1 00:00:01,000 --> 00:00:02,869 Fiquem alerta. Magneto trouxe amigos. 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,839 Anteriormente em X-Men: Evolution: 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,478 -Wolverine sumiu. -Sem Dentes-de-Sabre... 4 00:00:11,544 --> 00:00:12,812 nunca acharemos Magneto. 5 00:00:12,879 --> 00:00:15,849 Agora sou obrigada a agir. 6 00:00:15,915 --> 00:00:18,184 O que está acontecendo? Nunca exigiu tanto de nós. 7 00:00:18,718 --> 00:00:21,321 Gostaria que dessem as boas-vindas aos seus novos colegas. 8 00:00:21,388 --> 00:00:22,489 Cansei disso. 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,990 A mansão endoidou! 10 00:00:24,057 --> 00:00:26,326 O instituto se autodestruirá em... 11 00:00:26,393 --> 00:00:28,328 Tira a gente daqui por onde você entrou! 12 00:00:29,996 --> 00:00:32,866 Alguém precisa garantir a sobrevivência da nossa espécie. 13 00:00:32,932 --> 00:00:35,502 Qual é o seu jogo, Trask? 14 00:00:35,568 --> 00:00:37,370 O Sentinela! 15 00:00:37,904 --> 00:00:41,541 E agora o mundo todo saberá de nós. 16 00:00:41,608 --> 00:00:43,376 O que está acontecendo? 17 00:00:50,150 --> 00:00:52,252 Wanda, solte meus poderes! 18 00:00:57,624 --> 00:00:59,058 O que aconteceu? 19 00:00:59,125 --> 00:01:01,861 -Onde estão os alunos? -Estamos bem. 20 00:01:05,131 --> 00:01:08,168 Foi você! Você fez isso! 21 00:01:10,637 --> 00:01:13,506 Sim, eu fiz. 22 00:01:14,240 --> 00:01:18,478 E agora as coisas vão ficar muito piores. 23 00:02:20,306 --> 00:02:21,374 DIA DA RECUPERAÇÃO 24 00:02:21,441 --> 00:02:24,811 Você fez isso! Destruiu tudo! Eu vi no replay da segurança. 25 00:02:24,878 --> 00:02:27,013 Prendeu as crianças dentro e colocou para explodir! 26 00:02:27,080 --> 00:02:31,017 Há quanto tempo está se passando pelo professor? Onde ele está? 27 00:02:32,652 --> 00:02:36,022 Não se incomode em tentar sondar minha mente. Não vai funcionar. 28 00:02:36,089 --> 00:02:39,225 Está me bloqueando de algum jeito. Não vejo nada. 29 00:02:39,292 --> 00:02:41,594 Então é melhor ela começar a desbloquear! 30 00:02:41,661 --> 00:02:45,698 Se quiserem ver Xavier de novo, vão recuar! 31 00:02:55,041 --> 00:02:56,242 Todos parados! 32 00:02:57,944 --> 00:02:59,812 Sem problema. 33 00:03:11,424 --> 00:03:13,393 Para! Parados aí! 34 00:03:16,996 --> 00:03:18,798 Deixem rastros! 35 00:03:30,476 --> 00:03:35,815 Central, vamos precisar de reforços. Suspeitos desarmados, mas perigosos. 36 00:03:45,425 --> 00:03:46,993 Linda e má. 37 00:03:57,303 --> 00:04:00,206 -Ei! -Você vem com a gente, mocinha. 38 00:04:02,842 --> 00:04:04,510 Obrigado, pessoal! 39 00:04:07,814 --> 00:04:09,282 Kurt, espera! 40 00:04:10,516 --> 00:04:12,118 Ei, volta aqui! 41 00:04:21,661 --> 00:04:23,162 Scott! 42 00:04:23,229 --> 00:04:26,232 -Vamos pegar ele! -Vamos! 43 00:04:46,953 --> 00:04:50,056 Todo mundo, vamos nos encontrar no mirante! 44 00:04:50,123 --> 00:04:52,258 Cidadãos amedrontados fogem em pânico... 45 00:04:52,325 --> 00:04:53,426 AO VIVO 46 00:04:53,493 --> 00:04:55,995 Identificada como Kitty Pryde, aluna do segundo ano... 47 00:04:56,062 --> 00:04:58,965 Filha do professor John Grey de Annandale... 48 00:04:59,032 --> 00:05:02,335 Evan Daniels, transferido recentemente para Bayville do colégio... 49 00:05:02,402 --> 00:05:05,972 Quem são eles? Carne e osso, ou algum tipo de monstros mutantes? 50 00:05:06,039 --> 00:05:09,976 Estamos sendo invadidos por alienígenas? Uma reportagem especial examina... 51 00:05:10,043 --> 00:05:15,181 ...se recusou a comentar o boato de que todo o corpo discente do Instituto Xavier... 52 00:05:15,248 --> 00:05:19,352 ...embora alunos do Colégio Bayville reportam verem exemplos de fenômenos estranhos... 53 00:05:19,419 --> 00:05:22,588 o diretor Edward Kelly adverte a todos a não exagerarem. 54 00:05:22,655 --> 00:05:27,860 Traremos informações sobre os mutantes capturados quando estiverem disponíveis. 55 00:05:27,927 --> 00:05:31,364 O medo ganha o dia conforme a paranoia toma o país. 56 00:05:31,431 --> 00:05:33,800 Vizinho contra vizinho, amigo contra amigo. 57 00:05:33,866 --> 00:05:36,969 Famílias inteiras com medo até mesmo de saírem de casa... 58 00:05:37,036 --> 00:05:38,771 temendo a ameaça mutante. 59 00:05:38,838 --> 00:05:43,576 Caros americanos, essa é uma hora para reunir fatos, não para apontar dedo... 60 00:05:43,643 --> 00:05:45,712 não para ficarmos uns contra os outros. 61 00:05:45,778 --> 00:05:50,316 Como seu presidente, eu lhes suplico, acima de tudo, fiquem calmos. 62 00:06:02,128 --> 00:06:03,730 Barra limpa. 63 00:06:05,565 --> 00:06:07,567 Vamos. Conheço um lugar. 64 00:06:26,219 --> 00:06:28,354 Ei, relaxa. Somos só nós. 65 00:06:29,455 --> 00:06:33,259 Desculpa. Parece que todo mundo no país está caçando mutantes. 66 00:06:33,326 --> 00:06:34,594 Acostume-se. 67 00:06:35,762 --> 00:06:39,432 -Mística. Queremos respostas. -Quando eu estiver pronta! 68 00:06:39,499 --> 00:06:43,770 Quero que todos saibam que não tive nada a ver com o plano do Magneto... 69 00:06:43,836 --> 00:06:46,205 de expor nosso segredinho ao mundo. 70 00:06:46,272 --> 00:06:49,208 É um novo mundo, vamos precisar de nova liderança. 71 00:06:49,275 --> 00:06:53,479 Pelo menos essa reação pública prova que Xavier estava errado. 72 00:06:53,546 --> 00:06:56,749 Humanos e mutantes não podem viver juntos em paz. 73 00:06:56,816 --> 00:07:00,052 Por que está aqui, Mística? O que quer de nós? 74 00:07:00,119 --> 00:07:04,390 Quero o mesmo que vocês. O exército levou um membro da minha equipe. 75 00:07:04,457 --> 00:07:05,825 Eu o quero de volta. 76 00:07:05,892 --> 00:07:08,261 O problema é que não sei por onde começar a procurar. 77 00:07:08,327 --> 00:07:09,796 Talvez eu saiba. 78 00:07:11,531 --> 00:07:15,101 Tem alguém que não sabia sobre esse encontro secreto? 79 00:07:15,168 --> 00:07:17,136 Quem é você? O que quer? 80 00:07:17,203 --> 00:07:21,641 Nick Fury, agente da S.H.I.E.L.D. Estive seguindo vocês há horas. 81 00:07:21,707 --> 00:07:24,043 -"S.H.I.E.L.D."? -Logan me falou disso. 82 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 É tipo uma super CIA. 83 00:07:26,179 --> 00:07:29,916 Sugiro veementemente que esqueça onde nos achou. 84 00:07:50,036 --> 00:07:51,604 Isso é só para demonstrar. 85 00:07:52,238 --> 00:07:55,441 Se eu quisesse capturar vocês, estariam capturados. 86 00:07:55,508 --> 00:07:58,578 -Então o que quer de nós? -Dar isso. 87 00:07:58,644 --> 00:08:02,949 Contém mapas e plantas da base onde estão prendendo seus amigos. 88 00:08:03,015 --> 00:08:04,717 Creio que será útil. 89 00:08:04,784 --> 00:08:07,620 E por que está sendo tão prestativo? 90 00:08:08,187 --> 00:08:14,260 Digamos que tenho meus motivos. Não posso me envolver oficialmente. 91 00:08:14,327 --> 00:08:18,264 Mas pelo menos posso apontar vocês na direção certa. Boa sorte. 92 00:08:25,171 --> 00:08:27,440 Sumiram. Acham que podemos confiar neles? 93 00:08:27,506 --> 00:08:31,244 Não sei. Mas senti que ele estava falando a verdade. 94 00:08:31,310 --> 00:08:35,281 Ótimo. Parece que voltamos à ativa. Vamos nos separar em equipes. 95 00:08:35,348 --> 00:08:37,416 -Scott, você e Jean... -Eu fico com isso. 96 00:08:37,483 --> 00:08:39,785 E eu vou decidir como lidamos com isso. 97 00:08:39,852 --> 00:08:45,057 -O que lhe dá o direito? -Eu disse antes para recuar! 98 00:08:46,492 --> 00:08:49,896 Tempestade, não. Lembre-se do professor. 99 00:08:53,532 --> 00:08:55,234 Conselho sábio. 100 00:08:55,301 --> 00:08:58,070 Tudo bem. Nossa prioridade é Magneto. 101 00:08:58,137 --> 00:09:01,107 Temos que saber se ele realmente morreu sob o Sentinela. 102 00:09:01,173 --> 00:09:03,943 Conhecendo Magneto, duvido muito. 103 00:09:04,010 --> 00:09:06,946 Groxo, quero que vá a Nova York e descubra o que puder. 104 00:09:07,013 --> 00:09:08,347 Eu vou também. 105 00:09:08,414 --> 00:09:11,017 Eu sabia! Não consegue ficar longe de mim, não é? 106 00:09:11,083 --> 00:09:13,586 -É meu perfume. -Inseto. 107 00:09:13,653 --> 00:09:15,187 Tudo bem, vocês vão. 108 00:09:15,254 --> 00:09:18,791 O resto de nós vai usar os desenhos do Fury para planejar um resgate. 109 00:09:18,858 --> 00:09:21,761 Agora vamos precisar de transporte. 110 00:09:38,010 --> 00:09:40,780 Posto 26. Não, senhor. Tudo calmo aqui. 111 00:09:40,846 --> 00:09:44,417 Acredite. Ninguém vai chegar perto dessa belezinha enquanto eu... 112 00:09:47,887 --> 00:09:52,625 Trace o curso para 115 oeste, 36 norte, vetor 015. 113 00:09:54,226 --> 00:09:57,930 Isso é Nevada. Área 51. 114 00:10:13,479 --> 00:10:16,515 Mística tinha razão. Ele não está lá. 115 00:10:16,582 --> 00:10:21,287 Seu próprio pai. Deve ser difícil. Conheço alguém que precisa de um abraço. 116 00:10:22,955 --> 00:10:25,791 A deliciosa dor do amor! 117 00:10:26,959 --> 00:10:29,328 Magneto pode estar vivo. 118 00:10:30,763 --> 00:10:32,465 Tenho que saber com certeza. 119 00:10:32,531 --> 00:10:36,502 Não diga mais nada, minha gracinha carmim. Tenho a coisa certa. 120 00:10:45,544 --> 00:10:47,346 Já vai. 121 00:10:55,521 --> 00:10:58,991 E agora olhamos os jornais de ontem. 122 00:11:06,665 --> 00:11:09,101 Viu? A câmera me adora. 123 00:11:10,002 --> 00:11:11,704 Continue. 124 00:11:16,275 --> 00:11:17,810 Ali. Volta. 125 00:11:25,284 --> 00:11:29,822 Sinto seu luto, fofinha. Mas seu pai parece bem esmagado. 126 00:11:30,823 --> 00:11:33,159 Toque de novo em câmera lenta. 127 00:11:37,463 --> 00:11:39,198 Congela! Aí! 128 00:11:39,265 --> 00:11:41,300 -Ei, é Pietro. -Sim. 129 00:11:41,367 --> 00:11:45,237 Parece que meu irmão realizou um resgate de última hora. 130 00:11:45,304 --> 00:11:48,674 -O que significa... -Magneto ainda está vivo. 131 00:11:52,745 --> 00:11:53,813 Por aqui. 132 00:11:53,879 --> 00:11:57,917 Uma tinta, um papel de parede, esse lugar poderia ser assustador. 133 00:11:59,852 --> 00:12:04,223 Quem são vocês? Que assuntos trazem vocês aqui? 134 00:12:04,990 --> 00:12:06,859 Ideia dele. Todinha dele. 135 00:12:06,926 --> 00:12:12,832 Somos mutantes como você. Lá em cima, estamos sendo caçados. 136 00:12:12,898 --> 00:12:17,169 -Precisamos de um lugar para ficar. -Sei que são mutantes. 137 00:12:17,236 --> 00:12:19,839 Eu sempre sei. 138 00:12:19,905 --> 00:12:23,242 Eu sou Frenético. Somos do Instituto Xavier. 139 00:12:25,244 --> 00:12:28,714 Estarão seguros aqui. Sigam-me. 140 00:12:47,199 --> 00:12:49,268 O capitão quer ver o senhor. 141 00:12:49,335 --> 00:12:52,104 O que eu fiz agora? Assuma, sim? 142 00:13:06,418 --> 00:13:09,388 Tudo bem, sensores desligados. Vão, agora. 143 00:13:14,460 --> 00:13:16,562 Velocidade, fique de prontidão. 144 00:13:16,629 --> 00:13:19,532 Só se preocupe em tirar todo mundo em segurança. 145 00:13:25,905 --> 00:13:28,941 Quem é você? Para quem trabalha? 146 00:13:29,008 --> 00:13:31,110 Por que quer saber, xará? 147 00:13:31,177 --> 00:13:36,415 Quem estava por trás daquele robô? Você o construiu? Quero respostas! 148 00:13:52,831 --> 00:13:56,735 Homem de Gelo, terceira porta, próximo corredor. Vou cortar os sensores. 149 00:13:57,369 --> 00:14:00,039 O capitão disse que não sabia nada sobre... 150 00:14:00,105 --> 00:14:01,473 Quem é você? 151 00:14:06,645 --> 00:14:07,980 É aqui. 152 00:14:08,047 --> 00:14:09,848 SALA DO CIRCUITO APENAS PESSOAL AUTORIZADO 153 00:14:10,649 --> 00:14:12,484 Espera! Olha. 154 00:14:12,551 --> 00:14:15,988 Os sensores ainda estão ativos. Deve ter dado algo errado. 155 00:14:16,055 --> 00:14:19,024 Deixa comigo. Vamos. 156 00:14:30,903 --> 00:14:33,906 -Tem certeza que sabe o que está fazendo? -Se não... 157 00:14:33,973 --> 00:14:36,575 todo alarme desse lugar vai disparar. 158 00:14:49,221 --> 00:14:50,889 Quer dizer assim? 159 00:14:50,956 --> 00:14:51,790 ALERTA 160 00:14:51,857 --> 00:14:55,894 -Vamos, vamos. -Vamos! 161 00:14:55,961 --> 00:14:58,163 Vamos! Espalhar! 162 00:15:00,666 --> 00:15:03,669 Lá se foi a parte furtiva do nosso plano. 163 00:15:03,736 --> 00:15:04,970 Vamos! 164 00:15:29,662 --> 00:15:31,764 -Mística. -Vocês segurem eles. 165 00:15:31,830 --> 00:15:34,633 Vamos pegar os prisioneiros. Venha comigo, por ali. 166 00:15:34,700 --> 00:15:37,169 Alerta de intruso. Quadrante três. 167 00:15:38,971 --> 00:15:41,407 Cabo, proteja a área de contenção! 168 00:15:49,515 --> 00:15:51,450 Pega ele! 169 00:15:58,991 --> 00:16:01,994 Pegue os outros. Eu cuido do exército. 170 00:16:42,935 --> 00:16:45,704 Já era hora de chegar, Elfo. A gente estava... 171 00:16:46,805 --> 00:16:48,374 O que ela está fazendo aqui? 172 00:16:48,440 --> 00:16:51,076 É um pouco complicado. Sabe... 173 00:16:51,143 --> 00:16:54,646 Ele vai mandar um memorando. Agora vamos! Todos vocês! 174 00:17:04,790 --> 00:17:06,925 Hora de ir embora. Por aqui. 175 00:17:06,992 --> 00:17:10,162 -Ainda temos companhia. -Então enterre-os. 176 00:17:11,697 --> 00:17:12,865 Ei, espera! 177 00:17:24,209 --> 00:17:25,544 Mística! 178 00:17:27,513 --> 00:17:31,116 Quebra de segurança código vermelho. Vedando todas as saídas. 179 00:17:36,789 --> 00:17:39,258 -Estamos presos. -Por aqui. 180 00:17:41,193 --> 00:17:42,461 Lá. 181 00:17:57,876 --> 00:17:59,411 Fica tranquilo. 182 00:18:03,449 --> 00:18:06,819 Tempestade, vamos precisar de carona, prédio cinco. 183 00:18:07,553 --> 00:18:09,822 O que está fazendo? Saia da minha frente! 184 00:18:09,888 --> 00:18:13,292 -Onde está o Professor X? -Você está louco? 185 00:18:13,358 --> 00:18:17,196 -Deixa eu passar ou nunca mais vai vê-lo! -Lá estão eles! 186 00:18:17,262 --> 00:18:20,065 A chance está passando. Tem três segundos, dona. 187 00:18:20,732 --> 00:18:23,602 Deixe-me passar! Você não faz... 188 00:18:24,369 --> 00:18:27,139 -Seu maldito... -Ela teve o que merece! 189 00:18:27,206 --> 00:18:30,742 Gente, qual é! Podem se matar depois. 190 00:18:30,809 --> 00:18:33,111 Nós vamos. Eu garanto. 191 00:19:28,800 --> 00:19:31,069 A IRMANDADE DE BAYVILLE PENSÃO 192 00:19:37,943 --> 00:19:42,447 Groxo, onde estão as nossas roupas? Isso é tudo da Wanda! 193 00:19:42,514 --> 00:19:45,317 Quem se importa com o que a gente veste? 194 00:19:45,384 --> 00:19:49,254 Eu colocaria a calça preta, blusa vermelha e colar rubi combinando. 195 00:19:53,125 --> 00:19:56,528 Ela faz a pessoa querer escovar os dentes. 196 00:20:04,002 --> 00:20:08,307 E agora? O Instituto já era, o professor está desaparecido... 197 00:20:08,373 --> 00:20:11,910 não podemos ir ao colégio, e está aberta a temporada de caça aos mutantes. 198 00:20:11,977 --> 00:20:15,080 Olhe pelo lado bom. Não tem dever de casa. 199 00:20:15,147 --> 00:20:17,916 Scott, não é tudo culpa sua. 200 00:20:17,983 --> 00:20:22,321 Até parece. Admita, Jean, eu estraguei tudo. Eu apostei e perdi. 201 00:20:22,387 --> 00:20:24,923 Sem a Mística, não tem como achar o professor. 202 00:20:24,990 --> 00:20:29,361 Se não tivesse feito, eu faria. Vamos achar ele sem ela. 203 00:20:29,428 --> 00:20:32,497 Mas agora, temos um mundo com que nos preocupar. 204 00:20:32,564 --> 00:20:34,499 Um mundo que nos teme. 205 00:20:34,566 --> 00:20:39,671 Temos que ensiná-los de algum jeito que somos os mocinhos antes que seja tarde. 206 00:21:13,338 --> 00:21:14,673 Tradução: Gabriel Alves