1
00:00:01,534 --> 00:00:06,639
Ponto! Ponto! Ponto!
2
00:00:10,610 --> 00:00:12,112
Vai, Bayville!
3
00:00:15,782 --> 00:00:17,917
Vai, Bayville!
4
00:00:19,719 --> 00:00:21,755
TIME DA CASA - VISITANTE
5
00:00:23,056 --> 00:00:26,059
Azul 22! Azul 22!
6
00:00:26,559 --> 00:00:28,094
Vamos, vamos!
7
00:00:34,234 --> 00:00:36,503
Ponto! Ponto!
8
00:00:37,837 --> 00:00:39,406
Ponto para Bayville!
9
00:00:39,672 --> 00:00:42,809
-Oi, Jean, é para o livro do ano?
-Não.
10
00:00:43,076 --> 00:00:45,512
Essa vai para a minha coleção.
11
00:00:45,779 --> 00:00:49,082
Duncan Matthews consegue de novo,
dessa vez atuando como atacante.
12
00:00:49,349 --> 00:00:52,986
Parece que Bayville ganhará essa,
já que o tempo está se esgotando.
13
00:00:53,253 --> 00:00:56,222
Ei, olha aquilo!
Tolansky está agindo de novo.
14
00:00:56,489 --> 00:00:58,591
Cara! É inacreditável.
15
00:01:00,160 --> 00:01:03,163
Parece que os Falcões
estão garantidos nas finais.
16
00:01:03,430 --> 00:01:06,499
Treinador, podemos
sair por um instante?
17
00:01:07,801 --> 00:01:09,269
TIME DA CASA: 49
VISITANTE: 17
18
00:01:09,335 --> 00:01:11,704
Tá, tá. Mas voltem rápido.
19
00:01:13,072 --> 00:01:15,775
-Demais, cara!
-Vai ser um barato!
20
00:01:18,511 --> 00:01:20,547
Droga! Meu dinheiro!
21
00:01:23,016 --> 00:01:26,186
Veja isso. Parece que alguém
está fazendo uma coleção.
22
00:01:26,453 --> 00:01:29,422
-Não deveríamos chamar a polícia?
-Deixe essa opção aberta.
23
00:01:35,128 --> 00:01:37,096
Peguei mais uma.
24
00:01:37,964 --> 00:01:41,801
Ora, se não é o Toddy
Tolansky juntando um troco.
25
00:01:42,669 --> 00:01:47,774
-Oi, Duncan. Olha, posso explicar.
-Cala a boca, cara de sapo!
26
00:01:48,041 --> 00:01:50,643
-Vamos esmagá-lo, Dunc!
-Não vamos, não, Dunc.
27
00:01:51,277 --> 00:01:52,979
Fiquem frios.
As carteiras ainda estão ali.
28
00:01:53,413 --> 00:01:56,182
Que tal o obrigarmos a devolver o
dinheiro? Ninguém sai no prejuízo.
29
00:01:58,084 --> 00:02:01,654
-Está vendo? Olha a grana aqui.
-Qual seu interesse nele, Summers?
30
00:02:01,921 --> 00:02:05,158
Nenhum. Mas também
não gosto de três contra um.
31
00:02:05,425 --> 00:02:10,129
-Que tal resolvermos pacificamente?
-Acho que vamos acabar com ele.
32
00:02:10,396 --> 00:02:13,099
Por isso, você e seus óculos
escuros podem ir dando o fora.
33
00:02:19,305 --> 00:02:21,908
Mandei pararem com isso!
34
00:02:27,680 --> 00:02:30,083
Ele está fugindo!
35
00:02:34,621 --> 00:02:37,423
Grande erro, Summers!
36
00:02:39,392 --> 00:02:40,693
Scott, não!
37
00:02:42,195 --> 00:02:43,129
Scott!
38
00:02:46,299 --> 00:02:47,267
BAR - FECHADO
PROPANO
39
00:03:03,016 --> 00:03:05,118
CICLOPE
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,168
TEMPESTADE
41
00:03:23,236 --> 00:03:26,039
VAMPIRA
42
00:03:26,573 --> 00:03:28,575
LINCE NEGRA
43
00:03:32,045 --> 00:03:34,113
NOTURNO
44
00:03:43,756 --> 00:03:46,059
"X-MEN: EVOLUTION
MUDANÇAS INEXPERADAS"
45
00:03:47,994 --> 00:03:50,263
"ESTRATÉGIA X"
46
00:04:01,274 --> 00:04:04,911
Está quente demais para tocar,
pelo menos com minhas mãos.
47
00:04:09,949 --> 00:04:11,985
Você está bem?
48
00:04:13,486 --> 00:04:16,723
Jean. Nossa, eu...
49
00:04:16,990 --> 00:04:20,026
Eu sei. Olha,
é melhor você ir embora.
50
00:04:21,427 --> 00:04:24,797
-Calma, rapaz. Tente não se mexer.
-O que houve aqui?
51
00:04:25,064 --> 00:04:29,869
-Minha cabeça. Não lembro.
-Concussão. Foi atingido com força.
52
00:04:32,972 --> 00:04:35,308
Está me parecendo...
53
00:04:38,211 --> 00:04:42,348
É claro. Deve ter sido um
vazamento no tanque de propano.
54
00:04:42,615 --> 00:04:45,451
-Duncan, você está bem?
-Oi, Jean.
55
00:04:45,718 --> 00:04:49,255
Estou. Você me conhece.
Sou cabeça-dura.
56
00:04:50,556 --> 00:04:51,924
Pobrezinho.
57
00:04:52,191 --> 00:04:55,628
ORGULHO DE BAYVILLE
58
00:05:00,466 --> 00:05:03,002
Obrigado. Mesmo, sabe?
59
00:05:14,514 --> 00:05:17,083
As coisas estão
sob controle por enquanto.
60
00:05:17,350 --> 00:05:19,619
Mas é melhor nos apressarmos.
Temos que pegar um trem.
61
00:05:28,795 --> 00:05:31,064
-Kurt?
-Não é Kurt.
62
00:05:32,598 --> 00:05:34,667
É ele.
63
00:05:48,014 --> 00:05:49,482
MERCADO
64
00:05:59,459 --> 00:06:01,461
JORNAIS
65
00:06:01,527 --> 00:06:02,862
EXPLOSÃO EM COLÉGIO
66
00:06:02,929 --> 00:06:04,230
Problemas em casa.
67
00:06:04,530 --> 00:06:08,167
-Você vai querer o jornal?
-Por isso o estou segurando.
68
00:06:08,801 --> 00:06:11,504
E também uma garrafa d'água.
Gelada.
69
00:06:11,771 --> 00:06:14,874
O tempo está quente para
esta época do ano.
70
00:06:22,515 --> 00:06:24,450
Recicle isso, sim?
71
00:06:36,129 --> 00:06:38,264
Desiste, Jean, não tem salvação!
72
00:06:38,698 --> 00:06:41,768
-Acabo em um segundo.
-Anda! Vamos nos atrasar.
73
00:06:42,769 --> 00:06:47,173
-Estou quase pronta!
-Olha, quer que eu estoure a porta?
74
00:06:47,440 --> 00:06:49,942
E aí, vamos ou não?
75
00:06:51,644 --> 00:06:54,814
-Estamos saindo, Professor.
-Um momento, vocês dois. Venham cá.
76
00:06:55,081 --> 00:06:56,549
Gostaria que conhecessem
uma pessoa.
77
00:06:57,316 --> 00:07:00,653
Este é Kurt Wagner.
Ele chegou ontem, tarde da noite.
78
00:07:01,053 --> 00:07:04,056
Oi, Kurt. Esta é a Jean.
Sou o Scott. Como vai?
79
00:07:04,323 --> 00:07:07,293
Kurt, aqui você está entre amigos.
80
00:07:10,630 --> 00:07:12,298
Olá.
81
00:07:15,168 --> 00:07:19,172
Eu explicava a Kurt como montei
o Instituto para jovens dotados.
82
00:07:19,438 --> 00:07:23,242
Jovens cujos dons não são
sempre uma vantagem. Certo, Scott?
83
00:07:23,943 --> 00:07:26,345
Então soube de ontem à noite?
84
00:07:26,612 --> 00:07:29,849
Difícil não saber. Passou
em todos os canais de notícia.
85
00:07:30,116 --> 00:07:34,187
Foi uma situação ruim,
e houve um acidente. Sinto muito.
86
00:07:34,554 --> 00:07:38,524
Eu sei. Felizmente ninguém se feriu
e não souberam a causa verdadeira.
87
00:07:38,791 --> 00:07:43,830
-Mas precisa ser mais cuidadoso.
-Qual é, levo bazucas nos olhos!
88
00:07:44,096 --> 00:07:47,867
-O que o senhor quer de mim?
-Controle. Para isso que está aqui.
89
00:07:48,134 --> 00:07:52,672
Para isso que todos estão.
Seus olhos emitem raios destrutivos.
90
00:07:52,939 --> 00:07:57,076
-Legal.
-E você? Tem algum dom especial?
91
00:07:59,879 --> 00:08:01,881
Talvez.
92
00:08:02,148 --> 00:08:05,885
Vou ajudar Kurt a se instalar.
Podemos conversar mais à noite.
93
00:08:12,592 --> 00:08:14,627
Sr. Tolansky?
94
00:08:24,337 --> 00:08:25,104
DIRETORA
95
00:08:26,572 --> 00:08:29,876
Me dê licença
enquanto abro a janela.
96
00:08:31,210 --> 00:08:36,082
Pronto. Agora, Groxo, vamos
falar sobre seu novo amigo...
97
00:08:36,349 --> 00:08:39,752
-Scott Summers?
-O que tem? Ele é legal.
98
00:08:39,819 --> 00:08:42,755
Pô, se não fosse por ele, aqueles
atletas teriam achatado meu crânio.
99
00:08:42,822 --> 00:08:48,127
Sei. Bem, como deve ter reparado,
Summers tem poderes especiais.
100
00:08:48,561 --> 00:08:50,630
Há outros como ele.
101
00:08:50,897 --> 00:08:54,901
Precisamos saber mais.
Muito mais.
102
00:08:55,167 --> 00:08:59,138
-Olha, eu não quero...
-Silêncio! Fará o que mandei!
103
00:08:59,405 --> 00:09:01,073
Entendeu?
104
00:09:07,847 --> 00:09:10,750
Este quarto é meu?
105
00:09:11,784 --> 00:09:16,923
É claro. Por isso seus pais lhe
mandaram para nós. Aqui será feliz.
106
00:09:17,189 --> 00:09:21,327
Feliz? Como posso ser
feliz tendo essa aparência?
107
00:09:21,694 --> 00:09:23,663
Eu assusto as pessoas.
108
00:09:24,330 --> 00:09:27,300
Eu tenho uma surpresa
para você, Kurt. Coloque isso.
109
00:09:30,836 --> 00:09:33,105
Eu não acredito!
110
00:09:33,973 --> 00:09:38,577
-Eu sou normal!
-É claro que é normal, Kurt.
111
00:09:38,844 --> 00:09:42,248
-Mas não por causa dessa máquina.
-Tempestade tem razão, Kurt.
112
00:09:42,515 --> 00:09:44,650
Você é verdadeiramente normal.
113
00:09:44,917 --> 00:09:48,154
Nunca pense o contrário.
Isso só é um disfarce...
114
00:09:48,421 --> 00:09:53,359
para que não seja perseguido por
aqueles que não entendem seus dons.
115
00:09:53,626 --> 00:09:56,595
Eu entendo, Professor.
Mas mesmo assim...
116
00:09:57,330 --> 00:09:59,465
o senhor arrasou!
117
00:10:15,448 --> 00:10:18,718
-Eu te vejo no refeitório.
-Pegarei o almoço. Me guarda lugar.
118
00:10:20,753 --> 00:10:23,456
E aí, Summers.
119
00:10:23,723 --> 00:10:25,624
O que tá pegando?
120
00:10:27,360 --> 00:10:29,662
-Foi um belo salto.
-Gostou?
121
00:10:29,929 --> 00:10:32,798
Estou surpreso que o tenha visto
através dos óculos esfumaçados.
122
00:10:33,065 --> 00:10:35,301
Me deixa te ajudar.
123
00:10:35,568 --> 00:10:39,372
Qual é o problema, Summers?
Com medo de abrir os olhos?
124
00:10:39,638 --> 00:10:42,908
Está na cara que nós dois sabemos
o que acontecerá se eu abrir.
125
00:10:43,175 --> 00:10:45,978
Agora me devolve meus óculos
antes que eu te detone.
126
00:10:46,245 --> 00:10:47,646
São seus.
127
00:10:49,415 --> 00:10:52,985
Bom, como vê,
nós dois temos algo em comum.
128
00:10:53,252 --> 00:10:56,155
-Sim, estamos os dois viscosos.
-Não.
129
00:10:57,023 --> 00:10:59,892
-Não somos como os demais.
-Onde quer chegar?
130
00:11:00,159 --> 00:11:01,827
Eu só quero conversar.
131
00:11:02,995 --> 00:11:05,464
Vamos nos conhecer melhor.
Sabe como é.
132
00:11:07,199 --> 00:11:10,436
-Talvez almoçarmos juntos.
-Vou pensar nisso.
133
00:11:10,703 --> 00:11:14,306
Claro, pense nisso, Summers.
Tenho outros compromissos.
134
00:11:33,759 --> 00:11:36,495
Então, pego no flagra.
135
00:11:38,330 --> 00:11:40,433
-Alô, Scott.
-Nossa, Professor.
136
00:11:40,699 --> 00:11:42,868
Sabe que sempre
me assusto quando faz isso.
137
00:11:43,135 --> 00:11:45,137
Desculpe-me.
Por que está ligando?
138
00:11:45,404 --> 00:11:48,274
Tem um aluno aqui
que é como nós.
139
00:11:48,541 --> 00:11:51,043
-Sim, Todd Tolansky.
-O senhor o conhece?
140
00:11:51,310 --> 00:11:55,314
Cérebro fez sua leitura. Deve estar
usando os poderes no aberto agora.
141
00:11:55,581 --> 00:11:58,451
Bom, ele não é o tipo de cara com
quem gostaria de dividir um quarto.
142
00:11:58,717 --> 00:12:01,854
Para ir direto ao ponto, ele tem a
higiene pessoal de um porco morto.
143
00:12:02,121 --> 00:12:05,024
Não podemos dar as costas
para ninguém. Sabe disso.
144
00:12:05,291 --> 00:12:08,828
-É, sei. E então, devo levá-lo?
-Não precisa, Scott.
145
00:12:09,095 --> 00:12:12,331
-Falo com você mais tarde.
-Que coisa é essa, Professor?
146
00:12:12,598 --> 00:12:14,867
Essa coisa é o Cérebro.
147
00:12:15,134 --> 00:12:19,438
Detecta a manifestação de poderes
especiais. Foi assim que te achei.
148
00:12:19,705 --> 00:12:21,240
Então esse cara é um de nós?
149
00:12:22,208 --> 00:12:24,243
Isso ainda teremos de ver.
150
00:12:24,543 --> 00:12:26,045
Tempestade?
151
00:12:26,378 --> 00:12:30,382
-Sim, Professor?
-Pode testar uma pessoa para mim?
152
00:12:41,594 --> 00:12:42,695
Moleza.
153
00:13:16,629 --> 00:13:18,397
Isso sim que é aberração.
154
00:13:48,627 --> 00:13:51,864
Credo, o que você é? Uma espécie
de brinquedo maluco e peludo?
155
00:13:54,600 --> 00:13:58,871
Meu nome é Noturno, e pelo menos
não cheiro mal feito cueca suja.
156
00:13:59,238 --> 00:14:01,273
Sua aberração azul e peluda!
157
00:14:06,378 --> 00:14:08,380
Como vocês dizem nos EUA...
158
00:14:09,949 --> 00:14:11,550
Isso não vai te ajudar, rapaz.
159
00:14:14,420 --> 00:14:15,788
Você é tão lento!
160
00:14:21,493 --> 00:14:23,762
Não conseguiria pegar
moscas num para-brisa.
161
00:14:24,029 --> 00:14:24,964
Luta que nem homem!
162
00:14:29,134 --> 00:14:31,937
Sim, Tolansky é mesmo dotado.
163
00:14:32,204 --> 00:14:35,207
-Ele poderia ser um de nós.
-Às vezes, Professor...
164
00:14:35,474 --> 00:14:38,811
sinto que seu bom coração cega
até mesmo o senhor da verdade.
165
00:14:39,578 --> 00:14:43,582
-Então vem! Aqui! Aqui!
-Vou arrancar seu rabo, felpudo!
166
00:14:47,586 --> 00:14:49,488
Seu esquisitão azul, vem cá!
Eu vou...
167
00:14:50,823 --> 00:14:54,393
Volte aqui! Não me obrigue a
subir aí. Não... Está me irritando.
168
00:14:58,130 --> 00:14:59,231
O teste acabou.
169
00:14:59,798 --> 00:15:03,002
Todd Tolansky tem
o dom especial do gene X.
170
00:15:03,569 --> 00:15:06,639
Ele é bem-vindo a se juntar a nós,
se assim o desejar.
171
00:15:06,972 --> 00:15:09,975
A única coisa que desejo é a
cabeça felpuda do garoto azul.
172
00:15:24,256 --> 00:15:27,826
-Caramba, onde estamos?
-Pergunta pra mim, babaca?
173
00:15:28,093 --> 00:15:29,662
Você que nos trouxe pra cá.
174
00:15:30,062 --> 00:15:32,965
E acho que estou prestes
a me arrepender! Veja!
175
00:15:33,232 --> 00:15:36,468
Scott, Jean! Noturno e Groxo
entraram na Sala de Perigo!
176
00:15:36,969 --> 00:15:39,672
Droga! A Sala de Perigo
possui defesas automáticas!
177
00:15:39,938 --> 00:15:43,909
-Vão atacá-los com força máxima!
-Entrem lá agora!
178
00:15:52,251 --> 00:15:53,852
Essa foi por pouco!
179
00:16:06,865 --> 00:16:09,368
Eu cuido dos canhões.
Mantenha-os longe dos tentáculos!
180
00:16:09,635 --> 00:16:11,036
Pode deixar!
181
00:16:20,446 --> 00:16:25,484
-Você é um anjo.
-Às vezes. E você? É um diabinho?
182
00:16:25,818 --> 00:16:27,686
Acabei de comprar isso!
183
00:16:32,791 --> 00:16:34,593
Tolansky, aqui!
184
00:16:42,034 --> 00:16:44,503
Cancelar código de segurança
Prioridade X.
185
00:16:44,903 --> 00:16:48,907
-Impressão de voz: Charles Xavier.
-Confirmado. Desligamento em 5 segundos.
186
00:16:50,209 --> 00:16:53,679
Agora eu entendi.
É uma área de treinamento. Observe.
187
00:16:54,980 --> 00:16:56,382
É só puxar a tomada e...
188
00:17:17,236 --> 00:17:20,472
Esquece, cara. Já vi o suficiente.
Vou me mandar.
189
00:17:20,739 --> 00:17:22,341
Tolansky!
190
00:17:23,142 --> 00:17:27,212
-Desculpe-me. Não consegui detê-lo.
-Está tudo bem, Ciclope.
191
00:17:27,980 --> 00:17:31,417
-Não está pronto para ser um de nós.
-Eu também estraguei tudo.
192
00:17:31,683 --> 00:17:34,887
Sinto muito. O senhor tem
sido maravilhoso, mas eu acho...
193
00:17:36,321 --> 00:17:38,390
-que aqui não é meu lugar.
-Noturno, espere!
194
00:17:38,657 --> 00:17:41,460
Não se preocupe, Professor.
Vou cuidar disso.
195
00:17:50,836 --> 00:17:53,472
Indo pra algum lugar, trouxa?
196
00:17:55,474 --> 00:17:56,642
Não, Logan!
197
00:17:57,242 --> 00:17:59,211
Deixe-o ir.
198
00:18:10,889 --> 00:18:14,893
-Isso aqui é um manicômio!
-Voltei, pois farejei problema.
199
00:18:16,261 --> 00:18:19,364
Claro, pode ter sido
só aquele garoto fedorento.
200
00:18:19,631 --> 00:18:23,769
Antes fosse. Bem-vindo ao lar,
velho amigo. Sentimos sua falta.
201
00:18:32,678 --> 00:18:34,913
Mas que coisa é essa?
202
00:18:35,881 --> 00:18:37,983
O SR-77 Blackbird.
203
00:18:38,250 --> 00:18:42,888
Duas vezes mais veloz que o SR-71
e com poder de fogo 3 vezes maior.
204
00:18:43,155 --> 00:18:46,024
-Legal, não é?
-Com certeza. É seu?
205
00:18:46,391 --> 00:18:49,228
-Por favor, diga que o pilota.
-É nosso.
206
00:18:49,495 --> 00:18:52,531
E se ficar aqui, eu te ensino
como pilotar essa máquina infernal.
207
00:18:52,998 --> 00:18:56,502
-E aí? Quer ser parte do grupo?
-Eu?
208
00:18:57,035 --> 00:18:59,137
Quase fiz com que você morresse.
209
00:18:59,705 --> 00:19:02,374
É, não faça aquilo de novo.
210
00:19:02,641 --> 00:19:06,512
Mas, olha, às vezes todos nós
damos mancada. Eu sei que dou.
211
00:19:06,778 --> 00:19:09,882
Para isso estamos aqui. Para
aprender a não cometer tais erros.
212
00:19:10,182 --> 00:19:14,686
-Por isso queremos que você fique.
-E não liga para minha aparência?
213
00:19:15,521 --> 00:19:18,790
Cara, é só não me encher por causa
dos óculos que estamos quites.
214
00:19:19,057 --> 00:19:21,627
-Então negócio fechado.
-Bem-vindo ao grupo.
215
00:19:21,894 --> 00:19:24,029
Vem, vou te mostrar
onde escondem os refrigerantes.
216
00:19:25,197 --> 00:19:26,899
COLÉGIO BAYVILLE
217
00:19:27,165 --> 00:19:29,201
Eu não acredito!
218
00:19:29,601 --> 00:19:34,339
Você estava lá dentro e fugiu?
219
00:19:34,606 --> 00:19:36,041
Aí, me assustei.
Processe-me.
220
00:19:36,575 --> 00:19:38,577
-Fiz o que podia.
-E sem dúvida...
221
00:19:38,844 --> 00:19:42,281
o bom Professor apagou sua mente,
para que não se lembre de nada!
222
00:19:45,517 --> 00:19:47,085
Saia!
223
00:19:54,793 --> 00:19:56,194
DIRETORA
224
00:19:57,729 --> 00:20:00,599
Não seja tão dura
com o garoto, Mística.
225
00:20:00,866 --> 00:20:05,170
-Não queremos perder homens, não?
-Não, senhor.
226
00:20:05,537 --> 00:20:09,174
-Eu serei mais cuidadosa.
-Cuide-se para ser.
227
00:20:09,575 --> 00:20:13,378
Lembre-se.
Esse é apenas o começo.