1
00:00:01,768 --> 00:00:03,703
[ominous music playing]
2
00:00:26,926 --> 00:00:28,294
Bring the patient in.
3
00:00:28,361 --> 00:00:30,530
Right away. They're ready.
4
00:00:30,597 --> 00:00:33,333
-[guard 1] Tighten the body straps.
-[guard 2] Secure binding cables.
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,034
[guard 1] Make sure her hands are tied.
6
00:00:35,101 --> 00:00:38,304
You can't let her hands move,
even a little, you understand?
7
00:00:43,410 --> 00:00:44,344
[grunting]
8
00:00:51,384 --> 00:00:52,752
Come on.
9
00:00:52,819 --> 00:00:55,955
Hey, watch it. Watch her. Come on.
10
00:00:56,022 --> 00:00:57,657
[grunting and shouting]
11
00:00:58,491 --> 00:01:01,161
[guard 1] Watch her hands!
12
00:01:03,897 --> 00:01:07,066
-[yelling]
-[dramatic music playing]
13
00:01:22,215 --> 00:01:24,117
There she is! Let's get her!
14
00:01:40,200 --> 00:01:42,135
[theme music playing]
15
00:02:32,585 --> 00:02:33,753
Wanda.
16
00:02:35,688 --> 00:02:36,956
[grunting and shouting]
17
00:02:45,431 --> 00:02:47,500
-Professor, are you--?
-It's all right.
18
00:02:47,567 --> 00:02:49,135
Everything is under control.
19
00:02:49,802 --> 00:02:51,571
I'll be fine.
20
00:02:54,574 --> 00:02:56,309
You seem very angry today.
21
00:02:56,376 --> 00:03:00,446
I was hoping we'd made more progress
in teaching you to control that anger.
22
00:03:01,047 --> 00:03:03,049
Aren't they treating you well here?
23
00:03:03,116 --> 00:03:06,019
Just get me out.
24
00:03:06,085 --> 00:03:08,154
Wanda, I...
25
00:03:08,221 --> 00:03:10,690
You know there's a place for you at my institute.
26
00:03:10,757 --> 00:03:13,326
But right now I simply can't risk it.
27
00:03:13,960 --> 00:03:16,729
Excuse me for interrupting, professor.
28
00:03:16,796 --> 00:03:20,667
I'm afraid we're going to have to
cut Wanda's session short today.
29
00:03:20,733 --> 00:03:24,671
Radiology is waiting to do
some additional MRIs.
30
00:03:24,737 --> 00:03:28,942
-Yes, of course.
-Wanda, now, I expect you to go quietly.
31
00:03:29,008 --> 00:03:31,444
No more outbursts, understood?
32
00:03:37,283 --> 00:03:39,185
Got a few X-rays to take.
33
00:03:40,019 --> 00:03:41,955
[tense music playing]
34
00:04:00,506 --> 00:04:01,774
Just keep moving, Wanda.
35
00:04:09,649 --> 00:04:12,752
There's nothing to get agitated about.
I'll help you.
36
00:04:23,229 --> 00:04:25,164
[speaking in ancient language]
37
00:04:32,572 --> 00:04:36,342
Good. Just keep her under control.
38
00:04:38,845 --> 00:04:41,848
I've got other business to attend to.
39
00:04:46,552 --> 00:04:47,720
[bell rings]
40
00:04:50,657 --> 00:04:52,125
[grunting]
41
00:04:52,992 --> 00:04:54,327
Come on.
42
00:04:55,194 --> 00:04:57,130
-Come on!
-Hi, Kurt.
43
00:04:57,196 --> 00:04:59,198
You and your locker not speaking?
44
00:04:59,265 --> 00:05:02,869
Yeah, it's holding my history book ransom,
and I'm late for class.
45
00:05:02,935 --> 00:05:05,405
Well, you gotta know how to negotiate.
46
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
Hey. Thanks, Kitty. I owe you one.
47
00:05:09,709 --> 00:05:12,779
Actually, I do need one teensy little favor:
48
00:05:12,845 --> 00:05:15,148
Your unbiased opinion of these muffins.
49
00:05:15,214 --> 00:05:16,883
I made them in home-EC class.
50
00:05:18,985 --> 00:05:22,388
Uh... Okay. I guess.
51
00:05:22,455 --> 00:05:24,791
[lilting pensive music playing]
52
00:05:24,857 --> 00:05:27,026
Well, how does it taste?
53
00:05:29,762 --> 00:05:35,401
-Um, hard to describe.
-Oh, well, what do you think it needs?
54
00:05:37,236 --> 00:05:40,606
Something to wash the taste away.
Excuse me.
55
00:05:42,542 --> 00:05:45,812
So, uh, what's going on
with Duncan these days?
56
00:05:45,878 --> 00:05:48,648
-Has he been around?
-Uh, yeah, he's around.
57
00:05:48,715 --> 00:05:50,717
He's, uh... You know.
58
00:05:50,783 --> 00:05:54,754
-No, what? Tell me.
-Well, he's just...
59
00:05:55,521 --> 00:05:57,690
not the guy I thought he was.
60
00:05:57,757 --> 00:06:01,828
It hasn't been that great.
Not like it is with you and Taryn.
61
00:06:01,894 --> 00:06:05,331
Oh, yeah. Yeah, Taryn's real nice.
62
00:06:05,398 --> 00:06:07,533
Uh, listen, Jean,
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,969
I think we need to get things out in the open.
64
00:06:10,036 --> 00:06:12,505
-You know, for a long time now, I've been--
-[horn honking]
65
00:06:13,873 --> 00:06:15,007
[Jean groans]
66
00:06:15,074 --> 00:06:18,644
Oh, never mind him.
Uh, what were you gonna say?
67
00:06:18,711 --> 00:06:21,414
-Well, it's just that I--
-[horn honking]
68
00:06:21,481 --> 00:06:23,116
We--
69
00:06:23,182 --> 00:06:25,318
You know, why don't you just go on?
70
00:06:25,384 --> 00:06:27,353
He's waiting. We'll talk later.
71
00:06:28,821 --> 00:06:31,924
-[horn honks]
-All right, already!
72
00:06:31,991 --> 00:06:33,493
I'm coming.
73
00:06:37,497 --> 00:06:38,831
[thunder crashing]
74
00:06:41,634 --> 00:06:43,703
Guess who's back.
75
00:06:48,341 --> 00:06:51,210
Hey, is that really you?
76
00:06:53,813 --> 00:06:55,481
Yeah. It's you.
77
00:06:55,548 --> 00:06:59,652
You pathetic, lazy clods
have destroyed my house.
78
00:06:59,719 --> 00:07:03,623
Yeah. Uh, well, we've been kind of
thinking about cleaning up.
79
00:07:03,689 --> 00:07:07,794
You do that. And while you're at it,
grow some backbones!
80
00:07:07,860 --> 00:07:10,930
What happened to the team
of tough mutants I assembled?
81
00:07:10,997 --> 00:07:14,534
What are you talking about?
We're as tough as ever.
82
00:07:14,600 --> 00:07:17,737
Are you? When was the last time
you beat the X-Men?
83
00:07:18,337 --> 00:07:20,273
Oh, I know. Never.
84
00:07:20,339 --> 00:07:22,708
They've outshined you on every level.
85
00:07:22,775 --> 00:07:26,112
And worse, one of you
even tried joining them.
86
00:07:26,179 --> 00:07:27,747
[Tabitha] Let me guess.
87
00:07:27,814 --> 00:07:29,615
You must be Mystic.
88
00:07:30,750 --> 00:07:32,585
Try "Mystique."
89
00:07:32,652 --> 00:07:35,755
This is my home and my rules.
90
00:07:35,822 --> 00:07:39,025
Rule number one: Move out of my room.
91
00:07:39,592 --> 00:07:42,261
Think you can handle that, Bamm-Bamm?
92
00:07:42,328 --> 00:07:43,863
Why, sure.
93
00:07:46,065 --> 00:07:47,967
Not a good idea, Boom Boom.
94
00:07:50,136 --> 00:07:51,437
[Toad stammering]
95
00:07:51,504 --> 00:07:53,372
[Toad shrieks, then groans]
96
00:07:57,376 --> 00:07:59,045
Fine. Whatever.
97
00:07:59,111 --> 00:08:02,048
I was getting sick of living
in Moron Manor anyway.
98
00:08:02,114 --> 00:08:04,717
She learns quickly. Unlike the rest of you.
99
00:08:04,784 --> 00:08:07,286
Yeah. Well, just where have you been
all this time?
100
00:08:07,353 --> 00:08:09,722
All you need to know is that I'm back.
101
00:08:09,789 --> 00:08:13,893
And those arrogant little X-Men are
about to get knocked down a peg.
102
00:08:13,960 --> 00:08:17,930
Gentlemen, meet your new secret weapon.
103
00:08:18,898 --> 00:08:21,334
-Wanda?
-Pietro.
104
00:08:21,400 --> 00:08:22,635
[shouting]
105
00:08:23,336 --> 00:08:25,271
[dramatic music playing]
106
00:08:33,746 --> 00:08:35,047
Ex-girlfriend?
107
00:08:35,781 --> 00:08:38,651
Worse. She's my sister.
108
00:08:43,623 --> 00:08:44,924
[shouting]
109
00:08:44,991 --> 00:08:46,325
Your sister?
110
00:08:46,392 --> 00:08:49,662
Hey, you two need some serious
family counseling.
111
00:08:49,729 --> 00:08:52,999
-Make her stop.
-You make her stop.
112
00:08:53,065 --> 00:08:54,700
Fine. I will.
113
00:09:10,650 --> 00:09:13,019
Oh, gross. I slimed myself.
114
00:09:13,085 --> 00:09:14,220
Wanda.
115
00:09:15,621 --> 00:09:17,556
[speaking in ancient language]
116
00:09:18,958 --> 00:09:21,227
[in English] Be at rest, child.
117
00:09:28,100 --> 00:09:31,804
That should give you some small idea
of what she can do.
118
00:09:31,871 --> 00:09:34,607
Are you out of your mind,
bringing Wanda here?
119
00:09:34,674 --> 00:09:38,277
Can't you see how dangerous she is?
She's like a witch with those powers.
120
00:09:38,344 --> 00:09:42,448
And that is precisely what makes her
so valuable to our little cause.
121
00:09:42,515 --> 00:09:44,617
Anyway, you needn't worry.
122
00:09:44,684 --> 00:09:47,954
As you see, I've brought an old friend,
Agatha Harkness,
123
00:09:48,020 --> 00:09:52,124
to teach her to focus her anger
into unbeatable power.
124
00:09:52,191 --> 00:09:54,760
Just what makes you think
she's gonna cooperate with us?
125
00:09:54,827 --> 00:09:57,630
You might have noticed I'm not
one of her favorite people.
126
00:09:57,697 --> 00:09:59,432
She'll cooperate.
127
00:10:00,232 --> 00:10:03,602
When I downloaded Xavier's files
from Cerebro,
128
00:10:03,669 --> 00:10:08,207
I found a complete psychological profile
from his sessions with Wanda.
129
00:10:08,908 --> 00:10:13,746
She'll do what's needed, because I can
give her the one thing she wants most:
130
00:10:13,813 --> 00:10:15,581
Revenge.
131
00:10:15,648 --> 00:10:20,019
I'm out of here.
Definitely too many women for this house.
132
00:10:21,287 --> 00:10:23,289
Room's all yours...
133
00:10:24,590 --> 00:10:27,226
Mystique. [chuckles]
134
00:10:33,933 --> 00:10:37,336
Whoa! Kurt.
Man, what are you doing sneaking around?
135
00:10:38,270 --> 00:10:41,807
-Have you seen Kitty?
-Uh, yeah. Yeah, she's been looking for you.
136
00:10:41,874 --> 00:10:44,510
Something about you being
her official taste tester.
137
00:10:44,577 --> 00:10:48,681
Oh, man! This morning's muffins
still haven't made it through my system.
138
00:10:49,348 --> 00:10:50,883
I wonder if they ever will.
139
00:10:50,950 --> 00:10:53,052
[Kitty] Oh, there you are.
140
00:10:53,119 --> 00:10:56,489
Okay, how do these muffins compare
with my last six batches?
141
00:10:57,757 --> 00:10:59,692
[lilting pensive music playing]
142
00:11:02,595 --> 00:11:04,296
[Xavier] Scott, Kitty, Kurt.
143
00:11:04,363 --> 00:11:06,832
Gather everyone and meet me in the library.
144
00:11:06,899 --> 00:11:08,868
Tell them it's top priority.
145
00:11:09,602 --> 00:11:13,005
[exhales] Well, better do as he says.
146
00:11:16,475 --> 00:11:17,743
Muffin?
147
00:11:19,912 --> 00:11:22,948
So I've had numerous sessions
with her at the hospital.
148
00:11:23,015 --> 00:11:25,317
The poor child has a tortured mind.
149
00:11:25,384 --> 00:11:28,854
And when you add that to the power
of her mutant abilities,
150
00:11:28,921 --> 00:11:30,823
she becomes very dangerous.
151
00:11:30,890 --> 00:11:32,792
What is the source of all this anger?
152
00:11:32,858 --> 00:11:36,896
Her father. He abandoned her years ago
when she became unmanageable.
153
00:11:36,962 --> 00:11:38,164
So now what?
154
00:11:38,230 --> 00:11:39,865
Maybe she just ran away.
155
00:11:39,932 --> 00:11:42,768
No. I sense the hand
of someone else in this.
156
00:11:42,835 --> 00:11:48,040
Someone who may be planning to use
those dangerous powers of hers against us.
157
00:11:48,107 --> 00:11:50,042
[ominous music playing]
158
00:11:51,310 --> 00:11:52,144
[shouting]
159
00:11:52,211 --> 00:11:55,648
Easy, Wanda.
Concentrate only on your breathing.
160
00:11:55,714 --> 00:11:58,517
-I can't.
-Let it be the focus of your whole being.
161
00:11:58,584 --> 00:12:03,422
The flame is your anger.
It will extinguish with serenity.
162
00:12:03,489 --> 00:12:05,491
-No!
-Don't let it overtake you.
163
00:12:06,492 --> 00:12:09,829
Rage is strong, but you are stronger.
164
00:12:09,895 --> 00:12:11,831
Father!
165
00:12:24,844 --> 00:12:26,212
That's it.
166
00:12:26,278 --> 00:12:29,048
Restrain the dark impulses.
167
00:12:29,115 --> 00:12:31,951
See only the beauty.
168
00:12:32,718 --> 00:12:34,220
Father!
169
00:12:35,387 --> 00:12:37,156
Father!
170
00:12:51,170 --> 00:12:53,239
-Uh, looks nice.
-[growls]
171
00:12:53,305 --> 00:12:56,075
Wanda, please. I just wanna talk.
172
00:12:56,142 --> 00:12:58,978
I mean, come on, you're my sister.
173
00:12:59,044 --> 00:13:00,346
[groaning]
174
00:13:01,380 --> 00:13:06,085
Thanks. Listen, I know how hard
it must have been on you.
175
00:13:06,152 --> 00:13:07,887
You don't know anything.
176
00:13:07,953 --> 00:13:12,191
I really didn't want him
to leave you there. Really.
177
00:13:12,258 --> 00:13:15,661
But you were so out of control.
178
00:13:15,728 --> 00:13:18,164
He just convinced me it was for the best.
179
00:13:18,797 --> 00:13:19,999
[Wanda sobbing]
180
00:13:20,633 --> 00:13:22,268
Father!
181
00:13:22,935 --> 00:13:24,937
Father!
182
00:13:25,004 --> 00:13:26,939
[dramatic music playing]
183
00:13:44,990 --> 00:13:46,358
Father!
184
00:13:48,794 --> 00:13:51,297
Don't leave me!
185
00:13:53,999 --> 00:13:56,268
[Pietro] I'm not saying he was right,
186
00:13:56,335 --> 00:13:58,737
but maybe you should try
to see it from his point of view.
187
00:13:58,804 --> 00:14:01,440
Monsters don't have a point of view!
188
00:14:01,507 --> 00:14:04,843
And you're just like him.
You always were.
189
00:14:05,811 --> 00:14:11,050
Which begs the question,
where do your loyalties lie? Me or him?
190
00:14:11,116 --> 00:14:14,353
You. Absolutely. No-- No doubt.
191
00:14:14,420 --> 00:14:16,922
Magneto's been no father to me either.
192
00:14:16,989 --> 00:14:20,159
Well, then, I say it's time
we move forward with our plans.
193
00:14:20,226 --> 00:14:24,697
You think so? I mean, you think we're
ready to go up against Magneto?
194
00:14:24,763 --> 00:14:28,767
Almost. That's why I've arranged
for a little test first.
195
00:14:28,834 --> 00:14:30,336
Everyone, I need your attention.
196
00:14:30,402 --> 00:14:33,672
-What's up, professor?
-Cerebro has discovered Wanda's location.
197
00:14:33,739 --> 00:14:35,674
She's joined the Brotherhood boys.
198
00:14:35,741 --> 00:14:37,543
I've also been able to track their movements.
199
00:14:37,610 --> 00:14:39,812
Right now, they're in the Bayville mall.
200
00:14:39,878 --> 00:14:43,215
So? Maybe there's a sale
on "I'm with stupid" shirts.
201
00:14:43,282 --> 00:14:45,618
-[all laughing]
-The mall's been closed for hours.
202
00:14:45,684 --> 00:14:48,053
I'd like you all to suit up
and find out what they're doing.
203
00:14:48,120 --> 00:14:51,724
We're on it. Don't worry, professor.
If the loserhood is up to something,
204
00:14:51,790 --> 00:14:53,125
we'll head them off.
205
00:14:53,192 --> 00:14:56,262
-And without breaking a sweat.
-Yeah.
206
00:15:01,533 --> 00:15:03,469
[suspenseful music playing]
207
00:15:07,106 --> 00:15:09,408
This place sure looks different at night.
208
00:15:09,475 --> 00:15:12,278
[Kitty] This'll be the first time here
I didn't buy shoes.
209
00:15:12,344 --> 00:15:13,946
[Scott] All right, let's split up.
210
00:15:14,013 --> 00:15:18,350
Jean, Spyke and I will take the first floor.
The rest of you check out the balconies.
211
00:15:37,403 --> 00:15:39,338
-Oh. [gasps]
-Not your color anyway.
212
00:15:40,773 --> 00:15:43,309
Lance, what are you guys doing here?
213
00:15:43,375 --> 00:15:45,778
Kitty, I want you to leave. Now.
214
00:15:45,844 --> 00:15:47,546
Yeah? Why?
215
00:15:47,613 --> 00:15:51,383
Let's just say things are gonna get wild,
and I don't want you hurt.
216
00:15:51,450 --> 00:15:54,053
-Now, shove off.
-[Evan] Back off, Blob.
217
00:15:54,119 --> 00:15:56,255
Spyke. Out of my way, Lance.
218
00:15:56,322 --> 00:15:58,857
Forget it. You gotta get out of here.
219
00:15:59,792 --> 00:16:01,994
I said, back off. I don't wanna hurt you.
220
00:16:02,061 --> 00:16:06,065
That's funny, because I wanna hurt you.
221
00:16:09,868 --> 00:16:11,170
[yelling]
222
00:16:16,041 --> 00:16:17,042
Huh?
223
00:16:22,781 --> 00:16:24,350
I can't see!
224
00:16:36,028 --> 00:16:38,030
Hi, and welcome to the Style Pile.
225
00:16:38,097 --> 00:16:40,899
You're at the right place
and not a moment too soon.
226
00:16:40,966 --> 00:16:42,167
What do you think--?
227
00:16:42,234 --> 00:16:47,139
As I thought, 32 short with a prehensile tail.
Tough fit, but I've got just the thing.
228
00:16:55,414 --> 00:16:58,984
Perfect. You know,
not everyone can carry off that look.
229
00:17:03,822 --> 00:17:07,059
-You forgot the hat.
-Hey! Ow!
230
00:17:12,765 --> 00:17:13,866
[rumbling]
231
00:17:27,713 --> 00:17:28,981
[Scott] Hey! My visor.
232
00:17:36,922 --> 00:17:37,856
Uh-oh.
233
00:17:40,893 --> 00:17:43,228
Come on, Summers, open your eyes.
234
00:17:43,295 --> 00:17:45,597
Afraid you'll bring down the whole mall?
235
00:17:45,664 --> 00:17:47,966
Keep talking. I'll look at you, bug breath.
236
00:17:48,033 --> 00:17:49,635
Whoops. Missed me.
237
00:17:52,604 --> 00:17:53,872
[groans]
238
00:18:01,547 --> 00:18:03,015
Think you dropped this.
239
00:18:03,081 --> 00:18:04,583
-Thanks.
-[Blob yelling]
240
00:18:15,227 --> 00:18:18,163
[dramatic music playing]
241
00:18:20,432 --> 00:18:22,801
Uh-oh. Bad vibe.
242
00:18:55,334 --> 00:18:57,202
Scott, what are you doing?
243
00:18:57,269 --> 00:19:01,073
I don't know. I can't control it.
I can't close my eyes.
244
00:19:07,446 --> 00:19:08,680
[yells]
245
00:19:19,258 --> 00:19:22,261
[grunts] Help! I can't move!
246
00:19:22,327 --> 00:19:24,396
Don't worry. I got you.
247
00:19:26,265 --> 00:19:27,866
-Huh?
-[both yell]
248
00:19:28,901 --> 00:19:30,469
How'd we get out here?
249
00:19:32,170 --> 00:19:33,972
[yelling]
250
00:19:38,210 --> 00:19:41,113
It's no good, Scott. We can't stop her.
She's too strong.
251
00:19:41,179 --> 00:19:44,449
-We've got to retreat.
-No. It's not over yet.
252
00:19:44,516 --> 00:19:46,885
Yes, it is. Let's go.
253
00:19:51,423 --> 00:19:53,825
All right. We beat them.
254
00:19:53,892 --> 00:19:55,894
We finally beat them.
255
00:19:55,961 --> 00:19:59,898
Ha. Thanks to our new secret weapon,
the Scarlet Witch.
256
00:19:59,965 --> 00:20:04,002
You were great, Wanda. Man, I never
thought you could be this in control.
257
00:20:04,069 --> 00:20:08,206
-If our father had known--
-Your father, not mine.
258
00:20:08,273 --> 00:20:11,243
He'll pay for what he did to me.
259
00:20:15,047 --> 00:20:18,650
We didn't have a choice, Scott.
She was too much for us.
260
00:20:18,717 --> 00:20:22,854
Don't be too hard on yourselves.
If it's anyone's fault, it's mine.
261
00:20:22,921 --> 00:20:26,258
I should have been training you
on how to handle someone like Wanda.
262
00:20:30,896 --> 00:20:34,066
You know, handling defeat is as much
a mark of your character
263
00:20:34,132 --> 00:20:35,801
as coming home the victor.
264
00:20:35,867 --> 00:20:40,739
And from what I see,
this was a lesson apparently much needed.
265
00:20:44,776 --> 00:20:46,712
[theme music playing]