1 00:00:09,509 --> 00:00:11,444 [clapping] 2 00:00:11,711 --> 00:00:14,681 [cheering] 3 00:00:14,748 --> 00:00:16,015 [whistling] 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,189 [cheering] 5 00:00:24,124 --> 00:00:26,826 All right, that's it. That's it. Keep them away from you. 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,164 [boy] Daniels, over here. 7 00:00:34,434 --> 00:00:35,769 [grunts] 8 00:00:37,604 --> 00:00:39,572 [crowd] Oh.... 9 00:00:40,273 --> 00:00:44,310 -Get them! Steal the ball! -Set up your zone. Don't let them shoot. 10 00:00:44,377 --> 00:00:49,349 -Is it always this exciting? -No, this one's a real nail-biter. 11 00:00:54,187 --> 00:00:58,158 Come on, 10 seconds! Go! Pietro, Daniels is open! Now! 12 00:01:05,498 --> 00:01:08,334 You can do it, Evan. Shoot. Shoot! 13 00:01:18,144 --> 00:01:19,345 [gasping] 14 00:01:29,155 --> 00:01:30,657 [groans] 15 00:01:36,729 --> 00:01:38,331 [buzzing] 16 00:01:53,446 --> 00:01:56,382 Yeah! Woo-hoo! Yes! 17 00:02:11,831 --> 00:02:13,766 [theme music playing] 18 00:02:30,116 --> 00:02:31,284 [roars] 19 00:03:09,088 --> 00:03:12,058 -Good game, man. -Hey, yeah, Daniels. You rule, man. 20 00:03:12,125 --> 00:03:14,527 Thanks, guys. Good game. 21 00:03:17,196 --> 00:03:19,165 I should've known you'd hog all the glory. 22 00:03:19,232 --> 00:03:21,234 What are you talking? Everyone knows that-- 23 00:03:21,301 --> 00:03:24,470 If it weren't for me, you wouldn't have had that last shot. 24 00:03:24,537 --> 00:03:28,174 -I knew I should've just taken it myself. -Hey, that was a great pass, man. 25 00:03:28,675 --> 00:03:32,312 But there's no way you could've made it down the court in time for a shot. 26 00:03:32,378 --> 00:03:35,315 Hey, dude, I got moves you can't even imagine. 27 00:03:35,381 --> 00:03:38,585 And I'm through holding back just to make guys like you look good. 28 00:03:41,554 --> 00:03:45,091 Seems like that boy has been competing with you since you were babies. 29 00:03:45,158 --> 00:03:47,994 Hey, Auntie O, what's up? Where's Dad and Mom? 30 00:03:48,061 --> 00:03:52,432 Waiting outside. I think the boys' locker room makes your mother nervous. 31 00:03:52,498 --> 00:03:55,702 Right. Some game, huh? It's tight that you showed. 32 00:03:55,768 --> 00:04:00,707 And miss my favorite nephew's big game? Not a chance. 33 00:04:00,773 --> 00:04:02,842 Thanks again for coming, auntie. 34 00:04:02,909 --> 00:04:06,779 Evan, are you all right? I've been concerned about you lately, 35 00:04:06,846 --> 00:04:09,315 you know, about the things we've discussed before. 36 00:04:09,382 --> 00:04:12,151 Yeah, yeah. No problem, Auntie O. Everything's cool. 37 00:04:12,218 --> 00:04:15,822 Evan, I saw what happened to you out there tonight when you fell. 38 00:04:15,888 --> 00:04:19,926 Hey, it's no big deal. I got it under control. 39 00:04:20,960 --> 00:04:22,362 [sneezes] 40 00:04:22,428 --> 00:04:24,330 Bless you. 41 00:04:24,397 --> 00:04:26,766 -Busted, huh? -Big time. 42 00:04:29,602 --> 00:04:33,239 I still can't get over that last shot, son. What a beauty. 43 00:04:33,306 --> 00:04:36,209 You're gonna remember this game for a long time. 44 00:04:36,275 --> 00:04:38,211 [Vi] Yes, wasn't it exciting? 45 00:04:38,277 --> 00:04:41,280 What amazes me is that you've kept it concealed this long. 46 00:04:41,347 --> 00:04:43,383 I'm telling you, I've got it covered. 47 00:04:43,449 --> 00:04:46,786 A few points, a few spikes.... I mean, so what? This is New York. 48 00:04:46,853 --> 00:04:52,392 Evan, you need to take this seriously. The Xavier Institute offers you training. 49 00:04:52,458 --> 00:04:56,129 I don't need training, man. I can take care of myself. 50 00:04:56,195 --> 00:04:58,865 Anyone messes with me, bam. 51 00:05:01,034 --> 00:05:05,872 No, Evan. You mustn't use your powers like that. You have to learn control. 52 00:05:05,938 --> 00:05:09,475 Hey, I've got control. See? Everything's cool. 53 00:05:09,542 --> 00:05:13,079 -Like in the locker room? -All right, so it's not perfected yet. 54 00:05:13,146 --> 00:05:16,182 I think we'd better continue this conversation with your parents. 55 00:05:16,249 --> 00:05:17,984 Like I didn't know that was coming. 56 00:05:18,051 --> 00:05:20,219 Can't this wait till after school tomorrow? 57 00:05:20,286 --> 00:05:22,155 I mean, this is a big night for them. 58 00:05:22,221 --> 00:05:24,223 [Mr. Daniels] Get them while they're hot. 59 00:05:25,358 --> 00:05:26,225 All right. 60 00:05:31,931 --> 00:05:34,100 [Xavier] Ororo, how's it going with your nephew? 61 00:05:34,167 --> 00:05:37,203 [Ororo] Just as I feared, professor. He's being stubborn. 62 00:05:37,270 --> 00:05:41,674 [Xavier] All right, we'll go to plan B. Scott and Jean will arrive in the morning. 63 00:05:41,741 --> 00:05:45,545 By the way, Cerebro detected another mutant signature at the game tonight 64 00:05:45,611 --> 00:05:48,448 but couldn't get a clear reading on it for some reason. 65 00:05:48,514 --> 00:05:50,717 Did you notice anyone else there unusual? 66 00:05:50,783 --> 00:05:53,219 Maybe, but I'm not certain yet. 67 00:05:53,286 --> 00:05:55,988 [Xavier] Very well. Keep me informed. 68 00:05:59,659 --> 00:06:01,194 [chattering] 69 00:06:01,260 --> 00:06:03,596 -[girl] Crazy. -[boy 1] See you later, man. 70 00:06:03,663 --> 00:06:05,098 [boy 2] All right, take it easy. 71 00:06:14,741 --> 00:06:16,976 Aw, man! Not again. 72 00:06:17,043 --> 00:06:20,012 -Something wrong? -Where did you come from? 73 00:06:20,079 --> 00:06:22,515 That's a question you should ask on the court. 74 00:06:22,582 --> 00:06:24,183 Look, I know you're fast, man. 75 00:06:24,250 --> 00:06:26,719 You were busting some great moves last night. 76 00:06:26,786 --> 00:06:31,491 -Aha! You finally admit I'm better than you. -I said you were faster, not better. 77 00:06:31,557 --> 00:06:33,326 I got a few tricks of my own. 78 00:06:33,392 --> 00:06:36,028 Like getting ripped off for the second time this month. 79 00:06:36,095 --> 00:06:39,132 -What's up with that? -Yeah, I even changed the combination. 80 00:06:39,599 --> 00:06:41,801 Hmm. Sounds like a bona fide mystery, dude. 81 00:06:41,868 --> 00:06:43,870 Yeah, but I'm gonna trap this sleazeball. 82 00:06:43,936 --> 00:06:46,405 Sure, Daniels. But you're gonna need some bait. 83 00:06:47,006 --> 00:06:51,310 Hey. Thanks, man. I'll get it back to you on allowance day. 84 00:06:54,680 --> 00:06:56,382 Catch you later. 85 00:06:58,718 --> 00:07:02,655 Not even on your best day, Daniels. You'll never catch me. 86 00:07:04,390 --> 00:07:08,795 -[Evan] You don't give up. Do you? -[Jean] That's because she loves you. 87 00:07:08,861 --> 00:07:11,631 She's concerned. We all are. 88 00:07:11,697 --> 00:07:15,201 This explains why you're always coming home with holes in your clothes. 89 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 [Ororo] We always knew this was a possibility, Vi. 90 00:07:17,837 --> 00:07:20,173 While you did not receive the mutant gene, 91 00:07:20,239 --> 00:07:22,675 we knew it could show up in future generations. 92 00:07:22,742 --> 00:07:24,710 It's really not so bad, Mrs. Daniels. 93 00:07:24,777 --> 00:07:27,113 Having special powers can be cool sometimes. 94 00:07:27,180 --> 00:07:31,617 Oh, yeah? I'll tell you what, shades. Let me see what you've got that's so cool. 95 00:07:31,684 --> 00:07:34,453 -Evan! -Sorry, Mom. 96 00:07:34,520 --> 00:07:36,022 No, really. It's okay. 97 00:07:36,088 --> 00:07:41,394 It's just, Scott's powers aren't really what you'd call "indoor-friendly." 98 00:07:41,460 --> 00:07:44,564 Okay, whatever. Look, man, I like it right here, 99 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 and I'm not going to some home for freaks. 100 00:07:47,366 --> 00:07:50,002 If you'll excuse me, I got school stuff to take care of. 101 00:07:50,503 --> 00:07:52,104 Evan! 102 00:07:54,874 --> 00:07:56,976 Well, that went well. 103 00:07:57,043 --> 00:08:00,012 Yeah, and I thought we were really making a connection there. 104 00:08:00,079 --> 00:08:02,548 I apologize for my son, Mr. Summers. 105 00:08:02,615 --> 00:08:06,619 He's obviously dealing with a lot right now. I'll talk with him. 106 00:08:07,620 --> 00:08:09,288 Hey, he's going out the window. 107 00:08:11,390 --> 00:08:12,925 [grunting] 108 00:08:18,397 --> 00:08:21,267 We really need to work on our sales pitch. 109 00:08:30,910 --> 00:08:35,581 Okay, sneak thief, you wanna play tonight? The spike-man is ready. 110 00:08:40,086 --> 00:08:41,220 Huh? 111 00:08:45,358 --> 00:08:46,425 What the heck? 112 00:08:50,229 --> 00:08:52,632 Ah! Freaky, man! 113 00:08:52,698 --> 00:08:56,702 What's going on? Whatever it is, it stops now. 114 00:09:00,206 --> 00:09:02,475 -Pietro? -Call me Quicksilver. 115 00:09:02,541 --> 00:09:05,077 Like the outfit? Made it myself. Took about a quarter second. 116 00:09:05,678 --> 00:09:08,681 Look at this. Seems my old pal has a few tricks of his own. 117 00:09:08,748 --> 00:09:10,616 But as usual, 118 00:09:11,751 --> 00:09:15,488 -not as good as mine. -You? You've got powers too? 119 00:09:15,554 --> 00:09:21,227 Duh! Finally. Remember, Daniels, anything you can do, I can do better. 120 00:09:21,294 --> 00:09:24,530 -Mind if I take that back? -But why would you want to rip me off? 121 00:09:24,597 --> 00:09:27,600 Kicks, man. For the challenge. When you live as fast as I do, 122 00:09:27,667 --> 00:09:30,636 there ain't enough things to occupy my time. I gotta entertain myself. 123 00:09:31,404 --> 00:09:34,540 And you thought you could stop me. Well, wrong again. 124 00:09:34,607 --> 00:09:39,912 -Don't bet on it. -Too slow. What a surprise. 125 00:09:39,979 --> 00:09:41,013 [yawns] 126 00:09:41,080 --> 00:09:44,283 You're gonna need some more time to work on those powers of yours. 127 00:09:44,350 --> 00:09:45,451 Maybe I can arrange it. 128 00:09:45,518 --> 00:09:49,522 -What do you mean? -Can you say scapegoat? 129 00:09:50,056 --> 00:09:51,757 [groaning] 130 00:10:03,002 --> 00:10:04,704 [clanging] 131 00:10:08,574 --> 00:10:10,376 [Vi] Evan, what happened? 132 00:10:10,443 --> 00:10:14,046 Welcome to the downside, pal. Misuse your powers, go to jail. 133 00:10:14,113 --> 00:10:17,883 -It wasn't me, man. -Hey, I believe you, Evan. 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,719 In fact, I know you didn't do it. 135 00:10:19,785 --> 00:10:23,189 Evan, please listen to me. Let us help you. 136 00:10:23,923 --> 00:10:25,191 So we'll make you a deal. 137 00:10:25,257 --> 00:10:28,027 The professor will use his influence to get you out, 138 00:10:28,094 --> 00:10:30,896 and you give the institute a shot. What do you say? 139 00:10:33,032 --> 00:10:36,802 -Like I've got a choice? -Hey, hey, you've always got a choice. 140 00:10:36,869 --> 00:10:39,638 We just want to help you make it the right one. 141 00:10:40,573 --> 00:10:42,641 Okay. Deal. 142 00:10:45,144 --> 00:10:47,246 [birds chirping] 143 00:10:49,315 --> 00:10:55,087 -[Kitty] So, like, where's this new guy? -Still sleeping. He had a difficult evening. 144 00:10:57,356 --> 00:11:00,893 Ah! I love the smell of bacon in the morning. 145 00:11:01,627 --> 00:11:03,929 I think he knows who really trashed those lockers. 146 00:11:03,996 --> 00:11:07,033 -Did he tell you? -No, and I'm not going to pry. 147 00:11:07,099 --> 00:11:09,035 He'll tell us when he's ready. 148 00:11:09,101 --> 00:11:13,105 You ask me, he's looking to settle that score personally. 149 00:11:13,172 --> 00:11:15,641 Pass the sausages, red. 150 00:11:19,111 --> 00:11:23,115 Ew. That stuff, like, totally plugs your arteries, you know? 151 00:11:23,182 --> 00:11:25,851 I appreciate your concern. 152 00:11:25,918 --> 00:11:28,821 I suspect you may be right about Evan's intentions, Logan. 153 00:11:28,888 --> 00:11:32,258 Yeah. Trust me, Chuck. I may not be able to read minds, 154 00:11:32,324 --> 00:11:36,062 but I know what a boy's thinking about when he's been wronged. Elf! 155 00:11:36,929 --> 00:11:42,101 How many times I gotta tell you? Ask and it'll get passed to you. 156 00:11:42,168 --> 00:11:45,404 Sorry, I didn't want to interrupt you. 157 00:11:46,372 --> 00:11:49,275 That's better. Now mind your manners. 158 00:11:49,341 --> 00:11:54,580 In any case, it might be best if Evan had other things to distract his mind. 159 00:11:54,647 --> 00:11:56,749 I've already enrolled him at Bayville. 160 00:11:56,816 --> 00:11:59,485 Scott, could you introduce him to the basketball coach? 161 00:11:59,552 --> 00:12:03,189 Sure. After that last game he played in New York, coach will jump at him. 162 00:12:03,255 --> 00:12:08,060 Good. Then let's hope that Evan's desire for vengeance is short-lived. 163 00:12:25,044 --> 00:12:26,846 [fly buzzing] 164 00:12:32,051 --> 00:12:33,986 [woman] I'm honored that you've come. 165 00:12:34,053 --> 00:12:39,091 [man] I'm not here for your little student body meeting, Mystique. Behold. 166 00:12:39,158 --> 00:12:43,462 Ah. So this is the speed demon I've been hearing about. 167 00:12:43,529 --> 00:12:48,767 [Magneto] Pietro Maximoff. He is of particular interest to me. 168 00:12:48,834 --> 00:12:52,705 I have waited for just the right moment to approach this young man. 169 00:12:52,771 --> 00:12:54,874 And now is the time. 170 00:12:54,940 --> 00:12:58,210 Then we shall extend the hand of friendship to the boy. 171 00:12:58,277 --> 00:13:02,248 It will not be that easy. He believes he needs no one. 172 00:13:02,314 --> 00:13:05,217 However, there may be a way. 173 00:13:06,051 --> 00:13:07,353 Yes? 174 00:13:07,419 --> 00:13:11,490 Young Pietro has long had a grudge rivalry against Evan Daniels. 175 00:13:11,557 --> 00:13:14,693 The new student Xavier enrolled here last week. 176 00:13:14,760 --> 00:13:19,598 [Magneto] Yes. Pietro has recently taken the advantage in that competition. 177 00:13:19,665 --> 00:13:24,103 And I believe Mr. Daniels would like to settle the score. 178 00:13:24,570 --> 00:13:28,741 Well then, I know just how to bring them together. 179 00:13:29,408 --> 00:13:34,013 [Magneto] Excellent. Then I will take it from there. 180 00:13:44,089 --> 00:13:46,492 This is your fifth run. You want to take a break? 181 00:13:46,559 --> 00:13:51,096 No time for breaks, man. You got me here to train, so let's train. 182 00:13:52,131 --> 00:13:54,867 You heard the man. Let's roll. 183 00:14:18,624 --> 00:14:19,758 Ah! 184 00:14:24,363 --> 00:14:26,966 [Wolverine] Not too shabby, porcupine. 185 00:14:32,905 --> 00:14:35,808 [Shadowcat] The coach called. He says you gotta come to the gym. 186 00:14:35,874 --> 00:14:38,510 -You've got a game. -There wasn't one on the schedule. 187 00:14:38,577 --> 00:14:42,448 There is now. Coach says Principal Darkholme put it together last minute. 188 00:14:42,514 --> 00:14:46,185 He wants you suited up in one hour because you're starting against P.S. 104. 189 00:14:47,519 --> 00:14:51,924 Dude! All right! You get to play against your alma mater. 190 00:14:53,826 --> 00:14:55,027 Yeah. 191 00:15:14,413 --> 00:15:17,983 -[Evan] Hey, Maximoff. -Well, well. Out of jail already? 192 00:15:18,050 --> 00:15:20,386 Or is this miserable dump part of your punishment? 193 00:15:20,452 --> 00:15:25,224 -We've got a score to settle, Pietro. -As usual, too slow. 194 00:15:25,291 --> 00:15:28,460 Props for the attitude. Might be hope for you after all, Daniels. 195 00:15:28,527 --> 00:15:31,597 -What's going on here? -Nothing I can't handle. 196 00:15:31,664 --> 00:15:34,233 Is this the guy who was stealing from the lockers? 197 00:15:34,300 --> 00:15:36,435 Stay out of this. 198 00:15:36,502 --> 00:15:41,307 -That true? -Actually, yeah. I trashed those lockers. 199 00:15:41,373 --> 00:15:44,810 -Why? You gonna do something about it? -I think you better come with us. 200 00:15:44,877 --> 00:15:46,912 I don't think so. 201 00:15:46,979 --> 00:15:50,082 That's it, Pietro! You're going down this time! 202 00:15:50,149 --> 00:15:55,154 That sounds like a challenge. Come on, Daniels. Let's see what you got. 203 00:15:57,656 --> 00:16:00,492 Trust me, man, you're gonna find out. 204 00:16:01,994 --> 00:16:05,431 -Man, that guy's fast. -We can't let Evan do this alone. 205 00:16:05,497 --> 00:16:09,134 When you're with the X-Men, you're never alone. Let's go. 206 00:16:11,670 --> 00:16:14,606 [laughing] Give it up. You're out of your league. 207 00:16:14,673 --> 00:16:18,777 Not this time, Pietro. It's time I win one. 208 00:16:22,147 --> 00:16:25,250 You call this a challenge? You can't touch me no matter what I do. 209 00:16:25,317 --> 00:16:28,654 Check it out, spike-boy. Say bye-bye to Bayville. 210 00:16:37,229 --> 00:16:41,166 -[Jean] We have to stop him. -I've tried. He's just too fast. 211 00:16:41,233 --> 00:16:44,136 I thought you said all that training stuff would help. 212 00:16:44,203 --> 00:16:47,072 Training's just one part of it, Spyke. Teamwork's another. 213 00:16:47,139 --> 00:16:48,841 [Quicksilver shouting] 214 00:16:50,409 --> 00:16:51,977 [Quicksilver] See you. 215 00:16:53,278 --> 00:16:56,115 Jean, he can't run if his feet are off the ground. 216 00:16:56,181 --> 00:16:57,216 On it. 217 00:16:59,351 --> 00:17:00,652 [laughing] 218 00:17:01,854 --> 00:17:05,124 Hey, what's going on? Agh! 219 00:17:07,192 --> 00:17:08,794 I can't hold him. 220 00:17:09,461 --> 00:17:10,629 [Quicksilver chuckling] 221 00:17:10,696 --> 00:17:14,533 [Quicksilver] Hold onto this, baby. It's twister time. 222 00:17:18,237 --> 00:17:19,805 [screaming] 223 00:17:22,941 --> 00:17:24,309 [Spyke] Look out! 224 00:17:27,279 --> 00:17:29,748 Hey, Spyke, lock and load. 225 00:17:33,051 --> 00:17:33,919 [screaming] 226 00:17:40,426 --> 00:17:42,227 [grunting and screaming] 227 00:17:44,129 --> 00:17:46,331 I can't get loose. I can't get loose! 228 00:17:48,033 --> 00:17:52,871 -Not so fast now, are you, Quicksilver? -Yeah? What good's it do you, Daniels? 229 00:17:52,938 --> 00:17:56,408 You can't prove I had anything to do with getting you in trouble. Can you? 230 00:17:56,475 --> 00:18:03,182 Ooh. Sounds like a challenge. I got it all right here. Check this out. 231 00:18:03,248 --> 00:18:08,787 [Quicksilver] I trashed those lockers. Why? You gonna do something about it? 232 00:18:09,321 --> 00:18:12,624 Good shot, dude. Looks like some of that training did pay off. 233 00:18:13,158 --> 00:18:14,259 [sirens wailing] 234 00:18:16,528 --> 00:18:20,232 Hey. Hey, let me go. Hey! 235 00:18:20,299 --> 00:18:24,269 Hey, you gotta let me out of here. I want out of here! 236 00:18:27,506 --> 00:18:28,807 [groaning] 237 00:18:30,175 --> 00:18:33,045 Huh? You? 238 00:18:33,111 --> 00:18:39,585 [Magneto] Good to see you again, even under such distressing circumstances. 239 00:18:40,085 --> 00:18:43,055 Yeah. Well, you can make them a lot less distressing, you know. 240 00:18:43,121 --> 00:18:45,257 Come on, hustle it up. Move it. 241 00:18:45,324 --> 00:18:49,995 [Magneto] Still impatient. But you have grown much, Pietro. 242 00:18:50,062 --> 00:18:55,767 And I have need of your services if you think you can handle the job. 243 00:18:55,834 --> 00:18:59,004 Ooh. Sounds like a challenge. 244 00:18:59,071 --> 00:19:02,808 Okay. Whatever you want. Just let's bail this jail. 245 00:19:02,875 --> 00:19:04,743 [Magneto] Very well. 246 00:19:10,249 --> 00:19:11,950 Come with me. 247 00:19:23,228 --> 00:19:25,731 Look out. Cannonball! 248 00:19:27,232 --> 00:19:28,500 [screaming] 249 00:19:32,571 --> 00:19:33,872 [coughing] 250 00:19:34,773 --> 00:19:37,376 -[Kitty] Kurt, knock it off. -[Xavier] Congratulations, Evan. 251 00:19:37,442 --> 00:19:39,545 You've been cleared of all charges. 252 00:19:39,611 --> 00:19:42,214 Yeah, it feels good to have that off my record. 253 00:19:42,681 --> 00:19:44,616 Hey, thanks for your help, professor. 254 00:19:44,683 --> 00:19:48,887 [Kitty] Ew, professor! Kurt's, like, totally getting fur in the pool. 255 00:19:48,954 --> 00:19:50,689 -[Kurt] I am not. -[Xavier] Hmm. 256 00:19:50,756 --> 00:19:54,626 -We're just glad to have you with us. -Thanks. Hey, check this out. 257 00:19:57,262 --> 00:19:58,530 [cheers] 258 00:19:59,798 --> 00:20:00,766 Uh-oh. 259 00:20:04,403 --> 00:20:05,537 [Ororo chuckling] 260 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 Sorry. 261 00:20:09,408 --> 00:20:10,442 [Xavier chuckles] 262 00:20:10,509 --> 00:20:14,746 It would appear your nephew's going to fit in just fine, Ororo. 263 00:20:14,813 --> 00:20:18,016 Yes. But one must wonder, is that a good thing? 264 00:20:19,484 --> 00:20:21,119 [chuckles] 265 00:20:24,856 --> 00:20:26,992 [theme music playing]