1
00:00:40,974 --> 00:00:45,178
-O que houve? Sonambulismo?
-Não, eu caí. Simplesmente...
2
00:00:45,979 --> 00:00:48,148
caí através do teto.
3
00:00:49,516 --> 00:00:50,650
ALERTA
4
00:00:50,717 --> 00:00:55,255
Descoberto sinal mutante.
A segunda detecção nessa vizinhança.
5
00:00:55,321 --> 00:00:59,259
Extrapolação completa.
Identidade confirmada.
6
00:00:59,325 --> 00:01:03,296
Nome: Kitty Pryde.
Residência: Northbrook.
7
00:01:03,363 --> 00:01:05,165
Idade: 15.
8
00:01:05,665 --> 00:01:09,803
Calma, meu bem. Tenho certeza
que só foi um pesadelo.
9
00:01:10,069 --> 00:01:12,806
Eu acho que não foi.
10
00:01:15,675 --> 00:01:18,812
O que eu sou?
O que está acontecendo comigo?
11
00:01:21,080 --> 00:01:22,248
Prepare o Blackbird.
12
00:01:31,791 --> 00:01:33,560
CICLOPE
13
00:01:48,575 --> 00:01:50,410
TEMPESTADE
14
00:01:51,444 --> 00:01:54,280
VAMPIRA
15
00:01:54,714 --> 00:01:56,816
LINCE NEGRA
16
00:02:00,253 --> 00:02:02,355
NOTURNO
17
00:02:08,595 --> 00:02:12,932
"X-MEN: EVOLUTION
MUDANÇAS INEXPERADAS"
18
00:02:15,902 --> 00:02:19,138
COLÉGIO BAYVILLE
DISTRITO ESCOLAR DE BAYVILLE
19
00:02:19,205 --> 00:02:21,107
"O IMPULSO X"
20
00:02:27,146 --> 00:02:28,815
De novo atrasado!
21
00:02:39,926 --> 00:02:41,728
Srta. Darkholme!
22
00:02:44,063 --> 00:02:46,766
O relógio não está atrasado.
Deve ser você.
23
00:02:47,433 --> 00:02:52,038
Mais um atraso, Sr. Wagner, e
entrará no meu grupo de detenção.
24
00:02:52,872 --> 00:02:56,276
Vamos logo com isso, rapaz. Seu
professor me mandou te procurar.
25
00:02:56,543 --> 00:02:57,710
Srta. Darkholme.
26
00:02:58,678 --> 00:03:01,047
Parou para comer outro
hambúrguer de café da manhã?
27
00:03:01,347 --> 00:03:03,616
O que posso dizer?
É um vício.
28
00:03:12,625 --> 00:03:15,895
Querida? Pensei termos
decidido que ficaria em casa hoje.
29
00:03:16,162 --> 00:03:19,332
É, mas para quê? Vocês
não querem tocar no assunto...
30
00:03:19,599 --> 00:03:21,801
e eu fico doida sentada aqui.
31
00:03:22,101 --> 00:03:25,271
-Mas precisa ir para a escola?
-Kitty!
32
00:03:25,939 --> 00:03:30,510
-Querida, onde você está?
-Vai, mãe. Papai me fará ficar.
33
00:03:32,679 --> 00:03:34,881
Tudo bem.
Vá em frente.
34
00:03:40,520 --> 00:03:43,089
Por que só eu?
Por que não todos nós?
35
00:03:43,356 --> 00:03:45,858
Porque é você quem poderá
se conectar com essa garota.
36
00:03:47,427 --> 00:03:51,731
Espero. Mas como cuidaremos do
outro garoto que o Cérebro achou?
37
00:03:51,998 --> 00:03:55,001
-Aquele no lar adotivo.
-Sim. Lance Alvers.
38
00:03:55,268 --> 00:03:59,072
Eu cuidarei dele. Quero que só
se concentre nos pais de Kitty.
39
00:03:59,505 --> 00:04:03,743
Lembre-se, você é um modelo do
que lhes oferecemos. Sem pressão.
40
00:04:04,544 --> 00:04:08,214
E pensar que larguei uma tranquila
prova semestral para isso.
41
00:04:11,384 --> 00:04:13,920
Do que está falando?
Como conhece Kitty?
42
00:04:14,253 --> 00:04:18,057
Por favor, podemos entrar um pouco?
Responderemos tudo o que...
43
00:04:18,358 --> 00:04:21,361
Com licença, mocinha.
Podemos conversar aqui fora.
44
00:04:21,628 --> 00:04:25,698
Muito bem. Creio que sabem
que Kitty está passando por uma...
45
00:04:25,965 --> 00:04:30,069
transição bem peculiar. Só
queremos ajudá-la a passar por ela.
46
00:04:30,336 --> 00:04:32,572
Por que não nos conta
sobre ontem à noite?
47
00:04:34,707 --> 00:04:36,809
Isso não é da sua conta!
48
00:04:37,377 --> 00:04:40,179
Por favor, só nos deixe em paz!
49
00:04:43,816 --> 00:04:47,320
Na próxima, ligamos e eles batem
o telefone. Dá menos trabalho.
50
00:04:47,587 --> 00:04:51,024
Você terá de entrar diretamente em
contato com Kitty, na escola dela.
51
00:05:09,409 --> 00:05:11,310
Dente-De-Sabre.
52
00:05:18,251 --> 00:05:20,319
Wolverine.
53
00:05:50,116 --> 00:05:54,887
-O que deu no Logan?
-Nossa, ele está mesmo zangado.
54
00:05:55,221 --> 00:05:57,690
-Quer segui-lo?
-Vamos!
55
00:06:03,696 --> 00:06:07,633
-Vamos pegar a X-Van?
-Acho que algo menos chamativo.
56
00:06:07,900 --> 00:06:10,036
Além de mais maneiro.
57
00:06:11,871 --> 00:06:13,473
Você vem?
58
00:06:15,041 --> 00:06:16,776
Pé na tábua!
59
00:06:29,589 --> 00:06:33,593
Riley, olha só
a coitadinha da Kitty.
60
00:06:34,026 --> 00:06:38,498
Isso é medo da Educação Física.
A única matéria que ela não vai bem.
61
00:06:38,998 --> 00:06:41,501
Vamos dar uma folga pra ela.
62
00:06:44,737 --> 00:06:47,206
O mundo está fechando
pra você, Kitty?
63
00:06:49,509 --> 00:06:51,444
Me deixem sair, suas babacas!
64
00:06:52,278 --> 00:06:54,413
Abram essa porta!
65
00:06:55,114 --> 00:06:57,617
Alguém abra a porta!
66
00:06:58,818 --> 00:07:00,753
MENINOS
67
00:07:09,061 --> 00:07:12,865
Quem está aí fora?
Está me ouvindo?
68
00:07:14,267 --> 00:07:16,369
Me deixa sair!
69
00:07:21,007 --> 00:07:25,077
-Você viu o que acabou de fazer?
-O quê? Eu...
70
00:07:25,611 --> 00:07:29,782
-Eu só caí!
-É, cara! Através da porta!
71
00:07:30,049 --> 00:07:33,152
-Mas que barato!
-Você endoidou.
72
00:07:33,553 --> 00:07:37,957
Não, não! Espere um pouco.
Sou o único aqui que te entende.
73
00:07:38,224 --> 00:07:40,960
Porque você é como eu! Sério!
74
00:07:41,727 --> 00:07:43,830
Então tá. Saca isso.
75
00:07:58,377 --> 00:08:00,079
Entendeu?
76
00:08:00,346 --> 00:08:04,717
Não. Você é só uma aberração!
Me deixa em paz!
77
00:08:08,287 --> 00:08:10,623
Pode fugir,
mas não pode se esconder.
78
00:08:10,890 --> 00:08:13,960
Porque eu vou
sacudir o seu mundo.
79
00:08:19,632 --> 00:08:21,734
E um, dois...
80
00:08:24,804 --> 00:08:28,007
Ei, Amy.
Veja só quem se soltou.
81
00:08:29,175 --> 00:08:31,677
Pryde, você está atrasada.
82
00:08:31,944 --> 00:08:36,249
Desculpa, treinadora. Estava tendo
um probleminha com meu armário.
83
00:08:36,716 --> 00:08:40,686
Certo, as três. Salto em distância.
Pryde, se atrasou. Vai primeiro.
84
00:08:49,962 --> 00:08:53,733
-Para com o barulho.
-Cala a boca, Griff!
85
00:08:54,000 --> 00:08:58,838
-Dá pra entrar por aqui ou não?
-Não. Está ligado ao alarme.
86
00:08:59,105 --> 00:09:02,608
E agora, Alvers? Não tem
como entrarmos no escritório...
87
00:09:02,909 --> 00:09:04,543
e as provas semestrais
começam amanhã.
88
00:09:04,810 --> 00:09:08,381
É, e as respostas da prova não
irão valer nada após o teste.
89
00:09:08,748 --> 00:09:10,750
Você não pode, sabe como é,
"criar" uma porta?
90
00:09:11,017 --> 00:09:15,087
Claro, e fazer com que saibam que
entramos? Trocarão a provas!
91
00:09:15,621 --> 00:09:18,824
Tive uma ideia melhor. Ela.
92
00:09:19,292 --> 00:09:23,796
O quê? Faremos ela saltar
através da parede? Vai, fala sério!
93
00:09:24,063 --> 00:09:27,566
Está me provocando, Griff? Está?
94
00:09:28,100 --> 00:09:32,104
-Desculpe, cara, eu só estava...
-Acalme-se, Lance.
95
00:09:32,371 --> 00:09:36,709
Vocês, fracassados, preparem os
clientes. Eu roubarei as respostas.
96
00:09:46,052 --> 00:09:48,321
A gatinha ficou brava!
97
00:09:48,587 --> 00:09:52,158
Vê se aprende, Pryde.
É assim que as atletas fazem.
98
00:10:56,155 --> 00:11:00,626
Kitty?
Kitty, você está bem?
99
00:11:03,829 --> 00:11:05,998
É amiga da besta da Riley?
100
00:11:06,265 --> 00:11:09,702
Porque não tive nada a ver com
o que houve no poço de areia.
101
00:11:09,969 --> 00:11:14,774
-Eu sei. E não sou amiga de Riley.
-É do tipo que podia ser.
102
00:11:15,241 --> 00:11:18,444
Kitty, não precisa de máscaras.
Eu sei o que está acontecendo.
103
00:11:18,711 --> 00:11:23,115
Você não sabe nada!
Nem aquele cara asqueroso lá fora!
104
00:11:23,549 --> 00:11:26,919
Quem, Lance? Esqueça-o.
Isso é sobre você.
105
00:11:27,186 --> 00:11:31,090
-Você e seu maravilhoso novo dom.
-Não tenho nenhum dom.
106
00:11:31,357 --> 00:11:34,093
-Só uma maldição.
-Só se deixar ser.
107
00:11:34,360 --> 00:11:38,397
-Quero ajudá-la a entender. Nós...
-Olha, não quero nada disso!
108
00:11:38,664 --> 00:11:41,100
Já é barra sendo normal, sabe?
109
00:11:41,534 --> 00:11:44,770
Kitty, quero que me observe
um instante. Por favor?
110
00:12:02,488 --> 00:12:05,424
-Como você fez isso?
-Do mesmo jeito que você.
111
00:12:05,724 --> 00:12:08,928
Assim como você, uma manhã
eu acordei e tinha esse poder.
112
00:12:09,195 --> 00:12:11,697
-E acredite, também o odiei.
-Eu...
113
00:12:12,298 --> 00:12:15,668
-Não acredito! É um truque!
-Não.
114
00:12:16,235 --> 00:12:19,905
Não. Você acredita em mim. Sei por
causa da minha outra habilidade.
115
00:12:20,206 --> 00:12:24,477
-Consigo ler seus pensamentos.
-Não! Fique fora da minha cabeça!
116
00:12:24,743 --> 00:12:27,079
-Não!
-Kitty, espere!
117
00:12:31,517 --> 00:12:35,254
Um conselho, ruivinha. Sou o
único amigo que ela vai precisar.
118
00:12:35,521 --> 00:12:39,091
E lhe ensinarei como são as coisas.
Por isso, é melhor cair fora.
119
00:12:46,465 --> 00:12:49,368
Calma! Não vou sacudir
as coisas. Prometo.
120
00:12:49,635 --> 00:12:53,439
Sou... Meu nome é Lance.
Deveríamos conversar.
121
00:12:54,106 --> 00:12:57,510
Por que ninguém
consegue me deixar em paz?
122
00:12:59,845 --> 00:13:02,915
Você se sente mal por dentro
sempre que pensa nisso, não é?
123
00:13:03,182 --> 00:13:06,785
Quer sumir, mas não fará isso.
Tem medo do que pode acontecer.
124
00:13:07,353 --> 00:13:11,624
Seus pais estão perdidos, talvez com
vergonha. E ficar só não adianta.
125
00:13:12,158 --> 00:13:15,728
-Também lê pensamentos?
-Nada disso!
126
00:13:16,028 --> 00:13:18,931
Eu tenho passado
pela mesma coisa.
127
00:13:19,198 --> 00:13:21,400
Você sabe, tentando entender.
128
00:13:21,667 --> 00:13:25,070
Mas aprendi a controlar. Esteja
na frente do escritório em 1 h.
129
00:13:25,337 --> 00:13:26,872
Eu te mostrarei como.
130
00:13:27,773 --> 00:13:32,545
Lance pode ser problema. Se ele se
unir a Kitty, não chegaremos nela.
131
00:13:32,978 --> 00:13:36,582
-Concordo. Ele está chegando nela.
-Você precisa insistir, Jean.
132
00:13:36,882 --> 00:13:41,587
Não quero perdê-la. Lembre-se que
todo obstáculo pode ser superado.
133
00:13:41,854 --> 00:13:46,692
Desligo. Embora certos obstáculos
sejam mais irritantes que outros.
134
00:13:47,459 --> 00:13:48,994
ESTACIONAMENTO
135
00:13:56,068 --> 00:13:59,738
-Eu o perdi!
-Cuidado com a porta!
136
00:14:00,406 --> 00:14:03,075
-Resiste a mancha, não entalhe.
-Ali!
137
00:14:21,427 --> 00:14:25,564
-Negócio inacabado, pigmeu!
-Cai dentro, cara.
138
00:14:25,831 --> 00:14:27,533
Cai dentro.
139
00:14:49,755 --> 00:14:50,689
Meu carro!
140
00:15:10,175 --> 00:15:13,712
Um cairá pela mão do outro.
Nosso destino...
141
00:15:13,979 --> 00:15:17,516
-nós não podemos mudar.
-Não sabia que você curtia esse...
142
00:15:17,816 --> 00:15:20,753
papo furado de filosofia.
143
00:15:21,387 --> 00:15:24,523
Aí, bola de pelo!
Estou com seu destino bem aqui!
144
00:15:31,830 --> 00:15:33,198
Típico.
145
00:15:45,077 --> 00:15:47,546
Foi só uma amostra
do que virá, Wolverine!
146
00:15:50,516 --> 00:15:53,218
Mostramos pra ele!
Somos os X-Men!
147
00:15:53,552 --> 00:15:57,690
Eu não luto as suas batalhas.
Por isso, não lute as minhas.
148
00:15:59,458 --> 00:16:03,162
-Ele nos ama.
-É. Muito.
149
00:16:11,236 --> 00:16:15,407
-Como você controla?
-Admitindo o que ninguém admite.
150
00:16:15,674 --> 00:16:19,044
Que somos estranhos.
Que tem algo de errado conosco.
151
00:16:20,212 --> 00:16:22,114
Não lamente.
Aproveite.
152
00:16:22,614 --> 00:16:25,117
Do modo como vejo, o destino
nos deu cartas vencedoras...
153
00:16:26,051 --> 00:16:29,455
-se jogarmos juntos.
-Nada está fazendo sentido.
154
00:16:29,722 --> 00:16:32,091
Por isso estou aqui,
para te mostrar o caminho.
155
00:16:32,691 --> 00:16:35,794
E o primeiro passo nos leva
para dentro daquele escritório.
156
00:16:47,740 --> 00:16:49,842
Você me viu? Viu?
157
00:16:50,109 --> 00:16:52,845
Vi. Nossa, Kitty!
Como foi?
158
00:16:53,145 --> 00:16:55,614
Foi inacreditável.
159
00:16:56,115 --> 00:17:00,586
Está tornando-o seu, Kitty. Quando
o possuir, nada poderá te deter.
160
00:17:02,588 --> 00:17:05,023
-Onde ela está?
-Ela invadiu o escritório.
161
00:17:05,324 --> 00:17:07,860
Ela nunca fez algo assim antes!
162
00:17:08,127 --> 00:17:10,529
Vá com eles, Jean.
Eu os alcanço.
163
00:17:14,266 --> 00:17:19,204
-Respostas na mão e respondidas.
-Era disso que se tratava? De cola?
164
00:17:19,772 --> 00:17:24,610
Esta escola nojenta usa tais testes
para nos controlar, Kitty. Chega.
165
00:17:25,010 --> 00:17:28,280
Nós assumimos o controle.
Agora vamos mudar algumas notas.
166
00:17:28,847 --> 00:17:31,650
-Pryde. P, R...
-Não!
167
00:17:31,917 --> 00:17:35,654
Olha, não há vítima aqui.
Só estamos empatando o jogo.
168
00:17:36,054 --> 00:17:39,758
Isso não parece certo.
Mudei de ideia. Quero ir embora.
169
00:17:41,593 --> 00:17:45,264
-O que está fazendo? Vai, Kitty.
-Larga a minha filha!
170
00:17:46,231 --> 00:17:48,133
Aí está bom, coroa.
171
00:17:52,037 --> 00:17:55,107
-Não, pare!
-Eles só vão te confundir, Kitty!
172
00:17:55,808 --> 00:18:00,312
-Vamos sair daqui!
-Por favor! Resolveremos juntos!
173
00:18:00,879 --> 00:18:02,681
Me solta!
174
00:18:03,382 --> 00:18:06,452
Agora estamos no controle.
Criaremos nosso próprio caminho.
175
00:18:08,353 --> 00:18:10,689
Kitty, te forcei a isso, eu sei.
176
00:18:11,156 --> 00:18:14,359
Quis fingir que não havia nada
de errado. Não sou perfeito.
177
00:18:14,860 --> 00:18:18,664
-Estou aprendendo. Como você.
-Papai?
178
00:18:18,997 --> 00:18:22,468
Esqueça-os! Vem!
Vou derrubar esse lugar!
179
00:18:29,007 --> 00:18:30,676
Você chama seu dom de maldição.
180
00:18:30,943 --> 00:18:34,046
Se for com ele,
eu te garanto que será mesmo.
181
00:18:34,313 --> 00:18:37,549
-Por favor, Kitty, escute-a!
-Querida...
182
00:18:37,950 --> 00:18:41,353
-nós te amamos!
-Chegaram tarde! Ela está comigo!
183
00:18:42,087 --> 00:18:44,189
Não, não estou!
184
00:18:53,966 --> 00:18:55,501
TEATRO - ARTES
185
00:19:00,539 --> 00:19:03,308
Jean, seus poderes.
Use-os!
186
00:19:03,575 --> 00:19:08,947
-Estou tentando. É excessivo.
-Te ajudo. Mantenha a mente limpa.
187
00:19:09,214 --> 00:19:11,650
-Mas a Kitty...
-Mantenha a mente limpa.
188
00:19:12,050 --> 00:19:15,454
-Não! Kitty!
-Minha menininha!
189
00:19:23,862 --> 00:19:25,831
Kitty?
190
00:19:27,499 --> 00:19:31,036
Certo, agarrem-se em mim.
Vou tirar a gente daqui.
191
00:19:38,377 --> 00:19:42,548
Sim, Kitty, é um dom.
E você o utilizou bem.
192
00:19:43,015 --> 00:19:45,350
Mamãe, sinto muito.
193
00:19:45,784 --> 00:19:49,821
E, papai, essa gente
quer me ajudar.
194
00:19:50,088 --> 00:19:54,092
-Eu confio neles.
-Eu sei, querida. Também confio.
195
00:19:54,359 --> 00:19:58,397
Professor, acho que temos
coisas para conversar.
196
00:19:58,797 --> 00:20:00,666
Sim, temos.
197
00:20:13,145 --> 00:20:16,348
Eu diria que você está acabado
nessa escola, não concorda?
198
00:20:16,615 --> 00:20:20,319
-E você seria...
-Sua nova conselheira.
199
00:20:20,586 --> 00:20:25,057
Reservei-lhe uma vaga em Bayville.
Tenho muito o que lhe ensinar...
200
00:20:25,324 --> 00:20:28,060
meu jovem Avalanche.