1 00:00:01,768 --> 00:00:03,703 [ominous music playing] 2 00:00:26,926 --> 00:00:28,294 Bring the patient in. 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 Right away. They're ready. 4 00:00:30,597 --> 00:00:33,333 -[guard 1] Tighten the body straps. -[guard 2] Secure binding cables. 5 00:00:33,400 --> 00:00:35,034 [guard 1] Make sure her hands are tied. 6 00:00:35,101 --> 00:00:38,304 You can't let her hands move, even a little, you understand? 7 00:00:43,410 --> 00:00:44,344 [grunting] 8 00:00:51,384 --> 00:00:52,752 Come on. 9 00:00:52,819 --> 00:00:55,955 Hey, watch it. Watch her. Come on. 10 00:00:56,022 --> 00:00:57,657 [grunting and shouting] 11 00:00:58,491 --> 00:01:01,161 [guard 1] Watch her hands! 12 00:01:03,897 --> 00:01:07,066 -[yelling] -[dramatic music playing] 13 00:01:22,215 --> 00:01:24,117 There she is! Let's get her! 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,135 [theme music playing] 15 00:02:32,585 --> 00:02:33,753 Wanda. 16 00:02:35,688 --> 00:02:36,956 [grunting and shouting] 17 00:02:45,431 --> 00:02:47,500 -Professor, are you--? -It's all right. 18 00:02:47,567 --> 00:02:49,135 Everything is under control. 19 00:02:49,802 --> 00:02:51,571 I'll be fine. 20 00:02:54,574 --> 00:02:56,309 You seem very angry today. 21 00:02:56,376 --> 00:03:00,446 I was hoping we'd made more progress in teaching you to control that anger. 22 00:03:01,047 --> 00:03:03,049 Aren't they treating you well here? 23 00:03:03,116 --> 00:03:06,019 Just get me out. 24 00:03:06,085 --> 00:03:08,154 Wanda, I... 25 00:03:08,221 --> 00:03:10,690 You know there's a place for you at my institute. 26 00:03:10,757 --> 00:03:13,326 But right now I simply can't risk it. 27 00:03:13,960 --> 00:03:16,729 Excuse me for interrupting, professor. 28 00:03:16,796 --> 00:03:20,667 I'm afraid we're going to have to cut Wanda's session short today. 29 00:03:20,733 --> 00:03:24,671 Radiology is waiting to do some additional MRIs. 30 00:03:24,737 --> 00:03:28,942 -Yes, of course. -Wanda, now, I expect you to go quietly. 31 00:03:29,008 --> 00:03:31,444 No more outbursts, understood? 32 00:03:37,283 --> 00:03:39,185 Got a few X-rays to take. 33 00:03:40,019 --> 00:03:41,955 [tense music playing] 34 00:04:00,506 --> 00:04:01,774 Just keep moving, Wanda. 35 00:04:09,649 --> 00:04:12,752 There's nothing to get agitated about. I'll help you. 36 00:04:23,229 --> 00:04:25,164 [speaking in ancient language] 37 00:04:32,572 --> 00:04:36,342 Good. Just keep her under control. 38 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 I've got other business to attend to. 39 00:04:46,552 --> 00:04:47,720 [bell rings] 40 00:04:50,657 --> 00:04:52,125 [grunting] 41 00:04:52,992 --> 00:04:54,327 Come on. 42 00:04:55,194 --> 00:04:57,130 -Come on! -Hi, Kurt. 43 00:04:57,196 --> 00:04:59,198 You and your locker not speaking? 44 00:04:59,265 --> 00:05:02,869 Yeah, it's holding my history book ransom, and I'm late for class. 45 00:05:02,935 --> 00:05:05,405 Well, you gotta know how to negotiate. 46 00:05:06,973 --> 00:05:09,642 Hey. Thanks, Kitty. I owe you one. 47 00:05:09,709 --> 00:05:12,779 Actually, I do need one teensy little favor: 48 00:05:12,845 --> 00:05:15,148 Your unbiased opinion of these muffins. 49 00:05:15,214 --> 00:05:16,883 I made them in home-EC class. 50 00:05:18,985 --> 00:05:22,388 Uh... Okay. I guess. 51 00:05:22,455 --> 00:05:24,791 [lilting pensive music playing] 52 00:05:24,857 --> 00:05:27,026 Well, how does it taste? 53 00:05:29,762 --> 00:05:35,401 -Um, hard to describe. -Oh, well, what do you think it needs? 54 00:05:37,236 --> 00:05:40,606 Something to wash the taste away. Excuse me. 55 00:05:42,542 --> 00:05:45,812 So, uh, what's going on with Duncan these days? 56 00:05:45,878 --> 00:05:48,648 -Has he been around? -Uh, yeah, he's around. 57 00:05:48,715 --> 00:05:50,717 He's, uh... You know. 58 00:05:50,783 --> 00:05:54,754 -No, what? Tell me. -Well, he's just... 59 00:05:55,521 --> 00:05:57,690 not the guy I thought he was. 60 00:05:57,757 --> 00:06:01,828 It hasn't been that great. Not like it is with you and Taryn. 61 00:06:01,894 --> 00:06:05,331 Oh, yeah. Yeah, Taryn's real nice. 62 00:06:05,398 --> 00:06:07,533 Uh, listen, Jean, 63 00:06:07,600 --> 00:06:09,969 I think we need to get things out in the open. 64 00:06:10,036 --> 00:06:12,505 -You know, for a long time now, I've been-- -[horn honking] 65 00:06:13,873 --> 00:06:15,007 [Jean groans] 66 00:06:15,074 --> 00:06:18,644 Oh, never mind him. Uh, what were you gonna say? 67 00:06:18,711 --> 00:06:21,414 -Well, it's just that I-- -[horn honking] 68 00:06:21,481 --> 00:06:23,116 We-- 69 00:06:23,182 --> 00:06:25,318 You know, why don't you just go on? 70 00:06:25,384 --> 00:06:27,353 He's waiting. We'll talk later. 71 00:06:28,821 --> 00:06:31,924 -[horn honks] -All right, already! 72 00:06:31,991 --> 00:06:33,493 I'm coming. 73 00:06:37,497 --> 00:06:38,831 [thunder crashing] 74 00:06:41,634 --> 00:06:43,703 Guess who's back. 75 00:06:48,341 --> 00:06:51,210 Hey, is that really you? 76 00:06:53,813 --> 00:06:55,481 Yeah. It's you. 77 00:06:55,548 --> 00:06:59,652 You pathetic, lazy clods have destroyed my house. 78 00:06:59,719 --> 00:07:03,623 Yeah. Uh, well, we've been kind of thinking about cleaning up. 79 00:07:03,689 --> 00:07:07,794 You do that. And while you're at it, grow some backbones! 80 00:07:07,860 --> 00:07:10,930 What happened to the team of tough mutants I assembled? 81 00:07:10,997 --> 00:07:14,534 What are you talking about? We're as tough as ever. 82 00:07:14,600 --> 00:07:17,737 Are you? When was the last time you beat the X-Men? 83 00:07:18,337 --> 00:07:20,273 Oh, I know. Never. 84 00:07:20,339 --> 00:07:22,708 They've outshined you on every level. 85 00:07:22,775 --> 00:07:26,112 And worse, one of you even tried joining them. 86 00:07:26,179 --> 00:07:27,747 [Tabitha] Let me guess. 87 00:07:27,814 --> 00:07:29,615 You must be Mystic. 88 00:07:30,750 --> 00:07:32,585 Try "Mystique." 89 00:07:32,652 --> 00:07:35,755 This is my home and my rules. 90 00:07:35,822 --> 00:07:39,025 Rule number one: Move out of my room. 91 00:07:39,592 --> 00:07:42,261 Think you can handle that, Bamm-Bamm? 92 00:07:42,328 --> 00:07:43,863 Why, sure. 93 00:07:46,065 --> 00:07:47,967 Not a good idea, Boom Boom. 94 00:07:50,136 --> 00:07:51,437 [Toad stammering] 95 00:07:51,504 --> 00:07:53,372 [Toad shrieks, then groans] 96 00:07:57,376 --> 00:07:59,045 Fine. Whatever. 97 00:07:59,111 --> 00:08:02,048 I was getting sick of living in Moron Manor anyway. 98 00:08:02,114 --> 00:08:04,717 She learns quickly. Unlike the rest of you. 99 00:08:04,784 --> 00:08:07,286 Yeah. Well, just where have you been all this time? 100 00:08:07,353 --> 00:08:09,722 All you need to know is that I'm back. 101 00:08:09,789 --> 00:08:13,893 And those arrogant little X-Men are about to get knocked down a peg. 102 00:08:13,960 --> 00:08:17,930 Gentlemen, meet your new secret weapon. 103 00:08:18,898 --> 00:08:21,334 -Wanda? -Pietro. 104 00:08:21,400 --> 00:08:22,635 [shouting] 105 00:08:23,336 --> 00:08:25,271 [dramatic music playing] 106 00:08:33,746 --> 00:08:35,047 Ex-girlfriend? 107 00:08:35,781 --> 00:08:38,651 Worse. She's my sister. 108 00:08:43,623 --> 00:08:44,924 [shouting] 109 00:08:44,991 --> 00:08:46,325 Your sister? 110 00:08:46,392 --> 00:08:49,662 Hey, you two need some serious family counseling. 111 00:08:49,729 --> 00:08:52,999 -Make her stop. -You make her stop. 112 00:08:53,065 --> 00:08:54,700 Fine. I will. 113 00:09:10,650 --> 00:09:13,019 Oh, gross. I slimed myself. 114 00:09:13,085 --> 00:09:14,220 Wanda. 115 00:09:15,621 --> 00:09:17,556 [speaking in ancient language] 116 00:09:18,958 --> 00:09:21,227 [in English] Be at rest, child. 117 00:09:28,100 --> 00:09:31,804 That should give you some small idea of what she can do. 118 00:09:31,871 --> 00:09:34,607 Are you out of your mind, bringing Wanda here? 119 00:09:34,674 --> 00:09:38,277 Can't you see how dangerous she is? She's like a witch with those powers. 120 00:09:38,344 --> 00:09:42,448 And that is precisely what makes her so valuable to our little cause. 121 00:09:42,515 --> 00:09:44,617 Anyway, you needn't worry. 122 00:09:44,684 --> 00:09:47,954 As you see, I've brought an old friend, Agatha Harkness, 123 00:09:48,020 --> 00:09:52,124 to teach her to focus her anger into unbeatable power. 124 00:09:52,191 --> 00:09:54,760 Just what makes you think she's gonna cooperate with us? 125 00:09:54,827 --> 00:09:57,630 You might have noticed I'm not one of her favorite people. 126 00:09:57,697 --> 00:09:59,432 She'll cooperate. 127 00:10:00,232 --> 00:10:03,602 When I downloaded Xavier's files from Cerebro, 128 00:10:03,669 --> 00:10:08,207 I found a complete psychological profile from his sessions with Wanda. 129 00:10:08,908 --> 00:10:13,746 She'll do what's needed, because I can give her the one thing she wants most: 130 00:10:13,813 --> 00:10:15,581 Revenge. 131 00:10:15,648 --> 00:10:20,019 I'm out of here. Definitely too many women for this house. 132 00:10:21,287 --> 00:10:23,289 Room's all yours... 133 00:10:24,590 --> 00:10:27,226 Mystique. [chuckles] 134 00:10:33,933 --> 00:10:37,336 Whoa! Kurt. Man, what are you doing sneaking around? 135 00:10:38,270 --> 00:10:41,807 -Have you seen Kitty? -Uh, yeah. Yeah, she's been looking for you. 136 00:10:41,874 --> 00:10:44,510 Something about you being her official taste tester. 137 00:10:44,577 --> 00:10:48,681 Oh, man! This morning's muffins still haven't made it through my system. 138 00:10:49,348 --> 00:10:50,883 I wonder if they ever will. 139 00:10:50,950 --> 00:10:53,052 [Kitty] Oh, there you are. 140 00:10:53,119 --> 00:10:56,489 Okay, how do these muffins compare with my last six batches? 141 00:10:57,757 --> 00:10:59,692 [lilting pensive music playing] 142 00:11:02,595 --> 00:11:04,296 [Xavier] Scott, Kitty, Kurt. 143 00:11:04,363 --> 00:11:06,832 Gather everyone and meet me in the library. 144 00:11:06,899 --> 00:11:08,868 Tell them it's top priority. 145 00:11:09,602 --> 00:11:13,005 [exhales] Well, better do as he says. 146 00:11:16,475 --> 00:11:17,743 Muffin? 147 00:11:19,912 --> 00:11:22,948 So I've had numerous sessions with her at the hospital. 148 00:11:23,015 --> 00:11:25,317 The poor child has a tortured mind. 149 00:11:25,384 --> 00:11:28,854 And when you add that to the power of her mutant abilities, 150 00:11:28,921 --> 00:11:30,823 she becomes very dangerous. 151 00:11:30,890 --> 00:11:32,792 What is the source of all this anger? 152 00:11:32,858 --> 00:11:36,896 Her father. He abandoned her years ago when she became unmanageable. 153 00:11:36,962 --> 00:11:38,164 So now what? 154 00:11:38,230 --> 00:11:39,865 Maybe she just ran away. 155 00:11:39,932 --> 00:11:42,768 No. I sense the hand of someone else in this. 156 00:11:42,835 --> 00:11:48,040 Someone who may be planning to use those dangerous powers of hers against us. 157 00:11:48,107 --> 00:11:50,042 [ominous music playing] 158 00:11:51,310 --> 00:11:52,144 [shouting] 159 00:11:52,211 --> 00:11:55,648 Easy, Wanda. Concentrate only on your breathing. 160 00:11:55,714 --> 00:11:58,517 -I can't. -Let it be the focus of your whole being. 161 00:11:58,584 --> 00:12:03,422 The flame is your anger. It will extinguish with serenity. 162 00:12:03,489 --> 00:12:05,491 -No! -Don't let it overtake you. 163 00:12:06,492 --> 00:12:09,829 Rage is strong, but you are stronger. 164 00:12:09,895 --> 00:12:11,831 Father! 165 00:12:24,844 --> 00:12:26,212 That's it. 166 00:12:26,278 --> 00:12:29,048 Restrain the dark impulses. 167 00:12:29,115 --> 00:12:31,951 See only the beauty. 168 00:12:32,718 --> 00:12:34,220 Father! 169 00:12:35,387 --> 00:12:37,156 Father! 170 00:12:51,170 --> 00:12:53,239 -Uh, looks nice. -[growls] 171 00:12:53,305 --> 00:12:56,075 Wanda, please. I just wanna talk. 172 00:12:56,142 --> 00:12:58,978 I mean, come on, you're my sister. 173 00:12:59,044 --> 00:13:00,346 [groaning] 174 00:13:01,380 --> 00:13:06,085 Thanks. Listen, I know how hard it must have been on you. 175 00:13:06,152 --> 00:13:07,887 You don't know anything. 176 00:13:07,953 --> 00:13:12,191 I really didn't want him to leave you there. Really. 177 00:13:12,258 --> 00:13:15,661 But you were so out of control. 178 00:13:15,728 --> 00:13:18,164 He just convinced me it was for the best. 179 00:13:18,797 --> 00:13:19,999 [Wanda sobbing] 180 00:13:20,633 --> 00:13:22,268 Father! 181 00:13:22,935 --> 00:13:24,937 Father! 182 00:13:25,004 --> 00:13:26,939 [dramatic music playing] 183 00:13:44,990 --> 00:13:46,358 Father! 184 00:13:48,794 --> 00:13:51,297 Don't leave me! 185 00:13:53,999 --> 00:13:56,268 [Pietro] I'm not saying he was right, 186 00:13:56,335 --> 00:13:58,737 but maybe you should try to see it from his point of view. 187 00:13:58,804 --> 00:14:01,440 Monsters don't have a point of view! 188 00:14:01,507 --> 00:14:04,843 And you're just like him. You always were. 189 00:14:05,811 --> 00:14:11,050 Which begs the question, where do your loyalties lie? Me or him? 190 00:14:11,116 --> 00:14:14,353 You. Absolutely. No-- No doubt. 191 00:14:14,420 --> 00:14:16,922 Magneto's been no father to me either. 192 00:14:16,989 --> 00:14:20,159 Well, then, I say it's time we move forward with our plans. 193 00:14:20,226 --> 00:14:24,697 You think so? I mean, you think we're ready to go up against Magneto? 194 00:14:24,763 --> 00:14:28,767 Almost. That's why I've arranged for a little test first. 195 00:14:28,834 --> 00:14:30,336 Everyone, I need your attention. 196 00:14:30,402 --> 00:14:33,672 -What's up, professor? -Cerebro has discovered Wanda's location. 197 00:14:33,739 --> 00:14:35,674 She's joined the Brotherhood boys. 198 00:14:35,741 --> 00:14:37,543 I've also been able to track their movements. 199 00:14:37,610 --> 00:14:39,812 Right now, they're in the Bayville mall. 200 00:14:39,878 --> 00:14:43,215 So? Maybe there's a sale on "I'm with stupid" shirts. 201 00:14:43,282 --> 00:14:45,618 -[all laughing] -The mall's been closed for hours. 202 00:14:45,684 --> 00:14:48,053 I'd like you all to suit up and find out what they're doing. 203 00:14:48,120 --> 00:14:51,724 We're on it. Don't worry, professor. If the loserhood is up to something, 204 00:14:51,790 --> 00:14:53,125 we'll head them off. 205 00:14:53,192 --> 00:14:56,262 -And without breaking a sweat. -Yeah. 206 00:15:01,533 --> 00:15:03,469 [suspenseful music playing] 207 00:15:07,106 --> 00:15:09,408 This place sure looks different at night. 208 00:15:09,475 --> 00:15:12,278 [Kitty] This'll be the first time here I didn't buy shoes. 209 00:15:12,344 --> 00:15:13,946 [Scott] All right, let's split up. 210 00:15:14,013 --> 00:15:18,350 Jean, Spyke and I will take the first floor. The rest of you check out the balconies. 211 00:15:37,403 --> 00:15:39,338 -Oh. [gasps] -Not your color anyway. 212 00:15:40,773 --> 00:15:43,309 Lance, what are you guys doing here? 213 00:15:43,375 --> 00:15:45,778 Kitty, I want you to leave. Now. 214 00:15:45,844 --> 00:15:47,546 Yeah? Why? 215 00:15:47,613 --> 00:15:51,383 Let's just say things are gonna get wild, and I don't want you hurt. 216 00:15:51,450 --> 00:15:54,053 -Now, shove off. -[Evan] Back off, Blob. 217 00:15:54,119 --> 00:15:56,255 Spyke. Out of my way, Lance. 218 00:15:56,322 --> 00:15:58,857 Forget it. You gotta get out of here. 219 00:15:59,792 --> 00:16:01,994 I said, back off. I don't wanna hurt you. 220 00:16:02,061 --> 00:16:06,065 That's funny, because I wanna hurt you. 221 00:16:09,868 --> 00:16:11,170 [yelling] 222 00:16:16,041 --> 00:16:17,042 Huh? 223 00:16:22,781 --> 00:16:24,350 I can't see! 224 00:16:36,028 --> 00:16:38,030 Hi, and welcome to the Style Pile. 225 00:16:38,097 --> 00:16:40,899 You're at the right place and not a moment too soon. 226 00:16:40,966 --> 00:16:42,167 What do you think--? 227 00:16:42,234 --> 00:16:47,139 As I thought, 32 short with a prehensile tail. Tough fit, but I've got just the thing. 228 00:16:55,414 --> 00:16:58,984 Perfect. You know, not everyone can carry off that look. 229 00:17:03,822 --> 00:17:07,059 -You forgot the hat. -Hey! Ow! 230 00:17:12,765 --> 00:17:13,866 [rumbling] 231 00:17:27,713 --> 00:17:28,981 [Scott] Hey! My visor. 232 00:17:36,922 --> 00:17:37,856 Uh-oh. 233 00:17:40,893 --> 00:17:43,228 Come on, Summers, open your eyes. 234 00:17:43,295 --> 00:17:45,597 Afraid you'll bring down the whole mall? 235 00:17:45,664 --> 00:17:47,966 Keep talking. I'll look at you, bug breath. 236 00:17:48,033 --> 00:17:49,635 Whoops. Missed me. 237 00:17:52,604 --> 00:17:53,872 [groans] 238 00:18:01,547 --> 00:18:03,015 Think you dropped this. 239 00:18:03,081 --> 00:18:04,583 -Thanks. -[Blob yelling] 240 00:18:15,227 --> 00:18:18,163 [dramatic music playing] 241 00:18:20,432 --> 00:18:22,801 Uh-oh. Bad vibe. 242 00:18:55,334 --> 00:18:57,202 Scott, what are you doing? 243 00:18:57,269 --> 00:19:01,073 I don't know. I can't control it. I can't close my eyes. 244 00:19:07,446 --> 00:19:08,680 [yells] 245 00:19:19,258 --> 00:19:22,261 [grunts] Help! I can't move! 246 00:19:22,327 --> 00:19:24,396 Don't worry. I got you. 247 00:19:26,265 --> 00:19:27,866 -Huh? -[both yell] 248 00:19:28,901 --> 00:19:30,469 How'd we get out here? 249 00:19:32,170 --> 00:19:33,972 [yelling] 250 00:19:38,210 --> 00:19:41,113 It's no good, Scott. We can't stop her. She's too strong. 251 00:19:41,179 --> 00:19:44,449 -We've got to retreat. -No. It's not over yet. 252 00:19:44,516 --> 00:19:46,885 Yes, it is. Let's go. 253 00:19:51,423 --> 00:19:53,825 All right. We beat them. 254 00:19:53,892 --> 00:19:55,894 We finally beat them. 255 00:19:55,961 --> 00:19:59,898 Ha. Thanks to our new secret weapon, the Scarlet Witch. 256 00:19:59,965 --> 00:20:04,002 You were great, Wanda. Man, I never thought you could be this in control. 257 00:20:04,069 --> 00:20:08,206 -If our father had known-- -Your father, not mine. 258 00:20:08,273 --> 00:20:11,243 He'll pay for what he did to me. 259 00:20:15,047 --> 00:20:18,650 We didn't have a choice, Scott. She was too much for us. 260 00:20:18,717 --> 00:20:22,854 Don't be too hard on yourselves. If it's anyone's fault, it's mine. 261 00:20:22,921 --> 00:20:26,258 I should have been training you on how to handle someone like Wanda. 262 00:20:30,896 --> 00:20:34,066 You know, handling defeat is as much a mark of your character 263 00:20:34,132 --> 00:20:35,801 as coming home the victor. 264 00:20:35,867 --> 00:20:40,739 And from what I see, this was a lesson apparently much needed. 265 00:20:44,776 --> 00:20:46,712 [theme music playing]