1 00:00:40,974 --> 00:00:45,178 -O que houve? Sonambulismo? -Não, eu caí. Simplesmente... 2 00:00:45,979 --> 00:00:48,148 caí através do teto. 3 00:00:49,516 --> 00:00:50,650 ALERTA 4 00:00:50,717 --> 00:00:55,255 Descoberto sinal mutante. A segunda detecção nessa vizinhança. 5 00:00:55,321 --> 00:00:59,259 Extrapolação completa. Identidade confirmada. 6 00:00:59,325 --> 00:01:03,296 Nome: Kitty Pryde. Residência: Northbrook. 7 00:01:03,363 --> 00:01:05,165 Idade: 15. 8 00:01:05,665 --> 00:01:09,803 Calma, meu bem. Tenho certeza que só foi um pesadelo. 9 00:01:10,069 --> 00:01:12,806 Eu acho que não foi. 10 00:01:15,675 --> 00:01:18,812 O que eu sou? O que está acontecendo comigo? 11 00:01:21,080 --> 00:01:22,248 Prepare o Blackbird. 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,560 CICLOPE 13 00:01:48,575 --> 00:01:50,410 TEMPESTADE 14 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 VAMPIRA 15 00:01:54,714 --> 00:01:56,816 LINCE NEGRA 16 00:02:00,253 --> 00:02:02,355 NOTURNO 17 00:02:08,595 --> 00:02:12,932 "X-MEN: EVOLUTION MUDANÇAS INEXPERADAS" 18 00:02:15,902 --> 00:02:19,138 COLÉGIO BAYVILLE DISTRITO ESCOLAR DE BAYVILLE 19 00:02:19,205 --> 00:02:21,107 "O IMPULSO X" 20 00:02:27,146 --> 00:02:28,815 De novo atrasado! 21 00:02:39,926 --> 00:02:41,728 Srta. Darkholme! 22 00:02:44,063 --> 00:02:46,766 O relógio não está atrasado. Deve ser você. 23 00:02:47,433 --> 00:02:52,038 Mais um atraso, Sr. Wagner, e entrará no meu grupo de detenção. 24 00:02:52,872 --> 00:02:56,276 Vamos logo com isso, rapaz. Seu professor me mandou te procurar. 25 00:02:56,543 --> 00:02:57,710 Srta. Darkholme. 26 00:02:58,678 --> 00:03:01,047 Parou para comer outro hambúrguer de café da manhã? 27 00:03:01,347 --> 00:03:03,616 O que posso dizer? É um vício. 28 00:03:12,625 --> 00:03:15,895 Querida? Pensei termos decidido que ficaria em casa hoje. 29 00:03:16,162 --> 00:03:19,332 É, mas para quê? Vocês não querem tocar no assunto... 30 00:03:19,599 --> 00:03:21,801 e eu fico doida sentada aqui. 31 00:03:22,101 --> 00:03:25,271 -Mas precisa ir para a escola? -Kitty! 32 00:03:25,939 --> 00:03:30,510 -Querida, onde você está? -Vai, mãe. Papai me fará ficar. 33 00:03:32,679 --> 00:03:34,881 Tudo bem. Vá em frente. 34 00:03:40,520 --> 00:03:43,089 Por que só eu? Por que não todos nós? 35 00:03:43,356 --> 00:03:45,858 Porque é você quem poderá se conectar com essa garota. 36 00:03:47,427 --> 00:03:51,731 Espero. Mas como cuidaremos do outro garoto que o Cérebro achou? 37 00:03:51,998 --> 00:03:55,001 -Aquele no lar adotivo. -Sim. Lance Alvers. 38 00:03:55,268 --> 00:03:59,072 Eu cuidarei dele. Quero que só se concentre nos pais de Kitty. 39 00:03:59,505 --> 00:04:03,743 Lembre-se, você é um modelo do que lhes oferecemos. Sem pressão. 40 00:04:04,544 --> 00:04:08,214 E pensar que larguei uma tranquila prova semestral para isso. 41 00:04:11,384 --> 00:04:13,920 Do que está falando? Como conhece Kitty? 42 00:04:14,253 --> 00:04:18,057 Por favor, podemos entrar um pouco? Responderemos tudo o que... 43 00:04:18,358 --> 00:04:21,361 Com licença, mocinha. Podemos conversar aqui fora. 44 00:04:21,628 --> 00:04:25,698 Muito bem. Creio que sabem que Kitty está passando por uma... 45 00:04:25,965 --> 00:04:30,069 transição bem peculiar. Só queremos ajudá-la a passar por ela. 46 00:04:30,336 --> 00:04:32,572 Por que não nos conta sobre ontem à noite? 47 00:04:34,707 --> 00:04:36,809 Isso não é da sua conta! 48 00:04:37,377 --> 00:04:40,179 Por favor, só nos deixe em paz! 49 00:04:43,816 --> 00:04:47,320 Na próxima, ligamos e eles batem o telefone. Dá menos trabalho. 50 00:04:47,587 --> 00:04:51,024 Você terá de entrar diretamente em contato com Kitty, na escola dela. 51 00:05:09,409 --> 00:05:11,310 Dente-De-Sabre. 52 00:05:18,251 --> 00:05:20,319 Wolverine. 53 00:05:50,116 --> 00:05:54,887 -O que deu no Logan? -Nossa, ele está mesmo zangado. 54 00:05:55,221 --> 00:05:57,690 -Quer segui-lo? -Vamos! 55 00:06:03,696 --> 00:06:07,633 -Vamos pegar a X-Van? -Acho que algo menos chamativo. 56 00:06:07,900 --> 00:06:10,036 Além de mais maneiro. 57 00:06:11,871 --> 00:06:13,473 Você vem? 58 00:06:15,041 --> 00:06:16,776 Pé na tábua! 59 00:06:29,589 --> 00:06:33,593 Riley, olha só a coitadinha da Kitty. 60 00:06:34,026 --> 00:06:38,498 Isso é medo da Educação Física. A única matéria que ela não vai bem. 61 00:06:38,998 --> 00:06:41,501 Vamos dar uma folga pra ela. 62 00:06:44,737 --> 00:06:47,206 O mundo está fechando pra você, Kitty? 63 00:06:49,509 --> 00:06:51,444 Me deixem sair, suas babacas! 64 00:06:52,278 --> 00:06:54,413 Abram essa porta! 65 00:06:55,114 --> 00:06:57,617 Alguém abra a porta! 66 00:06:58,818 --> 00:07:00,753 MENINOS 67 00:07:09,061 --> 00:07:12,865 Quem está aí fora? Está me ouvindo? 68 00:07:14,267 --> 00:07:16,369 Me deixa sair! 69 00:07:21,007 --> 00:07:25,077 -Você viu o que acabou de fazer? -O quê? Eu... 70 00:07:25,611 --> 00:07:29,782 -Eu só caí! -É, cara! Através da porta! 71 00:07:30,049 --> 00:07:33,152 -Mas que barato! -Você endoidou. 72 00:07:33,553 --> 00:07:37,957 Não, não! Espere um pouco. Sou o único aqui que te entende. 73 00:07:38,224 --> 00:07:40,960 Porque você é como eu! Sério! 74 00:07:41,727 --> 00:07:43,830 Então tá. Saca isso. 75 00:07:58,377 --> 00:08:00,079 Entendeu? 76 00:08:00,346 --> 00:08:04,717 Não. Você é só uma aberração! Me deixa em paz! 77 00:08:08,287 --> 00:08:10,623 Pode fugir, mas não pode se esconder. 78 00:08:10,890 --> 00:08:13,960 Porque eu vou sacudir o seu mundo. 79 00:08:19,632 --> 00:08:21,734 E um, dois... 80 00:08:24,804 --> 00:08:28,007 Ei, Amy. Veja só quem se soltou. 81 00:08:29,175 --> 00:08:31,677 Pryde, você está atrasada. 82 00:08:31,944 --> 00:08:36,249 Desculpa, treinadora. Estava tendo um probleminha com meu armário. 83 00:08:36,716 --> 00:08:40,686 Certo, as três. Salto em distância. Pryde, se atrasou. Vai primeiro. 84 00:08:49,962 --> 00:08:53,733 -Para com o barulho. -Cala a boca, Griff! 85 00:08:54,000 --> 00:08:58,838 -Dá pra entrar por aqui ou não? -Não. Está ligado ao alarme. 86 00:08:59,105 --> 00:09:02,608 E agora, Alvers? Não tem como entrarmos no escritório... 87 00:09:02,909 --> 00:09:04,543 e as provas semestrais começam amanhã. 88 00:09:04,810 --> 00:09:08,381 É, e as respostas da prova não irão valer nada após o teste. 89 00:09:08,748 --> 00:09:10,750 Você não pode, sabe como é, "criar" uma porta? 90 00:09:11,017 --> 00:09:15,087 Claro, e fazer com que saibam que entramos? Trocarão a provas! 91 00:09:15,621 --> 00:09:18,824 Tive uma ideia melhor. Ela. 92 00:09:19,292 --> 00:09:23,796 O quê? Faremos ela saltar através da parede? Vai, fala sério! 93 00:09:24,063 --> 00:09:27,566 Está me provocando, Griff? Está? 94 00:09:28,100 --> 00:09:32,104 -Desculpe, cara, eu só estava... -Acalme-se, Lance. 95 00:09:32,371 --> 00:09:36,709 Vocês, fracassados, preparem os clientes. Eu roubarei as respostas. 96 00:09:46,052 --> 00:09:48,321 A gatinha ficou brava! 97 00:09:48,587 --> 00:09:52,158 Vê se aprende, Pryde. É assim que as atletas fazem. 98 00:10:56,155 --> 00:11:00,626 Kitty? Kitty, você está bem? 99 00:11:03,829 --> 00:11:05,998 É amiga da besta da Riley? 100 00:11:06,265 --> 00:11:09,702 Porque não tive nada a ver com o que houve no poço de areia. 101 00:11:09,969 --> 00:11:14,774 -Eu sei. E não sou amiga de Riley. -É do tipo que podia ser. 102 00:11:15,241 --> 00:11:18,444 Kitty, não precisa de máscaras. Eu sei o que está acontecendo. 103 00:11:18,711 --> 00:11:23,115 Você não sabe nada! Nem aquele cara asqueroso lá fora! 104 00:11:23,549 --> 00:11:26,919 Quem, Lance? Esqueça-o. Isso é sobre você. 105 00:11:27,186 --> 00:11:31,090 -Você e seu maravilhoso novo dom. -Não tenho nenhum dom. 106 00:11:31,357 --> 00:11:34,093 -Só uma maldição. -Só se deixar ser. 107 00:11:34,360 --> 00:11:38,397 -Quero ajudá-la a entender. Nós... -Olha, não quero nada disso! 108 00:11:38,664 --> 00:11:41,100 Já é barra sendo normal, sabe? 109 00:11:41,534 --> 00:11:44,770 Kitty, quero que me observe um instante. Por favor? 110 00:12:02,488 --> 00:12:05,424 -Como você fez isso? -Do mesmo jeito que você. 111 00:12:05,724 --> 00:12:08,928 Assim como você, uma manhã eu acordei e tinha esse poder. 112 00:12:09,195 --> 00:12:11,697 -E acredite, também o odiei. -Eu... 113 00:12:12,298 --> 00:12:15,668 -Não acredito! É um truque! -Não. 114 00:12:16,235 --> 00:12:19,905 Não. Você acredita em mim. Sei por causa da minha outra habilidade. 115 00:12:20,206 --> 00:12:24,477 -Consigo ler seus pensamentos. -Não! Fique fora da minha cabeça! 116 00:12:24,743 --> 00:12:27,079 -Não! -Kitty, espere! 117 00:12:31,517 --> 00:12:35,254 Um conselho, ruivinha. Sou o único amigo que ela vai precisar. 118 00:12:35,521 --> 00:12:39,091 E lhe ensinarei como são as coisas. Por isso, é melhor cair fora. 119 00:12:46,465 --> 00:12:49,368 Calma! Não vou sacudir as coisas. Prometo. 120 00:12:49,635 --> 00:12:53,439 Sou... Meu nome é Lance. Deveríamos conversar. 121 00:12:54,106 --> 00:12:57,510 Por que ninguém consegue me deixar em paz? 122 00:12:59,845 --> 00:13:02,915 Você se sente mal por dentro sempre que pensa nisso, não é? 123 00:13:03,182 --> 00:13:06,785 Quer sumir, mas não fará isso. Tem medo do que pode acontecer. 124 00:13:07,353 --> 00:13:11,624 Seus pais estão perdidos, talvez com vergonha. E ficar só não adianta. 125 00:13:12,158 --> 00:13:15,728 -Também lê pensamentos? -Nada disso! 126 00:13:16,028 --> 00:13:18,931 Eu tenho passado pela mesma coisa. 127 00:13:19,198 --> 00:13:21,400 Você sabe, tentando entender. 128 00:13:21,667 --> 00:13:25,070 Mas aprendi a controlar. Esteja na frente do escritório em 1 h. 129 00:13:25,337 --> 00:13:26,872 Eu te mostrarei como. 130 00:13:27,773 --> 00:13:32,545 Lance pode ser problema. Se ele se unir a Kitty, não chegaremos nela. 131 00:13:32,978 --> 00:13:36,582 -Concordo. Ele está chegando nela. -Você precisa insistir, Jean. 132 00:13:36,882 --> 00:13:41,587 Não quero perdê-la. Lembre-se que todo obstáculo pode ser superado. 133 00:13:41,854 --> 00:13:46,692 Desligo. Embora certos obstáculos sejam mais irritantes que outros. 134 00:13:47,459 --> 00:13:48,994 ESTACIONAMENTO 135 00:13:56,068 --> 00:13:59,738 -Eu o perdi! -Cuidado com a porta! 136 00:14:00,406 --> 00:14:03,075 -Resiste a mancha, não entalhe. -Ali! 137 00:14:21,427 --> 00:14:25,564 -Negócio inacabado, pigmeu! -Cai dentro, cara. 138 00:14:25,831 --> 00:14:27,533 Cai dentro. 139 00:14:49,755 --> 00:14:50,689 Meu carro! 140 00:15:10,175 --> 00:15:13,712 Um cairá pela mão do outro. Nosso destino... 141 00:15:13,979 --> 00:15:17,516 -nós não podemos mudar. -Não sabia que você curtia esse... 142 00:15:17,816 --> 00:15:20,753 papo furado de filosofia. 143 00:15:21,387 --> 00:15:24,523 Aí, bola de pelo! Estou com seu destino bem aqui! 144 00:15:31,830 --> 00:15:33,198 Típico. 145 00:15:45,077 --> 00:15:47,546 Foi só uma amostra do que virá, Wolverine! 146 00:15:50,516 --> 00:15:53,218 Mostramos pra ele! Somos os X-Men! 147 00:15:53,552 --> 00:15:57,690 Eu não luto as suas batalhas. Por isso, não lute as minhas. 148 00:15:59,458 --> 00:16:03,162 -Ele nos ama. -É. Muito. 149 00:16:11,236 --> 00:16:15,407 -Como você controla? -Admitindo o que ninguém admite. 150 00:16:15,674 --> 00:16:19,044 Que somos estranhos. Que tem algo de errado conosco. 151 00:16:20,212 --> 00:16:22,114 Não lamente. Aproveite. 152 00:16:22,614 --> 00:16:25,117 Do modo como vejo, o destino nos deu cartas vencedoras... 153 00:16:26,051 --> 00:16:29,455 -se jogarmos juntos. -Nada está fazendo sentido. 154 00:16:29,722 --> 00:16:32,091 Por isso estou aqui, para te mostrar o caminho. 155 00:16:32,691 --> 00:16:35,794 E o primeiro passo nos leva para dentro daquele escritório. 156 00:16:47,740 --> 00:16:49,842 Você me viu? Viu? 157 00:16:50,109 --> 00:16:52,845 Vi. Nossa, Kitty! Como foi? 158 00:16:53,145 --> 00:16:55,614 Foi inacreditável. 159 00:16:56,115 --> 00:17:00,586 Está tornando-o seu, Kitty. Quando o possuir, nada poderá te deter. 160 00:17:02,588 --> 00:17:05,023 -Onde ela está? -Ela invadiu o escritório. 161 00:17:05,324 --> 00:17:07,860 Ela nunca fez algo assim antes! 162 00:17:08,127 --> 00:17:10,529 Vá com eles, Jean. Eu os alcanço. 163 00:17:14,266 --> 00:17:19,204 -Respostas na mão e respondidas. -Era disso que se tratava? De cola? 164 00:17:19,772 --> 00:17:24,610 Esta escola nojenta usa tais testes para nos controlar, Kitty. Chega. 165 00:17:25,010 --> 00:17:28,280 Nós assumimos o controle. Agora vamos mudar algumas notas. 166 00:17:28,847 --> 00:17:31,650 -Pryde. P, R... -Não! 167 00:17:31,917 --> 00:17:35,654 Olha, não há vítima aqui. Só estamos empatando o jogo. 168 00:17:36,054 --> 00:17:39,758 Isso não parece certo. Mudei de ideia. Quero ir embora. 169 00:17:41,593 --> 00:17:45,264 -O que está fazendo? Vai, Kitty. -Larga a minha filha! 170 00:17:46,231 --> 00:17:48,133 Aí está bom, coroa. 171 00:17:52,037 --> 00:17:55,107 -Não, pare! -Eles só vão te confundir, Kitty! 172 00:17:55,808 --> 00:18:00,312 -Vamos sair daqui! -Por favor! Resolveremos juntos! 173 00:18:00,879 --> 00:18:02,681 Me solta! 174 00:18:03,382 --> 00:18:06,452 Agora estamos no controle. Criaremos nosso próprio caminho. 175 00:18:08,353 --> 00:18:10,689 Kitty, te forcei a isso, eu sei. 176 00:18:11,156 --> 00:18:14,359 Quis fingir que não havia nada de errado. Não sou perfeito. 177 00:18:14,860 --> 00:18:18,664 -Estou aprendendo. Como você. -Papai? 178 00:18:18,997 --> 00:18:22,468 Esqueça-os! Vem! Vou derrubar esse lugar! 179 00:18:29,007 --> 00:18:30,676 Você chama seu dom de maldição. 180 00:18:30,943 --> 00:18:34,046 Se for com ele, eu te garanto que será mesmo. 181 00:18:34,313 --> 00:18:37,549 -Por favor, Kitty, escute-a! -Querida... 182 00:18:37,950 --> 00:18:41,353 -nós te amamos! -Chegaram tarde! Ela está comigo! 183 00:18:42,087 --> 00:18:44,189 Não, não estou! 184 00:18:53,966 --> 00:18:55,501 TEATRO - ARTES 185 00:19:00,539 --> 00:19:03,308 Jean, seus poderes. Use-os! 186 00:19:03,575 --> 00:19:08,947 -Estou tentando. É excessivo. -Te ajudo. Mantenha a mente limpa. 187 00:19:09,214 --> 00:19:11,650 -Mas a Kitty... -Mantenha a mente limpa. 188 00:19:12,050 --> 00:19:15,454 -Não! Kitty! -Minha menininha! 189 00:19:23,862 --> 00:19:25,831 Kitty? 190 00:19:27,499 --> 00:19:31,036 Certo, agarrem-se em mim. Vou tirar a gente daqui. 191 00:19:38,377 --> 00:19:42,548 Sim, Kitty, é um dom. E você o utilizou bem. 192 00:19:43,015 --> 00:19:45,350 Mamãe, sinto muito. 193 00:19:45,784 --> 00:19:49,821 E, papai, essa gente quer me ajudar. 194 00:19:50,088 --> 00:19:54,092 -Eu confio neles. -Eu sei, querida. Também confio. 195 00:19:54,359 --> 00:19:58,397 Professor, acho que temos coisas para conversar. 196 00:19:58,797 --> 00:20:00,666 Sim, temos. 197 00:20:13,145 --> 00:20:16,348 Eu diria que você está acabado nessa escola, não concorda? 198 00:20:16,615 --> 00:20:20,319 -E você seria... -Sua nova conselheira. 199 00:20:20,586 --> 00:20:25,057 Reservei-lhe uma vaga em Bayville. Tenho muito o que lhe ensinar... 200 00:20:25,324 --> 00:20:28,060 meu jovem Avalanche.