1 00:00:01,534 --> 00:00:06,639 Ponto! Ponto! Ponto! 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,112 Vai, Bayville! 3 00:00:15,782 --> 00:00:17,917 Vai, Bayville! 4 00:00:19,719 --> 00:00:21,755 TIME DA CASA - VISITANTE 5 00:00:23,056 --> 00:00:26,059 Azul 22! Azul 22! 6 00:00:26,559 --> 00:00:28,094 Vamos, vamos! 7 00:00:34,234 --> 00:00:36,503 Ponto! Ponto! 8 00:00:37,837 --> 00:00:39,406 Ponto para Bayville! 9 00:00:39,672 --> 00:00:42,809 -Oi, Jean, é para o livro do ano? -Não. 10 00:00:43,076 --> 00:00:45,512 Essa vai para a minha coleção. 11 00:00:45,779 --> 00:00:49,082 Duncan Matthews consegue de novo, dessa vez atuando como atacante. 12 00:00:49,349 --> 00:00:52,986 Parece que Bayville ganhará essa, já que o tempo está se esgotando. 13 00:00:53,253 --> 00:00:56,222 Ei, olha aquilo! Tolansky está agindo de novo. 14 00:00:56,489 --> 00:00:58,591 Cara! É inacreditável. 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,163 Parece que os Falcões estão garantidos nas finais. 16 00:01:03,430 --> 00:01:06,499 Treinador, podemos sair por um instante? 17 00:01:07,801 --> 00:01:09,269 TIME DA CASA: 49 VISITANTE: 17 18 00:01:09,335 --> 00:01:11,704 Tá, tá. Mas voltem rápido. 19 00:01:13,072 --> 00:01:15,775 -Demais, cara! -Vai ser um barato! 20 00:01:18,511 --> 00:01:20,547 Droga! Meu dinheiro! 21 00:01:23,016 --> 00:01:26,186 Veja isso. Parece que alguém está fazendo uma coleção. 22 00:01:26,453 --> 00:01:29,422 -Não deveríamos chamar a polícia? -Deixe essa opção aberta. 23 00:01:35,128 --> 00:01:37,096 Peguei mais uma. 24 00:01:37,964 --> 00:01:41,801 Ora, se não é o Toddy Tolansky juntando um troco. 25 00:01:42,669 --> 00:01:47,774 -Oi, Duncan. Olha, posso explicar. -Cala a boca, cara de sapo! 26 00:01:48,041 --> 00:01:50,643 -Vamos esmagá-lo, Dunc! -Não vamos, não, Dunc. 27 00:01:51,277 --> 00:01:52,979 Fiquem frios. As carteiras ainda estão ali. 28 00:01:53,413 --> 00:01:56,182 Que tal o obrigarmos a devolver o dinheiro? Ninguém sai no prejuízo. 29 00:01:58,084 --> 00:02:01,654 -Está vendo? Olha a grana aqui. -Qual seu interesse nele, Summers? 30 00:02:01,921 --> 00:02:05,158 Nenhum. Mas também não gosto de três contra um. 31 00:02:05,425 --> 00:02:10,129 -Que tal resolvermos pacificamente? -Acho que vamos acabar com ele. 32 00:02:10,396 --> 00:02:13,099 Por isso, você e seus óculos escuros podem ir dando o fora. 33 00:02:19,305 --> 00:02:21,908 Mandei pararem com isso! 34 00:02:27,680 --> 00:02:30,083 Ele está fugindo! 35 00:02:34,621 --> 00:02:37,423 Grande erro, Summers! 36 00:02:39,392 --> 00:02:40,693 Scott, não! 37 00:02:42,195 --> 00:02:43,129 Scott! 38 00:02:46,299 --> 00:02:47,267 BAR - FECHADO PROPANO 39 00:03:03,016 --> 00:03:05,118 CICLOPE 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,168 TEMPESTADE 41 00:03:23,236 --> 00:03:26,039 VAMPIRA 42 00:03:26,573 --> 00:03:28,575 LINCE NEGRA 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,113 NOTURNO 44 00:03:43,756 --> 00:03:46,059 "X-MEN: EVOLUTION MUDANÇAS INEXPERADAS" 45 00:03:47,994 --> 00:03:50,263 "ESTRATÉGIA X" 46 00:04:01,274 --> 00:04:04,911 Está quente demais para tocar, pelo menos com minhas mãos. 47 00:04:09,949 --> 00:04:11,985 Você está bem? 48 00:04:13,486 --> 00:04:16,723 Jean. Nossa, eu... 49 00:04:16,990 --> 00:04:20,026 Eu sei. Olha, é melhor você ir embora. 50 00:04:21,427 --> 00:04:24,797 -Calma, rapaz. Tente não se mexer. -O que houve aqui? 51 00:04:25,064 --> 00:04:29,869 -Minha cabeça. Não lembro. -Concussão. Foi atingido com força. 52 00:04:32,972 --> 00:04:35,308 Está me parecendo... 53 00:04:38,211 --> 00:04:42,348 É claro. Deve ter sido um vazamento no tanque de propano. 54 00:04:42,615 --> 00:04:45,451 -Duncan, você está bem? -Oi, Jean. 55 00:04:45,718 --> 00:04:49,255 Estou. Você me conhece. Sou cabeça-dura. 56 00:04:50,556 --> 00:04:51,924 Pobrezinho. 57 00:04:52,191 --> 00:04:55,628 ORGULHO DE BAYVILLE 58 00:05:00,466 --> 00:05:03,002 Obrigado. Mesmo, sabe? 59 00:05:14,514 --> 00:05:17,083 As coisas estão sob controle por enquanto. 60 00:05:17,350 --> 00:05:19,619 Mas é melhor nos apressarmos. Temos que pegar um trem. 61 00:05:28,795 --> 00:05:31,064 -Kurt? -Não é Kurt. 62 00:05:32,598 --> 00:05:34,667 É ele. 63 00:05:48,014 --> 00:05:49,482 MERCADO 64 00:05:59,459 --> 00:06:01,461 JORNAIS 65 00:06:01,527 --> 00:06:02,862 EXPLOSÃO EM COLÉGIO 66 00:06:02,929 --> 00:06:04,230 Problemas em casa. 67 00:06:04,530 --> 00:06:08,167 -Você vai querer o jornal? -Por isso o estou segurando. 68 00:06:08,801 --> 00:06:11,504 E também uma garrafa d'água. Gelada. 69 00:06:11,771 --> 00:06:14,874 O tempo está quente para esta época do ano. 70 00:06:22,515 --> 00:06:24,450 Recicle isso, sim? 71 00:06:36,129 --> 00:06:38,264 Desiste, Jean, não tem salvação! 72 00:06:38,698 --> 00:06:41,768 -Acabo em um segundo. -Anda! Vamos nos atrasar. 73 00:06:42,769 --> 00:06:47,173 -Estou quase pronta! -Olha, quer que eu estoure a porta? 74 00:06:47,440 --> 00:06:49,942 E aí, vamos ou não? 75 00:06:51,644 --> 00:06:54,814 -Estamos saindo, Professor. -Um momento, vocês dois. Venham cá. 76 00:06:55,081 --> 00:06:56,549 Gostaria que conhecessem uma pessoa. 77 00:06:57,316 --> 00:07:00,653 Este é Kurt Wagner. Ele chegou ontem, tarde da noite. 78 00:07:01,053 --> 00:07:04,056 Oi, Kurt. Esta é a Jean. Sou o Scott. Como vai? 79 00:07:04,323 --> 00:07:07,293 Kurt, aqui você está entre amigos. 80 00:07:10,630 --> 00:07:12,298 Olá. 81 00:07:15,168 --> 00:07:19,172 Eu explicava a Kurt como montei o Instituto para jovens dotados. 82 00:07:19,438 --> 00:07:23,242 Jovens cujos dons não são sempre uma vantagem. Certo, Scott? 83 00:07:23,943 --> 00:07:26,345 Então soube de ontem à noite? 84 00:07:26,612 --> 00:07:29,849 Difícil não saber. Passou em todos os canais de notícia. 85 00:07:30,116 --> 00:07:34,187 Foi uma situação ruim, e houve um acidente. Sinto muito. 86 00:07:34,554 --> 00:07:38,524 Eu sei. Felizmente ninguém se feriu e não souberam a causa verdadeira. 87 00:07:38,791 --> 00:07:43,830 -Mas precisa ser mais cuidadoso. -Qual é, levo bazucas nos olhos! 88 00:07:44,096 --> 00:07:47,867 -O que o senhor quer de mim? -Controle. Para isso que está aqui. 89 00:07:48,134 --> 00:07:52,672 Para isso que todos estão. Seus olhos emitem raios destrutivos. 90 00:07:52,939 --> 00:07:57,076 -Legal. -E você? Tem algum dom especial? 91 00:07:59,879 --> 00:08:01,881 Talvez. 92 00:08:02,148 --> 00:08:05,885 Vou ajudar Kurt a se instalar. Podemos conversar mais à noite. 93 00:08:12,592 --> 00:08:14,627 Sr. Tolansky? 94 00:08:24,337 --> 00:08:25,104 DIRETORA 95 00:08:26,572 --> 00:08:29,876 Me dê licença enquanto abro a janela. 96 00:08:31,210 --> 00:08:36,082 Pronto. Agora, Groxo, vamos falar sobre seu novo amigo... 97 00:08:36,349 --> 00:08:39,752 -Scott Summers? -O que tem? Ele é legal. 98 00:08:39,819 --> 00:08:42,755 Pô, se não fosse por ele, aqueles atletas teriam achatado meu crânio. 99 00:08:42,822 --> 00:08:48,127 Sei. Bem, como deve ter reparado, Summers tem poderes especiais. 100 00:08:48,561 --> 00:08:50,630 Há outros como ele. 101 00:08:50,897 --> 00:08:54,901 Precisamos saber mais. Muito mais. 102 00:08:55,167 --> 00:08:59,138 -Olha, eu não quero... -Silêncio! Fará o que mandei! 103 00:08:59,405 --> 00:09:01,073 Entendeu? 104 00:09:07,847 --> 00:09:10,750 Este quarto é meu? 105 00:09:11,784 --> 00:09:16,923 É claro. Por isso seus pais lhe mandaram para nós. Aqui será feliz. 106 00:09:17,189 --> 00:09:21,327 Feliz? Como posso ser feliz tendo essa aparência? 107 00:09:21,694 --> 00:09:23,663 Eu assusto as pessoas. 108 00:09:24,330 --> 00:09:27,300 Eu tenho uma surpresa para você, Kurt. Coloque isso. 109 00:09:30,836 --> 00:09:33,105 Eu não acredito! 110 00:09:33,973 --> 00:09:38,577 -Eu sou normal! -É claro que é normal, Kurt. 111 00:09:38,844 --> 00:09:42,248 -Mas não por causa dessa máquina. -Tempestade tem razão, Kurt. 112 00:09:42,515 --> 00:09:44,650 Você é verdadeiramente normal. 113 00:09:44,917 --> 00:09:48,154 Nunca pense o contrário. Isso só é um disfarce... 114 00:09:48,421 --> 00:09:53,359 para que não seja perseguido por aqueles que não entendem seus dons. 115 00:09:53,626 --> 00:09:56,595 Eu entendo, Professor. Mas mesmo assim... 116 00:09:57,330 --> 00:09:59,465 o senhor arrasou! 117 00:10:15,448 --> 00:10:18,718 -Eu te vejo no refeitório. -Pegarei o almoço. Me guarda lugar. 118 00:10:20,753 --> 00:10:23,456 E aí, Summers. 119 00:10:23,723 --> 00:10:25,624 O que tá pegando? 120 00:10:27,360 --> 00:10:29,662 -Foi um belo salto. -Gostou? 121 00:10:29,929 --> 00:10:32,798 Estou surpreso que o tenha visto através dos óculos esfumaçados. 122 00:10:33,065 --> 00:10:35,301 Me deixa te ajudar. 123 00:10:35,568 --> 00:10:39,372 Qual é o problema, Summers? Com medo de abrir os olhos? 124 00:10:39,638 --> 00:10:42,908 Está na cara que nós dois sabemos o que acontecerá se eu abrir. 125 00:10:43,175 --> 00:10:45,978 Agora me devolve meus óculos antes que eu te detone. 126 00:10:46,245 --> 00:10:47,646 São seus. 127 00:10:49,415 --> 00:10:52,985 Bom, como vê, nós dois temos algo em comum. 128 00:10:53,252 --> 00:10:56,155 -Sim, estamos os dois viscosos. -Não. 129 00:10:57,023 --> 00:10:59,892 -Não somos como os demais. -Onde quer chegar? 130 00:11:00,159 --> 00:11:01,827 Eu só quero conversar. 131 00:11:02,995 --> 00:11:05,464 Vamos nos conhecer melhor. Sabe como é. 132 00:11:07,199 --> 00:11:10,436 -Talvez almoçarmos juntos. -Vou pensar nisso. 133 00:11:10,703 --> 00:11:14,306 Claro, pense nisso, Summers. Tenho outros compromissos. 134 00:11:33,759 --> 00:11:36,495 Então, pego no flagra. 135 00:11:38,330 --> 00:11:40,433 -Alô, Scott. -Nossa, Professor. 136 00:11:40,699 --> 00:11:42,868 Sabe que sempre me assusto quando faz isso. 137 00:11:43,135 --> 00:11:45,137 Desculpe-me. Por que está ligando? 138 00:11:45,404 --> 00:11:48,274 Tem um aluno aqui que é como nós. 139 00:11:48,541 --> 00:11:51,043 -Sim, Todd Tolansky. -O senhor o conhece? 140 00:11:51,310 --> 00:11:55,314 Cérebro fez sua leitura. Deve estar usando os poderes no aberto agora. 141 00:11:55,581 --> 00:11:58,451 Bom, ele não é o tipo de cara com quem gostaria de dividir um quarto. 142 00:11:58,717 --> 00:12:01,854 Para ir direto ao ponto, ele tem a higiene pessoal de um porco morto. 143 00:12:02,121 --> 00:12:05,024 Não podemos dar as costas para ninguém. Sabe disso. 144 00:12:05,291 --> 00:12:08,828 -É, sei. E então, devo levá-lo? -Não precisa, Scott. 145 00:12:09,095 --> 00:12:12,331 -Falo com você mais tarde. -Que coisa é essa, Professor? 146 00:12:12,598 --> 00:12:14,867 Essa coisa é o Cérebro. 147 00:12:15,134 --> 00:12:19,438 Detecta a manifestação de poderes especiais. Foi assim que te achei. 148 00:12:19,705 --> 00:12:21,240 Então esse cara é um de nós? 149 00:12:22,208 --> 00:12:24,243 Isso ainda teremos de ver. 150 00:12:24,543 --> 00:12:26,045 Tempestade? 151 00:12:26,378 --> 00:12:30,382 -Sim, Professor? -Pode testar uma pessoa para mim? 152 00:12:41,594 --> 00:12:42,695 Moleza. 153 00:13:16,629 --> 00:13:18,397 Isso sim que é aberração. 154 00:13:48,627 --> 00:13:51,864 Credo, o que você é? Uma espécie de brinquedo maluco e peludo? 155 00:13:54,600 --> 00:13:58,871 Meu nome é Noturno, e pelo menos não cheiro mal feito cueca suja. 156 00:13:59,238 --> 00:14:01,273 Sua aberração azul e peluda! 157 00:14:06,378 --> 00:14:08,380 Como vocês dizem nos EUA... 158 00:14:09,949 --> 00:14:11,550 Isso não vai te ajudar, rapaz. 159 00:14:14,420 --> 00:14:15,788 Você é tão lento! 160 00:14:21,493 --> 00:14:23,762 Não conseguiria pegar moscas num para-brisa. 161 00:14:24,029 --> 00:14:24,964 Luta que nem homem! 162 00:14:29,134 --> 00:14:31,937 Sim, Tolansky é mesmo dotado. 163 00:14:32,204 --> 00:14:35,207 -Ele poderia ser um de nós. -Às vezes, Professor... 164 00:14:35,474 --> 00:14:38,811 sinto que seu bom coração cega até mesmo o senhor da verdade. 165 00:14:39,578 --> 00:14:43,582 -Então vem! Aqui! Aqui! -Vou arrancar seu rabo, felpudo! 166 00:14:47,586 --> 00:14:49,488 Seu esquisitão azul, vem cá! Eu vou... 167 00:14:50,823 --> 00:14:54,393 Volte aqui! Não me obrigue a subir aí. Não... Está me irritando. 168 00:14:58,130 --> 00:14:59,231 O teste acabou. 169 00:14:59,798 --> 00:15:03,002 Todd Tolansky tem o dom especial do gene X. 170 00:15:03,569 --> 00:15:06,639 Ele é bem-vindo a se juntar a nós, se assim o desejar. 171 00:15:06,972 --> 00:15:09,975 A única coisa que desejo é a cabeça felpuda do garoto azul. 172 00:15:24,256 --> 00:15:27,826 -Caramba, onde estamos? -Pergunta pra mim, babaca? 173 00:15:28,093 --> 00:15:29,662 Você que nos trouxe pra cá. 174 00:15:30,062 --> 00:15:32,965 E acho que estou prestes a me arrepender! Veja! 175 00:15:33,232 --> 00:15:36,468 Scott, Jean! Noturno e Groxo entraram na Sala de Perigo! 176 00:15:36,969 --> 00:15:39,672 Droga! A Sala de Perigo possui defesas automáticas! 177 00:15:39,938 --> 00:15:43,909 -Vão atacá-los com força máxima! -Entrem lá agora! 178 00:15:52,251 --> 00:15:53,852 Essa foi por pouco! 179 00:16:06,865 --> 00:16:09,368 Eu cuido dos canhões. Mantenha-os longe dos tentáculos! 180 00:16:09,635 --> 00:16:11,036 Pode deixar! 181 00:16:20,446 --> 00:16:25,484 -Você é um anjo. -Às vezes. E você? É um diabinho? 182 00:16:25,818 --> 00:16:27,686 Acabei de comprar isso! 183 00:16:32,791 --> 00:16:34,593 Tolansky, aqui! 184 00:16:42,034 --> 00:16:44,503 Cancelar código de segurança Prioridade X. 185 00:16:44,903 --> 00:16:48,907 -Impressão de voz: Charles Xavier. -Confirmado. Desligamento em 5 segundos. 186 00:16:50,209 --> 00:16:53,679 Agora eu entendi. É uma área de treinamento. Observe. 187 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 É só puxar a tomada e... 188 00:17:17,236 --> 00:17:20,472 Esquece, cara. Já vi o suficiente. Vou me mandar. 189 00:17:20,739 --> 00:17:22,341 Tolansky! 190 00:17:23,142 --> 00:17:27,212 -Desculpe-me. Não consegui detê-lo. -Está tudo bem, Ciclope. 191 00:17:27,980 --> 00:17:31,417 -Não está pronto para ser um de nós. -Eu também estraguei tudo. 192 00:17:31,683 --> 00:17:34,887 Sinto muito. O senhor tem sido maravilhoso, mas eu acho... 193 00:17:36,321 --> 00:17:38,390 -que aqui não é meu lugar. -Noturno, espere! 194 00:17:38,657 --> 00:17:41,460 Não se preocupe, Professor. Vou cuidar disso. 195 00:17:50,836 --> 00:17:53,472 Indo pra algum lugar, trouxa? 196 00:17:55,474 --> 00:17:56,642 Não, Logan! 197 00:17:57,242 --> 00:17:59,211 Deixe-o ir. 198 00:18:10,889 --> 00:18:14,893 -Isso aqui é um manicômio! -Voltei, pois farejei problema. 199 00:18:16,261 --> 00:18:19,364 Claro, pode ter sido só aquele garoto fedorento. 200 00:18:19,631 --> 00:18:23,769 Antes fosse. Bem-vindo ao lar, velho amigo. Sentimos sua falta. 201 00:18:32,678 --> 00:18:34,913 Mas que coisa é essa? 202 00:18:35,881 --> 00:18:37,983 O SR-77 Blackbird. 203 00:18:38,250 --> 00:18:42,888 Duas vezes mais veloz que o SR-71 e com poder de fogo 3 vezes maior. 204 00:18:43,155 --> 00:18:46,024 -Legal, não é? -Com certeza. É seu? 205 00:18:46,391 --> 00:18:49,228 -Por favor, diga que o pilota. -É nosso. 206 00:18:49,495 --> 00:18:52,531 E se ficar aqui, eu te ensino como pilotar essa máquina infernal. 207 00:18:52,998 --> 00:18:56,502 -E aí? Quer ser parte do grupo? -Eu? 208 00:18:57,035 --> 00:18:59,137 Quase fiz com que você morresse. 209 00:18:59,705 --> 00:19:02,374 É, não faça aquilo de novo. 210 00:19:02,641 --> 00:19:06,512 Mas, olha, às vezes todos nós damos mancada. Eu sei que dou. 211 00:19:06,778 --> 00:19:09,882 Para isso estamos aqui. Para aprender a não cometer tais erros. 212 00:19:10,182 --> 00:19:14,686 -Por isso queremos que você fique. -E não liga para minha aparência? 213 00:19:15,521 --> 00:19:18,790 Cara, é só não me encher por causa dos óculos que estamos quites. 214 00:19:19,057 --> 00:19:21,627 -Então negócio fechado. -Bem-vindo ao grupo. 215 00:19:21,894 --> 00:19:24,029 Vem, vou te mostrar onde escondem os refrigerantes. 216 00:19:25,197 --> 00:19:26,899 COLÉGIO BAYVILLE 217 00:19:27,165 --> 00:19:29,201 Eu não acredito! 218 00:19:29,601 --> 00:19:34,339 Você estava lá dentro e fugiu? 219 00:19:34,606 --> 00:19:36,041 Aí, me assustei. Processe-me. 220 00:19:36,575 --> 00:19:38,577 -Fiz o que podia. -E sem dúvida... 221 00:19:38,844 --> 00:19:42,281 o bom Professor apagou sua mente, para que não se lembre de nada! 222 00:19:45,517 --> 00:19:47,085 Saia! 223 00:19:54,793 --> 00:19:56,194 DIRETORA 224 00:19:57,729 --> 00:20:00,599 Não seja tão dura com o garoto, Mística. 225 00:20:00,866 --> 00:20:05,170 -Não queremos perder homens, não? -Não, senhor. 226 00:20:05,537 --> 00:20:09,174 -Eu serei mais cuidadosa. -Cuide-se para ser. 227 00:20:09,575 --> 00:20:13,378 Lembre-se. Esse é apenas o começo.