980 --> 01:26:31,690 Apa-apaan ini? 1546 01:26:31,780 --> 01:26:35,489 - Grady? - Sial, apa-apaan ini? 1547 01:26:35,570 --> 01:26:37,869 Tembak! 1548 01:26:46,789 --> 01:26:49,249 - Itu mobilku. - Grady! 1549 01:26:49,339 --> 01:26:51,760 - Itu gadisku! - Grady! 1550 01:26:51,839 --> 01:26:53,879 SMY, Burton, periksa itu. 1551 01:27:01,310 --> 01:27:05,020 - Apa kau, mabuk? - cukup mabuk untuk menendang pantatmu. 1552 01:27:05,810 --> 01:27:08,440 Mari kita lihat apa yang kau punya, O'Hagan. 1553 01:27:47,020 --> 01:27:51,190 Dua kali juara Angkatan Laut. penghancuran! 1554 01:27:53,739 --> 01:27:56,930 - bagus sekali, kapten. - Sampaikan salamku untuk Bobby si Baboon. 1555 01:28:03,659 --> 01:28:06,149 kau belum lagi membukanya, ya? 1556 01:28:08,329 --> 01:28:10,279 - Bagaimana kabarmu? - Hei, sob. Hey, kawan. 1557 01:28:13,760 --> 01:28:15,799 - Hi, John. - Hi, Sayang. 1558 01:28:15,879 --> 01:28:18,549 ini dia. 1559 01:28:18,589 --> 01:28:20,930 hormatku John... 1560 01:28:20,970 --> 01:28:23,510 "kuucapkan Selamat untuk kau... 1561 01:28:23,600 --> 01:28:27,520 dan anak buahmu atas keberanian kalian, yang mengesankan... 1562 01:28:27,600 --> 01:28:30,610 tapi dari semuanya taktik yang tidak lazim... 1563 01:28:30,690 --> 01:28:32,720 dalam menggagalkan penyelundupan jaringan narkoba... 1564 01:28:32,820 --> 01:28:34,990 dan korupsi polisi yang parah. 1565 01:28:35,030 --> 01:28:37,949 - Dia menyukai kita. - Baiklah. 1566 01:28:38,030 --> 01:28:41,769 Aku sangat gembira betapa bangganya kami di gedung dewan karena kau. 1567 01:28:41,869 --> 01:28:45,649 "Negara bagian Vermont dapat menggunakan petugas lagi seperti anak buahmu. 1568 01:28:45,749 --> 01:28:49,689 "Seperti yang kau minta, kita telah mengevaluasi kembali situasi keuangan... 1569 01:28:49,789 --> 01:28:51,609 unitmu." 1570 01:28:51,709 --> 01:28:54,749 Dan kami akan membelikanmu tangki. 1571 01:28:54,799 --> 01:28:58,129 "Karena situasi keuangan kita yang minim... 1572 01:28:58,169 --> 01:29:01,120 "Kami menyesal untuk memberitahumu bahwa kami masih... 1573 01:29:01,220 --> 01:29:04,140 harus menutup kantormu. 1574 01:29:05,970 --> 01:29:09,190 "semoga beruntung di Sherburne, John. 1575 01:29:09,270 --> 01:29:11,850 Dan salam terbaikku untuk anak buahmu. 1576 01:29:12,940 --> 01:29:14,940 salam Hormat ... 1577 01:29:14,940 --> 01:29:17,280 Gubernur bajingan 1578 01:29:20,820 --> 01:29:23,829 aku tidak menyangka itu. 1579 01:29:46,140 --> 01:29:49,520 sudah kubilang untuk membawa gerobak sorong. 1580 01:29:49,600 --> 01:29:53,310 - Maaf. - Miringkan. 1581 01:29:53,350 --> 01:29:56,590 Oh, sialan, aku ingat benda ini jadi ringan! 1582 01:29:56,690 --> 01:29:59,150 kupikir aku akan menjatuhkan kacang! 1583 01:29:59,190 --> 01:30:01,820 - Sial. - kuharap ini seperti busa . 1584 01:30:01,900 --> 01:30:05,030 Ini tidak begitu buruk. latihan yang bagus. 1585 01:30:05,119 --> 01:30:08,269 - seragam keren. - Ya. Semua bir yang dapat kau minum. 1586 01:30:08,369 --> 01:30:10,189 aku setuju itu! 1587 01:30:14,289 --> 01:30:17,089 Bir! 1588 01:30:17,209 --> 01:30:20,839 - Oh, Tuhan. - kau memesan bir St Anky? 1589 01:30:23,339 --> 01:30:26,069 Tapi bukankah kalian polisi jalan raya? 1590 01:30:26,140 --> 01:30:28,460 Ya, tapi kantor kami sudah ditutup, jadi... 1591 01:30:28,560 --> 01:30:31,350 Oh, tak mungkin, sob! 1592 01:30:31,430 --> 01:30:33,560 Ya, mungkin. Ini bir kalian? 1593 01:30:33,640 --> 01:30:37,210 Oh, ayahku yang memesannya. Tapi dia sudah tidur sekarang. 1594 01:30:37,860 --> 01:30:41,900 birnya datang! 1595 01:30:41,989 --> 01:30:45,199 Oh, St Anky 1596 01:30:45,280 --> 01:30:47,449 - Oh, Tuhan. Tidak! - Tidak! 1597 01:30:47,530 --> 01:30:51,030 Hei, sob. Hei, bro. santai sob. Mereka sudah dipecat! 1598 01:30:51,579 --> 01:30:53,869 tak mungkin? 1599 01:30:53,959 --> 01:30:56,999 tak mungkin, sob! 1600 01:30:57,089 --> 01:31:00,029 - Baiklah, baiklah. - taruh Di mana birnya? 1601 01:31:00,079 --> 01:31:02,079 taru ke dalam ruang keluarga. 1602 01:31:03,379 --> 01:31:05,193 kasih jalan. Apa yang membuat kalian 1603 01:31:05,293 --> 01:31:06,199 begitu lama untuk sampai ke sini? 1604 01:31:06,299 --> 01:31:08,290 Apa yang kau lakukan? minum bir sendiri? 1605 01:31:08,390 --> 01:31:10,970 - aku keren. - Kau keren, sob. 1606 01:31:11,060 --> 01:31:13,885 lihat ini. kenapa tidak kalian 1607 01:31:13,985 --> 01:31:15,090 taruh itu, um... 1608 01:31:15,190 --> 01:31:17,190 di sana? 1609 01:31:19,320 --> 01:31:22,300 - Pindahkan, - Kami ingin minum! Ayo. 1610 01:31:22,400 --> 01:31:25,030 buka sumbatnya! 1611 01:31:25,070 --> 01:31:28,290 Sebenarnya, kalian tahu? kupikir lebih baik... 1612 01:31:28,369 --> 01:31:31,119 Feng Shui itu namanya, eh, taruh di sana. 1613 01:31:31,199 --> 01:31:33,609 Tentu saja. Jelas lebih baik di sana. 1614 01:31:40,709 --> 01:31:43,239 Oh, tunggu. sob. Kalian tahu? 1615 01:31:43,339 --> 01:31:45,699 mungkin lebih baik untuk aliran... 1616 01:31:45,799 --> 01:31:48,089 jika kalian menaruhnya kembali ke sini. 1617 01:31:52,720 --> 01:31:55,450 Dan jangan lupa untuk membuka sumbatnya 1618 01:31:57,150 --> 01:31:59,420 Oke, seseorang harus menanda tangani ini... 1619 01:31:59,520 --> 01:32:01,520 dan aku mau melihat KTPnya. 1620 01:32:03,610 --> 01:32:06,820 Dengar, kau tahu? aku tak punya KTP 1621 01:32:06,900 --> 01:32:11,280 Tapi, Abraham Lincoln di sini, ia mengatakan bahwa umurku 21... 1622 01:32:11,329 --> 01:32:13,329 dan dia tak pernah berbohong. 1623 01:32:14,949 --> 01:32:17,416 Ya, sebenarnya George Washington yang 1624 01:32:17,516 --> 01:32:18,439 tak pernah berbohong. 1625 01:32:18,539 --> 01:32:21,249 cukup sulit menawar kalian, tapi... 1626 01:32:21,289 --> 01:32:24,129 Sebenarnya, kalian tahu? 1627 01:32:24,169 --> 01:32:27,260 Kenapa tidak kalian bagi? 1628 01:32:27,299 --> 01:32:30,510 Itu bagus, sob 1629 01:32:30,600 --> 01:32:32,910 Apa kalian siap untuk bagian yang lucunya? 1630 01:32:32,976 --> 01:32:33,540 Oh, yeah. 1631 01:32:33,640 --> 01:32:36,710 Karena ini dia bagian lucunya: Polisi Spurbury! 1632 01:32:36,810 --> 01:32:38,810 Kalian semua ditangkap! 1633 01:32:42,900 --> 01:32:45,320 - Ayo kembali, sekarang. - Oh, yeah. 1634 01:32:55,749 --> 01:32:57,959 Semua ini untuk keluhan kebisingan? 1635 01:32:59,119 --> 01:33:04,709 aku suka acid... 1636 01:33:04,799 --> 01:33:07,379 Polisi. 1637 01:33:08,799 --> 01:33:11,599 sungguh omong kosong? Kenapa tak ada yang meneleponku? 1638 01:33:13,350 --> 01:33:15,675 Kita berada dalam kesulitan, bukan? 1639 01:33:15,775 --> 01:33:17,000 kau berada dalam kesulitan besar. 1640 01:33:17,100 --> 01:33:19,970 Kita berada dalam kesulitan, bukan? 1641 01:33:20,020 --> 01:33:22,020 kau berada dalam kesulitan besar. 1642 01:33:23,060 --> 01:33:25,411 Dan jika kau benar-benar ingin mencekik seseorang, kau harus 1643 01:33:25,511 --> 01:33:26,470 mencekik jakunnya. 1644 01:33:26,570 --> 01:33:28,650 Seperti ini? 1645 01:34:01,230 --> 01:34:04,560 Pecundang! 1646 01:34:05,000 --> 01:34:20,000 Translated by Flaura IDFL™ Subs Crew dermawan7@gmail.com 1647 01:34:20,289 --> 01:34:23,709 Ping! Ping! 1648 01:34:23,749 --> 01:34:25,749 Ping! Ping! 1649 01:34:27,379 --> 01:34:29,879 Ping! 1650 01:34:29,959 --> 01:34:32,970 Farva! 1651 01:40:03,209 --> 01:40:08,589 kupikir kita mendapatkannya.