1
00:00:08,174 --> 00:00:09,909
CICLOPE
2
00:00:25,225 --> 00:00:26,960
TEMPESTADE
3
00:00:27,794 --> 00:00:30,830
VAMPIRA
4
00:00:31,431 --> 00:00:33,366
LINCE NEGRA
5
00:00:36,903 --> 00:00:38,905
NOTURNO
6
00:00:45,845 --> 00:00:49,916
"X-MEN: EVOLUTION
A VERDADE EXPOSTA"
7
00:00:53,987 --> 00:00:56,289
"O CALDEIRÃO - PARTE 2"
8
00:00:56,356 --> 00:00:59,859
Eu não entendo.
Eu sou forte, sou ágil.
9
00:01:01,728 --> 00:01:06,266
Tenho essa língua assassina. Como
me deixaram para trás duas vezes?
10
00:01:07,100 --> 00:01:11,404
Muito bem, desembucha, Groxo! O que
houve? Para onde os outros foram?
11
00:01:12,272 --> 00:01:13,306
Tá bom, tá bom!
12
00:01:15,308 --> 00:01:18,645
É. Não devo mais nada
pra aquele sujo do Magneto.
13
00:01:19,412 --> 00:01:20,980
-Com certeza.
-Quem?
14
00:01:21,247 --> 00:01:24,317
Magneto.
Um mandachuva megamutante.
15
00:01:24,851 --> 00:01:27,854
Ele está separando os melhores
dos piores. E perdemos.
16
00:01:28,121 --> 00:01:30,290
Adivinha o que isso nos transforma?
Em fracassados.
17
00:01:31,124 --> 00:01:33,927
O que acontece com os vencedores?
18
00:01:35,161 --> 00:01:38,731
-Scott, eu não entendo.
-Professor, espere.
19
00:01:38,998 --> 00:01:43,570
-Só estamos aqui para escutar.
-E eles? Também vieram escutar?
20
00:01:44,637 --> 00:01:48,708
-Ei, o que é isso?
-É só uma precaução, Scott.
21
00:01:48,975 --> 00:01:53,046
Nem todos são maduros para aceitar
a necessidade de mudança como você.
22
00:01:53,313 --> 00:01:55,849
-Ainda não.
-Solte-os! Agora!
23
00:01:56,349 --> 00:01:59,786
Eu os soltarei.
Só precisamos agir com precaução.
24
00:02:00,053 --> 00:02:02,922
Confie em mim.
Eles estão em segurança.
25
00:02:03,189 --> 00:02:07,627
Estão, Scott? Algum de nós está?
Conheço bem esse homem.
26
00:02:07,894 --> 00:02:10,196
Não se pode confiar
em seus motivos. Ele é...
27
00:02:11,965 --> 00:02:15,735
Logan! Logan, perca a batalha!
Magneto está...
28
00:02:16,135 --> 00:02:19,506
-Não!
-Não, ele morrerá na descompressão.
29
00:02:19,772 --> 00:02:23,776
-É? Suas chances também são ruins.
-Calma, Scott. O que é isso, cara.
30
00:02:24,043 --> 00:02:27,480
Isso não é legal. Eles estão
recebendo um castigo, e daí?
31
00:02:27,747 --> 00:02:31,050
Olha, também não entendo,
mas ninguém deve se ferir aqui.
32
00:02:31,317 --> 00:02:33,386
Não pode culpar
Magneto por ser cuidadoso.
33
00:02:33,653 --> 00:02:37,724
Eu só sei que ele quer ajudar.
E eu preciso da ajuda dele.
34
00:02:37,991 --> 00:02:40,660
Então anda,
guarda essa coisa, sim?
35
00:02:41,528 --> 00:02:44,697
-Não gosto disso.
-Mas seu irmão tem razão, Scott.
36
00:02:44,964 --> 00:02:47,934
Eu não sou seu inimigo,
nem de Charles.
37
00:02:48,201 --> 00:02:50,403
Muito em breve
você verá a verdade.
38
00:02:52,805 --> 00:02:57,076
Perder a batalha?
Não entendo, Charles.
39
00:03:10,623 --> 00:03:12,859
Eu sei sobre Magneto.
40
00:03:13,126 --> 00:03:16,796
Então sabe que sou eu que devo
ficar ao lado dele, não você.
41
00:03:17,063 --> 00:03:20,266
Tem razão. Não eu.
42
00:03:51,664 --> 00:03:53,166
O que aconteceu aqui?
43
00:03:53,633 --> 00:03:55,835
-Meu Deus!
-Está tudo destruído!
44
00:03:56,102 --> 00:03:59,806
-Nossa! Vocês vivem feito porcos.
-Tempestade?
45
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
Tempestade!
46
00:04:03,276 --> 00:04:05,478
Você está aqui?
47
00:04:09,048 --> 00:04:12,218
Tempestade? Tempestade?
48
00:04:13,319 --> 00:04:15,755
Ela não está.
Quer deixar recado?
49
00:04:16,956 --> 00:04:20,860
Se você ainda está aqui,
quer dizer que também é perdedora.
50
00:04:21,127 --> 00:04:25,798
-Nunca me chame disso!
-Por que você está aqui... mãe?
51
00:04:26,065 --> 00:04:29,068
Uma verdade simples.
Ninguém se descarta de mim.
52
00:04:29,335 --> 00:04:32,472
Especialmente o Magneto,
depois de tudo o que fiz por ele.
53
00:04:32,739 --> 00:04:37,210
Por isso eu lhe farei uma visita.
Podemos ir juntos, ou vou sozinha.
54
00:04:37,477 --> 00:04:39,646
Você não estará sozinha.
55
00:04:39,912 --> 00:04:43,816
Se Magneto pegou nossos amigos,
então vamos atrás dele.
56
00:04:44,083 --> 00:04:48,154
Ótimo. Mas eu o conheço,
por isso eu estou no comando.
57
00:04:48,421 --> 00:04:52,258
Então arranje uma carona.
X-Men, vamos!
58
00:04:59,232 --> 00:05:03,002
Certo, está bem.
Mas espero ser consultada.
59
00:05:07,507 --> 00:05:11,577
Bem-vindos ao primeiro teste
de voo do XM-Velocity.
60
00:05:43,810 --> 00:05:45,078
Scott.
61
00:05:46,846 --> 00:05:50,717
-Você está bem?
-Estava só... sei lá, recordando.
62
00:05:50,983 --> 00:05:53,686
É. Aquilo ainda me faz
acordar de noite.
63
00:06:10,136 --> 00:06:13,206
Eu atingi feio o solo.
Passei um mês em coma.
64
00:06:13,473 --> 00:06:15,475
O hospital disse que fui
o único sobrevivente.
65
00:06:15,742 --> 00:06:19,879
Queria ter estado lá por você, Alex.
Queria mesmo. Sinto muito.
66
00:06:20,146 --> 00:06:24,150
Ei, não esquenta, sabe?
Eu me saí bem.
67
00:06:24,417 --> 00:06:27,120
Meus pais adotivos
são bem legais.
68
00:06:28,020 --> 00:06:31,457
-Qual é o problema?
-As articulações estão queimando.
69
00:06:31,724 --> 00:06:34,994
Eu fui num monte de médicos,
mas ninguém soube dizer o que era.
70
00:06:35,261 --> 00:06:38,231
Até hoje,
quando conheci Magneto.
71
00:06:38,498 --> 00:06:41,734
Agora eu sei o que sou.
72
00:06:42,001 --> 00:06:45,605
-Como ele prometeu te ajudar, Alex?
-Não só a Alex, Scott.
73
00:06:45,872 --> 00:06:48,407
Você também. Todos.
74
00:06:48,674 --> 00:06:51,944
Juntos, embarcaremos
em um magnífico renascimento.
75
00:06:52,211 --> 00:06:54,747
Eu lhe convido
para ser parte dele.
76
00:06:55,281 --> 00:06:57,717
Eu o construí
no interior do asteroide.
77
00:06:58,451 --> 00:07:01,687
Observe o próximo passo
da evolução mutante.
78
00:07:02,221 --> 00:07:04,857
-O que é isso?
-Um intensificador genético.
79
00:07:05,124 --> 00:07:09,395
Talvez tenha ouvido falar das
lendárias gemas de Cyttorak. Bem...
80
00:07:09,662 --> 00:07:11,230
elas existem.
81
00:07:11,497 --> 00:07:13,766
Antes acreditavam que possuíam
propriedades místicas...
82
00:07:14,033 --> 00:07:18,070
mas essas pedras na verdade emitem
uma radiação bem particular.
83
00:07:18,337 --> 00:07:21,174
Espera aí! Está dizendo
que vai nos irradiar?
84
00:07:21,440 --> 00:07:25,444
Eu vou evoluí-los,
finalizar seu crescimento!
85
00:07:25,711 --> 00:07:30,316
Chega de dor, Alex! E chega de se
esconder atrás desse visor, Scott!
86
00:07:30,583 --> 00:07:34,554
Seus poderes serão concebidos por
inteiro, dando-lhe controle total!
87
00:07:34,821 --> 00:07:38,157
-E eles? Quero que os soltem.
-Serão soltos...
88
00:07:38,424 --> 00:07:41,294
mas só depois de vocês
passarem pela transformação.
89
00:07:41,561 --> 00:07:43,863
Eu quero que vejam
o que estou oferecendo.
90
00:07:46,065 --> 00:07:50,469
E isso é uma oferta, Scott.
Não lhe forçarei a se submeter.
91
00:07:50,736 --> 00:07:54,473
Devemos simplesmente acreditar
que isso funciona? Então vá você.
92
00:07:54,740 --> 00:07:57,243
Já fui.
Estou inteiramente evoluído.
93
00:07:57,510 --> 00:08:01,414
Mas que tal se eu lhe der uma
demonstração em primeira mão?
94
00:08:01,681 --> 00:08:03,382
Dente-De-Sabre.
95
00:08:11,958 --> 00:08:15,862
Em poucos instantes
ele irá emergir renascido.
96
00:08:22,201 --> 00:08:24,604
Sim! Essa coisa é de arrasar.
97
00:08:26,606 --> 00:08:29,709
Ouviram o metal torcendo?
Ficaremos em pedaços, sei disso.
98
00:08:29,976 --> 00:08:33,713
Impossível. Essa estrutura foi
construída sem nenhum metal.
99
00:08:33,980 --> 00:08:38,684
Nenhum? Quer dizer que voamos
em plástico barato? Vou vomitar.
100
00:08:38,951 --> 00:08:42,488
Captei um objeto enorme
nos rastreadores. Asteroide M.
101
00:08:42,755 --> 00:08:45,157
700 km e se aproximando.
102
00:09:00,373 --> 00:09:04,043
Rapazes, chegou a hora de vocês
atingirem seu potencial pleno.
103
00:09:04,310 --> 00:09:08,581
O que acha, Scott?
Eu quero, mas não sem você.
104
00:09:16,055 --> 00:09:19,458
E agora a prezada plateia.
105
00:09:30,670 --> 00:09:32,338
Scott, não faça isso!
106
00:09:32,605 --> 00:09:36,309
Scott, sei o que Magneto está
fazendo. Isso alterará sua mente.
107
00:09:36,575 --> 00:09:39,111
Saia daí! Por favor!
108
00:09:41,414 --> 00:09:45,484
Tarde demais, Charles.
Agora ele é meu.
109
00:09:52,458 --> 00:09:54,660
Temos de sair daqui.
110
00:10:11,944 --> 00:10:14,880
Venham.
O mundo lhes aguarda.
111
00:10:18,484 --> 00:10:23,789
-A dor se foi!
-E você será chamado de Destrutor.
112
00:10:24,056 --> 00:10:27,560
Vamos, Scott.
Mostre-nos a cor de seus olhos.
113
00:10:34,800 --> 00:10:38,704
Um outro benefício de seu
melhoramento: suas mentes...
114
00:10:38,971 --> 00:10:41,574
estão eximidas
de emoções inúteis.
115
00:10:41,841 --> 00:10:45,845
Terão uma perspectiva mais clara de
nossos papéis dominantes na Terra.
116
00:10:47,446 --> 00:10:51,317
-Uma nave!
-É mesmo? Vejamos quem é.
117
00:11:00,126 --> 00:11:01,861
Sem metal!
118
00:11:02,628 --> 00:11:05,631
Rapazes, defendam-nos.
119
00:11:15,374 --> 00:11:16,842
Scott?
120
00:11:36,295 --> 00:11:37,229
Scott! Scott!
121
00:11:58,751 --> 00:12:00,619
-Toque-toque.
-Mística!
122
00:12:00,886 --> 00:12:02,855
Nunca aceita não como resposta.
123
00:12:09,462 --> 00:12:12,364
-Onde está o X-Jato?
-No convés de observação. Por ali.
124
00:12:12,631 --> 00:12:14,166
Vão para lá!
125
00:12:17,636 --> 00:12:22,508
Tempestade, Vampira, preparem o jato.
Jean, vamos pegar Scott e Alex.
126
00:12:28,114 --> 00:12:31,550
Um corpo em movimento
continua em movimento!
127
00:13:11,824 --> 00:13:15,261
Não! Meu intensificador!
Saia daí!
128
00:13:28,140 --> 00:13:31,977
-Voltou pra levar mais, Evan?
-Aí, já passei por isso.
129
00:13:32,244 --> 00:13:33,979
Jogo novo!
130
00:13:34,513 --> 00:13:36,515
Bloqueio na pista!
131
00:13:44,523 --> 00:13:49,628
-Para com os tremores, cara!
-Não sou eu! A rocha está rachando!
132
00:13:51,130 --> 00:13:53,933
-Scott, você está bem?
-Por favor, Scott.
133
00:13:56,802 --> 00:14:00,272
-Façam como o Groxo e pulem fora!
-De que lado você está, Groxo?
134
00:14:00,539 --> 00:14:02,274
Do lado que sobrevive. Vamos!
135
00:14:04,510 --> 00:14:06,212
Atravessando!
136
00:14:15,788 --> 00:14:17,856
Embarquem no jato, rápido!
137
00:14:19,258 --> 00:14:22,528
Scott e o irmão estão soterrados.
E Wolverine está ocupado.
138
00:14:22,795 --> 00:14:24,029
Vá!
139
00:14:52,258 --> 00:14:55,027
Vocês e os outros estragaram tudo.
140
00:14:55,294 --> 00:14:57,896
Esta era nossa chance
de nos unirmos. Todos nós.
141
00:14:58,163 --> 00:15:03,002
Unirmos? Para quê? E a que custo?
Olhe o que Magneto fez com você.
142
00:15:03,269 --> 00:15:07,740
Ele me ajudou. Estou evoluído.
Chega de treinos e de barreiras.
143
00:15:08,007 --> 00:15:10,276
Meus poderes agora
estão à minha mercê!
144
00:15:10,542 --> 00:15:14,947
E o utilizou contra seus amigos.
Que união é essa?
145
00:15:15,214 --> 00:15:18,350
Você não entende.
Nós somos o futuro!
146
00:15:19,451 --> 00:15:23,088
É mesmo, Scott?
Você é o futuro?
147
00:15:23,355 --> 00:15:26,525
Porque se você for,
não quero tomar parte dele.
148
00:15:30,396 --> 00:15:33,299
Você está certo.
Os mutantes não deviam se dividir.
149
00:15:33,565 --> 00:15:36,802
Mas não fomos nós que
impomos a divisão. Foi Magneto.
150
00:15:37,069 --> 00:15:39,872
E ela ainda existe.
Você acabou de cruzá-la.
151
00:15:42,141 --> 00:15:45,444
Cara, onde eu
estava com a cabeça?
152
00:15:48,147 --> 00:15:51,717
-E os garotos?
-Farão o que devem fazer.
153
00:16:15,140 --> 00:16:18,310
Não poderíamos forçá-los.
Eles são muito poderosos.
154
00:16:18,577 --> 00:16:20,412
Aí vêm eles!
155
00:17:07,459 --> 00:17:09,128
Scott!
156
00:17:26,545 --> 00:17:28,447
-Pronto, mano?
-Pronto.
157
00:17:55,607 --> 00:17:58,977
-Calma, Scott. Estou aqui.
-Jean.
158
00:17:59,244 --> 00:18:02,281
-Estão todos bem?
-Veja você mesmo.
159
00:18:09,221 --> 00:18:13,392
Peço desculpas a todos.
Professor, eu só...
160
00:18:13,659 --> 00:18:17,129
O senhor sabe,
eu fiz escolhas erradas.
161
00:18:17,696 --> 00:18:20,332
Parecem mais escolhas
com informações erradas.
162
00:18:20,599 --> 00:18:24,803
Mas devemos nossas vidas
a vocês. A você e a seu irmão.
163
00:18:26,338 --> 00:18:31,243
-O que será de nós?
-Duas esferas saíram do asteroide.
164
00:18:31,510 --> 00:18:35,714
Mística está por aí, vai por mim.
E ela vai voltar.
165
00:18:39,818 --> 00:18:42,521
Que belo Destrutor, não?
166
00:18:42,788 --> 00:18:45,090
Você não ficou legal
de cabelo branco mesmo.
167
00:18:45,591 --> 00:18:49,394
Aí, Scott, pelo menos
consegui meu irmão de volta.
168
00:18:50,095 --> 00:18:53,866
-É o que realmente importa pra mim.
-É, pra mim também.
169
00:18:54,132 --> 00:18:57,736
E prometo que nada
jamais vai nos separar de novo.
170
00:18:58,003 --> 00:19:01,707
Com o tempo, Alex,
seus poderes emergirão sozinhos.
171
00:19:01,974 --> 00:19:05,811
E se você permitir, nós estaremos
a seu lado para ajudá-lo.
172
00:19:06,278 --> 00:19:09,548
Todos nós, juntos, unificados.
173
00:19:09,815 --> 00:19:12,518
Porque somos os X-Men.