1
00:00:57,515 --> 00:01:00,017
VERMONT
...jossain lähellä rajaa
2
00:01:02,395 --> 00:01:08,734
Jos omistaa rantatontin,
omistaako hiekan ja veden?
3
00:01:08,901 --> 00:01:12,572
Vettä ei voi omistaa.
Se on Jumalan vettä.
4
00:01:12,738 --> 00:01:16,784
Mitä jos joku muu kävelee rannalle,
jonka omistaa?
5
00:01:16,951 --> 00:01:20,830
Eihän sitä rantaa voi omistaa.
6
00:01:20,997 --> 00:01:25,626
- Mitä jos siellä on naku tyttö?
- Et sinä häntä omista.
7
00:01:25,793 --> 00:01:31,007
- Mitä jos hän katkaisee jalkansa?
- Ja vaatii minulta...
8
00:01:31,174 --> 00:01:34,177
Vaadi minulta, vaadi minulta.
9
00:01:35,428 --> 00:01:38,347
Paska. Voi paskan paska.
10
00:01:38,514 --> 00:01:40,516
Heitä se pois.
11
00:01:40,683 --> 00:01:43,853
- Syö se kama.
- Koko pussiko?
12
00:01:44,020 --> 00:01:46,105
Olkoot.
13
00:01:48,566 --> 00:01:52,653
Mike, kun nyt kerran aloitit...
14
00:01:52,820 --> 00:01:56,073
- Siinä on sieniä.
- Anna mennä nyt.
15
00:01:56,240 --> 00:01:59,202
Minä olen ihan pilvessä.
16
00:02:01,787 --> 00:02:06,125
En haluaisi pyytää, mutta...
17
00:02:06,292 --> 00:02:10,588
- Heitä se pois.
- Selvä. Heitän tämän pois.
18
00:02:10,755 --> 00:02:13,591
Aukaise ikkuna.
19
00:02:13,758 --> 00:02:16,302
Sinne meni.
20
00:02:16,469 --> 00:02:18,429
Hitto.
21
00:02:18,596 --> 00:02:20,681
Nyt ollaan pulassa.
22
00:02:20,848 --> 00:02:24,268
Avatkaa ikkunat.
23
00:02:24,435 --> 00:02:28,231
- Vauhtia.
- Avatkaa ikkunat.
24
00:02:28,397 --> 00:02:30,733
Ei mitään hätää.
25
00:02:38,115 --> 00:02:44,247
Näittekö? Ne kai kuulivat
kaksoismurhasta tai jostain.
26
00:02:44,413 --> 00:02:48,042
Me hermostuttiin ihan turhaan.
27
00:02:49,585 --> 00:02:54,507
- Et kai sinä syönyt molempia pusseja?
- Kaikki meni.
28
00:02:55,675 --> 00:03:00,304
Sinä söit
sadan dollarin edestä ruohoa.
29
00:03:00,471 --> 00:03:03,558
- Vedit 30 dollarin sienetkin.
- Minä olen paras.
30
00:03:03,724 --> 00:03:08,437
Olet minulle 130 dollaria velkaa.
31
00:03:08,604 --> 00:03:10,690
Maksa, kun voit.
32
00:03:10,857 --> 00:03:15,236
- Voi hitto.
- Tuo ei ole kivasti tehty.
33
00:03:16,863 --> 00:03:19,615
Onko tuo se sama auto?
34
00:03:19,782 --> 00:03:22,618
Näytänkö siltä, että olen pilvessä?
35
00:03:33,921 --> 00:03:38,593
- Nyt ne tulevat.
- Nuole sormet tai jotain.
36
00:03:43,222 --> 00:03:47,560
- Ajokortti ja rekisteriote.
- Tiedän, että...
37
00:03:47,727 --> 00:03:51,314
Saisinko ajokortin ja rekisteriotteen?
38
00:03:57,028 --> 00:03:59,530
Tiedätkö, kuinka lujaa ajoit?
39
00:03:59,697 --> 00:04:02,241
Kuinka lujaa sinä ajoit?
40
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
- Ehkä satasta.
- 97 km tunnissa.
41
00:04:05,077 --> 00:04:10,917
- Eikö nopeusrajoitus ole sata?
- Onhan se.
42
00:04:12,502 --> 00:04:15,630
- Minne olette menossa?
- Kanadaan.
43
00:04:15,796 --> 00:04:20,635
Mennään Kanadan puolelle
syömään ranskalaisia.
44
00:04:20,801 --> 00:04:24,430
Vai että Kanadaan?
Olitte vähällä selvitä.
45
00:04:27,600 --> 00:04:30,186
- Oletko sinä kunnossa?
- Olen.
46
00:04:30,353 --> 00:04:35,942
- "Olen, sir." Sanoitko "olen, sir"?
- Hän sanoin "olen".
47
00:04:36,108 --> 00:04:42,281
- Mitä sinä sanoit?
- Tarkoitin sanoa "olen, sir".
48
00:04:42,448 --> 00:04:45,451
- Sinä siis olet kunnossa.
- Olen, sir.
49
00:04:45,618 --> 00:04:49,956
- Haistatko sinä jotain, Rabbit?
- Pelkoa.
50
00:04:50,122 --> 00:04:54,085
Anna se rekisteriote.
51
00:04:54,252 --> 00:04:57,004
Äiti tappaa minut.
52
00:04:59,549 --> 00:05:04,762
- Voi hemmetti. Älä katso.
- Voi luoja.
53
00:05:04,929 --> 00:05:07,932
Minä en käsitä tätä.
54
00:05:08,099 --> 00:05:13,020
Mitä hittoa tuo oli?
Tuo oli aivan älytöntä.
55
00:05:13,187 --> 00:05:18,401
Ajattelin jo vetää aseen esille
ja posauttaa tuon kytän.
56
00:05:20,194 --> 00:05:22,071
Voi paska.
57
00:05:25,199 --> 00:05:27,285
Voi luoja.
58
00:05:31,122 --> 00:05:33,207
Saakeli.
59
00:05:36,711 --> 00:05:38,588
Helvetti.
60
00:05:40,923 --> 00:05:46,304
- Pysähtykää tien sivuun.
- Olen jo pysähtynyt.
61
00:05:46,470 --> 00:05:51,350
- Minä olen jo pysähtynyt.
- Hän ei voi enää pysähtyä.
62
00:05:54,270 --> 00:05:57,815
Saanko ajokortin ja rekisteriotteen?
63
00:05:57,982 --> 00:06:02,695
- Minähän näytin ne juuri.
- Ajokortti ja rekisteriote.
64
00:06:03,654 --> 00:06:06,490
- Tiedätkö, kuinka lujaa ajoit?
- Satasta.
65
00:06:06,657 --> 00:06:10,745
- Ajoit 97 km tunnissa.
- Minä sekoan kohta.
66
00:06:10,912 --> 00:06:14,999
Totta kai sinä sekoat.
67
00:06:15,166 --> 00:06:18,002
Tiedättekö, miksi pysäytin teidät?
68
00:06:18,169 --> 00:06:22,507
- Te roskasitte.
- Tuo ei ole meidän.
69
00:06:22,673 --> 00:06:26,511
- Nameja.
- Te roskaatte ja...?
70
00:06:26,677 --> 00:06:30,014
- Ja...?
- Roskaamme ja...
71
00:06:30,181 --> 00:06:33,100
- Roskaatte ja...?
- Roskaamme ja...
72
00:06:39,649 --> 00:06:43,361
Roskaatte ja poltatte ruohoa.
73
00:06:43,528 --> 00:06:49,075
Seisomme tässä ja katsomme,
kun poltatte koko pussillisen.
74
00:06:50,535 --> 00:06:52,662
- Ei kai.
- Paskalakit!
75
00:06:52,828 --> 00:06:55,289
Pyhä jumalan äiti.
76
00:07:07,802 --> 00:07:13,266
Ajamme takaa valkoista Miataa
tiellä 294. Lähettäkää apuvoimia.
77
00:07:13,432 --> 00:07:17,895
Auto 91. Vastaa, auto 91.
78
00:07:18,062 --> 00:07:23,359
Lakkaa laskemasta perskarvojasi.
Valkoinen Miata kaahaa.
79
00:07:23,526 --> 00:07:25,862
Oletko sinä siellä, 91?
80
00:07:26,028 --> 00:07:28,531
Oletko sinä siellä?
81
00:07:28,698 --> 00:07:32,034
Oletko napannut hurjastelijoita?
82
00:07:42,378 --> 00:07:44,630
Mitä hittoa?
83
00:07:46,465 --> 00:07:49,385
Vauhtia, 91.
84
00:08:36,015 --> 00:08:39,477
Rabbit, ota aseesi esille.
85
00:08:39,644 --> 00:08:41,771
Pysykää paikoillanne.
86
00:08:41,938 --> 00:08:44,440
Mac, senkin kusipää.
87
00:08:44,607 --> 00:08:47,568
Terve!
88
00:08:47,735 --> 00:08:51,822
- Te olette liian hitaita.
- Tapoit minun nukkeni.
89
00:08:51,989 --> 00:08:55,743
Maksan vaikka tiesinkin,
että se olit sinä.
90
00:08:55,910 --> 00:09:00,540
- Älä valehtele keltanokan kuullen.
- Missä kenkäsi ovat?
91
00:09:00,706 --> 00:09:05,086
- Oletko kenkäpoliisi?
- Juokse 20 kierrosta baarin ympäri.
92
00:09:05,253 --> 00:09:09,090
- Musta magia ei toimi.
- Ruskea magia.
93
00:09:10,258 --> 00:09:14,679
- Milloin minä saan tehdä tuon?
- Kohta. Otetaanko paukut?
94
00:09:15,513 --> 00:09:19,267
- Tuossa on paljon viinaa.
- Olen otettu.
95
00:09:20,977 --> 00:09:23,980
- Jestas.
- Te olette töissä.
96
00:09:24,146 --> 00:09:27,441
- Pannaanko piikkiin?
- Maksa hänelle.
97
00:09:27,608 --> 00:09:29,151
Auto 23!
98
00:09:29,318 --> 00:09:34,240
Auto 23, tarvitsetteko minua?
Tarvitsetteko apuani?
99
00:09:34,407 --> 00:09:38,536
Suu kiinni, Farva.
Nappasimme sen Miatan.
100
00:09:38,703 --> 00:09:43,374
Entä ne pilviveikot?
Tarvitsetteko apuani?
101
00:09:48,462 --> 00:09:52,216
Tämähän on maistuvaista.
102
00:09:57,722 --> 00:10:01,601
- Voi hitto.
- Hän tappoi ne kytät.
103
00:10:01,767 --> 00:10:04,729
- Tämä on kyttäauto.
- Hei.
104
00:10:04,896 --> 00:10:08,524
Pidättekö te pojat Meksikosta?
105
00:10:20,661 --> 00:10:23,414
Ei me tehty mitään.
106
00:10:32,423 --> 00:10:36,719
Yksi, kaksi, kolme ja vauhtia.
107
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
Anna mennä.
108
00:10:39,722 --> 00:10:44,227
Älä nyt häviä keltanokalle.
Anna mennä, Rabbit.
109
00:10:44,393 --> 00:10:48,147
Hän voittaa. Thorny johtaa.
110
00:10:48,314 --> 00:10:53,986
Eikö äiti opettanut kallistamaan
kuppia? Anna mennä, Thorn.
111
00:10:55,571 --> 00:10:57,657
Saakeli.
112
00:10:57,823 --> 00:11:01,369
- Minä olen oikea mies.
- Aina sama juttu.
113
00:11:01,536 --> 00:11:03,955
Juo se loppuun.
114
00:11:07,667 --> 00:11:12,797
Teet tuon ihan väärin.
Sinun pitää avata kurkku.
115
00:11:12,964 --> 00:11:15,925
Sinulla on liian ohuet huulet.
116
00:11:16,092 --> 00:11:19,095
Thornylla on kunnon voimahuulet.
117
00:11:19,262 --> 00:11:22,223
Näillä saa kunnioitusta.
118
00:11:23,099 --> 00:11:24,642
Hei, kaverit.
119
00:11:34,318 --> 00:11:38,281
- Onko siirappia lisää?
- Valitan, Ursula.
120
00:11:39,699 --> 00:11:44,370
- Joisivat ketsuppia.
- Onneksi et syö paistettuja perunoita.
121
00:11:44,537 --> 00:11:48,166
Siis jos he joisivat ketsuppia.
122
00:11:49,500 --> 00:11:52,503
Miten Red Soxin pelissä kävi?
123
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Tarjoilija.
124
00:11:54,714 --> 00:12:00,178
Otan enchilada-lautasen kahdella
tacolla, ilman guacamolea.
125
00:12:00,344 --> 00:12:03,306
Minä otan chinchillan.
126
00:12:03,472 --> 00:12:06,475
En tajua. Miten niin tacoja?
127
00:12:06,642 --> 00:12:10,396
- Ne luulevat minua meksikolaiseksi.
- Etkö sitten ole?
128
00:12:10,563 --> 00:12:13,900
Toinenkin tiepoliisi.
Lisäännyttekö te?
129
00:12:14,108 --> 00:12:17,904
Tietävätköhän ne,
mihin reikään pitää panna?
130
00:12:18,070 --> 00:12:21,282
Mitä helvettiä? Minä näin tuon.
131
00:12:21,449 --> 00:12:23,618
Istu, Rando.
132
00:12:23,784 --> 00:12:26,078
Nyt riittää.
133
00:12:31,876 --> 00:12:35,713
Lopettakaa, idiootit.
134
00:12:35,880 --> 00:12:38,716
Nuo aloittivat.
135
00:12:39,842 --> 00:12:41,761
Olen pahoillani, Bruce.
136
00:12:41,928 --> 00:12:46,974
Siirappi vie pojilta järjen,
ja silloin heitä ei pitele mikään.
137
00:12:47,141 --> 00:12:51,062
Pidä koirasi hihnassa, John.
138
00:12:51,229 --> 00:12:52,855
Lähdetään.
139
00:12:54,273 --> 00:12:56,943
Kaikki keltanokat, kuunnelkaa
140
00:12:57,109 --> 00:13:01,739
Me pidämme oikeutta yllä
Otamme roistot kiinni kyllä
141
00:13:01,906 --> 00:13:04,951
Eläköön myös vanhat parrat
142
00:13:05,117 --> 00:13:09,413
- Eläköön!
- Hyvä.
143
00:13:09,580 --> 00:13:12,250
Jäinkö laulusta paitsi?
144
00:13:14,126 --> 00:13:17,588
- Laula uudestaan.
- Farva.
145
00:13:17,755 --> 00:13:20,424
- Unohdit kahvin.
- Sori, pomo.
146
00:13:20,591 --> 00:13:23,719
Aloitetaanpa sitten.
147
00:13:23,886 --> 00:13:26,222
Sain uuden mustan listan.
148
00:13:26,389 --> 00:13:29,934
Jäljellä ovat
Flagstone, Deer Lick ja me.
149
00:13:30,101 --> 00:13:35,481
Jos tämä jatkuu,
tämä laitos lakkautetaan.
150
00:13:35,648 --> 00:13:38,985
- Kuka sitten vartioi teitä?
- Kaupunkipoliisi.
151
00:13:39,151 --> 00:13:43,948
Gradyllä on kopio listasta,
joten ryhdistäydytään.
152
00:13:44,115 --> 00:13:46,617
Kuka haluaa kermaa?
153
00:13:46,784 --> 00:13:50,163
Eikö kukaan? Selvä, ei kermaa.
154
00:13:51,330 --> 00:13:57,587
- Foster, montako sakkoa annoitte?
- Ne luvut eivät ole tässä.
155
00:13:57,753 --> 00:14:01,841
- Kolme.
- En voi pakottaa ajamaan ylinopeutta.
156
00:14:02,008 --> 00:14:06,053
- Kasvata viikset.
- En ole ajanut partaa pariin viikkoon.
157
00:14:06,220 --> 00:14:09,932
- Minä kasvatan viiksiä.
- Kasvatat, kun minä sanon.
158
00:14:10,099 --> 00:14:11,642
Kahvia.
159
00:14:11,809 --> 00:14:15,646
- Se on Rabbitin.
- Selvä on.
160
00:14:15,813 --> 00:14:20,484
- Katsokaa, saippua.
- Lankaan menit, surkimus.
161
00:14:20,651 --> 00:14:25,031
- Olipa hyvä pila, Farva.
- Parempi kuin sinun, Mac.
162
00:14:25,198 --> 00:14:27,283
Anna kunnolla takaisin.
163
00:14:27,450 --> 00:14:31,787
Pelaan kerholla korttia joka torstai.
164
00:14:31,954 --> 00:14:35,082
Heillä on aina vakiopaukkuni valmiina.
165
00:14:35,249 --> 00:14:40,505
Minä pidän siitä. Minä viihdyn täällä.
Tänne se saippua!
166
00:14:42,798 --> 00:14:49,222
Me hoidamme tiet. Grady
ja hänen idioottinsa eivät saa niitä.
167
00:14:49,388 --> 00:14:51,766
Thorny, sinä olet päällystöä.
168
00:14:51,933 --> 00:14:56,145
Tee työsi, että saamme jäädä tänne.
169
00:14:56,312 --> 00:15:00,399
Farva, sinun jäähysi jatkuu.
Hoida radio.
170
00:15:05,196 --> 00:15:08,950
- Nuo kytät ovat väärässä paikassa.
- Soita sireeniä.
171
00:15:10,993 --> 00:15:14,956
- Tästä O'Hagan juuri puhui.
- Hei!
172
00:15:15,122 --> 00:15:18,167
Ettekö muista,
minkä värinen autonne on?
173
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
Hei hei.
174
00:15:20,920 --> 00:15:25,258
- Otetaanko kissaleikki?
- Mikä on ennätys?
175
00:15:25,424 --> 00:15:31,681
- Thornylla on 6, sinulta onnistuu 10.
- Aloitanko saman miaun?
176
00:15:35,184 --> 00:15:36,644
Olen pahoillani.
177
00:15:36,811 --> 00:15:40,982
Ei miauta. Ajokortti ja rekisteriote.
178
00:15:44,443 --> 00:15:47,029
Antakaa rekisteriote.
179
00:15:47,196 --> 00:15:50,366
- Vauhtia miau.
- Anteeksi.
180
00:15:52,159 --> 00:15:55,955
- Huvittaako teitä jokin?
- Ei.
181
00:15:56,122 --> 00:16:00,293
Miksi te sitten nauratte,
Larry Johnson?
182
00:16:01,752 --> 00:16:05,965
- Miau, missä me olimmekaan?
- Sanoitteko te "miau"?
183
00:16:06,132 --> 00:16:09,093
Sanonko minä "miau"?
184
00:16:09,260 --> 00:16:14,765
- Luulin, että...
- Miau, kuinka nopeasti te ajoitte?
185
00:16:14,932 --> 00:16:18,978
- Miau, mille te nauratte?
- Luulin, että sanoitte "miau".
186
00:16:19,145 --> 00:16:22,273
Näytänkö minä kissalta?
187
00:16:22,440 --> 00:16:27,069
- Hypinkö puusta puuhun?
- Ette.
188
00:16:27,236 --> 00:16:30,114
Juonko maitoa lautaselta?
189
00:16:30,281 --> 00:16:33,576
Syönkö minä hiiriä?
190
00:16:33,743 --> 00:16:37,538
- Lakatkaa miau nauramasta.
- Selvä on, sir.
191
00:16:37,705 --> 00:16:40,291
Miau, tästä tulee sakkoa.
192
00:16:40,458 --> 00:16:43,336
- Mutta...
- Ei mitään miauta.
193
00:16:43,503 --> 00:16:46,756
Nyt ei paljon naurata, vai miau?
194
00:16:50,927 --> 00:16:53,012
Miau.
195
00:17:04,899 --> 00:17:08,611
Kiitos, että pesit minun autoni.
196
00:17:08,778 --> 00:17:12,406
- Tiedätkö, mikä tämä on?
- Säämiskä.
197
00:17:12,573 --> 00:17:16,577
Arvasit oikein.
Hävisin juuri dollarin.
198
00:17:16,744 --> 00:17:18,746
Hävisin sen itselleni.
199
00:17:23,251 --> 00:17:26,838
- Onko tämä sinusta hauskaa?
- On.
200
00:17:27,004 --> 00:17:32,552
Kuulin, miten sinä jouduit jäähylle.
Jutussa oli mukana koulubussi.
201
00:17:32,718 --> 00:17:37,348
Vai kuulit sinä siitä?
Kerronpa jotain muutakin hauskaa.
202
00:17:37,515 --> 00:17:42,812
Vuonna 1974 Charlie Richistä
tuli "Vuoden kantrimuusikko".
203
00:17:42,979 --> 00:17:47,859
Vuonna 1975 hän sai luovuttaa
palkinnon uudelle voittajalle.
204
00:17:48,025 --> 00:17:52,822
Se oli se hemmetin
päivänsäde John Denver.
205
00:17:52,989 --> 00:17:58,536
- Richin tilalle tuli John Denver.
- Uskomatonta.
206
00:17:58,703 --> 00:18:04,458
Mr Rich otti sytkärin
ja tuikkasi koko palkinnon tuleen.
207
00:18:05,793 --> 00:18:08,004
Tajusitko sinä?
208
00:18:08,171 --> 00:18:12,341
Aiotko sinä tuikata
kantripalkintoni tuleen?
209
00:18:12,508 --> 00:18:16,137
Sinun on parasta varoa persettäsi.
210
00:18:16,304 --> 00:18:19,432
Tuikkaatko perseeni tuleen?
211
00:18:26,439 --> 00:18:29,817
- Tapellaanko?
- Anna tulla vain.
212
00:18:29,984 --> 00:18:34,780
Meille tuli hälytys.
Lähdetkö sinä, Rod?
213
00:18:34,947 --> 00:18:37,700
- Totta kai.
- Älä luule.
214
00:18:41,078 --> 00:18:44,373
- Hyvin vahattu, keltanokka.
- Kiitos, sir.
215
00:18:50,588 --> 00:18:53,007
Ovatko kaupunkikytät täällä?
216
00:18:53,174 --> 00:18:56,469
Miten he ehtivät ennen meitä?
217
00:18:56,636 --> 00:18:58,554
Katso tuota tyyppiä.
218
00:18:58,721 --> 00:19:02,225
- Onpa hän kova kaveri.
- Häivy, poju.
219
00:19:03,059 --> 00:19:08,689
Onpa komea asuntoauto.
Denny-sedällä oli samanlainen.
220
00:19:08,856 --> 00:19:13,778
- Rabbit, pane pokerinaama päälle.
- Selvä.
221
00:19:15,071 --> 00:19:17,156
Mitä hittoa?
222
00:19:18,950 --> 00:19:20,576
Niinpä niin.
223
00:19:23,287 --> 00:19:27,375
- Mitä tapahtui?
- Tutkimukset ovat jo käynnissä.
224
00:19:27,542 --> 00:19:30,127
Nythän ne alkavat.
225
00:19:30,294 --> 00:19:33,923
- Älä koske rikospaikkaan, Rodent.
- Rabbit.
226
00:19:34,090 --> 00:19:38,970
Katsokaa tuota Johnny Chimpoa.
Älä läpsi minua!
227
00:19:39,136 --> 00:19:43,307
- Älä koske keltanokkaani, Grady.
- Kosken kohta sinuun.
228
00:19:46,853 --> 00:19:51,232
Täällä on Spurburyn poliisi.
Tulkaa ylös kädet ylhäällä.
229
00:20:00,241 --> 00:20:02,201
Mennään ulos!
230
00:20:05,663 --> 00:20:09,250
Hitto noita eksoottisia lemmikkejä.
Hae nauha.
231
00:20:12,211 --> 00:20:15,089
Teillä taitaa olla sikaongelma.
232
00:20:15,256 --> 00:20:19,010
- Varo, se on vihainen.
- Sekö on vihainen?
233
00:20:20,761 --> 00:20:23,472
- Eristä alue.
- Eristä alue.
234
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
Lopeta jo. Olen tosissani.
235
00:20:25,808 --> 00:20:30,938
Eikö teitä jo lakkautettu?
Ai niin, se tapahtuu ensi viikolla.
236
00:20:34,692 --> 00:20:37,737
Tuolla sisällä on kuollut nainen.
237
00:20:37,904 --> 00:20:40,823
- Antaa heittää.
- Lopeta.
238
00:20:40,990 --> 00:20:44,035
- Tappelu, verta!
- Mitä hittoa?
239
00:20:45,995 --> 00:20:48,581
- Käteen sattui.
- Mac.
240
00:20:53,586 --> 00:20:55,129
Päästä irti.
241
00:21:04,514 --> 00:21:10,770
Saat tuon lihavan Fosterista.
Vaihdatko tuon tyhmän Rabbitiin?
242
00:21:10,937 --> 00:21:14,982
Kuvaile tarkemmin.
Molemmat ovat lihavia ja tyhmiä.
243
00:21:15,149 --> 00:21:20,363
- Ota käsiraudat pois nyt heti.
- Päästä hänet irti.
244
00:21:20,530 --> 00:21:22,240
Päästä hänet, Smy.
245
00:21:22,406 --> 00:21:25,701
Mitä sinä murjotat, Grady?
246
00:21:25,868 --> 00:21:29,747
Tämä on meidän rikospaikkamme.
247
00:21:29,914 --> 00:21:33,042
- Tämä on meidän aluettamme.
- Ei ole.
248
00:21:33,209 --> 00:21:37,129
Tiepoliisi on lakkautettu.
Me hoidamme tämän.
249
00:21:39,590 --> 00:21:43,511
Samapa tuo. Hoidelkaa te tuo porsas.
250
00:21:46,222 --> 00:21:48,432
TIEPOLIISI
251
00:21:51,769 --> 00:21:55,523
- Pomo.
- Mikä hitto teitä vaivaa?
252
00:21:55,690 --> 00:22:02,697
Minä käskin ryhdistäytyä, ja te
tappelette kaupunkipoliisin kanssa.
253
00:22:02,864 --> 00:22:06,450
- Ne aloittivat.
- Totta kai.
254
00:22:06,617 --> 00:22:11,998
He tekivät meistä valituksen.
He haluavat meidät pois täältä.
255
00:22:13,749 --> 00:22:18,337
Täällä tehtiin murha,
ja te annatte koko jutun heille.
256
00:22:18,504 --> 00:22:22,508
Me näytämme nynneröiltä.
257
00:22:26,387 --> 00:22:28,973
Tule ulos, Rabbit.
258
00:22:31,642 --> 00:22:34,770
Minä taidan mennä suihkuun.
259
00:22:42,570 --> 00:22:45,823
Se oli kolmas huti.
260
00:22:45,990 --> 00:22:50,536
- Hyvin tehty.
- Nyt on seuraavan lyöjän vuoro.
261
00:22:50,703 --> 00:22:52,747
Hyvä, Caroline!
262
00:22:52,914 --> 00:22:58,252
Jos tiepoliisi lakkautetaan,
voisit ehkä silti jäädä tänne.
263
00:22:58,419 --> 00:23:02,173
Voit aina tulla
minun kauppaani töihin.
264
00:23:02,340 --> 00:23:08,137
Ex-kyttä on hippityttöystävänsä
leivissä. Kuulostaa TV-sarjalta.
265
00:23:08,304 --> 00:23:12,308
Olehan tarkkana.
Meidän poikamme on seuraava.
266
00:23:12,475 --> 00:23:15,895
- Arlo, muista katsoa palloa.
- Selvä.
267
00:23:18,481 --> 00:23:20,691
Anna mennä.
268
00:23:22,401 --> 00:23:25,196
Ferris!
269
00:23:30,827 --> 00:23:34,038
- Tuo oli väärä syöttö.
- Seuraa peliä.
270
00:23:34,205 --> 00:23:35,957
Mitä tuo oli?
271
00:23:36,123 --> 00:23:38,459
Hemmetin kaupunkikytät.
272
00:23:38,626 --> 00:23:44,173
Ensin meillä on
ammattimainen ja tylsä suhde.
273
00:23:44,340 --> 00:23:48,094
Sitten he yrittävätkin
nujertaa meidät.
274
00:23:48,261 --> 00:23:53,057
En halua siirtoa.
Joutuisin ties kenen kiusattavaksi.
275
00:23:53,224 --> 00:24:00,147
Jos niin käy, jäädään kaikki tänne
ja perustetaan rullaluisteludisko.
276
00:24:00,314 --> 00:24:03,651
Heitä oikein kovaa.
277
00:24:03,818 --> 00:24:06,946
Kuka haluaa makkaraa?
278
00:24:07,113 --> 00:24:10,032
Katso, onko siellä suklaabanaaneja.
279
00:24:13,619 --> 00:24:15,872
Otan jäätelön.
280
00:24:19,333 --> 00:24:21,752
Hei, Charlien enkeli.
281
00:24:21,919 --> 00:24:26,090
Onneksi olkoon.
Olet miljoonas, joka sanoo noin.
282
00:24:26,257 --> 00:24:29,093
Mitä saan siitä hyvästä?
283
00:24:32,555 --> 00:24:37,685
- Toivottasti aivoni eivät jäädy.
- Eihän olematon voi jäätyä.
284
00:24:37,852 --> 00:24:41,355
Se tappelu oli todella hauska.
285
00:24:41,522 --> 00:24:45,735
Voisimme ehkä ottaa sen uusiksi.
286
00:24:45,902 --> 00:24:50,156
Hyvä on. Saat iskeä minua, jos haluat.
287
00:24:50,323 --> 00:24:52,074
- Ihanko totta?
- Niin.
288
00:24:52,241 --> 00:24:55,745
Selvä. Pitele jäätelöä.
289
00:24:59,373 --> 00:25:00,917
Varokaa.
290
00:25:03,544 --> 00:25:05,296
Mitä tapahtui?
291
00:25:05,463 --> 00:25:09,091
Mitä? Miksi?
292
00:25:09,258 --> 00:25:11,844
Yrittäkää vähän piristyä.
293
00:25:18,809 --> 00:25:20,811
Tämä on heiltä.
294
00:25:23,814 --> 00:25:27,109
- Paskiaiset.
- Siirrä se pois edestä.
295
00:25:27,276 --> 00:25:33,658
- Puhutaan kenttäpalveluksestani.
- Puhun siitä Gradyn kanssa.
296
00:25:33,825 --> 00:25:38,120
- Syö se tai heitä menemään.
- Turpa kiinni.
297
00:25:38,287 --> 00:25:44,460
Radion hoitaminen tekee
minut hulluksi. Haluan kentälle.
298
00:25:44,627 --> 00:25:48,714
Mene radion kanssa
kentälle seisomaan.
299
00:25:48,881 --> 00:25:54,804
- Vie se jättihattara muualle.
- Paskat vien. Miltä nyt tuntuu?
300
00:26:02,979 --> 00:26:08,985
- Etsin poliisipäällikkö Gradya.
- Grady ei ole täällä. Minä otan sen.
301
00:26:09,151 --> 00:26:13,155
Tämä on tärkeää. Onko Rando täällä?
302
00:26:13,322 --> 00:26:15,825
Olen täällä yksin.
303
00:26:16,826 --> 00:26:20,621
- Eikö täällä ole ketään miehiä?
- Anna se kansio.
304
00:26:22,999 --> 00:26:24,750
Mitä tämä on?
305
00:26:24,917 --> 00:26:28,880
Oletko sinä Vermontista kotoisin?
306
00:26:32,300 --> 00:26:35,803
Olet rohkea,
kun uskallat leijonan pesään.
307
00:26:35,970 --> 00:26:41,184
- Minä olen rautaa.
- Vai oliko se puuta?
308
00:26:41,350 --> 00:26:47,148
Ovatko nämä sellit 2,5 kertaa 2,5
metriä? Meidän ovat 3 kertaa 3.
309
00:26:48,566 --> 00:26:53,112
Olet varmasti kiva kaveri,
mutta en tapaile poliiseja.
310
00:26:53,279 --> 00:26:57,450
Minä olenkin siviili
poliisin ruumiissa.
311
00:26:57,617 --> 00:27:04,081
Sen voi korjata leikkauksella,
mutta jäisit paitsi kaikesta hullusta.
312
00:27:04,248 --> 00:27:07,126
Suurin osa niistä jutuista on valetta.
313
00:27:07,293 --> 00:27:13,758
Paitsi se, kun pysäytimme AC/DC: n
bussin ja pääsimme Jamaikalle.
314
00:27:14,842 --> 00:27:17,637
Muuten työ on aika tylsää.
315
00:27:17,803 --> 00:27:21,307
Siitä minä en tiedä mitään.
316
00:27:22,850 --> 00:27:26,604
Alahan laputtaa.
Minä en halua potkuja.
317
00:27:26,771 --> 00:27:30,942
Minä en saa potkuja,
meidät lakkautetaan.
318
00:27:33,694 --> 00:27:37,782
- Meillä ovi on tässä kohden.
- Aivan.
319
00:27:40,201 --> 00:27:42,662
Katso noita hyeenoja.
320
00:27:42,829 --> 00:27:46,624
Ne ajavat ylinopeutta.
321
00:27:46,791 --> 00:27:50,169
- Vastaa, radio.
- Älä sano minua radioksi, auto 91.
322
00:27:50,336 --> 00:27:56,259
- Älä sano minua auto 91:ksi, radio.
- Lopetitko jo?
323
00:27:56,425 --> 00:27:59,595
Täällä on epäilyttävä ajoneuvo,
valkoinen Caprice.
324
00:27:59,762 --> 00:28:02,765
Rekisterinumero on TG150.
325
00:28:02,932 --> 00:28:06,060
- Tarkistan sen.
- Kiitos, radio.
326
00:28:09,397 --> 00:28:13,901
Se on Spurburyn poliisin auto.
327
00:28:14,068 --> 00:28:16,404
Onko? Hyvä luoja!
328
00:28:16,571 --> 00:28:18,990
Olipa hauskaa, 91.
329
00:28:19,157 --> 00:28:20,700
Kiitos, radio.
330
00:28:20,867 --> 00:28:22,952
PUNNITUSPAIKKA
331
00:28:23,119 --> 00:28:26,247
Tuo rekka ei aio mennä punnitukseen.
332
00:28:26,414 --> 00:28:29,458
Ilman punnitusta ei painita.
333
00:28:29,625 --> 00:28:32,753
Aikooko tuo mäntti pysäyttää rekan?
334
00:28:32,920 --> 00:28:36,215
Se ei, hitto vieköön, onnistu.
335
00:28:36,382 --> 00:28:38,843
Mitä hemmettiä hän tekee?
336
00:28:40,887 --> 00:28:44,891
Juuri niin, jatka matkaa.
337
00:28:48,186 --> 00:28:53,774
- Otetaanko toistoleikki?
- Haluatko sinä?
338
00:28:53,941 --> 00:28:57,612
Olen miettinyt sitä,
mitä ylikomisario sanoi.
339
00:28:57,778 --> 00:29:02,909
Tehdään tämä O'Haganin takia
ihan normaalisti.
340
00:29:07,330 --> 00:29:12,084
Tulkaa alas ajokortin
ja rekisteriotteen kanssa.
341
00:29:12,251 --> 00:29:16,672
Tulkaa alas ajokortin
ja rekisteriotteen kanssa.
342
00:29:16,839 --> 00:29:18,341
Hyvä on.
343
00:29:18,508 --> 00:29:22,094
Odottaisitteko hetkisen? Lopeta.
344
00:29:22,261 --> 00:29:25,640
Odottaisitteko hetkisen? Lopeta.
345
00:29:25,806 --> 00:29:30,853
Teinkö jotain väärin?
En ajanut ylinopeutta.
346
00:29:34,649 --> 00:29:36,984
Miksi ette mennyt punnitukseen?
347
00:29:37,151 --> 00:29:41,364
Ajoinko sen ohi?
Olen ajanut todella pitkään.
348
00:29:41,531 --> 00:29:44,826
Pysähdyn sitten seuraavalla.
349
00:29:44,992 --> 00:29:49,789
- Mitä teillä on kyydissä?
- Saippuaa kai.
350
00:29:49,956 --> 00:29:51,833
- Katsotaanpa.
- Katsotaanpa.
351
00:29:51,999 --> 00:29:57,213
- Minulla on todella kiire.
- Mennään, mr Galikanokus.
352
00:29:57,380 --> 00:30:01,676
Kuulitte, mitä hän sanoi.
Mennään, mr...
353
00:30:01,843 --> 00:30:06,097
Mr Galinookan...?
354
00:30:09,725 --> 00:30:11,686
Hypätkää sinne vain.
355
00:30:11,853 --> 00:30:16,774
- Jepulis. Minä olen idiootti.
- Niin olet.
356
00:30:18,150 --> 00:30:23,239
Valo ei toimi.
Haen ohjaamosta taskulampun.
357
00:30:23,406 --> 00:30:25,992
Mr Galikanokus!
358
00:30:26,159 --> 00:30:28,119
Mr Galikanokus?
359
00:30:29,453 --> 00:30:31,831
Olisi pitänyt arvata.
360
00:30:31,998 --> 00:30:36,419
- Lopeta jo, Mac.
- Lopeta...
361
00:30:36,586 --> 00:30:40,173
...jo, Mac.
362
00:30:40,339 --> 00:30:43,217
KAKSI TUNTIA MYÖHEMMIN
363
00:30:44,719 --> 00:30:46,888
Päivää.
364
00:30:52,351 --> 00:30:57,023
Täällä haisee seksiltä. Mitä tapahtui?
365
00:30:57,190 --> 00:31:00,943
Me vähän herpaannuimme,
kun leikimme toistoleikkiä.
366
00:31:01,110 --> 00:31:03,529
Sellaista sattuu.
367
00:31:03,696 --> 00:31:08,826
Teidän autoanne ongitaan juuri
Le Blanc -järvestä.
368
00:31:08,993 --> 00:31:12,872
Ei sentään.
Se on tien toisella puolella.
369
00:31:13,039 --> 00:31:18,252
Seuraavan kerran, kun tällaista
tapahtuu, vetäkää syvään henkeä-
370
00:31:18,419 --> 00:31:21,464
- ja ottakaa päänne pois
toistenne perseestä.
371
00:31:21,631 --> 00:31:25,635
Helppohan sinun on sanoa.
Hänellä on pieni pää.
372
00:31:25,968 --> 00:31:29,096
- Mitä täällä on?
- Saippuaa kai.
373
00:31:32,558 --> 00:31:34,644
Mitä tämä on?
374
00:31:39,899 --> 00:31:41,275
Ruohoa.
375
00:31:43,945 --> 00:31:48,866
- Onpa löyhkäävä pyramidi.
- Olisi pitänyt rakentaa iglu.
376
00:31:49,033 --> 00:31:53,996
- Siinä on paljon ruohoa.
- Muisteletko Grateful Deadia?
377
00:31:54,163 --> 00:31:57,291
- Piilottakaa kama.
- Mistä sinä puhut?
378
00:31:58,251 --> 00:32:00,461
Suurenna.
379
00:32:00,628 --> 00:32:03,005
Suurenna.
380
00:32:03,172 --> 00:32:07,051
- Suurenna.
- Tulosta se hiton paperi.
381
00:32:07,593 --> 00:32:11,180
Mitä me tiedämme Galikanokusista?
382
00:32:11,347 --> 00:32:13,432
Nimi ja ajokortti ovat tekaistuja.
383
00:32:13,599 --> 00:32:15,768
- Entä Bunty Soap?
- Tekosaippuafirma.
384
00:32:15,935 --> 00:32:19,730
- Tekevätkö he muovisaippuoita?
- Firmaa ei ole.
385
00:32:19,897 --> 00:32:25,695
- Emme ole tehneet yhtään pidätystä.
- Minulla on teoria.
386
00:32:25,862 --> 00:32:29,949
Marihuanapaaleissa
on Johnny Chimpon kuva.
387
00:32:30,116 --> 00:32:34,287
Sillä kuolleella naisella
oli samanlainen tatuointi.
388
00:32:34,453 --> 00:32:39,542
Monet diilerit
merkitsevät tuotteensa tarroilla.
389
00:32:39,709 --> 00:32:44,130
- Opitko tuon huumekoulussa?
- Ole hiljaa, Farva.
390
00:32:44,297 --> 00:32:48,718
Oliko niiden
pilviveikkojen pussissa tarraa?
391
00:32:50,678 --> 00:32:53,306
Eipä tainnut olla.
392
00:32:53,472 --> 00:32:56,601
- Oliko asuntoautossa marihuanaa?
- Ei.
393
00:32:57,977 --> 00:33:01,856
Apinatatuointi
ei ole kummoinen todiste.
394
00:33:02,023 --> 00:33:05,902
Mikä tämä John Chimpo oikein on?
395
00:33:07,195 --> 00:33:11,282
Tiedäthän ne japanilaiset piirretyt?
396
00:33:11,449 --> 00:33:16,245
Etkö? Se on afganistanilainen kopio.
397
00:33:16,412 --> 00:33:23,628
Apina riehuu ympäriinsä,
ja hovimestari yrittää hillitä sitä.
398
00:33:23,794 --> 00:33:27,256
Se on afganistanilainen piirretty.
399
00:33:27,423 --> 00:33:30,176
Onko apinalla hovimestari?
400
00:33:30,343 --> 00:33:33,471
- Onko se joku arabialainen tapa?
- Ei aavistusta.
401
00:33:35,848 --> 00:33:40,978
Kysyn Gradylta, pääsisimmekö
katsomaan sitä asuntoautoa.
402
00:33:41,145 --> 00:33:44,148
Oletteko valmiina valokuvaan?
403
00:33:47,610 --> 00:33:51,614
- Vedä housut alas.
- Idiootti.
404
00:33:51,781 --> 00:33:57,286
- John, häiritsenkö minä?
- Pormestari Timber, tulkaa sisään.
405
00:33:57,453 --> 00:33:59,789
Teette hyvää työtä.
406
00:33:59,956 --> 00:34:03,876
- Pääsisinkö minäkin kuvaan?
- Totta kai.
407
00:34:04,043 --> 00:34:09,131
- Hyvin tehty.
- Nyt meitä on vaikea lakkauttaa.
408
00:34:09,298 --> 00:34:15,471
Täällä tehdään murhia ja
huumerikoksia. Poliiseja tarvitaan.
409
00:34:15,638 --> 00:34:19,433
- Se on hyvä iskulause.
- Sano se budjettikomitealle.
410
00:34:19,600 --> 00:34:24,730
Puhuin kuvernööri Jessmanin
kanssa. Hän tulee tänne.
411
00:34:26,732 --> 00:34:30,278
- Antakaa minulle ase.
- Rabbit, hae ase.
412
00:34:31,279 --> 00:34:37,118
- Tappelitte kaupunkipoliisin kanssa.
- Se ei toistu.
413
00:34:37,285 --> 00:34:43,332
Hyvä. Kun kuvernööri tulee,
järjestän pienet juhlat.
414
00:34:45,376 --> 00:34:50,089
Näytämme, mitä mieltä
olemme lainvartijoista.
415
00:34:51,090 --> 00:34:53,176
Anna palaa.
416
00:34:56,304 --> 00:34:59,599
- Vauhtia.
- Mikä se sinun ja Bobbin juttu on?
417
00:35:01,017 --> 00:35:05,146
Oletteko te yhdessä,
vaikka makaatte muiden kanssa?
418
00:35:05,313 --> 00:35:09,192
Niin tai ei oikeastaan. Tavallaan.
419
00:35:09,358 --> 00:35:13,154
Se on pitkä tarina.
420
00:35:13,321 --> 00:35:18,075
Arlo, käykö äidin luona
ketään vanhempia poikia?
421
00:35:18,242 --> 00:35:22,330
- Pane sireenit päälle.
- Kohta. Kuulitko sinä?
422
00:35:22,497 --> 00:35:24,999
Käykö äidin luona ketään setiä?
423
00:35:25,166 --> 00:35:29,003
- Niin kuin Fred-setäkö?
- Kuka se on?
424
00:35:29,170 --> 00:35:34,759
Se on se hullu lintu telkkarista.
Se lentää niin kuin pulu.
425
00:35:34,926 --> 00:35:37,595
Fred-setä on hullu lintu.
426
00:35:37,762 --> 00:35:41,015
Selvä. Siinä on taas yksi.
427
00:35:42,141 --> 00:35:44,602
Otatko sinä tuon?
428
00:35:44,769 --> 00:35:48,397
- Mitä sinä teet?
- Pysyn täällä pikku-A: n kanssa.
429
00:35:48,564 --> 00:35:53,569
Alahan mennä.
Tee äitimuori ylpeäksi.
430
00:35:53,736 --> 00:35:58,658
Täällä on ruskea Porsche, jossa
on Washingtonin rekkarit: 8...
431
00:35:58,825 --> 00:36:02,703
...DPE.
- Tarkistan.
432
00:36:07,959 --> 00:36:10,044
Sammuttakaa musiikki.
433
00:36:11,087 --> 00:36:13,965
Näyttäisittekö ajokortin
ja rekisteri...
434
00:36:15,800 --> 00:36:19,345
Anteeksi, että ajoin ylinopeutta.
435
00:36:19,512 --> 00:36:22,265
Olen tottunut ajamaan Autobahnilla.
436
00:36:23,558 --> 00:36:25,351
Millä?
437
00:36:35,987 --> 00:36:40,950
- Tiedättekö, miksi pysäytimme teidät?
- Ajoimme ylinopeutta.
438
00:36:41,117 --> 00:36:42,660
Ja!
439
00:36:42,827 --> 00:36:48,541
Tämä on ongelma. Minulla
ei ole varaa saada taas sakkoja.
440
00:36:48,708 --> 00:36:51,961
Voisinko tehdä jotain hyväksenne?
441
00:36:52,128 --> 00:36:56,632
Ehkä vaimoni
voisi tehdä hyväksenne jotakin.
442
00:36:57,383 --> 00:37:01,053
Mitä te haluaisitte minun tekevän?
443
00:37:01,220 --> 00:37:05,308
Haluaisitteko te tehdä jotain minulle?
444
00:37:05,474 --> 00:37:08,186
Ajoitte 140 km tunnissa.
445
00:37:08,352 --> 00:37:12,732
Minä ehdottaisin
piiskaa ja käsirautoja.
446
00:37:13,733 --> 00:37:17,320
Odottakaa vähän. Tulen kohta takaisin.
447
00:37:39,217 --> 00:37:42,512
- Se Porsche on varastettu.
- Oletko varma?
448
00:37:50,186 --> 00:37:51,854
Rabbit!
449
00:37:53,648 --> 00:37:57,318
- Ei nyt.
- Hänkin saa tulla mukaan.
450
00:37:57,485 --> 00:37:59,737
Tule tänne.
451
00:38:00,780 --> 00:38:03,908
Odottakaa vähän.
452
00:38:06,369 --> 00:38:07,995
Mitä?
453
00:38:08,162 --> 00:38:12,750
- Farva sanoi, että auto on varastettu.
- Varastettuko? Hitto!
454
00:38:12,917 --> 00:38:18,089
- Mikä hätänä?
- Odottakaa. Tämä tulee tarpeeseen.
455
00:38:18,256 --> 00:38:23,553
Muuten olisin tullut itsekin mukaan,
mutta auto on varastettu.
456
00:38:23,719 --> 00:38:25,680
Hitto soikoon.
457
00:38:25,847 --> 00:38:31,310
Pane hänelle käsiraudat.
Tee se. Me olemme tiepoliiseja.
458
00:38:31,477 --> 00:38:33,145
Lopeta.
459
00:38:33,312 --> 00:38:37,275
Tee se.
Sammuttakaa musiikki ja tulkaa ulos.
460
00:38:37,441 --> 00:38:41,154
- Selvähän se.
- Pankaa kädet auton päälle.
461
00:38:41,320 --> 00:38:45,324
- Molemmat saavat huvitella.
- Mene autoon.
462
00:38:45,491 --> 00:38:48,536
Rabbit, pane hänelle käsiraudat.
463
00:38:48,703 --> 00:38:51,747
- Menkää autoa vasten.
- Tämä on ikävää.
464
00:38:51,914 --> 00:38:55,793
- Pankaa kädet selän taakse.
- Tämäpä on tuhmaa.
465
00:38:56,669 --> 00:38:59,088
Arlo, lopeta.
466
00:39:03,759 --> 00:39:06,012
Rabbit, ala tulla.
467
00:39:07,513 --> 00:39:11,684
- Istu Rabbit-sedän syliin.
- Ei kannata.
468
00:39:11,851 --> 00:39:14,729
Istu sitten siinä keskellä.
469
00:39:19,734 --> 00:39:22,612
Ursula, vessasta on paperi loppu.
470
00:39:22,778 --> 00:39:27,116
- Entä se kengästäsi roikkuva?
- Mikä?
471
00:39:27,283 --> 00:39:32,955
Hitto. Pärjäisit paremmin,
jos yrittäisit vähän.
472
00:39:33,122 --> 00:39:36,834
- Tulenko pyyhkimään perseesi?
- En tarkoittanut...
473
00:39:37,001 --> 00:39:42,507
- Minun vaimoni tuo WC-paperia.
- Minä en ole sinun vaimosi.
474
00:39:42,673 --> 00:39:46,385
Jos olisit, saisit kunnon kyytiä.
475
00:39:50,139 --> 00:39:52,558
Hei, mätisäkki.
476
00:39:54,936 --> 00:39:59,941
Jos sinä olisit minun vaimoni,
hieroisin iltaisin jalkojasi.
477
00:40:00,107 --> 00:40:01,651
Hyvä yritys.
478
00:40:02,276 --> 00:40:08,449
Tytön naama painettiin sianruokaan.
Onko hänet tunnistettu?
479
00:40:08,616 --> 00:40:12,870
Hän on Maija Meikäläinen.
Kuulostaako tutulta?
480
00:40:13,037 --> 00:40:16,833
Asia on työn alla. Se on rutiinijuttu.
481
00:40:16,999 --> 00:40:22,755
Hänen selässään oli kuulemma
John Chimpo -tatuointi.
482
00:40:28,177 --> 00:40:34,892
Kannabispusseissa oli sama logo.
Jutut voivat liittyä toisiinsa.
483
00:40:35,059 --> 00:40:40,356
Tarkoitatko, että piirretty apina
tuo huumeita tähän kaupunkiin?
484
00:40:40,523 --> 00:40:43,985
- Me emme pidä toisistamme...
- Minä pidän sinusta.
485
00:40:44,152 --> 00:40:47,446
Yritän ehdottaa yhteistyötä.
486
00:40:47,613 --> 00:40:49,991
John Chimpo.
487
00:40:51,367 --> 00:40:57,874
Hanson, etsi Johnny Chimpo,
Jerry Kirahvi ja Arty Alligaattori.
488
00:40:58,040 --> 00:41:01,919
Otetaan ne tunnistusriviin.
Kiitos, kulti.
489
00:41:02,086 --> 00:41:03,629
Onpa heillä hauskaa.
490
00:41:03,796 --> 00:41:08,718
Sellaista se on tiepoliisin kanssa.
Me olemme hauskoja.
491
00:41:08,885 --> 00:41:11,345
Mihin me jäimmekään?
492
00:41:11,512 --> 00:41:14,891
Sinä iskit minua, ja minä vastustelin.
493
00:41:15,057 --> 00:41:19,729
- Alat harkita asiaa.
- Minä en koske tiekyttiin.
494
00:41:19,896 --> 00:41:21,522
Minä olen namupala.
495
00:41:21,689 --> 00:41:24,734
Minä raavin sinun selkääsi.
496
00:41:24,901 --> 00:41:29,447
Nyt sinä raavit minun
tai potkaisen sinua perseelle.
497
00:41:29,614 --> 00:41:32,825
Epätoivo haisee pahalle, John.
498
00:41:32,992 --> 00:41:38,664
Sinä olet
osavaltion budjetin leikattava kulu.
499
00:41:38,831 --> 00:41:45,922
Sinulla on surkeita poliiseja,
ja minä saan kohta lisävaroja.
500
00:41:46,088 --> 00:41:52,136
Sinä puhut sen naisen
tississä olleesta apinatatuoinnista-
501
00:41:52,303 --> 00:41:56,724
- niin kuin tämä olisi
joku huumesalaliitto.
502
00:41:57,892 --> 00:42:02,563
Pidä matkalaukkusi valmiina,
ja jätä poliisityö meille.
503
00:42:02,730 --> 00:42:06,192
Kun tiepoliisi lakkautetaan,
tule käymään.
504
00:42:06,359 --> 00:42:09,570
Hyvälle parkkipirkolle on käyttöä.
505
00:42:20,581 --> 00:42:22,583
Näin sitä mennään.
506
00:42:41,853 --> 00:42:45,857
SAAT ILMAISEN HODARIN,
JOS OSTAT 10 GALLONAA BENSAA
507
00:43:10,173 --> 00:43:12,258
Lähde perään, Mac.
508
00:43:47,627 --> 00:43:49,170
Ääliö!
509
00:43:50,254 --> 00:43:51,797
Saakeli!
510
00:43:53,591 --> 00:43:56,385
Täältä tulee Rabbit.
511
00:44:06,938 --> 00:44:10,900
- Hitto soikoon.
- Ulos autosta.
512
00:44:12,109 --> 00:44:14,570
Hei, "Shirley".
513
00:44:14,737 --> 00:44:19,742
- Älä viitsi, Farva.
- Mitähän Thorny tästä sanoo?
514
00:44:19,909 --> 00:44:24,997
- Niin siinä varmasti käy.
- Me emme halua muuttaa.
515
00:44:25,164 --> 00:44:29,126
Minut kai siirretään Brattleboroon.
Se on kiva kaupunki.
516
00:44:29,293 --> 00:44:32,088
Muutto ei olisi Arlolle hyväksi.
517
00:44:32,255 --> 00:44:37,635
- Hänellä on täällä hyviä ystäviä.
- Se omituinen puhevikainenko?
518
00:44:37,802 --> 00:44:40,054
Lakkaa hyppimästä sängyssä.
519
00:44:40,221 --> 00:44:43,266
En halua muuttaa ilman sinua.
520
00:44:43,432 --> 00:44:47,061
- Jää sitten tänne.
- En voi, jos minut siirretään.
521
00:44:47,228 --> 00:44:50,022
Lakkaa hyppimästä sängyssä.
522
00:44:50,189 --> 00:44:53,025
Jippijaijei, paskiainen.
523
00:44:53,192 --> 00:44:56,654
Nyt on melkein Mitternacht.
524
00:44:57,905 --> 00:45:03,035
Meidän pitäisi mennä selliin,
ettemme muutu kurpitsoiksi.
525
00:45:03,202 --> 00:45:06,164
Minä en halua vielä lähteä.
526
00:45:06,330 --> 00:45:08,833
Saavatko he jäädä vielä vähäksi aikaa?
527
00:45:09,000 --> 00:45:12,670
Hyvä on. Kuka haluaa viiksivoitelun?
528
00:45:12,837 --> 00:45:17,008
- Minä haluan.
- Niin minäkin.
529
00:45:20,928 --> 00:45:24,557
- Spurburyn poliisi.
- Tämä on kauheaa.
530
00:45:24,724 --> 00:45:26,893
Joku mies vilauttelee!
531
00:45:27,059 --> 00:45:31,230
- Rauhoittukaa.
- Minä en voi rauhoittua!
532
00:45:31,397 --> 00:45:33,357
Missä te olette?
533
00:45:33,524 --> 00:45:38,738
Hän on talon edessä
osoitteessa 323 Karuna Street.
534
00:45:38,905 --> 00:45:43,409
- Se on meidän osoitteemme.
- Ehkä te näette hänet.
535
00:45:43,576 --> 00:45:46,162
Katsokaa ikkunasta.
536
00:45:48,122 --> 00:45:51,250
Näittekö hänet? Hän on kuvottava.
537
00:45:51,417 --> 00:45:56,047
- Niin todellakin on.
- Hän menee taas ikkunan eteen.
538
00:45:59,550 --> 00:46:03,804
Hänen vehkeensä on kuin hirvellä.
539
00:46:03,971 --> 00:46:07,099
Nyt hän menee taas takaisin.
540
00:46:09,185 --> 00:46:11,562
Pysy paikallasi.
541
00:46:11,729 --> 00:46:14,941
Älä ammu. Olen alasti.
542
00:46:15,107 --> 00:46:18,820
Riisu takkisi ja kumarra.
543
00:46:18,986 --> 00:46:21,948
Näytän, mistä piika pissii.
544
00:46:22,114 --> 00:46:26,452
Ei ole totta.
Minä olen poliisi. Ursula, apua!
545
00:46:26,619 --> 00:46:29,872
Minä voitelen sinun kankkusi.
546
00:46:34,001 --> 00:46:37,046
Eikö teillä ole tällaisia?
547
00:46:38,506 --> 00:46:42,677
Onko sinulla minulle
puhtaita alushousuja?
548
00:46:42,844 --> 00:46:46,472
Tuskin mahdut minun pikkuhousuihini.
549
00:46:52,603 --> 00:46:57,608
- Et saa kertoa tästä kenellekään.
- Kerroin jo äidille.
550
00:47:08,619 --> 00:47:10,329
Odota.
551
00:47:12,373 --> 00:47:16,043
- Hitto.
- Sinä sait maan järisemään.
552
00:47:24,468 --> 00:47:26,387
Mitä täällä on?
553
00:47:28,014 --> 00:47:31,184
Rabbit, sinä pysyt asemalla.
554
00:47:31,350 --> 00:47:36,898
Rabbit hoitaa radion, ja Farva menee
Thornyn pariksi. Mitä muuta voin?
555
00:47:37,064 --> 00:47:41,569
Rabbit, et olisi voinut valita
huonompaa hetkeä.
556
00:47:41,736 --> 00:47:46,991
Sain tänään Q17-kaavakkeen.
Meidän pitää inventoida tavaramme.
557
00:47:47,158 --> 00:47:52,622
Se tarkoittaa, että
pallimme ovat näin lähellä sirkkeliä.
558
00:47:52,788 --> 00:47:55,374
Myytkö sinä nakkeja?
559
00:47:55,541 --> 00:47:59,504
- Se oli se uusi mainostaulu.
- Casino le Fantastique?
560
00:47:59,670 --> 00:48:03,299
Panitko pormestarin vaimoa
ja poltit kaupungintalon?
561
00:48:03,466 --> 00:48:05,843
Vielä parempaa.
562
00:48:06,010 --> 00:48:10,640
Kävelin poliisiaseman ohi
ihan muina miehinä.
563
00:48:10,806 --> 00:48:15,770
Sitten aistin jotain kummallista.
Menin siihen asuntoautoon.
564
00:48:15,937 --> 00:48:19,565
- Vilkaisin sitä vähän.
- Paskan marjat.
565
00:48:19,732 --> 00:48:25,154
Sängyssä oli jotain outoa,
joten iskin sen hajalle.
566
00:48:25,321 --> 00:48:29,408
Sieltä löytyikin 10 kassillista näitä.
567
00:48:29,575 --> 00:48:34,080
Otetaanpa uudestaan.
Kiipesit varikon aidan yli-
568
00:48:34,247 --> 00:48:39,544
- murtauduit autoon ja rikoit sängyn,
koska aavistelit jotain.
569
00:48:39,710 --> 00:48:43,464
Uskon tuon,
kun paskani haisee hyvälle.
570
00:48:43,631 --> 00:48:46,717
En kai minä tätä itse kasvattanut.
571
00:48:46,884 --> 00:48:52,807
- Miksi etsit sängyn alta?
- Se oli seitsemännen aistini ansiota.
572
00:48:52,974 --> 00:48:55,768
Hyvä kyttä ei osaa selittää tekojaan.
573
00:48:55,935 --> 00:49:00,314
- Unohda tuo, Rabbit.
- Miksi et kutsunut pariasi paikalle?
574
00:49:00,481 --> 00:49:07,029
- Eivätkö kaupunkikytät tiedä tästä?
- Kama on piilossa.
575
00:49:07,196 --> 00:49:11,868
Grady on niin olevinaan.
Tämä on meidän tilaisuutemme.
576
00:49:12,034 --> 00:49:17,331
Toimitaan nopeasti. Mac, tutki
Fosterin kanssa rekkaliikennettä.
577
00:49:17,498 --> 00:49:21,752
Onkikaa tietoja Galikanokusista.
Minä jututan Gradya.
578
00:49:21,919 --> 00:49:27,508
Thorny, nyt on tosi kyseessä.
Älkää tehkö mitään tyhmää.
579
00:49:27,675 --> 00:49:31,387
En voi puhua
näiden valkoisten pirujen puolesta.
580
00:49:31,554 --> 00:49:34,056
Sinun on pakko.
581
00:49:34,223 --> 00:49:38,895
Rodney, tämä on tiukka tilanne.
Muista, mistä puhuimme.
582
00:49:39,061 --> 00:49:43,733
Jos jotain tapahtuu,
lasket kymmeneen ja hengität syvään.
583
00:49:43,900 --> 00:49:47,987
- Kymmenen syvää hengenvetoa.
- Foster, töihin.
584
00:49:48,154 --> 00:49:50,990
Saat olla ylpeä meistä.
585
00:49:54,118 --> 00:50:00,541
"Sinä olet mahtava, olet uskomaton.
Sinä olet loistava poliisi."
586
00:50:00,708 --> 00:50:02,084
Jatka vain.
587
00:50:02,251 --> 00:50:07,798
Sitten joku sanoi,
että minä ansaitsen ylennyksen.
588
00:50:07,965 --> 00:50:11,511
Luulen, että sinä saat mitalin.
589
00:50:15,223 --> 00:50:17,975
En tiedä, onnistuuko tämä.
590
00:50:18,142 --> 00:50:21,270
Ratti hankaa takapuoltani.
591
00:50:37,036 --> 00:50:42,166
New Yorkissa pitää maksaa 10 dollaria,
jos haluaa nähdä tällaista.
592
00:50:47,338 --> 00:50:49,924
- Foster.
- Mitä?
593
00:50:50,091 --> 00:50:54,262
Meidän autoissamme
takaoven saa auki vain ulkopuolelta.
594
00:50:56,305 --> 00:50:58,599
Ketä kiinnostaa?
595
00:51:04,063 --> 00:51:09,944
Näytämmekö me idiooteilta?
Siksikö kohtelet meitä näin?
596
00:51:10,111 --> 00:51:13,197
Vaihtakaa paria. Se on hauskaa.
597
00:51:13,364 --> 00:51:17,118
- Enpä usko.
- Kokeilkaa uutta.
598
00:51:17,285 --> 00:51:19,745
Ei missään nimessä.
599
00:51:19,912 --> 00:51:23,082
Sanot aina,
että Foster haisee oudolle.
600
00:51:23,249 --> 00:51:26,002
Thorny hallitsee psykologian.
601
00:51:26,169 --> 00:51:30,798
- Haisenko minä oudolle?
- Lakatkaa puhumasta minusta.
602
00:51:32,258 --> 00:51:36,345
- Mennään hommiin.
- Me emme puhuneet sinusta.
603
00:51:36,512 --> 00:51:38,014
Paskapuhetta.
604
00:51:38,181 --> 00:51:42,935
Mennään punnituspaikalle.
Valepuvuista ei ollut puhetta.
605
00:51:43,102 --> 00:51:47,648
Ei meille kerrota mitään,
jos meidät tiedetään kytiksi.
606
00:51:47,815 --> 00:51:51,819
Sinä olet superkyttä,
joten sinun pitäisi tietää se.
607
00:51:51,986 --> 00:51:57,325
Emme voi mennä autollamme, josta
sinä jostain syystä irrotit oven.
608
00:51:57,492 --> 00:52:00,620
Ne olivat ne sorkkarautapojat.
609
00:52:00,786 --> 00:52:05,082
He irrottivat oven,
kun istuit autossa.
610
00:52:05,249 --> 00:52:07,710
Olin syvässä unessa.
611
00:52:07,877 --> 00:52:12,340
Kerropa se O'Haganille.
Lainataan hänen autoaan.
612
00:52:15,301 --> 00:52:16,928
Osaatko sinä ajaa sitä?
613
00:52:36,239 --> 00:52:38,407
Tämä on paska vehje.
614
00:52:48,709 --> 00:52:51,921
Enpä olisi arvannut,
että tuo on vaihdekeppi.
615
00:53:02,265 --> 00:53:09,272
Otetaan Viagraa ja annetaan sakkoja
hirveän stondiksen kanssa.
616
00:53:09,438 --> 00:53:13,609
Vain sinä saat
tumman miehen punastumaan.
617
00:53:13,776 --> 00:53:17,155
Ei käy. Me emme tee sitä.
618
00:53:17,321 --> 00:53:21,909
Keksin meidän autollemme
hyvän nimen.
619
00:53:22,076 --> 00:53:25,079
Sinä olet Arcot Ramathorn eli Ram.
620
00:53:25,246 --> 00:53:28,291
Minä olen Rod Farva eli Rod.
621
00:53:28,457 --> 00:53:30,543
Auto on Ramrod.
622
00:53:30,710 --> 00:53:33,796
- Tajusitko sinä?
- Tajusin.
623
00:53:35,840 --> 00:53:40,887
- Täällä on Plymouth Voyager...
- Sano: "Auto Ramrod."
624
00:53:41,053 --> 00:53:47,226
Siinä on Vermontin rekkari AGM9DC.
Tarkistatko sen?
625
00:53:49,395 --> 00:53:53,983
- Et sanonut sitä, vaikka näytin tätä.
- Kappas vain.
626
00:53:54,150 --> 00:53:57,653
- Mikä leikki otetaan?
- Ei mitään.
627
00:53:57,820 --> 00:54:01,699
Leikitään jotain teidän leikeistänne.
628
00:54:01,866 --> 00:54:05,870
Mac ja Foster
hokivat koko ajan misua.
629
00:54:06,954 --> 00:54:12,418
Mac löi vetoa, ettei Foster
pysty sanomaan 10 kertaa miau.
630
00:54:12,585 --> 00:54:15,087
Se piti sanoa kuljettajalle.
631
00:54:15,254 --> 00:54:20,593
- Se ei kuulosta hauskalta, mutta...
- Miten niin "miau"?
632
00:54:20,760 --> 00:54:24,347
Olettepa te sekopäitä.
Varokaa näitä kavereita.
633
00:54:25,389 --> 00:54:29,018
Minä pystyn sanomaan miau
tai vaikka muu.
634
00:54:29,185 --> 00:54:33,356
Voin vaikka sanoa kuskia
kanannussijaksi.
635
00:54:33,523 --> 00:54:37,693
Ota rauhallisesti, Rod.
636
00:54:37,860 --> 00:54:43,032
Anna ajokortti ja rekisteriote,
kanannussija.
637
00:54:46,202 --> 00:54:48,496
Bruce, täällä on John O'Hagan.
638
00:54:48,663 --> 00:54:52,375
Hyvä, että soitit.
Pidätimme Bobby Paviaanin.
639
00:54:52,542 --> 00:54:55,253
Hän on valmis todistamaan-
640
00:54:55,419 --> 00:55:00,091
- että Johnny Chimpo
johtaa piirrettyjen bordellia.
641
00:55:00,258 --> 00:55:03,261
Meillä on uusia tietoja murhasta.
642
00:55:03,427 --> 00:55:07,723
- Galikanokusistako? Missä hän on?
- Emme tiedä.
643
00:55:07,890 --> 00:55:10,935
Sitten teistä ei ole mitään apua.
644
00:55:11,102 --> 00:55:14,230
Tämä on viimeinen tarjoukseni.
645
00:55:14,397 --> 00:55:18,693
Tehdään yhteistyötä,
tai minä nolaan sinut.
646
00:55:18,860 --> 00:55:23,114
Tarkoitatko
"alasti unessa" -tyyppistä noloutta?
647
00:55:23,281 --> 00:55:27,952
Ei, vaan sellaista kuin vuonna 1977,
kun panit serkkuasi.
648
00:55:29,120 --> 00:55:31,831
Hän ei ole minun serkkuni.
649
00:55:37,753 --> 00:55:43,217
- Mitä saisi olla?
- Tuplajuusto- ja pekonihampurilainen.
650
00:55:43,384 --> 00:55:47,013
Kyttä haluaa
tuplajuusto- ja pekonihampurilaisen.
651
00:55:47,180 --> 00:55:50,057
Sylkäiseekö hän siihen?
652
00:55:50,224 --> 00:55:53,561
Ei toki. Hän tekee siitä ekstrahyvän.
653
00:55:53,728 --> 00:55:59,066
- Älä sylje kytän hampurilaiseen.
- Kiitos.
654
00:56:00,443 --> 00:56:04,822
- Anna vielä omenapiirakka.
- Ilman sylkeäkö?
655
00:56:04,989 --> 00:56:10,578
Se oli vitsi. Haluatko
ekstrasuuren annoksen 25 sentillä?
656
00:56:10,745 --> 00:56:13,122
Lyönkö sinua ihan ilmaiseksi?
657
00:56:13,289 --> 00:56:18,961
Minä olen hänen isänsä.
Mitä siirrosta?
658
00:56:19,128 --> 00:56:23,090
Puhutaan tästä myöhemmin. Hei sitten.
659
00:56:24,217 --> 00:56:26,302
Älä ole röyhkeä.
660
00:56:26,469 --> 00:56:30,431
- Katso, miten paljon enemmän saisit.
- Ei!
661
00:56:30,598 --> 00:56:34,101
- Se maksaa vain 25 senttiä.
- Hän ei halua sitä.
662
00:56:34,268 --> 00:56:36,646
Minä hoidan tämän.
663
00:56:36,813 --> 00:56:39,941
Hyvä on. Mitä juotavaa otat?
664
00:56:40,107 --> 00:56:43,653
- Otan litran cokista.
- Mitä?
665
00:56:43,820 --> 00:56:46,322
Otan litran cokista.
666
00:56:46,489 --> 00:56:49,617
Litracokista.
Onko meillä Litracokista?
667
00:56:49,784 --> 00:56:55,248
- Tilaa iso cokis, Farva.
- Minä haluan litran cokista.
668
00:56:55,414 --> 00:56:58,334
- Mitä se on?
- "Litra" on ranskaa.
669
00:56:58,501 --> 00:57:04,757
Se tarkoittaa: "Anna cokista, ennen
kuin halkaisen vous hiton huulet."
670
00:57:07,343 --> 00:57:11,013
- Näyttääkö tuo syljeltä?
- Näyttää.
671
00:57:11,180 --> 00:57:13,266
Olkoot.
672
00:57:15,810 --> 00:57:21,023
- Nyt tunnen itseni kunnon kytäksi.
- Ei sitä kauan kestä.
673
00:57:21,190 --> 00:57:24,569
Paskan marjat.
Minä en lähde minnekään.
674
00:57:24,735 --> 00:57:30,116
- Meidät lakkautetaan kuitenkin.
- En voittanut mitään.
675
00:57:30,283 --> 00:57:35,204
- Mitä jos sinut siirretään?
- Bobbi ei halua muuttaa.
676
00:57:35,371 --> 00:57:39,083
- Minä en halua jättää häntä.
- Minulla on suunnitelma.
677
00:57:39,250 --> 00:57:42,420
Voitan kohta 10 miljoonaa.
678
00:57:42,587 --> 00:57:47,049
Älä sano,
että ostat Cleveland Cavaliersin.
679
00:57:47,216 --> 00:57:51,387
- Ostan 10 miljoonan taalan auton.
- Minä pysäytän sinut.
680
00:57:51,554 --> 00:57:54,348
Et ikinä saa minua kiinni.
681
00:57:54,515 --> 00:58:00,771
Aktivoin auton siivet ja lennän
tieheni. Minä voitan varmasti.
682
00:58:02,690 --> 00:58:06,360
Saakelin hampurilaisnilkki. Kusipää.
683
00:58:22,960 --> 00:58:25,129
Hampurilaispoika.
684
00:58:29,592 --> 00:58:31,844
Nyt riittää.
685
00:58:32,011 --> 00:58:35,139
Lopettakaa.
686
00:58:35,306 --> 00:58:38,100
Häipykää.
687
00:58:46,400 --> 00:58:51,948
Olen pahoillani tästä täipesusta, Rod.
Teemme näin aina.
688
00:58:52,114 --> 00:58:56,494
- Tämä on tomusokeria.
- Täit inhoavat sokeria.
689
00:58:56,661 --> 00:58:58,996
- Rod.
- Tämä on herkullista.
690
00:58:59,163 --> 00:59:05,253
Hyvä. Rod, mitä aiot tehdä
lakkautuksen jälkeen?
691
00:59:05,419 --> 00:59:08,673
Ei meillä ole hätää.
Olemme huumekyttiä.
692
00:59:08,840 --> 00:59:12,718
Muut ehkä ovatkin.
Sinä hoidat radiota.
693
00:59:12,885 --> 00:59:16,472
- Olen taas kentällä.
- Olit tähän saakka.
694
00:59:16,639 --> 00:59:21,561
Rod, puhutaanpa tästä murhajutusta.
695
00:59:21,727 --> 00:59:28,234
Olemme raataneet sen kanssa,
mutta O'Hagan kieltäytyy yhteistyöstä.
696
00:59:28,401 --> 00:59:34,115
Puhuin tästä kuvernöörin kanssa.
Hän aikoo lakkauttaa tiepoliisin.
697
00:59:34,282 --> 00:59:41,205
Silloin minä saan lisävaroja,
ja hyvälle poliisille olisi käyttöä.
698
00:59:41,372 --> 00:59:44,625
- Saanko minä nyt mennä?
- Saisit oman auton.
699
00:59:44,792 --> 00:59:49,380
Selvittäisit jännittäviä juttuja.
Jahtaisimme diilereitä.
700
00:59:49,547 --> 00:59:54,969
Minun pitää tietää,
miten teidän tutkimuksenne edistyy.
701
00:59:55,136 --> 01:00:01,559
O'Hagan uhkailee koko ajan.
Tehdäänkö sopimus?
702
01:00:04,061 --> 01:00:06,647
Minä olen tiepoliisi.
703
01:00:15,156 --> 01:00:17,575
Päästäkää hänet menemään.
704
01:00:19,327 --> 01:00:21,913
Olen pahoillani tästä.
705
01:00:33,591 --> 01:00:36,135
Hei, Charlien enkeli.
706
01:00:47,688 --> 01:00:49,357
Miten menee?
707
01:00:49,524 --> 01:00:53,653
Meillä on 20 kirjoituspöydän lamppua.
708
01:00:54,821 --> 01:00:58,157
- Farva sekosi.
- Hyvä.
709
01:00:58,324 --> 01:01:04,539
- Miten teillä meni?
- Hän ei osaa ajaa kuormuria.
710
01:01:04,705 --> 01:01:09,210
- Katsoitteko Johnny Chimpoa?
- Siitä ei ollut hyötyä.
711
01:01:09,377 --> 01:01:15,007
- Ehkä jotain jäi huomaamatta.
- Ei siitä löydy mitään.
712
01:01:15,174 --> 01:01:17,969
Katsotaanpa vielä kerran.
713
01:01:50,293 --> 01:01:54,297
- Sinä jäät asemalle.
- Ei se ollut minun vikani.
714
01:01:54,463 --> 01:01:59,927
Ennen tuollaisia hakattiin letkulla,
nyt ammattiyhdistys kieltää sen.
715
01:02:00,094 --> 01:02:02,930
En kannata ammattiyhdistystä.
716
01:02:03,097 --> 01:02:08,269
Et enää mene Dimpus Burgeriin.
Hanki kumihanskat.
717
01:02:08,436 --> 01:02:12,273
Sinusta tulee minun siivoojani. Häivy!
718
01:02:13,483 --> 01:02:17,487
Hovimestari sanoo
Johannes Chimpolle:
719
01:02:17,653 --> 01:02:21,282
"Saatana houkuttelee
länsimaisella kulttuurilla."
720
01:02:21,449 --> 01:02:25,244
"Pysy uskollisena
talebanien sotapäällikölle."
721
01:02:33,711 --> 01:02:37,423
Galikanokus ei siis ole hovimestari?
722
01:02:37,590 --> 01:02:41,511
Ehkä onkin. Tämä on loistavaa.
723
01:02:41,677 --> 01:02:47,099
Luuletteko, että tämä liittyy
jotenkin salakuljettajiin?
724
01:02:47,266 --> 01:02:51,437
- Heittäkää hänet ulos täältä.
- Vauhtia.
725
01:02:53,606 --> 01:02:57,109
Menehän kauniin vaimosi luokse.
726
01:02:58,277 --> 01:03:03,366
- Mitä saitte selville?
- Autoni painaa 16000 kiloa.
727
01:03:06,285 --> 01:03:10,873
Tämä Farvan juttu
sinetöi meidän kohtalomme.
728
01:03:11,040 --> 01:03:15,086
- Me emme ole niin kuin hän.
- Olemme samassa veneessä.
729
01:03:15,253 --> 01:03:21,592
- Meidän jekkumme ovat hauskoja.
- Hänen jekkunsa ovat traagisia.
730
01:03:21,759 --> 01:03:26,055
- Ne eivät siis ole jekkuja.
- Ne ovat ilkeitä jekkuja.
731
01:03:26,222 --> 01:03:31,894
Lyön pistoolillani seuraavaa,
joka sanoo "jekku".
732
01:03:32,061 --> 01:03:38,151
Farva, mikä se ravintola on, jonka
seinillä on niitä hassuja juttuja?
733
01:03:38,317 --> 01:03:42,613
Tarkoitatteko Jekkua?
Jekustahan te puhutte?
734
01:03:42,780 --> 01:03:45,158
Pankaa ne pois.
735
01:03:48,995 --> 01:03:50,621
Rabbit.
736
01:03:50,788 --> 01:03:54,417
Tiedän. Sinulla on hienot huulet.
737
01:03:57,128 --> 01:04:02,633
Huvitelkaa te vain. Minä
lähden etsimään uutta työpaikkaa.
738
01:04:16,230 --> 01:04:18,399
Ursula!
739
01:04:22,069 --> 01:04:24,655
Anteeksi, että myöhästyin.
740
01:04:30,286 --> 01:04:33,581
Ai, sellainen pyörä! Olen idiootti.
741
01:04:33,748 --> 01:04:36,334
Ammutte koko ajan itseänne jalkaan.
742
01:04:36,501 --> 01:04:41,255
- Näit Farvan alasti.
- Oli vaikea olla näkemättä.
743
01:04:41,422 --> 01:04:44,258
Grady uskoo, että olette nalkissa.
744
01:04:44,425 --> 01:04:49,388
Kiinnostaako kaukorakkaus?
Minut kai siirretään Deer Lickiin.
745
01:04:49,555 --> 01:04:53,643
Olen miettinyt sitä,
ja minulla on ajatus.
746
01:04:55,186 --> 01:05:02,401
Kuvernööri tulee kaupunkiin
ja puhuu huumeista, kiitos teidän.
747
01:05:02,568 --> 01:05:07,198
- Hän lakkauttaa tiepoliisin.
- Ei, jos annatte hänelle lisää.
748
01:05:07,365 --> 01:05:12,995
Vie marihuana asuntoautosta
ja anna se hänelle juhlissa.
749
01:05:13,162 --> 01:05:17,500
- Lehdistö on paikalla.
- Hän ei voi lakkauttaa teitä.
750
01:05:17,667 --> 01:05:23,381
Ruoho on asuntovaunussa,
joka on varikolla, jota te vartioitte.
751
01:05:26,259 --> 01:05:31,681
Tarvitsen viisi hiihtopipoa,
laatikollisen savupommeja...
752
01:05:31,848 --> 01:05:36,519
Foster,
minä voin päästää sinut sisään.
753
01:05:37,478 --> 01:05:42,692
- Tekisitkö sen minun takiani?
- Tehdään yhteistyötä.
754
01:05:42,859 --> 01:05:45,403
Ollaan kuin Cagney ja Lacey.
755
01:05:45,570 --> 01:05:49,991
- Cagney ja Lacey olivat naisia.
- Voisin olla Lacey.
756
01:06:01,502 --> 01:06:06,174
- Tuoko se on?
- CCS Rockman on huippu.
757
01:06:06,340 --> 01:06:09,093
He tekevät luotiliivimmekin.
758
01:06:09,260 --> 01:06:14,640
Mitä hyvä poliisi tekee, ennen
kuin käyttää varusteita kentällä?
759
01:06:14,807 --> 01:06:17,768
- Testaa ne.
- Aivan.
760
01:06:17,935 --> 01:06:20,980
Ammutko tänään hyvin, Thorn?
761
01:06:23,107 --> 01:06:27,445
- Osuin suoraan maaliin.
- Entä tuo pikku kaveri?
762
01:06:27,612 --> 01:06:31,782
- Ei siitä kannata välittää.
- Selvä.
763
01:06:35,411 --> 01:06:40,541
Miten pääsemme varikolle?
Siellä on poliiseja.
764
01:06:43,419 --> 01:06:49,592
Suurin osa on juhlissa.
Varikolle jää pari typerystä.
765
01:06:49,759 --> 01:06:54,972
- Miltä tuntuu?
- Voisin vaikka panna äitiäsi.
766
01:06:55,139 --> 01:06:58,559
Meidän pitää
harhauttaa kaupunkikytät.
767
01:06:58,726 --> 01:07:03,314
- Onko sinulla se halloween-puku?
- Eihän sellaista heitetä...
768
01:07:07,068 --> 01:07:12,114
- Mahtavaa.
- Menemme varikolle.
769
01:07:12,281 --> 01:07:16,911
Otamme ruohon
ja viemme sen kuvernöörille.
770
01:07:18,287 --> 01:07:20,665
Nyt on sinun vuorosi.
771
01:07:20,832 --> 01:07:24,335
- Sattuuko se?
- Se nipistää vähän.
772
01:07:24,502 --> 01:07:26,838
Hyvältä näyttää.
773
01:07:28,631 --> 01:07:30,299
Hei, ylikomisario.
774
01:07:30,466 --> 01:07:33,928
Ovatko nuo
luodinkestävät munasuojat?
775
01:07:34,095 --> 01:07:40,059
Minä keksin tämän pilan.
Silloin keltanokka oli alasti.
776
01:07:45,356 --> 01:07:50,820
Me ammuimme paukkupanoksia.
Sinä olet sairas paskiainen, Mac.
777
01:07:50,987 --> 01:07:53,865
- Kiitos, pomo.
- Thorny.
778
01:07:54,031 --> 01:07:56,868
Mitä asiaa sinulla oli?
779
01:08:02,707 --> 01:08:06,252
Hienoa, että tuette meitä.
780
01:08:06,419 --> 01:08:09,297
Tilanne ei näytä hyvältä.
781
01:08:09,463 --> 01:08:15,720
Lyön vaikka vetoa, että kuvernöörin
mieli muuttuu vielä tänään.
782
01:08:15,887 --> 01:08:22,477
Pane nuoleskelusaappaat jalkaan
ja aloita. Hän on ainoa toivonne.
783
01:08:22,643 --> 01:08:25,771
Oliko tämä eläintensuojelun hyväksi?
784
01:08:25,938 --> 01:08:29,567
- Täällä tehtiin huumepidätys.
- Kokaiiniako?
785
01:08:29,734 --> 01:08:32,320
Marihuanaa.
786
01:08:32,487 --> 01:08:36,824
- Miksi me olemme täällä?
- Tämä menee hyvin.
787
01:08:36,991 --> 01:08:40,119
Häntä ei käy kateeksi.
788
01:08:40,286 --> 01:08:44,957
Kyllä käy. Olisinpa minäkin
noin upea tuon ikäisenä.
789
01:08:45,124 --> 01:08:47,168
Tuo oli hyvä juttu.
790
01:08:49,629 --> 01:08:52,298
Lähetämme jonkun sinne.
791
01:08:52,507 --> 01:08:56,802
- Otamme aseet mukaan.
- Me hoidamme asian.
792
01:08:56,969 --> 01:09:01,390
Meille on tullut 20 soittoa.
Käyn tutkimassa tilanteen.
793
01:09:01,557 --> 01:09:05,394
- Entä minä sitten?
- Jonkun pitää jäädä tänne.
794
01:09:06,979 --> 01:09:09,190
Paskat siitä.
795
01:09:27,083 --> 01:09:29,168
Hitto.
796
01:09:29,335 --> 01:09:32,046
Tämän pitäisi olla oikea avain.
797
01:09:33,089 --> 01:09:37,260
Älä suutu, mutta
milloin sinusta tuli kaupunkikyttä?
798
01:09:37,426 --> 01:09:41,430
- En suutu, Ramathorn.
- Miten tiesit avaimesta?
799
01:09:41,597 --> 01:09:47,687
Herrasmies ei kysele, hieno nainen
ei kerro. Mitenhän Rabbitilla menee?
800
01:09:51,899 --> 01:09:55,027
Miltä tuo sinusta näyttää?
801
01:09:55,194 --> 01:09:57,363
Onko tuo karhu...?
802
01:10:00,241 --> 01:10:01,993
Onko tuo tyyppi...?
803
01:10:03,703 --> 01:10:07,748
- Tämä kuuluu riistanvartijoille.
- Tuo on laitonta.
804
01:10:18,801 --> 01:10:23,097
- Katso, kuka tuli.
- Hänen ei pitänyt tulla tänne.
805
01:10:23,264 --> 01:10:25,850
Onpa hauska nähdä, Rodney.
806
01:10:26,017 --> 01:10:28,811
Onhan täällä ilmaista viinaa?
807
01:10:28,978 --> 01:10:32,356
- Puhuit keilahallista.
- Yritin soittaa.
808
01:10:32,523 --> 01:10:34,817
Niin varmaan.
809
01:10:34,984 --> 01:10:38,404
Anna kuusi Schlitziä
tai jotain muuta ilmaista.
810
01:10:38,571 --> 01:10:43,242
- Ota rauhallisesti.
- Täällä on ilmaista viinaa.
811
01:10:55,755 --> 01:11:00,009
Hei siellä. Onko kaikki hyvin?
812
01:11:01,344 --> 01:11:04,889
Anteeksi, mutta karhu...
813
01:11:06,724 --> 01:11:09,685
Karhunraiskaaja, tarvitsetko apua?
814
01:11:17,151 --> 01:11:19,445
Hoidetaan homma.
815
01:11:26,077 --> 01:11:31,999
Pormestari Timber,
kuvernöörin pitää lähteä aikaisin.
816
01:11:32,166 --> 01:11:34,919
Häntä odotetaan
hyväntekeväisyysjuhlaan.
817
01:11:35,086 --> 01:11:39,590
Hän puhuu viitisen minuuttia,
ja sitten me lähdemme.
818
01:11:39,757 --> 01:11:42,885
- Kiitos tiedosta.
- Tarkistan tilanteen.
819
01:11:45,304 --> 01:11:47,890
Mac, nyrkkeilläänkö?
820
01:11:49,267 --> 01:11:54,480
Tuo oli hyvä juttu.
Ei kannata kusettaa kusettajaa.
821
01:11:54,647 --> 01:11:56,566
Varokaa sinivuokkoa.
822
01:11:59,110 --> 01:12:00,570
Ramathorn.
823
01:12:00,736 --> 01:12:03,906
Mitä? En tiedä, ehkä kaksi minuuttia.
824
01:12:43,988 --> 01:12:46,866
Täällä on hirveä määrä ruohoa.
825
01:13:01,380 --> 01:13:04,592
- Voi pyhä paska.
- Mitä Grady tekee tuolla?
826
01:13:04,759 --> 01:13:08,930
Oma poliisipäällikkönne Bruce Grady...
827
01:13:09,096 --> 01:13:12,683
ONNEA UUTEEN TYÖPAIKKAAN
828
01:13:12,850 --> 01:13:18,272
...osavaltion huumeidenvastaisessa
sodassa. Hyvin tehty.
829
01:13:20,858 --> 01:13:27,448
Kiitos. Kunnia kuuluu miehilleni,
jotka löysivät marihuanan autosta.
830
01:13:27,615 --> 01:13:33,454
Olemme tunnistaneet autosta löydetyn
naisen. Hän oli huumepomo-
831
01:13:33,704 --> 01:13:36,833
- joka tuli Louisvillestä.
Nimi on Lucy Garfield.
832
01:13:36,999 --> 01:13:43,464
Me poliisiasemalla kutsumme häntä
Louisvillen salakuljettajaksi.
833
01:13:43,631 --> 01:13:48,803
Spurburyn kautta
ei enää kuljeteta marihuanaa.
834
01:13:48,970 --> 01:13:51,347
Voitte luottaa siihen.
835
01:13:59,689 --> 01:14:02,942
Farva on paras!
836
01:14:04,485 --> 01:14:08,906
- Kerroitko Gradylle piilosta?
- En.
837
01:14:09,073 --> 01:14:11,784
Se oli meidän salaisuutemme.
838
01:14:11,951 --> 01:14:17,039
- Minä en tiennyt tästä.
- Halusitko vain huijata minua?
839
01:14:17,206 --> 01:14:22,044
- Miten voit sanoa noin?
- Sinä paskansit sydämeeni.
840
01:14:22,211 --> 01:14:27,800
Mitä sinä tästä saat?
Päästääkö Grady sinut partioon?
841
01:14:27,967 --> 01:14:30,553
Makaatko hänenkin kanssaan?
842
01:14:45,318 --> 01:14:48,946
Mitä hittoa? Saamarin petturi.
843
01:14:53,451 --> 01:14:56,037
Onnistuiko se?
844
01:15:03,836 --> 01:15:06,964
- Epäilitkö sinä häntä kertaakaan?
- En.
845
01:15:07,131 --> 01:15:10,843
Miksi käyttää aivojaan,
kun voi naida kaupunkikyttää?
846
01:15:11,010 --> 01:15:15,264
- Kerroitko hänelle mitään?
- Mistä luulet heidän puhuneen?
847
01:15:15,431 --> 01:15:17,141
Eri asennoista?
848
01:15:17,308 --> 01:15:20,561
- Te ette tunne häntä.
- Hän huijasi meitä.
849
01:15:20,728 --> 01:15:24,482
- Haista paska.
- Tappelu ei auta yhtään.
850
01:15:24,649 --> 01:15:28,319
Foster,
hän huijasi sinua pahan kerran.
851
01:15:28,569 --> 01:15:32,240
Meidät lakkautetaan joka tapauksessa.
852
01:15:32,406 --> 01:15:38,329
Te olette ystäviä. Älkää antako
tämän tulla väliinne. Tehkää sovinto.
853
01:15:38,496 --> 01:15:41,624
- Olen pahoillani.
- Sietääkin olla.
854
01:15:41,791 --> 01:15:44,126
Anteeksi.
855
01:15:44,293 --> 01:15:47,129
Hyvä. Kuka haluaa juomista?
856
01:15:47,296 --> 01:15:48,840
Minä haluan.
857
01:15:49,006 --> 01:15:51,467
- Kuka haluaa?
- Minä.
858
01:15:51,634 --> 01:15:55,346
- Onko Sherburnessa vapaita paikkoja?
- Ei teille.
859
01:15:55,513 --> 01:16:00,518
- Olemme kuin poikiasi.
- Silloin olisin hukuttanut sinut.
860
01:16:00,685 --> 01:16:04,313
Olisit hukuttanut minut kastikkeeseen.
861
01:16:04,480 --> 01:16:08,651
- Oletko hakenut siirtoa?
- Hain vartijan paikkaa.
862
01:16:08,818 --> 01:16:12,697
- Se on postissa.
- Pääset ampumaan jonkun.
863
01:16:19,078 --> 01:16:21,831
- Hauskuuden lopulle.
- Malja teille.
864
01:16:27,336 --> 01:16:29,964
Mitä kuuluu?
865
01:16:30,131 --> 01:16:33,259
Jätän hyvästit kaapille.
866
01:16:33,426 --> 01:16:38,222
Se haisee, mutta sitä tulee ikävä.
Sama pätee kaikkiin naisiini.
867
01:16:38,389 --> 01:16:41,851
- Mitä hittoa?
- Sitä samaa.
868
01:16:42,018 --> 01:16:46,147
- Mikä sinä olet?
- Poliisi. Mikä sinä olet?
869
01:16:46,314 --> 01:16:49,150
- Oletko kaupunkipoliisi?
- Entä sitten?
870
01:16:49,317 --> 01:16:52,069
Mitä tuo univormu tekee täällä?
871
01:16:52,236 --> 01:16:58,159
Paraskin puhuja. Itse olet
kuin Levi Straussin toimitusjohtaja.
872
01:16:58,326 --> 01:17:02,705
- Onko tuo kanadalainen smokki?
- Lavertelit Gradylle.
873
01:17:02,872 --> 01:17:07,960
En viitsi edes vastata tuohon.
Ei kanneta kaunaa.
874
01:17:08,127 --> 01:17:12,590
Otetaan joskus parit kaljat.
Minä tarjoan, Ramrod.
875
01:17:15,343 --> 01:17:19,222
Anteeksi. Tulen kohta takaisin.
876
01:17:19,388 --> 01:17:21,349
Mitä helvettiä?
877
01:17:21,516 --> 01:17:25,478
Hänet olisi pitänyt ampua
jo kauan sitten.
878
01:17:25,645 --> 01:17:29,690
- Minä soitan Ursulalle.
- Farva saa maksaa tästä.
879
01:17:29,857 --> 01:17:34,028
- Tuota univormua ei käytetä täällä.
- Farva saa kärsiä.
880
01:17:34,195 --> 01:17:38,282
Grady saa kärsiä.
Kaikki ne siat saavat kärsiä.
881
01:17:40,493 --> 01:17:41,869
Mitä?
882
01:17:59,345 --> 01:18:01,889
Tervetuloa Dimpus Burgeriin.
883
01:18:02,056 --> 01:18:07,395
Haloo, täällä on konstaapeli
Rod Farva. Anna litra cokista.
884
01:18:07,562 --> 01:18:09,981
Valitan, mutta en voi...
885
01:18:10,148 --> 01:18:13,151
Kohta tulen sinne. Haloo.
886
01:18:16,946 --> 01:18:19,949
Pysäytetään joku.
887
01:18:26,330 --> 01:18:30,042
Anna ajokortti ja rekisteriote.
888
01:18:42,513 --> 01:18:45,641
Hätä ei lue lakia.
889
01:19:07,497 --> 01:19:10,166
Olen kunnossa. Olen kunnossa.
890
01:19:12,543 --> 01:19:16,214
Grady, tule ulos.
891
01:19:20,384 --> 01:19:21,761
Grady!
892
01:19:21,928 --> 01:19:27,058
En halua kuulostaa nynnyltä,
mutta minun pitää soittaa Ursulalle.
893
01:19:31,229 --> 01:19:33,314
Anna radio tänne.
894
01:19:33,481 --> 01:19:36,400
Hän ei ole kotona.
895
01:19:36,567 --> 01:19:41,239
- Täällä on Rod Farva. Vastaa, Ursula.
- Mitä sinä teet?
896
01:19:41,405 --> 01:19:45,576
- Minä rakastan sinua, Ursula.
- Kuka siellä on?
897
01:19:47,829 --> 01:19:53,084
- Ursula, anna anteeksi.
- Tämä on poliisikanava.
898
01:19:53,251 --> 01:19:57,588
- Yritän pyytää anteeksi.
- Tämä ei ole siviilikanava.
899
01:19:57,755 --> 01:20:00,925
Käyttäkää kanavaa viisi.
900
01:20:01,092 --> 01:20:04,095
Thorny, vaihda kanavalle viisi.
901
01:20:04,262 --> 01:20:06,556
Katsokaa tätä.
902
01:20:06,722 --> 01:20:09,475
- Löysin laudan.
- Anna mennä.
903
01:20:09,642 --> 01:20:14,147
Auttakaa vähän.
Tarvitsen jonkun, joka on selvä.
904
01:20:19,152 --> 01:20:24,407
- Mitä kuuluu?
- Älä lirkuttele. Mitä te teette?
905
01:20:24,574 --> 01:20:26,701
Älä lirkuttele, Foster.
906
01:20:29,078 --> 01:20:33,749
Tiesitkö, että Farva kertoi Gradylle
meidän suunnitelmastamme?
907
01:20:33,916 --> 01:20:36,878
Tiesin. Hän on nyt meillä töissä.
908
01:20:37,044 --> 01:20:42,592
Olen pahoillani siitä jutusta.
Saanko tulla luoksesi?
909
01:20:42,758 --> 01:20:47,513
- Foster.
- Ursula, minä olen alasti.
910
01:20:47,763 --> 01:20:51,642
Foster,
haluatko kostaa näille tyypeille?
911
01:20:51,809 --> 01:20:55,688
- Haluan.
- Tiedän, miten se onnistuu.
912
01:20:55,855 --> 01:20:59,150
Näytetään niille taivaan merkit.
913
01:20:59,317 --> 01:21:03,946
Tule kello 10.30 valtatie 9:n
ja Okeechobeen risteykseen.
914
01:21:04,113 --> 01:21:07,158
- Hän sanoi "Okeechobee".
- Oukkidoukki.
915
01:21:13,080 --> 01:21:15,416
Hän on myöhässä.
916
01:21:17,043 --> 01:21:21,214
Foster,
onko tämä teidän vakiopaikkanne?
917
01:21:21,380 --> 01:21:23,090
Ei ole.
918
01:21:26,385 --> 01:21:29,514
- Hitto.
- Tuo oli Galikanokus.
919
01:21:39,982 --> 01:21:42,527
Aina tätä samaa paskaa.
920
01:21:42,693 --> 01:21:45,571
Tulkaa ulos autosta.
921
01:21:45,738 --> 01:21:48,866
Pidätän teidät,
koska varastitte poliisiauton.
922
01:21:49,033 --> 01:21:52,954
Pidätän sinut,
koska olet kusipää idiootti.
923
01:21:53,120 --> 01:21:56,290
Meidän pitää napata tuo rekka.
924
01:21:56,457 --> 01:22:01,838
- Miten muka? Supervoimillako?
- Galikanokus on rekassa.
925
01:22:02,004 --> 01:22:06,425
Uskon tuon,
kun paskani haisee hyvälle.
926
01:22:06,592 --> 01:22:09,303
Kuulostanko minä tuollaiselta?
927
01:22:09,470 --> 01:22:13,599
Minä aion saada työpaikkani takaisin.
928
01:22:15,184 --> 01:22:18,229
- Minulla on työpaikka.
- Olet kaupunkikyttä.
929
01:22:18,396 --> 01:22:20,731
- Niin olen.
- Vasikoit meistä.
930
01:22:20,898 --> 01:22:24,652
Ennen minulla ei ollut kunnon työtä.
931
01:22:24,819 --> 01:22:29,657
"Farva, keitä kahvia. Farva,
hoida radio. Farva, siivoa sellit."
932
01:22:29,824 --> 01:22:35,496
Minä olen poliisi. Nyt minulla
on oma auto ja jahtaan rikollisia.
933
01:22:35,663 --> 01:22:39,834
- Se on minun tehtäväni.
- Sinä petit meidät.
934
01:22:40,001 --> 01:22:45,715
En, Thorny. Hyvä on, minä tein sen.
935
01:22:45,882 --> 01:22:48,217
Olen pahoillani, Rodney.
936
01:22:49,594 --> 01:22:52,472
Kuuntele nyt.
937
01:22:52,638 --> 01:22:58,269
Tämä on sinun tilaisuutesi.
Ei haittaa, jos olemme väärässä.
938
01:22:58,436 --> 01:23:02,356
Jos olemme oikeassa,
sinusta tulee sankari.
939
01:23:02,523 --> 01:23:06,360
Aletaan mennä. Team Ramrod!
940
01:23:09,739 --> 01:23:12,700
Katsokaa tuota.
941
01:23:12,867 --> 01:23:17,121
- Ne ovat nalkissa.
- Jestas, kiinni jäivät.
942
01:23:17,288 --> 01:23:20,041
Hemmetin Galikanokus.
943
01:23:20,208 --> 01:23:22,585
Tuo on kanadalainen kone.
944
01:23:22,752 --> 01:23:26,130
Foster ja Rabbit kiertävät taakse.
945
01:23:26,297 --> 01:23:29,509
- Mac, sinä menet...
- Ei, vaan minä ja sinä.
946
01:23:29,675 --> 01:23:33,888
Ollaan niin kuin sukellusvene.
Team Ramrod?
947
01:23:34,055 --> 01:23:36,724
- Turpa kiinni.
- Odottakaa.
948
01:23:39,519 --> 01:23:41,729
Minä vihaan noita.
949
01:23:41,896 --> 01:23:47,235
Hitto soikoon. Olisin voinut
päästä mukaan tähän pidätykseen.
950
01:23:47,401 --> 01:23:50,446
Rodney, tule takaisin.
951
01:23:51,823 --> 01:23:55,409
- Mitä hittoa?
- Näittekö te?
952
01:23:55,576 --> 01:23:57,745
Hän suuteli tuota tyyppiä.
953
01:23:59,914 --> 01:24:04,418
Hitto soikoon.
Olisihan se pitänyt arvata.
954
01:24:04,585 --> 01:24:09,507
Kytät myyvät afganistanilaista
ruohoa kanadalaisille. Mäntit.
955
01:24:09,674 --> 01:24:16,139
- Ruoho tulee Kanadasta.
- Kanadalaista ruohoa. Mäntit!
956
01:24:16,305 --> 01:24:22,603
- Kaupunkipoliisi suojelee diilereitä.
- Minä olen mäntti.
957
01:24:26,107 --> 01:24:30,903
- Anteeksi, ettemme odottaneet...
- Minulla on asiaa.
958
01:24:31,070 --> 01:24:34,115
- Oletteko te kännissä?
- Ei!
959
01:24:34,282 --> 01:24:38,035
- Kytät salakuljettavat ruohoa.
- Tiedän.
960
01:24:38,202 --> 01:24:41,330
Olen tiennyt siitä jo jonkin aikaa.
961
01:24:41,497 --> 01:24:45,668
- Oletko sinä mukana siinä?
- En. Hoidan radiota.
962
01:24:45,835 --> 01:24:49,338
Pelkäsin, että menetän työpaikkani.
963
01:24:49,505 --> 01:24:52,717
Me olisimme pidättäneet heidät.
964
01:24:52,884 --> 01:24:55,928
Me olimme ennen poliiseja.
965
01:24:56,095 --> 01:25:00,266
En halunnut, että pilaatte kaiken.
966
01:25:00,433 --> 01:25:05,938
Yritin tehdä tuosta lopun.
Siksi autoin sen asuntoauton kanssa.
967
01:25:06,105 --> 01:25:11,819
- Siksi johdatin teidät tänne.
- Etkö siksi, että pidät Fosterista?
968
01:25:11,986 --> 01:25:15,114
- Kyllä, mutta...
- Käytit häntä hyväksesi.
969
01:25:15,281 --> 01:25:18,618
Niin kai, mutta nyt pidän hänestä.
970
01:25:19,827 --> 01:25:23,664
- Hyvä.
- Tämä on vähän noloa.
971
01:25:23,831 --> 01:25:29,420
En haluaisi häiritä,
mutta pannaan rikolliset rautoihin.
972
01:25:29,587 --> 01:25:35,468
Odottakaa. Näitte, mitä
Galikanokusin tyttöystävälle tehtiin.
973
01:25:35,635 --> 01:25:39,555
- Te olette kännissä ja aseettomia.
- Minä olen vesiselvä.
974
01:25:41,224 --> 01:25:43,518
Minä olen kännissä.
975
01:25:49,106 --> 01:25:53,194
- Mitä teillä on?
- Meillä on hätäraketteja.
976
01:25:53,361 --> 01:25:55,780
Ja narua.
977
01:26:01,536 --> 01:26:05,790
Farva,
sinä säälittävä yksinäinen mies.
978
01:26:05,957 --> 01:26:11,420
Hetkinen. Hän on kirjoittanut
tähän sinun nimesi.
979
01:26:11,587 --> 01:26:16,092
Pomo, olen varmistanut alueen.
980
01:26:16,259 --> 01:26:19,595
Nyt he jäivät kiinni.
981
01:26:19,762 --> 01:26:23,850
Mitä sinä teet täällä? Pane ase pois.
982
01:26:24,767 --> 01:26:26,769
Puhu englantia.
983
01:26:26,936 --> 01:26:30,565
- Ammu hänet.
- Mitä hittoa tämä on?
984
01:26:30,731 --> 01:26:34,569
- Grady?
- Mitä hittoa tuo on?
985
01:26:34,735 --> 01:26:37,280
Ammu!
986
01:26:46,205 --> 01:26:48,624
Tuo on minun autoni.
987
01:26:48,791 --> 01:26:51,127
Tuo on minun tyttöni.
988
01:26:51,294 --> 01:26:53,880
Tutkikaa auto.
989
01:27:00,720 --> 01:27:05,099
- Oletko sinä kännissä?
- Riittävästi, että saat turpiisi.
990
01:27:05,266 --> 01:27:08,853
Katsotaan, mitä sinä osaat, O'Hagan.
991
01:27:34,212 --> 01:27:36,047
Käy päälle.
992
01:27:46,432 --> 01:27:51,062
Olin laivaston nyrkkeilymestari.
Pankaa pussiin.
993
01:27:52,605 --> 01:27:56,609
- Hienoa, ylikomisario.
- Terveisiä Bobby Paviaanille.
994
01:28:03,074 --> 01:28:06,327
Ethän ole vielä avannut sitä?
995
01:28:13,167 --> 01:28:16,462
- Hei, John.
- Katsotaanpa.
996
01:28:18,047 --> 01:28:23,594
"Hyvä John.
Onnittelen sinua ja miehiäsi."
997
01:28:23,761 --> 01:28:29,684
"Toimitte rohkeasti
vaikkakin hyvin epäsovinnaisesti" -
998
01:28:29,851 --> 01:28:34,313
- "kun paljastitte huumediilerit
ja poliisin korruption."
999
01:28:34,480 --> 01:28:36,482
Hän rakastaa meitä.
1000
01:28:36,649 --> 01:28:40,736
"Olen teistä hyvin ylpeä."
1001
01:28:40,903 --> 01:28:45,032
"Vermont tarvitsee lisää
kaltaisianne poliiseja."
1002
01:28:45,199 --> 01:28:50,997
"Arvioimme
taloudellisen tilanteen uudelleen."
1003
01:28:51,164 --> 01:28:53,749
Saatte taisteluvaunun.
1004
01:28:53,916 --> 01:28:58,754
"Rahan puutteen takia
joudun ilmoittamaan" -
1005
01:28:58,921 --> 01:29:04,760
- "että meidän pitää joka tapauksessa
lakkauttaa tiepoliisi."
1006
01:29:04,927 --> 01:29:08,055
"Onnea Sherburneen, John."
1007
01:29:08,222 --> 01:29:12,018
"Kerro miehillesi terveisiä."
1008
01:29:12,185 --> 01:29:16,856
"Ystävällisin terveisin,
kuvernööri Paskapää."
1009
01:29:19,484 --> 01:29:23,446
Tuota minä en osannut odottaa.
1010
01:29:29,285 --> 01:29:32,288
Kolme kuukautta myöhemmin
1011
01:29:46,928 --> 01:29:51,098
- Käskin ottaa ne kärryt.
- Anteeksi.
1012
01:29:51,265 --> 01:29:53,768
Kallista sitä.
1013
01:29:53,935 --> 01:29:58,523
Luulin tätä kevyemmäksi.
Tässähän repeää pallit.
1014
01:29:58,689 --> 01:30:01,984
- Hitto.
- Toivottavasti nuo pitävät vaahdosta.
1015
01:30:02,151 --> 01:30:05,279
Tässä tulee kuntoiltua,
ja univormu on komea.
1016
01:30:05,446 --> 01:30:08,783
Oluttakin saa juoda
niin paljon kuin haluaa.
1017
01:30:13,204 --> 01:30:14,580
Olutta!
1018
01:30:16,457 --> 01:30:20,169
- Voi luoja.
- Tilasitko tynnyrin St. Ankya?
1019
01:30:20,336 --> 01:30:24,465
Tilasin,
mutta ettekö te ole tiepoliiseja?
1020
01:30:24,632 --> 01:30:27,802
Olimme, mutta asema lakkautettiin.
1021
01:30:27,969 --> 01:30:32,557
- Ei voi olla totta.
- On. Onko tynnyri sinun?
1022
01:30:32,723 --> 01:30:35,935
Isä tilasi sen, mutta hän nukkuu.
1023
01:30:36,102 --> 01:30:38,396
Tynnyri tuli!
1024
01:30:40,565 --> 01:30:42,358
St. Anky!
1025
01:30:44,360 --> 01:30:47,363
Voi luoja. Ei!
1026
01:30:47,530 --> 01:30:50,783
Ei hätää. Ne ovat saaneet potkut.
1027
01:30:50,950 --> 01:30:53,161
Ihanko varmasti?
1028
01:30:53,327 --> 01:30:57,582
- Johan nyt on hemmetti.
- Minne tynnyri viedään?
1029
01:30:57,748 --> 01:31:00,084
Viekää se olohuoneeseen.
1030
01:31:00,251 --> 01:31:02,628
Tynnyri tuli.
1031
01:31:02,795 --> 01:31:07,800
Miksi teillä kesti niin kauan?
Panitteko oluen itse?
1032
01:31:07,967 --> 01:31:11,596
- Se oli siististi sanottu.
- Katsopa tätä.
1033
01:31:11,762 --> 01:31:15,433
Mitä jos laittaisitte sen tuonne?
1034
01:31:18,728 --> 01:31:22,482
- Vauhtia!
- Me halutaan juotavaa.
1035
01:31:24,442 --> 01:31:30,448
Luulenpa, että feng shuin
mukaan sen pitäisi olla tuolla.
1036
01:31:30,615 --> 01:31:33,868
Totta kai se on parempi tuolla.
1037
01:31:39,624 --> 01:31:42,585
Odottakaa. Tiedättekö mitä?
1038
01:31:42,752 --> 01:31:47,465
Ehkä onkin parempi,
jos laitatte sen tänne.
1039
01:31:51,511 --> 01:31:54,639
Älkää unohtako hanaa.
1040
01:31:56,557 --> 01:32:01,229
Pankaahan nimi alle
ja näyttäkää henkkarit.
1041
01:32:02,688 --> 01:32:06,150
Minulla ei ole henkkareita.
1042
01:32:06,317 --> 01:32:12,615
Abraham Lincoln sanoo,
että olen 21, eikä hän valehtele.
1043
01:32:13,950 --> 01:32:17,787
George Washington
ei koskaan valehdellut.
1044
01:32:17,954 --> 01:32:20,581
Te olette kovia tinkijöitä.
1045
01:32:20,748 --> 01:32:26,546
Tiedättekö mitä?
Mitä jos jakaisitte tämän?
1046
01:32:29,966 --> 01:32:34,637
Oletko valmis hauskuuteen?
Tässä tulee se hauska osa.
1047
01:32:34,804 --> 01:32:37,056
Spurburyn poliisi!
1048
01:32:42,270 --> 01:32:44,689
Tulkaa takaisin.
1049
01:32:55,116 --> 01:32:58,369
Joku vain valitti melusta.
1050
01:32:59,495 --> 01:33:02,039
Minä rakastan LSD: tä!
1051
01:33:05,126 --> 01:33:06,711
Kyttiä.
1052
01:33:08,546 --> 01:33:12,592
Miksei kukaan soittanut minulle?
1053
01:33:12,758 --> 01:33:16,512
- Olemmeko me pulassa?
- Pahassa pulassa.
1054
01:33:22,435 --> 01:33:25,646
Jos haluat tukehduttaa,
paina tästä.
1055
01:33:25,813 --> 01:33:28,691
- Näinkö?
- Vähän ylempää.
1056
01:34:01,599 --> 01:34:03,684
Luuseri.
1057
01:34:13,736 --> 01:34:16,531
ÄITI RAKASTAA MINUA
ANNA PUSU
1058
01:34:30,128 --> 01:34:32,046
Farva!
1059
01:40:03,419 --> 01:40:04,462
Tekstitys:
SDI Media Group
1060
01:40:04,670 --> 01:40:05,713
[FINNISH]
1061
01:40:05,880 --> 01:40:07,840
Eiköhän se ole siinä.