1
00:00:57,615 --> 00:01:00,117
VERMONT
... i nærheden af grænsen.
2
00:01:02,495 --> 00:01:08,834
Hvis man ejer en strandgrund,
ejer man så sandet og vandet?
3
00:01:09,001 --> 00:01:12,672
Ingen ejer vandet.
Det er Guds vand.
4
00:01:12,838 --> 00:01:16,884
Tænk, hvis nogen går på stranden,
og man ejer den?
5
00:01:17,051 --> 00:01:20,930
Nej, man ejer ikke stranden.
6
00:01:21,097 --> 00:01:25,726
- Hvad nu, hvis der er en nøgen pige?
- Hun er ikke din.
7
00:01:25,893 --> 00:01:31,107
- Hvis hun brækker foden?
- Hun kan sagsøge mig...
8
00:01:31,274 --> 00:01:34,277
Sagsøg mig, sagsøg mig!
9
00:01:35,528 --> 00:01:38,447
Pis! Sådan noget pis!
10
00:01:38,614 --> 00:01:40,616
Væk med den!
11
00:01:40,783 --> 00:01:43,953
- Spis det.
- Hele posen?
12
00:01:44,120 --> 00:01:46,205
Skide være med det!
13
00:01:48,666 --> 00:01:52,753
Mike, når du alligevel er i gang.
14
00:01:52,920 --> 00:01:56,173
- Det er svampe!
- Spis dem nu bare.
15
00:01:56,340 --> 00:01:59,302
Jeg er for høj...
16
00:02:01,887 --> 00:02:06,225
Jeg vil helst ikke spørge, men...
17
00:02:06,392 --> 00:02:10,688
- Smid det ud!
- Okay, jeg smider det ud.
18
00:02:10,855 --> 00:02:13,691
Rul vinduet ned.
19
00:02:13,858 --> 00:02:16,402
Væk!
20
00:02:16,569 --> 00:02:18,529
Fandens!
21
00:02:18,696 --> 00:02:20,781
Vi er færdige!
22
00:02:20,948 --> 00:02:24,368
Ned med vinduerne!
23
00:02:24,535 --> 00:02:28,331
- Kom så.
- Ned med vinduerne.
24
00:02:28,497 --> 00:02:30,833
Der er styr på det.
25
00:02:38,215 --> 00:02:44,347
Så I det? Det må have været
et dobbeltmord eller sådan noget!
26
00:02:44,513 --> 00:02:48,142
Vi flippede ud uden grund.
27
00:02:49,685 --> 00:02:54,607
- Du spiste vel ikke begge poser?
- Alt er væk!
28
00:02:55,775 --> 00:03:00,404
Du må have spist pot
for 100 dollars.
29
00:03:00,571 --> 00:03:03,658
- Og svampe for 30 dollars.
- Sejt.
30
00:03:03,824 --> 00:03:08,537
Så jeg vil have 130 dollars...
31
00:03:08,704 --> 00:03:10,790
... når du har dem.
32
00:03:10,957 --> 00:03:15,336
- For fanden...
- Det er ikke i orden.
33
00:03:16,963 --> 00:03:19,715
Er det den samme bil?
34
00:03:19,882 --> 00:03:22,718
- Ser jeg skæv ud?
- Ja...
35
00:03:34,021 --> 00:03:38,693
- Nu kommer de!
- Slik på fingrene.
36
00:03:43,322 --> 00:03:47,660
- Kørekort og registreringsattest.
- Jeg ved godt...
37
00:03:47,827 --> 00:03:51,414
Kørekort og registreringsattest, tak.
38
00:03:57,128 --> 00:03:59,630
Ved du, hvor hurtigt du kørte?
39
00:03:59,797 --> 00:04:02,341
Hvor hurtigt kørte du?
40
00:04:02,508 --> 00:04:04,051
- 100?
- 97.
41
00:04:05,177 --> 00:04:11,017
- Er fartgrænsen ikke 100?
- Jo, det er den.
42
00:04:12,602 --> 00:04:15,730
- Hvor er I på vej hen?
- Canada.
43
00:04:15,896 --> 00:04:20,735
Vi skal over grænsen til Canada
og have pomfritter og sovs.
44
00:04:20,901 --> 00:04:24,530
Canada, hvad? I klarede det næsten.
45
00:04:27,700 --> 00:04:30,286
- Er alt i orden?
- Javist.
46
00:04:30,453 --> 00:04:36,042
- "Ja, sir." Sagde du "ja, sir"?
- Jeg tror, han sagde "javist".
47
00:04:36,208 --> 00:04:42,381
- Hvad sagde du?
- Jeg mente "javist, sir".
48
00:04:42,548 --> 00:04:45,551
- Så alt er i orden?
- Ja, sir.
49
00:04:45,718 --> 00:04:50,056
- Kan du lugte noget, Rabbit?
- Frygt.
50
00:04:50,222 --> 00:04:54,185
Giv mig registreringsattesten.
51
00:04:54,352 --> 00:04:57,104
Min mor slår mig ihjel.
52
00:04:59,649 --> 00:05:04,862
- Hold da kæft... Kig væk.
- For fanden da.
53
00:05:05,029 --> 00:05:08,032
Jeg fatter det ikke.
54
00:05:08,199 --> 00:05:13,120
Hvad fanden skal det betyde?
Det er sgu da sindssygt.
55
00:05:13,287 --> 00:05:18,501
Jeg skulle lige til at trække skyderen
og nakke det strømersvin.
56
00:05:20,294 --> 00:05:22,171
Pis!
57
00:05:25,299 --> 00:05:27,385
For fanden da!
58
00:05:31,222 --> 00:05:33,307
Pis!
59
00:05:36,811 --> 00:05:38,688
Fandens!
60
00:05:41,023 --> 00:05:46,404
- Kør ud til siden.
- Det har jeg gjort!
61
00:05:46,570 --> 00:05:51,450
- Jeg er kørt ud til siden.
- Han kan ikke køre længere ud.
62
00:05:54,370 --> 00:05:57,915
Kørekort og registreringsattest, tak.
63
00:05:58,082 --> 00:06:02,795
- Jeg har givet jer...
- Kørekort og registreringsattest.
64
00:06:03,754 --> 00:06:06,590
- Hvor hurtigt kørte du?
- 100?
65
00:06:06,757 --> 00:06:10,845
- 97.
- Jeg flipper ud...
66
00:06:11,012 --> 00:06:15,099
Gu flipper du ud.
67
00:06:15,266 --> 00:06:18,102
Ved du, hvorfor jeg stoppede jer?
68
00:06:18,269 --> 00:06:22,607
- Henkastning af affald.
- Det er ikke vores.
69
00:06:22,773 --> 00:06:26,611
- Slik!
- Henkastning og?
70
00:06:26,777 --> 00:06:30,114
- Og...
- Henkastning og?
71
00:06:30,281 --> 00:06:33,200
- Henkastning og...
- Og?
72
00:06:39,749 --> 00:06:43,461
Henkastning og potrygning.
73
00:06:43,628 --> 00:06:49,175
Vi bliver her,
mens I ryger hele posen.
74
00:06:50,635 --> 00:06:52,762
- Nej, lad være...
- Strømersvin!
75
00:06:52,928 --> 00:06:55,389
Herre jemini.
76
00:07:07,902 --> 00:07:13,366
Vi jagter en hvid Miata på vej 294.
Send forstærkninger.
77
00:07:13,532 --> 00:07:17,995
Bil 91! Kom ind, bil 91.
78
00:07:18,162 --> 00:07:23,459
Hvad laver du? Få fingeren ud.
Vi har en galning i en hvid Miata.
79
00:07:23,626 --> 00:07:25,962
Er du der? 91?
80
00:07:26,128 --> 00:07:28,631
Er du der?
81
00:07:28,798 --> 00:07:32,134
Har du fanget nogen fartbøller i dag?
82
00:07:42,478 --> 00:07:44,730
Hvad fanden?
83
00:07:46,565 --> 00:07:49,485
Kom så, 91!
84
00:08:36,115 --> 00:08:39,577
Rabbit, træk din pistol!
85
00:08:39,744 --> 00:08:41,871
Stå stille!
86
00:08:42,038 --> 00:08:44,540
Mac, dit røvhul!
87
00:08:44,707 --> 00:08:47,668
Hej med jer.
88
00:08:47,835 --> 00:08:51,922
- I er for langsomme.
- Du dræbte min dukke.
89
00:08:52,089 --> 00:08:55,843
Jeg betaler,
men jeg vidste, at det var dig.
90
00:08:56,010 --> 00:09:00,640
- Lyv ikke, når den nye hører det.
- Hvor er dine sko?
91
00:09:00,806 --> 00:09:05,186
- Er du skopolitiet?
- Løb 20 gange rundt om baren.
92
00:09:05,353 --> 00:09:09,190
- Sort magi fungerer ikke.
- Brun magi.
93
00:09:10,358 --> 00:09:14,779
- Hvornår må jeg gøre det?
- Du får chancen. En skarp?
94
00:09:15,613 --> 00:09:19,367
- En masse sprut.
- Jeg er imponeret.
95
00:09:21,077 --> 00:09:24,080
- Hold da kæft.
- I er på arbejde.
96
00:09:24,246 --> 00:09:27,541
- På din regning?
- Betal hende.
97
00:09:27,708 --> 00:09:29,251
Bil 23!
98
00:09:29,418 --> 00:09:34,340
Bil 23! Har I brug for mig?
Skal I bruge min hjælp?
99
00:09:34,507 --> 00:09:38,636
Hold mund, Farva! Vi har Miata'en.
100
00:09:38,803 --> 00:09:43,474
Og hasherne, I snuppede?
Har I brug for min hjælp?
101
00:09:48,562 --> 00:09:52,316
Det smager af snot.
102
00:09:57,822 --> 00:10:01,701
- Fandens...
- Han dræbte strømerne!
103
00:10:01,867 --> 00:10:04,829
- Det er en politibil!
- Hej.
104
00:10:04,996 --> 00:10:08,624
Kan I lide Mexico?
105
00:10:20,761 --> 00:10:23,514
Vi røg ikke græsset!
106
00:10:32,523 --> 00:10:36,819
En, to, tre, i gang.
107
00:10:36,986 --> 00:10:39,655
Kom så!
108
00:10:39,822 --> 00:10:44,327
Du taber til den nye.
Det er pinligt. Du kan godt.
109
00:10:44,493 --> 00:10:48,247
Han vinder! Thorny fører.
110
00:10:48,414 --> 00:10:54,086
Lærte din mor dig ikke at tylle?
Kom så, Thorn.
111
00:10:55,671 --> 00:10:57,757
Fy for fanden!
112
00:10:57,923 --> 00:11:01,469
- Jeg er en rigtig mand.
- Javist.
113
00:11:01,636 --> 00:11:04,055
Drik ud.
114
00:11:07,767 --> 00:11:12,897
Du gør det helt forkert.
Du skal åbne struben.
115
00:11:13,064 --> 00:11:16,025
Du har så tynde læber.
116
00:11:16,192 --> 00:11:19,195
Han har kraftige læber.
117
00:11:19,362 --> 00:11:22,323
Jeg har så meget kraft her.
118
00:11:23,199 --> 00:11:24,742
Hej, drenge.
119
00:11:34,418 --> 00:11:38,381
- Er der mere sirup?
- Beklager, Urs.
120
00:11:39,799 --> 00:11:44,470
- Kan de ikke tylle ketchup?
- Godt, du ikke fik kartofler.
121
00:11:44,637 --> 00:11:48,266
Hvis de havde tyllet ketchup.
122
00:11:49,600 --> 00:11:52,603
Hvordan gik Red Sox-kampen?
123
00:11:52,770 --> 00:11:54,647
Tjener.
124
00:11:54,814 --> 00:12:00,278
Jeg tager enchiladaen
med to tacos, uden guacamole.
125
00:12:00,444 --> 00:12:03,406
Jeg vil have en chinchilla!
126
00:12:03,572 --> 00:12:06,575
Jeg fatter det ikke. Tacos?
127
00:12:06,742 --> 00:12:10,496
- De tror, jeg er mexicaner.
- Er du ikke det?
128
00:12:10,663 --> 00:12:14,000
En færdselsbetjent mere?
Formerer I jer?
129
00:12:14,208 --> 00:12:18,004
Ja, hvis de vidste,
hvor man skal stikke den hen!
130
00:12:18,170 --> 00:12:21,382
Hvad fanden? Det så jeg godt.
131
00:12:21,549 --> 00:12:23,718
Sæt dig, Rando.
132
00:12:23,884 --> 00:12:26,178
Så er det nok!
133
00:12:31,976 --> 00:12:35,813
Så er det nok, I idioter!
134
00:12:35,980 --> 00:12:38,816
Det var dem, der begyndte.
135
00:12:39,942 --> 00:12:41,861
Beklager, Bruce.
136
00:12:42,028 --> 00:12:47,074
Når de får sirup indenbords,
bliver de kulrede.
137
00:12:47,241 --> 00:12:51,162
Hold hundene i snor, John.
138
00:12:51,329 --> 00:12:52,955
Af sted.
139
00:12:54,373 --> 00:12:57,043
Alle aspiranter, lyt til mig
140
00:12:57,209 --> 00:13:01,839
i retfærdighedens navn
tager vi folk i vor favn
141
00:13:02,006 --> 00:13:05,051
leve dig, min gamle ven.
142
00:13:05,217 --> 00:13:09,513
- Leve dig!
- Fint.
143
00:13:09,680 --> 00:13:12,350
Er jeg gået glip af en sang?
144
00:13:14,226 --> 00:13:17,688
- Syng den igen.
- Farva!
145
00:13:17,855 --> 00:13:20,524
Du glemte kaffen.
146
00:13:20,691 --> 00:13:23,819
Lad os gå i gang.
147
00:13:23,986 --> 00:13:26,322
Den nye lorteliste.
148
00:13:26,489 --> 00:13:30,034
Det står mellem Flagstone,
Deer Lick og os.
149
00:13:30,201 --> 00:13:35,581
Fortsætter det sådan her,
bliver vi fyret.
150
00:13:35,748 --> 00:13:39,085
- Hvem passer så vejene?
- Betjentene fra byen.
151
00:13:39,251 --> 00:13:44,048
Grady har listen,
så vi må stramme os an.
152
00:13:44,215 --> 00:13:46,717
Hvem vil have fløde?
153
00:13:46,884 --> 00:13:50,263
Ingen? Okay, ingen fløde.
154
00:13:51,430 --> 00:13:57,687
- Hvor mange bøder i sidste uge?
- Jeg har ikke tallene foran mig...
155
00:13:57,853 --> 00:14:01,941
- Tre!
- Jeg kan ikke tvinge folk.
156
00:14:02,108 --> 00:14:06,153
- Anlæg overskæg.
- Jeg har ikke barberet mig i 14 dage.
157
00:14:06,320 --> 00:14:10,032
- Jeg er ved at anlægge et.
- Jeg siger til.
158
00:14:10,199 --> 00:14:11,742
Kaffe.
159
00:14:11,909 --> 00:14:15,746
- Det er Rabbits!
- Jeg har fattet det.
160
00:14:15,913 --> 00:14:20,584
- Se, sæbe.
- Der fik du den, din skiderik.
161
00:14:20,751 --> 00:14:25,131
- God spøg, Farva.
- Bedre end dine.
162
00:14:25,298 --> 00:14:27,383
Giv ham igen.
163
00:14:27,550 --> 00:14:31,887
Hver torsdag aften spiller jeg kort.
164
00:14:32,054 --> 00:14:35,182
De har altid min Old Fashioned.
165
00:14:35,349 --> 00:14:40,605
Det kan jeg lide. Jeg trives her.
Giv mig den forbandede sæbe.
166
00:14:42,898 --> 00:14:49,322
Det er vores veje. Grady og
hans idioter må ikke overtage dem.
167
00:14:49,488 --> 00:14:51,866
Thorny, du er lederen.
168
00:14:52,033 --> 00:14:56,245
Pas jeres job,
så vi kan beholde dem.
169
00:14:56,412 --> 00:15:00,499
Farva, din suspendering fortsætter.
170
00:15:05,296 --> 00:15:09,050
- En fra byen på vores område.
- Slå den til.
171
00:15:11,093 --> 00:15:15,056
- Det var det, O'Hagan mente.
- Hej!
172
00:15:15,222 --> 00:15:18,267
Har I glemt farven på jeres bil?
173
00:15:18,434 --> 00:15:20,519
Farvel.
174
00:15:21,020 --> 00:15:25,358
- Hvad siger du til kattelegen?
- Hvad er rekorden?
175
00:15:25,524 --> 00:15:31,781
- Thorny fik seks, du klarer ti.
- Skal jeg begynde "miav" det samme?
176
00:15:35,284 --> 00:15:36,744
Beklager.
177
00:15:36,911 --> 00:15:41,082
Okay miav!
Kørekort og registreringsattest.
178
00:15:44,543 --> 00:15:47,129
Registreringsattesten.
179
00:15:47,296 --> 00:15:50,466
- Skynd dig miav.
- Beklager.
180
00:15:52,259 --> 00:15:56,055
- Er der noget, der er sjovt?
- Nej.
181
00:15:56,222 --> 00:16:00,393
Hvorfor griner du, Larry Johnson?
182
00:16:01,852 --> 00:16:06,065
- Miav, hvor kom vi til?
- Siger du "miav"?
183
00:16:06,232 --> 00:16:09,193
Om jeg siger "miav"?
184
00:16:09,360 --> 00:16:14,865
- Jeg syntes...
- Miav, hvor hurtigt kørte du?
185
00:16:15,032 --> 00:16:19,078
- Miav, hvad griner du ad?
- Det lød som "miav".
186
00:16:19,245 --> 00:16:22,373
Ligner jeg en kat?
187
00:16:22,540 --> 00:16:27,169
- Springer jeg fra træ til træ?
- Nej.
188
00:16:27,336 --> 00:16:30,214
Drikker jeg mælk?
189
00:16:30,381 --> 00:16:33,676
Spiser jeg mus?
190
00:16:33,843 --> 00:16:37,638
- Hold op med at grine miav!
- Ja, sir.
191
00:16:37,805 --> 00:16:40,391
Miav, du får en bøde.
192
00:16:40,558 --> 00:16:43,436
- Men...
- Ikke noget men, miav.
193
00:16:43,603 --> 00:16:46,856
Det er ikke så sjovt, miav?
194
00:16:51,027 --> 00:16:53,112
Miav!
195
00:17:04,999 --> 00:17:08,711
Tak, fordi du vaskede min bil.
196
00:17:08,878 --> 00:17:12,506
- Ved du, hvad det her er?
- Et vaskeskind?
197
00:17:12,673 --> 00:17:16,677
Rigtigt. Jeg har lige tabt en dollar.
198
00:17:16,844 --> 00:17:18,846
Til mig selv.
199
00:17:23,351 --> 00:17:26,938
- Er det morsomt?
- Ja.
200
00:17:27,104 --> 00:17:32,652
Jeg hørte, du blev suspenderet.
Noget med en skolebus fuld af børn.
201
00:17:32,818 --> 00:17:37,448
Har du hørt det?
Lad mig fortælle dig noget sjovt.
202
00:17:37,615 --> 00:17:42,912
I 1974 fik Charlie Rich prisen
som årets countrymusiker.
203
00:17:43,079 --> 00:17:47,959
I 1975 skulle han overrække prisen
til den nye vinder.
204
00:17:48,125 --> 00:17:52,922
Den forbandede solstråle
John Denver!
205
00:17:53,089 --> 00:17:58,636
- Tænk, erstattet af John Denver.
- Utroligt.
206
00:17:58,803 --> 00:18:04,558
Mr. Rich tog sin lighter
og satte ild til prisen.
207
00:18:05,893 --> 00:18:08,104
Forstår du?
208
00:18:08,271 --> 00:18:12,441
Vil du sætte ild
til min countrypris?
209
00:18:12,608 --> 00:18:16,237
Du bør se dig for.
210
00:18:16,404 --> 00:18:19,532
Ellers sætter du ild til mig?
211
00:18:26,539 --> 00:18:29,917
- Vil du slås?
- Kom an!
212
00:18:30,084 --> 00:18:34,880
Vi har en udrykning.
Vil du have den, Rod?
213
00:18:35,047 --> 00:18:37,800
- Ja!
- Det tror jeg gerne.
214
00:18:41,178 --> 00:18:44,473
- Flot vokset.
- Tak, sir.
215
00:18:50,688 --> 00:18:53,107
Er strisserne fra byen her?
216
00:18:53,274 --> 00:18:56,569
Hvordan kom de før os?
217
00:18:56,736 --> 00:18:58,654
Sikke en type.
218
00:18:58,821 --> 00:19:02,325
- Sej fyr.
- Skrid, makker.
219
00:19:03,159 --> 00:19:08,789
Hold da kæft! Lækker autocamper.
Onkel Denny havde en magen til.
220
00:19:08,956 --> 00:19:13,878
- Rabbit, tag pokerminen på.
- Ja, chef.
221
00:19:15,171 --> 00:19:17,256
Hvad fanden.?
222
00:19:19,050 --> 00:19:20,676
Åh ja...
223
00:19:23,387 --> 00:19:27,475
- Hvad er der sket?
- Der er styr på det.
224
00:19:27,642 --> 00:19:30,227
Nu er der.
225
00:19:30,394 --> 00:19:34,023
- Rør ikke ved noget, Rotte!
- Rabbit.
226
00:19:34,190 --> 00:19:39,070
Se der. Johnny Chimpo.
Lad være med at slå!
227
00:19:39,236 --> 00:19:43,407
- Rør ikke min nye mand, Grady.
- Jeg skal røre dig!
228
00:19:46,953 --> 00:19:51,332
Det er Spurbury politi!
Op med hænderne og kom ud.
229
00:20:00,341 --> 00:20:02,301
Ud, for fanden!
230
00:20:05,763 --> 00:20:09,350
Eksotisk kæledyr... Hent båndet.
231
00:20:12,311 --> 00:20:15,189
I har vist et griseproblem.
232
00:20:15,356 --> 00:20:19,110
- Pas på, han er gal.
- Er han gal?
233
00:20:20,861 --> 00:20:23,572
- Forsegl den.
- Gør det.
234
00:20:23,739 --> 00:20:25,741
Jeg mener det.
235
00:20:25,908 --> 00:20:31,038
Er I blevet lukket?
Det er jo i næste uge.
236
00:20:34,792 --> 00:20:37,837
Der er en død tøs derinde.
237
00:20:38,004 --> 00:20:40,923
- Skrid!
- Stop det der!
238
00:20:41,090 --> 00:20:44,135
- Slagsmål!
- Hvad fanden?
239
00:20:46,095 --> 00:20:48,681
- Min arm!
- Mac!
240
00:20:53,686 --> 00:20:55,229
Slip mig!
241
00:21:04,614 --> 00:21:10,870
Du får den fede mod Foster.
Måske den stupide mod Rabbit?
242
00:21:11,037 --> 00:21:15,082
Vær lidt mere præcis,
begge er fede og stupide.
243
00:21:15,249 --> 00:21:20,463
- Tag håndjernene af mig!
- Slip ham løs.
244
00:21:20,630 --> 00:21:22,340
Kom så, Smy.
245
00:21:22,506 --> 00:21:25,801
Hvorfor er du så sur?
246
00:21:25,968 --> 00:21:29,847
Det her er vores gerningssted.
247
00:21:30,014 --> 00:21:33,142
- Det er vores område.
- Nej.
248
00:21:33,309 --> 00:21:37,229
I er ude af billedet.
Det er vores område.
249
00:21:39,690 --> 00:21:43,611
Skide være med det!
Grisen er jeres problem.
250
00:21:46,322 --> 00:21:48,532
FÆRDSELSPOLITIET
251
00:21:51,869 --> 00:21:55,623
- Chef...
- Hvad fanden er der med jer?
252
00:21:55,790 --> 00:22:02,797
Jeg sagde, I skulle tage jer sammen,
men I slås med politiet fra byen.
253
00:22:02,964 --> 00:22:06,550
- De begyndte altså.
- Det er klart!
254
00:22:06,717 --> 00:22:12,098
Nu har de anmeldt os.
De vil have, at vi kludrer i det.
255
00:22:13,849 --> 00:22:18,437
Et mord,
og så giver I dem efterforskningen!
256
00:22:18,604 --> 00:22:22,608
Vi fremstår som en flok tøser.
257
00:22:26,487 --> 00:22:29,073
Kom ud, Rabbit.
258
00:22:31,742 --> 00:22:34,870
Jeg tager vist et bad.
259
00:22:42,670 --> 00:22:45,923
Tredje strike!
260
00:22:46,090 --> 00:22:50,636
- Godt gået.
- Næste.
261
00:22:50,803 --> 00:22:52,847
Kom så, Caroline.
262
00:22:53,014 --> 00:22:58,352
Hvis I bliver nedlagt,
kan du måske blive.
263
00:22:58,519 --> 00:23:02,273
Du kan altid arbejde i min butik.
264
00:23:02,440 --> 00:23:08,237
Eksstrømer arbejder for sin
hippie-kæreste? Lyder som en tv-serie.
265
00:23:08,404 --> 00:23:12,408
Følg med, det er vores søn.
266
00:23:12,575 --> 00:23:15,995
- Arlo, kig på bolden.
- Forstået.
267
00:23:18,581 --> 00:23:20,791
Gå til den.
268
00:23:22,501 --> 00:23:25,296
Ferris!
269
00:23:30,927 --> 00:23:34,138
- Svineri!
- Følg nu med!
270
00:23:34,305 --> 00:23:36,057
Hvad var det?
271
00:23:36,223 --> 00:23:38,559
Skide strømere.
272
00:23:38,726 --> 00:23:44,273
Man har et forhold, der bygger
på venlighed og kedsomhed.
273
00:23:44,440 --> 00:23:48,194
Pludselig vil de knække en.
274
00:23:48,361 --> 00:23:53,157
Jeg vil ikke forflyttes.
Så bliver jeg "den nye" igen.
275
00:23:53,324 --> 00:24:00,247
Hvis det sker, åbner vi bare
et rulleskøjtediskotek.
276
00:24:00,414 --> 00:24:03,751
Kom med den!
277
00:24:03,918 --> 00:24:07,046
Vil I have en hotdog?
278
00:24:07,213 --> 00:24:10,132
Se, om de har chokoladebananer.
279
00:24:13,719 --> 00:24:15,972
En is.
280
00:24:19,433 --> 00:24:21,852
Charlies engel!
281
00:24:22,019 --> 00:24:26,190
Tillykke! Du er nummer
en million, som siger det.
282
00:24:26,357 --> 00:24:29,193
Hvad vinder jeg?
283
00:24:32,655 --> 00:24:37,785
- Håber, det ikke fryser hjernen.
- Du har ikke det fornødne.
284
00:24:37,952 --> 00:24:41,455
Slagsmålet var sjovt.
285
00:24:41,622 --> 00:24:45,835
Måske kan vi gøre det en anden gang?
286
00:24:46,002 --> 00:24:50,256
Okay, du kan slå igen, hvis du vil.
287
00:24:50,423 --> 00:24:52,174
- Ja?
- Ja.
288
00:24:52,341 --> 00:24:55,845
Okay, hold isen.
289
00:24:59,473 --> 00:25:01,017
Pas på!
290
00:25:03,644 --> 00:25:05,396
Hvad skete der?
291
00:25:05,563 --> 00:25:09,191
Hvad? Hvorfor?
292
00:25:09,817 --> 00:25:11,944
Kom i gang!
293
00:25:18,909 --> 00:25:20,911
Fra dem.
294
00:25:23,914 --> 00:25:27,209
- Skiderikker.
- Flyt den lige.
295
00:25:27,376 --> 00:25:33,758
- Hvad angår at arbejde i marken...
- Jeg kan nok godt tale med Grady.
296
00:25:33,925 --> 00:25:38,220
- Spis den eller smid den.
- Hold kæft.
297
00:25:38,387 --> 00:25:44,560
Jeg bliver skør af at passe radioen.
Jeg vil ud i marken.
298
00:25:44,727 --> 00:25:48,814
Tag radioen og stil dig på en mark.
299
00:25:48,981 --> 00:25:54,904
- Flyt den kæmpe-candyfloss.
- For helvede! Ser du bedre nu?
300
00:26:03,079 --> 00:26:09,085
- Jeg søger politichef Grady.
- Han er her ikke. Jeg kan tage den.
301
00:26:09,251 --> 00:26:13,255
Det er vigtigt. Er Rando her?
302
00:26:13,422 --> 00:26:15,925
Nej, kun mig.
303
00:26:16,926 --> 00:26:20,721
- Ingen mandlige politimænd?
- Giv mig sagen.
304
00:26:23,099 --> 00:26:24,850
Hvad er det?
305
00:26:25,017 --> 00:26:28,980
Kommer du fra Vermont?
306
00:26:32,400 --> 00:26:35,903
Modigt af dig at gå ind i løvens hule.
307
00:26:36,070 --> 00:26:41,284
- Jeg er hård som sten.
- Det tror jeg gerne...
308
00:26:41,450 --> 00:26:47,248
Er cellerne 2,5 gange 2,5?
Vores er 3 gange 3.
309
00:26:48,666 --> 00:26:53,212
Jeg går bare ikke ud med politimænd.
310
00:26:53,379 --> 00:26:57,550
Jeg er en civilist
fanget i en politi-krop.
311
00:26:57,717 --> 00:27:04,181
Man kan opereres for det. Men så ville
du gå glip af alle jeres tossestreger.
312
00:27:04,348 --> 00:27:07,226
Det er mest løgne.
313
00:27:07,393 --> 00:27:13,858
Bortset fra da vi stoppede AC/DC's bus
og tog med dem til Jamaica.
314
00:27:14,942 --> 00:27:17,737
Ellers er det ret kedeligt.
315
00:27:17,903 --> 00:27:21,407
Det ved jeg ikke noget om.
316
00:27:22,950 --> 00:27:26,704
Gå nu. Jeg vil ikke også blive fyret.
317
00:27:26,871 --> 00:27:31,042
Jeg bliver ikke fyret,
jeg bliver nedlagt.
318
00:27:33,794 --> 00:27:37,882
- Vores døre er herovre...
- Sikkert.
319
00:27:40,301 --> 00:27:42,762
Sikke nogle hyæner.
320
00:27:42,929 --> 00:27:46,724
De kører for hurtigt.
321
00:27:46,891 --> 00:27:50,269
- Kom ind, radio.
- Du skal ikke kalde mig radio.
322
00:27:50,436 --> 00:27:56,359
- Så lad være med at kalde mig bil 91!
- Er du færdig?
323
00:27:56,525 --> 00:27:59,695
Mistænkeligt køretøj, en hvid Caprice.
324
00:27:59,862 --> 00:28:02,865
TG150.
325
00:28:03,032 --> 00:28:06,160
- Jeg tjekker det.
- Tak, radio.
326
00:28:09,497 --> 00:28:14,001
Det er en politibil fra Spurbury.
327
00:28:14,168 --> 00:28:16,504
Jaså? For fanden da!
328
00:28:16,671 --> 00:28:19,090
Meget morsomt.
329
00:28:19,257 --> 00:28:20,800
Tak, radio.
330
00:28:20,967 --> 00:28:23,052
VEJNING
331
00:28:23,219 --> 00:28:26,347
Lastbilen vil vist ikke vejes.
332
00:28:26,514 --> 00:28:29,558
Så må man ikke deltage i brydekampen.
333
00:28:29,725 --> 00:28:32,853
Prøver han at stoppe ham?
334
00:28:33,020 --> 00:28:36,315
Det kan ikke være rigtigt.
335
00:28:36,482 --> 00:28:38,943
Hvad fanden laver han?
336
00:28:40,987 --> 00:28:44,991
Netop, stik af.
337
00:28:48,286 --> 00:28:53,874
- Vil du lege "gentag"?
- Vil du det?
338
00:28:54,041 --> 00:28:57,712
Jeg har tænkt over,
hvad kommissæren sagde.
339
00:28:57,878 --> 00:29:03,009
Jeg vil gøre det rigtigt nu.
For O'Hagan.
340
00:29:07,430 --> 00:29:12,184
Kom ned med kørekort
og registreringsattest.
341
00:29:12,351 --> 00:29:16,772
Kom ned med kørekort
og registreringsattest.
342
00:29:16,939 --> 00:29:18,441
Selvfølgelig.
343
00:29:18,608 --> 00:29:22,194
Et øjeblik... Nej.
344
00:29:22,361 --> 00:29:25,740
Et øjeblik. Nej?
345
00:29:25,906 --> 00:29:30,953
Har jeg gjort noget forkert?
Jeg kørte ikke for hurtigt.
346
00:29:34,749 --> 00:29:37,084
Hvorfor blev du ikke vejet?
347
00:29:37,251 --> 00:29:41,464
Overså jeg den?
Jeg kører så lange stræk.
348
00:29:41,631 --> 00:29:44,926
Jeg stopper ved den næste.
349
00:29:45,092 --> 00:29:49,889
- Hvad fragter du?
- Mest sæbe, tror jeg.
350
00:29:50,056 --> 00:29:51,933
Vi kigger lige.
351
00:29:52,099 --> 00:29:57,313
- Jeg har faktisk virkelig travlt...
- Kom nu, mr Galikanokus.
352
00:29:57,480 --> 00:30:01,776
Du hørte, hvad han sagde.
Kom nu, mr...
353
00:30:01,943 --> 00:30:06,197
Mr. Galinookan.?
354
00:30:09,825 --> 00:30:11,786
Stig op.
355
00:30:11,953 --> 00:30:16,874
- Fint. Jeg er en idiot.
- Ja, det er sandt.
356
00:30:18,250 --> 00:30:23,339
Beklager lyset.
Jeg har en lommelygte i førerhuset.
357
00:30:23,506 --> 00:30:26,092
Mr. Galikanokus!
358
00:30:26,259 --> 00:30:28,219
Mr. Galikanokus?
359
00:30:29,553 --> 00:30:31,931
Vi burde have vidst det.
360
00:30:32,098 --> 00:30:36,519
- Det er på tide at stoppe nu, Mac.
- Er det...
361
00:30:36,686 --> 00:30:40,273
... på tide at stoppe nu, Mac?
362
00:30:40,439 --> 00:30:43,317
TO TIMER SENERE
363
00:30:44,819 --> 00:30:46,988
God eftermiddag.
364
00:30:52,451 --> 00:30:57,123
Der lugter af sex herinde.
Hvad skete der?
365
00:30:57,290 --> 00:31:01,043
Vi blev distraheret,
da vi legede "gentag".
366
00:31:01,210 --> 00:31:03,629
Den slags sker.
367
00:31:03,796 --> 00:31:08,926
De er ved at fiske jeres bil
op af Lake Le Blanc.
368
00:31:09,093 --> 00:31:12,972
Nej, den står
på den anden side af vejen.
369
00:31:13,139 --> 00:31:18,352
Næste gang det sker,
skal I trække vejret dybt -
370
00:31:18,519 --> 00:31:21,564
- og trække hovederne ud af røven.
371
00:31:21,731 --> 00:31:25,735
Det kan du sagtens sige,
han har et lille hoved.
372
00:31:26,068 --> 00:31:29,196
- Hvad fragter han?
- Sæbe, tror jeg.
373
00:31:32,658 --> 00:31:34,744
Hvad er det?
374
00:31:39,999 --> 00:31:41,375
Pot.
375
00:31:44,045 --> 00:31:48,966
- Sikke en pyramide.
- Vi skulle have bygget en iglo.
376
00:31:49,133 --> 00:31:54,096
- Det er en masse pot.
- Mindes du Grateful Dead?
377
00:31:54,263 --> 00:31:57,391
- Lås det inde.
- Hvad taler du om?
378
00:31:58,351 --> 00:32:00,561
Forstør.
379
00:32:00,728 --> 00:32:03,105
Forstør.
380
00:32:03,272 --> 00:32:07,151
- Forstør.
- Skriv det bare ud!
381
00:32:07,693 --> 00:32:11,280
Hvad ved vi om Galikanokus?
382
00:32:11,447 --> 00:32:13,532
Falsk navn.
383
00:32:13,699 --> 00:32:15,868
- Bunty Soap?
- Falsk.
384
00:32:16,035 --> 00:32:19,830
- Laver de kunstig sæbe?
- De findes ikke.
385
00:32:19,997 --> 00:32:25,795
- 150 kilo marihuana, ingen anholdte.
- Jeg har en teori.
386
00:32:25,962 --> 00:32:30,049
Ballerne har Johnny Chimpo-mærker.
387
00:32:30,216 --> 00:32:34,387
Den døde kvinde
havde sådan en tatovering.
388
00:32:34,553 --> 00:32:39,642
Mange narkohandlere mærker
produkterne som et varemærke.
389
00:32:39,809 --> 00:32:44,230
- Lærte du det i narkoskolen?
- Stille, Farva!
390
00:32:44,397 --> 00:32:48,818
Havde drengenes pose det mærke?
391
00:32:50,778 --> 00:32:53,406
Det tror jeg ikke.
392
00:32:53,572 --> 00:32:56,701
- Var der pot i autocamperen?
- Nej.
393
00:32:58,077 --> 00:33:01,956
En abetatovering.
Ikke meget at gå efter.
394
00:33:02,123 --> 00:33:06,002
Hvad betyder den her John Chimpo?
395
00:33:07,295 --> 00:33:11,382
Kender De
de der japanske tegnefilm.?
396
00:33:11,549 --> 00:33:16,345
Nej? Det er en afghansk kopi.
397
00:33:16,512 --> 00:33:23,728
En abe, som rejser rundt og laver
slemme ting. Hans butler er med.
398
00:33:23,894 --> 00:33:27,356
Det er Afghanistanimation.
399
00:33:27,523 --> 00:33:30,276
Har aben en butler?
400
00:33:30,443 --> 00:33:33,571
- Har de det i Arabien?
- Aner det ikke.
401
00:33:35,948 --> 00:33:41,078
Jeg taler med Grady og ser,
om vi kan kigge på husbilen.
402
00:33:41,245 --> 00:33:44,248
Parate til fotograferne?
403
00:33:47,710 --> 00:33:51,714
- Træk bukserne af.
- Din idiot.
404
00:33:51,881 --> 00:33:57,386
- John? Jeg forstyrrer vel ikke?
- Borgmester Timber, kom ind!
405
00:33:57,553 --> 00:33:59,889
Godt gået.
406
00:34:00,056 --> 00:34:03,976
- Må jeg være med?
- Ja! Hvorfor ikke?
407
00:34:04,143 --> 00:34:09,231
- Godt gået.
- Det bliver svært at nedlægge os nu.
408
00:34:09,398 --> 00:34:15,571
Mord den ene dag, narkofangst
den næste. Vi har brug for politifolk.
409
00:34:15,738 --> 00:34:19,533
- Godt slogan.
- Sig det til budgetkomitéen.
410
00:34:19,700 --> 00:34:24,830
Jeg talte lige med guvernør
Jessman, og hun kommer forbi.
411
00:34:26,832 --> 00:34:30,378
- Giv mig et våben.
- Rabbit.
412
00:34:31,379 --> 00:34:37,218
- John, det med politiet i byen...
- Det skal ikke gentage sig.
413
00:34:37,385 --> 00:34:43,432
Godt. For når guvernøren kommer,
vil jeg holde en lille fest.
414
00:34:45,476 --> 00:34:50,189
Vi skal vise,
hvad folk synes om politiet.
415
00:34:51,190 --> 00:34:53,276
Kom så!
416
00:34:56,404 --> 00:34:59,699
- Hurtigere!
- Hvad med dig og Bobbi?
417
00:35:01,117 --> 00:35:05,246
Er I sammen,
selvom I går i seng med andre?
418
00:35:05,413 --> 00:35:09,292
Ja... ikke rigtig. Sådan da.
419
00:35:09,458 --> 00:35:13,254
Det er en lang historie.
420
00:35:13,421 --> 00:35:18,175
Arlo, får mor besøg
af nogle ældre drenge?
421
00:35:18,342 --> 00:35:22,430
- Sæt sirenen til.
- Snart. Hører du efter?
422
00:35:22,597 --> 00:35:25,099
Er der nogle onkler der?
423
00:35:25,266 --> 00:35:29,103
- Som onkel Fred?
- Hvem er onkel Fred?
424
00:35:29,270 --> 00:35:34,859
En skør fugl i tv.
Han flyver rundt som en due.
425
00:35:35,026 --> 00:35:37,695
Onkel Fred er skør...
426
00:35:37,862 --> 00:35:41,115
Okay. Vi har en.
427
00:35:42,241 --> 00:35:44,702
Tager du den her?
428
00:35:44,869 --> 00:35:48,497
- Hvad med dig?
- Jeg må blive hos lille A.
429
00:35:48,664 --> 00:35:53,669
Går det an? Gør mor stolt.
430
00:35:53,836 --> 00:35:58,758
Jeg har en Porsche, brun.
Washingtonplader. 8...
431
00:35:58,925 --> 00:36:02,803
- DPE.
- Jeg tjekker det.
432
00:36:08,059 --> 00:36:10,144
Sluk den.
433
00:36:11,187 --> 00:36:14,065
Må jeg se dit kørekort og...
434
00:36:15,900 --> 00:36:19,445
Undskyld, at jeg kørte for hurtigt.
435
00:36:19,612 --> 00:36:22,365
Jeg er så vant til Autobahnen.
436
00:36:23,658 --> 00:36:25,451
Hvad?
437
00:36:36,087 --> 00:36:41,050
- Ved I, hvorfor jeg stoppede jer?
- Vi kørte for hurtigt.
438
00:36:41,217 --> 00:36:42,760
Ja!
439
00:36:42,927 --> 00:36:48,641
Det er et problem. Jeg har ikke råd
til flere bøder med min Porsche.
440
00:36:48,808 --> 00:36:52,061
Kan jeg gøre noget for dig?
441
00:36:52,228 --> 00:36:56,732
Eller kan min kone gøre noget for dig?
442
00:36:57,483 --> 00:37:01,153
Er der noget,
jeg kan gøre for dig?
443
00:37:01,320 --> 00:37:05,408
Eller noget,
du gerne vil gøre med mig?
444
00:37:05,574 --> 00:37:08,286
I kørte 140...
445
00:37:08,452 --> 00:37:12,832
Smæk og håndjern
ville være på sin plads.
446
00:37:13,833 --> 00:37:17,420
Vent lidt, jeg kommer straks.
447
00:37:39,317 --> 00:37:42,612
- Porschen er stjålet.
- Er du sikker?
448
00:37:50,286 --> 00:37:51,954
Rabbit!
449
00:37:53,748 --> 00:37:57,418
- Ikke nu.
- Han må også være med.
450
00:37:57,585 --> 00:37:59,837
Kom her.
451
00:38:00,880 --> 00:38:04,008
Vent lige et øjeblik.
452
00:38:06,469 --> 00:38:08,095
Hvad?
453
00:38:08,262 --> 00:38:12,850
- Farva sagde, at bilen er stjålet.
- Stjålet? Pis!
454
00:38:13,017 --> 00:38:18,189
- Hvad sker der?
- Vent. Jeg har brug for det her.
455
00:38:18,356 --> 00:38:23,653
Normalt ville jeg være med,
men bilen er stjålet.
456
00:38:23,819 --> 00:38:25,780
Fandens.
457
00:38:25,947 --> 00:38:31,410
Læg hende i håndjern.
Gør det. Du er politimand.
458
00:38:31,577 --> 00:38:33,245
Hold op.
459
00:38:33,412 --> 00:38:37,375
Gør det. Stig ud af bilen.
460
00:38:37,541 --> 00:38:41,254
- Ikke noget problem.
- Hænderne på bilen.
461
00:38:41,420 --> 00:38:45,424
- Lidt sjov for os begge.
- Ind i bilen!
462
00:38:45,591 --> 00:38:48,636
Rabbit, læg hende i håndjern.
463
00:38:48,803 --> 00:38:51,847
- Op mod bilen.
- Jeg vil ikke...
464
00:38:52,014 --> 00:38:55,893
- Hænderne bag ryggen.
- Nu bliver det frækt.
465
00:38:56,769 --> 00:38:59,188
Arlo, stop!
466
00:39:03,859 --> 00:39:06,112
Rabbit, kom nu!
467
00:39:07,613 --> 00:39:11,784
- Sæt dig på onkel Rabbits skød.
- Glem det...
468
00:39:11,951 --> 00:39:14,829
Du kan sidde i midten.
469
00:39:19,834 --> 00:39:22,712
Ikke noget papir på toilettet!
470
00:39:22,878 --> 00:39:27,216
- Hvad med dine sko?
- Hvad er der med dem?
471
00:39:27,383 --> 00:39:33,055
Det ville gå bedre,
hvis du gjorde en ekstra indsats.
472
00:39:33,222 --> 00:39:36,934
- Skal jeg tørre dig i røven?
- Det er...
473
00:39:37,101 --> 00:39:42,607
- Min kone sørger for den slags.
- Jeg er ikke din kone.
474
00:39:42,773 --> 00:39:46,485
Hvis du var, skulle du få.
475
00:39:50,239 --> 00:39:52,658
Hej, din idiot.
476
00:39:55,036 --> 00:40:00,041
Jeg ville massere
dine fødder, indtil du faldt i søvn.
477
00:40:00,207 --> 00:40:01,751
Godt forsøgt.
478
00:40:02,376 --> 00:40:08,549
Dyppede han hendes ansigt
i svinefoder? Er liget identificeret?
479
00:40:08,716 --> 00:40:12,970
Ja, Jane Doe. Kender du hende?
480
00:40:13,137 --> 00:40:16,933
Vi arbejder på det, ren rutine.
481
00:40:17,099 --> 00:40:22,855
Hun havde en abe tatoveret på ryggen.
John Chimpo, har jeg hørt.
482
00:40:28,277 --> 00:40:34,992
Cannabissækkene havde samme logo.
Der kan være en sammenhæng.
483
00:40:35,159 --> 00:40:40,456
Mener du, at en tegneserieabe
smugler stoffer ind i vores by?
484
00:40:40,623 --> 00:40:44,085
- Vi synes ikke om hinanden...
- Jo.
485
00:40:44,252 --> 00:40:47,546
Jeg beder om lidt samarbejde.
486
00:40:47,713 --> 00:40:50,091
John Chimpo.
487
00:40:51,467 --> 00:40:57,974
Hanson, få fat i Johnny Chimpo,
Jerry Giraf og Arty Alligator.
488
00:40:58,140 --> 00:41:02,019
Tak, søde.
489
00:41:02,186 --> 00:41:03,729
De morer sig.
490
00:41:03,896 --> 00:41:08,818
Sådan er færdselspolitiet.
Vi er morsomme.
491
00:41:08,985 --> 00:41:11,445
Hvor kom vi fra?
492
00:41:11,612 --> 00:41:14,991
Du lagde an på mig, og jeg modstod.
493
00:41:15,157 --> 00:41:19,829
- Men nu overvejer du det.
- Jeg rører ingen strømere.
494
00:41:19,996 --> 00:41:21,622
Jeg er lækker.
495
00:41:21,789 --> 00:41:24,834
Jeg gjorde dig en tjeneste.
496
00:41:25,001 --> 00:41:29,547
Gør mig en, ellers får du
min støvle i røven!
497
00:41:29,714 --> 00:41:32,925
Desperation lugter dårligt, John.
498
00:41:33,092 --> 00:41:38,764
Du er en undværlig post
på delstatens budget.
499
00:41:38,931 --> 00:41:46,022
Du har en masse værdiløse folk.
Jeg får snart et større budget.
500
00:41:46,188 --> 00:41:52,236
Nu taler du om abetatoveringer
på en kvindes bryst, -
501
00:41:52,403 --> 00:41:56,824
- som om det var
en narkosammensværgelse.
502
00:41:57,992 --> 00:42:02,663
Lad os håndtere
det rigtige politiarbejde.
503
00:42:02,830 --> 00:42:06,292
Kom tilbage efter nedlægningen.
504
00:42:06,459 --> 00:42:09,670
Jeg har brug for
en god parkeringsvagt.
505
00:42:20,681 --> 00:42:22,683
Så kører vi.
506
00:42:41,953 --> 00:42:45,957
GRATIS HOTDOG
VED KØB AF 40 LITER BENZIN
507
00:43:09,230 --> 00:43:11,315
Kom og tag mig!
508
00:43:47,727 --> 00:43:49,270
Nar!
509
00:43:50,354 --> 00:43:51,897
Pis!
510
00:43:53,691 --> 00:43:56,485
Her kommer Rabbit!
511
00:44:07,038 --> 00:44:11,000
- Satans.
- Ud af bilen!
512
00:44:12,209 --> 00:44:14,670
Hej, Shirley.
513
00:44:14,837 --> 00:44:19,842
- Kom nu, Farva. Samme hold.
- Hvad vil Thorny sige?
514
00:44:20,009 --> 00:44:25,097
- Det sker.
- Vi vil ikke flytte.
515
00:44:25,264 --> 00:44:29,226
Jeg ender nok i Brattleboro.
Rar by.
516
00:44:29,393 --> 00:44:32,188
Han skal ikke flytte lige nu.
517
00:44:32,355 --> 00:44:37,735
- Han har mange gode venner her.
- Hvem? Tossen, som læsper?
518
00:44:37,902 --> 00:44:40,154
Lad være at hoppe i sengen.
519
00:44:40,321 --> 00:44:43,366
Jeg vil ikke af sted uden dig.
520
00:44:43,532 --> 00:44:47,161
- Bliv her.
- Ikke, hvis de forflytter mig.
521
00:44:47,328 --> 00:44:50,122
Lad være med at hoppe i sengen.
522
00:44:50,289 --> 00:44:53,125
Din djævel.
523
00:44:53,292 --> 00:44:56,754
Det er næsten Mitternacht.
524
00:44:58,005 --> 00:45:03,135
Vi må tilbage i fængsel.
Vi vil ikke forvandles til græskar!
525
00:45:03,302 --> 00:45:06,264
Jeg vil ikke af sted endnu.
526
00:45:06,430 --> 00:45:08,933
De kan vel blive lidt endnu?
527
00:45:09,100 --> 00:45:12,770
Hvem vil ride på overskægget?
528
00:45:12,937 --> 00:45:17,108
- Det vil jeg!
- Også mig!
529
00:45:21,028 --> 00:45:24,657
- Spurbury politi.
- Det er forfærdeligt!
530
00:45:24,824 --> 00:45:26,993
Han blotter sig!
531
00:45:27,159 --> 00:45:31,330
- Tag det roligt.
- Jeg kan ikke tage det roligt!
532
00:45:31,497 --> 00:45:33,457
Hvor er De?
533
00:45:33,624 --> 00:45:38,838
Han er lige foran bygningen
på Karuna Street 323.
534
00:45:39,005 --> 00:45:43,509
- Det er her.
- Så kan De måske se ham!
535
00:45:43,676 --> 00:45:46,262
Se efter. Jeg venter.
536
00:45:48,222 --> 00:45:51,350
Så De ham? Han er ulækker!
537
00:45:51,517 --> 00:45:56,147
- Ja, det er han.
- Han går hen til vinduet igen!
538
00:45:59,650 --> 00:46:03,904
Det buler ud, han er som en elg!
539
00:46:04,071 --> 00:46:07,199
Nej, han kommer tilbage igen!
540
00:46:09,285 --> 00:46:11,662
Stå stille!
541
00:46:11,829 --> 00:46:15,041
Skyd ikke, jeg er nøgen.
542
00:46:15,207 --> 00:46:18,920
Af med frakken og bøj dig ned.
543
00:46:19,086 --> 00:46:22,048
Jeg skal vise dig noget mere.
544
00:46:22,214 --> 00:46:26,552
Det sker bare ikke. Jeg er politimand.
Ursula, hjælp!
545
00:46:26,719 --> 00:46:29,972
Jeg vil gøre det skønt for dig.
546
00:46:34,101 --> 00:46:37,146
Har I ikke sådan nogle?
547
00:46:38,606 --> 00:46:42,777
Har du nogle rene underbukser?
548
00:46:42,944 --> 00:46:46,572
Du kan nok ikke passe mine trusser.
549
00:46:52,703 --> 00:46:57,708
- Du må ikke sige det til nogen.
- Jeg har sagt det til mor.
550
00:47:08,719 --> 00:47:10,429
Vent!
551
00:47:12,473 --> 00:47:16,143
- Pis!
- Du rykker.
552
00:47:24,568 --> 00:47:26,487
Hvad er det?
553
00:47:28,114 --> 00:47:31,284
Rabbit, du bliver her!
554
00:47:31,450 --> 00:47:36,998
Rabbit tager radioen. Farva kører
med Thorn. Hvad kan jeg gøre?
555
00:47:37,164 --> 00:47:41,669
Rabbit, du kunne ikke have valgt
et værre tidspunkt.
556
00:47:41,836 --> 00:47:47,091
Jeg fik en Q17-blanket i dag.
Vi skal lave en inventarliste.
557
00:47:47,258 --> 00:47:52,722
Det betyder, at vores boller
er så tæt på savklingen!
558
00:47:52,888 --> 00:47:55,474
Sælger du hotdogs?
559
00:47:55,641 --> 00:47:59,604
- Nyt reklameskilt...
- Casino le Fantastique?
560
00:47:59,770 --> 00:48:03,399
Har du bollet borgmesterens kone?
561
00:48:03,566 --> 00:48:05,943
Bedre endnu.
562
00:48:06,110 --> 00:48:10,740
Jeg går forbi politistationen
og passer mig selv.
563
00:48:10,906 --> 00:48:15,870
Men der var noget i luften.
Jeg måtte ind i husbilen.
564
00:48:16,037 --> 00:48:19,665
- Så jeg gennemsøger den.
- Ævl!
565
00:48:19,832 --> 00:48:25,254
Der var noget i vejen med sengen.
Så jeg smadrede den.
566
00:48:25,421 --> 00:48:29,508
Og dér lå ti af sådan nogle her.
567
00:48:29,675 --> 00:48:34,180
Lad mig lige se.
Du kravlede over hegnet, -
568
00:48:34,347 --> 00:48:39,644
- brød ind i husbilen og smadrede
sengen, fordi du anede uråd?
569
00:48:39,810 --> 00:48:43,564
Det tror jeg på, når lort lugter godt.
570
00:48:43,731 --> 00:48:46,817
Tror du, at jeg dyrkede det her?
571
00:48:46,984 --> 00:48:52,907
- Hvorfor ledte du under sengen?
- Det var nok min sjette sans.
572
00:48:53,074 --> 00:48:55,868
En god panser gør bare den slags.
573
00:48:56,035 --> 00:49:00,414
- Glem det, Rabbit.
- Tilkaldte du ikke din partner?
574
00:49:00,581 --> 00:49:07,129
- Så de ved ikke noget om det?
- Nej, det ligger gemt.
575
00:49:07,296 --> 00:49:11,968
Og Grady valser bare rundt...
Vi har en chance.
576
00:49:12,134 --> 00:49:17,431
Vi må komme dem i forkøbet.
I tjekker rastepladserne.
577
00:49:17,598 --> 00:49:21,852
Find ud af mere om Galikanokus.
Jeg taler med Grady.
578
00:49:22,019 --> 00:49:27,608
Thorny, nu er det alvor.
Lov mig ikke at gøre noget dumt.
579
00:49:27,775 --> 00:49:31,487
Jeg kan ikke svare for
de hvide djævle.
580
00:49:31,654 --> 00:49:34,156
Det skal du!
581
00:49:34,323 --> 00:49:38,995
Rodney, der er pres på.
Husk, hvad vi talte om.
582
00:49:39,161 --> 00:49:43,833
Tæl til ti og tag nogle dybe åndedrag.
583
00:49:44,000 --> 00:49:48,087
- Ti dybe åndedrag.
- Fossy, du har vagten.
584
00:49:48,254 --> 00:49:51,090
Vi vil gøre dig stolt.
585
00:49:54,218 --> 00:50:00,641
Du er skøn, du er utrolig,
du er en fantastisk strisser.
586
00:50:00,808 --> 00:50:02,184
Fortsæt.
587
00:50:02,351 --> 00:50:07,898
Og så sagde O'Hagan:
"Du har fortjent en forfremmelse."
588
00:50:08,065 --> 00:50:11,611
Jeg tror, at du får en stjerne.
589
00:50:15,323 --> 00:50:18,075
Jeg tror ikke, det her fungerer.
590
00:50:18,242 --> 00:50:21,370
Jeg får rattet i røven.
591
00:50:37,136 --> 00:50:42,266
I New York giver man penge
for at se pansere bolle i et bur.
592
00:50:47,438 --> 00:50:50,024
- Foster...
- Ja?
593
00:50:50,191 --> 00:50:54,362
I vores biler skal nogen
lukke en ud fra bagsædet.
594
00:50:56,405 --> 00:50:58,699
Skide være med det!
595
00:51:04,163 --> 00:51:10,044
Virker vi som de dummeste i verden?
Er det derfor du behandler os sådan?
596
00:51:10,211 --> 00:51:13,297
Byt partnere, det bliver sjovt.
597
00:51:13,464 --> 00:51:17,218
- Det tror jeg ikke.
- Kom nu.
598
00:51:17,385 --> 00:51:19,845
Ikke på vilkår!
599
00:51:20,012 --> 00:51:23,182
Du siger, at Foster lugter underligt.
600
00:51:23,349 --> 00:51:26,102
Pas på Thorny.
601
00:51:26,269 --> 00:51:30,898
- Lugter jeg virkelig?
- Hold op med at tale om mig.
602
00:51:32,358 --> 00:51:36,445
- Så kører vi!
- Vi talte ikke om dig.
603
00:51:36,612 --> 00:51:38,114
Ævl!
604
00:51:38,281 --> 00:51:43,035
Rastepladser?
Han sagde ikke, vi skulle forklæde os.
605
00:51:43,202 --> 00:51:47,748
Tror du, de siger noget,
hvis de ved, at vi er strømere?
606
00:51:47,915 --> 00:51:51,919
Du er en superstrømer,
du burde vide det.
607
00:51:52,086 --> 00:51:57,425
Vores bil mangler bildøren,
som du flåede af i går.
608
00:51:57,592 --> 00:52:00,720
Det var de der drenge.
609
00:52:00,886 --> 00:52:05,182
De fjernede døren,
mens du sad i bilen.
610
00:52:05,349 --> 00:52:07,810
Jeg sov tungt.
611
00:52:07,977 --> 00:52:12,440
Vil du sige det til O'Hagan?
Vi låner hans bil i dag.
612
00:52:15,401 --> 00:52:17,028
Kan du køre den?
613
00:52:36,339 --> 00:52:38,507
Den stinker!
614
00:52:48,809 --> 00:52:52,021
Hvem vidste, at det var gearstangen?
615
00:53:02,365 --> 00:53:09,372
Vi kan snuppe lidt Viagra
og give dem bøder med kæmpejern!
616
00:53:09,538 --> 00:53:13,709
Du kan få en sort mand til at rødme.
617
00:53:13,876 --> 00:53:17,255
Nej, det gør vi ikke.
618
00:53:17,421 --> 00:53:22,009
Jeg fandt på
et godt navn til vores bil.
619
00:53:22,176 --> 00:53:25,179
Du hedder Arcot Ramathorn. Ram.
620
00:53:25,346 --> 00:53:28,391
Og jeg Rod Farva. Rod.
621
00:53:28,557 --> 00:53:30,643
Ramrod-bilen!
622
00:53:30,810 --> 00:53:33,896
- Forstår du?
- Ja.
623
00:53:35,940 --> 00:53:40,987
- Jeg har en Plymouth Voyager...
- Sig "Ramrod-bilen"!
624
00:53:41,153 --> 00:53:47,326
Vermontplader, AGM19DC.
Tjek den.
625
00:53:49,495 --> 00:53:54,083
- Du sagde det ikke! Jeg skrev det.
- Nå ja.
626
00:53:54,250 --> 00:53:57,753
- Hvilken leg bliver det?
- Ingen lege.
627
00:53:57,920 --> 00:54:01,799
Vi tager en af legene,
jeg har hørt om.
628
00:54:01,966 --> 00:54:05,970
Mac og Foster har en,
hvor man skal sige "mis".
629
00:54:07,054 --> 00:54:12,518
De væddede om, at Foster ikke
kunne sige "miav" ti gange.
630
00:54:12,685 --> 00:54:15,187
Til føreren.
631
00:54:15,354 --> 00:54:20,693
- Det lyder ikke sjovt, men...
- Hvem, der kan sige "miav"?
632
00:54:20,860 --> 00:54:24,447
I er vilde. Pas på dem her!
633
00:54:25,489 --> 00:54:29,118
Jeg kan sige "miav" og "muh".
634
00:54:29,285 --> 00:54:33,456
For 20 dollars kalder jeg
ham for hønseknepper!
635
00:54:33,623 --> 00:54:37,793
Tag det roligt, Rod...
636
00:54:37,960 --> 00:54:43,132
Kørekort og indregistrering,
hønseknepper.
637
00:54:46,302 --> 00:54:48,596
Bruce? John O'Hagan.
638
00:54:48,763 --> 00:54:52,475
Godt, du ringer.
Jeg har anholdt Bobby Bavian.
639
00:54:52,642 --> 00:54:55,353
For 20 bananer vidner han om, -
640
00:54:55,519 --> 00:55:00,191
- at Johnny Chimpo er alfonsen,
som står bag bordellet.
641
00:55:00,358 --> 00:55:03,361
Vi har nye beviser om mordet.
642
00:55:03,527 --> 00:55:07,823
- Galikonus? Ved I, hvor han er?
- Nej, men...
643
00:55:07,990 --> 00:55:11,035
Så kan I ikke hjælpe os.
644
00:55:11,202 --> 00:55:14,330
Her er mit sidste tilbud.
645
00:55:14,497 --> 00:55:18,793
Enten er vi med,
eller jeg gør dig til grin.
646
00:55:18,960 --> 00:55:23,214
Som når man er nøgen i en drøm?
647
00:55:23,381 --> 00:55:28,052
Nej, som i 1977, da du
bollede med din kusine.
648
00:55:29,220 --> 00:55:31,931
Hun er ikke min kusine.
649
00:55:37,853 --> 00:55:43,317
- Hvad skulle det være?
- En dobbelt ost- og baconburger.
650
00:55:43,484 --> 00:55:47,113
Dobbelt ost- og baconburger
til en strisser.
651
00:55:47,280 --> 00:55:50,157
Spytter han i den nu?
652
00:55:50,324 --> 00:55:53,661
Nej, han laver den ekstra god.
653
00:55:53,828 --> 00:55:59,166
- Spyt ikke i strisserens burger.
- Tak skal du have!
654
00:56:00,543 --> 00:56:04,922
- Giv mig en tærte. Æble.
- Uden spyt?
655
00:56:05,089 --> 00:56:10,678
Bare en spøg! Vil du have
det hele større for 25 cent ekstra?
656
00:56:10,845 --> 00:56:13,222
Skal jeg slå dig gratis?
657
00:56:13,389 --> 00:56:19,061
Jeg er hans far.
Hold op med at tale om forflytningen.
658
00:56:19,228 --> 00:56:23,190
Vi må tale om det senere. Hej.
659
00:56:24,317 --> 00:56:26,402
Vær ikke næsvis!
660
00:56:26,569 --> 00:56:30,531
- Se, hvor meget mere du får.
- Nej!
661
00:56:30,698 --> 00:56:34,201
- Det er kun 25 cent.
- Han vil ikke.
662
00:56:34,368 --> 00:56:36,746
Jeg håndterer det her.
663
00:56:36,913 --> 00:56:40,041
Javist. Noget at drikke.
664
00:56:40,207 --> 00:56:43,753
- En liter cola.
- Hvad?
665
00:56:43,920 --> 00:56:46,422
En liter cola.
666
00:56:46,589 --> 00:56:49,717
Leedercola?
Har vi Leedercola?
667
00:56:49,884 --> 00:56:55,348
- Bestil bare en stor, Farva.
- Jeg vil have en liter cola!
668
00:56:55,514 --> 00:56:58,434
- Hvad er det?
- Liter er fransk.
669
00:56:58,601 --> 00:57:04,857
For "giv mig cola, inden jeg
smadrer vous satans læber"!
670
00:57:07,443 --> 00:57:11,113
- Ligner det spyt?
- Ja.
671
00:57:11,280 --> 00:57:13,366
Lige meget!
672
00:57:15,910 --> 00:57:21,123
- Jeg føler mig som strisser igen.
- Det varer ikke ved.
673
00:57:21,290 --> 00:57:24,669
Ævl! Jeg flytter ingen steder.
674
00:57:24,835 --> 00:57:30,216
- De nedlægger os alligevel.
- Jeg vandt ikke noget.
675
00:57:30,383 --> 00:57:35,304
- Tænk hvis du bliver forflyttet?
- Bobbi vil ikke flytte.
676
00:57:35,471 --> 00:57:39,183
- Jeg vil ikke...
- Aner ikke, hvad jeg gør.
677
00:57:39,350 --> 00:57:42,520
Men jeg vinder snart ti millioner.
678
00:57:42,687 --> 00:57:47,149
Hvad vil du så? Sig nu ikke:
"Købe Cleveland Cavaliers."
679
00:57:47,316 --> 00:57:51,487
- Købe en bil for pengene.
- Jeg ville stoppe dig.
680
00:57:51,654 --> 00:57:54,448
Du ville aldrig kunne fange mig.
681
00:57:54,615 --> 00:58:00,871
Så ville jeg aktivere bilens vinger
og flyve væk. Jeg tror, jeg vinder.
682
00:58:02,790 --> 00:58:06,460
Fanden tage dig, dit svin!
683
00:58:23,060 --> 00:58:25,229
Burgerdreng...
684
00:58:29,692 --> 00:58:31,944
Det er nok.
685
00:58:32,111 --> 00:58:35,239
Stop nu.
686
00:58:35,406 --> 00:58:38,200
Skrub af.
687
00:58:46,500 --> 00:58:52,048
Beklager aflusningen, Rod.
Det er rutine.
688
00:58:52,214 --> 00:58:56,594
- Det er flormelis.
- Lusene hader sukker.
689
00:58:56,761 --> 00:58:59,096
- Rod...
- Lækkert.
690
00:58:59,263 --> 00:59:05,353
Fint. Rod, hvad er dine planer
efter nedlægningen?
691
00:59:05,519 --> 00:59:08,773
Det sker ikke, vi er narkostrømere.
692
00:59:08,940 --> 00:59:12,818
De er måske, du passer radioen.
693
00:59:12,985 --> 00:59:16,572
- Jeg er ude igen.
- Indtil det her skete.
694
00:59:16,739 --> 00:59:21,661
Rod, hele den her mordsag...
695
00:59:21,827 --> 00:59:28,334
Vi har arbejdet hårdt på at løse den,
men O'Hagan vil ikke samarbejde.
696
00:59:28,501 --> 00:59:34,215
Jeg har talt med guvernøren.
Hun har tænkt sig at lukke stationen.
697
00:59:34,382 --> 00:59:41,305
Jeg får et større budget, og jeg
kan bruge en politimand som dig.
698
00:59:41,472 --> 00:59:44,725
- Kan jeg gå nu?
- Du får din egen bil.
699
00:59:44,892 --> 00:59:49,480
Arbejde med spændende sager.
Vi kan jage pushere sammen.
700
00:59:49,647 --> 00:59:55,069
Jeg må vide, om I gør
nogle fremskridt med efterforskningen.
701
00:59:55,236 --> 01:00:01,659
O'Hagan kommer med en masse trusler.
Kan vi blive enige?
702
01:00:04,161 --> 01:00:06,747
Jeg er færdselsbetjent.
703
01:00:15,256 --> 01:00:17,675
Slip ham fri.
704
01:00:19,427 --> 01:00:22,013
Beklager.
705
01:00:33,691 --> 01:00:36,235
Charlies engel!
706
01:00:47,788 --> 01:00:49,457
Hvad sker der?
707
01:00:49,624 --> 01:00:53,753
Vi har tyve skrivebordslamper.
708
01:00:54,921 --> 01:00:58,257
- Farva blev skør.
- Fint.
709
01:00:58,424 --> 01:01:04,639
- Hvordan gik det med jer?
- Dårligt. Han kan ikke køre lastbil.
710
01:01:04,805 --> 01:01:09,310
- Så I Johnny Chimpo?
- Sjovt, men det gav ingenting.
711
01:01:09,477 --> 01:01:15,107
- Måske overså I noget.
- Stol på mig, det giver ingenting.
712
01:01:15,274 --> 01:01:18,069
Vi kan kigge en ekstra gang.
713
01:01:50,393 --> 01:01:54,397
- Du bliver her.
- Det var ikke min fejl.
714
01:01:54,563 --> 01:02:00,027
Før tævede vi folk som dig,
nu har I jeres skide fagforeninger.
715
01:02:00,194 --> 01:02:03,030
Jeg kan ikke lide fagforeninger.
716
01:02:03,197 --> 01:02:08,369
Du er udelukket fra Dimpus Burger.
Skaf nogle gummihandsker.
717
01:02:08,536 --> 01:02:12,373
Nu er du min rengøringsdame. Af sted!
718
01:02:13,583 --> 01:02:17,587
Butleren siger til Johannes Chimpo:
719
01:02:17,753 --> 01:02:21,382
"Lad dig ikke friste
af vestlig kultur."
720
01:02:21,549 --> 01:02:25,344
"Vær tro mod
den talibanske krigsherre."
721
01:02:33,811 --> 01:02:37,523
Så Galikanokus er ikke butleren?
722
01:02:37,690 --> 01:02:41,611
Måske. Det er helt brillant.
723
01:02:41,777 --> 01:02:47,199
Tror De, der findes
en forbindelse til smuglerne?
724
01:02:47,366 --> 01:02:51,537
- Smid ham ud.
- Kom så.
725
01:02:53,706 --> 01:02:57,209
Ind til din smukke kone.
726
01:02:58,377 --> 01:03:03,466
- Hvad fandt I ud af?
- Min øse vejer 16.000 kg.
727
01:03:06,385 --> 01:03:10,973
Det her med Farva ødelægger det hele.
728
01:03:11,140 --> 01:03:15,186
- Vi er ikke som ham!
- Vi er alle i samme båd.
729
01:03:15,353 --> 01:03:21,692
- Vores tossenumre er frække og sjove.
- Hans er grumme og tragiske.
730
01:03:21,859 --> 01:03:26,155
- Så de er ikke tossenumre.
- Onde tossenumre!
731
01:03:26,322 --> 01:03:31,994
Jeg tager pistolen og tæver den næste,
som siger "tossenumre"!
732
01:03:32,161 --> 01:03:38,251
Farva! Hvad hedder restauranten
med de skøre ting på væggene?
733
01:03:38,417 --> 01:03:42,713
Mener i Tossenumre?
I taler om den, ikke?
734
01:03:42,880 --> 01:03:45,258
Læg dem væk!
735
01:03:49,095 --> 01:03:50,721
Rabbit...
736
01:03:50,888 --> 01:03:54,517
Jeg ved godt, at du har store læber.
737
01:03:57,228 --> 01:04:02,733
Mor jer bare. Jeg vil til
at lede efter et nyt arbejde.
738
01:04:16,330 --> 01:04:18,499
Urs!
739
01:04:22,169 --> 01:04:24,755
Undskyld, jeg kommer for sent.
740
01:04:30,386 --> 01:04:33,681
Den slags rytter! Jeg er en idiot.
741
01:04:33,848 --> 01:04:36,434
I skyder jer selv i foden.
742
01:04:36,601 --> 01:04:41,355
- Du fik set Farva nøgen.
- Ja, det var svært at undgå.
743
01:04:41,522 --> 01:04:44,358
Grady tror, han har jer.
744
01:04:44,525 --> 01:04:49,488
Kan du lide langdistanceforhold?
Jeg bliver nok sendt væk.
745
01:04:49,655 --> 01:04:53,743
Jeg har tænkt over det.
Jeg tror, jeg har en idé.
746
01:04:55,286 --> 01:05:02,501
Guvernøren kommer til byen for at
tale om stoffer takket være jeres kup.
747
01:05:02,668 --> 01:05:07,298
- Hun nedlægger os alligevel.
- Ikke, hvis I har mere.
748
01:05:07,465 --> 01:05:13,095
Tag potten fra autocamperen
og giv den til hende under festen.
749
01:05:13,262 --> 01:05:17,600
- Medierne er der.
- Hun kan ikke nedlægge jer.
750
01:05:17,767 --> 01:05:23,481
Den er i autocamperen,
som står hos jer, bevogtet af idioter.
751
01:05:26,359 --> 01:05:31,781
Jeg skal bruge fem elefanthuer,
en kasse røgbomber...
752
01:05:31,948 --> 01:05:36,619
Foster! Jeg kan lukke dig ind.
753
01:05:37,578 --> 01:05:42,792
- Vil du gøre det for mig?
- Ja. Vi kan arbejde sammen.
754
01:05:42,959 --> 01:05:45,503
Som Cagney og Lacey?
755
01:05:45,670 --> 01:05:50,091
- Cagney og Lacey var kvinder.
- Jeg kan være Lacey.
756
01:06:01,602 --> 01:06:06,274
- Er det den?
- CCS Rockman er det bedste!
757
01:06:06,440 --> 01:06:09,193
De laver vores skudsikre veste.
758
01:06:09,360 --> 01:06:14,740
Hvad gør en god strømer inden
han anvender sin udrustning?
759
01:06:14,907 --> 01:06:17,868
- Afprøver den?
- Netop!
760
01:06:18,035 --> 01:06:21,080
Hvordan skyder du i dag, Thorn?
761
01:06:23,207 --> 01:06:27,545
- Lige i øjet!
- Hvad med den lille fyr der?
762
01:06:27,712 --> 01:06:31,882
- Det skal du ikke bekymre dig om.
- Fint med mig!
763
01:06:35,511 --> 01:06:40,641
Hvordan kommer vi ind i indhegningen?
Der er strømere der.
764
01:06:43,519 --> 01:06:49,692
De fleste er til banketten.
De efterlader et par af de dummeste.
765
01:06:49,859 --> 01:06:55,072
- Hvordan har du det?
- Godt nok til at tage din mor!
766
01:06:55,239 --> 01:06:58,659
Vi må distrahere dem.
767
01:06:58,826 --> 01:07:03,414
- Har du stadig det kostume?
- Ja, man smider ikke...
768
01:07:07,168 --> 01:07:12,214
- Fedt!
- På ti minutter kan vi snige os ind.
769
01:07:12,381 --> 01:07:17,011
Vi tager potten
og giver det til guvernøren.
770
01:07:18,387 --> 01:07:20,765
Din tur.
771
01:07:20,932 --> 01:07:24,435
- Gør det ondt?
- Kun en lille smule.
772
01:07:24,602 --> 01:07:26,938
Ser godt ud!
773
01:07:28,731 --> 01:07:30,399
Chef.
774
01:07:30,566 --> 01:07:34,028
Skudsikkert skridtbind, hvad?
775
01:07:34,195 --> 01:07:40,159
Jeg fandt på det her.
Men i min tid var rekrutten nøgen.
776
01:07:45,456 --> 01:07:50,920
Og vi brugte løst krudt.
Du er en syg fanden, Mac.
777
01:07:51,087 --> 01:07:53,965
- Tak!
- Thorny...
778
01:07:54,131 --> 01:07:56,968
Hvorfor bad du mig komme?
779
01:08:02,807 --> 01:08:06,352
Godt, at du stadig støtter os.
780
01:08:06,519 --> 01:08:09,397
Det ser ikke så godt ud.
781
01:08:09,563 --> 01:08:15,820
Jeg vil vædde med, at vi får
guvernøren til at ombestemme sig.
782
01:08:15,987 --> 01:08:22,577
Tag røvslikkerskoene på og gå i gang.
Hun er jeres eneste håb.
783
01:08:22,743 --> 01:08:25,871
Er det dyreværnsforeningen?
784
01:08:26,038 --> 01:08:29,667
- En narkotikafangst.
- Kokain?
785
01:08:29,834 --> 01:08:32,420
Marihuana.
786
01:08:32,587 --> 01:08:36,924
- Hvorfor er vi her så?
- Det går sikkert fint.
787
01:08:37,091 --> 01:08:40,219
Jeg misunder hende ikke.
788
01:08:40,386 --> 01:08:45,057
Tænk at have sådan en figur
i hendes alder.
789
01:08:45,224 --> 01:08:47,268
Den var god.
790
01:08:49,729 --> 01:08:52,398
Vi sender nogen.
791
01:08:52,607 --> 01:08:56,902
- Vi tager våben med.
- Vi tager hånd om det.
792
01:08:57,069 --> 01:09:01,490
Det var 20 opkald.
Jeg kører ned og undersøger det.
793
01:09:01,657 --> 01:09:05,494
- Hvad med mig?
- Nogen må blive her.
794
01:09:07,079 --> 01:09:09,290
Skide være med det!
795
01:09:27,183 --> 01:09:29,268
Pis!
796
01:09:29,435 --> 01:09:32,146
Det her er nok nøglen.
797
01:09:33,189 --> 01:09:37,360
Med al respekt,
men hvornår blev du strømer?
798
01:09:37,526 --> 01:09:41,530
- Det er okay, Thorn.
- Hvordan vidste du det?
799
01:09:41,697 --> 01:09:47,787
En gentleman spørger aldrig.
Gad vide, hvordan det går med Rabbit?
800
01:09:51,999 --> 01:09:55,127
Hvad ligner det?
801
01:09:55,294 --> 01:09:57,463
Er bjørnen.?
802
01:10:00,341 --> 01:10:02,093
Er fyren.?
803
01:10:03,803 --> 01:10:07,848
- Vi må hente skovfogeden.
- Det er ulovligt.
804
01:10:18,901 --> 01:10:23,197
- Se, hvem der er her...
- Han skulle ikke komme.
805
01:10:23,364 --> 01:10:25,950
Godt at se dig.
806
01:10:26,117 --> 01:10:28,911
Der er vel fri bar?
807
01:10:29,078 --> 01:10:32,456
- Du sagde bowlinghallen.
- Jeg...
808
01:10:32,623 --> 01:10:34,917
Sikkert!
809
01:10:35,084 --> 01:10:38,504
Seks Schlitz. Noget, der er gratis.
810
01:10:38,671 --> 01:10:43,342
- Tag det roligt.
- Der er fri bar, mand!
811
01:10:55,855 --> 01:11:00,109
Halløj! Er alt i orden?
812
01:11:01,444 --> 01:11:04,989
Undskyld mig, bjørne...
813
01:11:06,824 --> 01:11:09,785
Bjørneknepper! Skal du have hjælp?
814
01:11:17,251 --> 01:11:19,545
Lad os gøre det.
815
01:11:26,177 --> 01:11:32,099
Borgmester, jeg ville bare sige,
at guvernøren skal tidligt af sted.
816
01:11:32,266 --> 01:11:35,019
Til en velgørenhedsgalla.
817
01:11:35,186 --> 01:11:39,690
Hun taler om fem minutter,
og så skal vi af sted.
818
01:11:39,857 --> 01:11:42,985
- Tak for det.
- Jeg ser til drengene.
819
01:11:45,404 --> 01:11:47,990
Mac! Skal vi bokse?
820
01:11:49,367 --> 01:11:54,580
Den var god! Jeg var ikke præcis.
Snyd aldrig en snydepels.
821
01:11:54,747 --> 01:11:56,666
Kvindepanseren!
822
01:11:59,210 --> 01:12:00,670
Ramathorn.
823
01:12:00,836 --> 01:12:04,006
Hvad? Jeg ved ikke, to minutter.
824
01:12:44,088 --> 01:12:46,966
Det var ikke en spøg, der er meget!
825
01:13:01,480 --> 01:13:04,692
- Hold da kæft!
- Hvad laver Grady der?
826
01:13:04,859 --> 01:13:09,030
Jeres egen politichef Bruce Grady...
827
01:13:09,196 --> 01:13:12,783
HELD OG LYKKE MED
JERES NYE JOB
828
01:13:12,950 --> 01:13:18,372
... i delstatens krig mod stoffer.
Det er godt politiarbejde.
829
01:13:20,958 --> 01:13:27,548
Tak. Æren går til mine folk,
som fandt marihuanaen i husbilen.
830
01:13:27,715 --> 01:13:33,554
Og vi har identificeret den døde
kvinde som en narkobagmand -
831
01:13:33,804 --> 01:13:36,933
- fra Louisville, Lucy Garfield.
832
01:13:37,099 --> 01:13:43,564
Eller, som vi kalder hende nede på
stationen: "Smuglerdronningen."
833
01:13:43,731 --> 01:13:48,903
Der kommer ikke mere
marihuana gennem Spurbury.
834
01:13:49,070 --> 01:13:51,447
Stol på det.
835
01:13:59,789 --> 01:14:03,042
Farva er bedst!
836
01:14:04,585 --> 01:14:09,006
- Viste du Grady vores gemmested?
- Nej!
837
01:14:09,173 --> 01:14:11,884
Det var et bånd mellem os.
838
01:14:12,051 --> 01:14:17,139
- Jeg vidste det ikke.
- Ville du manipulere mig?
839
01:14:17,306 --> 01:14:22,144
- Hvordan kan du sige det?
- Du sked på mit hjerte!
840
01:14:22,311 --> 01:14:27,900
Hvad får du ud af det her?
Lader Grady dig patruljere?
841
01:14:28,067 --> 01:14:30,653
Går du også i seng med ham?
842
01:14:45,418 --> 01:14:49,046
Hvad fanden? Forræder!
843
01:14:53,551 --> 01:14:56,137
Virkede det?
844
01:15:03,936 --> 01:15:07,064
- Havde du mistanke til hende?
- Nej.
845
01:15:07,231 --> 01:15:10,943
Hvorfor tænke,
når du kan få strømer-sex?
846
01:15:11,110 --> 01:15:15,364
- Fortalte du hende noget?
- Hvad tror du selv?
847
01:15:15,531 --> 01:15:17,241
Stillinger?
848
01:15:17,408 --> 01:15:20,661
- I kender hende ikke.
- Hun var med.
849
01:15:20,828 --> 01:15:24,582
- Op i røven!
- Slagsmål forandrer intet.
850
01:15:24,749 --> 01:15:28,419
Foster, hun snørede dig.
851
01:15:28,669 --> 01:15:32,340
De nedlægger os alligevel.
852
01:15:32,506 --> 01:15:38,429
I er venner, lad ikke det her
komme imellem jer. Giv hånd.
853
01:15:38,596 --> 01:15:41,724
- Undskyld.
- Det siger du ikke...
854
01:15:41,891 --> 01:15:44,226
Undskyld...
855
01:15:44,393 --> 01:15:47,229
Godt. Hvem vil have en skarp?
856
01:15:47,396 --> 01:15:48,940
Jeg.
857
01:15:49,106 --> 01:15:51,567
- Hvem vil have?
- Jeg!
858
01:15:51,734 --> 01:15:55,446
- Er der job i Sherburne?
- Ikke til jer.
859
01:15:55,613 --> 01:16:00,618
- Vi er sønnerne, du aldrig fik.
- Så havde jeg druknet dig.
860
01:16:00,785 --> 01:16:04,413
Druknet mig i sovs, din beskidte mand!
861
01:16:04,580 --> 01:16:08,751
- Har du søgt væk?
- Jeg har søgt job som vagt.
862
01:16:08,918 --> 01:16:12,797
- På posthuset.
- Så får du skudt nogen.
863
01:16:19,178 --> 01:16:21,931
- Slut på det sjove.
- Skål.
864
01:16:27,436 --> 01:16:30,064
Hvad sker der?
865
01:16:30,231 --> 01:16:33,359
Farvel til skabet.
866
01:16:33,526 --> 01:16:38,322
Hun lugter, men jeg vil savne hende.
Som alle pigerne...
867
01:16:38,489 --> 01:16:41,951
- Hvad fanden?
- I lige måde.
868
01:16:42,118 --> 01:16:46,247
- Hvad er du?
- Strømer. Hvad er du?
869
01:16:46,414 --> 01:16:49,250
- Strømer fra byen?
- Grady søgte.
870
01:16:49,417 --> 01:16:52,169
Hvorfor har du den uniform på?
871
01:16:52,336 --> 01:16:58,259
Hvad med dig, Denim Dan?
Du ligner en direktør fra Levi's.
872
01:16:58,426 --> 01:17:02,805
- En canadisk smoking!
- Du sladrede til Grady.
873
01:17:02,972 --> 01:17:08,060
Jeg vil ikke engang svare på det der.
Jeg er ikke sur på jer.
874
01:17:08,227 --> 01:17:12,690
Nogle øl skulle kunne klare det.
875
01:17:15,443 --> 01:17:19,322
Undskyld. Jeg kommer snart tilbage.
876
01:17:19,488 --> 01:17:21,449
Hvad fanden!
877
01:17:21,616 --> 01:17:25,578
Vi burde have skudt ham
for længe siden.
878
01:17:25,745 --> 01:17:29,790
- Jeg ringer til Ursula.
- Han skal betale.
879
01:17:29,957 --> 01:17:34,128
- Ingen har den uniform her.
- Farva skal få.
880
01:17:34,295 --> 01:17:38,382
Grady skal få!
Alle de svin skal få.
881
01:17:40,593 --> 01:17:41,969
Hvad?
882
01:17:59,445 --> 01:18:01,989
Velkommen til Dimpus Burger.
883
01:18:02,156 --> 01:18:07,495
Hej, det er politibetjent Farva.
Giv mig en liter cola.
884
01:18:07,662 --> 01:18:10,081
Beklager, jeg kan ikke...
885
01:18:10,248 --> 01:18:13,251
Jeg kommer ind! Hallo!
886
01:18:17,046 --> 01:18:20,049
Vi stopper nogen.
887
01:18:26,430 --> 01:18:30,142
Kørekort og indregistrering.
888
01:18:42,613 --> 01:18:45,741
Når man skal, så skal man.
889
01:19:07,597 --> 01:19:10,266
Jeg klarer det...
890
01:19:12,643 --> 01:19:16,314
Grady, kom ud!
891
01:19:20,484 --> 01:19:21,861
Grady!
892
01:19:22,028 --> 01:19:27,158
Jeg vil ikke virke tøset,
men jeg burde ringe til Ursula.
893
01:19:31,329 --> 01:19:33,414
Giv mig radioen.
894
01:19:33,581 --> 01:19:36,500
Han er ikke hjemme!
895
01:19:36,667 --> 01:19:41,339
- Det er Rod Farva. Kom, Ursula!
- Hvad laver du?
896
01:19:41,505 --> 01:19:45,676
- Jeg elsker dig, Ursula.
- Hvem er det?
897
01:19:47,929 --> 01:19:53,184
- Ursula, undskyld.
- Det er en politikanal.
898
01:19:53,351 --> 01:19:57,688
- Undskyld.
- Det er ingen civil kanal.
899
01:19:57,855 --> 01:20:01,025
Anvend kanal 5.
900
01:20:01,192 --> 01:20:04,195
Thorny, skift til kanal 5.
901
01:20:04,362 --> 01:20:06,656
Se her.
902
01:20:06,822 --> 01:20:09,575
- En stolpe.
- Kør på!
903
01:20:09,742 --> 01:20:14,247
Hjælp lige.
Jeg skal bruge en, som er ædru.
904
01:20:19,252 --> 01:20:24,507
- Hvordan har du det?
- Stop det der. Hvad laver I?
905
01:20:24,674 --> 01:20:26,801
Stop det der!
906
01:20:29,178 --> 01:20:33,849
Vidste du, at Farva fortalte
Grady om vores plan?
907
01:20:34,016 --> 01:20:36,978
Ja, han arbejder for os.
908
01:20:37,144 --> 01:20:42,692
Jeg er ked af det hele.
Kan vi ses?
909
01:20:42,858 --> 01:20:47,613
- Foster...
- Ursula! Jeg er nøgen!
910
01:20:47,863 --> 01:20:51,742
Foster, vil du hævne dig på dem?
911
01:20:51,909 --> 01:20:55,788
- Ja.
- Jeg kender en god måde.
912
01:20:55,955 --> 01:20:59,250
Vi tager dem!
913
01:20:59,417 --> 01:21:04,046
Mød mig ved
Route 9 og Okeechobee Road.
914
01:21:04,213 --> 01:21:07,258
- "Okeechobee."
- Hun er okay.
915
01:21:13,180 --> 01:21:15,516
Hun er sent på den.
916
01:21:17,143 --> 01:21:21,314
Foster, er det jeres
sædvanlige mødested?
917
01:21:21,480 --> 01:21:23,190
Nej.
918
01:21:26,485 --> 01:21:29,614
- Pis!
- Det var Galikanokus!
919
01:21:40,082 --> 01:21:42,627
Det sædvanlige pis...
920
01:21:42,793 --> 01:21:45,671
Ud af bilen, alle sammen!
921
01:21:45,838 --> 01:21:48,966
I er anholdt for tyveri.
922
01:21:49,133 --> 01:21:53,054
Nej, du er anholdt for at
være kæmpeidiot!
923
01:21:53,220 --> 01:21:56,390
Vi skal fange lastbilen.
924
01:21:56,557 --> 01:22:01,938
- Hvordan skulle det gå til?
- Galikanook er i lastbilen.
925
01:22:02,104 --> 01:22:06,525
Det tror jeg på,
når mit lort lugter godt!
926
01:22:06,692 --> 01:22:09,403
Lyder jeg sådan?
927
01:22:09,570 --> 01:22:13,699
Jeg skal have mit job tilbage!
928
01:22:15,284 --> 01:22:18,329
- Jeg har et.
- Du er by-strømer.
929
01:22:18,496 --> 01:22:20,831
- Ja, jeg er!
- Du sladrede.
930
01:22:20,998 --> 01:22:24,752
Nej, jeg havde knap nok et job før.
931
01:22:24,919 --> 01:22:29,757
"Farva, hent kaffe, tag radioen.
Farva, rengør cellerne."
932
01:22:29,924 --> 01:22:35,596
Jeg er strømer! Jeg har egen bil nu.
Jeg kan anholde kriminelle!
933
01:22:35,763 --> 01:22:39,934
- Det er, hvad jeg skal gøre!
- Du røvrendte os.
934
01:22:40,101 --> 01:22:45,815
Nej, Thorny...
Okay, jeg gjorde det!
935
01:22:45,982 --> 01:22:48,317
Jeg er ked af det, Rodney.
936
01:22:49,694 --> 01:22:52,572
Hold nu op.
937
01:22:52,738 --> 01:22:58,369
Det er din store chance. Hvis
vi tager fejl, sker der ikke noget.
938
01:22:58,536 --> 01:23:02,456
Men hvis vi har ret,
bliver du en helt.
939
01:23:02,623 --> 01:23:06,460
Kom så. Team Ramrod!
940
01:23:09,839 --> 01:23:12,800
Se der!
941
01:23:12,967 --> 01:23:17,221
- Vi har dem.
- Herregud, vi har dem!
942
01:23:17,388 --> 01:23:20,141
Skide Galikanokus.
943
01:23:20,308 --> 01:23:22,685
Canadisk fly.
944
01:23:22,852 --> 01:23:26,230
Foster og Rabbit går rundt.
945
01:23:26,397 --> 01:23:29,609
- Mac, du skal...
- Nej, du og jeg!
946
01:23:29,775 --> 01:23:33,988
Vi gør som en ubåd.
Team Ramrod?
947
01:23:34,155 --> 01:23:36,824
- Hold mund!
- Vent lidt.
948
01:23:39,619 --> 01:23:41,829
Jeg hader dem!
949
01:23:41,996 --> 01:23:47,335
Fandens også! Jeg kunne have været
med til den her fangst.
950
01:23:47,501 --> 01:23:50,546
Rodney, kom tilbage!
951
01:23:51,923 --> 01:23:55,509
- Hvad fanden.?
- Så I det?
952
01:23:55,676 --> 01:23:57,845
Han kyssede ham!
953
01:24:00,014 --> 01:24:04,518
Hold da kæft! Vi burde have vidst det.
954
01:24:04,685 --> 01:24:09,607
Så politiet sælger afghansk græs
til canadierne? Røvhuller!
955
01:24:09,774 --> 01:24:16,239
- Nej, det kommer fra Canada.
- Canadisk græs. Røvhuller!
956
01:24:16,405 --> 01:24:22,703
- Nej, by-politiet beskytter dem.
- Jeg er røvhullet...
957
01:24:26,207 --> 01:24:31,003
- Undskyld, vi ikke ventede...
- Jeg må fortælle noget.
958
01:24:31,170 --> 01:24:34,215
- Er I fulde?
- Nej!
959
01:24:34,382 --> 01:24:38,135
- De smugler græs.
- Jeg ved det.
960
01:24:38,302 --> 01:24:41,430
Jeg har vidst det et stykke tid.
961
01:24:41,597 --> 01:24:45,768
- Er du indblandet?
- Nej. Jeg passer radioen.
962
01:24:45,935 --> 01:24:49,438
Jeg var bange for at miste mit job.
963
01:24:49,605 --> 01:24:52,817
Vi ville have snuppet dem.
964
01:24:52,984 --> 01:24:56,028
Vi har jo været strømere.
965
01:24:56,195 --> 01:25:00,366
Jo mindre I vidste,
jo mindre kunne I ødelægge.
966
01:25:00,533 --> 01:25:06,038
Jeg prøvede at stoppe det.
Jeg hjalp med at stjæle autocamperen.
967
01:25:06,205 --> 01:25:11,919
- Og derfor førte jeg jer herhen.
- Ikke fordi du kan lide Foster?
968
01:25:12,086 --> 01:25:15,214
- Jo, men...
- Du udnyttede ham.
969
01:25:15,381 --> 01:25:18,718
Ja, men jeg kan virkelig lide ham nu.
970
01:25:19,927 --> 01:25:23,764
- Så godt!
- Det er lidt pinligt.
971
01:25:23,931 --> 01:25:29,520
Jeg vil ikke forstyrre,
men nu er det tid til at slå til!
972
01:25:29,687 --> 01:25:35,568
Se på jer selv. I så, hvad de
gjorde med Galikanokus' kæreste.
973
01:25:35,735 --> 01:25:39,655
- I er fulde og ubevæbnede.
- Nej, jeg er ædru!
974
01:25:41,324 --> 01:25:43,618
Jeg er fuld.
975
01:25:49,206 --> 01:25:53,294
- Hvad har I?
- Ingen våben. Nødblus.
976
01:25:53,461 --> 01:25:55,880
Og noget snor.
977
01:26:01,636 --> 01:26:05,890
Farva, ensomme stakkel...
978
01:26:06,057 --> 01:26:11,520
Vent... Han har skrevet
dit navn på den.
979
01:26:11,687 --> 01:26:16,192
Chef! Jeg har sikret området.
980
01:26:16,359 --> 01:26:19,695
Nu har vi dem!
981
01:26:19,862 --> 01:26:23,950
Hvad laver du her? Læg pistolen væk.
982
01:26:24,867 --> 01:26:26,869
Engelsk!
983
01:26:27,036 --> 01:26:30,665
- Skyd ham.
- Hvad fanden er det her?
984
01:26:30,831 --> 01:26:34,669
- Grady?
- Hvad fanden er det?
985
01:26:34,835 --> 01:26:37,380
Skyd!
986
01:26:46,305 --> 01:26:48,724
Min bil.
987
01:26:48,891 --> 01:26:51,227
Min pige.
988
01:26:51,394 --> 01:26:53,980
Undersøg det.
989
01:27:00,820 --> 01:27:05,199
- Er du fuld?
- Fuld nok til at give dig røvfuld!
990
01:27:05,366 --> 01:27:08,953
Lad os se, hvad du kan, O'Hagan.
991
01:27:34,312 --> 01:27:36,147
Kom an!
992
01:27:46,532 --> 01:27:51,162
To gange mester i flåden.
Tag vare på ham!
993
01:27:52,705 --> 01:27:56,709
- Godt gået, chef.
- Hils Bobby Bavian.
994
01:28:03,174 --> 01:28:06,427
Du har vel ikke åbnet det endnu?
995
01:28:13,267 --> 01:28:16,562
- Hej, John.
- Lad os se.
996
01:28:18,147 --> 01:28:23,694
"Kære John. Tillykke til
dig og dine folk" -
997
01:28:23,861 --> 01:28:29,784
- "for jeres tapre, imponerende,
men frem for alt uortodokse taktik," -
998
01:28:29,951 --> 01:28:34,413
- "da I stoppede smuglerne
og politikorruptionen."
999
01:28:34,580 --> 01:28:36,582
Hun elsker os.
1000
01:28:36,749 --> 01:28:40,836
"Jeg kan ikke udtrykke,
hvor stolte vi er."
1001
01:28:41,003 --> 01:28:45,132
"Vermont har brug for
flere politifolk som jer."
1002
01:28:45,299 --> 01:28:51,097
"Vi har gransket de økonomiske
forhold angående jeres enhed."
1003
01:28:51,264 --> 01:28:53,849
"I får en kampvogn."
1004
01:28:54,016 --> 01:28:58,854
"På grund af budgettet,
må vi desværre meddele jer," -
1005
01:28:59,021 --> 01:29:04,860
- "at vi stadig bliver nødt til
at nedlægge jeres station."
1006
01:29:05,027 --> 01:29:08,155
"Held og lykke i Sherburne, John."
1007
01:29:08,322 --> 01:29:12,118
"Og hils dine mænd fra mig."
1008
01:29:12,285 --> 01:29:16,956
"Venlig hilsen,
guvernør Narrøv."
1009
01:29:19,584 --> 01:29:23,546
Det havde jeg ikke ventet...
1010
01:29:29,385 --> 01:29:32,388
TRE MÅNEDER SENERE
1011
01:29:47,028 --> 01:29:51,198
- Du skulle tage trækvognen med.
- Undskyld.
1012
01:29:51,365 --> 01:29:53,868
Tip den.
1013
01:29:54,035 --> 01:29:58,623
Jeg troede, at de var lettere.
Jeg får pungbrok!
1014
01:29:58,789 --> 01:30:02,084
- Pis!
- Håber, de kan lide skum.
1015
01:30:02,251 --> 01:30:05,379
God motion, pæne uniformer.
1016
01:30:05,546 --> 01:30:08,883
Alt det øl, man kan drikke.
1017
01:30:13,304 --> 01:30:14,680
Øl!
1018
01:30:16,557 --> 01:30:20,269
- Herregud!
- En fustage St. Anky?
1019
01:30:20,436 --> 01:30:24,565
Ja, men er I ikke færdselsbetjente?
1020
01:30:24,732 --> 01:30:27,902
Jo, men vores station blev nedlagt.
1021
01:30:28,069 --> 01:30:32,657
- Det var fandens!
- Er det din fustage?
1022
01:30:32,823 --> 01:30:36,035
Min far bestilte den,
men han sover nu.
1023
01:30:36,202 --> 01:30:38,496
Fustagen er her!
1024
01:30:40,665 --> 01:30:42,458
St. Anky!
1025
01:30:44,460 --> 01:30:47,463
Herregud, nej...
1026
01:30:47,630 --> 01:30:50,883
Det er i orden, de er blevet fyret.
1027
01:30:51,050 --> 01:30:53,261
Er det rigtigt?
1028
01:30:53,427 --> 01:30:57,682
- Det var fandens!
- Hvor skal fustagen hen?
1029
01:30:57,848 --> 01:31:00,184
Stil den i stuen.
1030
01:31:00,351 --> 01:31:02,728
Fustage!
1031
01:31:02,895 --> 01:31:07,900
Hvorfor tog det så lang tid?
Har I selv brygget det?
1032
01:31:08,067 --> 01:31:11,696
- Fedt, mand.
- Hør her...
1033
01:31:11,862 --> 01:31:15,533
Kan I ikke stille den derovre?
1034
01:31:18,828 --> 01:31:22,582
- Fart på!
- Vi vil drikke.
1035
01:31:24,542 --> 01:31:30,548
Det er nok mere feng shui,
hvis den står derovre.
1036
01:31:30,715 --> 01:31:33,968
Helt klart bedre derovre!
1037
01:31:39,724 --> 01:31:42,685
Vent! Ved I hvad?
1038
01:31:42,852 --> 01:31:47,565
Det er nok bedre, hvis I
stiller den tilbage herover.
1039
01:31:51,611 --> 01:31:54,739
Glem ikke hanen.
1040
01:31:56,657 --> 01:32:01,329
Nogen skal skrive under.
Jeg skal se noget legitimation.
1041
01:32:02,788 --> 01:32:06,250
Jeg har ikke noget legitimation.
1042
01:32:06,417 --> 01:32:12,715
Men Abraham Lincoln siger,
at jeg er 21, og han lyver aldrig.
1043
01:32:14,050 --> 01:32:17,887
Det er George Washington,
som aldrig lyver.
1044
01:32:18,054 --> 01:32:20,681
I er hårde, men...
1045
01:32:20,848 --> 01:32:26,646
Ved I hvad?
I kan vel dele den!
1046
01:32:30,066 --> 01:32:34,737
Er du klar til det sjove?
For her kommer det sjove!
1047
01:32:34,904 --> 01:32:37,156
Spurbury politi!
1048
01:32:42,370 --> 01:32:44,789
Kom tilbage!
1049
01:32:55,216 --> 01:32:58,469
Alt dette for en klage over støjen?
1050
01:32:59,595 --> 01:33:02,139
Jeg elsker LSD!
1051
01:33:05,226 --> 01:33:06,811
Strissere!
1052
01:33:08,646 --> 01:33:12,692
Hvorfor var der ingen,
der tilkaldte mig?
1053
01:33:12,858 --> 01:33:16,612
- Vi får ballade, ikke?
- Jo, meget ballade.
1054
01:33:22,535 --> 01:33:25,746
Tryk til mod adamsæblet.
1055
01:33:25,913 --> 01:33:28,791
- Sådan her?
- Højere op!
1056
01:34:01,699 --> 01:34:03,784
Taber!
1057
01:34:13,836 --> 01:34:16,631
MOR ELSKER MIG
KYS MIG
1058
01:34:30,228 --> 01:34:32,146
Farva!
1059
01:40:02,310 --> 01:40:03,352
Undertekst:
SDI Media Group
1060
01:40:03,519 --> 01:40:04,562
[DANISH]
1061
01:40:05,187 --> 01:40:08,274
Jeg tror, den er der.