1
00:00:01,000 --> 00:00:02,869
Fiquem alerta. Magneto trouxe amigos.
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,839
Anteriormente em X-Men: Evolution:
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,478
-Wolverine sumiu.
-Sem Dentes-de-Sabre...
4
00:00:11,544 --> 00:00:12,812
nunca acharemos Magneto.
5
00:00:12,879 --> 00:00:15,849
Agora sou obrigada a agir.
6
00:00:15,915 --> 00:00:18,184
O que está acontecendo?
Nunca exigiu tanto de nós.
7
00:00:18,718 --> 00:00:21,321
Gostaria que dessem as boas-vindas
aos seus novos colegas.
8
00:00:21,388 --> 00:00:22,489
Cansei disso.
9
00:00:22,555 --> 00:00:23,990
A mansão endoidou!
10
00:00:24,057 --> 00:00:26,326
O instituto se autodestruirá em...
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,328
Tira a gente daqui por onde você entrou!
12
00:00:29,996 --> 00:00:32,866
Alguém precisa garantir
a sobrevivência da nossa espécie.
13
00:00:32,932 --> 00:00:35,502
Qual é o seu jogo, Trask?
14
00:00:35,568 --> 00:00:37,370
O Sentinela!
15
00:00:37,904 --> 00:00:41,541
E agora o mundo todo saberá de nós.
16
00:00:41,608 --> 00:00:43,376
O que está acontecendo?
17
00:00:50,150 --> 00:00:52,252
Wanda, solte meus poderes!
18
00:00:57,624 --> 00:00:59,058
O que aconteceu?
19
00:00:59,125 --> 00:01:01,861
-Onde estão os alunos?
-Estamos bem.
20
00:01:05,131 --> 00:01:08,168
Foi você! Você fez isso!
21
00:01:10,637 --> 00:01:13,506
Sim, eu fiz.
22
00:01:14,240 --> 00:01:18,478
E agora as coisas vão ficar muito piores.
23
00:02:20,306 --> 00:02:21,374
DIA DA RECUPERAÇÃO
24
00:02:21,441 --> 00:02:24,811
Você fez isso! Destruiu tudo!
Eu vi no replay da segurança.
25
00:02:24,878 --> 00:02:27,013
Prendeu as crianças dentro
e colocou para explodir!
26
00:02:27,080 --> 00:02:31,017
Há quanto tempo está se passando
pelo professor? Onde ele está?
27
00:02:32,652 --> 00:02:36,022
Não se incomode em tentar sondar
minha mente. Não vai funcionar.
28
00:02:36,089 --> 00:02:39,225
Está me bloqueando de algum jeito.
Não vejo nada.
29
00:02:39,292 --> 00:02:41,594
Então é melhor ela começar a desbloquear!
30
00:02:41,661 --> 00:02:45,698
Se quiserem ver Xavier de novo,
vão recuar!
31
00:02:55,041 --> 00:02:56,242
Todos parados!
32
00:02:57,944 --> 00:02:59,812
Sem problema.
33
00:03:11,424 --> 00:03:13,393
Para! Parados aí!
34
00:03:16,996 --> 00:03:18,798
Deixem rastros!
35
00:03:30,476 --> 00:03:35,815
Central, vamos precisar de reforços.
Suspeitos desarmados, mas perigosos.
36
00:03:45,425 --> 00:03:46,993
Linda e má.
37
00:03:57,303 --> 00:04:00,206
-Ei!
-Você vem com a gente, mocinha.
38
00:04:02,842 --> 00:04:04,510
Obrigado, pessoal!
39
00:04:07,814 --> 00:04:09,282
Kurt, espera!
40
00:04:10,516 --> 00:04:12,118
Ei, volta aqui!
41
00:04:21,661 --> 00:04:23,162
Scott!
42
00:04:23,229 --> 00:04:26,232
-Vamos pegar ele!
-Vamos!
43
00:04:46,953 --> 00:04:50,056
Todo mundo,
vamos nos encontrar no mirante!
44
00:04:50,123 --> 00:04:52,258
Cidadãos amedrontados fogem em pânico...
45
00:04:52,325 --> 00:04:53,426
AO VIVO
46
00:04:53,493 --> 00:04:55,995
Identificada como Kitty Pryde,
aluna do segundo ano...
47
00:04:56,062 --> 00:04:58,965
Filha do professor John Grey de Annandale...
48
00:04:59,032 --> 00:05:02,335
Evan Daniels, transferido recentemente
para Bayville do colégio...
49
00:05:02,402 --> 00:05:05,972
Quem são eles? Carne e osso,
ou algum tipo de monstros mutantes?
50
00:05:06,039 --> 00:05:09,976
Estamos sendo invadidos por alienígenas?
Uma reportagem especial examina...
51
00:05:10,043 --> 00:05:15,181
...se recusou a comentar o boato
de que todo o corpo discente do Instituto
Xavier...
52
00:05:15,248 --> 00:05:19,352
...embora alunos do Colégio Bayville reportam
verem exemplos de fenômenos estranhos...
53
00:05:19,419 --> 00:05:22,588
o diretor Edward Kelly
adverte a todos a não exagerarem.
54
00:05:22,655 --> 00:05:27,860
Traremos informações sobre os mutantes
capturados quando estiverem disponíveis.
55
00:05:27,927 --> 00:05:31,364
O medo ganha o dia
conforme a paranoia toma o país.
56
00:05:31,431 --> 00:05:33,800
Vizinho contra vizinho, amigo contra amigo.
57
00:05:33,866 --> 00:05:36,969
Famílias inteiras com medo
até mesmo de saírem de casa...
58
00:05:37,036 --> 00:05:38,771
temendo a ameaça mutante.
59
00:05:38,838 --> 00:05:43,576
Caros americanos, essa é uma hora
para reunir fatos, não para apontar dedo...
60
00:05:43,643 --> 00:05:45,712
não para ficarmos uns contra os outros.
61
00:05:45,778 --> 00:05:50,316
Como seu presidente, eu lhes suplico,
acima de tudo, fiquem calmos.
62
00:06:02,128 --> 00:06:03,730
Barra limpa.
63
00:06:05,565 --> 00:06:07,567
Vamos. Conheço um lugar.
64
00:06:26,219 --> 00:06:28,354
Ei, relaxa. Somos só nós.
65
00:06:29,455 --> 00:06:33,259
Desculpa. Parece que todo mundo
no país está caçando mutantes.
66
00:06:33,326 --> 00:06:34,594
Acostume-se.
67
00:06:35,762 --> 00:06:39,432
-Mística. Queremos respostas.
-Quando eu estiver pronta!
68
00:06:39,499 --> 00:06:43,770
Quero que todos saibam que não tive
nada a ver com o plano do Magneto...
69
00:06:43,836 --> 00:06:46,205
de expor nosso segredinho ao mundo.
70
00:06:46,272 --> 00:06:49,208
É um novo mundo,
vamos precisar de nova liderança.
71
00:06:49,275 --> 00:06:53,479
Pelo menos essa reação pública
prova que Xavier estava errado.
72
00:06:53,546 --> 00:06:56,749
Humanos e mutantes não podem
viver juntos em paz.
73
00:06:56,816 --> 00:07:00,052
Por que está aqui, Mística?
O que quer de nós?
74
00:07:00,119 --> 00:07:04,390
Quero o mesmo que vocês.
O exército levou um membro da minha equipe.
75
00:07:04,457 --> 00:07:05,825
Eu o quero de volta.
76
00:07:05,892 --> 00:07:08,261
O problema é que não sei
por onde começar a procurar.
77
00:07:08,327 --> 00:07:09,796
Talvez eu saiba.
78
00:07:11,531 --> 00:07:15,101
Tem alguém que não sabia
sobre esse encontro secreto?
79
00:07:15,168 --> 00:07:17,136
Quem é você? O que quer?
80
00:07:17,203 --> 00:07:21,641
Nick Fury, agente da S.H.I.E.L.D.
Estive seguindo vocês há horas.
81
00:07:21,707 --> 00:07:24,043
-"S.H.I.E.L.D."?
-Logan me falou disso.
82
00:07:24,110 --> 00:07:26,112
É tipo uma super CIA.
83
00:07:26,179 --> 00:07:29,916
Sugiro veementemente
que esqueça onde nos achou.
84
00:07:50,036 --> 00:07:51,604
Isso é só para demonstrar.
85
00:07:52,238 --> 00:07:55,441
Se eu quisesse capturar vocês,
estariam capturados.
86
00:07:55,508 --> 00:07:58,578
-Então o que quer de nós?
-Dar isso.
87
00:07:58,644 --> 00:08:02,949
Contém mapas e plantas da base
onde estão prendendo seus amigos.
88
00:08:03,015 --> 00:08:04,717
Creio que será útil.
89
00:08:04,784 --> 00:08:07,620
E por que está sendo tão prestativo?
90
00:08:08,187 --> 00:08:14,260
Digamos que tenho meus motivos.
Não posso me envolver oficialmente.
91
00:08:14,327 --> 00:08:18,264
Mas pelo menos posso apontar vocês
na direção certa. Boa sorte.
92
00:08:25,171 --> 00:08:27,440
Sumiram. Acham que podemos confiar neles?
93
00:08:27,506 --> 00:08:31,244
Não sei. Mas senti
que ele estava falando a verdade.
94
00:08:31,310 --> 00:08:35,281
Ótimo. Parece que voltamos à ativa.
Vamos nos separar em equipes.
95
00:08:35,348 --> 00:08:37,416
-Scott, você e Jean...
-Eu fico com isso.
96
00:08:37,483 --> 00:08:39,785
E eu vou decidir como lidamos com isso.
97
00:08:39,852 --> 00:08:45,057
-O que lhe dá o direito?
-Eu disse antes para recuar!
98
00:08:46,492 --> 00:08:49,896
Tempestade, não. Lembre-se do professor.
99
00:08:53,532 --> 00:08:55,234
Conselho sábio.
100
00:08:55,301 --> 00:08:58,070
Tudo bem. Nossa prioridade é Magneto.
101
00:08:58,137 --> 00:09:01,107
Temos que saber
se ele realmente morreu sob o Sentinela.
102
00:09:01,173 --> 00:09:03,943
Conhecendo Magneto, duvido muito.
103
00:09:04,010 --> 00:09:06,946
Groxo, quero que vá a Nova York
e descubra o que puder.
104
00:09:07,013 --> 00:09:08,347
Eu vou também.
105
00:09:08,414 --> 00:09:11,017
Eu sabia!
Não consegue ficar longe de mim, não é?
106
00:09:11,083 --> 00:09:13,586
-É meu perfume.
-Inseto.
107
00:09:13,653 --> 00:09:15,187
Tudo bem, vocês vão.
108
00:09:15,254 --> 00:09:18,791
O resto de nós vai usar os desenhos do Fury
para planejar um resgate.
109
00:09:18,858 --> 00:09:21,761
Agora vamos precisar de transporte.
110
00:09:38,010 --> 00:09:40,780
Posto 26. Não, senhor. Tudo calmo aqui.
111
00:09:40,846 --> 00:09:44,417
Acredite. Ninguém vai chegar perto
dessa belezinha enquanto eu...
112
00:09:47,887 --> 00:09:52,625
Trace o curso para 115 oeste,
36 norte, vetor 015.
113
00:09:54,226 --> 00:09:57,930
Isso é Nevada. Área 51.
114
00:10:13,479 --> 00:10:16,515
Mística tinha razão. Ele não está lá.
115
00:10:16,582 --> 00:10:21,287
Seu próprio pai. Deve ser difícil.
Conheço alguém que precisa de um abraço.
116
00:10:22,955 --> 00:10:25,791
A deliciosa dor do amor!
117
00:10:26,959 --> 00:10:29,328
Magneto pode estar vivo.
118
00:10:30,763 --> 00:10:32,465
Tenho que saber com certeza.
119
00:10:32,531 --> 00:10:36,502
Não diga mais nada, minha gracinha carmim.
Tenho a coisa certa.
120
00:10:45,544 --> 00:10:47,346
Já vai.
121
00:10:55,521 --> 00:10:58,991
E agora olhamos os jornais de ontem.
122
00:11:06,665 --> 00:11:09,101
Viu? A câmera me adora.
123
00:11:10,002 --> 00:11:11,704
Continue.
124
00:11:16,275 --> 00:11:17,810
Ali. Volta.
125
00:11:25,284 --> 00:11:29,822
Sinto seu luto, fofinha.
Mas seu pai parece bem esmagado.
126
00:11:30,823 --> 00:11:33,159
Toque de novo em câmera lenta.
127
00:11:37,463 --> 00:11:39,198
Congela! Aí!
128
00:11:39,265 --> 00:11:41,300
-Ei, é Pietro.
-Sim.
129
00:11:41,367 --> 00:11:45,237
Parece que meu irmão realizou
um resgate de última hora.
130
00:11:45,304 --> 00:11:48,674
-O que significa...
-Magneto ainda está vivo.
131
00:11:52,745 --> 00:11:53,813
Por aqui.
132
00:11:53,879 --> 00:11:57,917
Uma tinta, um papel de parede,
esse lugar poderia ser assustador.
133
00:11:59,852 --> 00:12:04,223
Quem são vocês?
Que assuntos trazem vocês aqui?
134
00:12:04,990 --> 00:12:06,859
Ideia dele. Todinha dele.
135
00:12:06,926 --> 00:12:12,832
Somos mutantes como você.
Lá em cima, estamos sendo caçados.
136
00:12:12,898 --> 00:12:17,169
-Precisamos de um lugar para ficar.
-Sei que são mutantes.
137
00:12:17,236 --> 00:12:19,839
Eu sempre sei.
138
00:12:19,905 --> 00:12:23,242
Eu sou Frenético.
Somos do Instituto Xavier.
139
00:12:25,244 --> 00:12:28,714
Estarão seguros aqui. Sigam-me.
140
00:12:47,199 --> 00:12:49,268
O capitão quer ver o senhor.
141
00:12:49,335 --> 00:12:52,104
O que eu fiz agora? Assuma, sim?
142
00:13:06,418 --> 00:13:09,388
Tudo bem, sensores desligados. Vão, agora.
143
00:13:14,460 --> 00:13:16,562
Velocidade, fique de prontidão.
144
00:13:16,629 --> 00:13:19,532
Só se preocupe em tirar
todo mundo em segurança.
145
00:13:25,905 --> 00:13:28,941
Quem é você? Para quem trabalha?
146
00:13:29,008 --> 00:13:31,110
Por que quer saber, xará?
147
00:13:31,177 --> 00:13:36,415
Quem estava por trás daquele robô?
Você o construiu? Quero respostas!
148
00:13:52,831 --> 00:13:56,735
Homem de Gelo, terceira porta,
próximo corredor. Vou cortar os sensores.
149
00:13:57,369 --> 00:14:00,039
O capitão disse que não sabia nada sobre...
150
00:14:00,105 --> 00:14:01,473
Quem é você?
151
00:14:06,645 --> 00:14:07,980
É aqui.
152
00:14:08,047 --> 00:14:09,848
SALA DO CIRCUITO
APENAS PESSOAL AUTORIZADO
153
00:14:10,649 --> 00:14:12,484
Espera! Olha.
154
00:14:12,551 --> 00:14:15,988
Os sensores ainda estão ativos.
Deve ter dado algo errado.
155
00:14:16,055 --> 00:14:19,024
Deixa comigo. Vamos.
156
00:14:30,903 --> 00:14:33,906
-Tem certeza que sabe o que está fazendo?
-Se não...
157
00:14:33,973 --> 00:14:36,575
todo alarme desse lugar vai disparar.
158
00:14:49,221 --> 00:14:50,889
Quer dizer assim?
159
00:14:50,956 --> 00:14:51,790
ALERTA
160
00:14:51,857 --> 00:14:55,894
-Vamos, vamos.
-Vamos!
161
00:14:55,961 --> 00:14:58,163
Vamos! Espalhar!
162
00:15:00,666 --> 00:15:03,669
Lá se foi a parte furtiva do nosso plano.
163
00:15:03,736 --> 00:15:04,970
Vamos!
164
00:15:29,662 --> 00:15:31,764
-Mística.
-Vocês segurem eles.
165
00:15:31,830 --> 00:15:34,633
Vamos pegar os prisioneiros.
Venha comigo, por ali.
166
00:15:34,700 --> 00:15:37,169
Alerta de intruso. Quadrante três.
167
00:15:38,971 --> 00:15:41,407
Cabo, proteja a área de contenção!
168
00:15:49,515 --> 00:15:51,450
Pega ele!
169
00:15:58,991 --> 00:16:01,994
Pegue os outros. Eu cuido do exército.
170
00:16:42,935 --> 00:16:45,704
Já era hora de chegar, Elfo.
A gente estava...
171
00:16:46,805 --> 00:16:48,374
O que ela está fazendo aqui?
172
00:16:48,440 --> 00:16:51,076
É um pouco complicado. Sabe...
173
00:16:51,143 --> 00:16:54,646
Ele vai mandar um memorando.
Agora vamos! Todos vocês!
174
00:17:04,790 --> 00:17:06,925
Hora de ir embora. Por aqui.
175
00:17:06,992 --> 00:17:10,162
-Ainda temos companhia.
-Então enterre-os.
176
00:17:11,697 --> 00:17:12,865
Ei, espera!
177
00:17:24,209 --> 00:17:25,544
Mística!
178
00:17:27,513 --> 00:17:31,116
Quebra de segurança código vermelho.
Vedando todas as saídas.
179
00:17:36,789 --> 00:17:39,258
-Estamos presos.
-Por aqui.
180
00:17:41,193 --> 00:17:42,461
Lá.
181
00:17:57,876 --> 00:17:59,411
Fica tranquilo.
182
00:18:03,449 --> 00:18:06,819
Tempestade, vamos precisar de carona,
prédio cinco.
183
00:18:07,553 --> 00:18:09,822
O que está fazendo? Saia da minha frente!
184
00:18:09,888 --> 00:18:13,292
-Onde está o Professor X?
-Você está louco?
185
00:18:13,358 --> 00:18:17,196
-Deixa eu passar ou nunca mais vai vê-lo!
-Lá estão eles!
186
00:18:17,262 --> 00:18:20,065
A chance está passando.
Tem três segundos, dona.
187
00:18:20,732 --> 00:18:23,602
Deixe-me passar! Você não faz...
188
00:18:24,369 --> 00:18:27,139
-Seu maldito...
-Ela teve o que merece!
189
00:18:27,206 --> 00:18:30,742
Gente, qual é! Podem se matar depois.
190
00:18:30,809 --> 00:18:33,111
Nós vamos. Eu garanto.
191
00:19:28,800 --> 00:19:31,069
A IRMANDADE DE BAYVILLE
PENSÃO
192
00:19:37,943 --> 00:19:42,447
Groxo, onde estão as nossas roupas?
Isso é tudo da Wanda!
193
00:19:42,514 --> 00:19:45,317
Quem se importa com o que a gente veste?
194
00:19:45,384 --> 00:19:49,254
Eu colocaria a calça preta,
blusa vermelha e colar rubi combinando.
195
00:19:53,125 --> 00:19:56,528
Ela faz a pessoa querer escovar os dentes.
196
00:20:04,002 --> 00:20:08,307
E agora? O Instituto já era,
o professor está desaparecido...
197
00:20:08,373 --> 00:20:11,910
não podemos ir ao colégio,
e está aberta a temporada de caça aos mutantes.
198
00:20:11,977 --> 00:20:15,080
Olhe pelo lado bom. Não tem dever de casa.
199
00:20:15,147 --> 00:20:17,916
Scott, não é tudo culpa sua.
200
00:20:17,983 --> 00:20:22,321
Até parece. Admita, Jean,
eu estraguei tudo. Eu apostei e perdi.
201
00:20:22,387 --> 00:20:24,923
Sem a Mística,
não tem como achar o professor.
202
00:20:24,990 --> 00:20:29,361
Se não tivesse feito, eu faria.
Vamos achar ele sem ela.
203
00:20:29,428 --> 00:20:32,497
Mas agora,
temos um mundo com que nos preocupar.
204
00:20:32,564 --> 00:20:34,499
Um mundo que nos teme.
205
00:20:34,566 --> 00:20:39,671
Temos que ensiná-los de algum jeito
que somos os mocinhos antes que seja tarde.
206
00:21:13,338 --> 00:21:14,673
Tradução:
Gabriel Alves