1
00:00:15,782 --> 00:00:19,486
Invasores de corpo.
É a única explicação, cara.
2
00:00:21,254 --> 00:00:25,592
Meu amigo Cody virou um robô.
De esperto, virou trouxa.
3
00:00:25,859 --> 00:00:29,329
De legal, babaca. "Enfermeira,
emergência! Perda de personalidade!"
4
00:00:29,596 --> 00:00:32,999
Vai, qual é. Eu só estou
esperando o momento certo.
5
00:00:33,266 --> 00:00:35,802
-Indo devagar.
-Cody, já vi geleiras mais rápidas.
6
00:00:36,069 --> 00:00:39,272
Ali está ela. A garota que você
ficou de olho a semana inteira.
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,275
Por favor, me diz que
pelo menos sabe o nome dela.
8
00:00:42,942 --> 00:00:46,913
-Babaca! Daremos um jeito. Vem.
-Ty, eu...
9
00:00:48,114 --> 00:00:50,383
Posso te ajudar?
10
00:00:50,650 --> 00:00:55,288
Dança. Quer dizer, gostaria?
Comigo, digo.
11
00:00:55,555 --> 00:00:59,692
-Juntos.
-Só estou dando um tempo aqui e...
12
00:01:01,594 --> 00:01:05,198
Por que não? Afinal de contas,
que mal pode fazer uma dança?
13
00:01:16,910 --> 00:01:18,211
Não. Não toque nele!
14
00:01:19,279 --> 00:01:21,181
Minha querida!
15
00:01:23,149 --> 00:01:25,485
BEBIDAS
16
00:01:28,121 --> 00:01:30,190
Chega mais perto.
Tome a iniciativa, cara.
17
00:01:34,461 --> 00:01:35,762
Eu sinto muito.
18
00:01:48,074 --> 00:01:50,743
Minha cabeça!
Estas imagens!
19
00:01:51,511 --> 00:01:54,447
O que está acontecendo comigo?
O que eu sou?
20
00:01:55,248 --> 00:01:57,383
Quem eu sou?
21
00:02:07,961 --> 00:02:09,829
CICLOPE
22
00:02:25,144 --> 00:02:26,880
TEMPESTADE
23
00:02:27,914 --> 00:02:30,750
VAMPIRA
24
00:02:31,284 --> 00:02:33,286
LINCE NEGRA
25
00:02:36,823 --> 00:02:38,825
NOTURNO
26
00:02:45,932 --> 00:02:50,637
"X-MEN: EVOLUTION
MUDANÇAS INEXPERADAS"
27
00:02:53,106 --> 00:02:54,774
"A RECRUTA VAMPIRA"
28
00:02:55,074 --> 00:02:59,579
Cody? Cody, o que foi?
O que você fez com ele?
29
00:03:01,014 --> 00:03:02,148
SAÍDA
30
00:03:08,187 --> 00:03:11,524
Eu pensei que só o Cody
se movia assim.
31
00:03:11,791 --> 00:03:16,195
Não foi isso o que eu disse.
Eu vejo caminhos, probabilidades.
32
00:03:16,629 --> 00:03:21,367
Previ seus poderes mutantes,
mas não quando se manifestariam.
33
00:03:22,001 --> 00:03:24,370
Sim, eu tomei precauções.
34
00:03:24,637 --> 00:03:27,373
A falsa doença de pele,
o jeito que ela se veste.
35
00:03:27,941 --> 00:03:31,644
Mas ela é uma adolescente.
Não podia mantê-la isolada.
36
00:03:33,146 --> 00:03:35,715
Claro, você está vindo.
Eu sei.
37
00:03:36,716 --> 00:03:40,720
E os outros, o grupo de Xavier,
também estão vindo.
38
00:03:44,624 --> 00:03:48,928
Impressionante. Passou pela defesa
automática usando o respiradouro...
39
00:03:49,195 --> 00:03:51,130
mas não passará por mim!
40
00:03:55,868 --> 00:03:59,138
Me testando?
Então, tudo bem.
41
00:03:59,405 --> 00:04:03,343
Está na hora de ser lembrado
por que me chamam de Tempestade!
42
00:04:13,353 --> 00:04:16,956
Parece que levou uma lavada.
E a previsão do tempo não é boa.
43
00:04:21,928 --> 00:04:24,230
Entrei numa fria.
44
00:04:25,398 --> 00:04:27,600
Então vamos aquecê-lo.
45
00:04:35,208 --> 00:04:38,344
Primeiro precisa ligar.
Tem mais algum truque?
46
00:04:46,819 --> 00:04:52,025
Pare! No momento, é o
que podemos pagar, Wolverine.
47
00:04:52,291 --> 00:04:56,362
Quando dou uma demonstração,
é pra valer.
48
00:04:56,763 --> 00:05:00,500
É uma destruição ou
uma demonstração? Para que isso?
49
00:05:00,767 --> 00:05:05,171
Foi, jovem Ciclope, para ensiná-los
a encontrar os pontos fracos...
50
00:05:05,438 --> 00:05:07,507
em sistemas sofisticados
de segurança.
51
00:05:07,774 --> 00:05:11,678
Isso mesmo. E eu diria que
o nosso precisa de melhorias.
52
00:05:12,078 --> 00:05:15,148
Foi demais.
Dou nota máxima.
53
00:05:15,982 --> 00:05:19,585
O respiradouro foi facilmente
invadido. Precisamos reparar isso.
54
00:05:19,852 --> 00:05:23,956
Talvez eletrificá-lo ou
instalar jatos de gás venenoso.
55
00:05:24,223 --> 00:05:27,126
-Wolverine.
-Tudo bem, tudo bem.
56
00:05:27,393 --> 00:05:29,595
Então gás que tira a consciência.
57
00:05:30,830 --> 00:05:35,768
Sou só eu, ou tem mais alguém
que fica assustado com tudo isso?
58
00:05:37,870 --> 00:05:42,141
-Tá. Sou só eu? Ótimo.
-Fica fria, Kitty, você ficará bem.
59
00:05:44,143 --> 00:05:45,478
Estamos ao seu lado.
60
00:05:45,745 --> 00:05:46,979
Pipoca?
61
00:05:48,548 --> 00:05:51,584
Desculpa. Dá próxima vez,
aviso antes de me teletransportar.
62
00:05:51,851 --> 00:05:54,821
Tanto faz.
Olha, gente, está tarde.
63
00:05:55,088 --> 00:05:57,457
Se não for problema para vocês...
64
00:05:57,724 --> 00:05:58,958
vou cair fora.
65
00:05:59,892 --> 00:06:02,628
Ela não foi mesmo com
minha cara felpuda.
66
00:06:02,895 --> 00:06:07,100
-Não que eu possa culpá-la.
-Ela precisa de tempo. Ela mudará.
67
00:06:07,366 --> 00:06:11,437
Temos uma emergência. Prepare
o Blackbird para lançamento, Scott.
68
00:06:11,704 --> 00:06:16,342
-Como é fim de semana, vamos todos.
-Sim, senhor. Qual é a missão?
69
00:06:16,609 --> 00:06:20,279
O Cérebro detectou uma nova mutante
em Caldecott, Mississippi.
70
00:06:20,546 --> 00:06:24,450
Minha impressão mental do local
indica alguém muito perturbado.
71
00:06:24,717 --> 00:06:29,155
Nossa mutante é perigosa para ela
mesma, assim como para os outros.
72
00:06:29,555 --> 00:06:33,192
Você pirou, sua menina doida?
73
00:06:33,259 --> 00:06:36,129
X-Men, temos uma vampira.
74
00:06:48,007 --> 00:06:51,043
Módulo de ação secreta estável.
Nivelando a 3000 m.
75
00:06:51,310 --> 00:06:55,214
Firmar. Mantenha assim.
E é isso aí!
76
00:06:55,481 --> 00:06:57,884
Bom trabalho, Kurt.
Você ainda será um piloto.
77
00:06:58,618 --> 00:07:00,052
Obrigado.
78
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
Ou talvez não.
79
00:07:03,823 --> 00:07:07,827
Comuniquei nosso plano de voo até
Jackson. Pegaremos a van de lá.
80
00:07:08,494 --> 00:07:12,131
Ótimo. Você está aprendendo
rápido a logística, Scott.
81
00:07:12,398 --> 00:07:16,636
O Scott parece tão seguro de si.
É tão legal e...
82
00:07:16,903 --> 00:07:20,439
-tão bonitinho.
-Bonito? Certinho, talvez.
83
00:07:20,706 --> 00:07:23,442
Minucioso, com certeza.
Mas...
84
00:07:23,709 --> 00:07:27,146
Sabe, de certo ângulo...
85
00:07:39,358 --> 00:07:43,162
Kurt, o Blackbird não é lugar para
brincar. Está assustando a Kitty.
86
00:07:43,663 --> 00:07:47,400
-Desculpe-me, Kitty.
-Só fique longe de mim.
87
00:07:49,435 --> 00:07:51,103
Crianças.
88
00:08:07,353 --> 00:08:08,988
Você veio rápido, Raven.
89
00:08:09,255 --> 00:08:13,092
O misterioso fundador de nossa
organização possui certos...
90
00:08:13,359 --> 00:08:14,994
recursos, Irene.
91
00:08:16,195 --> 00:08:17,997
O que houve?
92
00:08:18,264 --> 00:08:21,634
Pensei ter deixado a garota
sob sua proteção.
93
00:08:21,901 --> 00:08:24,904
Seus poderes mutantes se
manifestaram no baile da escola...
94
00:08:25,171 --> 00:08:28,407
e ela acidentalmente teve contato
físico com um garoto local.
95
00:08:28,674 --> 00:08:32,511
Absorvendo as memórias e as
capacidades físicas dele. Ótimo.
96
00:08:32,778 --> 00:08:36,449
Nós a escondemos nesse fim
de mundo nos últimos 5 anos.
97
00:08:36,716 --> 00:08:40,086
E em 5 min, tudo vai abaixo.
98
00:08:40,353 --> 00:08:44,156
Não podemos perdê-la!
Especialmente não para Xavier.
99
00:08:44,423 --> 00:08:48,127
Ela possui potencial
para poder ilimitado.
100
00:08:48,828 --> 00:08:53,933
-Você vê o futuro. Aonde ela irá?
-Para seu lar.
101
00:08:54,200 --> 00:08:56,235
Ou para o que ela
pensa ser um lar.
102
00:09:10,850 --> 00:09:14,020
-Isso é mesmo necessário?
-Sim, Logan.
103
00:09:14,287 --> 00:09:17,156
O garoto, Cody, é a chave
para acharmos nossa Vampira.
104
00:09:17,423 --> 00:09:19,525
Mas ele está inconsciente
e sua mente está nebulosa.
105
00:09:19,792 --> 00:09:23,229
Para isolar seus padrões
de memória, preciso de alguém...
106
00:09:23,496 --> 00:09:24,730
do lado de dentro.
107
00:09:24,997 --> 00:09:29,669
-Ele ficará bem, né? Vão ajudá-lo?
-Sim, vamos.
108
00:09:34,607 --> 00:09:38,644
E agora? Não vai machucá-la, vai?
Afinal, Raven, ela é sua...
109
00:09:38,911 --> 00:09:42,081
Eu sei, Irene, eu sei.
Confie em mim.
110
00:09:42,348 --> 00:09:46,085
Ela virá a nós de boa vontade,
com o incentivo certo.
111
00:09:46,819 --> 00:09:49,789
Tudo isso sou eu?
112
00:09:50,389 --> 00:09:52,191
É meu?
113
00:09:54,226 --> 00:09:57,697
Mas qual "eu" sou?
114
00:10:01,500 --> 00:10:06,505
-Quem é você? O que quer?
-Você, garota. Eu quero você.
115
00:10:09,108 --> 00:10:13,412
Fique parada e serei breve.
Agora está metida com os X-Men...
116
00:10:13,679 --> 00:10:17,350
-e não tem nenhuma chance!
-X-Men?
117
00:10:17,616 --> 00:10:21,087
Não estou entendendo.
Só quero que me deixe em paz!
118
00:10:26,926 --> 00:10:29,428
Mais uma volta no parafuso...
119
00:10:29,695 --> 00:10:32,898
e você virá correndo
para meus braços.
120
00:10:33,599 --> 00:10:35,301
Isso aqui é nojento.
121
00:10:35,568 --> 00:10:39,405
O Professor disse que a mente dela
é confusa e difícil de localizar...
122
00:10:39,672 --> 00:10:42,108
por isso,
continue procurando.
123
00:10:44,143 --> 00:10:48,814
-Que foi? Farejou algo?
-Sim. Sinto cheiro de medo.
124
00:10:50,883 --> 00:10:54,754
Um raio bem colocado,
uma mutante X.
125
00:10:57,390 --> 00:11:01,060
Vampira, sou eu, Irene.
Tente se lembrar.
126
00:11:01,927 --> 00:11:04,997
Quem? Espera. Irene.
127
00:11:05,264 --> 00:11:08,868
Sim, mas estou tão confusa! Tenho
pensamentos estranhos na cabeça.
128
00:11:10,436 --> 00:11:14,540
-Tem gente me perseguindo.
-Calma, amor. A polícia está vindo.
129
00:11:14,807 --> 00:11:18,344
-Os X-Men evitarão um confronto.
-Os X-Men?
130
00:11:18,611 --> 00:11:22,281
Sim, caçadores de mutantes. Agora
rápido, uma amiga pode ajudá-la.
131
00:11:22,548 --> 00:11:25,985
-Eu te levarei até ela.
-Não sei. Tudo está indo rápido.
132
00:11:26,252 --> 00:11:28,354
Eu não... É ele!
133
00:11:28,621 --> 00:11:31,457
O cara que me atacou!
Corre, Irene, corre!
134
00:11:33,659 --> 00:11:35,461
Tem de ser ela!
135
00:11:37,029 --> 00:11:40,032
Por favor, me deixe em paz!
136
00:11:40,866 --> 00:11:43,836
Wolverine, espere!
Ela parece estar com medo de você.
137
00:11:44,103 --> 00:11:45,871
Deixe-me tentar.
138
00:11:46,439 --> 00:11:49,542
Tá legal, garoto.
Só não estrague tudo, entendeu?
139
00:11:49,809 --> 00:11:53,012
-Sim, senhor.
-Acharei o Professor. E, moleque...
140
00:11:53,546 --> 00:11:55,981
use seu outro rosto.
141
00:11:56,615 --> 00:12:00,252
Não queremos assustar a pobre
garota mais do que já está.
142
00:12:00,519 --> 00:12:02,755
E fique de olho na nanica aqui.
143
00:12:06,158 --> 00:12:10,696
Boa noite, senhorita.
Por favor, não se assuste.
144
00:12:12,498 --> 00:12:14,266
O que você quer?
145
00:12:14,533 --> 00:12:18,637
Te ajudar. Somos os mocinhos.
Especialmente eu.
146
00:12:18,904 --> 00:12:20,806
"Nanica".
Vou mostrar pra ele.
147
00:12:21,073 --> 00:12:25,211
Já fui como você.
Sozinho, sem saber o que era.
148
00:12:25,478 --> 00:12:27,880
Com medo de mostrar meu rosto.
149
00:12:28,514 --> 00:12:31,417
-Dá pra acreditar?
-Ela não parece tão durona pra mim.
150
00:12:31,684 --> 00:12:33,319
Kitty, não!
151
00:12:50,302 --> 00:12:51,904
Noturno?
152
00:12:54,240 --> 00:12:56,475
Noturno! Kurt! Kurt!
153
00:13:08,621 --> 00:13:11,190
O que aconteceu?
Onde estou?
154
00:13:13,526 --> 00:13:16,896
Sei falar alemão?
O felpudo. Kurt.
155
00:13:17,163 --> 00:13:20,232
Eu sou ele.
Como fui Cody.
156
00:13:20,499 --> 00:13:22,268
Eu acho que agora
estou entendendo.
157
00:13:24,470 --> 00:13:26,238
Mas como eu...
158
00:13:43,589 --> 00:13:46,091
Quando tudo isso vai acabar?
159
00:13:46,425 --> 00:13:50,663
Diz algo, Kurt. Por favor! Me enche,
me assusta. Qualquer coisa!
160
00:13:50,930 --> 00:13:55,000
Por favor, não morra.
Vamos, Kitty.
161
00:13:55,267 --> 00:13:58,270
O que Wolverine faria?
162
00:13:58,537 --> 00:14:00,739
Digo, além de destruir
metade da paisagem.
163
00:14:01,006 --> 00:14:04,443
Espera, o Professor
consegue ler mentes, certo?
164
00:14:04,944 --> 00:14:06,812
Talvez escute meus pensamentos.
165
00:14:07,079 --> 00:14:10,416
Estranho. Parece que a trilha
repentinamente esfriou.
166
00:14:10,683 --> 00:14:14,320
-Não posso ler os padrões de Cody.
-Mas se ele se foi, então...
167
00:14:14,587 --> 00:14:17,590
Pode apenas significar que o efeito
de transferência é temporário.
168
00:14:17,856 --> 00:14:22,895
-O problema agora é achá-la.
-Tente a 10 jardins rumo oeste.
169
00:14:23,162 --> 00:14:24,897
Kurt está tentando
evitar que ela fuja.
170
00:14:25,164 --> 00:14:27,433
-Então devemos...
-Professor! Professor!
171
00:14:27,700 --> 00:14:30,603
Kitty?
Kitty, não tão alto.
172
00:14:30,869 --> 00:14:34,340
Mais devagar, por favor.
Ordene seus pensamentos.
173
00:14:35,040 --> 00:14:38,410
É o Kurt. Ela o feriu.
Fez algo com ele.
174
00:14:38,677 --> 00:14:41,146
Fique onde está, Kitty.
A ajuda está a caminho.
175
00:14:41,413 --> 00:14:45,351
Wolverine, é o Noturno. Ela está
com a mente e as habilidades dele.
176
00:14:46,585 --> 00:14:51,657
É culpa minha. Não devia
tê-lo deixado no comando.
177
00:14:52,758 --> 00:14:55,361
Estou captando uma leitura clara
dos padrões cerebrais de Kurt.
178
00:14:55,628 --> 00:14:57,863
Ela fica mais centrada
cada vez que usa seu poder.
179
00:14:58,664 --> 00:15:01,166
Vocês três, vão em frente.
Eu os guiarei.
180
00:15:25,758 --> 00:15:27,226
Oi.
181
00:15:27,559 --> 00:15:31,030
Eu... eu te conheço?
Essas memórias.
182
00:15:31,297 --> 00:15:32,965
Estou superconfusa.
183
00:15:33,232 --> 00:15:36,702
É, eu sei.
Sei o que está passando.
184
00:15:37,269 --> 00:15:38,404
Jean.
185
00:15:38,671 --> 00:15:41,707
-É Jean Grey. É como os outros!
-Calma!
186
00:15:41,974 --> 00:15:45,110
Se sabe quem eu sou,
sabe que não te farei mal.
187
00:15:45,544 --> 00:15:50,282
Olha, é difícil estar sozinha.
Não vou forçar a barra...
188
00:15:50,549 --> 00:15:55,220
mas se quiser conversar mais, pode
me contatar com esse comunicador.
189
00:16:01,293 --> 00:16:04,930
-Acessório da última moda?
-Todos nós temos um.
190
00:16:06,432 --> 00:16:09,968
-Você! Não! Não vai me pegar!
-Não, espera!
191
00:16:12,037 --> 00:16:15,941
-Não saquei. Nos entendíamos e...
-E daí ela me viu.
192
00:16:16,208 --> 00:16:18,210
Por algum motivo,
está com medo de mim.
193
00:16:18,811 --> 00:16:21,980
Bom, ela parecia exausta.
Não conseguirá ir muito longe.
194
00:16:25,984 --> 00:16:28,587
Anda, Kurt. Acorda.
195
00:16:28,854 --> 00:16:34,193
Ainda não curto o rosto peludo, mas
acostumei com as orelhas pontudas.
196
00:16:41,900 --> 00:16:46,372
Pensou que podia fugir de nós, não
foi? X-Men terminam o que começam.
197
00:17:07,226 --> 00:17:11,964
Tentei, tentei mesmo! Mas algumas
pessoas não merecem ajuda!
198
00:17:21,173 --> 00:17:24,276
Você se machucou?
Fique parada, não tente se mexer.
199
00:17:27,846 --> 00:17:30,449
Criança, o que foi?
Somos seus amigos.
200
00:17:35,087 --> 00:17:39,124
E os efeitos? Eles...
Oh, não. Não!
201
00:17:48,967 --> 00:17:53,739
-Posso aguentar por pouco tempo.
-Desista. Ela não controla o poder.
202
00:17:58,911 --> 00:18:02,748
Os cabos de energia. Se atingirem
a água, Tempestade será frita!
203
00:18:16,328 --> 00:18:19,264
Não conseguirei nos
segurar por muito tempo.
204
00:18:20,432 --> 00:18:24,570
É muito poder. Não consigo
controlá-lo. Tenho de...
205
00:18:45,791 --> 00:18:48,961
O que acha que aconteceu
com a Vampira?
206
00:18:49,228 --> 00:18:53,665
Foi para algum lugar. A mente dela
está confusa. Não consigo achá-la.
207
00:18:53,932 --> 00:18:56,835
Mas suspeito que
mais alguém agiu aqui.
208
00:18:59,204 --> 00:19:03,075
Mística. Ela pode mudar
seu corpo, mas não seu cheiro.
209
00:19:03,342 --> 00:19:07,012
-Então temos de ir atrás dela!
-Já houve prejuízos demais hoje.
210
00:19:07,279 --> 00:19:10,516
E a garota deve vir por vontade
própria, ou então não vir.
211
00:19:10,782 --> 00:19:14,052
E precisamos primeiro
zelar pelos nossos.
212
00:19:17,189 --> 00:19:21,026
-Parece que perdi uma bela festa.
-Kurt, você tá legal!
213
00:19:23,662 --> 00:19:28,033
Calma, seu elfo felpudo.
Vai tudo ficar bem.
214
00:19:28,634 --> 00:19:30,736
"Elfo felpudo"?
215
00:19:34,973 --> 00:19:37,876
Seja lá o que houve,
tente se recuperar rápido, valeu?
216
00:19:38,143 --> 00:19:43,048
O jogo é na semana que vem, e
não queremos Stevens no seu lugar.
217
00:19:48,220 --> 00:19:50,289
Bem-vinda ao Colégio Bayville.
218
00:19:50,556 --> 00:19:54,626
Tenho certeza que será muito
feliz aqui. Feliz e segura.
219
00:19:55,060 --> 00:19:57,329
Claro. Obrigada.
220
00:20:02,134 --> 00:20:07,706
A garota possui um grande poder.
É um belo reforço para nosso lado.
221
00:20:07,973 --> 00:20:12,477
-Sim. Foi sorte pegá-la antes.
-Certamente.
222
00:20:12,945 --> 00:20:17,149
Tem certeza que todas as memórias
residuais dos X-Men reais se foram?
223
00:20:17,416 --> 00:20:19,251
Absoluta.