1
00:00:09,509 --> 00:00:11,444
[clapping]
2
00:00:11,711 --> 00:00:14,681
[cheering]
3
00:00:14,748 --> 00:00:16,015
[whistling]
4
00:00:21,788 --> 00:00:23,189
[cheering]
5
00:00:24,124 --> 00:00:26,826
All right, that's it. That's it.
Keep them away from you.
6
00:00:29,362 --> 00:00:31,164
[boy] Daniels, over here.
7
00:00:34,434 --> 00:00:35,769
[grunts]
8
00:00:37,604 --> 00:00:39,572
[crowd] Oh....
9
00:00:40,273 --> 00:00:44,310
-Get them! Steal the ball!
-Set up your zone. Don't let them shoot.
10
00:00:44,377 --> 00:00:49,349
-Is it always this exciting?
-No, this one's a real nail-biter.
11
00:00:54,187 --> 00:00:58,158
Come on, 10 seconds!
Go! Pietro, Daniels is open! Now!
12
00:01:05,498 --> 00:01:08,334
You can do it, Evan. Shoot. Shoot!
13
00:01:18,144 --> 00:01:19,345
[gasping]
14
00:01:29,155 --> 00:01:30,657
[groans]
15
00:01:36,729 --> 00:01:38,331
[buzzing]
16
00:01:53,446 --> 00:01:56,382
Yeah! Woo-hoo! Yes!
17
00:02:11,831 --> 00:02:13,766
[theme music playing]
18
00:02:30,116 --> 00:02:31,284
[roars]
19
00:03:09,088 --> 00:03:12,058
-Good game, man.
-Hey, yeah, Daniels. You rule, man.
20
00:03:12,125 --> 00:03:14,527
Thanks, guys. Good game.
21
00:03:17,196 --> 00:03:19,165
I should've known
you'd hog all the glory.
22
00:03:19,232 --> 00:03:21,234
What are you talking?
Everyone knows that--
23
00:03:21,301 --> 00:03:24,470
If it weren't for me,
you wouldn't have had that last shot.
24
00:03:24,537 --> 00:03:28,174
-I knew I should've just taken it myself.
-Hey, that was a great pass, man.
25
00:03:28,675 --> 00:03:32,312
But there's no way you could've made it
down the court in time for a shot.
26
00:03:32,378 --> 00:03:35,315
Hey, dude, I got moves
you can't even imagine.
27
00:03:35,381 --> 00:03:38,585
And I'm through holding back
just to make guys like you look good.
28
00:03:41,554 --> 00:03:45,091
Seems like that boy has been competing
with you since you were babies.
29
00:03:45,158 --> 00:03:47,994
Hey, Auntie O, what's up?
Where's Dad and Mom?
30
00:03:48,061 --> 00:03:52,432
Waiting outside. I think the boys'
locker room makes your mother nervous.
31
00:03:52,498 --> 00:03:55,702
Right. Some game, huh?
It's tight that you showed.
32
00:03:55,768 --> 00:04:00,707
And miss my favorite nephew's
big game? Not a chance.
33
00:04:00,773 --> 00:04:02,842
Thanks again for coming, auntie.
34
00:04:02,909 --> 00:04:06,779
Evan, are you all right?
I've been concerned about you lately,
35
00:04:06,846 --> 00:04:09,315
you know, about the things
we've discussed before.
36
00:04:09,382 --> 00:04:12,151
Yeah, yeah. No problem, Auntie O.
Everything's cool.
37
00:04:12,218 --> 00:04:15,822
Evan, I saw what happened to you
out there tonight when you fell.
38
00:04:15,888 --> 00:04:19,926
Hey, it's no big deal. I got it under control.
39
00:04:20,960 --> 00:04:22,362
[sneezes]
40
00:04:22,428 --> 00:04:24,330
Bless you.
41
00:04:24,397 --> 00:04:26,766
-Busted, huh?
-Big time.
42
00:04:29,602 --> 00:04:33,239
I still can't get over that last shot, son.
What a beauty.
43
00:04:33,306 --> 00:04:36,209
You're gonna remember this game
for a long time.
44
00:04:36,275 --> 00:04:38,211
[Vi] Yes, wasn't it exciting?
45
00:04:38,277 --> 00:04:41,280
What amazes me is that you've kept it
concealed this long.
46
00:04:41,347 --> 00:04:43,383
I'm telling you, I've got it covered.
47
00:04:43,449 --> 00:04:46,786
A few points, a few spikes....
I mean, so what? This is New York.
48
00:04:46,853 --> 00:04:52,392
Evan, you need to take this seriously.
The Xavier Institute offers you training.
49
00:04:52,458 --> 00:04:56,129
I don't need training, man.
I can take care of myself.
50
00:04:56,195 --> 00:04:58,865
Anyone messes with me, bam.
51
00:05:01,034 --> 00:05:05,872
No, Evan. You mustn't use your powers
like that. You have to learn control.
52
00:05:05,938 --> 00:05:09,475
Hey, I've got control. See? Everything's cool.
53
00:05:09,542 --> 00:05:13,079
-Like in the locker room?
-All right, so it's not perfected yet.
54
00:05:13,146 --> 00:05:16,182
I think we'd better continue
this conversation with your parents.
55
00:05:16,249 --> 00:05:17,984
Like I didn't know that was coming.
56
00:05:18,051 --> 00:05:20,219
Can't this wait till after school tomorrow?
57
00:05:20,286 --> 00:05:22,155
I mean, this is a big night for them.
58
00:05:22,221 --> 00:05:24,223
[Mr. Daniels] Get them while they're hot.
59
00:05:25,358 --> 00:05:26,225
All right.
60
00:05:31,931 --> 00:05:34,100
[Xavier]
Ororo, how's it going with your nephew?
61
00:05:34,167 --> 00:05:37,203
[Ororo] Just as I feared, professor.
He's being stubborn.
62
00:05:37,270 --> 00:05:41,674
[Xavier] All right, we'll go to plan B.
Scott and Jean will arrive in the morning.
63
00:05:41,741 --> 00:05:45,545
By the way, Cerebro detected another
mutant signature at the game tonight
64
00:05:45,611 --> 00:05:48,448
but couldn't get a clear reading
on it for some reason.
65
00:05:48,514 --> 00:05:50,717
Did you notice anyone else there unusual?
66
00:05:50,783 --> 00:05:53,219
Maybe, but I'm not certain yet.
67
00:05:53,286 --> 00:05:55,988
[Xavier] Very well. Keep me informed.
68
00:05:59,659 --> 00:06:01,194
[chattering]
69
00:06:01,260 --> 00:06:03,596
-[girl] Crazy.
-[boy 1] See you later, man.
70
00:06:03,663 --> 00:06:05,098
[boy 2] All right, take it easy.
71
00:06:14,741 --> 00:06:16,976
Aw, man! Not again.
72
00:06:17,043 --> 00:06:20,012
-Something wrong?
-Where did you come from?
73
00:06:20,079 --> 00:06:22,515
That's a question you should ask on the court.
74
00:06:22,582 --> 00:06:24,183
Look, I know you're fast, man.
75
00:06:24,250 --> 00:06:26,719
You were busting some great moves last night.
76
00:06:26,786 --> 00:06:31,491
-Aha! You finally admit I'm better than you.
-I said you were faster, not better.
77
00:06:31,557 --> 00:06:33,326
I got a few tricks of my own.
78
00:06:33,392 --> 00:06:36,028
Like getting ripped off
for the second time this month.
79
00:06:36,095 --> 00:06:39,132
-What's up with that?
-Yeah, I even changed the combination.
80
00:06:39,599 --> 00:06:41,801
Hmm. Sounds like a bona fide mystery, dude.
81
00:06:41,868 --> 00:06:43,870
Yeah, but I'm gonna trap this sleazeball.
82
00:06:43,936 --> 00:06:46,405
Sure, Daniels. But you're
gonna need some bait.
83
00:06:47,006 --> 00:06:51,310
Hey. Thanks, man.
I'll get it back to you on allowance day.
84
00:06:54,680 --> 00:06:56,382
Catch you later.
85
00:06:58,718 --> 00:07:02,655
Not even on your best day, Daniels.
You'll never catch me.
86
00:07:04,390 --> 00:07:08,795
-[Evan] You don't give up. Do you?
-[Jean] That's because she loves you.
87
00:07:08,861 --> 00:07:11,631
She's concerned. We all are.
88
00:07:11,697 --> 00:07:15,201
This explains why you're always
coming home with holes in your clothes.
89
00:07:15,268 --> 00:07:17,770
[Ororo] We always knew this
was a possibility, Vi.
90
00:07:17,837 --> 00:07:20,173
While you did not receive
the mutant gene,
91
00:07:20,239 --> 00:07:22,675
we knew it could show up
in future generations.
92
00:07:22,742 --> 00:07:24,710
It's really not so bad, Mrs. Daniels.
93
00:07:24,777 --> 00:07:27,113
Having special powers can be cool sometimes.
94
00:07:27,180 --> 00:07:31,617
Oh, yeah? I'll tell you what, shades.
Let me see what you've got that's so cool.
95
00:07:31,684 --> 00:07:34,453
-Evan!
-Sorry, Mom.
96
00:07:34,520 --> 00:07:36,022
No, really. It's okay.
97
00:07:36,088 --> 00:07:41,394
It's just, Scott's powers aren't
really what you'd call "indoor-friendly."
98
00:07:41,460 --> 00:07:44,564
Okay, whatever.
Look, man, I like it right here,
99
00:07:44,630 --> 00:07:47,300
and I'm not going to some home for freaks.
100
00:07:47,366 --> 00:07:50,002
If you'll excuse me,
I got school stuff to take care of.
101
00:07:50,503 --> 00:07:52,104
Evan!
102
00:07:54,874 --> 00:07:56,976
Well, that went well.
103
00:07:57,043 --> 00:08:00,012
Yeah, and I thought we were
really making a connection there.
104
00:08:00,079 --> 00:08:02,548
I apologize for my son, Mr. Summers.
105
00:08:02,615 --> 00:08:06,619
He's obviously dealing with
a lot right now. I'll talk with him.
106
00:08:07,620 --> 00:08:09,288
Hey, he's going out the window.
107
00:08:11,390 --> 00:08:12,925
[grunting]
108
00:08:18,397 --> 00:08:21,267
We really need to work on our sales pitch.
109
00:08:30,910 --> 00:08:35,581
Okay, sneak thief, you wanna play
tonight? The spike-man is ready.
110
00:08:40,086 --> 00:08:41,220
Huh?
111
00:08:45,358 --> 00:08:46,425
What the heck?
112
00:08:50,229 --> 00:08:52,632
Ah! Freaky, man!
113
00:08:52,698 --> 00:08:56,702
What's going on? Whatever it is, it stops now.
114
00:09:00,206 --> 00:09:02,475
-Pietro?
-Call me Quicksilver.
115
00:09:02,541 --> 00:09:05,077
Like the outfit? Made it myself.
Took about a quarter second.
116
00:09:05,678 --> 00:09:08,681
Look at this. Seems my old pal
has a few tricks of his own.
117
00:09:08,748 --> 00:09:10,616
But as usual,
118
00:09:11,751 --> 00:09:15,488
-not as good as mine.
-You? You've got powers too?
119
00:09:15,554 --> 00:09:21,227
Duh! Finally. Remember, Daniels,
anything you can do, I can do better.
120
00:09:21,294 --> 00:09:24,530
-Mind if I take that back?
-But why would you want to rip me off?
121
00:09:24,597 --> 00:09:27,600
Kicks, man. For the challenge.
When you live as fast as I do,
122
00:09:27,667 --> 00:09:30,636
there ain't enough things to occupy
my time. I gotta entertain myself.
123
00:09:31,404 --> 00:09:34,540
And you thought you could stop me.
Well, wrong again.
124
00:09:34,607 --> 00:09:39,912
-Don't bet on it.
-Too slow. What a surprise.
125
00:09:39,979 --> 00:09:41,013
[yawns]
126
00:09:41,080 --> 00:09:44,283
You're gonna need some more time
to work on those powers of yours.
127
00:09:44,350 --> 00:09:45,451
Maybe I can arrange it.
128
00:09:45,518 --> 00:09:49,522
-What do you mean?
-Can you say scapegoat?
129
00:09:50,056 --> 00:09:51,757
[groaning]
130
00:10:03,002 --> 00:10:04,704
[clanging]
131
00:10:08,574 --> 00:10:10,376
[Vi] Evan, what happened?
132
00:10:10,443 --> 00:10:14,046
Welcome to the downside, pal.
Misuse your powers, go to jail.
133
00:10:14,113 --> 00:10:17,883
-It wasn't me, man.
-Hey, I believe you, Evan.
134
00:10:17,950 --> 00:10:19,719
In fact, I know you didn't do it.
135
00:10:19,785 --> 00:10:23,189
Evan, please listen to me. Let us help you.
136
00:10:23,923 --> 00:10:25,191
So we'll make you a deal.
137
00:10:25,257 --> 00:10:28,027
The professor will use his influence
to get you out,
138
00:10:28,094 --> 00:10:30,896
and you give the institute a shot.
What do you say?
139
00:10:33,032 --> 00:10:36,802
-Like I've got a choice?
-Hey, hey, you've always got a choice.
140
00:10:36,869 --> 00:10:39,638
We just want to help you make it the right one.
141
00:10:40,573 --> 00:10:42,641
Okay. Deal.
142
00:10:45,144 --> 00:10:47,246
[birds chirping]
143
00:10:49,315 --> 00:10:55,087
-[Kitty] So, like, where's this new guy?
-Still sleeping. He had a difficult evening.
144
00:10:57,356 --> 00:11:00,893
Ah! I love the smell of bacon in the morning.
145
00:11:01,627 --> 00:11:03,929
I think he knows who
really trashed those lockers.
146
00:11:03,996 --> 00:11:07,033
-Did he tell you?
-No, and I'm not going to pry.
147
00:11:07,099 --> 00:11:09,035
He'll tell us when he's ready.
148
00:11:09,101 --> 00:11:13,105
You ask me, he's looking to settle
that score personally.
149
00:11:13,172 --> 00:11:15,641
Pass the sausages, red.
150
00:11:19,111 --> 00:11:23,115
Ew. That stuff, like, totally plugs
your arteries, you know?
151
00:11:23,182 --> 00:11:25,851
I appreciate your concern.
152
00:11:25,918 --> 00:11:28,821
I suspect you may be right
about Evan's intentions, Logan.
153
00:11:28,888 --> 00:11:32,258
Yeah. Trust me, Chuck.
I may not be able to read minds,
154
00:11:32,324 --> 00:11:36,062
but I know what a boy's thinking
about when he's been wronged. Elf!
155
00:11:36,929 --> 00:11:42,101
How many times I gotta tell you?
Ask and it'll get passed to you.
156
00:11:42,168 --> 00:11:45,404
Sorry, I didn't want to interrupt you.
157
00:11:46,372 --> 00:11:49,275
That's better. Now mind your manners.
158
00:11:49,341 --> 00:11:54,580
In any case, it might be best if Evan
had other things to distract his mind.
159
00:11:54,647 --> 00:11:56,749
I've already enrolled him at Bayville.
160
00:11:56,816 --> 00:11:59,485
Scott, could you introduce him
to the basketball coach?
161
00:11:59,552 --> 00:12:03,189
Sure. After that last game he played
in New York, coach will jump at him.
162
00:12:03,255 --> 00:12:08,060
Good. Then let's hope that Evan's
desire for vengeance is short-lived.
163
00:12:25,044 --> 00:12:26,846
[fly buzzing]
164
00:12:32,051 --> 00:12:33,986
[woman] I'm honored that you've come.
165
00:12:34,053 --> 00:12:39,091
[man] I'm not here for your little
student body meeting, Mystique. Behold.
166
00:12:39,158 --> 00:12:43,462
Ah. So this is the speed demon
I've been hearing about.
167
00:12:43,529 --> 00:12:48,767
[Magneto] Pietro Maximoff.
He is of particular interest to me.
168
00:12:48,834 --> 00:12:52,705
I have waited for just the right moment
to approach this young man.
169
00:12:52,771 --> 00:12:54,874
And now is the time.
170
00:12:54,940 --> 00:12:58,210
Then we shall extend the hand
of friendship to the boy.
171
00:12:58,277 --> 00:13:02,248
It will not be that easy.
He believes he needs no one.
172
00:13:02,314 --> 00:13:05,217
However, there may be a way.
173
00:13:06,051 --> 00:13:07,353
Yes?
174
00:13:07,419 --> 00:13:11,490
Young Pietro has long had a grudge
rivalry against Evan Daniels.
175
00:13:11,557 --> 00:13:14,693
The new student Xavier
enrolled here last week.
176
00:13:14,760 --> 00:13:19,598
[Magneto] Yes. Pietro has recently
taken the advantage in that competition.
177
00:13:19,665 --> 00:13:24,103
And I believe Mr. Daniels
would like to settle the score.
178
00:13:24,570 --> 00:13:28,741
Well then, I know just how
to bring them together.
179
00:13:29,408 --> 00:13:34,013
[Magneto] Excellent.
Then I will take it from there.
180
00:13:44,089 --> 00:13:46,492
This is your fifth run.
You want to take a break?
181
00:13:46,559 --> 00:13:51,096
No time for breaks, man.
You got me here to train, so let's train.
182
00:13:52,131 --> 00:13:54,867
You heard the man. Let's roll.
183
00:14:18,624 --> 00:14:19,758
Ah!
184
00:14:24,363 --> 00:14:26,966
[Wolverine] Not too shabby, porcupine.
185
00:14:32,905 --> 00:14:35,808
[Shadowcat] The coach called.
He says you gotta come to the gym.
186
00:14:35,874 --> 00:14:38,510
-You've got a game.
-There wasn't one on the schedule.
187
00:14:38,577 --> 00:14:42,448
There is now. Coach says Principal
Darkholme put it together last minute.
188
00:14:42,514 --> 00:14:46,185
He wants you suited up in one hour
because you're starting against P.S. 104.
189
00:14:47,519 --> 00:14:51,924
Dude! All right!
You get to play against your alma mater.
190
00:14:53,826 --> 00:14:55,027
Yeah.
191
00:15:14,413 --> 00:15:17,983
-[Evan] Hey, Maximoff.
-Well, well. Out of jail already?
192
00:15:18,050 --> 00:15:20,386
Or is this miserable dump
part of your punishment?
193
00:15:20,452 --> 00:15:25,224
-We've got a score to settle, Pietro.
-As usual, too slow.
194
00:15:25,291 --> 00:15:28,460
Props for the attitude.
Might be hope for you after all, Daniels.
195
00:15:28,527 --> 00:15:31,597
-What's going on here?
-Nothing I can't handle.
196
00:15:31,664 --> 00:15:34,233
Is this the guy who was stealing
from the lockers?
197
00:15:34,300 --> 00:15:36,435
Stay out of this.
198
00:15:36,502 --> 00:15:41,307
-That true?
-Actually, yeah. I trashed those lockers.
199
00:15:41,373 --> 00:15:44,810
-Why? You gonna do something about it?
-I think you better come with us.
200
00:15:44,877 --> 00:15:46,912
I don't think so.
201
00:15:46,979 --> 00:15:50,082
That's it, Pietro!
You're going down this time!
202
00:15:50,149 --> 00:15:55,154
That sounds like a challenge. Come on,
Daniels. Let's see what you got.
203
00:15:57,656 --> 00:16:00,492
Trust me, man, you're gonna find out.
204
00:16:01,994 --> 00:16:05,431
-Man, that guy's fast.
-We can't let Evan do this alone.
205
00:16:05,497 --> 00:16:09,134
When you're with the X-Men,
you're never alone. Let's go.
206
00:16:11,670 --> 00:16:14,606
[laughing] Give it up.
You're out of your league.
207
00:16:14,673 --> 00:16:18,777
Not this time, Pietro. It's time I win one.
208
00:16:22,147 --> 00:16:25,250
You call this a challenge? You can't
touch me no matter what I do.
209
00:16:25,317 --> 00:16:28,654
Check it out, spike-boy.
Say bye-bye to Bayville.
210
00:16:37,229 --> 00:16:41,166
-[Jean] We have to stop him.
-I've tried. He's just too fast.
211
00:16:41,233 --> 00:16:44,136
I thought you said all that
training stuff would help.
212
00:16:44,203 --> 00:16:47,072
Training's just one part of it, Spyke.
Teamwork's another.
213
00:16:47,139 --> 00:16:48,841
[Quicksilver shouting]
214
00:16:50,409 --> 00:16:51,977
[Quicksilver] See you.
215
00:16:53,278 --> 00:16:56,115
Jean, he can't run if his feet
are off the ground.
216
00:16:56,181 --> 00:16:57,216
On it.
217
00:16:59,351 --> 00:17:00,652
[laughing]
218
00:17:01,854 --> 00:17:05,124
Hey, what's going on? Agh!
219
00:17:07,192 --> 00:17:08,794
I can't hold him.
220
00:17:09,461 --> 00:17:10,629
[Quicksilver chuckling]
221
00:17:10,696 --> 00:17:14,533
[Quicksilver] Hold onto this, baby.
It's twister time.
222
00:17:18,237 --> 00:17:19,805
[screaming]
223
00:17:22,941 --> 00:17:24,309
[Spyke] Look out!
224
00:17:27,279 --> 00:17:29,748
Hey, Spyke, lock and load.
225
00:17:33,051 --> 00:17:33,919
[screaming]
226
00:17:40,426 --> 00:17:42,227
[grunting and screaming]
227
00:17:44,129 --> 00:17:46,331
I can't get loose. I can't get loose!
228
00:17:48,033 --> 00:17:52,871
-Not so fast now, are you, Quicksilver?
-Yeah? What good's it do you, Daniels?
229
00:17:52,938 --> 00:17:56,408
You can't prove I had anything to do
with getting you in trouble. Can you?
230
00:17:56,475 --> 00:18:03,182
Ooh. Sounds like a challenge.
I got it all right here. Check this out.
231
00:18:03,248 --> 00:18:08,787
[Quicksilver] I trashed those lockers.
Why? You gonna do something about it?
232
00:18:09,321 --> 00:18:12,624
Good shot, dude. Looks like some
of that training did pay off.
233
00:18:13,158 --> 00:18:14,259
[sirens wailing]
234
00:18:16,528 --> 00:18:20,232
Hey. Hey, let me go. Hey!
235
00:18:20,299 --> 00:18:24,269
Hey, you gotta let me out of here.
I want out of here!
236
00:18:27,506 --> 00:18:28,807
[groaning]
237
00:18:30,175 --> 00:18:33,045
Huh? You?
238
00:18:33,111 --> 00:18:39,585
[Magneto] Good to see you again,
even under such distressing circumstances.
239
00:18:40,085 --> 00:18:43,055
Yeah. Well, you can make them a lot
less distressing, you know.
240
00:18:43,121 --> 00:18:45,257
Come on, hustle it up. Move it.
241
00:18:45,324 --> 00:18:49,995
[Magneto] Still impatient.
But you have grown much, Pietro.
242
00:18:50,062 --> 00:18:55,767
And I have need of your services
if you think you can handle the job.
243
00:18:55,834 --> 00:18:59,004
Ooh. Sounds like a challenge.
244
00:18:59,071 --> 00:19:02,808
Okay. Whatever you want.
Just let's bail this jail.
245
00:19:02,875 --> 00:19:04,743
[Magneto] Very well.
246
00:19:10,249 --> 00:19:11,950
Come with me.
247
00:19:23,228 --> 00:19:25,731
Look out. Cannonball!
248
00:19:27,232 --> 00:19:28,500
[screaming]
249
00:19:32,571 --> 00:19:33,872
[coughing]
250
00:19:34,773 --> 00:19:37,376
-[Kitty] Kurt, knock it off.
-[Xavier] Congratulations, Evan.
251
00:19:37,442 --> 00:19:39,545
You've been cleared of all charges.
252
00:19:39,611 --> 00:19:42,214
Yeah, it feels good to have that off my record.
253
00:19:42,681 --> 00:19:44,616
Hey, thanks for your help, professor.
254
00:19:44,683 --> 00:19:48,887
[Kitty] Ew, professor! Kurt's, like,
totally getting fur in the pool.
255
00:19:48,954 --> 00:19:50,689
-[Kurt] I am not.
-[Xavier] Hmm.
256
00:19:50,756 --> 00:19:54,626
-We're just glad to have you with us.
-Thanks. Hey, check this out.
257
00:19:57,262 --> 00:19:58,530
[cheers]
258
00:19:59,798 --> 00:20:00,766
Uh-oh.
259
00:20:04,403 --> 00:20:05,537
[Ororo chuckling]
260
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
Sorry.
261
00:20:09,408 --> 00:20:10,442
[Xavier chuckles]
262
00:20:10,509 --> 00:20:14,746
It would appear your nephew's
going to fit in just fine, Ororo.
263
00:20:14,813 --> 00:20:18,016
Yes. But one must wonder,
is that a good thing?
264
00:20:19,484 --> 00:20:21,119
[chuckles]
265
00:20:24,856 --> 00:20:26,992
[theme music playing]