1
00:00:04,337 --> 00:00:10,677
Vamos. Un gran aplauso para la dama
de los Monster Trucks, ¡Charlie Ray!
2
00:00:11,144 --> 00:00:14,848
Y ahora, la mayor
atracción de la noche.
3
00:00:14,914 --> 00:00:18,284
El adolescente más fuerte del mundo.
4
00:00:18,351 --> 00:00:22,222
¡Fred "La Mole" Dukes!
5
00:00:28,728 --> 00:00:30,163
Muy bien, Fred.
6
00:00:30,697 --> 00:00:33,500
Muéstrales de lo que eres capaz.
7
00:01:02,996 --> 00:01:04,798
FERIA DE TEXAS
8
00:01:42,469 --> 00:01:44,637
¿Sucede algo malo?
9
00:01:45,171 --> 00:01:47,774
Sí. Estos pueblerinos idiotas.
10
00:01:47,841 --> 00:01:50,677
No volverán a reírse de mí.
Me voy.
11
00:01:50,743 --> 00:01:52,345
Te ayudaré en eso.
12
00:01:52,412 --> 00:01:57,350
Sé de un lugar
donde tus talentos serían valorados.
13
00:01:57,417 --> 00:02:01,788
Escuche, señora,
si Ud. es del circo, olvídelo.
14
00:02:01,855 --> 00:02:03,957
No, no, no, no.
15
00:02:04,023 --> 00:02:07,827
Tengo algo mucho
más interesante en mente.
16
00:02:07,894 --> 00:02:10,430
¿Quieres oír más?
17
00:02:10,930 --> 00:02:14,000
Sí, claro. ¿Por qué no?
18
00:03:08,254 --> 00:03:13,793
HOMBRES X: EVOLUCIÓN
19
00:03:16,763 --> 00:03:17,864
"Destrucción Mutante"
20
00:03:17,931 --> 00:03:20,533
Esta es la programación del semestre.
21
00:03:20,600 --> 00:03:24,270
-¿Preguntas, Sr. Dukes?
-Estudiar de nuevo, no sé.
22
00:03:24,337 --> 00:03:28,508
-No encajo en las escuelas.
-No tendrá ese problema.
23
00:03:28,808 --> 00:03:32,011
Soy la directora, se lo garantizo.
24
00:03:36,716 --> 00:03:41,254
Primer período...
Vaya, esto es muy complicado.
25
00:03:41,321 --> 00:03:43,723
¡Oye! ¡Oye, tú!
26
00:03:43,790 --> 00:03:48,528
-¿Dónde se supone que debo ir?
-No sé. Creo que al circo.
27
00:03:52,565 --> 00:03:56,703
¡No te burles de mí!
28
00:04:01,441 --> 00:04:03,276
Oye. ¡Espera!
29
00:04:03,676 --> 00:04:06,112
Hola. Debes ser nuevo aquí.
30
00:04:07,947 --> 00:04:09,515
Soy Jean Grey.
31
00:04:11,684 --> 00:04:16,522
-Sí soy. Nuevo, quiero decir.
-Lo supuse.
32
00:04:16,823 --> 00:04:20,293
Bienvenido.
¿Cómo te llaman tus amigos?
33
00:04:20,360 --> 00:04:26,399
No sé. Nunca tuve un amigo.
Me llamo Fred. Fred Dukes.
34
00:04:26,466 --> 00:04:30,803
Quiero disculparme por Duncan.
Puede ser un idiota a veces.
35
00:04:30,870 --> 00:04:33,139
¿Necesitas ayuda
para esto?
36
00:04:33,206 --> 00:04:36,309
-Sí, por favor.
-Bien.
37
00:04:36,376 --> 00:04:39,679
Tu primera clase será en ese salón.
38
00:04:39,746 --> 00:04:41,114
-Gracias.
-De nada.
39
00:04:41,180 --> 00:04:44,984
El primer día es el más difícil.
Nos vemos luego.
40
00:04:47,487 --> 00:04:49,355
Seguro.
41
00:04:49,656 --> 00:04:55,028
Para este ejercicio de drama,
harán una escena en pareja.
42
00:04:55,094 --> 00:04:59,565
Dado que algunos no eligieron
compañero, lo haré yo.
43
00:04:59,632 --> 00:05:03,369
Taryn y Paul: Laura y Jim
del Zoológico de Cristal.
44
00:05:03,703 --> 00:05:08,541
-Sólo quedan Uds.
-Grandioso.
45
00:05:08,608 --> 00:05:13,079
Representarán Enrique Quinto
de Shakespeare.
46
00:05:13,146 --> 00:05:15,882
Enrique y Katherine,
hija del Rey francés.
47
00:05:16,182 --> 00:05:17,550
Buena suerte.
48
00:05:17,617 --> 00:05:21,187
La Srta. Oscura y Hosca
no habla mucho.
49
00:05:21,254 --> 00:05:23,956
Deberás hacer a ambos personajes.
50
00:05:25,091 --> 00:05:27,326
De acuerdo, clase, basta.
51
00:05:27,393 --> 00:05:30,797
Reúnanse con su compañero y ensayen.
52
00:05:30,863 --> 00:05:35,435
-Actuarán el martes.
-¿Qué te parece esto?
53
00:05:35,501 --> 00:05:38,438
-No te tengo miedo.
-No hay por qué.
54
00:05:38,705 --> 00:05:42,909
Sólo di a tus raros amigos
que no se me acerquen.
55
00:05:42,975 --> 00:05:46,813
Sí. Le gustas.
Sólo se hace la interesante.
56
00:05:46,879 --> 00:05:48,147
¡Cállate, Paul!
57
00:05:58,057 --> 00:06:02,562
¿Es el descomunal sujeto
que tú y Logan vieron el sábado?
58
00:06:02,628 --> 00:06:06,499
Es Fred. Es gentil
cuando no arranca casilleros.
59
00:06:06,833 --> 00:06:10,169
¿Fue él que hizo eso? Da miedo.
60
00:06:16,008 --> 00:06:17,110
Llénelo.
61
00:06:18,144 --> 00:06:21,781
Espere un momento.
¿Quién le pidió un plato?
62
00:06:21,848 --> 00:06:24,617
Llene la bandeja. Hasta arriba.
63
00:06:31,457 --> 00:06:35,795
¿Tú y Rogue?
Es una combinación extraña.
64
00:06:35,862 --> 00:06:40,867
Una escena romántica con una chica
que cree que intentamos matarla.
65
00:06:40,933 --> 00:06:43,336
Deberá ser buena actriz.
66
00:06:43,402 --> 00:06:47,206
Amigo, tienes que invitarme
a los ensayos.
67
00:07:03,956 --> 00:07:05,858
Gran error, Chico Mole.
68
00:07:05,925 --> 00:07:09,061
-Idiota.
-Quédate ahí. Puede ponerse feo.
69
00:07:09,896 --> 00:07:12,899
Como si eso ya no hubiera pasado.
70
00:07:20,706 --> 00:07:23,943
¡No se rían de mí!
71
00:07:36,956 --> 00:07:39,091
¡Guerra de comida!
72
00:07:45,331 --> 00:07:48,868
Permiso. No tomaré postre.
73
00:07:54,340 --> 00:07:56,242
Fred.
Fred, cálmate.
74
00:08:01,581 --> 00:08:03,583
¡Fred, alto!
75
00:08:16,729 --> 00:08:19,765
-Suelta esa mesa, Fred.
-¿Jean?
76
00:08:19,832 --> 00:08:23,202
Ya oíste.
¿Quieres pelear? Aquí estoy.
77
00:08:23,269 --> 00:08:26,873
Vete, Scott. Me encargaré.
Todo está bien.
78
00:08:26,939 --> 00:08:30,509
-¿No, Fred?
-No debieron reírse de mí.
79
00:08:30,576 --> 00:08:32,778
No.
No, no debieron.
80
00:08:33,546 --> 00:08:37,049
Scott, ¿no tienes
que ir a clases?
81
00:08:37,116 --> 00:08:38,885
Estaré cerca.
82
00:08:38,951 --> 00:08:42,421
-Muy cerca.
-Estaré bien.
83
00:08:47,059 --> 00:08:50,129
Se cuidan mucho entre Uds.,
¿verdad?
84
00:08:50,196 --> 00:08:52,131
Sí, sí, así es.
85
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
-¿Qué está pasando aquí?
-Nada.
86
00:08:55,268 --> 00:08:57,436
Hablábamos, Directora.
87
00:08:57,503 --> 00:09:00,606
Dejen de hablar y asistan a clase.
88
00:09:00,673 --> 00:09:03,042
-¿Quedó claro?
-Sí, señora.
89
00:09:03,109 --> 00:09:07,613
En el parque después de clases.
Y lleva el libro.
90
00:09:10,416 --> 00:09:14,353
Cuando se burlan de mí,
algo me explota dentro.
91
00:09:14,420 --> 00:09:18,791
Te entiendo.
Pero debes aprender a controlarte.
92
00:09:18,858 --> 00:09:23,029
-Puedes entrenarte.
-Sí, claro, ¿dónde?
93
00:09:23,095 --> 00:09:27,099
Aprendí a controlar mis dones
en el Instituto.
94
00:09:27,166 --> 00:09:31,871
¿Dones? ¿O sea que también
tienes poderes?
95
00:09:31,938 --> 00:09:33,572
Observa.
96
00:09:42,648 --> 00:09:45,952
¡Puedes golpear a la gente con eso!
97
00:09:46,018 --> 00:09:49,322
No, Fred. Eso aprendemos a no hacer.
98
00:09:49,388 --> 00:09:52,158
De eso se trata
el Instituto Xavier.
99
00:09:52,224 --> 00:09:56,562
Quisiera llevarte.
Al profesor le gustaría conocerte.
100
00:09:56,629 --> 00:09:58,831
Dime cuando quieras ir.
101
00:09:58,898 --> 00:10:01,867
-Voy a pensarlo.
-Genial. Debo irme.
102
00:10:01,934 --> 00:10:04,136
Nos vemos luego, Fred.
103
00:10:05,438 --> 00:10:08,441
-Oye, Jean.
-¿Sí?
104
00:10:08,507 --> 00:10:10,343
Nada.
105
00:10:38,804 --> 00:10:40,740
Fin de semana arruinado.
106
00:10:41,273 --> 00:10:43,843
Tengo tantos deberes.
107
00:10:43,909 --> 00:10:46,379
Sí. Yo también.
108
00:10:46,445 --> 00:10:50,282
Hola, Fred.
Ésta es mi amiga Taryn.
109
00:10:50,349 --> 00:10:51,917
-Sí, hola.
-Hola.
110
00:10:52,918 --> 00:10:57,056
Jean, ¿te gustaría...?
Es decir, ¿te gustaría...
111
00:10:57,123 --> 00:11:00,693
-...ir a tomar algo conmigo?
-Lo siento. No puedo.
112
00:11:00,760 --> 00:11:02,294
Cosas que hacer.
113
00:11:02,361 --> 00:11:04,730
¿Qué tal si nos vemos mañana?
114
00:11:05,031 --> 00:11:06,532
¿"Mañana", eh?
115
00:11:06,599 --> 00:11:09,402
¿Es lo mejor que puedes decir?
116
00:11:10,636 --> 00:11:14,106
Taryn. Sigue sin mí.
Nos vemos más tarde.
117
00:11:14,173 --> 00:11:16,108
¿Estás segura?
118
00:11:16,876 --> 00:11:18,077
Sí.
119
00:11:19,812 --> 00:11:23,749
Fred. Me agradas.
Pero tengo responsabilidades.
120
00:11:23,816 --> 00:11:27,586
-No puedo salir ahora.
-Pero eres mi amiga.
121
00:11:27,953 --> 00:11:30,656
Pero los amigos
no se hacen daño.
122
00:11:30,723 --> 00:11:34,860
-Ahora suéltame.
-Quiero que hablemos un rato...
123
00:11:34,927 --> 00:11:36,896
...en privado.
124
00:11:41,901 --> 00:11:44,970
Dije que me soltaras.
Debo ir a casa.
125
00:11:45,438 --> 00:11:48,407
No puedes.
Tienes que salir conmigo.
126
00:11:48,474 --> 00:11:51,844
Lo que tengo que hacer es
ir a casa. Ya.
127
00:11:55,147 --> 00:11:59,585
¡Suéltame!
¡Te lo advierto!
128
00:12:03,823 --> 00:12:06,425
¿Es lo máximo que puedes hacer?
129
00:12:14,166 --> 00:12:16,535
¡Dije que me sueltes!
130
00:12:42,528 --> 00:12:46,999
Despierta, Bella Durmiente.
La cena está servida.
131
00:12:47,666 --> 00:12:49,502
Excelente, ¿no?
132
00:12:53,005 --> 00:12:55,508
Esto no puede estar pasando.
133
00:12:55,574 --> 00:12:59,612
Profesor, necesito ayuda.
Por favor, ayúdeme.
134
00:13:01,547 --> 00:13:02,581
¡Oye!
135
00:13:08,354 --> 00:13:11,690
Que el duende no te quite la pelota.
136
00:13:11,757 --> 00:13:14,193
Pero debes concentrarte o...
137
00:13:17,997 --> 00:13:22,001
-Ahora es mía, Kitty.
-¡Dámela!
138
00:13:23,035 --> 00:13:24,470
Ten cuidado.
139
00:13:35,581 --> 00:13:40,719
-¿Qué clase de truco es ése?
-Innovación, adaptación.
140
00:13:40,786 --> 00:13:42,555
Eso vienen a aprender.
141
00:13:43,189 --> 00:13:45,357
Jean, calma.
Te hallaremos.
142
00:13:46,058 --> 00:13:47,426
La raptaron.
143
00:13:47,493 --> 00:13:51,797
Duende, busca a Cíclope.
Debo irme.
144
00:14:03,609 --> 00:14:06,145
-"¿Te gusto, Kate?"
-"Pardonnez-moi?
145
00:14:06,212 --> 00:14:10,216
-No entiendo qué es gustar".
-"Un ángel es como tú.
146
00:14:10,849 --> 00:14:13,719
Y tú eres como un ángel".
147
00:14:13,986 --> 00:14:19,058
-Las chicas tienen razón. Encantador.
-Sólo leo las líneas.
148
00:14:19,758 --> 00:14:23,062
Lo sé. Es que a veces desearía...
149
00:14:23,128 --> 00:14:29,301
-¿Qué desearías?
-Desearía poder acercarme a alguien.
150
00:14:29,368 --> 00:14:32,204
Pero sabes qué pasa
cuando lo hago.
151
00:14:34,473 --> 00:14:39,845
-¿Momento tierno? Lamento interrumpir.
-Como un molesto hermano menor.
152
00:14:41,247 --> 00:14:43,515
-¿Qué pasa?
-Raptaron a Jean.
153
00:14:43,582 --> 00:14:45,117
¿Qué?
154
00:14:46,252 --> 00:14:48,320
Cuida el vestuario.
155
00:14:48,387 --> 00:14:51,824
Guepardo va tras la pista.
Yo debía buscarte.
156
00:14:55,761 --> 00:14:58,764
¡La Mole!
Si le hace daño, voy a...
157
00:15:00,399 --> 00:15:02,901
-¿Sabes algo sobre esto?
-No.
158
00:15:02,968 --> 00:15:05,437
Y si supiera,
no te lo diría.
159
00:15:05,504 --> 00:15:08,307
Ojalá puedas vivir
con tu conciencia.
160
00:15:09,008 --> 00:15:12,278
-Teleportar al máximo, Sr. Wagner.
-Sí.
161
00:15:12,344 --> 00:15:14,046
Vamos.
162
00:15:31,030 --> 00:15:34,967
Hice contacto mental con Jean.
No sabe dónde está.
163
00:15:35,301 --> 00:15:39,805
Sólo sé que ella y La Mole
están en esta área.
164
00:15:39,872 --> 00:15:41,340
Entonces, vamos.
165
00:15:46,445 --> 00:15:49,548
Será la mejor noche de tu vida.
166
00:15:49,948 --> 00:15:54,219
-Cena, baile...
-Fred, esto está mal.
167
00:15:54,286 --> 00:16:00,225
-No se fuerza a alguien a quererte.
-¿Por qué no? Soy el más fuerte.
168
00:16:00,292 --> 00:16:04,029
-Ser gentil da mejores resultados.
-Sí.
169
00:16:04,096 --> 00:16:08,067
Acabo de recordar
que tengo una sorpresa para ti.
170
00:16:22,414 --> 00:16:25,784
Los encontré.
En la fábrica de acero.
171
00:16:25,851 --> 00:16:29,254
-Voy a entrar.
-Logan, espera ayuda.
172
00:16:32,024 --> 00:16:35,594
Guepardo los localizó.
Daré las coordenadas.
173
00:16:36,695 --> 00:16:38,630
Entiendo, profesor. Voy.
174
00:17:25,310 --> 00:17:29,148
-No puedo respirar.
-Es mi amiga.
175
00:17:29,214 --> 00:17:31,483
¡No te la llevarás!
176
00:17:45,197 --> 00:17:49,067
Vamos a liberarla y pelearemos,
si es necesario.
177
00:18:19,998 --> 00:18:23,502
¡Nadie me respeta!
¡Y tú eres la peor!
178
00:18:23,569 --> 00:18:26,772
Me hiciste creer que eras mi amiga.
179
00:18:51,463 --> 00:18:56,235
-Déjala tranquila, patán.
-¿Qué me vas a hacer?
180
00:18:56,635 --> 00:19:01,306
-¿Un mal maquillaje?
-¿No dijo Mystique cuál es mi poder?
181
00:19:01,640 --> 00:19:05,744
No.
Porque no me importa.
182
00:19:07,212 --> 00:19:10,649
Mi poder es tu poder.
Y absorbo más de uno.
183
00:19:21,126 --> 00:19:26,598
Tengo demasiado poder, hasta para ti.
No me lastimas, soy La Mole.
184
00:19:26,665 --> 00:19:29,067
Sólo eres basura.
185
00:19:29,134 --> 00:19:31,770
Te diré algo. ¡Te derrotaré!
186
00:19:46,318 --> 00:19:50,656
¡No se rían de mí!
187
00:20:00,532 --> 00:20:04,136
Aquí tienes. Absorbí
poco de tu poder.
188
00:20:04,202 --> 00:20:06,038
Volverás a ser normal.
189
00:20:08,807 --> 00:20:13,679
-"Eres como un ángel, Kate".
-Mi nombre no es Kate.
190
00:20:13,745 --> 00:20:17,215
-Y no soy un ángel.
-Nos ayudaste. ¿Por qué?
191
00:20:17,282 --> 00:20:20,786
-No lo sé. En verdad, no lo sé.
-Espera.
192
00:20:21,720 --> 00:20:24,122
-Calma, roja. Déjala.
-Pero...
193
00:20:24,489 --> 00:20:28,727
No está lista. Confía en mí.
194
00:20:30,662 --> 00:20:33,599
Quizá es del siniestro
lado oscuro.
195
00:20:33,665 --> 00:20:36,268
Pero ahora le debemos una.
196
00:20:36,335 --> 00:20:39,771
Sí, sí, totalmente.