1 00:00:04,337 --> 00:00:10,677 Vamos. Un gran aplauso para la dama de los Monster Trucks, ¡Charlie Ray! 2 00:00:11,144 --> 00:00:14,848 Y ahora, la mayor atracción de la noche. 3 00:00:14,914 --> 00:00:18,284 El adolescente más fuerte del mundo. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,222 ¡Fred "La Mole" Dukes! 5 00:00:28,728 --> 00:00:30,163 Muy bien, Fred. 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,500 Muéstrales de lo que eres capaz. 7 00:01:02,996 --> 00:01:04,798 FERIA DE TEXAS 8 00:01:42,469 --> 00:01:44,637 ¿Sucede algo malo? 9 00:01:45,171 --> 00:01:47,774 Sí. Estos pueblerinos idiotas. 10 00:01:47,841 --> 00:01:50,677 No volverán a reírse de mí. Me voy. 11 00:01:50,743 --> 00:01:52,345 Te ayudaré en eso. 12 00:01:52,412 --> 00:01:57,350 Sé de un lugar donde tus talentos serían valorados. 13 00:01:57,417 --> 00:02:01,788 Escuche, señora, si Ud. es del circo, olvídelo. 14 00:02:01,855 --> 00:02:03,957 No, no, no, no. 15 00:02:04,023 --> 00:02:07,827 Tengo algo mucho más interesante en mente. 16 00:02:07,894 --> 00:02:10,430 ¿Quieres oír más? 17 00:02:10,930 --> 00:02:14,000 Sí, claro. ¿Por qué no? 18 00:03:08,254 --> 00:03:13,793 HOMBRES X: EVOLUCIÓN 19 00:03:16,763 --> 00:03:17,864 "Destrucción Mutante" 20 00:03:17,931 --> 00:03:20,533 Esta es la programación del semestre. 21 00:03:20,600 --> 00:03:24,270 -¿Preguntas, Sr. Dukes? -Estudiar de nuevo, no sé. 22 00:03:24,337 --> 00:03:28,508 -No encajo en las escuelas. -No tendrá ese problema. 23 00:03:28,808 --> 00:03:32,011 Soy la directora, se lo garantizo. 24 00:03:36,716 --> 00:03:41,254 Primer período... Vaya, esto es muy complicado. 25 00:03:41,321 --> 00:03:43,723 ¡Oye! ¡Oye, tú! 26 00:03:43,790 --> 00:03:48,528 -¿Dónde se supone que debo ir? -No sé. Creo que al circo. 27 00:03:52,565 --> 00:03:56,703 ¡No te burles de mí! 28 00:04:01,441 --> 00:04:03,276 Oye. ¡Espera! 29 00:04:03,676 --> 00:04:06,112 Hola. Debes ser nuevo aquí. 30 00:04:07,947 --> 00:04:09,515 Soy Jean Grey. 31 00:04:11,684 --> 00:04:16,522 -Sí soy. Nuevo, quiero decir. -Lo supuse. 32 00:04:16,823 --> 00:04:20,293 Bienvenido. ¿Cómo te llaman tus amigos? 33 00:04:20,360 --> 00:04:26,399 No sé. Nunca tuve un amigo. Me llamo Fred. Fred Dukes. 34 00:04:26,466 --> 00:04:30,803 Quiero disculparme por Duncan. Puede ser un idiota a veces. 35 00:04:30,870 --> 00:04:33,139 ¿Necesitas ayuda para esto? 36 00:04:33,206 --> 00:04:36,309 -Sí, por favor. -Bien. 37 00:04:36,376 --> 00:04:39,679 Tu primera clase será en ese salón. 38 00:04:39,746 --> 00:04:41,114 -Gracias. -De nada. 39 00:04:41,180 --> 00:04:44,984 El primer día es el más difícil. Nos vemos luego. 40 00:04:47,487 --> 00:04:49,355 Seguro. 41 00:04:49,656 --> 00:04:55,028 Para este ejercicio de drama, harán una escena en pareja. 42 00:04:55,094 --> 00:04:59,565 Dado que algunos no eligieron compañero, lo haré yo. 43 00:04:59,632 --> 00:05:03,369 Taryn y Paul: Laura y Jim del Zoológico de Cristal. 44 00:05:03,703 --> 00:05:08,541 -Sólo quedan Uds. -Grandioso. 45 00:05:08,608 --> 00:05:13,079 Representarán Enrique Quinto de Shakespeare. 46 00:05:13,146 --> 00:05:15,882 Enrique y Katherine, hija del Rey francés. 47 00:05:16,182 --> 00:05:17,550 Buena suerte. 48 00:05:17,617 --> 00:05:21,187 La Srta. Oscura y Hosca no habla mucho. 49 00:05:21,254 --> 00:05:23,956 Deberás hacer a ambos personajes. 50 00:05:25,091 --> 00:05:27,326 De acuerdo, clase, basta. 51 00:05:27,393 --> 00:05:30,797 Reúnanse con su compañero y ensayen. 52 00:05:30,863 --> 00:05:35,435 -Actuarán el martes. -¿Qué te parece esto? 53 00:05:35,501 --> 00:05:38,438 -No te tengo miedo. -No hay por qué. 54 00:05:38,705 --> 00:05:42,909 Sólo di a tus raros amigos que no se me acerquen. 55 00:05:42,975 --> 00:05:46,813 Sí. Le gustas. Sólo se hace la interesante. 56 00:05:46,879 --> 00:05:48,147 ¡Cállate, Paul! 57 00:05:58,057 --> 00:06:02,562 ¿Es el descomunal sujeto que tú y Logan vieron el sábado? 58 00:06:02,628 --> 00:06:06,499 Es Fred. Es gentil cuando no arranca casilleros. 59 00:06:06,833 --> 00:06:10,169 ¿Fue él que hizo eso? Da miedo. 60 00:06:16,008 --> 00:06:17,110 Llénelo. 61 00:06:18,144 --> 00:06:21,781 Espere un momento. ¿Quién le pidió un plato? 62 00:06:21,848 --> 00:06:24,617 Llene la bandeja. Hasta arriba. 63 00:06:31,457 --> 00:06:35,795 ¿Tú y Rogue? Es una combinación extraña. 64 00:06:35,862 --> 00:06:40,867 Una escena romántica con una chica que cree que intentamos matarla. 65 00:06:40,933 --> 00:06:43,336 Deberá ser buena actriz. 66 00:06:43,402 --> 00:06:47,206 Amigo, tienes que invitarme a los ensayos. 67 00:07:03,956 --> 00:07:05,858 Gran error, Chico Mole. 68 00:07:05,925 --> 00:07:09,061 -Idiota. -Quédate ahí. Puede ponerse feo. 69 00:07:09,896 --> 00:07:12,899 Como si eso ya no hubiera pasado. 70 00:07:20,706 --> 00:07:23,943 ¡No se rían de mí! 71 00:07:36,956 --> 00:07:39,091 ¡Guerra de comida! 72 00:07:45,331 --> 00:07:48,868 Permiso. No tomaré postre. 73 00:07:54,340 --> 00:07:56,242 Fred. Fred, cálmate. 74 00:08:01,581 --> 00:08:03,583 ¡Fred, alto! 75 00:08:16,729 --> 00:08:19,765 -Suelta esa mesa, Fred. -¿Jean? 76 00:08:19,832 --> 00:08:23,202 Ya oíste. ¿Quieres pelear? Aquí estoy. 77 00:08:23,269 --> 00:08:26,873 Vete, Scott. Me encargaré. Todo está bien. 78 00:08:26,939 --> 00:08:30,509 -¿No, Fred? -No debieron reírse de mí. 79 00:08:30,576 --> 00:08:32,778 No. No, no debieron. 80 00:08:33,546 --> 00:08:37,049 Scott, ¿no tienes que ir a clases? 81 00:08:37,116 --> 00:08:38,885 Estaré cerca. 82 00:08:38,951 --> 00:08:42,421 -Muy cerca. -Estaré bien. 83 00:08:47,059 --> 00:08:50,129 Se cuidan mucho entre Uds., ¿verdad? 84 00:08:50,196 --> 00:08:52,131 Sí, sí, así es. 85 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 -¿Qué está pasando aquí? -Nada. 86 00:08:55,268 --> 00:08:57,436 Hablábamos, Directora. 87 00:08:57,503 --> 00:09:00,606 Dejen de hablar y asistan a clase. 88 00:09:00,673 --> 00:09:03,042 -¿Quedó claro? -Sí, señora. 89 00:09:03,109 --> 00:09:07,613 En el parque después de clases. Y lleva el libro. 90 00:09:10,416 --> 00:09:14,353 Cuando se burlan de mí, algo me explota dentro. 91 00:09:14,420 --> 00:09:18,791 Te entiendo. Pero debes aprender a controlarte. 92 00:09:18,858 --> 00:09:23,029 -Puedes entrenarte. -Sí, claro, ¿dónde? 93 00:09:23,095 --> 00:09:27,099 Aprendí a controlar mis dones en el Instituto. 94 00:09:27,166 --> 00:09:31,871 ¿Dones? ¿O sea que también tienes poderes? 95 00:09:31,938 --> 00:09:33,572 Observa. 96 00:09:42,648 --> 00:09:45,952 ¡Puedes golpear a la gente con eso! 97 00:09:46,018 --> 00:09:49,322 No, Fred. Eso aprendemos a no hacer. 98 00:09:49,388 --> 00:09:52,158 De eso se trata el Instituto Xavier. 99 00:09:52,224 --> 00:09:56,562 Quisiera llevarte. Al profesor le gustaría conocerte. 100 00:09:56,629 --> 00:09:58,831 Dime cuando quieras ir. 101 00:09:58,898 --> 00:10:01,867 -Voy a pensarlo. -Genial. Debo irme. 102 00:10:01,934 --> 00:10:04,136 Nos vemos luego, Fred. 103 00:10:05,438 --> 00:10:08,441 -Oye, Jean. -¿Sí? 104 00:10:08,507 --> 00:10:10,343 Nada. 105 00:10:38,804 --> 00:10:40,740 Fin de semana arruinado. 106 00:10:41,273 --> 00:10:43,843 Tengo tantos deberes. 107 00:10:43,909 --> 00:10:46,379 Sí. Yo también. 108 00:10:46,445 --> 00:10:50,282 Hola, Fred. Ésta es mi amiga Taryn. 109 00:10:50,349 --> 00:10:51,917 -Sí, hola. -Hola. 110 00:10:52,918 --> 00:10:57,056 Jean, ¿te gustaría...? Es decir, ¿te gustaría... 111 00:10:57,123 --> 00:11:00,693 -...ir a tomar algo conmigo? -Lo siento. No puedo. 112 00:11:00,760 --> 00:11:02,294 Cosas que hacer. 113 00:11:02,361 --> 00:11:04,730 ¿Qué tal si nos vemos mañana? 114 00:11:05,031 --> 00:11:06,532 ¿"Mañana", eh? 115 00:11:06,599 --> 00:11:09,402 ¿Es lo mejor que puedes decir? 116 00:11:10,636 --> 00:11:14,106 Taryn. Sigue sin mí. Nos vemos más tarde. 117 00:11:14,173 --> 00:11:16,108 ¿Estás segura? 118 00:11:16,876 --> 00:11:18,077 Sí. 119 00:11:19,812 --> 00:11:23,749 Fred. Me agradas. Pero tengo responsabilidades. 120 00:11:23,816 --> 00:11:27,586 -No puedo salir ahora. -Pero eres mi amiga. 121 00:11:27,953 --> 00:11:30,656 Pero los amigos no se hacen daño. 122 00:11:30,723 --> 00:11:34,860 -Ahora suéltame. -Quiero que hablemos un rato... 123 00:11:34,927 --> 00:11:36,896 ...en privado. 124 00:11:41,901 --> 00:11:44,970 Dije que me soltaras. Debo ir a casa. 125 00:11:45,438 --> 00:11:48,407 No puedes. Tienes que salir conmigo. 126 00:11:48,474 --> 00:11:51,844 Lo que tengo que hacer es ir a casa. Ya. 127 00:11:55,147 --> 00:11:59,585 ¡Suéltame! ¡Te lo advierto! 128 00:12:03,823 --> 00:12:06,425 ¿Es lo máximo que puedes hacer? 129 00:12:14,166 --> 00:12:16,535 ¡Dije que me sueltes! 130 00:12:42,528 --> 00:12:46,999 Despierta, Bella Durmiente. La cena está servida. 131 00:12:47,666 --> 00:12:49,502 Excelente, ¿no? 132 00:12:53,005 --> 00:12:55,508 Esto no puede estar pasando. 133 00:12:55,574 --> 00:12:59,612 Profesor, necesito ayuda. Por favor, ayúdeme. 134 00:13:01,547 --> 00:13:02,581 ¡Oye! 135 00:13:08,354 --> 00:13:11,690 Que el duende no te quite la pelota. 136 00:13:11,757 --> 00:13:14,193 Pero debes concentrarte o... 137 00:13:17,997 --> 00:13:22,001 -Ahora es mía, Kitty. -¡Dámela! 138 00:13:23,035 --> 00:13:24,470 Ten cuidado. 139 00:13:35,581 --> 00:13:40,719 -¿Qué clase de truco es ése? -Innovación, adaptación. 140 00:13:40,786 --> 00:13:42,555 Eso vienen a aprender. 141 00:13:43,189 --> 00:13:45,357 Jean, calma. Te hallaremos. 142 00:13:46,058 --> 00:13:47,426 La raptaron. 143 00:13:47,493 --> 00:13:51,797 Duende, busca a Cíclope. Debo irme. 144 00:14:03,609 --> 00:14:06,145 -"¿Te gusto, Kate?" -"Pardonnez-moi? 145 00:14:06,212 --> 00:14:10,216 -No entiendo qué es gustar". -"Un ángel es como tú. 146 00:14:10,849 --> 00:14:13,719 Y tú eres como un ángel". 147 00:14:13,986 --> 00:14:19,058 -Las chicas tienen razón. Encantador. -Sólo leo las líneas. 148 00:14:19,758 --> 00:14:23,062 Lo sé. Es que a veces desearía... 149 00:14:23,128 --> 00:14:29,301 -¿Qué desearías? -Desearía poder acercarme a alguien. 150 00:14:29,368 --> 00:14:32,204 Pero sabes qué pasa cuando lo hago. 151 00:14:34,473 --> 00:14:39,845 -¿Momento tierno? Lamento interrumpir. -Como un molesto hermano menor. 152 00:14:41,247 --> 00:14:43,515 -¿Qué pasa? -Raptaron a Jean. 153 00:14:43,582 --> 00:14:45,117 ¿Qué? 154 00:14:46,252 --> 00:14:48,320 Cuida el vestuario. 155 00:14:48,387 --> 00:14:51,824 Guepardo va tras la pista. Yo debía buscarte. 156 00:14:55,761 --> 00:14:58,764 ¡La Mole! Si le hace daño, voy a... 157 00:15:00,399 --> 00:15:02,901 -¿Sabes algo sobre esto? -No. 158 00:15:02,968 --> 00:15:05,437 Y si supiera, no te lo diría. 159 00:15:05,504 --> 00:15:08,307 Ojalá puedas vivir con tu conciencia. 160 00:15:09,008 --> 00:15:12,278 -Teleportar al máximo, Sr. Wagner. -Sí. 161 00:15:12,344 --> 00:15:14,046 Vamos. 162 00:15:31,030 --> 00:15:34,967 Hice contacto mental con Jean. No sabe dónde está. 163 00:15:35,301 --> 00:15:39,805 Sólo sé que ella y La Mole están en esta área. 164 00:15:39,872 --> 00:15:41,340 Entonces, vamos. 165 00:15:46,445 --> 00:15:49,548 Será la mejor noche de tu vida. 166 00:15:49,948 --> 00:15:54,219 -Cena, baile... -Fred, esto está mal. 167 00:15:54,286 --> 00:16:00,225 -No se fuerza a alguien a quererte. -¿Por qué no? Soy el más fuerte. 168 00:16:00,292 --> 00:16:04,029 -Ser gentil da mejores resultados. -Sí. 169 00:16:04,096 --> 00:16:08,067 Acabo de recordar que tengo una sorpresa para ti. 170 00:16:22,414 --> 00:16:25,784 Los encontré. En la fábrica de acero. 171 00:16:25,851 --> 00:16:29,254 -Voy a entrar. -Logan, espera ayuda. 172 00:16:32,024 --> 00:16:35,594 Guepardo los localizó. Daré las coordenadas. 173 00:16:36,695 --> 00:16:38,630 Entiendo, profesor. Voy. 174 00:17:25,310 --> 00:17:29,148 -No puedo respirar. -Es mi amiga. 175 00:17:29,214 --> 00:17:31,483 ¡No te la llevarás! 176 00:17:45,197 --> 00:17:49,067 Vamos a liberarla y pelearemos, si es necesario. 177 00:18:19,998 --> 00:18:23,502 ¡Nadie me respeta! ¡Y tú eres la peor! 178 00:18:23,569 --> 00:18:26,772 Me hiciste creer que eras mi amiga. 179 00:18:51,463 --> 00:18:56,235 -Déjala tranquila, patán. -¿Qué me vas a hacer? 180 00:18:56,635 --> 00:19:01,306 -¿Un mal maquillaje? -¿No dijo Mystique cuál es mi poder? 181 00:19:01,640 --> 00:19:05,744 No. Porque no me importa. 182 00:19:07,212 --> 00:19:10,649 Mi poder es tu poder. Y absorbo más de uno. 183 00:19:21,126 --> 00:19:26,598 Tengo demasiado poder, hasta para ti. No me lastimas, soy La Mole. 184 00:19:26,665 --> 00:19:29,067 Sólo eres basura. 185 00:19:29,134 --> 00:19:31,770 Te diré algo. ¡Te derrotaré! 186 00:19:46,318 --> 00:19:50,656 ¡No se rían de mí! 187 00:20:00,532 --> 00:20:04,136 Aquí tienes. Absorbí poco de tu poder. 188 00:20:04,202 --> 00:20:06,038 Volverás a ser normal. 189 00:20:08,807 --> 00:20:13,679 -"Eres como un ángel, Kate". -Mi nombre no es Kate. 190 00:20:13,745 --> 00:20:17,215 -Y no soy un ángel. -Nos ayudaste. ¿Por qué? 191 00:20:17,282 --> 00:20:20,786 -No lo sé. En verdad, no lo sé. -Espera. 192 00:20:21,720 --> 00:20:24,122 -Calma, roja. Déjala. -Pero... 193 00:20:24,489 --> 00:20:28,727 No está lista. Confía en mí. 194 00:20:30,662 --> 00:20:33,599 Quizá es del siniestro lado oscuro. 195 00:20:33,665 --> 00:20:36,268 Pero ahora le debemos una. 196 00:20:36,335 --> 00:20:39,771 Sí, sí, totalmente.