1
00:02:24,611 --> 00:02:27,547
Hombres X: Evolución
2
00:02:28,615 --> 00:02:30,250
-¡Jean!
-¿Jean?
3
00:02:30,316 --> 00:02:31,150
Jean.
4
00:02:31,217 --> 00:02:32,085
Desconcertante
5
00:02:32,151 --> 00:02:33,453
¡Jean!
6
00:02:33,520 --> 00:02:34,287
¡Jean!
7
00:02:40,193 --> 00:02:41,961
Los autos siguen el garaje.
8
00:02:42,028 --> 00:02:46,766
Me pregunto si esta caja sorpresa
tiene algún significado.
9
00:02:46,833 --> 00:02:48,801
¿Qué? ¿Eso? No es nada.
10
00:02:48,868 --> 00:02:51,037
Jean se la ganó en la feria la semana pasada.
11
00:02:51,104 --> 00:02:52,739
Revisamos la mansión.
12
00:02:52,805 --> 00:02:54,541
Me temo que no hay señales de ella.
13
00:02:54,607 --> 00:02:58,978
Entonces en algún momento
de la noche Jean desapareció.
14
00:03:06,119 --> 00:03:07,954
Hank, ¿cómo va tu progreso?
15
00:03:08,021 --> 00:03:09,722
Aún nada.
16
00:03:09,789 --> 00:03:11,758
Escaneo noticias y fuentes policiales
17
00:03:11,824 --> 00:03:13,726
de toda la costa este.
18
00:03:13,793 --> 00:03:16,129
¿Qué hay de Cerebro? ¿Detectó algo?
19
00:03:16,195 --> 00:03:19,365
No. No la detectará si no usa sus poderes.
20
00:03:19,432 --> 00:03:22,101
Bueno, espero que si los usa,
21
00:03:22,168 --> 00:03:23,870
no sea porque está en peligro.
22
00:03:30,410 --> 00:03:31,344
CIRCO DE MISTERIO
23
00:03:34,948 --> 00:03:36,816
Oye, Duncan, ¿Jean está ahí?
24
00:03:37,951 --> 00:03:40,086
¿Has sabido de ella?
25
00:03:40,153 --> 00:03:43,156
Bueno, gracias. No, no. Nada de qué preocuparse.
26
00:03:43,222 --> 00:03:44,157
Adiós.
27
00:03:47,060 --> 00:03:49,829
Taryn, hola. Escucha, ¿has visto a Jean?
28
00:03:52,799 --> 00:03:53,733
COMISARÍA DE BAYVILLE
29
00:04:04,110 --> 00:04:05,878
LA HERMANDAD DE BAYVILLE
INTERNADO
30
00:04:08,314 --> 00:04:10,183
Tranquilízate, Lance.
31
00:04:10,249 --> 00:04:12,785
Nunca dije que ustedes la secuestraran.
32
00:04:13,753 --> 00:04:16,289
Como si uno de ustedes
no lo hubiera intentado antes.
33
00:04:17,757 --> 00:04:18,958
HALCONES
34
00:04:34,607 --> 00:04:35,508
Despejado.
35
00:04:37,043 --> 00:04:40,046
Deberíamos estar buscando
a Jean con los demás.
36
00:04:40,113 --> 00:04:43,182
Lo último que supe, debíamos estar en clase.
37
00:04:43,249 --> 00:04:45,251
Sí, pero, ¿sin instructor?
38
00:04:45,318 --> 00:04:47,420
¿Cuándo nos detuvo eso?
39
00:04:50,356 --> 00:04:52,792
La clase de hoy: la Sala de Peligro.
40
00:04:52,859 --> 00:04:54,227
Oigan, chicos, esperen.
41
00:04:57,096 --> 00:04:59,766
Nadie me dijo que teníamos sesión aquí abajo.
42
00:04:59,832 --> 00:05:02,101
Vaya, qué descuido. Imagínense.
43
00:05:02,168 --> 00:05:04,103
Olvídalo, Múltiple.
44
00:05:04,170 --> 00:05:05,672
No puedes con la Sala de Peligro.
45
00:05:05,738 --> 00:05:06,973
No.
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,675
Si ustedes pueden, yo puedo.
47
00:05:08,741 --> 00:05:09,776
Lo siento, Jamie.
48
00:05:09,842 --> 00:05:12,845
Tenemos más experiencia con esto que tú.
49
00:05:19,986 --> 00:05:21,454
Sí, estuvo aquí.
50
00:05:21,521 --> 00:05:23,623
-¿Cuándo?
-Como a las 4:00 de la mañana.
51
00:05:23,690 --> 00:05:24,991
Compró un boleto a Boston.
52
00:05:31,831 --> 00:05:34,000
Confirmado. Está en Boston.
53
00:05:34,067 --> 00:05:37,136
-¿Está usando sus poderes?
-Definitivamente.
54
00:06:13,172 --> 00:06:14,707
El jet está listo. Vamos.
55
00:06:14,774 --> 00:06:16,042
No tiene caso.
56
00:06:16,109 --> 00:06:18,778
Tras robar ese anillo, se fue.
57
00:06:18,845 --> 00:06:20,947
-¿Cómo lo sabe?
-Porque Cerebro detectó
58
00:06:21,013 --> 00:06:23,416
un uso fugaz de sus poderes
cerca de las vías del tren.
59
00:06:23,483 --> 00:06:25,351
Creo que está moviéndose.
60
00:06:25,418 --> 00:06:27,854
¿Qué le está pasando?
61
00:06:27,920 --> 00:06:29,622
No tiene sentido.
62
00:06:29,689 --> 00:06:32,492
Scott, la encontraremos. Lo juro.
63
00:06:32,558 --> 00:06:35,261
Pero debemos esperar otra pista.
64
00:06:38,998 --> 00:06:40,433
Esto va bien.
65
00:06:40,500 --> 00:06:43,636
Los otros Hombres X
lo hicieron parecer tan... fácil.
66
00:06:43,703 --> 00:06:45,605
Vamos. Podemos hacerlo.
67
00:06:45,671 --> 00:06:48,241
Combinen todos sus poderes con los míos.
68
00:06:52,311 --> 00:06:54,113
Ahora los de Berzerker.
69
00:07:00,453 --> 00:07:02,054
¡Sí! ¡Fue muy fácil!
70
00:07:02,121 --> 00:07:03,055
Somos los mejores.
71
00:07:03,122 --> 00:07:06,859
¿De qué hablan? Estoy totalmente irritada.
72
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
Se acabó la clase. Me largo.
73
00:07:12,265 --> 00:07:14,433
¿Qué pasa?
74
00:07:24,477 --> 00:07:27,713
Creo que nos van a dar créditos adicionales.
75
00:07:38,424 --> 00:07:41,194
¿Aún creen que fue fácil?
76
00:07:41,260 --> 00:07:43,229
¿Tú hiciste eso?
77
00:07:43,296 --> 00:07:44,664
Atrapémoslo.
78
00:07:49,902 --> 00:07:51,404
Lo atraparemos mañana.
79
00:07:53,105 --> 00:07:54,407
Sí. Mañana está bien.
80
00:08:01,380 --> 00:08:02,882
Identidad confirmada.
81
00:08:02,949 --> 00:08:04,450
Bienvenida, Jean Grey.
82
00:08:04,517 --> 00:08:06,619
Sistema de seguridad desactivado.
83
00:08:18,631 --> 00:08:19,398
¿Jean?
84
00:08:20,867 --> 00:08:21,634
¡Jean!
85
00:08:29,909 --> 00:08:31,110
Jean, ¿qué estás...?
86
00:09:11,817 --> 00:09:13,252
Profesor, despierte.
87
00:09:15,254 --> 00:09:16,622
¡Jean! ¡Estuvo aquí!
88
00:09:16,689 --> 00:09:18,057
Y ahora no está Kurt.
89
00:09:23,129 --> 00:09:25,564
Tenemos una coincidencia
de reconocimiento facial.
90
00:09:25,631 --> 00:09:27,767
-¿Dónde?
-Vigilancia del aeropuerto.
91
00:09:27,833 --> 00:09:29,402
¿Dónde van?
92
00:09:29,468 --> 00:09:30,803
Buscando ventas de boletos
93
00:09:30,870 --> 00:09:33,205
con la hora exacta en que se grabó esa imagen.
94
00:09:33,272 --> 00:09:34,640
Parece que a Nueva York.
95
00:09:34,707 --> 00:09:36,042
Scott, tú y Logan.
96
00:09:36,108 --> 00:09:37,376
Ya nos fuimos.
97
00:09:41,814 --> 00:09:45,184
BANCO MUNICIPAL
98
00:10:10,443 --> 00:10:14,180
Wolverine, Cerebro ha detectado
sus poderes en Fifth y Byram.
99
00:10:14,246 --> 00:10:15,481
El Banco Municipal.
100
00:10:15,548 --> 00:10:16,816
Estamos en ello.
101
00:10:42,508 --> 00:10:44,043
Están en la bóveda.
102
00:10:44,110 --> 00:10:46,512
Y aquí tengo la combinación.
103
00:10:49,749 --> 00:10:50,616
Jean.
104
00:10:50,683 --> 00:10:52,251
Somos nosotros. Tranquila.
105
00:11:07,833 --> 00:11:12,271
Esto comienza a molestarme mucho.
106
00:11:22,915 --> 00:11:24,483
Son tres.
107
00:11:24,550 --> 00:11:25,951
Artefactos tibetanos.
108
00:11:26,018 --> 00:11:28,754
De la temprana dinastía Han,
si no me equivoco.
109
00:11:28,821 --> 00:11:32,358
El segundo anillo estaba
en una caja de seguridad.
110
00:11:32,425 --> 00:11:34,794
Adivinaré. En el Banco Municipal.
111
00:11:34,860 --> 00:11:36,195
Hasta ahora.
112
00:11:36,262 --> 00:11:37,229
¿Dónde está el tercero?
113
00:11:37,296 --> 00:11:38,597
Estoy buscando.
114
00:11:48,441 --> 00:11:50,242
Jean. Está aquí.
115
00:11:57,216 --> 00:11:58,150
Estamos encerrados.
116
00:12:20,840 --> 00:12:23,275
¿Es el tipo que vio en la cabeza de Jean?
117
00:12:23,342 --> 00:12:24,477
Sí.
118
00:12:24,543 --> 00:12:27,813
Haré que Cerebro escanee perfiles mutantes
en busca de coincidencias.
119
00:12:27,880 --> 00:12:30,082
No se moleste. Conozco ese rostro
120
00:12:31,851 --> 00:12:33,719
El alucinante Mesmero.
121
00:12:33,786 --> 00:12:36,689
Estuvo en Bayville la semana pasada
con el Circo de Misterio.
122
00:12:36,755 --> 00:12:39,492
Hay que ir a su próxima actuación.
123
00:12:39,558 --> 00:12:41,861
Profesor. El último anillo...
124
00:12:41,927 --> 00:12:43,796
Está en Washington, D.C.
125
00:12:43,863 --> 00:12:46,298
En el Museo de antigüedades orientales.
126
00:12:46,365 --> 00:12:48,000
MUSEO DE ANTIGÜEDADES
ORIENTALES
127
00:12:50,202 --> 00:12:51,904
Seguridad, alerta ámbar.
128
00:12:51,971 --> 00:12:53,038
Algo está pasando.
129
00:13:06,919 --> 00:13:08,754
No pueden aterrizar aquí.
130
00:13:08,821 --> 00:13:09,889
¿Quiénes son?
131
00:13:16,729 --> 00:13:19,165
Bueno, hablen. ¿Qué hacen aquí?
132
00:13:21,534 --> 00:13:22,301
¡Oigan!
133
00:13:35,781 --> 00:13:37,783
¡Intrusos en el Nivel 8!
134
00:13:43,689 --> 00:13:44,823
¡Alto ahí!
135
00:14:24,730 --> 00:14:26,198
Era hora.
136
00:14:26,265 --> 00:14:30,302
No estamos vestidos para socializar
con el público general.
137
00:14:30,369 --> 00:14:34,139
Está bien. Encajaremos en el circo.
138
00:14:36,408 --> 00:14:38,310
ABRIMOS
PRONTO
139
00:14:58,330 --> 00:14:59,531
Ahí están.
140
00:14:59,598 --> 00:15:00,866
Manténganlos ocupados.
141
00:15:00,933 --> 00:15:04,703
Tengo una cita con un mutante llamado Mesmero.
142
00:15:07,606 --> 00:15:09,108
Esto no me gusta.
143
00:15:09,174 --> 00:15:10,643
Son nuestros amigos.
144
00:15:10,709 --> 00:15:12,378
Solo debemos someterlos.
145
00:15:12,444 --> 00:15:14,446
Nadie saldrá lastimado.
146
00:15:14,513 --> 00:15:16,348
¿Sí? Díselo a ellos.
147
00:15:39,471 --> 00:15:40,906
Vamos, Kurt.
148
00:15:41,407 --> 00:15:42,708
No luches conmigo.
149
00:15:50,215 --> 00:15:51,116
Cuidado.
150
00:15:54,887 --> 00:15:56,522
¿Puedes parar?
151
00:16:15,240 --> 00:16:16,175
¡Jean!
152
00:16:36,795 --> 00:16:39,398
Boba. Sabes que nunca te lastimaría...
153
00:16:41,200 --> 00:16:44,370
Por eso no me gusta jugar limpio.
154
00:16:52,378 --> 00:16:53,712
Jean, detente.
155
00:16:53,779 --> 00:16:54,847
Combátelo.
156
00:16:54,913 --> 00:16:58,517
Yo me ocuparé de Mesmero.
No le des lo que quiere.
157
00:17:04,823 --> 00:17:06,358
No. No lo harás.
158
00:17:07,760 --> 00:17:10,396
Esto no será fácil para ninguna.
159
00:17:18,837 --> 00:17:20,372
Pero sobre todo para ti.
160
00:17:24,710 --> 00:17:26,078
Mesmero.
161
00:17:26,145 --> 00:17:28,447
Puede que hayas controlado sus mentes,
162
00:17:28,514 --> 00:17:30,349
¿pero puedes con la mía?
163
00:17:49,134 --> 00:17:54,940
No tienes idea de con quién te metes, Xavier.
164
00:18:12,791 --> 00:18:14,126
¿Qué pasa?
165
00:18:14,193 --> 00:18:15,494
¿Cómo llegamos aquí?
166
00:18:16,261 --> 00:18:19,832
Sí, claro, Ahora están mejor.
167
00:18:21,400 --> 00:18:22,334
Tranquila, Jean.
168
00:18:23,602 --> 00:18:24,470
¿Scott?
169
00:18:24,536 --> 00:18:25,637
Estoy aquí.
170
00:18:25,704 --> 00:18:26,972
Todo está bien.
171
00:18:37,182 --> 00:18:39,084
¿Dónde se fue?
172
00:18:39,151 --> 00:18:41,620
¿Está bien? ¿Mesmero lo hirió?
173
00:18:42,888 --> 00:18:44,356
Mesmero no, Hank.
174
00:18:44,857 --> 00:18:46,825
Mesmero era solo otra marioneta.
175
00:18:46,892 --> 00:18:47,926
Como Jean.
176
00:18:47,993 --> 00:18:50,696
Otra persona manejaba los hilos.
177
00:18:50,762 --> 00:18:54,132
Una mente más poderosa
que todo lo que he encontrado.
178
00:18:54,199 --> 00:18:57,569
¿Qué podría querer con esos anillos?
179
00:18:57,636 --> 00:19:01,240
No lo sé, pero dudo
que nos guste la respuesta.
180
00:20:08,574 --> 00:20:11,743
Hice lo que me ordenó.
181
00:20:11,810 --> 00:20:15,047
Se ha abierto la primera puerta.
182
00:20:15,113 --> 00:20:16,915
Espero sus instrucciones
183
00:20:16,982 --> 00:20:19,418
sobre la ubicación de las otras dos llaves.
184
00:20:24,856 --> 00:20:25,991
Entendido.
185
00:20:26,858 --> 00:20:28,894
Las encontraré
186
00:20:28,961 --> 00:20:33,131
y el mundo temblará nuevamente
ante la presencia de...
187
00:20:33,699 --> 00:20:35,233
Apocalipsis.
188
00:21:14,239 --> 00:21:16,174
Traducción:
Andrés Galliano