1 00:00:08,174 --> 00:00:09,909 CICLOPE 2 00:00:25,225 --> 00:00:26,960 TEMPESTADE 3 00:00:27,794 --> 00:00:30,830 VAMPIRA 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,366 LINCE NEGRA 5 00:00:36,903 --> 00:00:38,905 NOTURNO 6 00:00:45,845 --> 00:00:49,916 "X-MEN: EVOLUTION A VERDADE EXPOSTA" 7 00:00:53,987 --> 00:00:56,289 "O CALDEIRÃO - PARTE 2" 8 00:00:56,356 --> 00:00:59,859 Eu não entendo. Eu sou forte, sou ágil. 9 00:01:01,728 --> 00:01:06,266 Tenho essa língua assassina. Como me deixaram para trás duas vezes? 10 00:01:07,100 --> 00:01:11,404 Muito bem, desembucha, Groxo! O que houve? Para onde os outros foram? 11 00:01:12,272 --> 00:01:13,306 Tá bom, tá bom! 12 00:01:15,308 --> 00:01:18,645 É. Não devo mais nada pra aquele sujo do Magneto. 13 00:01:19,412 --> 00:01:20,980 -Com certeza. -Quem? 14 00:01:21,247 --> 00:01:24,317 Magneto. Um mandachuva megamutante. 15 00:01:24,851 --> 00:01:27,854 Ele está separando os melhores dos piores. E perdemos. 16 00:01:28,121 --> 00:01:30,290 Adivinha o que isso nos transforma? Em fracassados. 17 00:01:31,124 --> 00:01:33,927 O que acontece com os vencedores? 18 00:01:35,161 --> 00:01:38,731 -Scott, eu não entendo. -Professor, espere. 19 00:01:38,998 --> 00:01:43,570 -Só estamos aqui para escutar. -E eles? Também vieram escutar? 20 00:01:44,637 --> 00:01:48,708 -Ei, o que é isso? -É só uma precaução, Scott. 21 00:01:48,975 --> 00:01:53,046 Nem todos são maduros para aceitar a necessidade de mudança como você. 22 00:01:53,313 --> 00:01:55,849 -Ainda não. -Solte-os! Agora! 23 00:01:56,349 --> 00:01:59,786 Eu os soltarei. Só precisamos agir com precaução. 24 00:02:00,053 --> 00:02:02,922 Confie em mim. Eles estão em segurança. 25 00:02:03,189 --> 00:02:07,627 Estão, Scott? Algum de nós está? Conheço bem esse homem. 26 00:02:07,894 --> 00:02:10,196 Não se pode confiar em seus motivos. Ele é... 27 00:02:11,965 --> 00:02:15,735 Logan! Logan, perca a batalha! Magneto está... 28 00:02:16,135 --> 00:02:19,506 -Não! -Não, ele morrerá na descompressão. 29 00:02:19,772 --> 00:02:23,776 -É? Suas chances também são ruins. -Calma, Scott. O que é isso, cara. 30 00:02:24,043 --> 00:02:27,480 Isso não é legal. Eles estão recebendo um castigo, e daí? 31 00:02:27,747 --> 00:02:31,050 Olha, também não entendo, mas ninguém deve se ferir aqui. 32 00:02:31,317 --> 00:02:33,386 Não pode culpar Magneto por ser cuidadoso. 33 00:02:33,653 --> 00:02:37,724 Eu só sei que ele quer ajudar. E eu preciso da ajuda dele. 34 00:02:37,991 --> 00:02:40,660 Então anda, guarda essa coisa, sim? 35 00:02:41,528 --> 00:02:44,697 -Não gosto disso. -Mas seu irmão tem razão, Scott. 36 00:02:44,964 --> 00:02:47,934 Eu não sou seu inimigo, nem de Charles. 37 00:02:48,201 --> 00:02:50,403 Muito em breve você verá a verdade. 38 00:02:52,805 --> 00:02:57,076 Perder a batalha? Não entendo, Charles. 39 00:03:10,623 --> 00:03:12,859 Eu sei sobre Magneto. 40 00:03:13,126 --> 00:03:16,796 Então sabe que sou eu que devo ficar ao lado dele, não você. 41 00:03:17,063 --> 00:03:20,266 Tem razão. Não eu. 42 00:03:51,664 --> 00:03:53,166 O que aconteceu aqui? 43 00:03:53,633 --> 00:03:55,835 -Meu Deus! -Está tudo destruído! 44 00:03:56,102 --> 00:03:59,806 -Nossa! Vocês vivem feito porcos. -Tempestade? 45 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 Tempestade! 46 00:04:03,276 --> 00:04:05,478 Você está aqui? 47 00:04:09,048 --> 00:04:12,218 Tempestade? Tempestade? 48 00:04:13,319 --> 00:04:15,755 Ela não está. Quer deixar recado? 49 00:04:16,956 --> 00:04:20,860 Se você ainda está aqui, quer dizer que também é perdedora. 50 00:04:21,127 --> 00:04:25,798 -Nunca me chame disso! -Por que você está aqui... mãe? 51 00:04:26,065 --> 00:04:29,068 Uma verdade simples. Ninguém se descarta de mim. 52 00:04:29,335 --> 00:04:32,472 Especialmente o Magneto, depois de tudo o que fiz por ele. 53 00:04:32,739 --> 00:04:37,210 Por isso eu lhe farei uma visita. Podemos ir juntos, ou vou sozinha. 54 00:04:37,477 --> 00:04:39,646 Você não estará sozinha. 55 00:04:39,912 --> 00:04:43,816 Se Magneto pegou nossos amigos, então vamos atrás dele. 56 00:04:44,083 --> 00:04:48,154 Ótimo. Mas eu o conheço, por isso eu estou no comando. 57 00:04:48,421 --> 00:04:52,258 Então arranje uma carona. X-Men, vamos! 58 00:04:59,232 --> 00:05:03,002 Certo, está bem. Mas espero ser consultada. 59 00:05:07,507 --> 00:05:11,577 Bem-vindos ao primeiro teste de voo do XM-Velocity. 60 00:05:43,810 --> 00:05:45,078 Scott. 61 00:05:46,846 --> 00:05:50,717 -Você está bem? -Estava só... sei lá, recordando. 62 00:05:50,983 --> 00:05:53,686 É. Aquilo ainda me faz acordar de noite. 63 00:06:10,136 --> 00:06:13,206 Eu atingi feio o solo. Passei um mês em coma. 64 00:06:13,473 --> 00:06:15,475 O hospital disse que fui o único sobrevivente. 65 00:06:15,742 --> 00:06:19,879 Queria ter estado lá por você, Alex. Queria mesmo. Sinto muito. 66 00:06:20,146 --> 00:06:24,150 Ei, não esquenta, sabe? Eu me saí bem. 67 00:06:24,417 --> 00:06:27,120 Meus pais adotivos são bem legais. 68 00:06:28,020 --> 00:06:31,457 -Qual é o problema? -As articulações estão queimando. 69 00:06:31,724 --> 00:06:34,994 Eu fui num monte de médicos, mas ninguém soube dizer o que era. 70 00:06:35,261 --> 00:06:38,231 Até hoje, quando conheci Magneto. 71 00:06:38,498 --> 00:06:41,734 Agora eu sei o que sou. 72 00:06:42,001 --> 00:06:45,605 -Como ele prometeu te ajudar, Alex? -Não só a Alex, Scott. 73 00:06:45,872 --> 00:06:48,407 Você também. Todos. 74 00:06:48,674 --> 00:06:51,944 Juntos, embarcaremos em um magnífico renascimento. 75 00:06:52,211 --> 00:06:54,747 Eu lhe convido para ser parte dele. 76 00:06:55,281 --> 00:06:57,717 Eu o construí no interior do asteroide. 77 00:06:58,451 --> 00:07:01,687 Observe o próximo passo da evolução mutante. 78 00:07:02,221 --> 00:07:04,857 -O que é isso? -Um intensificador genético. 79 00:07:05,124 --> 00:07:09,395 Talvez tenha ouvido falar das lendárias gemas de Cyttorak. Bem... 80 00:07:09,662 --> 00:07:11,230 elas existem. 81 00:07:11,497 --> 00:07:13,766 Antes acreditavam que possuíam propriedades místicas... 82 00:07:14,033 --> 00:07:18,070 mas essas pedras na verdade emitem uma radiação bem particular. 83 00:07:18,337 --> 00:07:21,174 Espera aí! Está dizendo que vai nos irradiar? 84 00:07:21,440 --> 00:07:25,444 Eu vou evoluí-los, finalizar seu crescimento! 85 00:07:25,711 --> 00:07:30,316 Chega de dor, Alex! E chega de se esconder atrás desse visor, Scott! 86 00:07:30,583 --> 00:07:34,554 Seus poderes serão concebidos por inteiro, dando-lhe controle total! 87 00:07:34,821 --> 00:07:38,157 -E eles? Quero que os soltem. -Serão soltos... 88 00:07:38,424 --> 00:07:41,294 mas só depois de vocês passarem pela transformação. 89 00:07:41,561 --> 00:07:43,863 Eu quero que vejam o que estou oferecendo. 90 00:07:46,065 --> 00:07:50,469 E isso é uma oferta, Scott. Não lhe forçarei a se submeter. 91 00:07:50,736 --> 00:07:54,473 Devemos simplesmente acreditar que isso funciona? Então vá você. 92 00:07:54,740 --> 00:07:57,243 Já fui. Estou inteiramente evoluído. 93 00:07:57,510 --> 00:08:01,414 Mas que tal se eu lhe der uma demonstração em primeira mão? 94 00:08:01,681 --> 00:08:03,382 Dente-De-Sabre. 95 00:08:11,958 --> 00:08:15,862 Em poucos instantes ele irá emergir renascido. 96 00:08:22,201 --> 00:08:24,604 Sim! Essa coisa é de arrasar. 97 00:08:26,606 --> 00:08:29,709 Ouviram o metal torcendo? Ficaremos em pedaços, sei disso. 98 00:08:29,976 --> 00:08:33,713 Impossível. Essa estrutura foi construída sem nenhum metal. 99 00:08:33,980 --> 00:08:38,684 Nenhum? Quer dizer que voamos em plástico barato? Vou vomitar. 100 00:08:38,951 --> 00:08:42,488 Captei um objeto enorme nos rastreadores. Asteroide M. 101 00:08:42,755 --> 00:08:45,157 700 km e se aproximando. 102 00:09:00,373 --> 00:09:04,043 Rapazes, chegou a hora de vocês atingirem seu potencial pleno. 103 00:09:04,310 --> 00:09:08,581 O que acha, Scott? Eu quero, mas não sem você. 104 00:09:16,055 --> 00:09:19,458 E agora a prezada plateia. 105 00:09:30,670 --> 00:09:32,338 Scott, não faça isso! 106 00:09:32,605 --> 00:09:36,309 Scott, sei o que Magneto está fazendo. Isso alterará sua mente. 107 00:09:36,575 --> 00:09:39,111 Saia daí! Por favor! 108 00:09:41,414 --> 00:09:45,484 Tarde demais, Charles. Agora ele é meu. 109 00:09:52,458 --> 00:09:54,660 Temos de sair daqui. 110 00:10:11,944 --> 00:10:14,880 Venham. O mundo lhes aguarda. 111 00:10:18,484 --> 00:10:23,789 -A dor se foi! -E você será chamado de Destrutor. 112 00:10:24,056 --> 00:10:27,560 Vamos, Scott. Mostre-nos a cor de seus olhos. 113 00:10:34,800 --> 00:10:38,704 Um outro benefício de seu melhoramento: suas mentes... 114 00:10:38,971 --> 00:10:41,574 estão eximidas de emoções inúteis. 115 00:10:41,841 --> 00:10:45,845 Terão uma perspectiva mais clara de nossos papéis dominantes na Terra. 116 00:10:47,446 --> 00:10:51,317 -Uma nave! -É mesmo? Vejamos quem é. 117 00:11:00,126 --> 00:11:01,861 Sem metal! 118 00:11:02,628 --> 00:11:05,631 Rapazes, defendam-nos. 119 00:11:15,374 --> 00:11:16,842 Scott? 120 00:11:36,295 --> 00:11:37,229 Scott! Scott! 121 00:11:58,751 --> 00:12:00,619 -Toque-toque. -Mística! 122 00:12:00,886 --> 00:12:02,855 Nunca aceita não como resposta. 123 00:12:09,462 --> 00:12:12,364 -Onde está o X-Jato? -No convés de observação. Por ali. 124 00:12:12,631 --> 00:12:14,166 Vão para lá! 125 00:12:17,636 --> 00:12:22,508 Tempestade, Vampira, preparem o jato. Jean, vamos pegar Scott e Alex. 126 00:12:28,114 --> 00:12:31,550 Um corpo em movimento continua em movimento! 127 00:13:11,824 --> 00:13:15,261 Não! Meu intensificador! Saia daí! 128 00:13:28,140 --> 00:13:31,977 -Voltou pra levar mais, Evan? -Aí, já passei por isso. 129 00:13:32,244 --> 00:13:33,979 Jogo novo! 130 00:13:34,513 --> 00:13:36,515 Bloqueio na pista! 131 00:13:44,523 --> 00:13:49,628 -Para com os tremores, cara! -Não sou eu! A rocha está rachando! 132 00:13:51,130 --> 00:13:53,933 -Scott, você está bem? -Por favor, Scott. 133 00:13:56,802 --> 00:14:00,272 -Façam como o Groxo e pulem fora! -De que lado você está, Groxo? 134 00:14:00,539 --> 00:14:02,274 Do lado que sobrevive. Vamos! 135 00:14:04,510 --> 00:14:06,212 Atravessando! 136 00:14:15,788 --> 00:14:17,856 Embarquem no jato, rápido! 137 00:14:19,258 --> 00:14:22,528 Scott e o irmão estão soterrados. E Wolverine está ocupado. 138 00:14:22,795 --> 00:14:24,029 Vá! 139 00:14:52,258 --> 00:14:55,027 Vocês e os outros estragaram tudo. 140 00:14:55,294 --> 00:14:57,896 Esta era nossa chance de nos unirmos. Todos nós. 141 00:14:58,163 --> 00:15:03,002 Unirmos? Para quê? E a que custo? Olhe o que Magneto fez com você. 142 00:15:03,269 --> 00:15:07,740 Ele me ajudou. Estou evoluído. Chega de treinos e de barreiras. 143 00:15:08,007 --> 00:15:10,276 Meus poderes agora estão à minha mercê! 144 00:15:10,542 --> 00:15:14,947 E o utilizou contra seus amigos. Que união é essa? 145 00:15:15,214 --> 00:15:18,350 Você não entende. Nós somos o futuro! 146 00:15:19,451 --> 00:15:23,088 É mesmo, Scott? Você é o futuro? 147 00:15:23,355 --> 00:15:26,525 Porque se você for, não quero tomar parte dele. 148 00:15:30,396 --> 00:15:33,299 Você está certo. Os mutantes não deviam se dividir. 149 00:15:33,565 --> 00:15:36,802 Mas não fomos nós que impomos a divisão. Foi Magneto. 150 00:15:37,069 --> 00:15:39,872 E ela ainda existe. Você acabou de cruzá-la. 151 00:15:42,141 --> 00:15:45,444 Cara, onde eu estava com a cabeça? 152 00:15:48,147 --> 00:15:51,717 -E os garotos? -Farão o que devem fazer. 153 00:16:15,140 --> 00:16:18,310 Não poderíamos forçá-los. Eles são muito poderosos. 154 00:16:18,577 --> 00:16:20,412 Aí vêm eles! 155 00:17:07,459 --> 00:17:09,128 Scott! 156 00:17:26,545 --> 00:17:28,447 -Pronto, mano? -Pronto. 157 00:17:55,607 --> 00:17:58,977 -Calma, Scott. Estou aqui. -Jean. 158 00:17:59,244 --> 00:18:02,281 -Estão todos bem? -Veja você mesmo. 159 00:18:09,221 --> 00:18:13,392 Peço desculpas a todos. Professor, eu só... 160 00:18:13,659 --> 00:18:17,129 O senhor sabe, eu fiz escolhas erradas. 161 00:18:17,696 --> 00:18:20,332 Parecem mais escolhas com informações erradas. 162 00:18:20,599 --> 00:18:24,803 Mas devemos nossas vidas a vocês. A você e a seu irmão. 163 00:18:26,338 --> 00:18:31,243 -O que será de nós? -Duas esferas saíram do asteroide. 164 00:18:31,510 --> 00:18:35,714 Mística está por aí, vai por mim. E ela vai voltar. 165 00:18:39,818 --> 00:18:42,521 Que belo Destrutor, não? 166 00:18:42,788 --> 00:18:45,090 Você não ficou legal de cabelo branco mesmo. 167 00:18:45,591 --> 00:18:49,394 Aí, Scott, pelo menos consegui meu irmão de volta. 168 00:18:50,095 --> 00:18:53,866 -É o que realmente importa pra mim. -É, pra mim também. 169 00:18:54,132 --> 00:18:57,736 E prometo que nada jamais vai nos separar de novo. 170 00:18:58,003 --> 00:19:01,707 Com o tempo, Alex, seus poderes emergirão sozinhos. 171 00:19:01,974 --> 00:19:05,811 E se você permitir, nós estaremos a seu lado para ajudá-lo. 172 00:19:06,278 --> 00:19:09,548 Todos nós, juntos, unificados. 173 00:19:09,815 --> 00:19:12,518 Porque somos os X-Men.