1
00:00:01,034 --> 00:00:02,736
Estén alerta. Magneto trajo amigos.
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,772
Anteriormente, en Hombres X: Evolución..
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,478
-Wolverine se fue.
-Sin Dientes de Sable...
4
00:00:11,544 --> 00:00:12,812
...nunca hallaremos a Magneto.
5
00:00:12,879 --> 00:00:15,815
Ahora me fuerzan a actuar a mí.
6
00:00:15,882 --> 00:00:18,118
¿Qué pasa? Nunca nos presionas tanto.
7
00:00:18,685 --> 00:00:21,321
Den la bienvenida
a sus nuevos compañeros.
8
00:00:21,388 --> 00:00:22,489
Renuncio.
9
00:00:22,555 --> 00:00:23,990
¡La mansión enloqueció!
10
00:00:24,057 --> 00:00:26,326
El Instituto se autodestruirá en 7 minutos.
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,261
¡Salgamos por donde entramos!
12
00:00:30,029 --> 00:00:32,866
Hay que asegurar
la supervivencia de la especie.
13
00:00:32,932 --> 00:00:35,502
¿A qué juegas, Trask?
14
00:00:35,568 --> 00:00:37,370
¡El Centinela!
15
00:00:37,937 --> 00:00:41,541
Y ahora todo el mundo nos conocerá.
16
00:00:41,608 --> 00:00:43,309
¿Qué sucede?
17
00:00:50,183 --> 00:00:52,252
Wanda, ¡libera mis poderes!
18
00:00:57,624 --> 00:00:59,058
¿Qué sucedió?
19
00:00:59,125 --> 00:01:01,795
-¿Dónde están los estudiantes?
-Estamos bien.
20
00:01:05,131 --> 00:01:08,535
¡Fuiste tú! ¡Tú lo hiciste!
21
00:01:10,637 --> 00:01:13,907
Sí, fui yo.
22
00:01:14,240 --> 00:01:18,478
Y ahora las cosas empeorarán mucho.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,721
Cíclope
24
00:01:33,126 --> 00:01:35,595
Espinas
25
00:01:36,729 --> 00:01:38,932
Tormenta
26
00:01:40,099 --> 00:01:42,035
Wolverine
27
00:01:59,752 --> 00:02:01,521
Bestia
28
00:02:02,655 --> 00:02:05,258
Sombra
29
00:02:06,025 --> 00:02:08,895
Nocturno
30
00:02:16,202 --> 00:02:18,238
Hombres X: Evolución
31
00:02:20,273 --> 00:02:21,341
El Día del Resurgimiento
32
00:02:21,407 --> 00:02:24,644
¡Tú lo hiciste! ¡Destruiste todo!
Lo vi en la cinta.
33
00:02:24,911 --> 00:02:26,946
¡Los encerraste y quisiste volarlos!
34
00:02:27,013 --> 00:02:30,984
¿Hace cuánto que te haces pasar
por el profesor? ¿Dónde está?
35
00:02:32,652 --> 00:02:35,955
No te molestes en sondear
mi mente. No funcionará.
36
00:02:36,022 --> 00:02:39,225
Me está bloqueando. No percibo nada.
37
00:02:39,292 --> 00:02:41,594
¡Será mejor que deje de bloquear ya!
38
00:02:41,661 --> 00:02:45,999
¡Si quieren ver a Xavier otra vez,
será mejor que retrocedan!
39
00:02:55,041 --> 00:02:56,776
¡Todos, quietos!
40
00:02:57,944 --> 00:02:59,779
Ningún problema.
41
00:03:11,391 --> 00:03:13,893
¡Alto! ¡Deténganse!
42
00:03:16,963 --> 00:03:18,765
¡Vámonos!
43
00:03:30,476 --> 00:03:36,115
Necesitamos refuerzos. Los sujetos
no están armados, pero son peligrosos.
44
00:03:44,991 --> 00:03:47,694
Bella y mala.
45
00:03:57,270 --> 00:04:00,073
-¡Oigan!
-Viene con nosotros.
46
00:04:02,809 --> 00:04:04,677
¡Gracias, amigos!
47
00:04:07,780 --> 00:04:09,382
¡Kurt, espera!
48
00:04:10,516 --> 00:04:12,018
¡Regresa!
49
00:04:21,628 --> 00:04:23,129
¡Scott!
50
00:04:23,196 --> 00:04:26,199
-¡Atrapémoslo!
-¡Vamos!
51
00:04:46,919 --> 00:04:50,023
¡Chicos, nos vemos esta noche en el mirador!
52
00:04:50,089 --> 00:04:52,225
Ciudadanos asustados huyen...
53
00:04:52,291 --> 00:04:53,393
NOTICIAS
EN VIVO
54
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
Identificada como Kitty Pryde,
estudiante de secundaria...
55
00:04:56,062 --> 00:04:58,798
Hija del Profesor John Grey,
de Annandale y su esposa...
56
00:04:59,065 --> 00:05:02,268
Evan Daniels, transferido a Bayville del P.S.
104...
57
00:05:02,335 --> 00:05:05,805
¿Quiénes son? ¿Humanos
o algún tipo de monstruos mutantes?
58
00:05:06,072 --> 00:05:09,809
¿Nos invaden extraterrestres?
Un reportaje especial examina...
59
00:05:10,076 --> 00:05:15,114
...se negó a declarar sobre rumores de que todos
los estudiantes del Instituto Xavier...
60
00:05:15,181 --> 00:05:19,285
...aunque los alumnos de Bayville
vieron raros fenómenos...
61
00:05:19,352 --> 00:05:22,555
...el director desaconseja
reacciones exageradas.
62
00:05:22,622 --> 00:05:27,794
Les daremos noticias
sobre los mutantes cautivos, pronto.
63
00:05:27,860 --> 00:05:31,297
El miedo y la paranoia dominan.
Vecinos contra vecinos...
64
00:05:31,364 --> 00:05:36,936
...amigos contra amigos.
Familias con miedo a salir de sus casas...
65
00:05:37,003 --> 00:05:38,738
...por miedo a los mutantes.
66
00:05:38,805 --> 00:05:43,543
Compatriotas, es tiempo para hechos,
no para apuntar con el dedo...
67
00:05:43,609 --> 00:05:45,645
...ni para pelearse con los demás.
68
00:05:45,712 --> 00:05:50,683
Como presidente, los insto,
sobre todo, a mantener la calma.
69
00:06:02,128 --> 00:06:03,696
Está despejado.
70
00:06:05,531 --> 00:06:07,967
Vamos. Conozco un lugar.
71
00:06:26,185 --> 00:06:29,355
Relájate. Somos sólo nosotros.
72
00:06:29,422 --> 00:06:33,192
Perdón. Parece que todo el país
está cazando mutantes.
73
00:06:33,259 --> 00:06:34,627
Acostúmbrate.
74
00:06:34,694 --> 00:06:39,432
-Mystique. Queremos respuestas.
-¡Cuando esté lista!
75
00:06:39,499 --> 00:06:43,436
Quiero que sepan que no tuve
que ver con el plan de Magneto...
76
00:06:43,503 --> 00:06:46,205
...de exponer nuestro secreto al mundo.
77
00:06:46,272 --> 00:06:49,041
Es un nuevo mundo.
Necesitamos un nuevo líder.
78
00:06:49,308 --> 00:06:53,446
Al menos la reacción pública prueba
que Xavier se equivoca.
79
00:06:53,513 --> 00:06:56,749
Humanos y mutantes
no pueden vivir juntos en paz.
80
00:06:56,816 --> 00:07:00,052
¿Por qué estás aquí, Mystique? ¿Qué quieres?
81
00:07:00,119 --> 00:07:04,223
Lo mismo que tú. Los militares capturaron
a uno de mi equipo.
82
00:07:04,290 --> 00:07:08,027
Lo quiero de vuelta.
El problema es que no sé dónde buscarlo.
83
00:07:08,094 --> 00:07:10,163
Quizá yo sí.
84
00:07:11,597 --> 00:07:14,934
¿Hay alguien que no supiera
de esta reunión secreta?
85
00:07:15,301 --> 00:07:16,936
¿Quién eres? ¿Qué quieres?
86
00:07:17,270 --> 00:07:21,440
Nick Fury, agente de S.H.I.E.L.D.
Los busco hace horas.
87
00:07:21,707 --> 00:07:24,010
-¿S.H.I.E.L.D.?
-Logan me contó algo.
88
00:07:24,076 --> 00:07:25,945
Es como una superCIA.
89
00:07:26,212 --> 00:07:30,449
Te sugiero firmemente que olvides
dónde nos encontraste.
90
00:07:50,036 --> 00:07:55,441
Era para probar que si quisiera capturarlos,
los habría capturado.
91
00:07:55,508 --> 00:07:58,578
-¿Entonces qué quiere de nosotros?
-Darles esto.
92
00:07:58,644 --> 00:08:02,949
Contiene mapas y esquemas
de la base donde tienen a sus amigos.
93
00:08:03,015 --> 00:08:04,550
Creo que les serán útiles.
94
00:08:04,817 --> 00:08:07,553
¿Y por qué eres tan servicial?
95
00:08:08,120 --> 00:08:14,060
Digamos que tengo mis razones.
No puedo involucrarme oficialmente.
96
00:08:14,327 --> 00:08:18,564
Pero al menos puedo ayudarlos. Buena suerte.
97
00:08:24,971 --> 00:08:27,440
Se fueron. ¿Podemos confiar en ellos?
98
00:08:27,506 --> 00:08:31,077
No sé. Aunque sentí que decía la verdad.
99
00:08:31,410 --> 00:08:35,281
Bien. Parece que volvemos a la acción.
Nos dividiremos en equipos.
100
00:08:35,348 --> 00:08:37,383
-Scott, tú y Jean...
-Yo lo tomaré.
101
00:08:37,450 --> 00:08:39,785
Y yo decidiré cómo manejar esto.
102
00:08:39,852 --> 00:08:45,691
-¿Qué te da el derecho?
-¡Ya les dije que retrocedan!
103
00:08:46,492 --> 00:08:50,296
Tormenta, no. Recuerda al Profesor.
104
00:08:53,499 --> 00:08:55,101
Sabio consejo.
105
00:08:55,368 --> 00:08:58,070
Muy bien. La prioridad es Magneto.
106
00:08:58,137 --> 00:09:00,940
Tenemos que saber si realmente murió
a mano del Centinela.
107
00:09:01,307 --> 00:09:03,943
Conociéndolo, lo dudo mucho.
108
00:09:04,010 --> 00:09:06,913
Sapo, ve a Nueva York
y averigua lo que puedas.
109
00:09:06,979 --> 00:09:08,347
Yo también iré.
110
00:09:08,414 --> 00:09:11,017
¡Lo sabía! No puedes alejarte de mí.
111
00:09:11,083 --> 00:09:13,586
-Es mi perfume.
-Insecto.
112
00:09:13,653 --> 00:09:15,187
Bien, irán ambos.
113
00:09:15,254 --> 00:09:18,624
Los demás usaremos los esquemas
para planear un rescate.
114
00:09:18,891 --> 00:09:22,261
Necesitaremos un transporte.
115
00:09:38,010 --> 00:09:40,646
Puesto 26. No, señor. Todo en calma.
116
00:09:40,913 --> 00:09:44,350
Créame, nadie se acercará mientras yo...
117
00:09:47,920 --> 00:09:52,558
Pon el curso 115 Oeste,
36 Norte, vector 0-1-5.
118
00:09:54,226 --> 00:09:58,464
Eso es Nevada. El área 51.
119
00:10:13,479 --> 00:10:16,515
Mystique tenía razón. No está aquí.
120
00:10:16,582 --> 00:10:22,088
Tu propio padre. Deber ser difícil.
Sé de alguien que necesita un abrazo.
121
00:10:22,989 --> 00:10:25,791
¡El delicioso dolor de l'amour!
122
00:10:27,026 --> 00:10:29,528
Magneto podría estar vivo.
123
00:10:30,763 --> 00:10:32,465
Tengo que asegurarme.
124
00:10:32,531 --> 00:10:37,403
No digas más, mi bombón carmesí.
Tengo lo que hace falta.
125
00:10:45,544 --> 00:10:47,847
Sí, sí.
126
00:10:55,521 --> 00:10:58,991
Y ahora veremos las noticias de ayer.
127
00:11:06,632 --> 00:11:09,935
Ves, la cámara me ama.
128
00:11:10,002 --> 00:11:12,138
Continúa.
129
00:11:16,308 --> 00:11:18,044
Allí. Rebobina.
130
00:11:25,317 --> 00:11:29,755
Siento tu dolor, lindura.
Pero tu padre parece bien aplastado.
131
00:11:30,823 --> 00:11:33,726
Ponlo otra vez en cámara lenta.
132
00:11:37,463 --> 00:11:39,198
Congélalo. Allí.
133
00:11:39,265 --> 00:11:41,100
-Ése es Pietro.
-Sí.
134
00:11:41,400 --> 00:11:45,237
Parece que mi hermano
hizo un rescate de último momento.
135
00:11:45,304 --> 00:11:49,542
-Lo que significa...
-Magneto sigue vivo.
136
00:11:52,745 --> 00:11:53,813
Por aquí.
137
00:11:53,879 --> 00:11:58,484
Algo de pintura y de empapelado,
y este lugar podría ser espeluznante.
138
00:11:59,919 --> 00:12:04,123
¿Quién eres? ¿Qué te trae aquí?
139
00:12:04,990 --> 00:12:06,859
Fue su idea. Cada pedacito.
140
00:12:06,926 --> 00:12:12,832
Somos mutantes como tú.
Arriba nos están cazando.
141
00:12:12,898 --> 00:12:17,036
-Necesitamos un lugar para descansar.
-Sé que son mutantes.
142
00:12:17,470 --> 00:12:19,839
Siempre sé.
143
00:12:19,905 --> 00:12:23,709
Soy Berzerker. Somos del Instituto Xavier.
144
00:12:25,077 --> 00:12:29,115
Aquí estarán seguros. Síganme.
145
00:12:47,199 --> 00:12:49,268
El Capitán quiere verlo.
146
00:12:49,335 --> 00:12:52,605
¿Qué hice ahora? Hazte cargo, ¿quieres?
147
00:13:06,418 --> 00:13:09,922
Muy bien, los sensores
están desactivados. Muévanse.
148
00:13:14,426 --> 00:13:16,562
Velocity, prepárate.
149
00:13:16,629 --> 00:13:19,465
Y preocúpate de sacar a todos sin riesgos.
150
00:13:25,905 --> 00:13:28,941
¿Quién eres? ¿Para quién trabajas?
151
00:13:29,008 --> 00:13:31,110
¿Qué te importa, amigo?
152
00:13:31,177 --> 00:13:36,348
¿Quién estaba detrás del robot?
¿Lo construiste tú? ¡Quiero respuestas!
153
00:13:52,798 --> 00:13:56,669
Iceman, tercera puerta
en el próximo pasillo. Apagaré los sensores.
154
00:13:57,169 --> 00:13:59,905
El Capitán dice que no sabía nada...
155
00:14:00,172 --> 00:14:01,807
¿Quién eres?
156
00:14:06,478 --> 00:14:08,147
Es aquí.
157
00:14:10,683 --> 00:14:12,484
¡Espera! Mira.
158
00:14:12,551 --> 00:14:15,988
Los sensores siguen encendidos.
Algo salió mal.
159
00:14:16,055 --> 00:14:19,491
Lo tengo bajo control. Vamos.
160
00:14:30,903 --> 00:14:33,872
-¿Seguro que sabes lo que haces?
-Si no lo sé...
161
00:14:33,939 --> 00:14:37,076
...todas las alarmas en este lugar
empezarán a sonar.
162
00:14:49,221 --> 00:14:50,889
¿Quieres decir así?
163
00:14:50,956 --> 00:14:55,761
-Vamos, ¡tras ellos!
-¡Vamos! ¡Muévanse!
164
00:15:00,733 --> 00:15:03,669
Hasta aquí la parte sigilosa
de nuestro plan.
165
00:15:03,736 --> 00:15:05,304
¡Vamos!
166
00:15:29,662 --> 00:15:31,797
-Mystique.
-Ustedes, deténganlos.
167
00:15:31,864 --> 00:15:34,633
Traeremos a los prisioneros. Vengan conmigo.
168
00:15:34,700 --> 00:15:37,603
Alerta. Intrusos. Cuadrante tres.
169
00:15:39,038 --> 00:15:41,974
Cabo, ¡asegure toda la zona!
170
00:15:49,548 --> 00:15:51,483
¡Agárrenlo!
171
00:15:59,058 --> 00:16:01,927
Tú, busca a los otros.
Me encargaré del ejército.
172
00:16:42,968 --> 00:16:46,338
Era hora que llegaras. Estábamos...
173
00:16:46,839 --> 00:16:48,240
¿Qué hace ella aquí?
174
00:16:48,640 --> 00:16:50,576
Es algo complicado. Verás...
175
00:16:50,642 --> 00:16:55,147
Te enviará un memorando.
¡Ahora, vamos! ¡Todos!
176
00:17:04,823 --> 00:17:06,925
Hora de irse. Por aquí.
177
00:17:06,992 --> 00:17:10,696
-Todavía tenemos compañía.
-Entonces, entiérralos.
178
00:17:11,730 --> 00:17:13,499
¡Espera!
179
00:17:24,243 --> 00:17:26,078
¡Mystique!
180
00:17:27,546 --> 00:17:31,049
Violación de seguridad código rojo.
Sellando todas las salidas.
181
00:17:36,789 --> 00:17:40,092
-Estamos atrapados.
-Por aquí.
182
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
Allí.
183
00:17:57,943 --> 00:17:59,344
No te preocupes.
184
00:18:03,315 --> 00:18:07,419
Tormenta, necesitaremos
que nos recojan, edificio cinco.
185
00:18:07,686 --> 00:18:09,688
¿Qué hacen? ¡Fuera de mi camino!
186
00:18:10,189 --> 00:18:13,325
-¿Dónde está el Profesor X?
-¡Estás loco!
187
00:18:13,392 --> 00:18:17,196
-¡Déjame pasar o no volverás a verlo!
-¡Allí están!
188
00:18:17,262 --> 00:18:19,998
Se cierra la puerta. Tienes tres segundos.
189
00:18:20,699 --> 00:18:23,535
¡Déjenme pasar! No tienes...
190
00:18:24,403 --> 00:18:27,172
-Asqueroso...
-¡Tiene lo que se merece!
191
00:18:27,239 --> 00:18:30,742
¡Chicos! ¡Vamos! Pueden destrozarse después.
192
00:18:30,809 --> 00:18:33,712
Lo haremos. Lo garantizo.
193
00:19:37,976 --> 00:19:42,481
Sapo, ¿dónde está nuestra ropa?
¡Todo esto es de Wanda!
194
00:19:42,548 --> 00:19:45,450
Sí, bueno, ¿A quién le importa qué usamos?
195
00:19:45,517 --> 00:19:49,821
Me gustan los pantalones negros,
la camiseta roja, y la gargantilla de rubíes.
196
00:19:53,091 --> 00:19:57,029
Hace que un hombre
quiera cepillarse los dientes.
197
00:20:04,036 --> 00:20:08,340
¿Ahora qué? No hay instituto,
el Profesor está desaparecido...
198
00:20:08,407 --> 00:20:11,910
...no podemos volver a la escuela,
y nos están cazando.
199
00:20:11,977 --> 00:20:14,947
Oye, mira el lado bueno. No hay tarea.
200
00:20:15,213 --> 00:20:17,916
Scott, no todo es tu culpa.
201
00:20:17,983 --> 00:20:22,354
Sí, claro. Enfréntalo, Jean.
Lo arruiné. Aposté y perdí...
202
00:20:22,421 --> 00:20:24,957
Sin Mystique, no encontraremos al Profesor.
203
00:20:25,023 --> 00:20:29,361
Si no lo hubieran hecho ustedes,
lo hubiera hecho yo. Lo hallaremos sin ella.
204
00:20:29,428 --> 00:20:32,531
Pero ahora, tenemos un mundo
del que preocuparnos.
205
00:20:32,598 --> 00:20:34,533
Y un mundo que nos teme.
206
00:20:34,600 --> 00:20:40,072
De alguna manera debemos mostrar
que somos los buenos antes que sea tarde.
207
00:21:13,338 --> 00:21:14,673
Traducción:
Capo, Fernando