1 00:00:01,234 --> 00:00:06,172 PRISÃO DE SEGURANÇA MÁXIMA MUNICÍPIO DE STOKES 2 00:01:23,516 --> 00:01:24,984 Acorde, Kane. 3 00:01:25,251 --> 00:01:29,222 É hora de ter a reunião familiar há tempos adiada com seu irmão... 4 00:01:29,756 --> 00:01:32,058 Charles Xavier. 5 00:01:43,703 --> 00:01:45,572 CICLOPE 6 00:02:00,820 --> 00:02:02,622 TEMPESTADE 7 00:02:03,823 --> 00:02:06,493 VAMPIRA 8 00:02:07,093 --> 00:02:09,028 LINCE NEGRA 9 00:02:12,632 --> 00:02:14,567 NOTURNO 10 00:02:21,608 --> 00:02:26,479 "X-MEN: EVOLUTION O X DA QUESTÃO" 11 00:02:29,782 --> 00:02:32,018 "A SOBREVIVÊNCIA DOS MAIS APTOS" 12 00:02:32,085 --> 00:02:34,187 Aqui vocês não farão artesanato. 13 00:02:34,454 --> 00:02:38,224 Não se dedicarão a corrida de saco, bexigas de água nem cavalgadas. 14 00:02:38,491 --> 00:02:41,494 Darão caminhadas de 32 km, descerão penhascos de 60 m... 15 00:02:41,761 --> 00:02:45,265 e cruzarão rios traiçoeiros só com uma corda e a coragem que tiverem. 16 00:02:45,532 --> 00:02:48,234 -Estão me entendendo? -Sim, sargento Hawk, senhor! 17 00:02:48,501 --> 00:02:52,005 -Perguntei se me entenderam! -Sim, sargento Hawk, senhor! 18 00:02:52,272 --> 00:02:56,175 Bem-vindos ao Campo Costa de Ferro, um nome que não esquecerão. 19 00:02:56,442 --> 00:02:59,612 Certo, temos aqui um jovem de nome Scott "Sumner". 20 00:02:59,879 --> 00:03:04,083 -Summers. -Será líder pelo desempenho escolar. 21 00:03:04,350 --> 00:03:06,119 Vocês obedecerão ao seu comando. 22 00:03:06,386 --> 00:03:09,455 Têm 10 min para guardar suas coisas e se apresentar pro treinamento. 23 00:03:09,722 --> 00:03:11,658 -Dispensados! -Sim, senhor. 24 00:03:13,693 --> 00:03:18,131 -Tipo, em dois dias estarei morta. -E eu? Sou um cara urbano. 25 00:03:18,398 --> 00:03:20,633 O que fizemos pra merecer isso? 26 00:03:20,900 --> 00:03:23,803 Vou desertar. Alguém sabe fazer ligação direta num ônibus escolar? 27 00:03:24,070 --> 00:03:28,341 Devagar, recruta. Ora, não vamos abandonar na frente da escola toda. 28 00:03:28,608 --> 00:03:30,910 Além disso, o Professor X apoia esse lugar. 29 00:03:31,177 --> 00:03:35,481 Ao menos, nos deu opção: treino de sobrevivência aqui ou com Wolverine. 30 00:03:36,249 --> 00:03:39,619 -Bela opção. -Vamos, podemos fazer isso. 31 00:03:41,287 --> 00:03:44,290 Cara, deviam avisar ao sargento Hawk que sou da cidade. 32 00:03:44,557 --> 00:03:48,127 Líder do grupo, desempenho escolar. Devia ser eu. 33 00:03:48,528 --> 00:03:50,997 Você nem sabe soletrar "desempenho escolar", Blob. 34 00:03:51,264 --> 00:03:53,032 Mas sei soletrar "acabados"... 35 00:03:53,299 --> 00:03:58,037 que é como eles ficarão quando eu os pegar sozinhos na floresta. 36 00:03:58,304 --> 00:04:02,442 Já estou até ouvindo: "Suspensas as buscas pelos jovens desaparecidos. 37 00:04:02,709 --> 00:04:04,110 Nenhum rastro encontrado." 38 00:04:04,877 --> 00:04:08,615 Calma lá, pessoal. Vamos vencê-los onde mais lhes dói. Em público. 39 00:04:08,881 --> 00:04:11,284 Na frente de todo mundo. Vamos nessa. 40 00:04:13,920 --> 00:04:17,757 Fluido biológico de paralisia celular. Incrível. 41 00:04:18,024 --> 00:04:20,460 Realmente, deteve o indestrutível. 42 00:04:21,694 --> 00:04:24,530 Levará alguns minutos até você conseguir se mexer. 43 00:04:26,332 --> 00:04:29,669 Depois, eu lhe tirarei dessa prisão horrenda onde... 44 00:04:29,936 --> 00:04:35,041 Quem foi mesmo que trancafiou você? Ah, é mesmo. Seu irmão... 45 00:04:35,308 --> 00:04:38,011 Charles Xavier. 46 00:04:39,812 --> 00:04:43,716 -Assunto delicado? -Quem é você? 47 00:04:44,283 --> 00:04:45,852 Uma negociadora. 48 00:04:46,119 --> 00:04:51,224 Cuido de sua liberdade antecipada, e me dará algo que seu irmão possui. 49 00:04:51,891 --> 00:04:55,328 Seu sistema de detecção mutante conhecido como Cérebro. 50 00:04:55,928 --> 00:04:58,197 E meu irmão? 51 00:05:00,400 --> 00:05:03,202 Deixo o destino dele nas suas hábeis mãos. 52 00:05:05,738 --> 00:05:09,976 Afinal de contas, você é o indestrutível Juggernaut. 53 00:05:10,243 --> 00:05:13,646 Eu tenho um avião aguardando. Ele te levará... 54 00:05:16,449 --> 00:05:20,586 Ninguém, ninguém leva o Juggernaut a parte alguma. 55 00:05:20,987 --> 00:05:24,791 -E nada se põe no meu caminho. -Encantador. 56 00:05:39,038 --> 00:05:41,808 Eu não nasci pra esse tipo de coisa. 57 00:05:55,555 --> 00:05:57,190 -Sabe nadar? -Sei. 58 00:05:57,457 --> 00:05:59,025 Que pena. 59 00:06:04,964 --> 00:06:07,300 Ei! Aquele safado! 60 00:06:07,567 --> 00:06:10,403 Escuta, concordamos em não usar poderes aqui, lembra? 61 00:06:10,670 --> 00:06:14,774 -Sabe, homem contra a natureza. -O cara merece um bote estourado! 62 00:06:15,675 --> 00:06:18,544 Scott está bem. Cuidará disso como um líder de grupo deve cuidar. 63 00:06:20,747 --> 00:06:21,848 CHEGADA 64 00:06:25,651 --> 00:06:26,586 Ou não. 65 00:06:37,463 --> 00:06:41,601 -Mandou bem, cara! -Scott devia perder, e sabem disso. 66 00:06:41,868 --> 00:06:44,537 É, só porque escorregou e levou um banho, ficou bravinho! 67 00:06:45,004 --> 00:06:48,574 -Escorregou? Foi uma avalanche! -Ele roubou a fita de 1 ̊lugar. 68 00:06:48,841 --> 00:06:51,511 -Não roubou, não! -Quer tanto assim a fita? 69 00:06:51,778 --> 00:06:53,279 Eu a prego na sua testa, seu nojento! 70 00:06:53,980 --> 00:06:56,382 O que acha de eu baixar sua bola, Pietro... 71 00:06:56,849 --> 00:07:00,920 -como nos velhos tempos? -Vai, tenta, seu lerdão! 72 00:07:03,456 --> 00:07:07,660 58, 59... 73 00:07:07,927 --> 00:07:10,563 -60. -Agora, de pé. 74 00:07:12,465 --> 00:07:16,035 Aqui no Costa de Ferro sabemos separar os falastrões dos durões. 75 00:07:16,302 --> 00:07:19,338 Nós lutamos na natureza, contra a natureza. 76 00:07:19,739 --> 00:07:22,708 Querem provar que durões são? Ótimo! 77 00:07:22,975 --> 00:07:25,878 O 1 ̊time que pegar a bandeira que pus no topo do Monte Humilhação... 78 00:07:26,245 --> 00:07:30,716 -e a trouxer até mim ganha. -Moleza. Descansem. Pego sozinho. 79 00:07:30,983 --> 00:07:33,853 -Não se eu te vencer! -O time todo, ou ninguém! 80 00:07:34,487 --> 00:07:38,891 Como prova, quero uma foto de toda a equipe no topo. Entendido? 81 00:07:39,392 --> 00:07:40,827 Senhor, sim, senhor! 82 00:07:41,093 --> 00:07:45,264 Partirão em 5 minutos de trilhas opostas. Preparem-se. 83 00:07:45,531 --> 00:07:48,334 Melhor se despedir, "Sumner"... 84 00:07:48,601 --> 00:07:52,438 -porque vocês não vão voltar. -Tem algo em mente? Porque eu... 85 00:07:52,705 --> 00:07:55,808 -Scott! Que acha que está fazendo? -O que foi? Nada. 86 00:07:56,275 --> 00:07:59,946 Cansei desses marginais se darem bem enquanto seguimos regras. 87 00:08:00,813 --> 00:08:03,049 Aí, não precisamos de nossos poderes para vencer vocês. 88 00:08:03,382 --> 00:08:07,286 Então, tá. Jogaremos limpo. E sabe? Lhe daremos tchauzinho lá de cima. 89 00:08:07,553 --> 00:08:11,691 Ótimo, negócio fechado. Vamos competir de modo justo, sem poder. 90 00:08:11,958 --> 00:08:13,960 -E eu pessoalmente estou orgu... -Anda logo, Jean. 91 00:08:17,864 --> 00:08:21,534 -O Cérebro localizou novos sinais? -Não, só os de nossos alunos... 92 00:08:21,801 --> 00:08:23,636 no Costa de Ferro. Eles estão bem ativos. 93 00:08:24,637 --> 00:08:27,573 -Disse para não usarem os poderes? -Não. 94 00:08:27,840 --> 00:08:30,042 Esperava que tomassem essa decisão sozinhos. 95 00:08:30,443 --> 00:08:34,280 Ainda acho que devia ter me deixado cuidar do treino de sobrevivência. 96 00:08:34,680 --> 00:08:36,749 Eu lhes dei essa opção, Logan. 97 00:08:37,016 --> 00:08:40,419 Eles acharam que tinham mais chance de sobreviver no campo. 98 00:08:40,820 --> 00:08:41,954 Ora, ora. 99 00:08:42,021 --> 00:08:42,855 ALERTA 100 00:08:42,922 --> 00:08:45,157 Parece que surgiu um novo mutante. 101 00:08:45,224 --> 00:08:48,160 Descoberto sinal mutante amplificado. 102 00:08:48,427 --> 00:08:51,264 Identificação confirmada e batendo com ficha de arquivo. 103 00:08:51,530 --> 00:08:53,599 Ficha de arquivo? Quem... 104 00:08:56,068 --> 00:08:59,338 Nome: Kane Marko. Residência: 105 00:08:59,605 --> 00:09:01,941 Prisão de Segurança Máxima do Município de Stokes. 106 00:09:02,208 --> 00:09:05,678 Localização atual em trânsito no interior e NY. 107 00:09:06,279 --> 00:09:09,081 -Não! -Kane Marko? Quem é... 108 00:09:09,348 --> 00:09:13,019 Meu meio-irmão. De algum modo, ele fugiu. 109 00:09:13,386 --> 00:09:17,757 -Mas é impossível. -Que é sinal mutante amplificado? 110 00:09:18,024 --> 00:09:21,661 Ele nasceu com o gene X, mas ficou dormente a maior parte da vida. 111 00:09:21,928 --> 00:09:26,632 -Ele o despertou com misticismo. -Que tipo de poder ele tem? 112 00:09:27,199 --> 00:09:31,103 Ele se tornou um "juggernaut". Invulnerável. 113 00:09:51,223 --> 00:09:54,660 Andem, vamos acelerar! Estamos quase na base. 114 00:09:55,661 --> 00:10:00,066 Qual é a dele? Está pegando mais pesado do que o sargento Hawk. 115 00:10:00,333 --> 00:10:02,501 Ele só se importa em vencer essa coisa. 116 00:10:02,902 --> 00:10:06,939 Kurt, que tal fazer algo de útil e nos teletransportar até o topo? 117 00:10:07,406 --> 00:10:10,676 Me disseram para não usar os poderes dessa vez. 118 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 Andem, sigam o comando de Scott. Venceremos, vocês verão. 119 00:10:14,213 --> 00:10:18,651 Os mosquitos daqui são grandes como pelicanos. Não tem disso na cidade. 120 00:10:18,918 --> 00:10:20,019 Por que estamos mesmo aqui? 121 00:10:22,788 --> 00:10:25,291 Por que vocês estão demorando tanto? 122 00:10:26,592 --> 00:10:29,929 Cara, se ele escorregar e cair, a gente já era. Mortos pelo baleia. 123 00:10:37,036 --> 00:10:39,505 O caminho mais rápido até o topo é em linha reta, Pietro. 124 00:10:39,572 --> 00:10:43,342 Vamos vencer essa corrida, não se engane. 125 00:10:46,412 --> 00:10:48,981 Acionar piloto automático. 126 00:11:08,734 --> 00:11:13,005 Esforços para localizar o fugitivo foram obstruídos pelo surgimento... 127 00:11:13,272 --> 00:11:17,777 de densa neblina. Haley Taylor nos informará mais sobre o tempo. 128 00:11:18,444 --> 00:11:20,146 Muito bom, Tempestade, continue. 129 00:11:20,413 --> 00:11:24,617 Se ninguém vir Kane, ninguém será tolo de tentar recapturá-lo. 130 00:11:24,984 --> 00:11:29,055 Se eu não conseguir detê-lo, a Sala de Perigo será sua melhor proteção. 131 00:11:29,321 --> 00:11:32,858 -Eu já a preparei. -Sim, isso talvez o retarde. 132 00:11:33,125 --> 00:11:36,962 -Mas não o deterá. -Você tem alguma defesa contra ele? 133 00:11:37,229 --> 00:11:41,534 Só uma. Minha mente. Com descargas psíquicas, posso incapacitá-lo... 134 00:11:41,801 --> 00:11:43,936 a não ser que ele esteja com seu capacete. 135 00:11:56,849 --> 00:11:59,985 Aí, Freddy, dá uma mãozinha? 136 00:12:02,721 --> 00:12:05,224 -Freddy! Freddy, pare! -Pare! 137 00:12:10,863 --> 00:12:13,866 -Uma mina abandonada? -Groxo está procurando um atalho. 138 00:12:14,400 --> 00:12:17,002 Há um túnel com escada até o topo. 139 00:12:17,369 --> 00:12:20,806 Agora, sim! Aquela bandeira é nossa! 140 00:12:22,441 --> 00:12:24,009 PERIGO 141 00:12:26,779 --> 00:12:30,483 -Vê a bandeira? -Não. Suba e veja se ainda está lá. 142 00:12:31,283 --> 00:12:33,786 Mas eu pensei... E a Jean? 143 00:12:34,053 --> 00:12:36,322 Você quer ou não quer ganhar? 144 00:12:36,922 --> 00:12:40,693 Tá, tudo bem. Mas já vou te dizendo que ela não vai gostar. 145 00:12:42,728 --> 00:12:46,332 Está lá. Estamos bem perto. E nenhum sinal do inimigo. 146 00:12:46,599 --> 00:12:50,369 Esqueça-os. Evan, mande a corda pra cima. Estamos perdendo tempo! 147 00:12:50,636 --> 00:12:52,471 Tem certeza? 148 00:12:52,738 --> 00:12:54,273 Estou vendo que tem, cara. 149 00:13:03,916 --> 00:13:06,118 A bandeira é nossa! 150 00:13:27,740 --> 00:13:31,677 Seu paspalho! Não dá pra passar! Vamos perder por sua causa! 151 00:13:32,311 --> 00:13:35,848 Pensei que você pudesse, sabe como é, provocar um tremor. 152 00:13:36,282 --> 00:13:41,020 -Ele tem razão. Isso desentupirá. -Está bem. Para trás. 153 00:13:48,994 --> 00:13:51,297 Cuidado! Está desmoronando! 154 00:13:57,236 --> 00:13:58,904 Ali está! Vitória! 155 00:14:00,873 --> 00:14:02,474 Terremoto! 156 00:14:23,095 --> 00:14:25,998 -Não recomendo isso. -Boa. 157 00:14:26,265 --> 00:14:28,801 O tremor deve ter sido o Lance. Então, eles devem estar perto. 158 00:14:29,068 --> 00:14:32,171 -Jean, levite-nos até o topo. -Nem pensar. Esquece. 159 00:14:32,438 --> 00:14:36,575 -Usou o poder. Qual a diferença? -Era questão de vida ou morte. 160 00:14:36,842 --> 00:14:40,546 Esta competição não é. Os X-Men deviam saber a diferença. 161 00:14:40,813 --> 00:14:42,881 Aqui! São eles! 162 00:14:45,684 --> 00:14:49,588 Estamos presos. Qual é, não nos deixem aqui, cara! 163 00:14:49,855 --> 00:14:51,323 Não por causa de uma bandeira idiota. 164 00:14:51,890 --> 00:14:53,692 Não vamos deixar. 165 00:14:55,394 --> 00:14:58,897 A má relação de Kane com nosso pai e seu ressentimento comigo... 166 00:14:59,164 --> 00:15:03,602 nutriram sua raiva. Mas, após ganhar o poder, a raiva ficou destrutiva... 167 00:15:03,869 --> 00:15:09,041 e perigosa. Ele teve de ser trancafiado. Eu não tive escolha. 168 00:15:10,175 --> 00:15:12,144 Ele chegou. 169 00:15:12,878 --> 00:15:17,916 Estenda o tapete de boas-vindas, mano. Estou chegando em casa. 170 00:15:29,628 --> 00:15:34,600 -Não pode deter o Juggernaut. -Mas posso tentar! 171 00:15:45,978 --> 00:15:47,112 Eu esperava mais. 172 00:15:56,455 --> 00:15:58,223 Não! 173 00:15:59,692 --> 00:16:00,926 Aquele cabeça dura! 174 00:16:15,474 --> 00:16:19,111 Seu gordo imbecil! O que você fez? Sentou sobre o Cérebro? 175 00:16:19,812 --> 00:16:24,550 -Você o esmagou! E nosso trato? -Eu não faço tratos! 176 00:16:27,453 --> 00:16:32,191 Charles, não vai me dar as boas-vindas? 177 00:16:38,330 --> 00:16:42,701 -Segure-se em mim. Eu te subo. -Nem pensar! Eu subo sozinho. 178 00:16:45,804 --> 00:16:47,373 Te vejo lá em cima. 179 00:16:48,107 --> 00:16:50,309 Pietro? 180 00:16:50,576 --> 00:16:52,244 Fui. 181 00:17:01,420 --> 00:17:05,324 X-Men, o Professor X corre perigo. E a Mística também. 182 00:17:05,591 --> 00:17:07,159 -Está nessa? -Vamos. 183 00:17:23,442 --> 00:17:28,113 -Seu desgraçado mal-agradecido! -Kane, isso não precisa acabar mal. 184 00:17:28,380 --> 00:17:32,217 -Esta casa é para novos começos. -Tem razão, Charles. 185 00:17:32,484 --> 00:17:36,455 Este é o começo para mim, e o fim para vocês dois! 186 00:17:36,822 --> 00:17:42,528 Você nada aprendeu. Nem aprenderá. Ativar pista X-13 do Logan. 187 00:18:01,280 --> 00:18:02,381 Relaxe, Wolverine. 188 00:18:02,948 --> 00:18:07,085 -Nós continuaremos daqui. -Ora, mas que surpresa. 189 00:18:20,165 --> 00:18:22,234 O capacete de Kane. Tirem-no! 190 00:18:24,470 --> 00:18:28,440 Indestrutível, conheça o intransponível. 191 00:18:55,667 --> 00:18:57,102 Solte a tranca! 192 00:19:02,808 --> 00:19:03,976 Não! 193 00:19:04,243 --> 00:19:06,078 Lamento, Kane. 194 00:19:22,461 --> 00:19:24,329 -Isso! -Bom trabalho! 195 00:19:24,763 --> 00:19:28,333 -Eis algo que não se vê todo dia. -Concordo. 196 00:19:28,600 --> 00:19:30,669 -E é uma pena. -Vamos, rapazes. 197 00:19:30,936 --> 00:19:33,939 Vamos cair fora daqui antes que te convidem para uma festa do pijama. 198 00:19:34,206 --> 00:19:37,242 Aí, Summers, como líder de grupo, você só é meio ruim. 199 00:19:37,676 --> 00:19:42,414 -Então, da próxima, você lidera. -Acredite, não haverá uma próxima. 200 00:19:51,490 --> 00:19:54,026 Você não pode controlar o desejo dos outros, Charles. 201 00:19:55,127 --> 00:19:58,530 -Eles fazem o que querem. -E nós, o que temos de fazer. 202 00:20:00,532 --> 00:20:03,235 É. Bom, estão prontos? 203 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 Os reparos no Cérebro estão aguardando. 204 00:20:07,906 --> 00:20:09,841 Sim. 205 00:20:16,615 --> 00:20:18,750 -Pareceu certo, não é? -O quê? 206 00:20:19,017 --> 00:20:23,855 Nós e eles lutando juntos. Por que eles não param de criar confusão? 207 00:20:24,723 --> 00:20:28,160 É como Logan disse. Não podemos controlar o desejo dos outros. 208 00:20:28,427 --> 00:20:30,729 É, eu sei. Talvez eles mudem de opinião. 209 00:20:30,996 --> 00:20:33,231 Aí você poderá ser a consciência deles. É boa nisso. 210 00:20:34,166 --> 00:20:38,370 Fica quieto! Até bonzinhos precisam ser cutucados de vez em quando. 211 00:20:38,637 --> 00:20:41,239 Jean, sempre que achar que eu preciso, me cutuca.