1
00:00:01,234 --> 00:00:06,172
PRISÃO DE SEGURANÇA MÁXIMA
MUNICÍPIO DE STOKES
2
00:01:23,516 --> 00:01:24,984
Acorde, Kane.
3
00:01:25,251 --> 00:01:29,222
É hora de ter a reunião familiar
há tempos adiada com seu irmão...
4
00:01:29,756 --> 00:01:32,058
Charles Xavier.
5
00:01:43,703 --> 00:01:45,572
CICLOPE
6
00:02:00,820 --> 00:02:02,622
TEMPESTADE
7
00:02:03,823 --> 00:02:06,493
VAMPIRA
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,028
LINCE NEGRA
9
00:02:12,632 --> 00:02:14,567
NOTURNO
10
00:02:21,608 --> 00:02:26,479
"X-MEN: EVOLUTION
O X DA QUESTÃO"
11
00:02:29,782 --> 00:02:32,018
"A SOBREVIVÊNCIA DOS MAIS APTOS"
12
00:02:32,085 --> 00:02:34,187
Aqui vocês não farão artesanato.
13
00:02:34,454 --> 00:02:38,224
Não se dedicarão a corrida de saco,
bexigas de água nem cavalgadas.
14
00:02:38,491 --> 00:02:41,494
Darão caminhadas de 32 km,
descerão penhascos de 60 m...
15
00:02:41,761 --> 00:02:45,265
e cruzarão rios traiçoeiros só com
uma corda e a coragem que tiverem.
16
00:02:45,532 --> 00:02:48,234
-Estão me entendendo?
-Sim, sargento Hawk, senhor!
17
00:02:48,501 --> 00:02:52,005
-Perguntei se me entenderam!
-Sim, sargento Hawk, senhor!
18
00:02:52,272 --> 00:02:56,175
Bem-vindos ao Campo Costa de Ferro,
um nome que não esquecerão.
19
00:02:56,442 --> 00:02:59,612
Certo, temos aqui um jovem de
nome Scott "Sumner".
20
00:02:59,879 --> 00:03:04,083
-Summers.
-Será líder pelo desempenho escolar.
21
00:03:04,350 --> 00:03:06,119
Vocês obedecerão ao seu comando.
22
00:03:06,386 --> 00:03:09,455
Têm 10 min para guardar suas coisas
e se apresentar pro treinamento.
23
00:03:09,722 --> 00:03:11,658
-Dispensados!
-Sim, senhor.
24
00:03:13,693 --> 00:03:18,131
-Tipo, em dois dias estarei morta.
-E eu? Sou um cara urbano.
25
00:03:18,398 --> 00:03:20,633
O que fizemos pra merecer isso?
26
00:03:20,900 --> 00:03:23,803
Vou desertar. Alguém sabe fazer
ligação direta num ônibus escolar?
27
00:03:24,070 --> 00:03:28,341
Devagar, recruta. Ora, não vamos
abandonar na frente da escola toda.
28
00:03:28,608 --> 00:03:30,910
Além disso,
o Professor X apoia esse lugar.
29
00:03:31,177 --> 00:03:35,481
Ao menos, nos deu opção: treino de
sobrevivência aqui ou com Wolverine.
30
00:03:36,249 --> 00:03:39,619
-Bela opção.
-Vamos, podemos fazer isso.
31
00:03:41,287 --> 00:03:44,290
Cara, deviam avisar ao sargento Hawk
que sou da cidade.
32
00:03:44,557 --> 00:03:48,127
Líder do grupo, desempenho escolar.
Devia ser eu.
33
00:03:48,528 --> 00:03:50,997
Você nem sabe soletrar
"desempenho escolar", Blob.
34
00:03:51,264 --> 00:03:53,032
Mas sei soletrar "acabados"...
35
00:03:53,299 --> 00:03:58,037
que é como eles ficarão quando
eu os pegar sozinhos na floresta.
36
00:03:58,304 --> 00:04:02,442
Já estou até ouvindo: "Suspensas as
buscas pelos jovens desaparecidos.
37
00:04:02,709 --> 00:04:04,110
Nenhum rastro encontrado."
38
00:04:04,877 --> 00:04:08,615
Calma lá, pessoal. Vamos vencê-los
onde mais lhes dói. Em público.
39
00:04:08,881 --> 00:04:11,284
Na frente de todo mundo.
Vamos nessa.
40
00:04:13,920 --> 00:04:17,757
Fluido biológico de paralisia celular.
Incrível.
41
00:04:18,024 --> 00:04:20,460
Realmente, deteve o indestrutível.
42
00:04:21,694 --> 00:04:24,530
Levará alguns minutos
até você conseguir se mexer.
43
00:04:26,332 --> 00:04:29,669
Depois, eu lhe tirarei
dessa prisão horrenda onde...
44
00:04:29,936 --> 00:04:35,041
Quem foi mesmo que trancafiou você?
Ah, é mesmo. Seu irmão...
45
00:04:35,308 --> 00:04:38,011
Charles Xavier.
46
00:04:39,812 --> 00:04:43,716
-Assunto delicado?
-Quem é você?
47
00:04:44,283 --> 00:04:45,852
Uma negociadora.
48
00:04:46,119 --> 00:04:51,224
Cuido de sua liberdade antecipada,
e me dará algo que seu irmão possui.
49
00:04:51,891 --> 00:04:55,328
Seu sistema de detecção mutante
conhecido como Cérebro.
50
00:04:55,928 --> 00:04:58,197
E meu irmão?
51
00:05:00,400 --> 00:05:03,202
Deixo o destino dele
nas suas hábeis mãos.
52
00:05:05,738 --> 00:05:09,976
Afinal de contas,
você é o indestrutível Juggernaut.
53
00:05:10,243 --> 00:05:13,646
Eu tenho um avião aguardando.
Ele te levará...
54
00:05:16,449 --> 00:05:20,586
Ninguém, ninguém leva
o Juggernaut a parte alguma.
55
00:05:20,987 --> 00:05:24,791
-E nada se põe no meu caminho.
-Encantador.
56
00:05:39,038 --> 00:05:41,808
Eu não nasci pra esse tipo de coisa.
57
00:05:55,555 --> 00:05:57,190
-Sabe nadar?
-Sei.
58
00:05:57,457 --> 00:05:59,025
Que pena.
59
00:06:04,964 --> 00:06:07,300
Ei! Aquele safado!
60
00:06:07,567 --> 00:06:10,403
Escuta, concordamos em não
usar poderes aqui, lembra?
61
00:06:10,670 --> 00:06:14,774
-Sabe, homem contra a natureza.
-O cara merece um bote estourado!
62
00:06:15,675 --> 00:06:18,544
Scott está bem. Cuidará disso como
um líder de grupo deve cuidar.
63
00:06:20,747 --> 00:06:21,848
CHEGADA
64
00:06:25,651 --> 00:06:26,586
Ou não.
65
00:06:37,463 --> 00:06:41,601
-Mandou bem, cara!
-Scott devia perder, e sabem disso.
66
00:06:41,868 --> 00:06:44,537
É, só porque escorregou e
levou um banho, ficou bravinho!
67
00:06:45,004 --> 00:06:48,574
-Escorregou? Foi uma avalanche!
-Ele roubou a fita de 1 ̊lugar.
68
00:06:48,841 --> 00:06:51,511
-Não roubou, não!
-Quer tanto assim a fita?
69
00:06:51,778 --> 00:06:53,279
Eu a prego na sua testa, seu nojento!
70
00:06:53,980 --> 00:06:56,382
O que acha de eu baixar sua bola,
Pietro...
71
00:06:56,849 --> 00:07:00,920
-como nos velhos tempos?
-Vai, tenta, seu lerdão!
72
00:07:03,456 --> 00:07:07,660
58, 59...
73
00:07:07,927 --> 00:07:10,563
-60.
-Agora, de pé.
74
00:07:12,465 --> 00:07:16,035
Aqui no Costa de Ferro sabemos
separar os falastrões dos durões.
75
00:07:16,302 --> 00:07:19,338
Nós lutamos na natureza,
contra a natureza.
76
00:07:19,739 --> 00:07:22,708
Querem provar que durões são?
Ótimo!
77
00:07:22,975 --> 00:07:25,878
O 1 ̊time que pegar a bandeira que
pus no topo do Monte Humilhação...
78
00:07:26,245 --> 00:07:30,716
-e a trouxer até mim ganha.
-Moleza. Descansem. Pego sozinho.
79
00:07:30,983 --> 00:07:33,853
-Não se eu te vencer!
-O time todo, ou ninguém!
80
00:07:34,487 --> 00:07:38,891
Como prova, quero uma foto de
toda a equipe no topo. Entendido?
81
00:07:39,392 --> 00:07:40,827
Senhor, sim, senhor!
82
00:07:41,093 --> 00:07:45,264
Partirão em 5 minutos de trilhas opostas.
Preparem-se.
83
00:07:45,531 --> 00:07:48,334
Melhor se despedir, "Sumner"...
84
00:07:48,601 --> 00:07:52,438
-porque vocês não vão voltar.
-Tem algo em mente? Porque eu...
85
00:07:52,705 --> 00:07:55,808
-Scott! Que acha que está fazendo?
-O que foi? Nada.
86
00:07:56,275 --> 00:07:59,946
Cansei desses marginais se darem
bem enquanto seguimos regras.
87
00:08:00,813 --> 00:08:03,049
Aí, não precisamos de nossos poderes
para vencer vocês.
88
00:08:03,382 --> 00:08:07,286
Então, tá. Jogaremos limpo. E sabe?
Lhe daremos tchauzinho lá de cima.
89
00:08:07,553 --> 00:08:11,691
Ótimo, negócio fechado. Vamos
competir de modo justo, sem poder.
90
00:08:11,958 --> 00:08:13,960
-E eu pessoalmente estou orgu...
-Anda logo, Jean.
91
00:08:17,864 --> 00:08:21,534
-O Cérebro localizou novos sinais?
-Não, só os de nossos alunos...
92
00:08:21,801 --> 00:08:23,636
no Costa de Ferro.
Eles estão bem ativos.
93
00:08:24,637 --> 00:08:27,573
-Disse para não usarem os poderes?
-Não.
94
00:08:27,840 --> 00:08:30,042
Esperava que tomassem
essa decisão sozinhos.
95
00:08:30,443 --> 00:08:34,280
Ainda acho que devia ter me deixado
cuidar do treino de sobrevivência.
96
00:08:34,680 --> 00:08:36,749
Eu lhes dei essa opção, Logan.
97
00:08:37,016 --> 00:08:40,419
Eles acharam que tinham mais
chance de sobreviver no campo.
98
00:08:40,820 --> 00:08:41,954
Ora, ora.
99
00:08:42,021 --> 00:08:42,855
ALERTA
100
00:08:42,922 --> 00:08:45,157
Parece que surgiu um novo mutante.
101
00:08:45,224 --> 00:08:48,160
Descoberto sinal
mutante amplificado.
102
00:08:48,427 --> 00:08:51,264
Identificação confirmada e
batendo com ficha de arquivo.
103
00:08:51,530 --> 00:08:53,599
Ficha de arquivo? Quem...
104
00:08:56,068 --> 00:08:59,338
Nome: Kane Marko. Residência:
105
00:08:59,605 --> 00:09:01,941
Prisão de Segurança Máxima do
Município de Stokes.
106
00:09:02,208 --> 00:09:05,678
Localização atual
em trânsito no interior e NY.
107
00:09:06,279 --> 00:09:09,081
-Não!
-Kane Marko? Quem é...
108
00:09:09,348 --> 00:09:13,019
Meu meio-irmão.
De algum modo, ele fugiu.
109
00:09:13,386 --> 00:09:17,757
-Mas é impossível.
-Que é sinal mutante amplificado?
110
00:09:18,024 --> 00:09:21,661
Ele nasceu com o gene X, mas ficou
dormente a maior parte da vida.
111
00:09:21,928 --> 00:09:26,632
-Ele o despertou com misticismo.
-Que tipo de poder ele tem?
112
00:09:27,199 --> 00:09:31,103
Ele se tornou um "juggernaut".
Invulnerável.
113
00:09:51,223 --> 00:09:54,660
Andem, vamos acelerar!
Estamos quase na base.
114
00:09:55,661 --> 00:10:00,066
Qual é a dele? Está pegando mais
pesado do que o sargento Hawk.
115
00:10:00,333 --> 00:10:02,501
Ele só se importa
em vencer essa coisa.
116
00:10:02,902 --> 00:10:06,939
Kurt, que tal fazer algo de útil e
nos teletransportar até o topo?
117
00:10:07,406 --> 00:10:10,676
Me disseram para não usar
os poderes dessa vez.
118
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
Andem, sigam o comando de Scott.
Venceremos, vocês verão.
119
00:10:14,213 --> 00:10:18,651
Os mosquitos daqui são grandes como
pelicanos. Não tem disso na cidade.
120
00:10:18,918 --> 00:10:20,019
Por que estamos mesmo aqui?
121
00:10:22,788 --> 00:10:25,291
Por que vocês estão
demorando tanto?
122
00:10:26,592 --> 00:10:29,929
Cara, se ele escorregar e cair,
a gente já era. Mortos pelo baleia.
123
00:10:37,036 --> 00:10:39,505
O caminho mais rápido até o topo é
em linha reta, Pietro.
124
00:10:39,572 --> 00:10:43,342
Vamos vencer essa corrida,
não se engane.
125
00:10:46,412 --> 00:10:48,981
Acionar piloto automático.
126
00:11:08,734 --> 00:11:13,005
Esforços para localizar o fugitivo
foram obstruídos pelo surgimento...
127
00:11:13,272 --> 00:11:17,777
de densa neblina. Haley Taylor nos
informará mais sobre o tempo.
128
00:11:18,444 --> 00:11:20,146
Muito bom, Tempestade, continue.
129
00:11:20,413 --> 00:11:24,617
Se ninguém vir Kane, ninguém será
tolo de tentar recapturá-lo.
130
00:11:24,984 --> 00:11:29,055
Se eu não conseguir detê-lo, a Sala
de Perigo será sua melhor proteção.
131
00:11:29,321 --> 00:11:32,858
-Eu já a preparei.
-Sim, isso talvez o retarde.
132
00:11:33,125 --> 00:11:36,962
-Mas não o deterá.
-Você tem alguma defesa contra ele?
133
00:11:37,229 --> 00:11:41,534
Só uma. Minha mente. Com descargas
psíquicas, posso incapacitá-lo...
134
00:11:41,801 --> 00:11:43,936
a não ser que ele esteja com
seu capacete.
135
00:11:56,849 --> 00:11:59,985
Aí, Freddy, dá uma mãozinha?
136
00:12:02,721 --> 00:12:05,224
-Freddy! Freddy, pare!
-Pare!
137
00:12:10,863 --> 00:12:13,866
-Uma mina abandonada?
-Groxo está procurando um atalho.
138
00:12:14,400 --> 00:12:17,002
Há um túnel com escada até o topo.
139
00:12:17,369 --> 00:12:20,806
Agora, sim!
Aquela bandeira é nossa!
140
00:12:22,441 --> 00:12:24,009
PERIGO
141
00:12:26,779 --> 00:12:30,483
-Vê a bandeira?
-Não. Suba e veja se ainda está lá.
142
00:12:31,283 --> 00:12:33,786
Mas eu pensei... E a Jean?
143
00:12:34,053 --> 00:12:36,322
Você quer ou não quer ganhar?
144
00:12:36,922 --> 00:12:40,693
Tá, tudo bem. Mas já vou te dizendo
que ela não vai gostar.
145
00:12:42,728 --> 00:12:46,332
Está lá. Estamos bem perto.
E nenhum sinal do inimigo.
146
00:12:46,599 --> 00:12:50,369
Esqueça-os. Evan, mande a corda
pra cima. Estamos perdendo tempo!
147
00:12:50,636 --> 00:12:52,471
Tem certeza?
148
00:12:52,738 --> 00:12:54,273
Estou vendo que tem, cara.
149
00:13:03,916 --> 00:13:06,118
A bandeira é nossa!
150
00:13:27,740 --> 00:13:31,677
Seu paspalho! Não dá pra passar!
Vamos perder por sua causa!
151
00:13:32,311 --> 00:13:35,848
Pensei que você pudesse,
sabe como é, provocar um tremor.
152
00:13:36,282 --> 00:13:41,020
-Ele tem razão. Isso desentupirá.
-Está bem. Para trás.
153
00:13:48,994 --> 00:13:51,297
Cuidado! Está desmoronando!
154
00:13:57,236 --> 00:13:58,904
Ali está! Vitória!
155
00:14:00,873 --> 00:14:02,474
Terremoto!
156
00:14:23,095 --> 00:14:25,998
-Não recomendo isso.
-Boa.
157
00:14:26,265 --> 00:14:28,801
O tremor deve ter sido o Lance.
Então, eles devem estar perto.
158
00:14:29,068 --> 00:14:32,171
-Jean, levite-nos até o topo.
-Nem pensar. Esquece.
159
00:14:32,438 --> 00:14:36,575
-Usou o poder. Qual a diferença?
-Era questão de vida ou morte.
160
00:14:36,842 --> 00:14:40,546
Esta competição não é.
Os X-Men deviam saber a diferença.
161
00:14:40,813 --> 00:14:42,881
Aqui! São eles!
162
00:14:45,684 --> 00:14:49,588
Estamos presos. Qual é,
não nos deixem aqui, cara!
163
00:14:49,855 --> 00:14:51,323
Não por causa de
uma bandeira idiota.
164
00:14:51,890 --> 00:14:53,692
Não vamos deixar.
165
00:14:55,394 --> 00:14:58,897
A má relação de Kane com nosso pai e
seu ressentimento comigo...
166
00:14:59,164 --> 00:15:03,602
nutriram sua raiva. Mas, após ganhar
o poder, a raiva ficou destrutiva...
167
00:15:03,869 --> 00:15:09,041
e perigosa. Ele teve de ser
trancafiado. Eu não tive escolha.
168
00:15:10,175 --> 00:15:12,144
Ele chegou.
169
00:15:12,878 --> 00:15:17,916
Estenda o tapete de boas-vindas,
mano. Estou chegando em casa.
170
00:15:29,628 --> 00:15:34,600
-Não pode deter o Juggernaut.
-Mas posso tentar!
171
00:15:45,978 --> 00:15:47,112
Eu esperava mais.
172
00:15:56,455 --> 00:15:58,223
Não!
173
00:15:59,692 --> 00:16:00,926
Aquele cabeça dura!
174
00:16:15,474 --> 00:16:19,111
Seu gordo imbecil! O que você fez?
Sentou sobre o Cérebro?
175
00:16:19,812 --> 00:16:24,550
-Você o esmagou! E nosso trato?
-Eu não faço tratos!
176
00:16:27,453 --> 00:16:32,191
Charles,
não vai me dar as boas-vindas?
177
00:16:38,330 --> 00:16:42,701
-Segure-se em mim. Eu te subo.
-Nem pensar! Eu subo sozinho.
178
00:16:45,804 --> 00:16:47,373
Te vejo lá em cima.
179
00:16:48,107 --> 00:16:50,309
Pietro?
180
00:16:50,576 --> 00:16:52,244
Fui.
181
00:17:01,420 --> 00:17:05,324
X-Men, o Professor X corre perigo.
E a Mística também.
182
00:17:05,591 --> 00:17:07,159
-Está nessa?
-Vamos.
183
00:17:23,442 --> 00:17:28,113
-Seu desgraçado mal-agradecido!
-Kane, isso não precisa acabar mal.
184
00:17:28,380 --> 00:17:32,217
-Esta casa é para novos começos.
-Tem razão, Charles.
185
00:17:32,484 --> 00:17:36,455
Este é o começo para mim,
e o fim para vocês dois!
186
00:17:36,822 --> 00:17:42,528
Você nada aprendeu. Nem aprenderá.
Ativar pista X-13 do Logan.
187
00:18:01,280 --> 00:18:02,381
Relaxe, Wolverine.
188
00:18:02,948 --> 00:18:07,085
-Nós continuaremos daqui.
-Ora, mas que surpresa.
189
00:18:20,165 --> 00:18:22,234
O capacete de Kane. Tirem-no!
190
00:18:24,470 --> 00:18:28,440
Indestrutível,
conheça o intransponível.
191
00:18:55,667 --> 00:18:57,102
Solte a tranca!
192
00:19:02,808 --> 00:19:03,976
Não!
193
00:19:04,243 --> 00:19:06,078
Lamento, Kane.
194
00:19:22,461 --> 00:19:24,329
-Isso!
-Bom trabalho!
195
00:19:24,763 --> 00:19:28,333
-Eis algo que não se vê todo dia.
-Concordo.
196
00:19:28,600 --> 00:19:30,669
-E é uma pena.
-Vamos, rapazes.
197
00:19:30,936 --> 00:19:33,939
Vamos cair fora daqui antes que te
convidem para uma festa do pijama.
198
00:19:34,206 --> 00:19:37,242
Aí, Summers, como líder de grupo,
você só é meio ruim.
199
00:19:37,676 --> 00:19:42,414
-Então, da próxima, você lidera.
-Acredite, não haverá uma próxima.
200
00:19:51,490 --> 00:19:54,026
Você não pode controlar
o desejo dos outros, Charles.
201
00:19:55,127 --> 00:19:58,530
-Eles fazem o que querem.
-E nós, o que temos de fazer.
202
00:20:00,532 --> 00:20:03,235
É. Bom, estão prontos?
203
00:20:04,136 --> 00:20:06,939
Os reparos no Cérebro
estão aguardando.
204
00:20:07,906 --> 00:20:09,841
Sim.
205
00:20:16,615 --> 00:20:18,750
-Pareceu certo, não é?
-O quê?
206
00:20:19,017 --> 00:20:23,855
Nós e eles lutando juntos. Por que
eles não param de criar confusão?
207
00:20:24,723 --> 00:20:28,160
É como Logan disse. Não podemos
controlar o desejo dos outros.
208
00:20:28,427 --> 00:20:30,729
É, eu sei.
Talvez eles mudem de opinião.
209
00:20:30,996 --> 00:20:33,231
Aí você poderá ser a consciência
deles. É boa nisso.
210
00:20:34,166 --> 00:20:38,370
Fica quieto! Até bonzinhos precisam
ser cutucados de vez em quando.
211
00:20:38,637 --> 00:20:41,239
Jean, sempre que achar que
eu preciso, me cutuca.