1 00:00:07,307 --> 00:00:09,743 É, eu sei. Obrigada por me emprestar. 2 00:00:10,009 --> 00:00:14,614 É demais, especialmente o fim. Ele vira lobisomem e ninguém o reconhece. 3 00:00:14,881 --> 00:00:17,684 Bom, preciso desligar. Tenho três provas finais amanhã. 4 00:00:17,951 --> 00:00:20,019 Até mais. Tchau. 5 00:00:50,450 --> 00:00:52,819 Monstro! O que você fez com ele? 6 00:00:53,453 --> 00:00:54,387 Não, não! 7 00:01:07,033 --> 00:01:08,868 Volte já aqui! 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,628 Não, não. 9 00:01:48,341 --> 00:01:49,909 Não! Não! 10 00:01:54,380 --> 00:01:56,583 Não! 11 00:02:14,934 --> 00:02:16,870 CICLOPE 12 00:02:32,151 --> 00:02:33,920 TEMPESTADE 13 00:02:34,754 --> 00:02:37,790 VAMPIRA 14 00:02:38,525 --> 00:02:40,326 LINCE NEGRA 15 00:02:43,930 --> 00:02:45,865 NOTURNO 16 00:02:52,605 --> 00:02:56,676 "X-MEN: EVOLUTION A VERDADE EXPOSTA" 17 00:02:59,312 --> 00:03:01,381 "PASSADO SOMBRIO" 18 00:03:01,648 --> 00:03:05,385 -Vampira, tudo bem? O que houve? -Eu não sei. 19 00:03:05,652 --> 00:03:09,088 Eu estava sonhando. Um pesadelo horrível... 20 00:03:09,355 --> 00:03:12,525 cheio de imagens! Foi terrível. 21 00:03:12,792 --> 00:03:15,962 É. O grito dela me assustou. 22 00:03:16,229 --> 00:03:20,500 -Eu já ia atravessar a cama. -As provas finais mexeram com você. 23 00:03:20,767 --> 00:03:24,203 Não! Não foi a primeira vez. Eu já tive esse sonho antes. 24 00:03:24,470 --> 00:03:26,773 Começaram quando me mudei para o Instituto. 25 00:03:27,040 --> 00:03:32,045 -O que está havendo? Tudo bem? -Vampira teve um pesadelo medonho. 26 00:03:32,478 --> 00:03:35,915 -Nossa, com o quê? -Não sei ao certo. Tinha... 27 00:03:36,182 --> 00:03:40,219 um castelo e lobos. Pobre bebê! 28 00:03:40,486 --> 00:03:44,357 Não vi o rosto dele. Mas parece que eu... 29 00:03:44,624 --> 00:03:48,928 -o conheço de algum jeito. -Quê? Por que tá me olhando assim? 30 00:03:49,195 --> 00:03:51,164 -Qual é o problema? -Era você! 31 00:03:51,431 --> 00:03:54,534 -Era eu o quê? -De algum modo, eu... 32 00:03:54,801 --> 00:03:58,638 -sei que era você, Kurt! -Do que você está falando? 33 00:03:58,972 --> 00:04:03,276 No sonho, havia um bebê chorando. 34 00:04:03,543 --> 00:04:06,946 Alguém, uma mulher, eu acho, não cheguei a ver seu rosto... 35 00:04:07,213 --> 00:04:11,451 estava fugindo. E ela... O bebê foi jogado num rio. 36 00:04:11,751 --> 00:04:15,588 -E você acha que eu era o bebê? -Por que estou tendo esse sonho? 37 00:04:15,855 --> 00:04:18,324 Talvez o Professor consiga nos ajudar a desvendá-lo. 38 00:04:18,591 --> 00:04:21,728 -Faremos isso pela manhã. É tarde. -Está tudo bem, Jean. 39 00:04:21,995 --> 00:04:25,798 É importante. Vampira e Kurt, venham à biblioteca com Jean. 40 00:04:26,065 --> 00:04:30,203 E o resto vá dormir. Caso se esqueceram, têm provas amanhã. 41 00:04:30,603 --> 00:04:34,307 Cara, não dá pra esconder nada desse camarada, dá? 42 00:04:36,142 --> 00:04:38,111 Sempre soube que meus pais me adotaram. 43 00:04:38,378 --> 00:04:41,447 Mas nunca me disseram nada sobre ter sido tirado de um rio. 44 00:04:41,714 --> 00:04:44,517 Não se preocupe, Kurt. Tentaremos resolver isso. 45 00:04:44,784 --> 00:04:48,221 Vampira, já que foi seu sonho, creio que devo começar por você. 46 00:04:48,721 --> 00:04:50,990 Importa-se de sentar aqui, por favor? 47 00:04:54,527 --> 00:04:58,264 Agora, relaxe. Tente pensar no sonho. 48 00:04:58,931 --> 00:05:05,538 -Tem certeza de que isso não vai doer? -Sim. Agora, por favor, concentre-se. 49 00:05:09,909 --> 00:05:12,412 Monstro! O que você fez com ele? 50 00:05:23,823 --> 00:05:24,957 Não! 51 00:05:29,762 --> 00:05:32,165 Por quê? Por quê? 52 00:05:59,525 --> 00:06:04,564 -E então, viu mais alguma coisa? -Parece que seu sonho não é sonho. 53 00:06:04,831 --> 00:06:08,067 É uma lembrança reprimida. Não é só sua imaginação. 54 00:06:08,334 --> 00:06:11,938 Mas, se eu estou nele, então, por que ela está sonhando? 55 00:06:12,205 --> 00:06:15,842 -Não era para eu sonhar? -É, Professor. O que está havendo? 56 00:06:16,109 --> 00:06:18,344 Bem, não estou certo. 57 00:06:18,611 --> 00:06:22,648 Deve ter absorvido lembranças de alguém que conhece o passado dele. 58 00:06:22,915 --> 00:06:26,052 Ela me tocou quando nos conhecemos. Lembra, Vampira? 59 00:06:26,319 --> 00:06:30,189 -Talvez pegou tais memórias de mim. -Você só é uma criança no sonho. 60 00:06:30,456 --> 00:06:33,426 É possível que tenha lembranças. 61 00:06:33,693 --> 00:06:36,295 Vasculhe minha mente, Professor, para descobrir mais. 62 00:06:36,562 --> 00:06:39,432 Talvez eu tenha lembranças do que aconteceu em seguida. 63 00:06:39,699 --> 00:06:44,737 Sim. Pode ajudar. Mas não hoje. Já tivemos empolgação de sobra. 64 00:06:45,004 --> 00:06:48,674 -Mas, Professor! -Amanhã, Kurt. Após a aula. 65 00:06:48,941 --> 00:06:50,476 Eu prometo. 66 00:06:57,850 --> 00:07:01,220 Você tem carregado um horrível fardo por muitos anos, Mística. 67 00:07:01,487 --> 00:07:05,825 Seu contato com Vampira lhe passou suas memórias mais negras. 68 00:07:06,092 --> 00:07:09,495 Pesadelos sobre um infeliz incidente envolvendo um bebê. 69 00:07:09,762 --> 00:07:12,231 Você está blefando. Você não sabe nada. 70 00:07:12,498 --> 00:07:15,535 Sei sobre sua relação com o garoto, Mística. 71 00:07:15,802 --> 00:07:19,972 Só não sei o que Magneto fez com ele. Por que fugiu aquela noite? 72 00:07:20,239 --> 00:07:24,210 Querido Charles, deve ser incrivelmente frustrante... 73 00:07:24,477 --> 00:07:28,047 perceber que essa sua mente brilhante sabe de fato tão pouco. 74 00:07:28,314 --> 00:07:32,718 O que vocês faziam naquele castelo compensou a perda de seu filho? 75 00:07:34,720 --> 00:07:36,889 Monstro! O que você fez com ele? 76 00:07:39,826 --> 00:07:41,060 Não! 77 00:07:43,129 --> 00:07:45,665 Saia! Saia já! 78 00:07:50,670 --> 00:07:55,474 Só para o caso de estar curiosa, ele se tornou um bom rapaz. 79 00:08:08,554 --> 00:08:12,925 -Logan, tenho as coordenadas. -Já estou indo. 80 00:08:29,308 --> 00:08:31,477 COLÉGIO BAYVILLE 81 00:08:45,524 --> 00:08:48,794 Aí, Kurt! Espera! Pra que a pressa? 82 00:08:49,061 --> 00:08:52,298 O Professor disse que procuraríamos mais respostas após a aula. 83 00:08:52,565 --> 00:08:55,334 Certo. Tem certeza de que quer saber? 84 00:08:55,601 --> 00:08:58,304 O quê? É claro. Você não iria querer? 85 00:08:58,571 --> 00:09:03,476 -Nunca quis conhecer seus pais? -Acho que sim. Às vezes. 86 00:09:03,743 --> 00:09:09,282 Mas Irene sempre foi uma boa mãe pra mim. Às vezes, era firme, mas... 87 00:09:09,548 --> 00:09:11,450 Meus pais adotivos também eram ótimos. 88 00:09:11,717 --> 00:09:15,121 Mas eu sempre tive a impressão de que escondiam algo de mim. 89 00:09:15,388 --> 00:09:18,958 Quando surgia o assunto de onde eu tinha vindo, eram sempre vagos. 90 00:09:19,225 --> 00:09:21,494 Nunca mencionaram as coisas do seu sonho. 91 00:09:21,761 --> 00:09:26,365 Talvez não soubessem. Ou talvez estivessem tentando te proteger. 92 00:09:26,632 --> 00:09:29,435 Como? Escondendo meu próprio passado de mim? 93 00:09:30,670 --> 00:09:32,772 Olha, talvez você consiga viver sem saber... 94 00:09:33,039 --> 00:09:35,841 mas eu tenho que saber a verdade sobre minha vida. 95 00:09:37,176 --> 00:09:38,678 Vou nessa. 96 00:09:41,047 --> 00:09:45,284 -Nossa, o que foi isso? -Ainda está agitado com o que houve. 97 00:09:46,218 --> 00:09:48,854 Bom, é melhor o procurarmos. 98 00:10:01,434 --> 00:10:04,837 Tem certeza? Quer dizer, vi as defesas que eles têm naquele lugar. 99 00:10:05,104 --> 00:10:10,009 Não se preocupe. Você é rápido. Entrará e sairá sem ser detectado. 100 00:10:10,276 --> 00:10:13,446 Por que isso é tão importante? O que dirá pra aberração azul? 101 00:10:13,713 --> 00:10:17,950 Esqueça. Não é da sua conta. Apenas entregue isso. 102 00:10:21,220 --> 00:10:23,289 Parece que é aqui, Charles. 103 00:10:23,556 --> 00:10:26,459 Eu vou pousar na mata e seguir a pé. 104 00:10:26,726 --> 00:10:30,196 -Ótimo. Mantenha-me informado. -Certo. Logan desligando. 105 00:10:34,900 --> 00:10:35,968 Mercúrio. 106 00:10:37,536 --> 00:10:39,805 Ei, quem abriu a janela? 107 00:11:02,061 --> 00:11:06,832 "Se quiser saber a verdade, vá até a obra do shopping ao entardecer. 108 00:11:07,099 --> 00:11:08,868 Venha sozinho!" 109 00:11:22,014 --> 00:11:23,949 Por que não? 110 00:11:25,885 --> 00:11:30,356 Aí, Kurt. O Professor X disse que pode ter infor... Kurt? 111 00:11:32,425 --> 00:11:34,193 Kurt? 112 00:11:35,327 --> 00:11:38,798 É o que diz no bilhete. Ela vai se encontrar com a coisa azul à noite. 113 00:11:38,864 --> 00:11:42,601 E Wolverine e o Blackbird sumiram, do jeito que você disse. 114 00:11:42,668 --> 00:11:45,504 Como eu temia. Bom trabalho, Pietro. 115 00:11:45,771 --> 00:11:48,808 Agora, preciso que me faça mais uma coisa. 116 00:11:49,075 --> 00:11:52,845 Reúna os outros e intercepte o Noturno antes que veja a Mística. 117 00:11:53,112 --> 00:11:55,981 Ela não pode lhe contar o que ele deseja saber. 118 00:11:57,016 --> 00:12:00,219 Eu tenho de cuidar de um visitante. 119 00:13:37,116 --> 00:13:41,220 -Wolverine. Reporte-se. -Parece que eu era aguardado. 120 00:13:41,487 --> 00:13:44,056 Eu acho que esse lugar é um tipo... 121 00:13:45,791 --> 00:13:50,229 de laboratório de DNA. Mas quem o conduzia caiu fora recentemente. 122 00:13:50,496 --> 00:13:52,765 Recentemente mesmo. 123 00:13:56,535 --> 00:13:59,538 Lamento, doutor! Eu tenho de desligar. Agora! 124 00:14:17,790 --> 00:14:21,827 Jean, Kurt sumiu. O Professor quer que chequemos o quarto dele. 125 00:14:22,661 --> 00:14:25,631 -O que estamos procurando? -Não tenho certeza. 126 00:14:25,898 --> 00:14:29,568 O Professor X acha que Pietro pode ter visitado Kurt esta tarde. 127 00:14:29,835 --> 00:14:34,240 -Mercúrio? Aqui? Mas como? -Sabe como ele é rápido. 128 00:14:34,506 --> 00:14:38,043 Acho que conseguiria passar pela segurança da mansão sem problema. 129 00:14:41,880 --> 00:14:44,650 Oh, não. Scott, olha isso. 130 00:14:46,785 --> 00:14:49,488 Chame os outros. Temos de ir. 131 00:14:52,825 --> 00:14:55,828 USE CAPACETE NESSA ÁREA 132 00:15:01,900 --> 00:15:05,871 -Certo, eu estou aqui. -Olá, Kurt. 133 00:15:06,939 --> 00:15:10,209 Você! É você quem aparece no sonho da Vampira. 134 00:15:11,677 --> 00:15:15,347 Quem é você? Por que não se mostra? 135 00:15:16,749 --> 00:15:19,518 Você já me conhece, filho. 136 00:15:19,785 --> 00:15:22,554 Não! Não! É impossível! 137 00:15:24,590 --> 00:15:27,626 O que aconteceu comigo? Por que você não... 138 00:15:30,462 --> 00:15:31,697 Saia! 139 00:15:35,834 --> 00:15:39,638 -Se manda, peludão. O papo acabou. -Saiam daqui, todos vocês! 140 00:15:40,239 --> 00:15:43,709 Não podemos, chefinha. Recebemos ordens superiores. 141 00:15:49,548 --> 00:15:50,749 Eu o pego. 142 00:15:55,020 --> 00:15:57,089 Que tipo de jogo é esse, Mística? 143 00:16:04,263 --> 00:16:07,232 -Essa foi fácil. -Errado. Acabou de ficar difícil. 144 00:16:08,434 --> 00:16:09,635 Peguem-nos! 145 00:16:16,475 --> 00:16:18,844 Aí, verruguento! Lambe isso! 146 00:16:28,153 --> 00:16:31,757 Me deixa sair dessa coisa! 147 00:16:44,636 --> 00:16:49,074 -Hora de agitar! -Agite isso, asqueroso. 148 00:16:52,978 --> 00:16:56,882 Vai, quatro-olhos. Não pode me acertar. Sou rápido demais. 149 00:16:59,351 --> 00:17:01,453 Não consegue me acertar, não é? 150 00:17:02,287 --> 00:17:04,623 Jean, preciso de uma mãozinha aqui! 151 00:17:07,459 --> 00:17:09,328 Não é justo! 152 00:17:20,706 --> 00:17:23,442 -Vampira, ali! -Eu a vi! 153 00:17:26,979 --> 00:17:31,083 Vai a algum lugar? Eu e Kurt temos perguntas que precisa responder. 154 00:17:31,350 --> 00:17:34,353 Receio que seja tarde para respostas. Tarde demais. 155 00:17:34,620 --> 00:17:36,021 Alto lá! 156 00:17:56,008 --> 00:17:59,845 Então, os sonhos de Vampira eram, na verdade, da Mística. 157 00:18:00,112 --> 00:18:04,249 Receio que sim. Vampira deve tê-los captado quando tocou nela. 158 00:18:04,516 --> 00:18:07,019 Mística pode ser a mãe do garoto. 159 00:18:07,286 --> 00:18:11,523 Talvez nunca descubramos a verdade. Não sobrou nada no laboratório? 160 00:18:11,790 --> 00:18:15,494 Nada. Seja lá quem o conduzia, não queria que descobríssemos nada. 161 00:18:15,761 --> 00:18:18,230 Mas, antes de ir pelos ares, parecia o tipo de lugar... 162 00:18:18,497 --> 00:18:20,766 que agradaria ao Dr. Frankenstein. 163 00:18:21,633 --> 00:18:24,470 Experimentos genéticos com mutantes. 164 00:18:24,736 --> 00:18:27,773 Não percebi que ele estava disposto a ir tão longe assim. 165 00:18:28,106 --> 00:18:29,641 E pobre Kurt. 166 00:18:37,349 --> 00:18:40,219 Quando contará tudo isso pro Kurt? 167 00:18:40,486 --> 00:18:44,723 Tenho dúvidas se o elfo precisa saber. Pelo menos, ainda não. 168 00:18:45,090 --> 00:18:48,060 Algumas dessas coisas podem fazer mal a ele. 169 00:18:53,699 --> 00:18:56,869 Ainda não dá pra acreditar. 170 00:18:57,236 --> 00:19:01,006 -Mística é minha mãe? -Ouça, Kurt. 171 00:19:01,273 --> 00:19:05,210 Quem sabe? Quer dizer, aquela dona é bem perturbada. 172 00:19:05,477 --> 00:19:09,014 -Talvez só estava te confundindo. -Acho que sim. 173 00:19:09,281 --> 00:19:13,652 -Mas há uma certa semelhança. -Olha, isso não quer dizer nada. 174 00:19:13,919 --> 00:19:18,590 Espere o Professor achar mais respostas. Daí, saberá ao certo. 175 00:19:18,857 --> 00:19:22,761 Acho que ele já sabe mais do que está disposto a nos contar. 176 00:19:23,028 --> 00:19:28,066 Talvez. Mas, se sabe, provavelmente tem boas razões para não te dizer. 177 00:19:28,333 --> 00:19:30,435 É, com certeza. 178 00:19:32,638 --> 00:19:35,741 Escuta, Kurt. Eu sei o que você está passando. 179 00:19:36,008 --> 00:19:40,078 Seguiremos procurando. Acharemos as respostas juntos um dia. Certo? 180 00:19:41,179 --> 00:19:43,148 Sim, tudo bem. 181 00:19:43,415 --> 00:19:46,418 Está quase na hora da escola, e eu tenho provas finais. 182 00:19:46,685 --> 00:19:50,923 -Tenho de me arrumar. Você também. -Valeu, Vampira. 183 00:20:15,447 --> 00:20:18,850 Obrigado pela carona, mamãe. Te vejo depois da aula!