1 00:00:57,615 --> 00:01:00,117 VERMONT ... i nærheden af grænsen. 2 00:01:02,495 --> 00:01:08,834 Hvis man ejer en strandgrund, ejer man så sandet og vandet? 3 00:01:09,001 --> 00:01:12,672 Ingen ejer vandet. Det er Guds vand. 4 00:01:12,838 --> 00:01:16,884 Tænk, hvis nogen går på stranden, og man ejer den? 5 00:01:17,051 --> 00:01:20,930 Nej, man ejer ikke stranden. 6 00:01:21,097 --> 00:01:25,726 - Hvad nu, hvis der er en nøgen pige? - Hun er ikke din. 7 00:01:25,893 --> 00:01:31,107 - Hvis hun brækker foden? - Hun kan sagsøge mig... 8 00:01:31,274 --> 00:01:34,277 Sagsøg mig, sagsøg mig! 9 00:01:35,528 --> 00:01:38,447 Pis! Sådan noget pis! 10 00:01:38,614 --> 00:01:40,616 Væk med den! 11 00:01:40,783 --> 00:01:43,953 - Spis det. - Hele posen? 12 00:01:44,120 --> 00:01:46,205 Skide være med det! 13 00:01:48,666 --> 00:01:52,753 Mike, når du alligevel er i gang. 14 00:01:52,920 --> 00:01:56,173 - Det er svampe! - Spis dem nu bare. 15 00:01:56,340 --> 00:01:59,302 Jeg er for høj... 16 00:02:01,887 --> 00:02:06,225 Jeg vil helst ikke spørge, men... 17 00:02:06,392 --> 00:02:10,688 - Smid det ud! - Okay, jeg smider det ud. 18 00:02:10,855 --> 00:02:13,691 Rul vinduet ned. 19 00:02:13,858 --> 00:02:16,402 Væk! 20 00:02:16,569 --> 00:02:18,529 Fandens! 21 00:02:18,696 --> 00:02:20,781 Vi er færdige! 22 00:02:20,948 --> 00:02:24,368 Ned med vinduerne! 23 00:02:24,535 --> 00:02:28,331 - Kom så. - Ned med vinduerne. 24 00:02:28,497 --> 00:02:30,833 Der er styr på det. 25 00:02:38,215 --> 00:02:44,347 Så I det? Det må have været et dobbeltmord eller sådan noget! 26 00:02:44,513 --> 00:02:48,142 Vi flippede ud uden grund. 27 00:02:49,685 --> 00:02:54,607 - Du spiste vel ikke begge poser? - Alt er væk! 28 00:02:55,775 --> 00:03:00,404 Du må have spist pot for 100 dollars. 29 00:03:00,571 --> 00:03:03,658 - Og svampe for 30 dollars. - Sejt. 30 00:03:03,824 --> 00:03:08,537 Så jeg vil have 130 dollars... 31 00:03:08,704 --> 00:03:10,790 ... når du har dem. 32 00:03:10,957 --> 00:03:15,336 - For fanden... - Det er ikke i orden. 33 00:03:16,963 --> 00:03:19,715 Er det den samme bil? 34 00:03:19,882 --> 00:03:22,718 - Ser jeg skæv ud? - Ja... 35 00:03:34,021 --> 00:03:38,693 - Nu kommer de! - Slik på fingrene. 36 00:03:43,322 --> 00:03:47,660 - Kørekort og registreringsattest. - Jeg ved godt... 37 00:03:47,827 --> 00:03:51,414 Kørekort og registreringsattest, tak. 38 00:03:57,128 --> 00:03:59,630 Ved du, hvor hurtigt du kørte? 39 00:03:59,797 --> 00:04:02,341 Hvor hurtigt kørte du? 40 00:04:02,508 --> 00:04:04,051 - 100? - 97. 41 00:04:05,177 --> 00:04:11,017 - Er fartgrænsen ikke 100? - Jo, det er den. 42 00:04:12,602 --> 00:04:15,730 - Hvor er I på vej hen? - Canada. 43 00:04:15,896 --> 00:04:20,735 Vi skal over grænsen til Canada og have pomfritter og sovs. 44 00:04:20,901 --> 00:04:24,530 Canada, hvad? I klarede det næsten. 45 00:04:27,700 --> 00:04:30,286 - Er alt i orden? - Javist. 46 00:04:30,453 --> 00:04:36,042 - "Ja, sir." Sagde du "ja, sir"? - Jeg tror, han sagde "javist". 47 00:04:36,208 --> 00:04:42,381 - Hvad sagde du? - Jeg mente "javist, sir". 48 00:04:42,548 --> 00:04:45,551 - Så alt er i orden? - Ja, sir. 49 00:04:45,718 --> 00:04:50,056 - Kan du lugte noget, Rabbit? - Frygt. 50 00:04:50,222 --> 00:04:54,185 Giv mig registreringsattesten. 51 00:04:54,352 --> 00:04:57,104 Min mor slår mig ihjel. 52 00:04:59,649 --> 00:05:04,862 - Hold da kæft... Kig væk. - For fanden da. 53 00:05:05,029 --> 00:05:08,032 Jeg fatter det ikke. 54 00:05:08,199 --> 00:05:13,120 Hvad fanden skal det betyde? Det er sgu da sindssygt. 55 00:05:13,287 --> 00:05:18,501 Jeg skulle lige til at trække skyderen og nakke det strømersvin. 56 00:05:20,294 --> 00:05:22,171 Pis! 57 00:05:25,299 --> 00:05:27,385 For fanden da! 58 00:05:31,222 --> 00:05:33,307 Pis! 59 00:05:36,811 --> 00:05:38,688 Fandens! 60 00:05:41,023 --> 00:05:46,404 - Kør ud til siden. - Det har jeg gjort! 61 00:05:46,570 --> 00:05:51,450 - Jeg er kørt ud til siden. - Han kan ikke køre længere ud. 62 00:05:54,370 --> 00:05:57,915 Kørekort og registreringsattest, tak. 63 00:05:58,082 --> 00:06:02,795 - Jeg har givet jer... - Kørekort og registreringsattest. 64 00:06:03,754 --> 00:06:06,590 - Hvor hurtigt kørte du? - 100? 65 00:06:06,757 --> 00:06:10,845 - 97. - Jeg flipper ud... 66 00:06:11,012 --> 00:06:15,099 Gu flipper du ud. 67 00:06:15,266 --> 00:06:18,102 Ved du, hvorfor jeg stoppede jer? 68 00:06:18,269 --> 00:06:22,607 - Henkastning af affald. - Det er ikke vores. 69 00:06:22,773 --> 00:06:26,611 - Slik! - Henkastning og? 70 00:06:26,777 --> 00:06:30,114 - Og... - Henkastning og? 71 00:06:30,281 --> 00:06:33,200 - Henkastning og... - Og? 72 00:06:39,749 --> 00:06:43,461 Henkastning og potrygning. 73 00:06:43,628 --> 00:06:49,175 Vi bliver her, mens I ryger hele posen. 74 00:06:50,635 --> 00:06:52,762 - Nej, lad være... - Strømersvin! 75 00:06:52,928 --> 00:06:55,389 Herre jemini. 76 00:07:07,902 --> 00:07:13,366 Vi jagter en hvid Miata på vej 294. Send forstærkninger. 77 00:07:13,532 --> 00:07:17,995 Bil 91! Kom ind, bil 91. 78 00:07:18,162 --> 00:07:23,459 Hvad laver du? Få fingeren ud. Vi har en galning i en hvid Miata. 79 00:07:23,626 --> 00:07:25,962 Er du der? 91? 80 00:07:26,128 --> 00:07:28,631 Er du der? 81 00:07:28,798 --> 00:07:32,134 Har du fanget nogen fartbøller i dag? 82 00:07:42,478 --> 00:07:44,730 Hvad fanden? 83 00:07:46,565 --> 00:07:49,485 Kom så, 91! 84 00:08:36,115 --> 00:08:39,577 Rabbit, træk din pistol! 85 00:08:39,744 --> 00:08:41,871 Stå stille! 86 00:08:42,038 --> 00:08:44,540 Mac, dit røvhul! 87 00:08:44,707 --> 00:08:47,668 Hej med jer. 88 00:08:47,835 --> 00:08:51,922 - I er for langsomme. - Du dræbte min dukke. 89 00:08:52,089 --> 00:08:55,843 Jeg betaler, men jeg vidste, at det var dig. 90 00:08:56,010 --> 00:09:00,640 - Lyv ikke, når den nye hører det. - Hvor er dine sko? 91 00:09:00,806 --> 00:09:05,186 - Er du skopolitiet? - Løb 20 gange rundt om baren. 92 00:09:05,353 --> 00:09:09,190 - Sort magi fungerer ikke. - Brun magi. 93 00:09:10,358 --> 00:09:14,779 - Hvornår må jeg gøre det? - Du får chancen. En skarp? 94 00:09:15,613 --> 00:09:19,367 - En masse sprut. - Jeg er imponeret. 95 00:09:21,077 --> 00:09:24,080 - Hold da kæft. - I er på arbejde. 96 00:09:24,246 --> 00:09:27,541 - På din regning? - Betal hende. 97 00:09:27,708 --> 00:09:29,251 Bil 23! 98 00:09:29,418 --> 00:09:34,340 Bil 23! Har I brug for mig? Skal I bruge min hjælp? 99 00:09:34,507 --> 00:09:38,636 Hold mund, Farva! Vi har Miata'en. 100 00:09:38,803 --> 00:09:43,474 Og hasherne, I snuppede? Har I brug for min hjælp? 101 00:09:48,562 --> 00:09:52,316 Det smager af snot. 102 00:09:57,822 --> 00:10:01,701 - Fandens... - Han dræbte strømerne! 103 00:10:01,867 --> 00:10:04,829 - Det er en politibil! - Hej. 104 00:10:04,996 --> 00:10:08,624 Kan I lide Mexico? 105 00:10:20,761 --> 00:10:23,514 Vi røg ikke græsset! 106 00:10:32,523 --> 00:10:36,819 En, to, tre, i gang. 107 00:10:36,986 --> 00:10:39,655 Kom så! 108 00:10:39,822 --> 00:10:44,327 Du taber til den nye. Det er pinligt. Du kan godt. 109 00:10:44,493 --> 00:10:48,247 Han vinder! Thorny fører. 110 00:10:48,414 --> 00:10:54,086 Lærte din mor dig ikke at tylle? Kom så, Thorn. 111 00:10:55,671 --> 00:10:57,757 Fy for fanden! 112 00:10:57,923 --> 00:11:01,469 - Jeg er en rigtig mand. - Javist. 113 00:11:01,636 --> 00:11:04,055 Drik ud. 114 00:11:07,767 --> 00:11:12,897 Du gør det helt forkert. Du skal åbne struben. 115 00:11:13,064 --> 00:11:16,025 Du har så tynde læber. 116 00:11:16,192 --> 00:11:19,195 Han har kraftige læber. 117 00:11:19,362 --> 00:11:22,323 Jeg har så meget kraft her. 118 00:11:23,199 --> 00:11:24,742 Hej, drenge. 119 00:11:34,418 --> 00:11:38,381 - Er der mere sirup? - Beklager, Urs. 120 00:11:39,799 --> 00:11:44,470 - Kan de ikke tylle ketchup? - Godt, du ikke fik kartofler. 121 00:11:44,637 --> 00:11:48,266 Hvis de havde tyllet ketchup. 122 00:11:49,600 --> 00:11:52,603 Hvordan gik Red Sox-kampen? 123 00:11:52,770 --> 00:11:54,647 Tjener. 124 00:11:54,814 --> 00:12:00,278 Jeg tager enchiladaen med to tacos, uden guacamole. 125 00:12:00,444 --> 00:12:03,406 Jeg vil have en chinchilla! 126 00:12:03,572 --> 00:12:06,575 Jeg fatter det ikke. Tacos? 127 00:12:06,742 --> 00:12:10,496 - De tror, jeg er mexicaner. - Er du ikke det? 128 00:12:10,663 --> 00:12:14,000 En færdselsbetjent mere? Formerer I jer? 129 00:12:14,208 --> 00:12:18,004 Ja, hvis de vidste, hvor man skal stikke den hen! 130 00:12:18,170 --> 00:12:21,382 Hvad fanden? Det så jeg godt. 131 00:12:21,549 --> 00:12:23,718 Sæt dig, Rando. 132 00:12:23,884 --> 00:12:26,178 Så er det nok! 133 00:12:31,976 --> 00:12:35,813 Så er det nok, I idioter! 134 00:12:35,980 --> 00:12:38,816 Det var dem, der begyndte. 135 00:12:39,942 --> 00:12:41,861 Beklager, Bruce. 136 00:12:42,028 --> 00:12:47,074 Når de får sirup indenbords, bliver de kulrede. 137 00:12:47,241 --> 00:12:51,162 Hold hundene i snor, John. 138 00:12:51,329 --> 00:12:52,955 Af sted. 139 00:12:54,373 --> 00:12:57,043 Alle aspiranter, lyt til mig 140 00:12:57,209 --> 00:13:01,839 i retfærdighedens navn tager vi folk i vor favn 141 00:13:02,006 --> 00:13:05,051 leve dig, min gamle ven. 142 00:13:05,217 --> 00:13:09,513 - Leve dig! - Fint. 143 00:13:09,680 --> 00:13:12,350 Er jeg gået glip af en sang? 144 00:13:14,226 --> 00:13:17,688 - Syng den igen. - Farva! 145 00:13:17,855 --> 00:13:20,524 Du glemte kaffen. 146 00:13:20,691 --> 00:13:23,819 Lad os gå i gang. 147 00:13:23,986 --> 00:13:26,322 Den nye lorteliste. 148 00:13:26,489 --> 00:13:30,034 Det står mellem Flagstone, Deer Lick og os. 149 00:13:30,201 --> 00:13:35,581 Fortsætter det sådan her, bliver vi fyret. 150 00:13:35,748 --> 00:13:39,085 - Hvem passer så vejene? - Betjentene fra byen. 151 00:13:39,251 --> 00:13:44,048 Grady har listen, så vi må stramme os an. 152 00:13:44,215 --> 00:13:46,717 Hvem vil have fløde? 153 00:13:46,884 --> 00:13:50,263 Ingen? Okay, ingen fløde. 154 00:13:51,430 --> 00:13:57,687 - Hvor mange bøder i sidste uge? - Jeg har ikke tallene foran mig... 155 00:13:57,853 --> 00:14:01,941 - Tre! - Jeg kan ikke tvinge folk. 156 00:14:02,108 --> 00:14:06,153 - Anlæg overskæg. - Jeg har ikke barberet mig i 14 dage. 157 00:14:06,320 --> 00:14:10,032 - Jeg er ved at anlægge et. - Jeg siger til. 158 00:14:10,199 --> 00:14:11,742 Kaffe. 159 00:14:11,909 --> 00:14:15,746 - Det er Rabbits! - Jeg har fattet det. 160 00:14:15,913 --> 00:14:20,584 - Se, sæbe. - Der fik du den, din skiderik. 161 00:14:20,751 --> 00:14:25,131 - God spøg, Farva. - Bedre end dine. 162 00:14:25,298 --> 00:14:27,383 Giv ham igen. 163 00:14:27,550 --> 00:14:31,887 Hver torsdag aften spiller jeg kort. 164 00:14:32,054 --> 00:14:35,182 De har altid min Old Fashioned. 165 00:14:35,349 --> 00:14:40,605 Det kan jeg lide. Jeg trives her. Giv mig den forbandede sæbe. 166 00:14:42,898 --> 00:14:49,322 Det er vores veje. Grady og hans idioter må ikke overtage dem. 167 00:14:49,488 --> 00:14:51,866 Thorny, du er lederen. 168 00:14:52,033 --> 00:14:56,245 Pas jeres job, så vi kan beholde dem. 169 00:14:56,412 --> 00:15:00,499 Farva, din suspendering fortsætter. 170 00:15:05,296 --> 00:15:09,050 - En fra byen på vores område. - Slå den til. 171 00:15:11,093 --> 00:15:15,056 - Det var det, O'Hagan mente. - Hej! 172 00:15:15,222 --> 00:15:18,267 Har I glemt farven på jeres bil? 173 00:15:18,434 --> 00:15:20,519 Farvel. 174 00:15:21,020 --> 00:15:25,358 - Hvad siger du til kattelegen? - Hvad er rekorden? 175 00:15:25,524 --> 00:15:31,781 - Thorny fik seks, du klarer ti. - Skal jeg begynde "miav" det samme? 176 00:15:35,284 --> 00:15:36,744 Beklager. 177 00:15:36,911 --> 00:15:41,082 Okay miav! Kørekort og registreringsattest. 178 00:15:44,543 --> 00:15:47,129 Registreringsattesten. 179 00:15:47,296 --> 00:15:50,466 - Skynd dig miav. - Beklager. 180 00:15:52,259 --> 00:15:56,055 - Er der noget, der er sjovt? - Nej. 181 00:15:56,222 --> 00:16:00,393 Hvorfor griner du, Larry Johnson? 182 00:16:01,852 --> 00:16:06,065 - Miav, hvor kom vi til? - Siger du "miav"? 183 00:16:06,232 --> 00:16:09,193 Om jeg siger "miav"? 184 00:16:09,360 --> 00:16:14,865 - Jeg syntes... - Miav, hvor hurtigt kørte du? 185 00:16:15,032 --> 00:16:19,078 - Miav, hvad griner du ad? - Det lød som "miav". 186 00:16:19,245 --> 00:16:22,373 Ligner jeg en kat? 187 00:16:22,540 --> 00:16:27,169 - Springer jeg fra træ til træ? - Nej. 188 00:16:27,336 --> 00:16:30,214 Drikker jeg mælk? 189 00:16:30,381 --> 00:16:33,676 Spiser jeg mus? 190 00:16:33,843 --> 00:16:37,638 - Hold op med at grine miav! - Ja, sir. 191 00:16:37,805 --> 00:16:40,391 Miav, du får en bøde. 192 00:16:40,558 --> 00:16:43,436 - Men... - Ikke noget men, miav. 193 00:16:43,603 --> 00:16:46,856 Det er ikke så sjovt, miav? 194 00:16:51,027 --> 00:16:53,112 Miav! 195 00:17:04,999 --> 00:17:08,711 Tak, fordi du vaskede min bil. 196 00:17:08,878 --> 00:17:12,506 - Ved du, hvad det her er? - Et vaskeskind? 197 00:17:12,673 --> 00:17:16,677 Rigtigt. Jeg har lige tabt en dollar. 198 00:17:16,844 --> 00:17:18,846 Til mig selv. 199 00:17:23,351 --> 00:17:26,938 - Er det morsomt? - Ja. 200 00:17:27,104 --> 00:17:32,652 Jeg hørte, du blev suspenderet. Noget med en skolebus fuld af børn. 201 00:17:32,818 --> 00:17:37,448 Har du hørt det? Lad mig fortælle dig noget sjovt. 202 00:17:37,615 --> 00:17:42,912 I 1974 fik Charlie Rich prisen som årets countrymusiker. 203 00:17:43,079 --> 00:17:47,959 I 1975 skulle han overrække prisen til den nye vinder. 204 00:17:48,125 --> 00:17:52,922 Den forbandede solstråle John Denver! 205 00:17:53,089 --> 00:17:58,636 - Tænk, erstattet af John Denver. - Utroligt. 206 00:17:58,803 --> 00:18:04,558 Mr. Rich tog sin lighter og satte ild til prisen. 207 00:18:05,893 --> 00:18:08,104 Forstår du? 208 00:18:08,271 --> 00:18:12,441 Vil du sætte ild til min countrypris? 209 00:18:12,608 --> 00:18:16,237 Du bør se dig for. 210 00:18:16,404 --> 00:18:19,532 Ellers sætter du ild til mig? 211 00:18:26,539 --> 00:18:29,917 - Vil du slås? - Kom an! 212 00:18:30,084 --> 00:18:34,880 Vi har en udrykning. Vil du have den, Rod? 213 00:18:35,047 --> 00:18:37,800 - Ja! - Det tror jeg gerne. 214 00:18:41,178 --> 00:18:44,473 - Flot vokset. - Tak, sir. 215 00:18:50,688 --> 00:18:53,107 Er strisserne fra byen her? 216 00:18:53,274 --> 00:18:56,569 Hvordan kom de før os? 217 00:18:56,736 --> 00:18:58,654 Sikke en type. 218 00:18:58,821 --> 00:19:02,325 - Sej fyr. - Skrid, makker. 219 00:19:03,159 --> 00:19:08,789 Hold da kæft! Lækker autocamper. Onkel Denny havde en magen til. 220 00:19:08,956 --> 00:19:13,878 - Rabbit, tag pokerminen på. - Ja, chef. 221 00:19:15,171 --> 00:19:17,256 Hvad fanden.? 222 00:19:19,050 --> 00:19:20,676 Åh ja... 223 00:19:23,387 --> 00:19:27,475 - Hvad er der sket? - Der er styr på det. 224 00:19:27,642 --> 00:19:30,227 Nu er der. 225 00:19:30,394 --> 00:19:34,023 - Rør ikke ved noget, Rotte! - Rabbit. 226 00:19:34,190 --> 00:19:39,070 Se der. Johnny Chimpo. Lad være med at slå! 227 00:19:39,236 --> 00:19:43,407 - Rør ikke min nye mand, Grady. - Jeg skal røre dig! 228 00:19:46,953 --> 00:19:51,332 Det er Spurbury politi! Op med hænderne og kom ud. 229 00:20:00,341 --> 00:20:02,301 Ud, for fanden! 230 00:20:05,763 --> 00:20:09,350 Eksotisk kæledyr... Hent båndet. 231 00:20:12,311 --> 00:20:15,189 I har vist et griseproblem. 232 00:20:15,356 --> 00:20:19,110 - Pas på, han er gal. - Er han gal? 233 00:20:20,861 --> 00:20:23,572 - Forsegl den. - Gør det. 234 00:20:23,739 --> 00:20:25,741 Jeg mener det. 235 00:20:25,908 --> 00:20:31,038 Er I blevet lukket? Det er jo i næste uge. 236 00:20:34,792 --> 00:20:37,837 Der er en død tøs derinde. 237 00:20:38,004 --> 00:20:40,923 - Skrid! - Stop det der! 238 00:20:41,090 --> 00:20:44,135 - Slagsmål! - Hvad fanden? 239 00:20:46,095 --> 00:20:48,681 - Min arm! - Mac! 240 00:20:53,686 --> 00:20:55,229 Slip mig! 241 00:21:04,614 --> 00:21:10,870 Du får den fede mod Foster. Måske den stupide mod Rabbit? 242 00:21:11,037 --> 00:21:15,082 Vær lidt mere præcis, begge er fede og stupide. 243 00:21:15,249 --> 00:21:20,463 - Tag håndjernene af mig! - Slip ham løs. 244 00:21:20,630 --> 00:21:22,340 Kom så, Smy. 245 00:21:22,506 --> 00:21:25,801 Hvorfor er du så sur? 246 00:21:25,968 --> 00:21:29,847 Det her er vores gerningssted. 247 00:21:30,014 --> 00:21:33,142 - Det er vores område. - Nej. 248 00:21:33,309 --> 00:21:37,229 I er ude af billedet. Det er vores område. 249 00:21:39,690 --> 00:21:43,611 Skide være med det! Grisen er jeres problem. 250 00:21:46,322 --> 00:21:48,532 FÆRDSELSPOLITIET 251 00:21:51,869 --> 00:21:55,623 - Chef... - Hvad fanden er der med jer? 252 00:21:55,790 --> 00:22:02,797 Jeg sagde, I skulle tage jer sammen, men I slås med politiet fra byen. 253 00:22:02,964 --> 00:22:06,550 - De begyndte altså. - Det er klart! 254 00:22:06,717 --> 00:22:12,098 Nu har de anmeldt os. De vil have, at vi kludrer i det. 255 00:22:13,849 --> 00:22:18,437 Et mord, og så giver I dem efterforskningen! 256 00:22:18,604 --> 00:22:22,608 Vi fremstår som en flok tøser. 257 00:22:26,487 --> 00:22:29,073 Kom ud, Rabbit. 258 00:22:31,742 --> 00:22:34,870 Jeg tager vist et bad. 259 00:22:42,670 --> 00:22:45,923 Tredje strike! 260 00:22:46,090 --> 00:22:50,636 - Godt gået. - Næste. 261 00:22:50,803 --> 00:22:52,847 Kom så, Caroline. 262 00:22:53,014 --> 00:22:58,352 Hvis I bliver nedlagt, kan du måske blive. 263 00:22:58,519 --> 00:23:02,273 Du kan altid arbejde i min butik. 264 00:23:02,440 --> 00:23:08,237 Eksstrømer arbejder for sin hippie-kæreste? Lyder som en tv-serie. 265 00:23:08,404 --> 00:23:12,408 Følg med, det er vores søn. 266 00:23:12,575 --> 00:23:15,995 - Arlo, kig på bolden. - Forstået. 267 00:23:18,581 --> 00:23:20,791 Gå til den. 268 00:23:22,501 --> 00:23:25,296 Ferris! 269 00:23:30,927 --> 00:23:34,138 - Svineri! - Følg nu med! 270 00:23:34,305 --> 00:23:36,057 Hvad var det? 271 00:23:36,223 --> 00:23:38,559 Skide strømere. 272 00:23:38,726 --> 00:23:44,273 Man har et forhold, der bygger på venlighed og kedsomhed. 273 00:23:44,440 --> 00:23:48,194 Pludselig vil de knække en. 274 00:23:48,361 --> 00:23:53,157 Jeg vil ikke forflyttes. Så bliver jeg "den nye" igen. 275 00:23:53,324 --> 00:24:00,247 Hvis det sker, åbner vi bare et rulleskøjtediskotek. 276 00:24:00,414 --> 00:24:03,751 Kom med den! 277 00:24:03,918 --> 00:24:07,046 Vil I have en hotdog? 278 00:24:07,213 --> 00:24:10,132 Se, om de har chokoladebananer. 279 00:24:13,719 --> 00:24:15,972 En is. 280 00:24:19,433 --> 00:24:21,852 Charlies engel! 281 00:24:22,019 --> 00:24:26,190 Tillykke! Du er nummer en million, som siger det. 282 00:24:26,357 --> 00:24:29,193 Hvad vinder jeg? 283 00:24:32,655 --> 00:24:37,785 - Håber, det ikke fryser hjernen. - Du har ikke det fornødne. 284 00:24:37,952 --> 00:24:41,455 Slagsmålet var sjovt. 285 00:24:41,622 --> 00:24:45,835 Måske kan vi gøre det en anden gang? 286 00:24:46,002 --> 00:24:50,256 Okay, du kan slå igen, hvis du vil. 287 00:24:50,423 --> 00:24:52,174 - Ja? - Ja. 288 00:24:52,341 --> 00:24:55,845 Okay, hold isen. 289 00:24:59,473 --> 00:25:01,017 Pas på! 290 00:25:03,644 --> 00:25:05,396 Hvad skete der? 291 00:25:05,563 --> 00:25:09,191 Hvad? Hvorfor? 292 00:25:09,817 --> 00:25:11,944 Kom i gang! 293 00:25:18,909 --> 00:25:20,911 Fra dem. 294 00:25:23,914 --> 00:25:27,209 - Skiderikker. - Flyt den lige. 295 00:25:27,376 --> 00:25:33,758 - Hvad angår at arbejde i marken... - Jeg kan nok godt tale med Grady. 296 00:25:33,925 --> 00:25:38,220 - Spis den eller smid den. - Hold kæft. 297 00:25:38,387 --> 00:25:44,560 Jeg bliver skør af at passe radioen. Jeg vil ud i marken. 298 00:25:44,727 --> 00:25:48,814 Tag radioen og stil dig på en mark. 299 00:25:48,981 --> 00:25:54,904 - Flyt den kæmpe-candyfloss. - For helvede! Ser du bedre nu? 300 00:26:03,079 --> 00:26:09,085 - Jeg søger politichef Grady. - Han er her ikke. Jeg kan tage den. 301 00:26:09,251 --> 00:26:13,255 Det er vigtigt. Er Rando her? 302 00:26:13,422 --> 00:26:15,925 Nej, kun mig. 303 00:26:16,926 --> 00:26:20,721 - Ingen mandlige politimænd? - Giv mig sagen. 304 00:26:23,099 --> 00:26:24,850 Hvad er det? 305 00:26:25,017 --> 00:26:28,980 Kommer du fra Vermont? 306 00:26:32,400 --> 00:26:35,903 Modigt af dig at gå ind i løvens hule. 307 00:26:36,070 --> 00:26:41,284 - Jeg er hård som sten. - Det tror jeg gerne... 308 00:26:41,450 --> 00:26:47,248 Er cellerne 2,5 gange 2,5? Vores er 3 gange 3. 309 00:26:48,666 --> 00:26:53,212 Jeg går bare ikke ud med politimænd. 310 00:26:53,379 --> 00:26:57,550 Jeg er en civilist fanget i en politi-krop. 311 00:26:57,717 --> 00:27:04,181 Man kan opereres for det. Men så ville du gå glip af alle jeres tossestreger. 312 00:27:04,348 --> 00:27:07,226 Det er mest løgne. 313 00:27:07,393 --> 00:27:13,858 Bortset fra da vi stoppede AC/DC's bus og tog med dem til Jamaica. 314 00:27:14,942 --> 00:27:17,737 Ellers er det ret kedeligt. 315 00:27:17,903 --> 00:27:21,407 Det ved jeg ikke noget om. 316 00:27:22,950 --> 00:27:26,704 Gå nu. Jeg vil ikke også blive fyret. 317 00:27:26,871 --> 00:27:31,042 Jeg bliver ikke fyret, jeg bliver nedlagt. 318 00:27:33,794 --> 00:27:37,882 - Vores døre er herovre... - Sikkert. 319 00:27:40,301 --> 00:27:42,762 Sikke nogle hyæner. 320 00:27:42,929 --> 00:27:46,724 De kører for hurtigt. 321 00:27:46,891 --> 00:27:50,269 - Kom ind, radio. - Du skal ikke kalde mig radio. 322 00:27:50,436 --> 00:27:56,359 - Så lad være med at kalde mig bil 91! - Er du færdig? 323 00:27:56,525 --> 00:27:59,695 Mistænkeligt køretøj, en hvid Caprice. 324 00:27:59,862 --> 00:28:02,865 TG150. 325 00:28:03,032 --> 00:28:06,160 - Jeg tjekker det. - Tak, radio. 326 00:28:09,497 --> 00:28:14,001 Det er en politibil fra Spurbury. 327 00:28:14,168 --> 00:28:16,504 Jaså? For fanden da! 328 00:28:16,671 --> 00:28:19,090 Meget morsomt. 329 00:28:19,257 --> 00:28:20,800 Tak, radio. 330 00:28:20,967 --> 00:28:23,052 VEJNING 331 00:28:23,219 --> 00:28:26,347 Lastbilen vil vist ikke vejes. 332 00:28:26,514 --> 00:28:29,558 Så må man ikke deltage i brydekampen. 333 00:28:29,725 --> 00:28:32,853 Prøver han at stoppe ham? 334 00:28:33,020 --> 00:28:36,315 Det kan ikke være rigtigt. 335 00:28:36,482 --> 00:28:38,943 Hvad fanden laver han? 336 00:28:40,987 --> 00:28:44,991 Netop, stik af. 337 00:28:48,286 --> 00:28:53,874 - Vil du lege "gentag"? - Vil du det? 338 00:28:54,041 --> 00:28:57,712 Jeg har tænkt over, hvad kommissæren sagde. 339 00:28:57,878 --> 00:29:03,009 Jeg vil gøre det rigtigt nu. For O'Hagan. 340 00:29:07,430 --> 00:29:12,184 Kom ned med kørekort og registreringsattest. 341 00:29:12,351 --> 00:29:16,772 Kom ned med kørekort og registreringsattest. 342 00:29:16,939 --> 00:29:18,441 Selvfølgelig. 343 00:29:18,608 --> 00:29:22,194 Et øjeblik... Nej. 344 00:29:22,361 --> 00:29:25,740 Et øjeblik. Nej? 345 00:29:25,906 --> 00:29:30,953 Har jeg gjort noget forkert? Jeg kørte ikke for hurtigt. 346 00:29:34,749 --> 00:29:37,084 Hvorfor blev du ikke vejet? 347 00:29:37,251 --> 00:29:41,464 Overså jeg den? Jeg kører så lange stræk. 348 00:29:41,631 --> 00:29:44,926 Jeg stopper ved den næste. 349 00:29:45,092 --> 00:29:49,889 - Hvad fragter du? - Mest sæbe, tror jeg. 350 00:29:50,056 --> 00:29:51,933 Vi kigger lige. 351 00:29:52,099 --> 00:29:57,313 - Jeg har faktisk virkelig travlt... - Kom nu, mr Galikanokus. 352 00:29:57,480 --> 00:30:01,776 Du hørte, hvad han sagde. Kom nu, mr... 353 00:30:01,943 --> 00:30:06,197 Mr. Galinookan.? 354 00:30:09,825 --> 00:30:11,786 Stig op. 355 00:30:11,953 --> 00:30:16,874 - Fint. Jeg er en idiot. - Ja, det er sandt. 356 00:30:18,250 --> 00:30:23,339 Beklager lyset. Jeg har en lommelygte i førerhuset. 357 00:30:23,506 --> 00:30:26,092 Mr. Galikanokus! 358 00:30:26,259 --> 00:30:28,219 Mr. Galikanokus? 359 00:30:29,553 --> 00:30:31,931 Vi burde have vidst det. 360 00:30:32,098 --> 00:30:36,519 - Det er på tide at stoppe nu, Mac. - Er det... 361 00:30:36,686 --> 00:30:40,273 ... på tide at stoppe nu, Mac? 362 00:30:40,439 --> 00:30:43,317 TO TIMER SENERE 363 00:30:44,819 --> 00:30:46,988 God eftermiddag. 364 00:30:52,451 --> 00:30:57,123 Der lugter af sex herinde. Hvad skete der? 365 00:30:57,290 --> 00:31:01,043 Vi blev distraheret, da vi legede "gentag". 366 00:31:01,210 --> 00:31:03,629 Den slags sker. 367 00:31:03,796 --> 00:31:08,926 De er ved at fiske jeres bil op af Lake Le Blanc. 368 00:31:09,093 --> 00:31:12,972 Nej, den står på den anden side af vejen. 369 00:31:13,139 --> 00:31:18,352 Næste gang det sker, skal I trække vejret dybt - 370 00:31:18,519 --> 00:31:21,564 - og trække hovederne ud af røven. 371 00:31:21,731 --> 00:31:25,735 Det kan du sagtens sige, han har et lille hoved. 372 00:31:26,068 --> 00:31:29,196 - Hvad fragter han? - Sæbe, tror jeg. 373 00:31:32,658 --> 00:31:34,744 Hvad er det? 374 00:31:39,999 --> 00:31:41,375 Pot. 375 00:31:44,045 --> 00:31:48,966 - Sikke en pyramide. - Vi skulle have bygget en iglo. 376 00:31:49,133 --> 00:31:54,096 - Det er en masse pot. - Mindes du Grateful Dead? 377 00:31:54,263 --> 00:31:57,391 - Lås det inde. - Hvad taler du om? 378 00:31:58,351 --> 00:32:00,561 Forstør. 379 00:32:00,728 --> 00:32:03,105 Forstør. 380 00:32:03,272 --> 00:32:07,151 - Forstør. - Skriv det bare ud! 381 00:32:07,693 --> 00:32:11,280 Hvad ved vi om Galikanokus? 382 00:32:11,447 --> 00:32:13,532 Falsk navn. 383 00:32:13,699 --> 00:32:15,868 - Bunty Soap? - Falsk. 384 00:32:16,035 --> 00:32:19,830 - Laver de kunstig sæbe? - De findes ikke. 385 00:32:19,997 --> 00:32:25,795 - 150 kilo marihuana, ingen anholdte. - Jeg har en teori. 386 00:32:25,962 --> 00:32:30,049 Ballerne har Johnny Chimpo-mærker. 387 00:32:30,216 --> 00:32:34,387 Den døde kvinde havde sådan en tatovering. 388 00:32:34,553 --> 00:32:39,642 Mange narkohandlere mærker produkterne som et varemærke. 389 00:32:39,809 --> 00:32:44,230 - Lærte du det i narkoskolen? - Stille, Farva! 390 00:32:44,397 --> 00:32:48,818 Havde drengenes pose det mærke? 391 00:32:50,778 --> 00:32:53,406 Det tror jeg ikke. 392 00:32:53,572 --> 00:32:56,701 - Var der pot i autocamperen? - Nej. 393 00:32:58,077 --> 00:33:01,956 En abetatovering. Ikke meget at gå efter. 394 00:33:02,123 --> 00:33:06,002 Hvad betyder den her John Chimpo? 395 00:33:07,295 --> 00:33:11,382 Kender De de der japanske tegnefilm.? 396 00:33:11,549 --> 00:33:16,345 Nej? Det er en afghansk kopi. 397 00:33:16,512 --> 00:33:23,728 En abe, som rejser rundt og laver slemme ting. Hans butler er med. 398 00:33:23,894 --> 00:33:27,356 Det er Afghanistanimation. 399 00:33:27,523 --> 00:33:30,276 Har aben en butler? 400 00:33:30,443 --> 00:33:33,571 - Har de det i Arabien? - Aner det ikke. 401 00:33:35,948 --> 00:33:41,078 Jeg taler med Grady og ser, om vi kan kigge på husbilen. 402 00:33:41,245 --> 00:33:44,248 Parate til fotograferne? 403 00:33:47,710 --> 00:33:51,714 - Træk bukserne af. - Din idiot. 404 00:33:51,881 --> 00:33:57,386 - John? Jeg forstyrrer vel ikke? - Borgmester Timber, kom ind! 405 00:33:57,553 --> 00:33:59,889 Godt gået. 406 00:34:00,056 --> 00:34:03,976 - Må jeg være med? - Ja! Hvorfor ikke? 407 00:34:04,143 --> 00:34:09,231 - Godt gået. - Det bliver svært at nedlægge os nu. 408 00:34:09,398 --> 00:34:15,571 Mord den ene dag, narkofangst den næste. Vi har brug for politifolk. 409 00:34:15,738 --> 00:34:19,533 - Godt slogan. - Sig det til budgetkomitéen. 410 00:34:19,700 --> 00:34:24,830 Jeg talte lige med guvernør Jessman, og hun kommer forbi. 411 00:34:26,832 --> 00:34:30,378 - Giv mig et våben. - Rabbit. 412 00:34:31,379 --> 00:34:37,218 - John, det med politiet i byen... - Det skal ikke gentage sig. 413 00:34:37,385 --> 00:34:43,432 Godt. For når guvernøren kommer, vil jeg holde en lille fest. 414 00:34:45,476 --> 00:34:50,189 Vi skal vise, hvad folk synes om politiet. 415 00:34:51,190 --> 00:34:53,276 Kom så! 416 00:34:56,404 --> 00:34:59,699 - Hurtigere! - Hvad med dig og Bobbi? 417 00:35:01,117 --> 00:35:05,246 Er I sammen, selvom I går i seng med andre? 418 00:35:05,413 --> 00:35:09,292 Ja... ikke rigtig. Sådan da. 419 00:35:09,458 --> 00:35:13,254 Det er en lang historie. 420 00:35:13,421 --> 00:35:18,175 Arlo, får mor besøg af nogle ældre drenge? 421 00:35:18,342 --> 00:35:22,430 - Sæt sirenen til. - Snart. Hører du efter? 422 00:35:22,597 --> 00:35:25,099 Er der nogle onkler der? 423 00:35:25,266 --> 00:35:29,103 - Som onkel Fred? - Hvem er onkel Fred? 424 00:35:29,270 --> 00:35:34,859 En skør fugl i tv. Han flyver rundt som en due. 425 00:35:35,026 --> 00:35:37,695 Onkel Fred er skør... 426 00:35:37,862 --> 00:35:41,115 Okay. Vi har en. 427 00:35:42,241 --> 00:35:44,702 Tager du den her? 428 00:35:44,869 --> 00:35:48,497 - Hvad med dig? - Jeg må blive hos lille A. 429 00:35:48,664 --> 00:35:53,669 Går det an? Gør mor stolt. 430 00:35:53,836 --> 00:35:58,758 Jeg har en Porsche, brun. Washingtonplader. 8... 431 00:35:58,925 --> 00:36:02,803 - DPE. - Jeg tjekker det. 432 00:36:08,059 --> 00:36:10,144 Sluk den. 433 00:36:11,187 --> 00:36:14,065 Må jeg se dit kørekort og... 434 00:36:15,900 --> 00:36:19,445 Undskyld, at jeg kørte for hurtigt. 435 00:36:19,612 --> 00:36:22,365 Jeg er så vant til Autobahnen. 436 00:36:23,658 --> 00:36:25,451 Hvad? 437 00:36:36,087 --> 00:36:41,050 - Ved I, hvorfor jeg stoppede jer? - Vi kørte for hurtigt. 438 00:36:41,217 --> 00:36:42,760 Ja! 439 00:36:42,927 --> 00:36:48,641 Det er et problem. Jeg har ikke råd til flere bøder med min Porsche. 440 00:36:48,808 --> 00:36:52,061 Kan jeg gøre noget for dig? 441 00:36:52,228 --> 00:36:56,732 Eller kan min kone gøre noget for dig? 442 00:36:57,483 --> 00:37:01,153 Er der noget, jeg kan gøre for dig? 443 00:37:01,320 --> 00:37:05,408 Eller noget, du gerne vil gøre med mig? 444 00:37:05,574 --> 00:37:08,286 I kørte 140... 445 00:37:08,452 --> 00:37:12,832 Smæk og håndjern ville være på sin plads. 446 00:37:13,833 --> 00:37:17,420 Vent lidt, jeg kommer straks. 447 00:37:39,317 --> 00:37:42,612 - Porschen er stjålet. - Er du sikker? 448 00:37:50,286 --> 00:37:51,954 Rabbit! 449 00:37:53,748 --> 00:37:57,418 - Ikke nu. - Han må også være med. 450 00:37:57,585 --> 00:37:59,837 Kom her. 451 00:38:00,880 --> 00:38:04,008 Vent lige et øjeblik. 452 00:38:06,469 --> 00:38:08,095 Hvad? 453 00:38:08,262 --> 00:38:12,850 - Farva sagde, at bilen er stjålet. - Stjålet? Pis! 454 00:38:13,017 --> 00:38:18,189 - Hvad sker der? - Vent. Jeg har brug for det her. 455 00:38:18,356 --> 00:38:23,653 Normalt ville jeg være med, men bilen er stjålet. 456 00:38:23,819 --> 00:38:25,780 Fandens. 457 00:38:25,947 --> 00:38:31,410 Læg hende i håndjern. Gør det. Du er politimand. 458 00:38:31,577 --> 00:38:33,245 Hold op. 459 00:38:33,412 --> 00:38:37,375 Gør det. Stig ud af bilen. 460 00:38:37,541 --> 00:38:41,254 - Ikke noget problem. - Hænderne på bilen. 461 00:38:41,420 --> 00:38:45,424 - Lidt sjov for os begge. - Ind i bilen! 462 00:38:45,591 --> 00:38:48,636 Rabbit, læg hende i håndjern. 463 00:38:48,803 --> 00:38:51,847 - Op mod bilen. - Jeg vil ikke... 464 00:38:52,014 --> 00:38:55,893 - Hænderne bag ryggen. - Nu bliver det frækt. 465 00:38:56,769 --> 00:38:59,188 Arlo, stop! 466 00:39:03,859 --> 00:39:06,112 Rabbit, kom nu! 467 00:39:07,613 --> 00:39:11,784 - Sæt dig på onkel Rabbits skød. - Glem det... 468 00:39:11,951 --> 00:39:14,829 Du kan sidde i midten. 469 00:39:19,834 --> 00:39:22,712 Ikke noget papir på toilettet! 470 00:39:22,878 --> 00:39:27,216 - Hvad med dine sko? - Hvad er der med dem? 471 00:39:27,383 --> 00:39:33,055 Det ville gå bedre, hvis du gjorde en ekstra indsats. 472 00:39:33,222 --> 00:39:36,934 - Skal jeg tørre dig i røven? - Det er... 473 00:39:37,101 --> 00:39:42,607 - Min kone sørger for den slags. - Jeg er ikke din kone. 474 00:39:42,773 --> 00:39:46,485 Hvis du var, skulle du få. 475 00:39:50,239 --> 00:39:52,658 Hej, din idiot. 476 00:39:55,036 --> 00:40:00,041 Jeg ville massere dine fødder, indtil du faldt i søvn. 477 00:40:00,207 --> 00:40:01,751 Godt forsøgt. 478 00:40:02,376 --> 00:40:08,549 Dyppede han hendes ansigt i svinefoder? Er liget identificeret? 479 00:40:08,716 --> 00:40:12,970 Ja, Jane Doe. Kender du hende? 480 00:40:13,137 --> 00:40:16,933 Vi arbejder på det, ren rutine. 481 00:40:17,099 --> 00:40:22,855 Hun havde en abe tatoveret på ryggen. John Chimpo, har jeg hørt. 482 00:40:28,277 --> 00:40:34,992 Cannabissækkene havde samme logo. Der kan være en sammenhæng. 483 00:40:35,159 --> 00:40:40,456 Mener du, at en tegneserieabe smugler stoffer ind i vores by? 484 00:40:40,623 --> 00:40:44,085 - Vi synes ikke om hinanden... - Jo. 485 00:40:44,252 --> 00:40:47,546 Jeg beder om lidt samarbejde. 486 00:40:47,713 --> 00:40:50,091 John Chimpo. 487 00:40:51,467 --> 00:40:57,974 Hanson, få fat i Johnny Chimpo, Jerry Giraf og Arty Alligator. 488 00:40:58,140 --> 00:41:02,019 Tak, søde. 489 00:41:02,186 --> 00:41:03,729 De morer sig. 490 00:41:03,896 --> 00:41:08,818 Sådan er færdselspolitiet. Vi er morsomme. 491 00:41:08,985 --> 00:41:11,445 Hvor kom vi fra? 492 00:41:11,612 --> 00:41:14,991 Du lagde an på mig, og jeg modstod. 493 00:41:15,157 --> 00:41:19,829 - Men nu overvejer du det. - Jeg rører ingen strømere. 494 00:41:19,996 --> 00:41:21,622 Jeg er lækker. 495 00:41:21,789 --> 00:41:24,834 Jeg gjorde dig en tjeneste. 496 00:41:25,001 --> 00:41:29,547 Gør mig en, ellers får du min støvle i røven! 497 00:41:29,714 --> 00:41:32,925 Desperation lugter dårligt, John. 498 00:41:33,092 --> 00:41:38,764 Du er en undværlig post på delstatens budget. 499 00:41:38,931 --> 00:41:46,022 Du har en masse værdiløse folk. Jeg får snart et større budget. 500 00:41:46,188 --> 00:41:52,236 Nu taler du om abetatoveringer på en kvindes bryst, - 501 00:41:52,403 --> 00:41:56,824 - som om det var en narkosammensværgelse. 502 00:41:57,992 --> 00:42:02,663 Lad os håndtere det rigtige politiarbejde. 503 00:42:02,830 --> 00:42:06,292 Kom tilbage efter nedlægningen. 504 00:42:06,459 --> 00:42:09,670 Jeg har brug for en god parkeringsvagt. 505 00:42:20,681 --> 00:42:22,683 Så kører vi. 506 00:42:41,953 --> 00:42:45,957 GRATIS HOTDOG VED KØB AF 40 LITER BENZIN 507 00:43:09,230 --> 00:43:11,315 Kom og tag mig! 508 00:43:47,727 --> 00:43:49,270 Nar! 509 00:43:50,354 --> 00:43:51,897 Pis! 510 00:43:53,691 --> 00:43:56,485 Her kommer Rabbit! 511 00:44:07,038 --> 00:44:11,000 - Satans. - Ud af bilen! 512 00:44:12,209 --> 00:44:14,670 Hej, Shirley. 513 00:44:14,837 --> 00:44:19,842 - Kom nu, Farva. Samme hold. - Hvad vil Thorny sige? 514 00:44:20,009 --> 00:44:25,097 - Det sker. - Vi vil ikke flytte. 515 00:44:25,264 --> 00:44:29,226 Jeg ender nok i Brattleboro. Rar by. 516 00:44:29,393 --> 00:44:32,188 Han skal ikke flytte lige nu. 517 00:44:32,355 --> 00:44:37,735 - Han har mange gode venner her. - Hvem? Tossen, som læsper? 518 00:44:37,902 --> 00:44:40,154 Lad være at hoppe i sengen. 519 00:44:40,321 --> 00:44:43,366 Jeg vil ikke af sted uden dig. 520 00:44:43,532 --> 00:44:47,161 - Bliv her. - Ikke, hvis de forflytter mig. 521 00:44:47,328 --> 00:44:50,122 Lad være med at hoppe i sengen. 522 00:44:50,289 --> 00:44:53,125 Din djævel. 523 00:44:53,292 --> 00:44:56,754 Det er næsten Mitternacht. 524 00:44:58,005 --> 00:45:03,135 Vi må tilbage i fængsel. Vi vil ikke forvandles til græskar! 525 00:45:03,302 --> 00:45:06,264 Jeg vil ikke af sted endnu. 526 00:45:06,430 --> 00:45:08,933 De kan vel blive lidt endnu? 527 00:45:09,100 --> 00:45:12,770 Hvem vil ride på overskægget? 528 00:45:12,937 --> 00:45:17,108 - Det vil jeg! - Også mig! 529 00:45:21,028 --> 00:45:24,657 - Spurbury politi. - Det er forfærdeligt! 530 00:45:24,824 --> 00:45:26,993 Han blotter sig! 531 00:45:27,159 --> 00:45:31,330 - Tag det roligt. - Jeg kan ikke tage det roligt! 532 00:45:31,497 --> 00:45:33,457 Hvor er De? 533 00:45:33,624 --> 00:45:38,838 Han er lige foran bygningen på Karuna Street 323. 534 00:45:39,005 --> 00:45:43,509 - Det er her. - Så kan De måske se ham! 535 00:45:43,676 --> 00:45:46,262 Se efter. Jeg venter. 536 00:45:48,222 --> 00:45:51,350 Så De ham? Han er ulækker! 537 00:45:51,517 --> 00:45:56,147 - Ja, det er han. - Han går hen til vinduet igen! 538 00:45:59,650 --> 00:46:03,904 Det buler ud, han er som en elg! 539 00:46:04,071 --> 00:46:07,199 Nej, han kommer tilbage igen! 540 00:46:09,285 --> 00:46:11,662 Stå stille! 541 00:46:11,829 --> 00:46:15,041 Skyd ikke, jeg er nøgen. 542 00:46:15,207 --> 00:46:18,920 Af med frakken og bøj dig ned. 543 00:46:19,086 --> 00:46:22,048 Jeg skal vise dig noget mere. 544 00:46:22,214 --> 00:46:26,552 Det sker bare ikke. Jeg er politimand. Ursula, hjælp! 545 00:46:26,719 --> 00:46:29,972 Jeg vil gøre det skønt for dig. 546 00:46:34,101 --> 00:46:37,146 Har I ikke sådan nogle? 547 00:46:38,606 --> 00:46:42,777 Har du nogle rene underbukser? 548 00:46:42,944 --> 00:46:46,572 Du kan nok ikke passe mine trusser. 549 00:46:52,703 --> 00:46:57,708 - Du må ikke sige det til nogen. - Jeg har sagt det til mor. 550 00:47:08,719 --> 00:47:10,429 Vent! 551 00:47:12,473 --> 00:47:16,143 - Pis! - Du rykker. 552 00:47:24,568 --> 00:47:26,487 Hvad er det? 553 00:47:28,114 --> 00:47:31,284 Rabbit, du bliver her! 554 00:47:31,450 --> 00:47:36,998 Rabbit tager radioen. Farva kører med Thorn. Hvad kan jeg gøre? 555 00:47:37,164 --> 00:47:41,669 Rabbit, du kunne ikke have valgt et værre tidspunkt. 556 00:47:41,836 --> 00:47:47,091 Jeg fik en Q17-blanket i dag. Vi skal lave en inventarliste. 557 00:47:47,258 --> 00:47:52,722 Det betyder, at vores boller er så tæt på savklingen! 558 00:47:52,888 --> 00:47:55,474 Sælger du hotdogs? 559 00:47:55,641 --> 00:47:59,604 - Nyt reklameskilt... - Casino le Fantastique? 560 00:47:59,770 --> 00:48:03,399 Har du bollet borgmesterens kone? 561 00:48:03,566 --> 00:48:05,943 Bedre endnu. 562 00:48:06,110 --> 00:48:10,740 Jeg går forbi politistationen og passer mig selv. 563 00:48:10,906 --> 00:48:15,870 Men der var noget i luften. Jeg måtte ind i husbilen. 564 00:48:16,037 --> 00:48:19,665 - Så jeg gennemsøger den. - Ævl! 565 00:48:19,832 --> 00:48:25,254 Der var noget i vejen med sengen. Så jeg smadrede den. 566 00:48:25,421 --> 00:48:29,508 Og dér lå ti af sådan nogle her. 567 00:48:29,675 --> 00:48:34,180 Lad mig lige se. Du kravlede over hegnet, - 568 00:48:34,347 --> 00:48:39,644 - brød ind i husbilen og smadrede sengen, fordi du anede uråd? 569 00:48:39,810 --> 00:48:43,564 Det tror jeg på, når lort lugter godt. 570 00:48:43,731 --> 00:48:46,817 Tror du, at jeg dyrkede det her? 571 00:48:46,984 --> 00:48:52,907 - Hvorfor ledte du under sengen? - Det var nok min sjette sans. 572 00:48:53,074 --> 00:48:55,868 En god panser gør bare den slags. 573 00:48:56,035 --> 00:49:00,414 - Glem det, Rabbit. - Tilkaldte du ikke din partner? 574 00:49:00,581 --> 00:49:07,129 - Så de ved ikke noget om det? - Nej, det ligger gemt. 575 00:49:07,296 --> 00:49:11,968 Og Grady valser bare rundt... Vi har en chance. 576 00:49:12,134 --> 00:49:17,431 Vi må komme dem i forkøbet. I tjekker rastepladserne. 577 00:49:17,598 --> 00:49:21,852 Find ud af mere om Galikanokus. Jeg taler med Grady. 578 00:49:22,019 --> 00:49:27,608 Thorny, nu er det alvor. Lov mig ikke at gøre noget dumt. 579 00:49:27,775 --> 00:49:31,487 Jeg kan ikke svare for de hvide djævle. 580 00:49:31,654 --> 00:49:34,156 Det skal du! 581 00:49:34,323 --> 00:49:38,995 Rodney, der er pres på. Husk, hvad vi talte om. 582 00:49:39,161 --> 00:49:43,833 Tæl til ti og tag nogle dybe åndedrag. 583 00:49:44,000 --> 00:49:48,087 - Ti dybe åndedrag. - Fossy, du har vagten. 584 00:49:48,254 --> 00:49:51,090 Vi vil gøre dig stolt. 585 00:49:54,218 --> 00:50:00,641 Du er skøn, du er utrolig, du er en fantastisk strisser. 586 00:50:00,808 --> 00:50:02,184 Fortsæt. 587 00:50:02,351 --> 00:50:07,898 Og så sagde O'Hagan: "Du har fortjent en forfremmelse." 588 00:50:08,065 --> 00:50:11,611 Jeg tror, at du får en stjerne. 589 00:50:15,323 --> 00:50:18,075 Jeg tror ikke, det her fungerer. 590 00:50:18,242 --> 00:50:21,370 Jeg får rattet i røven. 591 00:50:37,136 --> 00:50:42,266 I New York giver man penge for at se pansere bolle i et bur. 592 00:50:47,438 --> 00:50:50,024 - Foster... - Ja? 593 00:50:50,191 --> 00:50:54,362 I vores biler skal nogen lukke en ud fra bagsædet. 594 00:50:56,405 --> 00:50:58,699 Skide være med det! 595 00:51:04,163 --> 00:51:10,044 Virker vi som de dummeste i verden? Er det derfor du behandler os sådan? 596 00:51:10,211 --> 00:51:13,297 Byt partnere, det bliver sjovt. 597 00:51:13,464 --> 00:51:17,218 - Det tror jeg ikke. - Kom nu. 598 00:51:17,385 --> 00:51:19,845 Ikke på vilkår! 599 00:51:20,012 --> 00:51:23,182 Du siger, at Foster lugter underligt. 600 00:51:23,349 --> 00:51:26,102 Pas på Thorny. 601 00:51:26,269 --> 00:51:30,898 - Lugter jeg virkelig? - Hold op med at tale om mig. 602 00:51:32,358 --> 00:51:36,445 - Så kører vi! - Vi talte ikke om dig. 603 00:51:36,612 --> 00:51:38,114 Ævl! 604 00:51:38,281 --> 00:51:43,035 Rastepladser? Han sagde ikke, vi skulle forklæde os. 605 00:51:43,202 --> 00:51:47,748 Tror du, de siger noget, hvis de ved, at vi er strømere? 606 00:51:47,915 --> 00:51:51,919 Du er en superstrømer, du burde vide det. 607 00:51:52,086 --> 00:51:57,425 Vores bil mangler bildøren, som du flåede af i går. 608 00:51:57,592 --> 00:52:00,720 Det var de der drenge. 609 00:52:00,886 --> 00:52:05,182 De fjernede døren, mens du sad i bilen. 610 00:52:05,349 --> 00:52:07,810 Jeg sov tungt. 611 00:52:07,977 --> 00:52:12,440 Vil du sige det til O'Hagan? Vi låner hans bil i dag. 612 00:52:15,401 --> 00:52:17,028 Kan du køre den? 613 00:52:36,339 --> 00:52:38,507 Den stinker! 614 00:52:48,809 --> 00:52:52,021 Hvem vidste, at det var gearstangen? 615 00:53:02,365 --> 00:53:09,372 Vi kan snuppe lidt Viagra og give dem bøder med kæmpejern! 616 00:53:09,538 --> 00:53:13,709 Du kan få en sort mand til at rødme. 617 00:53:13,876 --> 00:53:17,255 Nej, det gør vi ikke. 618 00:53:17,421 --> 00:53:22,009 Jeg fandt på et godt navn til vores bil. 619 00:53:22,176 --> 00:53:25,179 Du hedder Arcot Ramathorn. Ram. 620 00:53:25,346 --> 00:53:28,391 Og jeg Rod Farva. Rod. 621 00:53:28,557 --> 00:53:30,643 Ramrod-bilen! 622 00:53:30,810 --> 00:53:33,896 - Forstår du? - Ja. 623 00:53:35,940 --> 00:53:40,987 - Jeg har en Plymouth Voyager... - Sig "Ramrod-bilen"! 624 00:53:41,153 --> 00:53:47,326 Vermontplader, AGM19DC. Tjek den. 625 00:53:49,495 --> 00:53:54,083 - Du sagde det ikke! Jeg skrev det. - Nå ja. 626 00:53:54,250 --> 00:53:57,753 - Hvilken leg bliver det? - Ingen lege. 627 00:53:57,920 --> 00:54:01,799 Vi tager en af legene, jeg har hørt om. 628 00:54:01,966 --> 00:54:05,970 Mac og Foster har en, hvor man skal sige "mis". 629 00:54:07,054 --> 00:54:12,518 De væddede om, at Foster ikke kunne sige "miav" ti gange. 630 00:54:12,685 --> 00:54:15,187 Til føreren. 631 00:54:15,354 --> 00:54:20,693 - Det lyder ikke sjovt, men... - Hvem, der kan sige "miav"? 632 00:54:20,860 --> 00:54:24,447 I er vilde. Pas på dem her! 633 00:54:25,489 --> 00:54:29,118 Jeg kan sige "miav" og "muh". 634 00:54:29,285 --> 00:54:33,456 For 20 dollars kalder jeg ham for hønseknepper! 635 00:54:33,623 --> 00:54:37,793 Tag det roligt, Rod... 636 00:54:37,960 --> 00:54:43,132 Kørekort og indregistrering, hønseknepper. 637 00:54:46,302 --> 00:54:48,596 Bruce? John O'Hagan. 638 00:54:48,763 --> 00:54:52,475 Godt, du ringer. Jeg har anholdt Bobby Bavian. 639 00:54:52,642 --> 00:54:55,353 For 20 bananer vidner han om, - 640 00:54:55,519 --> 00:55:00,191 - at Johnny Chimpo er alfonsen, som står bag bordellet. 641 00:55:00,358 --> 00:55:03,361 Vi har nye beviser om mordet. 642 00:55:03,527 --> 00:55:07,823 - Galikonus? Ved I, hvor han er? - Nej, men... 643 00:55:07,990 --> 00:55:11,035 Så kan I ikke hjælpe os. 644 00:55:11,202 --> 00:55:14,330 Her er mit sidste tilbud. 645 00:55:14,497 --> 00:55:18,793 Enten er vi med, eller jeg gør dig til grin. 646 00:55:18,960 --> 00:55:23,214 Som når man er nøgen i en drøm? 647 00:55:23,381 --> 00:55:28,052 Nej, som i 1977, da du bollede med din kusine. 648 00:55:29,220 --> 00:55:31,931 Hun er ikke min kusine. 649 00:55:37,853 --> 00:55:43,317 - Hvad skulle det være? - En dobbelt ost- og baconburger. 650 00:55:43,484 --> 00:55:47,113 Dobbelt ost- og baconburger til en strisser. 651 00:55:47,280 --> 00:55:50,157 Spytter han i den nu? 652 00:55:50,324 --> 00:55:53,661 Nej, han laver den ekstra god. 653 00:55:53,828 --> 00:55:59,166 - Spyt ikke i strisserens burger. - Tak skal du have! 654 00:56:00,543 --> 00:56:04,922 - Giv mig en tærte. Æble. - Uden spyt? 655 00:56:05,089 --> 00:56:10,678 Bare en spøg! Vil du have det hele større for 25 cent ekstra? 656 00:56:10,845 --> 00:56:13,222 Skal jeg slå dig gratis? 657 00:56:13,389 --> 00:56:19,061 Jeg er hans far. Hold op med at tale om forflytningen. 658 00:56:19,228 --> 00:56:23,190 Vi må tale om det senere. Hej. 659 00:56:24,317 --> 00:56:26,402 Vær ikke næsvis! 660 00:56:26,569 --> 00:56:30,531 - Se, hvor meget mere du får. - Nej! 661 00:56:30,698 --> 00:56:34,201 - Det er kun 25 cent. - Han vil ikke. 662 00:56:34,368 --> 00:56:36,746 Jeg håndterer det her. 663 00:56:36,913 --> 00:56:40,041 Javist. Noget at drikke. 664 00:56:40,207 --> 00:56:43,753 - En liter cola. - Hvad? 665 00:56:43,920 --> 00:56:46,422 En liter cola. 666 00:56:46,589 --> 00:56:49,717 Leedercola? Har vi Leedercola? 667 00:56:49,884 --> 00:56:55,348 - Bestil bare en stor, Farva. - Jeg vil have en liter cola! 668 00:56:55,514 --> 00:56:58,434 - Hvad er det? - Liter er fransk. 669 00:56:58,601 --> 00:57:04,857 For "giv mig cola, inden jeg smadrer vous satans læber"! 670 00:57:07,443 --> 00:57:11,113 - Ligner det spyt? - Ja. 671 00:57:11,280 --> 00:57:13,366 Lige meget! 672 00:57:15,910 --> 00:57:21,123 - Jeg føler mig som strisser igen. - Det varer ikke ved. 673 00:57:21,290 --> 00:57:24,669 Ævl! Jeg flytter ingen steder. 674 00:57:24,835 --> 00:57:30,216 - De nedlægger os alligevel. - Jeg vandt ikke noget. 675 00:57:30,383 --> 00:57:35,304 - Tænk hvis du bliver forflyttet? - Bobbi vil ikke flytte. 676 00:57:35,471 --> 00:57:39,183 - Jeg vil ikke... - Aner ikke, hvad jeg gør. 677 00:57:39,350 --> 00:57:42,520 Men jeg vinder snart ti millioner. 678 00:57:42,687 --> 00:57:47,149 Hvad vil du så? Sig nu ikke: "Købe Cleveland Cavaliers." 679 00:57:47,316 --> 00:57:51,487 - Købe en bil for pengene. - Jeg ville stoppe dig. 680 00:57:51,654 --> 00:57:54,448 Du ville aldrig kunne fange mig. 681 00:57:54,615 --> 00:58:00,871 Så ville jeg aktivere bilens vinger og flyve væk. Jeg tror, jeg vinder. 682 00:58:02,790 --> 00:58:06,460 Fanden tage dig, dit svin! 683 00:58:23,060 --> 00:58:25,229 Burgerdreng... 684 00:58:29,692 --> 00:58:31,944 Det er nok. 685 00:58:32,111 --> 00:58:35,239 Stop nu. 686 00:58:35,406 --> 00:58:38,200 Skrub af. 687 00:58:46,500 --> 00:58:52,048 Beklager aflusningen, Rod. Det er rutine. 688 00:58:52,214 --> 00:58:56,594 - Det er flormelis. - Lusene hader sukker. 689 00:58:56,761 --> 00:58:59,096 - Rod... - Lækkert. 690 00:58:59,263 --> 00:59:05,353 Fint. Rod, hvad er dine planer efter nedlægningen? 691 00:59:05,519 --> 00:59:08,773 Det sker ikke, vi er narkostrømere. 692 00:59:08,940 --> 00:59:12,818 De er måske, du passer radioen. 693 00:59:12,985 --> 00:59:16,572 - Jeg er ude igen. - Indtil det her skete. 694 00:59:16,739 --> 00:59:21,661 Rod, hele den her mordsag... 695 00:59:21,827 --> 00:59:28,334 Vi har arbejdet hårdt på at løse den, men O'Hagan vil ikke samarbejde. 696 00:59:28,501 --> 00:59:34,215 Jeg har talt med guvernøren. Hun har tænkt sig at lukke stationen. 697 00:59:34,382 --> 00:59:41,305 Jeg får et større budget, og jeg kan bruge en politimand som dig. 698 00:59:41,472 --> 00:59:44,725 - Kan jeg gå nu? - Du får din egen bil. 699 00:59:44,892 --> 00:59:49,480 Arbejde med spændende sager. Vi kan jage pushere sammen. 700 00:59:49,647 --> 00:59:55,069 Jeg må vide, om I gør nogle fremskridt med efterforskningen. 701 00:59:55,236 --> 01:00:01,659 O'Hagan kommer med en masse trusler. Kan vi blive enige? 702 01:00:04,161 --> 01:00:06,747 Jeg er færdselsbetjent. 703 01:00:15,256 --> 01:00:17,675 Slip ham fri. 704 01:00:19,427 --> 01:00:22,013 Beklager. 705 01:00:33,691 --> 01:00:36,235 Charlies engel! 706 01:00:47,788 --> 01:00:49,457 Hvad sker der? 707 01:00:49,624 --> 01:00:53,753 Vi har tyve skrivebordslamper. 708 01:00:54,921 --> 01:00:58,257 - Farva blev skør. - Fint. 709 01:00:58,424 --> 01:01:04,639 - Hvordan gik det med jer? - Dårligt. Han kan ikke køre lastbil. 710 01:01:04,805 --> 01:01:09,310 - Så I Johnny Chimpo? - Sjovt, men det gav ingenting. 711 01:01:09,477 --> 01:01:15,107 - Måske overså I noget. - Stol på mig, det giver ingenting. 712 01:01:15,274 --> 01:01:18,069 Vi kan kigge en ekstra gang. 713 01:01:50,393 --> 01:01:54,397 - Du bliver her. - Det var ikke min fejl. 714 01:01:54,563 --> 01:02:00,027 Før tævede vi folk som dig, nu har I jeres skide fagforeninger. 715 01:02:00,194 --> 01:02:03,030 Jeg kan ikke lide fagforeninger. 716 01:02:03,197 --> 01:02:08,369 Du er udelukket fra Dimpus Burger. Skaf nogle gummihandsker. 717 01:02:08,536 --> 01:02:12,373 Nu er du min rengøringsdame. Af sted! 718 01:02:13,583 --> 01:02:17,587 Butleren siger til Johannes Chimpo: 719 01:02:17,753 --> 01:02:21,382 "Lad dig ikke friste af vestlig kultur." 720 01:02:21,549 --> 01:02:25,344 "Vær tro mod den talibanske krigsherre." 721 01:02:33,811 --> 01:02:37,523 Så Galikanokus er ikke butleren? 722 01:02:37,690 --> 01:02:41,611 Måske. Det er helt brillant. 723 01:02:41,777 --> 01:02:47,199 Tror De, der findes en forbindelse til smuglerne? 724 01:02:47,366 --> 01:02:51,537 - Smid ham ud. - Kom så. 725 01:02:53,706 --> 01:02:57,209 Ind til din smukke kone. 726 01:02:58,377 --> 01:03:03,466 - Hvad fandt I ud af? - Min øse vejer 16.000 kg. 727 01:03:06,385 --> 01:03:10,973 Det her med Farva ødelægger det hele. 728 01:03:11,140 --> 01:03:15,186 - Vi er ikke som ham! - Vi er alle i samme båd. 729 01:03:15,353 --> 01:03:21,692 - Vores tossenumre er frække og sjove. - Hans er grumme og tragiske. 730 01:03:21,859 --> 01:03:26,155 - Så de er ikke tossenumre. - Onde tossenumre! 731 01:03:26,322 --> 01:03:31,994 Jeg tager pistolen og tæver den næste, som siger "tossenumre"! 732 01:03:32,161 --> 01:03:38,251 Farva! Hvad hedder restauranten med de skøre ting på væggene? 733 01:03:38,417 --> 01:03:42,713 Mener i Tossenumre? I taler om den, ikke? 734 01:03:42,880 --> 01:03:45,258 Læg dem væk! 735 01:03:49,095 --> 01:03:50,721 Rabbit... 736 01:03:50,888 --> 01:03:54,517 Jeg ved godt, at du har store læber. 737 01:03:57,228 --> 01:04:02,733 Mor jer bare. Jeg vil til at lede efter et nyt arbejde. 738 01:04:16,330 --> 01:04:18,499 Urs! 739 01:04:22,169 --> 01:04:24,755 Undskyld, jeg kommer for sent. 740 01:04:30,386 --> 01:04:33,681 Den slags rytter! Jeg er en idiot. 741 01:04:33,848 --> 01:04:36,434 I skyder jer selv i foden. 742 01:04:36,601 --> 01:04:41,355 - Du fik set Farva nøgen. - Ja, det var svært at undgå. 743 01:04:41,522 --> 01:04:44,358 Grady tror, han har jer. 744 01:04:44,525 --> 01:04:49,488 Kan du lide langdistanceforhold? Jeg bliver nok sendt væk. 745 01:04:49,655 --> 01:04:53,743 Jeg har tænkt over det. Jeg tror, jeg har en idé. 746 01:04:55,286 --> 01:05:02,501 Guvernøren kommer til byen for at tale om stoffer takket være jeres kup. 747 01:05:02,668 --> 01:05:07,298 - Hun nedlægger os alligevel. - Ikke, hvis I har mere. 748 01:05:07,465 --> 01:05:13,095 Tag potten fra autocamperen og giv den til hende under festen. 749 01:05:13,262 --> 01:05:17,600 - Medierne er der. - Hun kan ikke nedlægge jer. 750 01:05:17,767 --> 01:05:23,481 Den er i autocamperen, som står hos jer, bevogtet af idioter. 751 01:05:26,359 --> 01:05:31,781 Jeg skal bruge fem elefanthuer, en kasse røgbomber... 752 01:05:31,948 --> 01:05:36,619 Foster! Jeg kan lukke dig ind. 753 01:05:37,578 --> 01:05:42,792 - Vil du gøre det for mig? - Ja. Vi kan arbejde sammen. 754 01:05:42,959 --> 01:05:45,503 Som Cagney og Lacey? 755 01:05:45,670 --> 01:05:50,091 - Cagney og Lacey var kvinder. - Jeg kan være Lacey. 756 01:06:01,602 --> 01:06:06,274 - Er det den? - CCS Rockman er det bedste! 757 01:06:06,440 --> 01:06:09,193 De laver vores skudsikre veste. 758 01:06:09,360 --> 01:06:14,740 Hvad gør en god strømer inden han anvender sin udrustning? 759 01:06:14,907 --> 01:06:17,868 - Afprøver den? - Netop! 760 01:06:18,035 --> 01:06:21,080 Hvordan skyder du i dag, Thorn? 761 01:06:23,207 --> 01:06:27,545 - Lige i øjet! - Hvad med den lille fyr der? 762 01:06:27,712 --> 01:06:31,882 - Det skal du ikke bekymre dig om. - Fint med mig! 763 01:06:35,511 --> 01:06:40,641 Hvordan kommer vi ind i indhegningen? Der er strømere der. 764 01:06:43,519 --> 01:06:49,692 De fleste er til banketten. De efterlader et par af de dummeste. 765 01:06:49,859 --> 01:06:55,072 - Hvordan har du det? - Godt nok til at tage din mor! 766 01:06:55,239 --> 01:06:58,659 Vi må distrahere dem. 767 01:06:58,826 --> 01:07:03,414 - Har du stadig det kostume? - Ja, man smider ikke... 768 01:07:07,168 --> 01:07:12,214 - Fedt! - På ti minutter kan vi snige os ind. 769 01:07:12,381 --> 01:07:17,011 Vi tager potten og giver det til guvernøren. 770 01:07:18,387 --> 01:07:20,765 Din tur. 771 01:07:20,932 --> 01:07:24,435 - Gør det ondt? - Kun en lille smule. 772 01:07:24,602 --> 01:07:26,938 Ser godt ud! 773 01:07:28,731 --> 01:07:30,399 Chef. 774 01:07:30,566 --> 01:07:34,028 Skudsikkert skridtbind, hvad? 775 01:07:34,195 --> 01:07:40,159 Jeg fandt på det her. Men i min tid var rekrutten nøgen. 776 01:07:45,456 --> 01:07:50,920 Og vi brugte løst krudt. Du er en syg fanden, Mac. 777 01:07:51,087 --> 01:07:53,965 - Tak! - Thorny... 778 01:07:54,131 --> 01:07:56,968 Hvorfor bad du mig komme? 779 01:08:02,807 --> 01:08:06,352 Godt, at du stadig støtter os. 780 01:08:06,519 --> 01:08:09,397 Det ser ikke så godt ud. 781 01:08:09,563 --> 01:08:15,820 Jeg vil vædde med, at vi får guvernøren til at ombestemme sig. 782 01:08:15,987 --> 01:08:22,577 Tag røvslikkerskoene på og gå i gang. Hun er jeres eneste håb. 783 01:08:22,743 --> 01:08:25,871 Er det dyreværnsforeningen? 784 01:08:26,038 --> 01:08:29,667 - En narkotikafangst. - Kokain? 785 01:08:29,834 --> 01:08:32,420 Marihuana. 786 01:08:32,587 --> 01:08:36,924 - Hvorfor er vi her så? - Det går sikkert fint. 787 01:08:37,091 --> 01:08:40,219 Jeg misunder hende ikke. 788 01:08:40,386 --> 01:08:45,057 Tænk at have sådan en figur i hendes alder. 789 01:08:45,224 --> 01:08:47,268 Den var god. 790 01:08:49,729 --> 01:08:52,398 Vi sender nogen. 791 01:08:52,607 --> 01:08:56,902 - Vi tager våben med. - Vi tager hånd om det. 792 01:08:57,069 --> 01:09:01,490 Det var 20 opkald. Jeg kører ned og undersøger det. 793 01:09:01,657 --> 01:09:05,494 - Hvad med mig? - Nogen må blive her. 794 01:09:07,079 --> 01:09:09,290 Skide være med det! 795 01:09:27,183 --> 01:09:29,268 Pis! 796 01:09:29,435 --> 01:09:32,146 Det her er nok nøglen. 797 01:09:33,189 --> 01:09:37,360 Med al respekt, men hvornår blev du strømer? 798 01:09:37,526 --> 01:09:41,530 - Det er okay, Thorn. - Hvordan vidste du det? 799 01:09:41,697 --> 01:09:47,787 En gentleman spørger aldrig. Gad vide, hvordan det går med Rabbit? 800 01:09:51,999 --> 01:09:55,127 Hvad ligner det? 801 01:09:55,294 --> 01:09:57,463 Er bjørnen.? 802 01:10:00,341 --> 01:10:02,093 Er fyren.? 803 01:10:03,803 --> 01:10:07,848 - Vi må hente skovfogeden. - Det er ulovligt. 804 01:10:18,901 --> 01:10:23,197 - Se, hvem der er her... - Han skulle ikke komme. 805 01:10:23,364 --> 01:10:25,950 Godt at se dig. 806 01:10:26,117 --> 01:10:28,911 Der er vel fri bar? 807 01:10:29,078 --> 01:10:32,456 - Du sagde bowlinghallen. - Jeg... 808 01:10:32,623 --> 01:10:34,917 Sikkert! 809 01:10:35,084 --> 01:10:38,504 Seks Schlitz. Noget, der er gratis. 810 01:10:38,671 --> 01:10:43,342 - Tag det roligt. - Der er fri bar, mand! 811 01:10:55,855 --> 01:11:00,109 Halløj! Er alt i orden? 812 01:11:01,444 --> 01:11:04,989 Undskyld mig, bjørne... 813 01:11:06,824 --> 01:11:09,785 Bjørneknepper! Skal du have hjælp? 814 01:11:17,251 --> 01:11:19,545 Lad os gøre det. 815 01:11:26,177 --> 01:11:32,099 Borgmester, jeg ville bare sige, at guvernøren skal tidligt af sted. 816 01:11:32,266 --> 01:11:35,019 Til en velgørenhedsgalla. 817 01:11:35,186 --> 01:11:39,690 Hun taler om fem minutter, og så skal vi af sted. 818 01:11:39,857 --> 01:11:42,985 - Tak for det. - Jeg ser til drengene. 819 01:11:45,404 --> 01:11:47,990 Mac! Skal vi bokse? 820 01:11:49,367 --> 01:11:54,580 Den var god! Jeg var ikke præcis. Snyd aldrig en snydepels. 821 01:11:54,747 --> 01:11:56,666 Kvindepanseren! 822 01:11:59,210 --> 01:12:00,670 Ramathorn. 823 01:12:00,836 --> 01:12:04,006 Hvad? Jeg ved ikke, to minutter. 824 01:12:44,088 --> 01:12:46,966 Det var ikke en spøg, der er meget! 825 01:13:01,480 --> 01:13:04,692 - Hold da kæft! - Hvad laver Grady der? 826 01:13:04,859 --> 01:13:09,030 Jeres egen politichef Bruce Grady... 827 01:13:09,196 --> 01:13:12,783 HELD OG LYKKE MED JERES NYE JOB 828 01:13:12,950 --> 01:13:18,372 ... i delstatens krig mod stoffer. Det er godt politiarbejde. 829 01:13:20,958 --> 01:13:27,548 Tak. Æren går til mine folk, som fandt marihuanaen i husbilen. 830 01:13:27,715 --> 01:13:33,554 Og vi har identificeret den døde kvinde som en narkobagmand - 831 01:13:33,804 --> 01:13:36,933 - fra Louisville, Lucy Garfield. 832 01:13:37,099 --> 01:13:43,564 Eller, som vi kalder hende nede på stationen: "Smuglerdronningen." 833 01:13:43,731 --> 01:13:48,903 Der kommer ikke mere marihuana gennem Spurbury. 834 01:13:49,070 --> 01:13:51,447 Stol på det. 835 01:13:59,789 --> 01:14:03,042 Farva er bedst! 836 01:14:04,585 --> 01:14:09,006 - Viste du Grady vores gemmested? - Nej! 837 01:14:09,173 --> 01:14:11,884 Det var et bånd mellem os. 838 01:14:12,051 --> 01:14:17,139 - Jeg vidste det ikke. - Ville du manipulere mig? 839 01:14:17,306 --> 01:14:22,144 - Hvordan kan du sige det? - Du sked på mit hjerte! 840 01:14:22,311 --> 01:14:27,900 Hvad får du ud af det her? Lader Grady dig patruljere? 841 01:14:28,067 --> 01:14:30,653 Går du også i seng med ham? 842 01:14:45,418 --> 01:14:49,046 Hvad fanden? Forræder! 843 01:14:53,551 --> 01:14:56,137 Virkede det? 844 01:15:03,936 --> 01:15:07,064 - Havde du mistanke til hende? - Nej. 845 01:15:07,231 --> 01:15:10,943 Hvorfor tænke, når du kan få strømer-sex? 846 01:15:11,110 --> 01:15:15,364 - Fortalte du hende noget? - Hvad tror du selv? 847 01:15:15,531 --> 01:15:17,241 Stillinger? 848 01:15:17,408 --> 01:15:20,661 - I kender hende ikke. - Hun var med. 849 01:15:20,828 --> 01:15:24,582 - Op i røven! - Slagsmål forandrer intet. 850 01:15:24,749 --> 01:15:28,419 Foster, hun snørede dig. 851 01:15:28,669 --> 01:15:32,340 De nedlægger os alligevel. 852 01:15:32,506 --> 01:15:38,429 I er venner, lad ikke det her komme imellem jer. Giv hånd. 853 01:15:38,596 --> 01:15:41,724 - Undskyld. - Det siger du ikke... 854 01:15:41,891 --> 01:15:44,226 Undskyld... 855 01:15:44,393 --> 01:15:47,229 Godt. Hvem vil have en skarp? 856 01:15:47,396 --> 01:15:48,940 Jeg. 857 01:15:49,106 --> 01:15:51,567 - Hvem vil have? - Jeg! 858 01:15:51,734 --> 01:15:55,446 - Er der job i Sherburne? - Ikke til jer. 859 01:15:55,613 --> 01:16:00,618 - Vi er sønnerne, du aldrig fik. - Så havde jeg druknet dig. 860 01:16:00,785 --> 01:16:04,413 Druknet mig i sovs, din beskidte mand! 861 01:16:04,580 --> 01:16:08,751 - Har du søgt væk? - Jeg har søgt job som vagt. 862 01:16:08,918 --> 01:16:12,797 - På posthuset. - Så får du skudt nogen. 863 01:16:19,178 --> 01:16:21,931 - Slut på det sjove. - Skål. 864 01:16:27,436 --> 01:16:30,064 Hvad sker der? 865 01:16:30,231 --> 01:16:33,359 Farvel til skabet. 866 01:16:33,526 --> 01:16:38,322 Hun lugter, men jeg vil savne hende. Som alle pigerne... 867 01:16:38,489 --> 01:16:41,951 - Hvad fanden? - I lige måde. 868 01:16:42,118 --> 01:16:46,247 - Hvad er du? - Strømer. Hvad er du? 869 01:16:46,414 --> 01:16:49,250 - Strømer fra byen? - Grady søgte. 870 01:16:49,417 --> 01:16:52,169 Hvorfor har du den uniform på? 871 01:16:52,336 --> 01:16:58,259 Hvad med dig, Denim Dan? Du ligner en direktør fra Levi's. 872 01:16:58,426 --> 01:17:02,805 - En canadisk smoking! - Du sladrede til Grady. 873 01:17:02,972 --> 01:17:08,060 Jeg vil ikke engang svare på det der. Jeg er ikke sur på jer. 874 01:17:08,227 --> 01:17:12,690 Nogle øl skulle kunne klare det. 875 01:17:15,443 --> 01:17:19,322 Undskyld. Jeg kommer snart tilbage. 876 01:17:19,488 --> 01:17:21,449 Hvad fanden! 877 01:17:21,616 --> 01:17:25,578 Vi burde have skudt ham for længe siden. 878 01:17:25,745 --> 01:17:29,790 - Jeg ringer til Ursula. - Han skal betale. 879 01:17:29,957 --> 01:17:34,128 - Ingen har den uniform her. - Farva skal få. 880 01:17:34,295 --> 01:17:38,382 Grady skal få! Alle de svin skal få. 881 01:17:40,593 --> 01:17:41,969 Hvad? 882 01:17:59,445 --> 01:18:01,989 Velkommen til Dimpus Burger. 883 01:18:02,156 --> 01:18:07,495 Hej, det er politibetjent Farva. Giv mig en liter cola. 884 01:18:07,662 --> 01:18:10,081 Beklager, jeg kan ikke... 885 01:18:10,248 --> 01:18:13,251 Jeg kommer ind! Hallo! 886 01:18:17,046 --> 01:18:20,049 Vi stopper nogen. 887 01:18:26,430 --> 01:18:30,142 Kørekort og indregistrering. 888 01:18:42,613 --> 01:18:45,741 Når man skal, så skal man. 889 01:19:07,597 --> 01:19:10,266 Jeg klarer det... 890 01:19:12,643 --> 01:19:16,314 Grady, kom ud! 891 01:19:20,484 --> 01:19:21,861 Grady! 892 01:19:22,028 --> 01:19:27,158 Jeg vil ikke virke tøset, men jeg burde ringe til Ursula. 893 01:19:31,329 --> 01:19:33,414 Giv mig radioen. 894 01:19:33,581 --> 01:19:36,500 Han er ikke hjemme! 895 01:19:36,667 --> 01:19:41,339 - Det er Rod Farva. Kom, Ursula! - Hvad laver du? 896 01:19:41,505 --> 01:19:45,676 - Jeg elsker dig, Ursula. - Hvem er det? 897 01:19:47,929 --> 01:19:53,184 - Ursula, undskyld. - Det er en politikanal. 898 01:19:53,351 --> 01:19:57,688 - Undskyld. - Det er ingen civil kanal. 899 01:19:57,855 --> 01:20:01,025 Anvend kanal 5. 900 01:20:01,192 --> 01:20:04,195 Thorny, skift til kanal 5. 901 01:20:04,362 --> 01:20:06,656 Se her. 902 01:20:06,822 --> 01:20:09,575 - En stolpe. - Kør på! 903 01:20:09,742 --> 01:20:14,247 Hjælp lige. Jeg skal bruge en, som er ædru. 904 01:20:19,252 --> 01:20:24,507 - Hvordan har du det? - Stop det der. Hvad laver I? 905 01:20:24,674 --> 01:20:26,801 Stop det der! 906 01:20:29,178 --> 01:20:33,849 Vidste du, at Farva fortalte Grady om vores plan? 907 01:20:34,016 --> 01:20:36,978 Ja, han arbejder for os. 908 01:20:37,144 --> 01:20:42,692 Jeg er ked af det hele. Kan vi ses? 909 01:20:42,858 --> 01:20:47,613 - Foster... - Ursula! Jeg er nøgen! 910 01:20:47,863 --> 01:20:51,742 Foster, vil du hævne dig på dem? 911 01:20:51,909 --> 01:20:55,788 - Ja. - Jeg kender en god måde. 912 01:20:55,955 --> 01:20:59,250 Vi tager dem! 913 01:20:59,417 --> 01:21:04,046 Mød mig ved Route 9 og Okeechobee Road. 914 01:21:04,213 --> 01:21:07,258 - "Okeechobee." - Hun er okay. 915 01:21:13,180 --> 01:21:15,516 Hun er sent på den. 916 01:21:17,143 --> 01:21:21,314 Foster, er det jeres sædvanlige mødested? 917 01:21:21,480 --> 01:21:23,190 Nej. 918 01:21:26,485 --> 01:21:29,614 - Pis! - Det var Galikanokus! 919 01:21:40,082 --> 01:21:42,627 Det sædvanlige pis... 920 01:21:42,793 --> 01:21:45,671 Ud af bilen, alle sammen! 921 01:21:45,838 --> 01:21:48,966 I er anholdt for tyveri. 922 01:21:49,133 --> 01:21:53,054 Nej, du er anholdt for at være kæmpeidiot! 923 01:21:53,220 --> 01:21:56,390 Vi skal fange lastbilen. 924 01:21:56,557 --> 01:22:01,938 - Hvordan skulle det gå til? - Galikanook er i lastbilen. 925 01:22:02,104 --> 01:22:06,525 Det tror jeg på, når mit lort lugter godt! 926 01:22:06,692 --> 01:22:09,403 Lyder jeg sådan? 927 01:22:09,570 --> 01:22:13,699 Jeg skal have mit job tilbage! 928 01:22:15,284 --> 01:22:18,329 - Jeg har et. - Du er by-strømer. 929 01:22:18,496 --> 01:22:20,831 - Ja, jeg er! - Du sladrede. 930 01:22:20,998 --> 01:22:24,752 Nej, jeg havde knap nok et job før. 931 01:22:24,919 --> 01:22:29,757 "Farva, hent kaffe, tag radioen. Farva, rengør cellerne." 932 01:22:29,924 --> 01:22:35,596 Jeg er strømer! Jeg har egen bil nu. Jeg kan anholde kriminelle! 933 01:22:35,763 --> 01:22:39,934 - Det er, hvad jeg skal gøre! - Du røvrendte os. 934 01:22:40,101 --> 01:22:45,815 Nej, Thorny... Okay, jeg gjorde det! 935 01:22:45,982 --> 01:22:48,317 Jeg er ked af det, Rodney. 936 01:22:49,694 --> 01:22:52,572 Hold nu op. 937 01:22:52,738 --> 01:22:58,369 Det er din store chance. Hvis vi tager fejl, sker der ikke noget. 938 01:22:58,536 --> 01:23:02,456 Men hvis vi har ret, bliver du en helt. 939 01:23:02,623 --> 01:23:06,460 Kom så. Team Ramrod! 940 01:23:09,839 --> 01:23:12,800 Se der! 941 01:23:12,967 --> 01:23:17,221 - Vi har dem. - Herregud, vi har dem! 942 01:23:17,388 --> 01:23:20,141 Skide Galikanokus. 943 01:23:20,308 --> 01:23:22,685 Canadisk fly. 944 01:23:22,852 --> 01:23:26,230 Foster og Rabbit går rundt. 945 01:23:26,397 --> 01:23:29,609 - Mac, du skal... - Nej, du og jeg! 946 01:23:29,775 --> 01:23:33,988 Vi gør som en ubåd. Team Ramrod? 947 01:23:34,155 --> 01:23:36,824 - Hold mund! - Vent lidt. 948 01:23:39,619 --> 01:23:41,829 Jeg hader dem! 949 01:23:41,996 --> 01:23:47,335 Fandens også! Jeg kunne have været med til den her fangst. 950 01:23:47,501 --> 01:23:50,546 Rodney, kom tilbage! 951 01:23:51,923 --> 01:23:55,509 - Hvad fanden.? - Så I det? 952 01:23:55,676 --> 01:23:57,845 Han kyssede ham! 953 01:24:00,014 --> 01:24:04,518 Hold da kæft! Vi burde have vidst det. 954 01:24:04,685 --> 01:24:09,607 Så politiet sælger afghansk græs til canadierne? Røvhuller! 955 01:24:09,774 --> 01:24:16,239 - Nej, det kommer fra Canada. - Canadisk græs. Røvhuller! 956 01:24:16,405 --> 01:24:22,703 - Nej, by-politiet beskytter dem. - Jeg er røvhullet... 957 01:24:26,207 --> 01:24:31,003 - Undskyld, vi ikke ventede... - Jeg må fortælle noget. 958 01:24:31,170 --> 01:24:34,215 - Er I fulde? - Nej! 959 01:24:34,382 --> 01:24:38,135 - De smugler græs. - Jeg ved det. 960 01:24:38,302 --> 01:24:41,430 Jeg har vidst det et stykke tid. 961 01:24:41,597 --> 01:24:45,768 - Er du indblandet? - Nej. Jeg passer radioen. 962 01:24:45,935 --> 01:24:49,438 Jeg var bange for at miste mit job. 963 01:24:49,605 --> 01:24:52,817 Vi ville have snuppet dem. 964 01:24:52,984 --> 01:24:56,028 Vi har jo været strømere. 965 01:24:56,195 --> 01:25:00,366 Jo mindre I vidste, jo mindre kunne I ødelægge. 966 01:25:00,533 --> 01:25:06,038 Jeg prøvede at stoppe det. Jeg hjalp med at stjæle autocamperen. 967 01:25:06,205 --> 01:25:11,919 - Og derfor førte jeg jer herhen. - Ikke fordi du kan lide Foster? 968 01:25:12,086 --> 01:25:15,214 - Jo, men... - Du udnyttede ham. 969 01:25:15,381 --> 01:25:18,718 Ja, men jeg kan virkelig lide ham nu. 970 01:25:19,927 --> 01:25:23,764 - Så godt! - Det er lidt pinligt. 971 01:25:23,931 --> 01:25:29,520 Jeg vil ikke forstyrre, men nu er det tid til at slå til! 972 01:25:29,687 --> 01:25:35,568 Se på jer selv. I så, hvad de gjorde med Galikanokus' kæreste. 973 01:25:35,735 --> 01:25:39,655 - I er fulde og ubevæbnede. - Nej, jeg er ædru! 974 01:25:41,324 --> 01:25:43,618 Jeg er fuld. 975 01:25:49,206 --> 01:25:53,294 - Hvad har I? - Ingen våben. Nødblus. 976 01:25:53,461 --> 01:25:55,880 Og noget snor. 977 01:26:01,636 --> 01:26:05,890 Farva, ensomme stakkel... 978 01:26:06,057 --> 01:26:11,520 Vent... Han har skrevet dit navn på den. 979 01:26:11,687 --> 01:26:16,192 Chef! Jeg har sikret området. 980 01:26:16,359 --> 01:26:19,695 Nu har vi dem! 981 01:26:19,862 --> 01:26:23,950 Hvad laver du her? Læg pistolen væk. 982 01:26:24,867 --> 01:26:26,869 Engelsk! 983 01:26:27,036 --> 01:26:30,665 - Skyd ham. - Hvad fanden er det her? 984 01:26:30,831 --> 01:26:34,669 - Grady? - Hvad fanden er det? 985 01:26:34,835 --> 01:26:37,380 Skyd! 986 01:26:46,305 --> 01:26:48,724 Min bil. 987 01:26:48,891 --> 01:26:51,227 Min pige. 988 01:26:51,394 --> 01:26:53,980 Undersøg det. 989 01:27:00,820 --> 01:27:05,199 - Er du fuld? - Fuld nok til at give dig røvfuld! 990 01:27:05,366 --> 01:27:08,953 Lad os se, hvad du kan, O'Hagan. 991 01:27:34,312 --> 01:27:36,147 Kom an! 992 01:27:46,532 --> 01:27:51,162 To gange mester i flåden. Tag vare på ham! 993 01:27:52,705 --> 01:27:56,709 - Godt gået, chef. - Hils Bobby Bavian. 994 01:28:03,174 --> 01:28:06,427 Du har vel ikke åbnet det endnu? 995 01:28:13,267 --> 01:28:16,562 - Hej, John. - Lad os se. 996 01:28:18,147 --> 01:28:23,694 "Kære John. Tillykke til dig og dine folk" - 997 01:28:23,861 --> 01:28:29,784 - "for jeres tapre, imponerende, men frem for alt uortodokse taktik," - 998 01:28:29,951 --> 01:28:34,413 - "da I stoppede smuglerne og politikorruptionen." 999 01:28:34,580 --> 01:28:36,582 Hun elsker os. 1000 01:28:36,749 --> 01:28:40,836 "Jeg kan ikke udtrykke, hvor stolte vi er." 1001 01:28:41,003 --> 01:28:45,132 "Vermont har brug for flere politifolk som jer." 1002 01:28:45,299 --> 01:28:51,097 "Vi har gransket de økonomiske forhold angående jeres enhed." 1003 01:28:51,264 --> 01:28:53,849 "I får en kampvogn." 1004 01:28:54,016 --> 01:28:58,854 "På grund af budgettet, må vi desværre meddele jer," - 1005 01:28:59,021 --> 01:29:04,860 - "at vi stadig bliver nødt til at nedlægge jeres station." 1006 01:29:05,027 --> 01:29:08,155 "Held og lykke i Sherburne, John." 1007 01:29:08,322 --> 01:29:12,118 "Og hils dine mænd fra mig." 1008 01:29:12,285 --> 01:29:16,956 "Venlig hilsen, guvernør Narrøv." 1009 01:29:19,584 --> 01:29:23,546 Det havde jeg ikke ventet... 1010 01:29:29,385 --> 01:29:32,388 TRE MÅNEDER SENERE 1011 01:29:47,028 --> 01:29:51,198 - Du skulle tage trækvognen med. - Undskyld. 1012 01:29:51,365 --> 01:29:53,868 Tip den. 1013 01:29:54,035 --> 01:29:58,623 Jeg troede, at de var lettere. Jeg får pungbrok! 1014 01:29:58,789 --> 01:30:02,084 - Pis! - Håber, de kan lide skum. 1015 01:30:02,251 --> 01:30:05,379 God motion, pæne uniformer. 1016 01:30:05,546 --> 01:30:08,883 Alt det øl, man kan drikke. 1017 01:30:13,304 --> 01:30:14,680 Øl! 1018 01:30:16,557 --> 01:30:20,269 - Herregud! - En fustage St. Anky? 1019 01:30:20,436 --> 01:30:24,565 Ja, men er I ikke færdselsbetjente? 1020 01:30:24,732 --> 01:30:27,902 Jo, men vores station blev nedlagt. 1021 01:30:28,069 --> 01:30:32,657 - Det var fandens! - Er det din fustage? 1022 01:30:32,823 --> 01:30:36,035 Min far bestilte den, men han sover nu. 1023 01:30:36,202 --> 01:30:38,496 Fustagen er her! 1024 01:30:40,665 --> 01:30:42,458 St. Anky! 1025 01:30:44,460 --> 01:30:47,463 Herregud, nej... 1026 01:30:47,630 --> 01:30:50,883 Det er i orden, de er blevet fyret. 1027 01:30:51,050 --> 01:30:53,261 Er det rigtigt? 1028 01:30:53,427 --> 01:30:57,682 - Det var fandens! - Hvor skal fustagen hen? 1029 01:30:57,848 --> 01:31:00,184 Stil den i stuen. 1030 01:31:00,351 --> 01:31:02,728 Fustage! 1031 01:31:02,895 --> 01:31:07,900 Hvorfor tog det så lang tid? Har I selv brygget det? 1032 01:31:08,067 --> 01:31:11,696 - Fedt, mand. - Hør her... 1033 01:31:11,862 --> 01:31:15,533 Kan I ikke stille den derovre? 1034 01:31:18,828 --> 01:31:22,582 - Fart på! - Vi vil drikke. 1035 01:31:24,542 --> 01:31:30,548 Det er nok mere feng shui, hvis den står derovre. 1036 01:31:30,715 --> 01:31:33,968 Helt klart bedre derovre! 1037 01:31:39,724 --> 01:31:42,685 Vent! Ved I hvad? 1038 01:31:42,852 --> 01:31:47,565 Det er nok bedre, hvis I stiller den tilbage herover. 1039 01:31:51,611 --> 01:31:54,739 Glem ikke hanen. 1040 01:31:56,657 --> 01:32:01,329 Nogen skal skrive under. Jeg skal se noget legitimation. 1041 01:32:02,788 --> 01:32:06,250 Jeg har ikke noget legitimation. 1042 01:32:06,417 --> 01:32:12,715 Men Abraham Lincoln siger, at jeg er 21, og han lyver aldrig. 1043 01:32:14,050 --> 01:32:17,887 Det er George Washington, som aldrig lyver. 1044 01:32:18,054 --> 01:32:20,681 I er hårde, men... 1045 01:32:20,848 --> 01:32:26,646 Ved I hvad? I kan vel dele den! 1046 01:32:30,066 --> 01:32:34,737 Er du klar til det sjove? For her kommer det sjove! 1047 01:32:34,904 --> 01:32:37,156 Spurbury politi! 1048 01:32:42,370 --> 01:32:44,789 Kom tilbage! 1049 01:32:55,216 --> 01:32:58,469 Alt dette for en klage over støjen? 1050 01:32:59,595 --> 01:33:02,139 Jeg elsker LSD! 1051 01:33:05,226 --> 01:33:06,811 Strissere! 1052 01:33:08,646 --> 01:33:12,692 Hvorfor var der ingen, der tilkaldte mig? 1053 01:33:12,858 --> 01:33:16,612 - Vi får ballade, ikke? - Jo, meget ballade. 1054 01:33:22,535 --> 01:33:25,746 Tryk til mod adamsæblet. 1055 01:33:25,913 --> 01:33:28,791 - Sådan her? - Højere op! 1056 01:34:01,699 --> 01:34:03,784 Taber! 1057 01:34:13,836 --> 01:34:16,631 MOR ELSKER MIG KYS MIG 1058 01:34:30,228 --> 01:34:32,146 Farva! 1059 01:40:02,310 --> 01:40:03,352 Undertekst: SDI Media Group 1060 01:40:03,519 --> 01:40:04,562 [DANISH] 1061 01:40:05,187 --> 01:40:08,274 Jeg tror, den er der.