1
00:00:07,307 --> 00:00:09,743
É, eu sei.
Obrigada por me emprestar.
2
00:00:10,009 --> 00:00:14,614
É demais, especialmente o fim. Ele vira
lobisomem e ninguém o reconhece.
3
00:00:14,881 --> 00:00:17,684
Bom, preciso desligar.
Tenho três provas finais amanhã.
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,019
Até mais. Tchau.
5
00:00:50,450 --> 00:00:52,819
Monstro!
O que você fez com ele?
6
00:00:53,453 --> 00:00:54,387
Não, não!
7
00:01:07,033 --> 00:01:08,868
Volte já aqui!
8
00:01:33,927 --> 00:01:35,628
Não, não.
9
00:01:48,341 --> 00:01:49,909
Não! Não!
10
00:01:54,380 --> 00:01:56,583
Não!
11
00:02:14,934 --> 00:02:16,870
CICLOPE
12
00:02:32,151 --> 00:02:33,920
TEMPESTADE
13
00:02:34,754 --> 00:02:37,790
VAMPIRA
14
00:02:38,525 --> 00:02:40,326
LINCE NEGRA
15
00:02:43,930 --> 00:02:45,865
NOTURNO
16
00:02:52,605 --> 00:02:56,676
"X-MEN: EVOLUTION
A VERDADE EXPOSTA"
17
00:02:59,312 --> 00:03:01,381
"PASSADO SOMBRIO"
18
00:03:01,648 --> 00:03:05,385
-Vampira, tudo bem? O que houve?
-Eu não sei.
19
00:03:05,652 --> 00:03:09,088
Eu estava sonhando.
Um pesadelo horrível...
20
00:03:09,355 --> 00:03:12,525
cheio de imagens! Foi terrível.
21
00:03:12,792 --> 00:03:15,962
É. O grito dela me assustou.
22
00:03:16,229 --> 00:03:20,500
-Eu já ia atravessar a cama.
-As provas finais mexeram com você.
23
00:03:20,767 --> 00:03:24,203
Não! Não foi a primeira vez.
Eu já tive esse sonho antes.
24
00:03:24,470 --> 00:03:26,773
Começaram quando me mudei para
o Instituto.
25
00:03:27,040 --> 00:03:32,045
-O que está havendo? Tudo bem?
-Vampira teve um pesadelo medonho.
26
00:03:32,478 --> 00:03:35,915
-Nossa, com o quê?
-Não sei ao certo. Tinha...
27
00:03:36,182 --> 00:03:40,219
um castelo e lobos. Pobre bebê!
28
00:03:40,486 --> 00:03:44,357
Não vi o rosto dele.
Mas parece que eu...
29
00:03:44,624 --> 00:03:48,928
-o conheço de algum jeito.
-Quê? Por que tá me olhando assim?
30
00:03:49,195 --> 00:03:51,164
-Qual é o problema?
-Era você!
31
00:03:51,431 --> 00:03:54,534
-Era eu o quê?
-De algum modo, eu...
32
00:03:54,801 --> 00:03:58,638
-sei que era você, Kurt!
-Do que você está falando?
33
00:03:58,972 --> 00:04:03,276
No sonho, havia um bebê chorando.
34
00:04:03,543 --> 00:04:06,946
Alguém, uma mulher, eu acho,
não cheguei a ver seu rosto...
35
00:04:07,213 --> 00:04:11,451
estava fugindo. E ela...
O bebê foi jogado num rio.
36
00:04:11,751 --> 00:04:15,588
-E você acha que eu era o bebê?
-Por que estou tendo esse sonho?
37
00:04:15,855 --> 00:04:18,324
Talvez o Professor consiga
nos ajudar a desvendá-lo.
38
00:04:18,591 --> 00:04:21,728
-Faremos isso pela manhã. É tarde.
-Está tudo bem, Jean.
39
00:04:21,995 --> 00:04:25,798
É importante. Vampira e Kurt,
venham à biblioteca com Jean.
40
00:04:26,065 --> 00:04:30,203
E o resto vá dormir. Caso se
esqueceram, têm provas amanhã.
41
00:04:30,603 --> 00:04:34,307
Cara, não dá pra esconder
nada desse camarada, dá?
42
00:04:36,142 --> 00:04:38,111
Sempre soube que
meus pais me adotaram.
43
00:04:38,378 --> 00:04:41,447
Mas nunca me disseram nada sobre
ter sido tirado de um rio.
44
00:04:41,714 --> 00:04:44,517
Não se preocupe, Kurt.
Tentaremos resolver isso.
45
00:04:44,784 --> 00:04:48,221
Vampira, já que foi seu sonho,
creio que devo começar por você.
46
00:04:48,721 --> 00:04:50,990
Importa-se de sentar aqui, por favor?
47
00:04:54,527 --> 00:04:58,264
Agora, relaxe.
Tente pensar no sonho.
48
00:04:58,931 --> 00:05:05,538
-Tem certeza de que isso não vai doer?
-Sim. Agora, por favor, concentre-se.
49
00:05:09,909 --> 00:05:12,412
Monstro!
O que você fez com ele?
50
00:05:23,823 --> 00:05:24,957
Não!
51
00:05:29,762 --> 00:05:32,165
Por quê? Por quê?
52
00:05:59,525 --> 00:06:04,564
-E então, viu mais alguma coisa?
-Parece que seu sonho não é sonho.
53
00:06:04,831 --> 00:06:08,067
É uma lembrança reprimida.
Não é só sua imaginação.
54
00:06:08,334 --> 00:06:11,938
Mas, se eu estou nele,
então, por que ela está sonhando?
55
00:06:12,205 --> 00:06:15,842
-Não era para eu sonhar?
-É, Professor. O que está havendo?
56
00:06:16,109 --> 00:06:18,344
Bem, não estou certo.
57
00:06:18,611 --> 00:06:22,648
Deve ter absorvido lembranças de
alguém que conhece o passado dele.
58
00:06:22,915 --> 00:06:26,052
Ela me tocou quando nos conhecemos.
Lembra, Vampira?
59
00:06:26,319 --> 00:06:30,189
-Talvez pegou tais memórias de mim.
-Você só é uma criança no sonho.
60
00:06:30,456 --> 00:06:33,426
É possível que tenha lembranças.
61
00:06:33,693 --> 00:06:36,295
Vasculhe minha mente,
Professor, para descobrir mais.
62
00:06:36,562 --> 00:06:39,432
Talvez eu tenha lembranças do que
aconteceu em seguida.
63
00:06:39,699 --> 00:06:44,737
Sim. Pode ajudar. Mas não hoje.
Já tivemos empolgação de sobra.
64
00:06:45,004 --> 00:06:48,674
-Mas, Professor!
-Amanhã, Kurt. Após a aula.
65
00:06:48,941 --> 00:06:50,476
Eu prometo.
66
00:06:57,850 --> 00:07:01,220
Você tem carregado um horrível fardo
por muitos anos, Mística.
67
00:07:01,487 --> 00:07:05,825
Seu contato com Vampira lhe passou
suas memórias mais negras.
68
00:07:06,092 --> 00:07:09,495
Pesadelos sobre um infeliz incidente
envolvendo um bebê.
69
00:07:09,762 --> 00:07:12,231
Você está blefando.
Você não sabe nada.
70
00:07:12,498 --> 00:07:15,535
Sei sobre sua relação com o garoto,
Mística.
71
00:07:15,802 --> 00:07:19,972
Só não sei o que Magneto fez com
ele. Por que fugiu aquela noite?
72
00:07:20,239 --> 00:07:24,210
Querido Charles,
deve ser incrivelmente frustrante...
73
00:07:24,477 --> 00:07:28,047
perceber que essa sua mente
brilhante sabe de fato tão pouco.
74
00:07:28,314 --> 00:07:32,718
O que vocês faziam naquele castelo
compensou a perda de seu filho?
75
00:07:34,720 --> 00:07:36,889
Monstro!
O que você fez com ele?
76
00:07:39,826 --> 00:07:41,060
Não!
77
00:07:43,129 --> 00:07:45,665
Saia! Saia já!
78
00:07:50,670 --> 00:07:55,474
Só para o caso de estar curiosa,
ele se tornou um bom rapaz.
79
00:08:08,554 --> 00:08:12,925
-Logan, tenho as coordenadas.
-Já estou indo.
80
00:08:29,308 --> 00:08:31,477
COLÉGIO BAYVILLE
81
00:08:45,524 --> 00:08:48,794
Aí, Kurt! Espera!
Pra que a pressa?
82
00:08:49,061 --> 00:08:52,298
O Professor disse que procuraríamos
mais respostas após a aula.
83
00:08:52,565 --> 00:08:55,334
Certo.
Tem certeza de que quer saber?
84
00:08:55,601 --> 00:08:58,304
O quê? É claro. Você não iria querer?
85
00:08:58,571 --> 00:09:03,476
-Nunca quis conhecer seus pais?
-Acho que sim. Às vezes.
86
00:09:03,743 --> 00:09:09,282
Mas Irene sempre foi uma boa mãe
pra mim. Às vezes, era firme, mas...
87
00:09:09,548 --> 00:09:11,450
Meus pais adotivos
também eram ótimos.
88
00:09:11,717 --> 00:09:15,121
Mas eu sempre tive a impressão de
que escondiam algo de mim.
89
00:09:15,388 --> 00:09:18,958
Quando surgia o assunto de onde
eu tinha vindo, eram sempre vagos.
90
00:09:19,225 --> 00:09:21,494
Nunca mencionaram
as coisas do seu sonho.
91
00:09:21,761 --> 00:09:26,365
Talvez não soubessem. Ou talvez
estivessem tentando te proteger.
92
00:09:26,632 --> 00:09:29,435
Como? Escondendo meu próprio
passado de mim?
93
00:09:30,670 --> 00:09:32,772
Olha, talvez você consiga
viver sem saber...
94
00:09:33,039 --> 00:09:35,841
mas eu tenho que saber
a verdade sobre minha vida.
95
00:09:37,176 --> 00:09:38,678
Vou nessa.
96
00:09:41,047 --> 00:09:45,284
-Nossa, o que foi isso?
-Ainda está agitado com o que houve.
97
00:09:46,218 --> 00:09:48,854
Bom, é melhor o procurarmos.
98
00:10:01,434 --> 00:10:04,837
Tem certeza? Quer dizer, vi as
defesas que eles têm naquele lugar.
99
00:10:05,104 --> 00:10:10,009
Não se preocupe. Você é rápido.
Entrará e sairá sem ser detectado.
100
00:10:10,276 --> 00:10:13,446
Por que isso é tão importante?
O que dirá pra aberração azul?
101
00:10:13,713 --> 00:10:17,950
Esqueça. Não é da sua conta.
Apenas entregue isso.
102
00:10:21,220 --> 00:10:23,289
Parece que é aqui, Charles.
103
00:10:23,556 --> 00:10:26,459
Eu vou pousar na mata e seguir a pé.
104
00:10:26,726 --> 00:10:30,196
-Ótimo. Mantenha-me informado.
-Certo. Logan desligando.
105
00:10:34,900 --> 00:10:35,968
Mercúrio.
106
00:10:37,536 --> 00:10:39,805
Ei, quem abriu a janela?
107
00:11:02,061 --> 00:11:06,832
"Se quiser saber a verdade, vá até
a obra do shopping ao entardecer.
108
00:11:07,099 --> 00:11:08,868
Venha sozinho!"
109
00:11:22,014 --> 00:11:23,949
Por que não?
110
00:11:25,885 --> 00:11:30,356
Aí, Kurt. O Professor X disse que
pode ter infor... Kurt?
111
00:11:32,425 --> 00:11:34,193
Kurt?
112
00:11:35,327 --> 00:11:38,798
É o que diz no bilhete. Ela vai se
encontrar com a coisa azul à noite.
113
00:11:38,864 --> 00:11:42,601
E Wolverine e o Blackbird sumiram,
do jeito que você disse.
114
00:11:42,668 --> 00:11:45,504
Como eu temia.
Bom trabalho, Pietro.
115
00:11:45,771 --> 00:11:48,808
Agora, preciso que me
faça mais uma coisa.
116
00:11:49,075 --> 00:11:52,845
Reúna os outros e intercepte
o Noturno antes que veja a Mística.
117
00:11:53,112 --> 00:11:55,981
Ela não pode lhe contar
o que ele deseja saber.
118
00:11:57,016 --> 00:12:00,219
Eu tenho de cuidar de um visitante.
119
00:13:37,116 --> 00:13:41,220
-Wolverine. Reporte-se.
-Parece que eu era aguardado.
120
00:13:41,487 --> 00:13:44,056
Eu acho que esse lugar é um tipo...
121
00:13:45,791 --> 00:13:50,229
de laboratório de DNA. Mas quem
o conduzia caiu fora recentemente.
122
00:13:50,496 --> 00:13:52,765
Recentemente mesmo.
123
00:13:56,535 --> 00:13:59,538
Lamento, doutor!
Eu tenho de desligar. Agora!
124
00:14:17,790 --> 00:14:21,827
Jean, Kurt sumiu. O Professor quer
que chequemos o quarto dele.
125
00:14:22,661 --> 00:14:25,631
-O que estamos procurando?
-Não tenho certeza.
126
00:14:25,898 --> 00:14:29,568
O Professor X acha que Pietro
pode ter visitado Kurt esta tarde.
127
00:14:29,835 --> 00:14:34,240
-Mercúrio? Aqui? Mas como?
-Sabe como ele é rápido.
128
00:14:34,506 --> 00:14:38,043
Acho que conseguiria passar pela
segurança da mansão sem problema.
129
00:14:41,880 --> 00:14:44,650
Oh, não. Scott, olha isso.
130
00:14:46,785 --> 00:14:49,488
Chame os outros. Temos de ir.
131
00:14:52,825 --> 00:14:55,828
USE CAPACETE NESSA ÁREA
132
00:15:01,900 --> 00:15:05,871
-Certo, eu estou aqui.
-Olá, Kurt.
133
00:15:06,939 --> 00:15:10,209
Você! É você quem aparece
no sonho da Vampira.
134
00:15:11,677 --> 00:15:15,347
Quem é você?
Por que não se mostra?
135
00:15:16,749 --> 00:15:19,518
Você já me conhece, filho.
136
00:15:19,785 --> 00:15:22,554
Não! Não! É impossível!
137
00:15:24,590 --> 00:15:27,626
O que aconteceu comigo?
Por que você não...
138
00:15:30,462 --> 00:15:31,697
Saia!
139
00:15:35,834 --> 00:15:39,638
-Se manda, peludão. O papo acabou.
-Saiam daqui, todos vocês!
140
00:15:40,239 --> 00:15:43,709
Não podemos, chefinha.
Recebemos ordens superiores.
141
00:15:49,548 --> 00:15:50,749
Eu o pego.
142
00:15:55,020 --> 00:15:57,089
Que tipo de jogo é esse, Mística?
143
00:16:04,263 --> 00:16:07,232
-Essa foi fácil.
-Errado. Acabou de ficar difícil.
144
00:16:08,434 --> 00:16:09,635
Peguem-nos!
145
00:16:16,475 --> 00:16:18,844
Aí, verruguento! Lambe isso!
146
00:16:28,153 --> 00:16:31,757
Me deixa sair dessa coisa!
147
00:16:44,636 --> 00:16:49,074
-Hora de agitar!
-Agite isso, asqueroso.
148
00:16:52,978 --> 00:16:56,882
Vai, quatro-olhos. Não pode
me acertar. Sou rápido demais.
149
00:16:59,351 --> 00:17:01,453
Não consegue me acertar, não é?
150
00:17:02,287 --> 00:17:04,623
Jean,
preciso de uma mãozinha aqui!
151
00:17:07,459 --> 00:17:09,328
Não é justo!
152
00:17:20,706 --> 00:17:23,442
-Vampira, ali!
-Eu a vi!
153
00:17:26,979 --> 00:17:31,083
Vai a algum lugar? Eu e Kurt temos
perguntas que precisa responder.
154
00:17:31,350 --> 00:17:34,353
Receio que seja tarde para
respostas. Tarde demais.
155
00:17:34,620 --> 00:17:36,021
Alto lá!
156
00:17:56,008 --> 00:17:59,845
Então, os sonhos de Vampira eram,
na verdade, da Mística.
157
00:18:00,112 --> 00:18:04,249
Receio que sim. Vampira deve tê-los
captado quando tocou nela.
158
00:18:04,516 --> 00:18:07,019
Mística pode ser a mãe do garoto.
159
00:18:07,286 --> 00:18:11,523
Talvez nunca descubramos a verdade.
Não sobrou nada no laboratório?
160
00:18:11,790 --> 00:18:15,494
Nada. Seja lá quem o conduzia, não
queria que descobríssemos nada.
161
00:18:15,761 --> 00:18:18,230
Mas, antes de ir pelos ares,
parecia o tipo de lugar...
162
00:18:18,497 --> 00:18:20,766
que agradaria ao Dr. Frankenstein.
163
00:18:21,633 --> 00:18:24,470
Experimentos genéticos com mutantes.
164
00:18:24,736 --> 00:18:27,773
Não percebi que ele estava
disposto a ir tão longe assim.
165
00:18:28,106 --> 00:18:29,641
E pobre Kurt.
166
00:18:37,349 --> 00:18:40,219
Quando contará tudo isso pro Kurt?
167
00:18:40,486 --> 00:18:44,723
Tenho dúvidas se o elfo precisa
saber. Pelo menos, ainda não.
168
00:18:45,090 --> 00:18:48,060
Algumas dessas coisas
podem fazer mal a ele.
169
00:18:53,699 --> 00:18:56,869
Ainda não dá pra acreditar.
170
00:18:57,236 --> 00:19:01,006
-Mística é minha mãe?
-Ouça, Kurt.
171
00:19:01,273 --> 00:19:05,210
Quem sabe? Quer dizer,
aquela dona é bem perturbada.
172
00:19:05,477 --> 00:19:09,014
-Talvez só estava te confundindo.
-Acho que sim.
173
00:19:09,281 --> 00:19:13,652
-Mas há uma certa semelhança.
-Olha, isso não quer dizer nada.
174
00:19:13,919 --> 00:19:18,590
Espere o Professor achar mais
respostas. Daí, saberá ao certo.
175
00:19:18,857 --> 00:19:22,761
Acho que ele já sabe mais do que
está disposto a nos contar.
176
00:19:23,028 --> 00:19:28,066
Talvez. Mas, se sabe, provavelmente
tem boas razões para não te dizer.
177
00:19:28,333 --> 00:19:30,435
É, com certeza.
178
00:19:32,638 --> 00:19:35,741
Escuta, Kurt.
Eu sei o que você está passando.
179
00:19:36,008 --> 00:19:40,078
Seguiremos procurando. Acharemos
as respostas juntos um dia. Certo?
180
00:19:41,179 --> 00:19:43,148
Sim, tudo bem.
181
00:19:43,415 --> 00:19:46,418
Está quase na hora da escola,
e eu tenho provas finais.
182
00:19:46,685 --> 00:19:50,923
-Tenho de me arrumar. Você também.
-Valeu, Vampira.
183
00:20:15,447 --> 00:20:18,850
Obrigado pela carona, mamãe.
Te vejo depois da aula!