1 00:00:01,334 --> 00:00:04,571 ENTRADA PROIBIDA 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,390 Perímetro norte seguro. 3 00:00:32,899 --> 00:00:36,970 O cara aqui apagou. Digo, perímetro sul seguro. 4 00:00:37,237 --> 00:00:38,905 Certo. Vamos fazer um resgate tranquilo. 5 00:00:42,709 --> 00:00:43,643 Jean! 6 00:00:45,412 --> 00:00:47,647 Foi mal. Vocês estão pesados. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,420 Tempestade? Tempestade? Ela está inconsciente. 8 00:00:59,159 --> 00:01:00,760 Bela mira. 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,099 Qual de vocês dois engordou? 10 00:01:06,466 --> 00:01:08,001 Mal consigo segurá-los. 11 00:01:08,268 --> 00:01:11,438 É o Noturno. É o que dá comer hambúrgueres 7 dias por semana. 12 00:01:11,704 --> 00:01:14,674 Ah, o café da manhã dos mutantes! 13 00:01:20,680 --> 00:01:22,849 -Vamos pegá-la e tirá-la daqui! -Te peguei! 14 00:01:37,730 --> 00:01:38,932 CICLOPE 15 00:01:54,347 --> 00:01:55,982 TEMPESTADE 16 00:01:57,183 --> 00:01:59,853 VAMPIRA 17 00:02:00,386 --> 00:02:02,388 LINCE NEGRA 18 00:02:06,025 --> 00:02:07,927 NOTURNO 19 00:02:14,934 --> 00:02:19,839 "X-MEN: EVOLUTION O X DA QUESTÃO" 20 00:02:25,778 --> 00:02:27,647 Espere! Espere! Pare a simulação! 21 00:02:27,714 --> 00:02:28,781 "A VIRADA DA VAMPIRA" 22 00:02:32,252 --> 00:02:35,021 Scott, nunca pare uma simulação, a não ser que esteja machucado. 23 00:02:35,288 --> 00:02:37,357 Vai por mim, isso machuca. 24 00:02:37,423 --> 00:02:40,393 Por que Vampira está no exercício? Ela não foi mencionada na reunião. 25 00:02:40,460 --> 00:02:45,465 É o elemento-surpresa. Faz parte da vida. Portanto, espere isso em todos os exercícios. 26 00:02:45,532 --> 00:02:48,301 Bem, já chega. Melhor irem para a escola. 27 00:02:50,703 --> 00:02:54,040 Vamos, Jean. Temos de ajudar Rudetsky a carregar pra excursão. 28 00:02:55,375 --> 00:02:57,977 Muito bem, verifiquem de novo seu equipamento de espeleologia. 29 00:02:58,244 --> 00:03:01,514 Certifiquem-se de que as mochilas tenham capacete, botas, corda... 30 00:03:01,781 --> 00:03:05,518 bússola, rações, lanternas, velas e fósforos. 31 00:03:05,785 --> 00:03:09,489 Lembrem-se: não há lojas de artigos esportivos nas cavernas Tapo. 32 00:03:10,156 --> 00:03:14,561 Ah! E não quero ver nenhum jogo eletrônico. 33 00:03:14,827 --> 00:03:17,430 Qual é! Estou com um jogo novo que é um barato! 34 00:03:18,197 --> 00:03:22,435 Ele te venceu pondo a Vampira na simulação. O que tem de mais? 35 00:03:22,702 --> 00:03:26,039 -O problema não é eu ter caído. -Então, qual é? 36 00:03:26,105 --> 00:03:29,375 -Ele ter escolhido a Vampira? -É... acho que sim. 37 00:03:29,442 --> 00:03:32,579 Como fingir que ela é a inimiga na simulação quando estamos tentando... 38 00:03:32,645 --> 00:03:34,247 nos convencer de que ela é nossa amiga? 39 00:03:34,647 --> 00:03:37,350 Se não conseguirmos vê-la como amiga, ela jamais se unirá a nós. 40 00:03:37,617 --> 00:03:39,852 Foi só uma simulação, Scott. 41 00:03:40,186 --> 00:03:43,623 Ninguém quer que você desista da Vampira. 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,330 SEMANA DA NUTRIÇÃO 43 00:03:57,537 --> 00:03:59,606 Jean, amarre isso ali. 44 00:03:59,872 --> 00:04:00,807 Pode deixar. 45 00:04:03,209 --> 00:04:05,612 Esta viagem vai ser divertida. 46 00:04:14,020 --> 00:04:17,690 -Diretora Darkholme? -Sabe que ele nunca será seu amigo. 47 00:04:17,957 --> 00:04:20,560 Quem? Scott? Não estou interessada nele. 48 00:04:20,860 --> 00:04:22,228 É mesmo? 49 00:04:22,495 --> 00:04:26,399 Diga, querida, esqueceu como o Sr. Summers e seus amigos te atacaram? 50 00:04:28,701 --> 00:04:31,904 -Não, é só que... -Esta manhã, eu os ouvi discutir... 51 00:04:32,171 --> 00:04:35,975 exercícios de batalha simulada em que você é o alvo. 52 00:04:36,242 --> 00:04:38,645 Mas por quê? Por que eles fariam isso? 53 00:04:39,045 --> 00:04:42,915 Está na hora de ser lembrada de quem realmente são seus amigos. 54 00:04:44,117 --> 00:04:48,655 Divirta-se na excursão, querida. Será bem esclarecedora. 55 00:04:53,359 --> 00:04:56,429 -Jean, má notícia. -O quê? 56 00:04:56,696 --> 00:04:59,899 Parece que a administração não aprovou sua ida na excursão. 57 00:05:00,233 --> 00:05:05,304 -Há muitas faltas na sua ficha. -Espera! Elas foram justificadas. 58 00:05:05,571 --> 00:05:09,042 -Se ligarem pro Professor, ele... -Antes houvesse tempo, Jean... 59 00:05:09,308 --> 00:05:13,479 mas já puseram outra no seu lugar. Esclareceremos quando eu voltar. 60 00:05:13,746 --> 00:05:18,851 -Olha, eu sinto muito. -É, bom... divirtam-se. 61 00:05:19,118 --> 00:05:22,822 -Que chato! Quem pegou seu lugar? -Uma aluna nova. 62 00:05:24,791 --> 00:05:29,495 Certo, jovens geólogos. Vamos entrando. Estamos atrasados. 63 00:05:51,184 --> 00:05:55,621 -Magneto, por que você está aqui? -Eu vim te cumprimentar. 64 00:05:55,888 --> 00:05:58,357 Seus jovens protegidos parecem estar... 65 00:05:58,624 --> 00:06:03,529 -florescendo sob sua tutela. -Sim, estão se saindo muito bem. 66 00:06:03,796 --> 00:06:06,799 Refiro-me ao desenvolvimento de seus poderes mutantes. 67 00:06:07,166 --> 00:06:11,137 -Estou muito orgulhoso deles. -Orgulhoso? Mas não confia neles. 68 00:06:11,404 --> 00:06:13,740 Mas eu confio neles, com minha vida! 69 00:06:14,107 --> 00:06:16,409 Mas não com a verdade! 70 00:06:33,659 --> 00:06:36,395 Que ótimo. Está começando a nevar. 71 00:06:36,662 --> 00:06:40,900 -É! Flocos de neve! -Não viemos andar na neve, pessoal. 72 00:06:41,167 --> 00:06:43,603 Muito da coisa branca significa que vamos voltar. 73 00:06:43,870 --> 00:06:47,006 -O quê? -Do que você está falando? 74 00:06:48,441 --> 00:06:49,842 Deixa disso! 75 00:07:04,490 --> 00:07:05,424 Segurem-se! 76 00:07:29,916 --> 00:07:31,117 DISTRITO ESCOLAR DE BAYVILLE 77 00:07:45,698 --> 00:07:48,467 -Estão todos bem? -E agora? 78 00:07:48,734 --> 00:07:51,437 -Vamos voltar. -O quê? 79 00:07:51,704 --> 00:07:53,639 Do que você está falando? 80 00:07:53,906 --> 00:07:56,976 Certo, certo, pessoal. Quem quer sair e dar um empurrãozinho? 81 00:07:57,476 --> 00:08:01,047 Sr. Rudetsky? Por que não vamos com os veículos de neve pra caverna... 82 00:08:01,314 --> 00:08:04,183 ...e esperamos lá o tempo melhorar? -Sim! Adorei a ideia! 83 00:08:06,519 --> 00:08:09,956 -Vamos nos divertir muito! -Pra mim, tudo bem. Vamos! 84 00:08:13,526 --> 00:08:16,729 -Quer provar do que é capaz? -Quê? Não! Nada de corrida! Não! 85 00:08:17,230 --> 00:08:19,298 Vamos nessa! Isso! 86 00:08:32,011 --> 00:08:34,380 Tá, quer saber? Pra mim, chega. 87 00:08:36,382 --> 00:08:38,150 Scott! Scott! 88 00:08:48,461 --> 00:08:50,596 Eu acho que vou vomitar. 89 00:08:52,865 --> 00:08:55,301 Não, não, não! Esquece, seu maníaco! 90 00:09:14,687 --> 00:09:16,088 Incline-se! Incline-se! 91 00:09:20,359 --> 00:09:24,597 Cara, aquela mina é perturbada. Nem ligou para o que houve conosco. 92 00:09:24,864 --> 00:09:27,566 É. De onde veio isso? 93 00:09:35,241 --> 00:09:37,710 Segundo lugar não ganha troféu. 94 00:09:38,411 --> 00:09:41,147 Como uma garota sulista aprendeu a dirigir um veículo de neve? 95 00:09:41,647 --> 00:09:44,951 Vamos dizer que eu sou cheia de surpresas. 96 00:09:48,054 --> 00:09:51,857 -Por que não lhes contar a verdade? -Como dizer que sua diretora... 97 00:09:52,124 --> 00:09:55,528 que eles deveriam respeitar, e sua inimiga são a mesma pessoa? 98 00:09:56,128 --> 00:09:59,999 Olha, se tem uma coisa com que estão acostumados é manter a calma... 99 00:10:00,266 --> 00:10:02,902 -e guardar segredos. -Eu não sei. 100 00:10:03,336 --> 00:10:07,239 Lidarão bem com isso. Acredite. Você ensinou muito a eles. 101 00:10:07,506 --> 00:10:09,909 Problema à vista. Uma nevasca nas montanhas. 102 00:10:10,376 --> 00:10:13,145 O Clube de Geologia foi lá esta manhã em uma excursão. 103 00:10:13,412 --> 00:10:15,982 -Jean, achei que você fosse junto. -É. Também achei. 104 00:10:16,248 --> 00:10:20,186 Mas Darkholme se livrou de mim para dar a vaga para a Vampira. 105 00:10:20,987 --> 00:10:24,457 Vampira. Você tem razão. Problema à vista. 106 00:10:26,826 --> 00:10:29,528 Certo, estamos presos aqui. Então, vamos aproveitar ao máximo. 107 00:10:29,996 --> 00:10:35,468 Recapitulando, rocha metamórfica. Pergunta: o que causou a alteração? 108 00:10:35,735 --> 00:10:38,738 Resposta: Calor, pressão ou alteração química. 109 00:10:39,505 --> 00:10:42,675 Era uma coisa, agora é outra. Uma mutação. 110 00:10:42,942 --> 00:10:47,013 Certo, por aqui. Apontem exemplos de mais formações rochosas ígneas. 111 00:10:47,279 --> 00:10:51,684 -Que tal aquela, Sr. Rudetsky? -Exato. A rocha se forma de lava. 112 00:10:52,284 --> 00:10:55,054 A deformação normalmente é resultado de esforço... 113 00:10:55,321 --> 00:10:57,456 não do clima, nesta parte da caverna. 114 00:10:57,723 --> 00:11:01,260 E aqui vocês verão indicações de diferentes formações. 115 00:11:02,194 --> 00:11:03,763 Nossa. 116 00:11:15,708 --> 00:11:17,510 Vampira? 117 00:11:20,346 --> 00:11:23,049 Eu preciso saber, Scott. O que você quer comigo? 118 00:11:23,549 --> 00:11:27,219 Eu... eu não quero nada. Exceto talvez sua amizade. 119 00:11:27,486 --> 00:11:31,690 Sabe o que eu quero? A verdade. Sou um alvo pra você e as X-Aberrações? 120 00:11:31,957 --> 00:11:34,460 -Nós... -É verdade, não é? 121 00:11:34,727 --> 00:11:38,230 Sei tudo sobre sua simulação de batalha, onde eu sou a inimiga. 122 00:11:39,231 --> 00:11:44,003 Não. Não, espere. É complicado. Não somos quem pensa que somos. 123 00:11:44,603 --> 00:11:46,939 Nunca tentamos te ferir. Mentiram pra você. 124 00:11:47,473 --> 00:11:51,510 -Olha, te queremos conosco. -É? Lamento. Não estou interessada. 125 00:11:53,913 --> 00:11:56,148 Está tudo bem? Rudetsky está procurando por vocês. 126 00:11:56,649 --> 00:12:00,453 O Paul aqui é seu amigo, mas aposto como nunca treinou luta com ele! 127 00:12:00,719 --> 00:12:02,755 Receio que perdeu essa aposta, Vampira. 128 00:12:03,722 --> 00:12:07,359 Olá, Scott. Está mais surpreso em me ver... 129 00:12:07,626 --> 00:12:10,029 ou em me ver? 130 00:12:10,496 --> 00:12:13,065 Diretora Dark... Você é a Mística? 131 00:12:13,332 --> 00:12:16,235 Algo que o Professor Xavier omitiu em te contar. 132 00:12:16,735 --> 00:12:20,973 Gentileza dele, não? Não faz ideia do que ele vem escondendo de você. 133 00:12:21,507 --> 00:12:24,343 Deixe-me colocá-lo a par. Vocês, X-Men... 134 00:12:24,610 --> 00:12:27,079 não passam de marionetes para Charles Xavier. 135 00:12:27,613 --> 00:12:30,583 E eu sou uma lâmina afiada cortando os fios, só... 136 00:12:30,850 --> 00:12:33,486 para assim vê-los caírem! 137 00:12:35,754 --> 00:12:37,389 Não! 138 00:12:40,626 --> 00:12:42,862 Scott! 139 00:12:44,430 --> 00:12:48,934 -Por que você fez isso? -Te protejo das mentiras dele. 140 00:12:49,201 --> 00:12:52,404 Ele só quer te machucar, assim como Charles Xavier... 141 00:12:52,671 --> 00:12:57,143 -e todos os X-Men. -E você não? O que fez com o Paul? 142 00:12:57,610 --> 00:13:03,082 Digamos que perdeu o ônibus graças a um erro sobre a hora da partida. 143 00:13:03,616 --> 00:13:07,887 Agora, vamos nos reunir aos outros e dar a trágica notícia. 144 00:13:08,154 --> 00:13:11,657 -Chega de segredos! -Não. 145 00:13:13,559 --> 00:13:17,229 Seus poderes são meus! Suas memórias são minhas! 146 00:13:17,496 --> 00:13:20,366 Absorvendo as memórias e as capacidades físicas dele. 147 00:13:20,633 --> 00:13:25,037 Ótimo. Ela virá a nós de boa vontade, com o incentivo certo. 148 00:13:25,738 --> 00:13:26,672 Você! 149 00:13:27,373 --> 00:13:28,841 Pensou que podia fugir de nós? 150 00:13:29,441 --> 00:13:33,012 Não podemos perdê-la! Especialmente não para Xavier. 151 00:13:33,279 --> 00:13:35,748 Mas algumas pessoas não receberão ajuda! 152 00:13:36,482 --> 00:13:40,853 -Sim. Foi sorte pegá-la antes. -Certamente. 153 00:13:48,594 --> 00:13:51,564 Scott! Eu sinto muito. 154 00:14:03,275 --> 00:14:05,211 Te peguei! 155 00:14:10,182 --> 00:14:13,352 Está duro identificar os jogadores sem o cartão de marcação. 156 00:14:14,019 --> 00:14:18,157 -Valeu por me levantar, Vampira. -Não me agradeça ainda! Olhe! 157 00:14:40,813 --> 00:14:42,748 Segure-se em mim! 158 00:15:05,271 --> 00:15:10,442 Scott? Scott? Escuta, aguente firme. 159 00:15:10,709 --> 00:15:13,212 Você vai ficar legal. Você vai ficar... 160 00:15:15,080 --> 00:15:18,217 Droga! Vamos morrer. 161 00:15:19,985 --> 00:15:22,788 Valeu pelas palavras de incentivo. 162 00:15:23,422 --> 00:15:27,626 Vampira, obrigado. Você salvou a minha vida. 163 00:15:27,893 --> 00:15:32,398 Eu te devia essa. Mística me deixou superconfusa. 164 00:15:32,731 --> 00:15:34,433 A mente dela é perturbada. 165 00:15:35,000 --> 00:15:37,436 Mas vi o suficiente para saber que você não é meu inimigo. 166 00:15:38,704 --> 00:15:42,007 Eu achava mesmo que ela se importava comigo. 167 00:15:43,309 --> 00:15:48,080 Ela provavelmente se importa. Às vezes, é bem difícil... 168 00:15:48,347 --> 00:15:54,153 entender os adultos. Parece que nunca confiam em nós. 169 00:15:55,187 --> 00:16:00,726 Scott, não desmaie. Vai, acorda! 170 00:16:11,503 --> 00:16:14,506 Estamos indo muito devagar. Espalhe mais raios solares, sim? 171 00:16:14,773 --> 00:16:19,778 Sou bruxa do tempo, não limpador de neve. Faço o melhor que posso. 172 00:16:32,691 --> 00:16:35,227 É a Mística! 173 00:16:48,874 --> 00:16:54,213 Scott! Scott, espero que me ouça. Estamos a caminho. Nós... Scott! 174 00:16:54,480 --> 00:16:57,916 -Ele está ferido! -Ótimo. Como vamos achá-lo aqui? 175 00:17:06,558 --> 00:17:10,095 Os X-Men... estão vindo. 176 00:17:10,362 --> 00:17:12,965 O quê? Estão? Ótimo. 177 00:17:13,599 --> 00:17:18,137 -Não conseguem nos encontrar. -Era de esperar. 178 00:17:24,410 --> 00:17:27,012 Então, vamos dar a eles algo que consigam achar. 179 00:17:27,279 --> 00:17:29,415 Abra os olhos, Scott. Agora! 180 00:17:34,920 --> 00:17:37,122 Ali! Charles, assuma os controles. 181 00:17:52,604 --> 00:17:54,740 Um conselho de amiga, 'fessora... 182 00:17:55,007 --> 00:17:57,342 não se meta com a Vampira! 183 00:18:13,025 --> 00:18:16,328 Desista, Mística, ou você terá que se ver com o Wolverine! 184 00:18:41,687 --> 00:18:42,788 Segure-se. 185 00:19:00,005 --> 00:19:02,508 A quem você é leal, garota? A nós ou a eles? 186 00:19:03,775 --> 00:19:07,713 Se não disser que a vocês, vai me jogar pra fora do jato? 187 00:19:08,180 --> 00:19:12,384 Não. Não é nosso estilo. Ou já ganhamos sua confiança, ou não. 188 00:19:18,557 --> 00:19:20,459 A vocês. 189 00:19:20,893 --> 00:19:23,762 Bem-vinda aos X-Men. 190 00:19:29,067 --> 00:19:33,739 Foi como mentir pra nós. Tínhamos o direito de saber quem ela era. 191 00:19:34,006 --> 00:19:36,108 -Só. Pode crer. -Por que não nos contou? 192 00:19:36,375 --> 00:19:39,745 É, cara. O que achou que nós fôssemos fazer? Ir atrás dela? 193 00:19:40,646 --> 00:19:45,017 Somos espertos. Se ela quer fingir que não rola nada, também fingimos. 194 00:19:45,284 --> 00:19:48,420 Estávamos brincando com fogo e nem sabíamos. 195 00:19:49,288 --> 00:19:51,156 Vampira? 196 00:19:52,524 --> 00:19:57,129 -Eu não sou daqui. -Claro que é. É da família agora. 197 00:19:57,396 --> 00:20:00,165 É, gata. Diga-nos o que acha. 198 00:20:01,099 --> 00:20:04,937 Bom, eu acho... Não. 199 00:20:05,203 --> 00:20:10,742 Aprendi que honestidade é importante entre pessoas que se gostam. 200 00:20:11,009 --> 00:20:13,111 Pelo menos, é para mim. 201 00:20:13,378 --> 00:20:16,214 Você tem razão. Todos vocês. 202 00:20:16,615 --> 00:20:19,551 Devo me desculpar por manter esse segredo de vocês. 203 00:20:19,818 --> 00:20:23,422 Mas, por favor, entendam, há muitos desafios no futuro de vocês. 204 00:20:23,689 --> 00:20:26,592 Segredos, elementos de surpresa. 205 00:20:27,192 --> 00:20:31,196 Alguns vocês já estão prontos para lidar, outros não. 206 00:20:31,463 --> 00:20:34,566 No futuro, tentarei distinguir melhor para saber qual é qual. 207 00:20:34,833 --> 00:20:37,936 Obrigado, Professor. Nós estamos todos nessa juntos. 208 00:20:38,203 --> 00:20:42,774 É bom saber que todos temos algo a aprender. É o que nos torna X-Men.