1 00:00:01,034 --> 00:00:02,736 Estén alerta. Magneto trajo amigos. 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,772 Anteriormente, en Hombres X: Evolución.. 3 00:00:09,542 --> 00:00:11,478 -Wolverine se fue. -Sin Dientes de Sable... 4 00:00:11,544 --> 00:00:12,812 ...nunca hallaremos a Magneto. 5 00:00:12,879 --> 00:00:15,815 Ahora me fuerzan a actuar a mí. 6 00:00:15,882 --> 00:00:18,118 ¿Qué pasa? Nunca nos presionas tanto. 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,321 Den la bienvenida a sus nuevos compañeros. 8 00:00:21,388 --> 00:00:22,489 Renuncio. 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,990 ¡La mansión enloqueció! 10 00:00:24,057 --> 00:00:26,326 El Instituto se autodestruirá en 7 minutos. 11 00:00:26,393 --> 00:00:28,261 ¡Salgamos por donde entramos! 12 00:00:30,029 --> 00:00:32,866 Hay que asegurar la supervivencia de la especie. 13 00:00:32,932 --> 00:00:35,502 ¿A qué juegas, Trask? 14 00:00:35,568 --> 00:00:37,370 ¡El Centinela! 15 00:00:37,937 --> 00:00:41,541 Y ahora todo el mundo nos conocerá. 16 00:00:41,608 --> 00:00:43,309 ¿Qué sucede? 17 00:00:50,183 --> 00:00:52,252 Wanda, ¡libera mis poderes! 18 00:00:57,624 --> 00:00:59,058 ¿Qué sucedió? 19 00:00:59,125 --> 00:01:01,795 -¿Dónde están los estudiantes? -Estamos bien. 20 00:01:05,131 --> 00:01:08,535 ¡Fuiste tú! ¡Tú lo hiciste! 21 00:01:10,637 --> 00:01:13,907 Sí, fui yo. 22 00:01:14,240 --> 00:01:18,478 Y ahora las cosas empeorarán mucho. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,721 Cíclope 24 00:01:33,126 --> 00:01:35,595 Espinas 25 00:01:36,729 --> 00:01:38,932 Tormenta 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,035 Wolverine 27 00:01:59,752 --> 00:02:01,521 Bestia 28 00:02:02,655 --> 00:02:05,258 Sombra 29 00:02:06,025 --> 00:02:08,895 Nocturno 30 00:02:16,202 --> 00:02:18,238 Hombres X: Evolución 31 00:02:20,273 --> 00:02:21,341 El Día del Resurgimiento 32 00:02:21,407 --> 00:02:24,644 ¡Tú lo hiciste! ¡Destruiste todo! Lo vi en la cinta. 33 00:02:24,911 --> 00:02:26,946 ¡Los encerraste y quisiste volarlos! 34 00:02:27,013 --> 00:02:30,984 ¿Hace cuánto que te haces pasar por el profesor? ¿Dónde está? 35 00:02:32,652 --> 00:02:35,955 No te molestes en sondear mi mente. No funcionará. 36 00:02:36,022 --> 00:02:39,225 Me está bloqueando. No percibo nada. 37 00:02:39,292 --> 00:02:41,594 ¡Será mejor que deje de bloquear ya! 38 00:02:41,661 --> 00:02:45,999 ¡Si quieren ver a Xavier otra vez, será mejor que retrocedan! 39 00:02:55,041 --> 00:02:56,776 ¡Todos, quietos! 40 00:02:57,944 --> 00:02:59,779 Ningún problema. 41 00:03:11,391 --> 00:03:13,893 ¡Alto! ¡Deténganse! 42 00:03:16,963 --> 00:03:18,765 ¡Vámonos! 43 00:03:30,476 --> 00:03:36,115 Necesitamos refuerzos. Los sujetos no están armados, pero son peligrosos. 44 00:03:44,991 --> 00:03:47,694 Bella y mala. 45 00:03:57,270 --> 00:04:00,073 -¡Oigan! -Viene con nosotros. 46 00:04:02,809 --> 00:04:04,677 ¡Gracias, amigos! 47 00:04:07,780 --> 00:04:09,382 ¡Kurt, espera! 48 00:04:10,516 --> 00:04:12,018 ¡Regresa! 49 00:04:21,628 --> 00:04:23,129 ¡Scott! 50 00:04:23,196 --> 00:04:26,199 -¡Atrapémoslo! -¡Vamos! 51 00:04:46,919 --> 00:04:50,023 ¡Chicos, nos vemos esta noche en el mirador! 52 00:04:50,089 --> 00:04:52,225 Ciudadanos asustados huyen... 53 00:04:52,291 --> 00:04:53,393 NOTICIAS EN VIVO 54 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 Identificada como Kitty Pryde, estudiante de secundaria... 55 00:04:56,062 --> 00:04:58,798 Hija del Profesor John Grey, de Annandale y su esposa... 56 00:04:59,065 --> 00:05:02,268 Evan Daniels, transferido a Bayville del P.S. 104... 57 00:05:02,335 --> 00:05:05,805 ¿Quiénes son? ¿Humanos o algún tipo de monstruos mutantes? 58 00:05:06,072 --> 00:05:09,809 ¿Nos invaden extraterrestres? Un reportaje especial examina... 59 00:05:10,076 --> 00:05:15,114 ...se negó a declarar sobre rumores de que todos los estudiantes del Instituto Xavier... 60 00:05:15,181 --> 00:05:19,285 ...aunque los alumnos de Bayville vieron raros fenómenos... 61 00:05:19,352 --> 00:05:22,555 ...el director desaconseja reacciones exageradas. 62 00:05:22,622 --> 00:05:27,794 Les daremos noticias sobre los mutantes cautivos, pronto. 63 00:05:27,860 --> 00:05:31,297 El miedo y la paranoia dominan. Vecinos contra vecinos... 64 00:05:31,364 --> 00:05:36,936 ...amigos contra amigos. Familias con miedo a salir de sus casas... 65 00:05:37,003 --> 00:05:38,738 ...por miedo a los mutantes. 66 00:05:38,805 --> 00:05:43,543 Compatriotas, es tiempo para hechos, no para apuntar con el dedo... 67 00:05:43,609 --> 00:05:45,645 ...ni para pelearse con los demás. 68 00:05:45,712 --> 00:05:50,683 Como presidente, los insto, sobre todo, a mantener la calma. 69 00:06:02,128 --> 00:06:03,696 Está despejado. 70 00:06:05,531 --> 00:06:07,967 Vamos. Conozco un lugar. 71 00:06:26,185 --> 00:06:29,355 Relájate. Somos sólo nosotros. 72 00:06:29,422 --> 00:06:33,192 Perdón. Parece que todo el país está cazando mutantes. 73 00:06:33,259 --> 00:06:34,627 Acostúmbrate. 74 00:06:34,694 --> 00:06:39,432 -Mystique. Queremos respuestas. -¡Cuando esté lista! 75 00:06:39,499 --> 00:06:43,436 Quiero que sepan que no tuve que ver con el plan de Magneto... 76 00:06:43,503 --> 00:06:46,205 ...de exponer nuestro secreto al mundo. 77 00:06:46,272 --> 00:06:49,041 Es un nuevo mundo. Necesitamos un nuevo líder. 78 00:06:49,308 --> 00:06:53,446 Al menos la reacción pública prueba que Xavier se equivoca. 79 00:06:53,513 --> 00:06:56,749 Humanos y mutantes no pueden vivir juntos en paz. 80 00:06:56,816 --> 00:07:00,052 ¿Por qué estás aquí, Mystique? ¿Qué quieres? 81 00:07:00,119 --> 00:07:04,223 Lo mismo que tú. Los militares capturaron a uno de mi equipo. 82 00:07:04,290 --> 00:07:08,027 Lo quiero de vuelta. El problema es que no sé dónde buscarlo. 83 00:07:08,094 --> 00:07:10,163 Quizá yo sí. 84 00:07:11,597 --> 00:07:14,934 ¿Hay alguien que no supiera de esta reunión secreta? 85 00:07:15,301 --> 00:07:16,936 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 86 00:07:17,270 --> 00:07:21,440 Nick Fury, agente de S.H.I.E.L.D. Los busco hace horas. 87 00:07:21,707 --> 00:07:24,010 -¿S.H.I.E.L.D.? -Logan me contó algo. 88 00:07:24,076 --> 00:07:25,945 Es como una superCIA. 89 00:07:26,212 --> 00:07:30,449 Te sugiero firmemente que olvides dónde nos encontraste. 90 00:07:50,036 --> 00:07:55,441 Era para probar que si quisiera capturarlos, los habría capturado. 91 00:07:55,508 --> 00:07:58,578 -¿Entonces qué quiere de nosotros? -Darles esto. 92 00:07:58,644 --> 00:08:02,949 Contiene mapas y esquemas de la base donde tienen a sus amigos. 93 00:08:03,015 --> 00:08:04,550 Creo que les serán útiles. 94 00:08:04,817 --> 00:08:07,553 ¿Y por qué eres tan servicial? 95 00:08:08,120 --> 00:08:14,060 Digamos que tengo mis razones. No puedo involucrarme oficialmente. 96 00:08:14,327 --> 00:08:18,564 Pero al menos puedo ayudarlos. Buena suerte. 97 00:08:24,971 --> 00:08:27,440 Se fueron. ¿Podemos confiar en ellos? 98 00:08:27,506 --> 00:08:31,077 No sé. Aunque sentí que decía la verdad. 99 00:08:31,410 --> 00:08:35,281 Bien. Parece que volvemos a la acción. Nos dividiremos en equipos. 100 00:08:35,348 --> 00:08:37,383 -Scott, tú y Jean... -Yo lo tomaré. 101 00:08:37,450 --> 00:08:39,785 Y yo decidiré cómo manejar esto. 102 00:08:39,852 --> 00:08:45,691 -¿Qué te da el derecho? -¡Ya les dije que retrocedan! 103 00:08:46,492 --> 00:08:50,296 Tormenta, no. Recuerda al Profesor. 104 00:08:53,499 --> 00:08:55,101 Sabio consejo. 105 00:08:55,368 --> 00:08:58,070 Muy bien. La prioridad es Magneto. 106 00:08:58,137 --> 00:09:00,940 Tenemos que saber si realmente murió a mano del Centinela. 107 00:09:01,307 --> 00:09:03,943 Conociéndolo, lo dudo mucho. 108 00:09:04,010 --> 00:09:06,913 Sapo, ve a Nueva York y averigua lo que puedas. 109 00:09:06,979 --> 00:09:08,347 Yo también iré. 110 00:09:08,414 --> 00:09:11,017 ¡Lo sabía! No puedes alejarte de mí. 111 00:09:11,083 --> 00:09:13,586 -Es mi perfume. -Insecto. 112 00:09:13,653 --> 00:09:15,187 Bien, irán ambos. 113 00:09:15,254 --> 00:09:18,624 Los demás usaremos los esquemas para planear un rescate. 114 00:09:18,891 --> 00:09:22,261 Necesitaremos un transporte. 115 00:09:38,010 --> 00:09:40,646 Puesto 26. No, señor. Todo en calma. 116 00:09:40,913 --> 00:09:44,350 Créame, nadie se acercará mientras yo... 117 00:09:47,920 --> 00:09:52,558 Pon el curso 115 Oeste, 36 Norte, vector 0-1-5. 118 00:09:54,226 --> 00:09:58,464 Eso es Nevada. El área 51. 119 00:10:13,479 --> 00:10:16,515 Mystique tenía razón. No está aquí. 120 00:10:16,582 --> 00:10:22,088 Tu propio padre. Deber ser difícil. Sé de alguien que necesita un abrazo. 121 00:10:22,989 --> 00:10:25,791 ¡El delicioso dolor de l'amour! 122 00:10:27,026 --> 00:10:29,528 Magneto podría estar vivo. 123 00:10:30,763 --> 00:10:32,465 Tengo que asegurarme. 124 00:10:32,531 --> 00:10:37,403 No digas más, mi bombón carmesí. Tengo lo que hace falta. 125 00:10:45,544 --> 00:10:47,847 Sí, sí. 126 00:10:55,521 --> 00:10:58,991 Y ahora veremos las noticias de ayer. 127 00:11:06,632 --> 00:11:09,935 Ves, la cámara me ama. 128 00:11:10,002 --> 00:11:12,138 Continúa. 129 00:11:16,308 --> 00:11:18,044 Allí. Rebobina. 130 00:11:25,317 --> 00:11:29,755 Siento tu dolor, lindura. Pero tu padre parece bien aplastado. 131 00:11:30,823 --> 00:11:33,726 Ponlo otra vez en cámara lenta. 132 00:11:37,463 --> 00:11:39,198 Congélalo. Allí. 133 00:11:39,265 --> 00:11:41,100 -Ése es Pietro. -Sí. 134 00:11:41,400 --> 00:11:45,237 Parece que mi hermano hizo un rescate de último momento. 135 00:11:45,304 --> 00:11:49,542 -Lo que significa... -Magneto sigue vivo. 136 00:11:52,745 --> 00:11:53,813 Por aquí. 137 00:11:53,879 --> 00:11:58,484 Algo de pintura y de empapelado, y este lugar podría ser espeluznante. 138 00:11:59,919 --> 00:12:04,123 ¿Quién eres? ¿Qué te trae aquí? 139 00:12:04,990 --> 00:12:06,859 Fue su idea. Cada pedacito. 140 00:12:06,926 --> 00:12:12,832 Somos mutantes como tú. Arriba nos están cazando. 141 00:12:12,898 --> 00:12:17,036 -Necesitamos un lugar para descansar. -Sé que son mutantes. 142 00:12:17,470 --> 00:12:19,839 Siempre sé. 143 00:12:19,905 --> 00:12:23,709 Soy Berzerker. Somos del Instituto Xavier. 144 00:12:25,077 --> 00:12:29,115 Aquí estarán seguros. Síganme. 145 00:12:47,199 --> 00:12:49,268 El Capitán quiere verlo. 146 00:12:49,335 --> 00:12:52,605 ¿Qué hice ahora? Hazte cargo, ¿quieres? 147 00:13:06,418 --> 00:13:09,922 Muy bien, los sensores están desactivados. Muévanse. 148 00:13:14,426 --> 00:13:16,562 Velocity, prepárate. 149 00:13:16,629 --> 00:13:19,465 Y preocúpate de sacar a todos sin riesgos. 150 00:13:25,905 --> 00:13:28,941 ¿Quién eres? ¿Para quién trabajas? 151 00:13:29,008 --> 00:13:31,110 ¿Qué te importa, amigo? 152 00:13:31,177 --> 00:13:36,348 ¿Quién estaba detrás del robot? ¿Lo construiste tú? ¡Quiero respuestas! 153 00:13:52,798 --> 00:13:56,669 Iceman, tercera puerta en el próximo pasillo. Apagaré los sensores. 154 00:13:57,169 --> 00:13:59,905 El Capitán dice que no sabía nada... 155 00:14:00,172 --> 00:14:01,807 ¿Quién eres? 156 00:14:06,478 --> 00:14:08,147 Es aquí. 157 00:14:10,683 --> 00:14:12,484 ¡Espera! Mira. 158 00:14:12,551 --> 00:14:15,988 Los sensores siguen encendidos. Algo salió mal. 159 00:14:16,055 --> 00:14:19,491 Lo tengo bajo control. Vamos. 160 00:14:30,903 --> 00:14:33,872 -¿Seguro que sabes lo que haces? -Si no lo sé... 161 00:14:33,939 --> 00:14:37,076 ...todas las alarmas en este lugar empezarán a sonar. 162 00:14:49,221 --> 00:14:50,889 ¿Quieres decir así? 163 00:14:50,956 --> 00:14:55,761 -Vamos, ¡tras ellos! -¡Vamos! ¡Muévanse! 164 00:15:00,733 --> 00:15:03,669 Hasta aquí la parte sigilosa de nuestro plan. 165 00:15:03,736 --> 00:15:05,304 ¡Vamos! 166 00:15:29,662 --> 00:15:31,797 -Mystique. -Ustedes, deténganlos. 167 00:15:31,864 --> 00:15:34,633 Traeremos a los prisioneros. Vengan conmigo. 168 00:15:34,700 --> 00:15:37,603 Alerta. Intrusos. Cuadrante tres. 169 00:15:39,038 --> 00:15:41,974 Cabo, ¡asegure toda la zona! 170 00:15:49,548 --> 00:15:51,483 ¡Agárrenlo! 171 00:15:59,058 --> 00:16:01,927 Tú, busca a los otros. Me encargaré del ejército. 172 00:16:42,968 --> 00:16:46,338 Era hora que llegaras. Estábamos... 173 00:16:46,839 --> 00:16:48,240 ¿Qué hace ella aquí? 174 00:16:48,640 --> 00:16:50,576 Es algo complicado. Verás... 175 00:16:50,642 --> 00:16:55,147 Te enviará un memorando. ¡Ahora, vamos! ¡Todos! 176 00:17:04,823 --> 00:17:06,925 Hora de irse. Por aquí. 177 00:17:06,992 --> 00:17:10,696 -Todavía tenemos compañía. -Entonces, entiérralos. 178 00:17:11,730 --> 00:17:13,499 ¡Espera! 179 00:17:24,243 --> 00:17:26,078 ¡Mystique! 180 00:17:27,546 --> 00:17:31,049 Violación de seguridad código rojo. Sellando todas las salidas. 181 00:17:36,789 --> 00:17:40,092 -Estamos atrapados. -Por aquí. 182 00:17:41,226 --> 00:17:42,728 Allí. 183 00:17:57,943 --> 00:17:59,344 No te preocupes. 184 00:18:03,315 --> 00:18:07,419 Tormenta, necesitaremos que nos recojan, edificio cinco. 185 00:18:07,686 --> 00:18:09,688 ¿Qué hacen? ¡Fuera de mi camino! 186 00:18:10,189 --> 00:18:13,325 -¿Dónde está el Profesor X? -¡Estás loco! 187 00:18:13,392 --> 00:18:17,196 -¡Déjame pasar o no volverás a verlo! -¡Allí están! 188 00:18:17,262 --> 00:18:19,998 Se cierra la puerta. Tienes tres segundos. 189 00:18:20,699 --> 00:18:23,535 ¡Déjenme pasar! No tienes... 190 00:18:24,403 --> 00:18:27,172 -Asqueroso... -¡Tiene lo que se merece! 191 00:18:27,239 --> 00:18:30,742 ¡Chicos! ¡Vamos! Pueden destrozarse después. 192 00:18:30,809 --> 00:18:33,712 Lo haremos. Lo garantizo. 193 00:19:37,976 --> 00:19:42,481 Sapo, ¿dónde está nuestra ropa? ¡Todo esto es de Wanda! 194 00:19:42,548 --> 00:19:45,450 Sí, bueno, ¿A quién le importa qué usamos? 195 00:19:45,517 --> 00:19:49,821 Me gustan los pantalones negros, la camiseta roja, y la gargantilla de rubíes. 196 00:19:53,091 --> 00:19:57,029 Hace que un hombre quiera cepillarse los dientes. 197 00:20:04,036 --> 00:20:08,340 ¿Ahora qué? No hay instituto, el Profesor está desaparecido... 198 00:20:08,407 --> 00:20:11,910 ...no podemos volver a la escuela, y nos están cazando. 199 00:20:11,977 --> 00:20:14,947 Oye, mira el lado bueno. No hay tarea. 200 00:20:15,213 --> 00:20:17,916 Scott, no todo es tu culpa. 201 00:20:17,983 --> 00:20:22,354 Sí, claro. Enfréntalo, Jean. Lo arruiné. Aposté y perdí... 202 00:20:22,421 --> 00:20:24,957 Sin Mystique, no encontraremos al Profesor. 203 00:20:25,023 --> 00:20:29,361 Si no lo hubieran hecho ustedes, lo hubiera hecho yo. Lo hallaremos sin ella. 204 00:20:29,428 --> 00:20:32,531 Pero ahora, tenemos un mundo del que preocuparnos. 205 00:20:32,598 --> 00:20:34,533 Y un mundo que nos teme. 206 00:20:34,600 --> 00:20:40,072 De alguna manera debemos mostrar que somos los buenos antes que sea tarde. 207 00:21:13,338 --> 00:21:14,673 Traducción: Capo, Fernando