1 00:02:24,611 --> 00:02:27,547 Hombres X: Evolución 2 00:02:28,615 --> 00:02:30,250 -¡Jean! -¿Jean? 3 00:02:30,316 --> 00:02:31,150 Jean. 4 00:02:31,217 --> 00:02:32,085 Desconcertante 5 00:02:32,151 --> 00:02:33,453 ¡Jean! 6 00:02:33,520 --> 00:02:34,287 ¡Jean! 7 00:02:40,193 --> 00:02:41,961 Los autos siguen el garaje. 8 00:02:42,028 --> 00:02:46,766 Me pregunto si esta caja sorpresa tiene algún significado. 9 00:02:46,833 --> 00:02:48,801 ¿Qué? ¿Eso? No es nada. 10 00:02:48,868 --> 00:02:51,037 Jean se la ganó en la feria la semana pasada. 11 00:02:51,104 --> 00:02:52,739 Revisamos la mansión. 12 00:02:52,805 --> 00:02:54,541 Me temo que no hay señales de ella. 13 00:02:54,607 --> 00:02:58,978 Entonces en algún momento de la noche Jean desapareció. 14 00:03:06,119 --> 00:03:07,954 Hank, ¿cómo va tu progreso? 15 00:03:08,021 --> 00:03:09,722 Aún nada. 16 00:03:09,789 --> 00:03:11,758 Escaneo noticias y fuentes policiales 17 00:03:11,824 --> 00:03:13,726 de toda la costa este. 18 00:03:13,793 --> 00:03:16,129 ¿Qué hay de Cerebro? ¿Detectó algo? 19 00:03:16,195 --> 00:03:19,365 No. No la detectará si no usa sus poderes. 20 00:03:19,432 --> 00:03:22,101 Bueno, espero que si los usa, 21 00:03:22,168 --> 00:03:23,870 no sea porque está en peligro. 22 00:03:30,410 --> 00:03:31,344 CIRCO DE MISTERIO 23 00:03:34,948 --> 00:03:36,816 Oye, Duncan, ¿Jean está ahí? 24 00:03:37,951 --> 00:03:40,086 ¿Has sabido de ella? 25 00:03:40,153 --> 00:03:43,156 Bueno, gracias. No, no. Nada de qué preocuparse. 26 00:03:43,222 --> 00:03:44,157 Adiós. 27 00:03:47,060 --> 00:03:49,829 Taryn, hola. Escucha, ¿has visto a Jean? 28 00:03:52,799 --> 00:03:53,733 COMISARÍA DE BAYVILLE 29 00:04:04,110 --> 00:04:05,878 LA HERMANDAD DE BAYVILLE INTERNADO 30 00:04:08,314 --> 00:04:10,183 Tranquilízate, Lance. 31 00:04:10,249 --> 00:04:12,785 Nunca dije que ustedes la secuestraran. 32 00:04:13,753 --> 00:04:16,289 Como si uno de ustedes no lo hubiera intentado antes. 33 00:04:17,757 --> 00:04:18,958 HALCONES 34 00:04:34,607 --> 00:04:35,508 Despejado. 35 00:04:37,043 --> 00:04:40,046 Deberíamos estar buscando a Jean con los demás. 36 00:04:40,113 --> 00:04:43,182 Lo último que supe, debíamos estar en clase. 37 00:04:43,249 --> 00:04:45,251 Sí, pero, ¿sin instructor? 38 00:04:45,318 --> 00:04:47,420 ¿Cuándo nos detuvo eso? 39 00:04:50,356 --> 00:04:52,792 La clase de hoy: la Sala de Peligro. 40 00:04:52,859 --> 00:04:54,227 Oigan, chicos, esperen. 41 00:04:57,096 --> 00:04:59,766 Nadie me dijo que teníamos sesión aquí abajo. 42 00:04:59,832 --> 00:05:02,101 Vaya, qué descuido. Imagínense. 43 00:05:02,168 --> 00:05:04,103 Olvídalo, Múltiple. 44 00:05:04,170 --> 00:05:05,672 No puedes con la Sala de Peligro. 45 00:05:05,738 --> 00:05:06,973 No. 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,675 Si ustedes pueden, yo puedo. 47 00:05:08,741 --> 00:05:09,776 Lo siento, Jamie. 48 00:05:09,842 --> 00:05:12,845 Tenemos más experiencia con esto que tú. 49 00:05:19,986 --> 00:05:21,454 Sí, estuvo aquí. 50 00:05:21,521 --> 00:05:23,623 -¿Cuándo? -Como a las 4:00 de la mañana. 51 00:05:23,690 --> 00:05:24,991 Compró un boleto a Boston. 52 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 Confirmado. Está en Boston. 53 00:05:34,067 --> 00:05:37,136 -¿Está usando sus poderes? -Definitivamente. 54 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 El jet está listo. Vamos. 55 00:06:14,774 --> 00:06:16,042 No tiene caso. 56 00:06:16,109 --> 00:06:18,778 Tras robar ese anillo, se fue. 57 00:06:18,845 --> 00:06:20,947 -¿Cómo lo sabe? -Porque Cerebro detectó 58 00:06:21,013 --> 00:06:23,416 un uso fugaz de sus poderes cerca de las vías del tren. 59 00:06:23,483 --> 00:06:25,351 Creo que está moviéndose. 60 00:06:25,418 --> 00:06:27,854 ¿Qué le está pasando? 61 00:06:27,920 --> 00:06:29,622 No tiene sentido. 62 00:06:29,689 --> 00:06:32,492 Scott, la encontraremos. Lo juro. 63 00:06:32,558 --> 00:06:35,261 Pero debemos esperar otra pista. 64 00:06:38,998 --> 00:06:40,433 Esto va bien. 65 00:06:40,500 --> 00:06:43,636 Los otros Hombres X lo hicieron parecer tan... fácil. 66 00:06:43,703 --> 00:06:45,605 Vamos. Podemos hacerlo. 67 00:06:45,671 --> 00:06:48,241 Combinen todos sus poderes con los míos. 68 00:06:52,311 --> 00:06:54,113 Ahora los de Berzerker. 69 00:07:00,453 --> 00:07:02,054 ¡Sí! ¡Fue muy fácil! 70 00:07:02,121 --> 00:07:03,055 Somos los mejores. 71 00:07:03,122 --> 00:07:06,859 ¿De qué hablan? Estoy totalmente irritada. 72 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 Se acabó la clase. Me largo. 73 00:07:12,265 --> 00:07:14,433 ¿Qué pasa? 74 00:07:24,477 --> 00:07:27,713 Creo que nos van a dar créditos adicionales. 75 00:07:38,424 --> 00:07:41,194 ¿Aún creen que fue fácil? 76 00:07:41,260 --> 00:07:43,229 ¿Tú hiciste eso? 77 00:07:43,296 --> 00:07:44,664 Atrapémoslo. 78 00:07:49,902 --> 00:07:51,404 Lo atraparemos mañana. 79 00:07:53,105 --> 00:07:54,407 Sí. Mañana está bien. 80 00:08:01,380 --> 00:08:02,882 Identidad confirmada. 81 00:08:02,949 --> 00:08:04,450 Bienvenida, Jean Grey. 82 00:08:04,517 --> 00:08:06,619 Sistema de seguridad desactivado. 83 00:08:18,631 --> 00:08:19,398 ¿Jean? 84 00:08:20,867 --> 00:08:21,634 ¡Jean! 85 00:08:29,909 --> 00:08:31,110 Jean, ¿qué estás...? 86 00:09:11,817 --> 00:09:13,252 Profesor, despierte. 87 00:09:15,254 --> 00:09:16,622 ¡Jean! ¡Estuvo aquí! 88 00:09:16,689 --> 00:09:18,057 Y ahora no está Kurt. 89 00:09:23,129 --> 00:09:25,564 Tenemos una coincidencia de reconocimiento facial. 90 00:09:25,631 --> 00:09:27,767 -¿Dónde? -Vigilancia del aeropuerto. 91 00:09:27,833 --> 00:09:29,402 ¿Dónde van? 92 00:09:29,468 --> 00:09:30,803 Buscando ventas de boletos 93 00:09:30,870 --> 00:09:33,205 con la hora exacta en que se grabó esa imagen. 94 00:09:33,272 --> 00:09:34,640 Parece que a Nueva York. 95 00:09:34,707 --> 00:09:36,042 Scott, tú y Logan. 96 00:09:36,108 --> 00:09:37,376 Ya nos fuimos. 97 00:09:41,814 --> 00:09:45,184 BANCO MUNICIPAL 98 00:10:10,443 --> 00:10:14,180 Wolverine, Cerebro ha detectado sus poderes en Fifth y Byram. 99 00:10:14,246 --> 00:10:15,481 El Banco Municipal. 100 00:10:15,548 --> 00:10:16,816 Estamos en ello. 101 00:10:42,508 --> 00:10:44,043 Están en la bóveda. 102 00:10:44,110 --> 00:10:46,512 Y aquí tengo la combinación. 103 00:10:49,749 --> 00:10:50,616 Jean. 104 00:10:50,683 --> 00:10:52,251 Somos nosotros. Tranquila. 105 00:11:07,833 --> 00:11:12,271 Esto comienza a molestarme mucho. 106 00:11:22,915 --> 00:11:24,483 Son tres. 107 00:11:24,550 --> 00:11:25,951 Artefactos tibetanos. 108 00:11:26,018 --> 00:11:28,754 De la temprana dinastía Han, si no me equivoco. 109 00:11:28,821 --> 00:11:32,358 El segundo anillo estaba en una caja de seguridad. 110 00:11:32,425 --> 00:11:34,794 Adivinaré. En el Banco Municipal. 111 00:11:34,860 --> 00:11:36,195 Hasta ahora. 112 00:11:36,262 --> 00:11:37,229 ¿Dónde está el tercero? 113 00:11:37,296 --> 00:11:38,597 Estoy buscando. 114 00:11:48,441 --> 00:11:50,242 Jean. Está aquí. 115 00:11:57,216 --> 00:11:58,150 Estamos encerrados. 116 00:12:20,840 --> 00:12:23,275 ¿Es el tipo que vio en la cabeza de Jean? 117 00:12:23,342 --> 00:12:24,477 Sí. 118 00:12:24,543 --> 00:12:27,813 Haré que Cerebro escanee perfiles mutantes en busca de coincidencias. 119 00:12:27,880 --> 00:12:30,082 No se moleste. Conozco ese rostro 120 00:12:31,851 --> 00:12:33,719 El alucinante Mesmero. 121 00:12:33,786 --> 00:12:36,689 Estuvo en Bayville la semana pasada con el Circo de Misterio. 122 00:12:36,755 --> 00:12:39,492 Hay que ir a su próxima actuación. 123 00:12:39,558 --> 00:12:41,861 Profesor. El último anillo... 124 00:12:41,927 --> 00:12:43,796 Está en Washington, D.C. 125 00:12:43,863 --> 00:12:46,298 En el Museo de antigüedades orientales. 126 00:12:46,365 --> 00:12:48,000 MUSEO DE ANTIGÜEDADES ORIENTALES 127 00:12:50,202 --> 00:12:51,904 Seguridad, alerta ámbar. 128 00:12:51,971 --> 00:12:53,038 Algo está pasando. 129 00:13:06,919 --> 00:13:08,754 No pueden aterrizar aquí. 130 00:13:08,821 --> 00:13:09,889 ¿Quiénes son? 131 00:13:16,729 --> 00:13:19,165 Bueno, hablen. ¿Qué hacen aquí? 132 00:13:21,534 --> 00:13:22,301 ¡Oigan! 133 00:13:35,781 --> 00:13:37,783 ¡Intrusos en el Nivel 8! 134 00:13:43,689 --> 00:13:44,823 ¡Alto ahí! 135 00:14:24,730 --> 00:14:26,198 Era hora. 136 00:14:26,265 --> 00:14:30,302 No estamos vestidos para socializar con el público general. 137 00:14:30,369 --> 00:14:34,139 Está bien. Encajaremos en el circo. 138 00:14:36,408 --> 00:14:38,310 ABRIMOS PRONTO 139 00:14:58,330 --> 00:14:59,531 Ahí están. 140 00:14:59,598 --> 00:15:00,866 Manténganlos ocupados. 141 00:15:00,933 --> 00:15:04,703 Tengo una cita con un mutante llamado Mesmero. 142 00:15:07,606 --> 00:15:09,108 Esto no me gusta. 143 00:15:09,174 --> 00:15:10,643 Son nuestros amigos. 144 00:15:10,709 --> 00:15:12,378 Solo debemos someterlos. 145 00:15:12,444 --> 00:15:14,446 Nadie saldrá lastimado. 146 00:15:14,513 --> 00:15:16,348 ¿Sí? Díselo a ellos. 147 00:15:39,471 --> 00:15:40,906 Vamos, Kurt. 148 00:15:41,407 --> 00:15:42,708 No luches conmigo. 149 00:15:50,215 --> 00:15:51,116 Cuidado. 150 00:15:54,887 --> 00:15:56,522 ¿Puedes parar? 151 00:16:15,240 --> 00:16:16,175 ¡Jean! 152 00:16:36,795 --> 00:16:39,398 Boba. Sabes que nunca te lastimaría... 153 00:16:41,200 --> 00:16:44,370 Por eso no me gusta jugar limpio. 154 00:16:52,378 --> 00:16:53,712 Jean, detente. 155 00:16:53,779 --> 00:16:54,847 Combátelo. 156 00:16:54,913 --> 00:16:58,517 Yo me ocuparé de Mesmero. No le des lo que quiere. 157 00:17:04,823 --> 00:17:06,358 No. No lo harás. 158 00:17:07,760 --> 00:17:10,396 Esto no será fácil para ninguna. 159 00:17:18,837 --> 00:17:20,372 Pero sobre todo para ti. 160 00:17:24,710 --> 00:17:26,078 Mesmero. 161 00:17:26,145 --> 00:17:28,447 Puede que hayas controlado sus mentes, 162 00:17:28,514 --> 00:17:30,349 ¿pero puedes con la mía? 163 00:17:49,134 --> 00:17:54,940 No tienes idea de con quién te metes, Xavier. 164 00:18:12,791 --> 00:18:14,126 ¿Qué pasa? 165 00:18:14,193 --> 00:18:15,494 ¿Cómo llegamos aquí? 166 00:18:16,261 --> 00:18:19,832 Sí, claro, Ahora están mejor. 167 00:18:21,400 --> 00:18:22,334 Tranquila, Jean. 168 00:18:23,602 --> 00:18:24,470 ¿Scott? 169 00:18:24,536 --> 00:18:25,637 Estoy aquí. 170 00:18:25,704 --> 00:18:26,972 Todo está bien. 171 00:18:37,182 --> 00:18:39,084 ¿Dónde se fue? 172 00:18:39,151 --> 00:18:41,620 ¿Está bien? ¿Mesmero lo hirió? 173 00:18:42,888 --> 00:18:44,356 Mesmero no, Hank. 174 00:18:44,857 --> 00:18:46,825 Mesmero era solo otra marioneta. 175 00:18:46,892 --> 00:18:47,926 Como Jean. 176 00:18:47,993 --> 00:18:50,696 Otra persona manejaba los hilos. 177 00:18:50,762 --> 00:18:54,132 Una mente más poderosa que todo lo que he encontrado. 178 00:18:54,199 --> 00:18:57,569 ¿Qué podría querer con esos anillos? 179 00:18:57,636 --> 00:19:01,240 No lo sé, pero dudo que nos guste la respuesta. 180 00:20:08,574 --> 00:20:11,743 Hice lo que me ordenó. 181 00:20:11,810 --> 00:20:15,047 Se ha abierto la primera puerta. 182 00:20:15,113 --> 00:20:16,915 Espero sus instrucciones 183 00:20:16,982 --> 00:20:19,418 sobre la ubicación de las otras dos llaves. 184 00:20:24,856 --> 00:20:25,991 Entendido. 185 00:20:26,858 --> 00:20:28,894 Las encontraré 186 00:20:28,961 --> 00:20:33,131 y el mundo temblará nuevamente ante la presencia de... 187 00:20:33,699 --> 00:20:35,233 Apocalipsis. 188 00:21:14,239 --> 00:21:16,174 Traducción: Andrés Galliano