1
00:00:01,334 --> 00:00:04,571
ENTRADA PROIBIDA
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,390
Perímetro norte seguro.
3
00:00:32,899 --> 00:00:36,970
O cara aqui apagou.
Digo, perímetro sul seguro.
4
00:00:37,237 --> 00:00:38,905
Certo.
Vamos fazer um resgate tranquilo.
5
00:00:42,709 --> 00:00:43,643
Jean!
6
00:00:45,412 --> 00:00:47,647
Foi mal. Vocês estão pesados.
7
00:00:50,383 --> 00:00:53,420
Tempestade? Tempestade?
Ela está inconsciente.
8
00:00:59,159 --> 00:01:00,760
Bela mira.
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,099
Qual de vocês dois engordou?
10
00:01:06,466 --> 00:01:08,001
Mal consigo segurá-los.
11
00:01:08,268 --> 00:01:11,438
É o Noturno. É o que dá comer
hambúrgueres 7 dias por semana.
12
00:01:11,704 --> 00:01:14,674
Ah, o café da manhã dos mutantes!
13
00:01:20,680 --> 00:01:22,849
-Vamos pegá-la e tirá-la daqui!
-Te peguei!
14
00:01:37,730 --> 00:01:38,932
CICLOPE
15
00:01:54,347 --> 00:01:55,982
TEMPESTADE
16
00:01:57,183 --> 00:01:59,853
VAMPIRA
17
00:02:00,386 --> 00:02:02,388
LINCE NEGRA
18
00:02:06,025 --> 00:02:07,927
NOTURNO
19
00:02:14,934 --> 00:02:19,839
"X-MEN: EVOLUTION
O X DA QUESTÃO"
20
00:02:25,778 --> 00:02:27,647
Espere! Espere! Pare a simulação!
21
00:02:27,714 --> 00:02:28,781
"A VIRADA DA VAMPIRA"
22
00:02:32,252 --> 00:02:35,021
Scott, nunca pare uma simulação,
a não ser que esteja machucado.
23
00:02:35,288 --> 00:02:37,357
Vai por mim, isso machuca.
24
00:02:37,423 --> 00:02:40,393
Por que Vampira está no exercício?
Ela não foi mencionada na reunião.
25
00:02:40,460 --> 00:02:45,465
É o elemento-surpresa. Faz parte da vida.
Portanto, espere isso em todos os exercícios.
26
00:02:45,532 --> 00:02:48,301
Bem, já chega.
Melhor irem para a escola.
27
00:02:50,703 --> 00:02:54,040
Vamos, Jean. Temos de ajudar
Rudetsky a carregar pra excursão.
28
00:02:55,375 --> 00:02:57,977
Muito bem, verifiquem de novo
seu equipamento de espeleologia.
29
00:02:58,244 --> 00:03:01,514
Certifiquem-se de que as mochilas
tenham capacete, botas, corda...
30
00:03:01,781 --> 00:03:05,518
bússola, rações,
lanternas, velas e fósforos.
31
00:03:05,785 --> 00:03:09,489
Lembrem-se: não há lojas de artigos
esportivos nas cavernas Tapo.
32
00:03:10,156 --> 00:03:14,561
Ah! E não quero ver
nenhum jogo eletrônico.
33
00:03:14,827 --> 00:03:17,430
Qual é! Estou com um jogo novo que
é um barato!
34
00:03:18,197 --> 00:03:22,435
Ele te venceu pondo a Vampira
na simulação. O que tem de mais?
35
00:03:22,702 --> 00:03:26,039
-O problema não é eu ter caído.
-Então, qual é?
36
00:03:26,105 --> 00:03:29,375
-Ele ter escolhido a Vampira?
-É... acho que sim.
37
00:03:29,442 --> 00:03:32,579
Como fingir que ela é a inimiga na simulação
quando estamos tentando...
38
00:03:32,645 --> 00:03:34,247
nos convencer de que ela é nossa amiga?
39
00:03:34,647 --> 00:03:37,350
Se não conseguirmos vê-la como
amiga, ela jamais se unirá a nós.
40
00:03:37,617 --> 00:03:39,852
Foi só uma simulação, Scott.
41
00:03:40,186 --> 00:03:43,623
Ninguém quer que você
desista da Vampira.
42
00:03:48,895 --> 00:03:50,330
SEMANA DA NUTRIÇÃO
43
00:03:57,537 --> 00:03:59,606
Jean, amarre isso ali.
44
00:03:59,872 --> 00:04:00,807
Pode deixar.
45
00:04:03,209 --> 00:04:05,612
Esta viagem vai ser divertida.
46
00:04:14,020 --> 00:04:17,690
-Diretora Darkholme?
-Sabe que ele nunca será seu amigo.
47
00:04:17,957 --> 00:04:20,560
Quem? Scott?
Não estou interessada nele.
48
00:04:20,860 --> 00:04:22,228
É mesmo?
49
00:04:22,495 --> 00:04:26,399
Diga, querida, esqueceu como o Sr.
Summers e seus amigos te atacaram?
50
00:04:28,701 --> 00:04:31,904
-Não, é só que...
-Esta manhã, eu os ouvi discutir...
51
00:04:32,171 --> 00:04:35,975
exercícios de batalha simulada
em que você é o alvo.
52
00:04:36,242 --> 00:04:38,645
Mas por quê?
Por que eles fariam isso?
53
00:04:39,045 --> 00:04:42,915
Está na hora de ser lembrada de
quem realmente são seus amigos.
54
00:04:44,117 --> 00:04:48,655
Divirta-se na excursão, querida.
Será bem esclarecedora.
55
00:04:53,359 --> 00:04:56,429
-Jean, má notícia.
-O quê?
56
00:04:56,696 --> 00:04:59,899
Parece que a administração não
aprovou sua ida na excursão.
57
00:05:00,233 --> 00:05:05,304
-Há muitas faltas na sua ficha.
-Espera! Elas foram justificadas.
58
00:05:05,571 --> 00:05:09,042
-Se ligarem pro Professor, ele...
-Antes houvesse tempo, Jean...
59
00:05:09,308 --> 00:05:13,479
mas já puseram outra no seu lugar.
Esclareceremos quando eu voltar.
60
00:05:13,746 --> 00:05:18,851
-Olha, eu sinto muito.
-É, bom... divirtam-se.
61
00:05:19,118 --> 00:05:22,822
-Que chato! Quem pegou seu lugar?
-Uma aluna nova.
62
00:05:24,791 --> 00:05:29,495
Certo, jovens geólogos.
Vamos entrando. Estamos atrasados.
63
00:05:51,184 --> 00:05:55,621
-Magneto, por que você está aqui?
-Eu vim te cumprimentar.
64
00:05:55,888 --> 00:05:58,357
Seus jovens protegidos
parecem estar...
65
00:05:58,624 --> 00:06:03,529
-florescendo sob sua tutela.
-Sim, estão se saindo muito bem.
66
00:06:03,796 --> 00:06:06,799
Refiro-me ao desenvolvimento de
seus poderes mutantes.
67
00:06:07,166 --> 00:06:11,137
-Estou muito orgulhoso deles.
-Orgulhoso? Mas não confia neles.
68
00:06:11,404 --> 00:06:13,740
Mas eu confio neles, com minha vida!
69
00:06:14,107 --> 00:06:16,409
Mas não com a verdade!
70
00:06:33,659 --> 00:06:36,395
Que ótimo. Está começando a nevar.
71
00:06:36,662 --> 00:06:40,900
-É! Flocos de neve!
-Não viemos andar na neve, pessoal.
72
00:06:41,167 --> 00:06:43,603
Muito da coisa branca significa que
vamos voltar.
73
00:06:43,870 --> 00:06:47,006
-O quê?
-Do que você está falando?
74
00:06:48,441 --> 00:06:49,842
Deixa disso!
75
00:07:04,490 --> 00:07:05,424
Segurem-se!
76
00:07:29,916 --> 00:07:31,117
DISTRITO ESCOLAR DE
BAYVILLE
77
00:07:45,698 --> 00:07:48,467
-Estão todos bem?
-E agora?
78
00:07:48,734 --> 00:07:51,437
-Vamos voltar.
-O quê?
79
00:07:51,704 --> 00:07:53,639
Do que você está falando?
80
00:07:53,906 --> 00:07:56,976
Certo, certo, pessoal. Quem quer
sair e dar um empurrãozinho?
81
00:07:57,476 --> 00:08:01,047
Sr. Rudetsky? Por que não vamos com
os veículos de neve pra caverna...
82
00:08:01,314 --> 00:08:04,183
...e esperamos lá o tempo melhorar?
-Sim! Adorei a ideia!
83
00:08:06,519 --> 00:08:09,956
-Vamos nos divertir muito!
-Pra mim, tudo bem. Vamos!
84
00:08:13,526 --> 00:08:16,729
-Quer provar do que é capaz?
-Quê? Não! Nada de corrida! Não!
85
00:08:17,230 --> 00:08:19,298
Vamos nessa! Isso!
86
00:08:32,011 --> 00:08:34,380
Tá, quer saber? Pra mim, chega.
87
00:08:36,382 --> 00:08:38,150
Scott! Scott!
88
00:08:48,461 --> 00:08:50,596
Eu acho que vou vomitar.
89
00:08:52,865 --> 00:08:55,301
Não, não, não!
Esquece, seu maníaco!
90
00:09:14,687 --> 00:09:16,088
Incline-se! Incline-se!
91
00:09:20,359 --> 00:09:24,597
Cara, aquela mina é perturbada.
Nem ligou para o que houve conosco.
92
00:09:24,864 --> 00:09:27,566
É. De onde veio isso?
93
00:09:35,241 --> 00:09:37,710
Segundo lugar não ganha troféu.
94
00:09:38,411 --> 00:09:41,147
Como uma garota sulista aprendeu
a dirigir um veículo de neve?
95
00:09:41,647 --> 00:09:44,951
Vamos dizer que
eu sou cheia de surpresas.
96
00:09:48,054 --> 00:09:51,857
-Por que não lhes contar a verdade?
-Como dizer que sua diretora...
97
00:09:52,124 --> 00:09:55,528
que eles deveriam respeitar,
e sua inimiga são a mesma pessoa?
98
00:09:56,128 --> 00:09:59,999
Olha, se tem uma coisa com que estão
acostumados é manter a calma...
99
00:10:00,266 --> 00:10:02,902
-e guardar segredos.
-Eu não sei.
100
00:10:03,336 --> 00:10:07,239
Lidarão bem com isso. Acredite.
Você ensinou muito a eles.
101
00:10:07,506 --> 00:10:09,909
Problema à vista.
Uma nevasca nas montanhas.
102
00:10:10,376 --> 00:10:13,145
O Clube de Geologia foi lá
esta manhã em uma excursão.
103
00:10:13,412 --> 00:10:15,982
-Jean, achei que você fosse junto.
-É. Também achei.
104
00:10:16,248 --> 00:10:20,186
Mas Darkholme se livrou de mim para
dar a vaga para a Vampira.
105
00:10:20,987 --> 00:10:24,457
Vampira. Você tem razão.
Problema à vista.
106
00:10:26,826 --> 00:10:29,528
Certo, estamos presos aqui.
Então, vamos aproveitar ao máximo.
107
00:10:29,996 --> 00:10:35,468
Recapitulando, rocha metamórfica.
Pergunta: o que causou a alteração?
108
00:10:35,735 --> 00:10:38,738
Resposta: Calor, pressão ou
alteração química.
109
00:10:39,505 --> 00:10:42,675
Era uma coisa, agora é outra.
Uma mutação.
110
00:10:42,942 --> 00:10:47,013
Certo, por aqui. Apontem exemplos de
mais formações rochosas ígneas.
111
00:10:47,279 --> 00:10:51,684
-Que tal aquela, Sr. Rudetsky?
-Exato. A rocha se forma de lava.
112
00:10:52,284 --> 00:10:55,054
A deformação normalmente
é resultado de esforço...
113
00:10:55,321 --> 00:10:57,456
não do clima,
nesta parte da caverna.
114
00:10:57,723 --> 00:11:01,260
E aqui vocês verão indicações de
diferentes formações.
115
00:11:02,194 --> 00:11:03,763
Nossa.
116
00:11:15,708 --> 00:11:17,510
Vampira?
117
00:11:20,346 --> 00:11:23,049
Eu preciso saber, Scott.
O que você quer comigo?
118
00:11:23,549 --> 00:11:27,219
Eu... eu não quero nada.
Exceto talvez sua amizade.
119
00:11:27,486 --> 00:11:31,690
Sabe o que eu quero? A verdade. Sou
um alvo pra você e as X-Aberrações?
120
00:11:31,957 --> 00:11:34,460
-Nós...
-É verdade, não é?
121
00:11:34,727 --> 00:11:38,230
Sei tudo sobre sua simulação de
batalha, onde eu sou a inimiga.
122
00:11:39,231 --> 00:11:44,003
Não. Não, espere. É complicado.
Não somos quem pensa que somos.
123
00:11:44,603 --> 00:11:46,939
Nunca tentamos te ferir.
Mentiram pra você.
124
00:11:47,473 --> 00:11:51,510
-Olha, te queremos conosco.
-É? Lamento. Não estou interessada.
125
00:11:53,913 --> 00:11:56,148
Está tudo bem? Rudetsky
está procurando por vocês.
126
00:11:56,649 --> 00:12:00,453
O Paul aqui é seu amigo, mas aposto
como nunca treinou luta com ele!
127
00:12:00,719 --> 00:12:02,755
Receio que perdeu essa aposta,
Vampira.
128
00:12:03,722 --> 00:12:07,359
Olá, Scott.
Está mais surpreso em me ver...
129
00:12:07,626 --> 00:12:10,029
ou em me ver?
130
00:12:10,496 --> 00:12:13,065
Diretora Dark... Você é a Mística?
131
00:12:13,332 --> 00:12:16,235
Algo que o Professor Xavier
omitiu em te contar.
132
00:12:16,735 --> 00:12:20,973
Gentileza dele, não? Não faz ideia do
que ele vem escondendo de você.
133
00:12:21,507 --> 00:12:24,343
Deixe-me colocá-lo a par.
Vocês, X-Men...
134
00:12:24,610 --> 00:12:27,079
não passam de marionetes para
Charles Xavier.
135
00:12:27,613 --> 00:12:30,583
E eu sou uma lâmina afiada
cortando os fios, só...
136
00:12:30,850 --> 00:12:33,486
para assim vê-los caírem!
137
00:12:35,754 --> 00:12:37,389
Não!
138
00:12:40,626 --> 00:12:42,862
Scott!
139
00:12:44,430 --> 00:12:48,934
-Por que você fez isso?
-Te protejo das mentiras dele.
140
00:12:49,201 --> 00:12:52,404
Ele só quer te machucar,
assim como Charles Xavier...
141
00:12:52,671 --> 00:12:57,143
-e todos os X-Men.
-E você não? O que fez com o Paul?
142
00:12:57,610 --> 00:13:03,082
Digamos que perdeu o ônibus graças
a um erro sobre a hora da partida.
143
00:13:03,616 --> 00:13:07,887
Agora, vamos nos reunir aos
outros e dar a trágica notícia.
144
00:13:08,154 --> 00:13:11,657
-Chega de segredos!
-Não.
145
00:13:13,559 --> 00:13:17,229
Seus poderes são meus!
Suas memórias são minhas!
146
00:13:17,496 --> 00:13:20,366
Absorvendo as memórias e
as capacidades físicas dele.
147
00:13:20,633 --> 00:13:25,037
Ótimo. Ela virá a nós de boa vontade,
com o incentivo certo.
148
00:13:25,738 --> 00:13:26,672
Você!
149
00:13:27,373 --> 00:13:28,841
Pensou que podia fugir de nós?
150
00:13:29,441 --> 00:13:33,012
Não podemos perdê-la!
Especialmente não para Xavier.
151
00:13:33,279 --> 00:13:35,748
Mas algumas pessoas
não receberão ajuda!
152
00:13:36,482 --> 00:13:40,853
-Sim. Foi sorte pegá-la antes.
-Certamente.
153
00:13:48,594 --> 00:13:51,564
Scott! Eu sinto muito.
154
00:14:03,275 --> 00:14:05,211
Te peguei!
155
00:14:10,182 --> 00:14:13,352
Está duro identificar os jogadores
sem o cartão de marcação.
156
00:14:14,019 --> 00:14:18,157
-Valeu por me levantar, Vampira.
-Não me agradeça ainda! Olhe!
157
00:14:40,813 --> 00:14:42,748
Segure-se em mim!
158
00:15:05,271 --> 00:15:10,442
Scott? Scott? Escuta, aguente firme.
159
00:15:10,709 --> 00:15:13,212
Você vai ficar legal.
Você vai ficar...
160
00:15:15,080 --> 00:15:18,217
Droga! Vamos morrer.
161
00:15:19,985 --> 00:15:22,788
Valeu pelas palavras de incentivo.
162
00:15:23,422 --> 00:15:27,626
Vampira, obrigado.
Você salvou a minha vida.
163
00:15:27,893 --> 00:15:32,398
Eu te devia essa.
Mística me deixou superconfusa.
164
00:15:32,731 --> 00:15:34,433
A mente dela é perturbada.
165
00:15:35,000 --> 00:15:37,436
Mas vi o suficiente para saber que
você não é meu inimigo.
166
00:15:38,704 --> 00:15:42,007
Eu achava mesmo que
ela se importava comigo.
167
00:15:43,309 --> 00:15:48,080
Ela provavelmente se importa.
Às vezes, é bem difícil...
168
00:15:48,347 --> 00:15:54,153
entender os adultos.
Parece que nunca confiam em nós.
169
00:15:55,187 --> 00:16:00,726
Scott, não desmaie. Vai, acorda!
170
00:16:11,503 --> 00:16:14,506
Estamos indo muito devagar.
Espalhe mais raios solares, sim?
171
00:16:14,773 --> 00:16:19,778
Sou bruxa do tempo, não limpador de
neve. Faço o melhor que posso.
172
00:16:32,691 --> 00:16:35,227
É a Mística!
173
00:16:48,874 --> 00:16:54,213
Scott! Scott, espero que me ouça.
Estamos a caminho. Nós... Scott!
174
00:16:54,480 --> 00:16:57,916
-Ele está ferido!
-Ótimo. Como vamos achá-lo aqui?
175
00:17:06,558 --> 00:17:10,095
Os X-Men... estão vindo.
176
00:17:10,362 --> 00:17:12,965
O quê? Estão? Ótimo.
177
00:17:13,599 --> 00:17:18,137
-Não conseguem nos encontrar.
-Era de esperar.
178
00:17:24,410 --> 00:17:27,012
Então, vamos dar a eles algo que
consigam achar.
179
00:17:27,279 --> 00:17:29,415
Abra os olhos, Scott. Agora!
180
00:17:34,920 --> 00:17:37,122
Ali! Charles, assuma os controles.
181
00:17:52,604 --> 00:17:54,740
Um conselho de amiga, 'fessora...
182
00:17:55,007 --> 00:17:57,342
não se meta com a Vampira!
183
00:18:13,025 --> 00:18:16,328
Desista, Mística, ou você terá que
se ver com o Wolverine!
184
00:18:41,687 --> 00:18:42,788
Segure-se.
185
00:19:00,005 --> 00:19:02,508
A quem você é leal, garota?
A nós ou a eles?
186
00:19:03,775 --> 00:19:07,713
Se não disser que a vocês,
vai me jogar pra fora do jato?
187
00:19:08,180 --> 00:19:12,384
Não. Não é nosso estilo. Ou já
ganhamos sua confiança, ou não.
188
00:19:18,557 --> 00:19:20,459
A vocês.
189
00:19:20,893 --> 00:19:23,762
Bem-vinda aos X-Men.
190
00:19:29,067 --> 00:19:33,739
Foi como mentir pra nós. Tínhamos
o direito de saber quem ela era.
191
00:19:34,006 --> 00:19:36,108
-Só. Pode crer.
-Por que não nos contou?
192
00:19:36,375 --> 00:19:39,745
É, cara. O que achou que nós
fôssemos fazer? Ir atrás dela?
193
00:19:40,646 --> 00:19:45,017
Somos espertos. Se ela quer fingir que
não rola nada, também fingimos.
194
00:19:45,284 --> 00:19:48,420
Estávamos brincando com fogo
e nem sabíamos.
195
00:19:49,288 --> 00:19:51,156
Vampira?
196
00:19:52,524 --> 00:19:57,129
-Eu não sou daqui.
-Claro que é. É da família agora.
197
00:19:57,396 --> 00:20:00,165
É, gata. Diga-nos o que acha.
198
00:20:01,099 --> 00:20:04,937
Bom, eu acho... Não.
199
00:20:05,203 --> 00:20:10,742
Aprendi que honestidade é importante
entre pessoas que se gostam.
200
00:20:11,009 --> 00:20:13,111
Pelo menos, é para mim.
201
00:20:13,378 --> 00:20:16,214
Você tem razão. Todos vocês.
202
00:20:16,615 --> 00:20:19,551
Devo me desculpar por manter
esse segredo de vocês.
203
00:20:19,818 --> 00:20:23,422
Mas, por favor, entendam, há muitos
desafios no futuro de vocês.
204
00:20:23,689 --> 00:20:26,592
Segredos, elementos de surpresa.
205
00:20:27,192 --> 00:20:31,196
Alguns vocês já estão prontos
para lidar, outros não.
206
00:20:31,463 --> 00:20:34,566
No futuro, tentarei distinguir melhor
para saber qual é qual.
207
00:20:34,833 --> 00:20:37,936
Obrigado, Professor.
Nós estamos todos nessa juntos.
208
00:20:38,203 --> 00:20:42,774
É bom saber que todos temos algo a
aprender. É o que nos torna X-Men.