1 00:00:15,782 --> 00:00:19,486 Invasores de corpo. É a única explicação, cara. 2 00:00:21,254 --> 00:00:25,592 Meu amigo Cody virou um robô. De esperto, virou trouxa. 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,329 De legal, babaca. "Enfermeira, emergência! Perda de personalidade!" 4 00:00:29,596 --> 00:00:32,999 Vai, qual é. Eu só estou esperando o momento certo. 5 00:00:33,266 --> 00:00:35,802 -Indo devagar. -Cody, já vi geleiras mais rápidas. 6 00:00:36,069 --> 00:00:39,272 Ali está ela. A garota que você ficou de olho a semana inteira. 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,275 Por favor, me diz que pelo menos sabe o nome dela. 8 00:00:42,942 --> 00:00:46,913 -Babaca! Daremos um jeito. Vem. -Ty, eu... 9 00:00:48,114 --> 00:00:50,383 Posso te ajudar? 10 00:00:50,650 --> 00:00:55,288 Dança. Quer dizer, gostaria? Comigo, digo. 11 00:00:55,555 --> 00:00:59,692 -Juntos. -Só estou dando um tempo aqui e... 12 00:01:01,594 --> 00:01:05,198 Por que não? Afinal de contas, que mal pode fazer uma dança? 13 00:01:16,910 --> 00:01:18,211 Não. Não toque nele! 14 00:01:19,279 --> 00:01:21,181 Minha querida! 15 00:01:23,149 --> 00:01:25,485 BEBIDAS 16 00:01:28,121 --> 00:01:30,190 Chega mais perto. Tome a iniciativa, cara. 17 00:01:34,461 --> 00:01:35,762 Eu sinto muito. 18 00:01:48,074 --> 00:01:50,743 Minha cabeça! Estas imagens! 19 00:01:51,511 --> 00:01:54,447 O que está acontecendo comigo? O que eu sou? 20 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 Quem eu sou? 21 00:02:07,961 --> 00:02:09,829 CICLOPE 22 00:02:25,144 --> 00:02:26,880 TEMPESTADE 23 00:02:27,914 --> 00:02:30,750 VAMPIRA 24 00:02:31,284 --> 00:02:33,286 LINCE NEGRA 25 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 NOTURNO 26 00:02:45,932 --> 00:02:50,637 "X-MEN: EVOLUTION MUDANÇAS INEXPERADAS" 27 00:02:53,106 --> 00:02:54,774 "A RECRUTA VAMPIRA" 28 00:02:55,074 --> 00:02:59,579 Cody? Cody, o que foi? O que você fez com ele? 29 00:03:01,014 --> 00:03:02,148 SAÍDA 30 00:03:08,187 --> 00:03:11,524 Eu pensei que só o Cody se movia assim. 31 00:03:11,791 --> 00:03:16,195 Não foi isso o que eu disse. Eu vejo caminhos, probabilidades. 32 00:03:16,629 --> 00:03:21,367 Previ seus poderes mutantes, mas não quando se manifestariam. 33 00:03:22,001 --> 00:03:24,370 Sim, eu tomei precauções. 34 00:03:24,637 --> 00:03:27,373 A falsa doença de pele, o jeito que ela se veste. 35 00:03:27,941 --> 00:03:31,644 Mas ela é uma adolescente. Não podia mantê-la isolada. 36 00:03:33,146 --> 00:03:35,715 Claro, você está vindo. Eu sei. 37 00:03:36,716 --> 00:03:40,720 E os outros, o grupo de Xavier, também estão vindo. 38 00:03:44,624 --> 00:03:48,928 Impressionante. Passou pela defesa automática usando o respiradouro... 39 00:03:49,195 --> 00:03:51,130 mas não passará por mim! 40 00:03:55,868 --> 00:03:59,138 Me testando? Então, tudo bem. 41 00:03:59,405 --> 00:04:03,343 Está na hora de ser lembrado por que me chamam de Tempestade! 42 00:04:13,353 --> 00:04:16,956 Parece que levou uma lavada. E a previsão do tempo não é boa. 43 00:04:21,928 --> 00:04:24,230 Entrei numa fria. 44 00:04:25,398 --> 00:04:27,600 Então vamos aquecê-lo. 45 00:04:35,208 --> 00:04:38,344 Primeiro precisa ligar. Tem mais algum truque? 46 00:04:46,819 --> 00:04:52,025 Pare! No momento, é o que podemos pagar, Wolverine. 47 00:04:52,291 --> 00:04:56,362 Quando dou uma demonstração, é pra valer. 48 00:04:56,763 --> 00:05:00,500 É uma destruição ou uma demonstração? Para que isso? 49 00:05:00,767 --> 00:05:05,171 Foi, jovem Ciclope, para ensiná-los a encontrar os pontos fracos... 50 00:05:05,438 --> 00:05:07,507 em sistemas sofisticados de segurança. 51 00:05:07,774 --> 00:05:11,678 Isso mesmo. E eu diria que o nosso precisa de melhorias. 52 00:05:12,078 --> 00:05:15,148 Foi demais. Dou nota máxima. 53 00:05:15,982 --> 00:05:19,585 O respiradouro foi facilmente invadido. Precisamos reparar isso. 54 00:05:19,852 --> 00:05:23,956 Talvez eletrificá-lo ou instalar jatos de gás venenoso. 55 00:05:24,223 --> 00:05:27,126 -Wolverine. -Tudo bem, tudo bem. 56 00:05:27,393 --> 00:05:29,595 Então gás que tira a consciência. 57 00:05:30,830 --> 00:05:35,768 Sou só eu, ou tem mais alguém que fica assustado com tudo isso? 58 00:05:37,870 --> 00:05:42,141 -Tá. Sou só eu? Ótimo. -Fica fria, Kitty, você ficará bem. 59 00:05:44,143 --> 00:05:45,478 Estamos ao seu lado. 60 00:05:45,745 --> 00:05:46,979 Pipoca? 61 00:05:48,548 --> 00:05:51,584 Desculpa. Dá próxima vez, aviso antes de me teletransportar. 62 00:05:51,851 --> 00:05:54,821 Tanto faz. Olha, gente, está tarde. 63 00:05:55,088 --> 00:05:57,457 Se não for problema para vocês... 64 00:05:57,724 --> 00:05:58,958 vou cair fora. 65 00:05:59,892 --> 00:06:02,628 Ela não foi mesmo com minha cara felpuda. 66 00:06:02,895 --> 00:06:07,100 -Não que eu possa culpá-la. -Ela precisa de tempo. Ela mudará. 67 00:06:07,366 --> 00:06:11,437 Temos uma emergência. Prepare o Blackbird para lançamento, Scott. 68 00:06:11,704 --> 00:06:16,342 -Como é fim de semana, vamos todos. -Sim, senhor. Qual é a missão? 69 00:06:16,609 --> 00:06:20,279 O Cérebro detectou uma nova mutante em Caldecott, Mississippi. 70 00:06:20,546 --> 00:06:24,450 Minha impressão mental do local indica alguém muito perturbado. 71 00:06:24,717 --> 00:06:29,155 Nossa mutante é perigosa para ela mesma, assim como para os outros. 72 00:06:29,555 --> 00:06:33,192 Você pirou, sua menina doida? 73 00:06:33,259 --> 00:06:36,129 X-Men, temos uma vampira. 74 00:06:48,007 --> 00:06:51,043 Módulo de ação secreta estável. Nivelando a 3000 m. 75 00:06:51,310 --> 00:06:55,214 Firmar. Mantenha assim. E é isso aí! 76 00:06:55,481 --> 00:06:57,884 Bom trabalho, Kurt. Você ainda será um piloto. 77 00:06:58,618 --> 00:07:00,052 Obrigado. 78 00:07:00,586 --> 00:07:02,588 Ou talvez não. 79 00:07:03,823 --> 00:07:07,827 Comuniquei nosso plano de voo até Jackson. Pegaremos a van de lá. 80 00:07:08,494 --> 00:07:12,131 Ótimo. Você está aprendendo rápido a logística, Scott. 81 00:07:12,398 --> 00:07:16,636 O Scott parece tão seguro de si. É tão legal e... 82 00:07:16,903 --> 00:07:20,439 -tão bonitinho. -Bonito? Certinho, talvez. 83 00:07:20,706 --> 00:07:23,442 Minucioso, com certeza. Mas... 84 00:07:23,709 --> 00:07:27,146 Sabe, de certo ângulo... 85 00:07:39,358 --> 00:07:43,162 Kurt, o Blackbird não é lugar para brincar. Está assustando a Kitty. 86 00:07:43,663 --> 00:07:47,400 -Desculpe-me, Kitty. -Só fique longe de mim. 87 00:07:49,435 --> 00:07:51,103 Crianças. 88 00:08:07,353 --> 00:08:08,988 Você veio rápido, Raven. 89 00:08:09,255 --> 00:08:13,092 O misterioso fundador de nossa organização possui certos... 90 00:08:13,359 --> 00:08:14,994 recursos, Irene. 91 00:08:16,195 --> 00:08:17,997 O que houve? 92 00:08:18,264 --> 00:08:21,634 Pensei ter deixado a garota sob sua proteção. 93 00:08:21,901 --> 00:08:24,904 Seus poderes mutantes se manifestaram no baile da escola... 94 00:08:25,171 --> 00:08:28,407 e ela acidentalmente teve contato físico com um garoto local. 95 00:08:28,674 --> 00:08:32,511 Absorvendo as memórias e as capacidades físicas dele. Ótimo. 96 00:08:32,778 --> 00:08:36,449 Nós a escondemos nesse fim de mundo nos últimos 5 anos. 97 00:08:36,716 --> 00:08:40,086 E em 5 min, tudo vai abaixo. 98 00:08:40,353 --> 00:08:44,156 Não podemos perdê-la! Especialmente não para Xavier. 99 00:08:44,423 --> 00:08:48,127 Ela possui potencial para poder ilimitado. 100 00:08:48,828 --> 00:08:53,933 -Você vê o futuro. Aonde ela irá? -Para seu lar. 101 00:08:54,200 --> 00:08:56,235 Ou para o que ela pensa ser um lar. 102 00:09:10,850 --> 00:09:14,020 -Isso é mesmo necessário? -Sim, Logan. 103 00:09:14,287 --> 00:09:17,156 O garoto, Cody, é a chave para acharmos nossa Vampira. 104 00:09:17,423 --> 00:09:19,525 Mas ele está inconsciente e sua mente está nebulosa. 105 00:09:19,792 --> 00:09:23,229 Para isolar seus padrões de memória, preciso de alguém... 106 00:09:23,496 --> 00:09:24,730 do lado de dentro. 107 00:09:24,997 --> 00:09:29,669 -Ele ficará bem, né? Vão ajudá-lo? -Sim, vamos. 108 00:09:34,607 --> 00:09:38,644 E agora? Não vai machucá-la, vai? Afinal, Raven, ela é sua... 109 00:09:38,911 --> 00:09:42,081 Eu sei, Irene, eu sei. Confie em mim. 110 00:09:42,348 --> 00:09:46,085 Ela virá a nós de boa vontade, com o incentivo certo. 111 00:09:46,819 --> 00:09:49,789 Tudo isso sou eu? 112 00:09:50,389 --> 00:09:52,191 É meu? 113 00:09:54,226 --> 00:09:57,697 Mas qual "eu" sou? 114 00:10:01,500 --> 00:10:06,505 -Quem é você? O que quer? -Você, garota. Eu quero você. 115 00:10:09,108 --> 00:10:13,412 Fique parada e serei breve. Agora está metida com os X-Men... 116 00:10:13,679 --> 00:10:17,350 -e não tem nenhuma chance! -X-Men? 117 00:10:17,616 --> 00:10:21,087 Não estou entendendo. Só quero que me deixe em paz! 118 00:10:26,926 --> 00:10:29,428 Mais uma volta no parafuso... 119 00:10:29,695 --> 00:10:32,898 e você virá correndo para meus braços. 120 00:10:33,599 --> 00:10:35,301 Isso aqui é nojento. 121 00:10:35,568 --> 00:10:39,405 O Professor disse que a mente dela é confusa e difícil de localizar... 122 00:10:39,672 --> 00:10:42,108 por isso, continue procurando. 123 00:10:44,143 --> 00:10:48,814 -Que foi? Farejou algo? -Sim. Sinto cheiro de medo. 124 00:10:50,883 --> 00:10:54,754 Um raio bem colocado, uma mutante X. 125 00:10:57,390 --> 00:11:01,060 Vampira, sou eu, Irene. Tente se lembrar. 126 00:11:01,927 --> 00:11:04,997 Quem? Espera. Irene. 127 00:11:05,264 --> 00:11:08,868 Sim, mas estou tão confusa! Tenho pensamentos estranhos na cabeça. 128 00:11:10,436 --> 00:11:14,540 -Tem gente me perseguindo. -Calma, amor. A polícia está vindo. 129 00:11:14,807 --> 00:11:18,344 -Os X-Men evitarão um confronto. -Os X-Men? 130 00:11:18,611 --> 00:11:22,281 Sim, caçadores de mutantes. Agora rápido, uma amiga pode ajudá-la. 131 00:11:22,548 --> 00:11:25,985 -Eu te levarei até ela. -Não sei. Tudo está indo rápido. 132 00:11:26,252 --> 00:11:28,354 Eu não... É ele! 133 00:11:28,621 --> 00:11:31,457 O cara que me atacou! Corre, Irene, corre! 134 00:11:33,659 --> 00:11:35,461 Tem de ser ela! 135 00:11:37,029 --> 00:11:40,032 Por favor, me deixe em paz! 136 00:11:40,866 --> 00:11:43,836 Wolverine, espere! Ela parece estar com medo de você. 137 00:11:44,103 --> 00:11:45,871 Deixe-me tentar. 138 00:11:46,439 --> 00:11:49,542 Tá legal, garoto. Só não estrague tudo, entendeu? 139 00:11:49,809 --> 00:11:53,012 -Sim, senhor. -Acharei o Professor. E, moleque... 140 00:11:53,546 --> 00:11:55,981 use seu outro rosto. 141 00:11:56,615 --> 00:12:00,252 Não queremos assustar a pobre garota mais do que já está. 142 00:12:00,519 --> 00:12:02,755 E fique de olho na nanica aqui. 143 00:12:06,158 --> 00:12:10,696 Boa noite, senhorita. Por favor, não se assuste. 144 00:12:12,498 --> 00:12:14,266 O que você quer? 145 00:12:14,533 --> 00:12:18,637 Te ajudar. Somos os mocinhos. Especialmente eu. 146 00:12:18,904 --> 00:12:20,806 "Nanica". Vou mostrar pra ele. 147 00:12:21,073 --> 00:12:25,211 Já fui como você. Sozinho, sem saber o que era. 148 00:12:25,478 --> 00:12:27,880 Com medo de mostrar meu rosto. 149 00:12:28,514 --> 00:12:31,417 -Dá pra acreditar? -Ela não parece tão durona pra mim. 150 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Kitty, não! 151 00:12:50,302 --> 00:12:51,904 Noturno? 152 00:12:54,240 --> 00:12:56,475 Noturno! Kurt! Kurt! 153 00:13:08,621 --> 00:13:11,190 O que aconteceu? Onde estou? 154 00:13:13,526 --> 00:13:16,896 Sei falar alemão? O felpudo. Kurt. 155 00:13:17,163 --> 00:13:20,232 Eu sou ele. Como fui Cody. 156 00:13:20,499 --> 00:13:22,268 Eu acho que agora estou entendendo. 157 00:13:24,470 --> 00:13:26,238 Mas como eu... 158 00:13:43,589 --> 00:13:46,091 Quando tudo isso vai acabar? 159 00:13:46,425 --> 00:13:50,663 Diz algo, Kurt. Por favor! Me enche, me assusta. Qualquer coisa! 160 00:13:50,930 --> 00:13:55,000 Por favor, não morra. Vamos, Kitty. 161 00:13:55,267 --> 00:13:58,270 O que Wolverine faria? 162 00:13:58,537 --> 00:14:00,739 Digo, além de destruir metade da paisagem. 163 00:14:01,006 --> 00:14:04,443 Espera, o Professor consegue ler mentes, certo? 164 00:14:04,944 --> 00:14:06,812 Talvez escute meus pensamentos. 165 00:14:07,079 --> 00:14:10,416 Estranho. Parece que a trilha repentinamente esfriou. 166 00:14:10,683 --> 00:14:14,320 -Não posso ler os padrões de Cody. -Mas se ele se foi, então... 167 00:14:14,587 --> 00:14:17,590 Pode apenas significar que o efeito de transferência é temporário. 168 00:14:17,856 --> 00:14:22,895 -O problema agora é achá-la. -Tente a 10 jardins rumo oeste. 169 00:14:23,162 --> 00:14:24,897 Kurt está tentando evitar que ela fuja. 170 00:14:25,164 --> 00:14:27,433 -Então devemos... -Professor! Professor! 171 00:14:27,700 --> 00:14:30,603 Kitty? Kitty, não tão alto. 172 00:14:30,869 --> 00:14:34,340 Mais devagar, por favor. Ordene seus pensamentos. 173 00:14:35,040 --> 00:14:38,410 É o Kurt. Ela o feriu. Fez algo com ele. 174 00:14:38,677 --> 00:14:41,146 Fique onde está, Kitty. A ajuda está a caminho. 175 00:14:41,413 --> 00:14:45,351 Wolverine, é o Noturno. Ela está com a mente e as habilidades dele. 176 00:14:46,585 --> 00:14:51,657 É culpa minha. Não devia tê-lo deixado no comando. 177 00:14:52,758 --> 00:14:55,361 Estou captando uma leitura clara dos padrões cerebrais de Kurt. 178 00:14:55,628 --> 00:14:57,863 Ela fica mais centrada cada vez que usa seu poder. 179 00:14:58,664 --> 00:15:01,166 Vocês três, vão em frente. Eu os guiarei. 180 00:15:25,758 --> 00:15:27,226 Oi. 181 00:15:27,559 --> 00:15:31,030 Eu... eu te conheço? Essas memórias. 182 00:15:31,297 --> 00:15:32,965 Estou superconfusa. 183 00:15:33,232 --> 00:15:36,702 É, eu sei. Sei o que está passando. 184 00:15:37,269 --> 00:15:38,404 Jean. 185 00:15:38,671 --> 00:15:41,707 -É Jean Grey. É como os outros! -Calma! 186 00:15:41,974 --> 00:15:45,110 Se sabe quem eu sou, sabe que não te farei mal. 187 00:15:45,544 --> 00:15:50,282 Olha, é difícil estar sozinha. Não vou forçar a barra... 188 00:15:50,549 --> 00:15:55,220 mas se quiser conversar mais, pode me contatar com esse comunicador. 189 00:16:01,293 --> 00:16:04,930 -Acessório da última moda? -Todos nós temos um. 190 00:16:06,432 --> 00:16:09,968 -Você! Não! Não vai me pegar! -Não, espera! 191 00:16:12,037 --> 00:16:15,941 -Não saquei. Nos entendíamos e... -E daí ela me viu. 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,210 Por algum motivo, está com medo de mim. 193 00:16:18,811 --> 00:16:21,980 Bom, ela parecia exausta. Não conseguirá ir muito longe. 194 00:16:25,984 --> 00:16:28,587 Anda, Kurt. Acorda. 195 00:16:28,854 --> 00:16:34,193 Ainda não curto o rosto peludo, mas acostumei com as orelhas pontudas. 196 00:16:41,900 --> 00:16:46,372 Pensou que podia fugir de nós, não foi? X-Men terminam o que começam. 197 00:17:07,226 --> 00:17:11,964 Tentei, tentei mesmo! Mas algumas pessoas não merecem ajuda! 198 00:17:21,173 --> 00:17:24,276 Você se machucou? Fique parada, não tente se mexer. 199 00:17:27,846 --> 00:17:30,449 Criança, o que foi? Somos seus amigos. 200 00:17:35,087 --> 00:17:39,124 E os efeitos? Eles... Oh, não. Não! 201 00:17:48,967 --> 00:17:53,739 -Posso aguentar por pouco tempo. -Desista. Ela não controla o poder. 202 00:17:58,911 --> 00:18:02,748 Os cabos de energia. Se atingirem a água, Tempestade será frita! 203 00:18:16,328 --> 00:18:19,264 Não conseguirei nos segurar por muito tempo. 204 00:18:20,432 --> 00:18:24,570 É muito poder. Não consigo controlá-lo. Tenho de... 205 00:18:45,791 --> 00:18:48,961 O que acha que aconteceu com a Vampira? 206 00:18:49,228 --> 00:18:53,665 Foi para algum lugar. A mente dela está confusa. Não consigo achá-la. 207 00:18:53,932 --> 00:18:56,835 Mas suspeito que mais alguém agiu aqui. 208 00:18:59,204 --> 00:19:03,075 Mística. Ela pode mudar seu corpo, mas não seu cheiro. 209 00:19:03,342 --> 00:19:07,012 -Então temos de ir atrás dela! -Já houve prejuízos demais hoje. 210 00:19:07,279 --> 00:19:10,516 E a garota deve vir por vontade própria, ou então não vir. 211 00:19:10,782 --> 00:19:14,052 E precisamos primeiro zelar pelos nossos. 212 00:19:17,189 --> 00:19:21,026 -Parece que perdi uma bela festa. -Kurt, você tá legal! 213 00:19:23,662 --> 00:19:28,033 Calma, seu elfo felpudo. Vai tudo ficar bem. 214 00:19:28,634 --> 00:19:30,736 "Elfo felpudo"? 215 00:19:34,973 --> 00:19:37,876 Seja lá o que houve, tente se recuperar rápido, valeu? 216 00:19:38,143 --> 00:19:43,048 O jogo é na semana que vem, e não queremos Stevens no seu lugar. 217 00:19:48,220 --> 00:19:50,289 Bem-vinda ao Colégio Bayville. 218 00:19:50,556 --> 00:19:54,626 Tenho certeza que será muito feliz aqui. Feliz e segura. 219 00:19:55,060 --> 00:19:57,329 Claro. Obrigada. 220 00:20:02,134 --> 00:20:07,706 A garota possui um grande poder. É um belo reforço para nosso lado. 221 00:20:07,973 --> 00:20:12,477 -Sim. Foi sorte pegá-la antes. -Certamente. 222 00:20:12,945 --> 00:20:17,149 Tem certeza que todas as memórias residuais dos X-Men reais se foram? 223 00:20:17,416 --> 00:20:19,251 Absoluta.