1
00:00:05,338 --> 00:00:07,807
ACESSO RESTRITO
ÁREA 51
2
00:00:09,309 --> 00:00:11,378
Não posso examiná-la assim.
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,013
Acredite, só vai querer examiná-la assim.
4
00:00:14,481 --> 00:00:18,818
Ela é difícil.
Não sei como a capturaram.
5
00:00:20,754 --> 00:00:24,190
Falha de segurança, código vermelho.
Fechando todas as saídas.
6
00:00:24,991 --> 00:00:26,559
Deixe-me passar!
7
00:00:27,894 --> 00:00:29,496
Preciso afrouxar o braço dela.
8
00:00:30,063 --> 00:00:32,499
Espere. Vou pegar uma contenção com bola.
9
00:00:49,082 --> 00:00:51,985
Esqueça. Ela está muito excitada.
Tive que sedá-la.
10
00:01:01,961 --> 00:01:06,933
Código vermelho. Pessoal,
detenham a Dra. Eaton imediatamente!
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,535
Ela é a mutante!
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,549
Veja os Corredores C e E.
Eu cuido disso.
13
00:01:26,286 --> 00:01:31,224
A mutante agora está se passando
por mim, o Oficial da Segurança Chris Parr.
14
00:01:32,792 --> 00:01:33,760
Pare!
15
00:02:45,732 --> 00:02:48,167
Beco Sem Saída
16
00:03:17,063 --> 00:03:18,698
Que demais!
17
00:03:28,274 --> 00:03:30,677
Ah, já chega, porco-espinho!
18
00:03:31,644 --> 00:03:34,647
Não fuja de mim! Volte aqui!
19
00:03:34,714 --> 00:03:36,115
Espere, espere.
20
00:03:36,182 --> 00:03:38,384
Qual foi o último comando?
21
00:03:38,451 --> 00:03:42,789
Isso é um lance de geração.
Demora muito explicar meu código.
22
00:03:42,855 --> 00:03:46,092
Por que não liga um videocassete ou algo assim?
23
00:03:46,159 --> 00:03:48,661
Você é inteligente, Bobby.
24
00:03:48,728 --> 00:03:51,364
Mas esse é o cérebro eletrônico
do Instituto.
25
00:03:51,431 --> 00:03:53,099
Vamos fazer a coisa certa.
26
00:03:53,166 --> 00:03:55,201
Estou só configurando a iluminação.
27
00:03:59,105 --> 00:04:01,874
Tudo bem. É fácil arrumar.
28
00:04:46,019 --> 00:04:50,056
Cara, eles vão acabar com esse lugar
antes que possamos voltar.
29
00:04:50,123 --> 00:04:54,827
Logan, você já gostou muito mesmo de alguém?
30
00:04:54,894 --> 00:04:56,663
-Alicate!
-Quero dizer,
31
00:04:56,729 --> 00:04:59,666
já sentiu algo tão forte
que não conseguiu expressar?
32
00:04:59,732 --> 00:05:03,603
Sim, uma vez.
Pela moto mais linda que já vi.
33
00:05:03,670 --> 00:05:06,506
Fiquei tão sem fala que outro a comprou.
34
00:05:07,173 --> 00:05:10,176
O descascador de fios, não, o alicate!
35
00:05:10,243 --> 00:05:11,611
Use os olhos, garoto!
36
00:05:11,678 --> 00:05:15,581
Mas como o cara vai saber
se a garota sente a mesma coisa?
37
00:05:15,648 --> 00:05:18,284
Ouça, é o seguinte.
38
00:05:18,351 --> 00:05:21,854
Quero acabar esse trabalho antes do Ano-Novo.
39
00:05:21,921 --> 00:05:24,924
Então, se não contar a ela, conto eu.
40
00:05:24,991 --> 00:05:28,461
Não. Tudo bem. Eu conto.
41
00:05:29,529 --> 00:05:31,297
O quê? Ei!
42
00:05:41,074 --> 00:05:43,810
-Ei!
-Desculpe, Tempestade.
43
00:05:43,876 --> 00:05:46,345
Estou distraída.
44
00:06:04,864 --> 00:06:06,199
Parece bom, não acha?
45
00:06:06,799 --> 00:06:10,536
Sim. Muito bom.
46
00:06:10,603 --> 00:06:13,506
Você e Scott se aproximaram
muito neste ano, não é?
47
00:06:13,573 --> 00:06:15,675
Sim. Muita coisa aconteceu.
48
00:06:15,742 --> 00:06:17,577
E Scott sempre esteve presente.
49
00:06:17,643 --> 00:06:19,912
Como quando seus poderes enlouqueceram.
50
00:06:19,979 --> 00:06:21,280
Ele te ajudou nisso.
51
00:06:21,347 --> 00:06:23,082
Ficou muito preocupado com você.
52
00:06:23,149 --> 00:06:24,751
Eu devo minha vida a ele.
53
00:06:24,817 --> 00:06:28,488
Nossa ligação naquele dia
foi muito forte.
54
00:06:28,554 --> 00:06:31,724
E algo me diz que ainda é.
55
00:06:34,994 --> 00:06:36,996
É um bom dia para recomeços.
56
00:06:37,063 --> 00:06:39,198
E para dizer às pessoas como se sente.
57
00:06:40,666 --> 00:06:41,968
Talvez.
58
00:06:45,071 --> 00:06:47,373
-Jean?
-Desculpe.
59
00:06:47,440 --> 00:06:48,875
O que você queria?
60
00:06:48,941 --> 00:06:50,343
Não, não, diga.
61
00:06:50,409 --> 00:06:52,111
Você primeiro.
62
00:06:52,178 --> 00:06:54,080
Bom...
63
00:06:54,147 --> 00:06:55,681
É o Alex.
64
00:06:56,716 --> 00:06:58,317
Não vou demorar.
65
00:06:58,384 --> 00:07:00,319
Alex, o que houve?
66
00:07:00,386 --> 00:07:03,890
Cara, estou preso no México.
Dá para acreditar?
67
00:07:03,956 --> 00:07:08,194
Ganhei a competição de surfe no Cabo.
Mas roubaram minha carteira.
68
00:07:08,261 --> 00:07:12,598
-Não consegue falar com seus pais adotivos?
-Não. Estou desesperado.
69
00:07:12,665 --> 00:07:13,966
Pode vir aqui me buscar?
70
00:07:15,268 --> 00:07:17,270
Vou para aí assim que conseguir voo.
71
00:07:17,336 --> 00:07:18,704
Encontre-me no aeroporto.
72
00:07:19,572 --> 00:07:22,275
Desculpe, Jean.
Conversaremos quando eu voltar.
73
00:07:33,452 --> 00:07:35,721
Aí está ele!
74
00:07:35,788 --> 00:07:38,858
Mano! Que bom ver você!
75
00:07:38,925 --> 00:07:41,194
Venha. Vamos comer alguma coisa.
76
00:07:41,260 --> 00:07:43,963
Ótimo. Tem um lugar por aqui.
77
00:07:44,764 --> 00:07:46,532
Alex! O quê?
78
00:07:47,300 --> 00:07:49,402
É hora da revanche.
79
00:08:00,913 --> 00:08:02,381
Onde eu estou?
80
00:08:08,221 --> 00:08:09,755
Onde eu estou?
81
00:08:18,397 --> 00:08:19,665
Olá?
82
00:08:20,533 --> 00:08:22,268
Olá?
83
00:08:22,335 --> 00:08:23,936
Tem alguém aí?
84
00:08:41,454 --> 00:08:44,190
A boa notícia é que não tinha ninguém.
85
00:08:44,257 --> 00:08:45,825
A má notícia...
86
00:08:46,626 --> 00:08:47,994
é que não tinha ninguém.
87
00:09:10,182 --> 00:09:11,817
Alguém?
88
00:09:29,835 --> 00:09:31,103
Scott!
89
00:09:31,837 --> 00:09:33,906
Você está bem, Jean?
90
00:09:35,708 --> 00:09:38,444
Professor, Scott está encrencado.
91
00:09:38,511 --> 00:09:41,547
-Será que não foi só um pesadelo?
-Não.
92
00:09:41,614 --> 00:09:43,783
Não. Tem algo errado. Eu senti.
93
00:09:43,849 --> 00:09:47,887
Jean, Scott está longe demais,
nem eu posso senti-lo.
94
00:09:47,954 --> 00:09:49,255
Por favor, não se preocupe.
95
00:09:49,322 --> 00:09:52,525
Um pesadelo costuma ser só isso mesmo,
um sonho.
96
00:11:26,652 --> 00:11:28,554
Tolos intrometidos!
97
00:11:40,766 --> 00:11:43,836
Bom, ele já deve ter trazido Alex
de volta agora.
98
00:11:44,804 --> 00:11:48,841
Ah, Alex! Que bom que voltou bem do México.
99
00:11:49,809 --> 00:11:53,145
O quê? Você falou com Scott?
100
00:11:56,082 --> 00:11:57,783
Ah, não!
101
00:12:05,424 --> 00:12:06,826
Na verdade, não.
102
00:12:06,892 --> 00:12:08,794
Você fala inglês.
103
00:12:08,861 --> 00:12:12,865
Uma equipe de extração de petróleo
achou-o no deserto e o trouxe à Cidade do México.
104
00:12:12,932 --> 00:12:16,102
-Tem sorte de estar vivo.
-Preciso fazer uma ligação.
105
00:12:16,168 --> 00:12:19,872
Vai ter que esperar.
Quero ver se tem uma concussão.
106
00:12:19,939 --> 00:12:21,173
Abra os olhos, por favor.
107
00:12:21,240 --> 00:12:23,876
Não! Não pode fazer isso.
108
00:12:23,943 --> 00:12:25,611
Señor, por favor.
109
00:12:28,781 --> 00:12:31,317
Não! Não! Não!
110
00:12:41,093 --> 00:12:42,661
Ele está na Cidade do México.
111
00:12:42,728 --> 00:12:45,297
Mas, como sabe,
Cérebro não o localiza exatamente.
112
00:12:45,364 --> 00:12:46,799
Vou encontrá-lo.
113
00:12:50,136 --> 00:12:52,037
Alguém me ajude!
114
00:12:56,075 --> 00:12:57,943
Por favor, socorro!
115
00:12:58,711 --> 00:13:00,179
Não enxergo!
116
00:13:21,700 --> 00:13:23,903
Telefonista? Telefonista?
117
00:13:46,492 --> 00:13:49,228
Espalhem-se. Ele está num raio de 8km.
118
00:13:54,133 --> 00:13:56,101
Ei, gringo!
119
00:13:59,471 --> 00:14:01,740
Não quero encrenca.
120
00:14:01,807 --> 00:14:03,309
Mas está encrencado.
121
00:14:03,375 --> 00:14:06,912
Você é o americano mutante
que destruiu o teto do hospital, não é?
122
00:14:06,979 --> 00:14:11,250
-Foi um acidente.
-Mas quem vai pagar os danos?
123
00:14:11,317 --> 00:14:15,287
Eu pago. Ajudem-me a ligar para meus amigos
e eles vão trazer o dinheiro.
124
00:14:15,354 --> 00:14:19,491
É? Talvez não tenhamos telefone.
125
00:14:29,902 --> 00:14:33,105
Por favor, não façam isso.
Não quero machucar ninguém.
126
00:14:33,172 --> 00:14:37,977
E isso é que te diferencia de nós, mutante!
127
00:14:42,181 --> 00:14:44,183
Você quer mesmo me provocar?
128
00:14:50,322 --> 00:14:51,924
Vai me deixar em paz agora?
129
00:14:51,991 --> 00:14:53,525
Bravo!
130
00:14:57,963 --> 00:15:00,266
Vá em frente. Abra os olhos de novo.
131
00:15:00,332 --> 00:15:03,102
Talvez você destrua o apartamento
de alguma família.
132
00:15:03,168 --> 00:15:05,804
Afaste-se de mim!
133
00:15:05,871 --> 00:15:09,275
O que houve?
Não gostou de ser abandonado?
134
00:15:09,341 --> 00:15:11,944
Você já se divertiu. Agora, acabe com isso!
135
00:15:12,011 --> 00:15:14,947
Ah, não! A diversão está só começando.
136
00:15:15,014 --> 00:15:18,083
Que tal experimentarmos
o Polo Norte agora?
137
00:15:21,654 --> 00:15:24,356
Está bem. Será do jeito mais difícil.
138
00:15:42,174 --> 00:15:44,777
Professor, Mística está atrás dele.
139
00:15:44,843 --> 00:15:48,080
Estão perto de uma torre antiga,
como de uma igreja.
140
00:15:48,147 --> 00:15:49,748
A Praça das Três Culturas.
141
00:15:49,815 --> 00:15:51,183
Vá para lá, vamos encontrá-la.
142
00:16:18,243 --> 00:16:21,080
-Ah, não!
-Eu avisei.
143
00:16:21,146 --> 00:16:23,982
Melhor ficar de olhos fechados.
144
00:17:47,132 --> 00:17:49,535
O que houve? Não enxerga?
145
00:18:27,439 --> 00:18:30,075
Scott, você está aqui embaixo?
146
00:18:30,142 --> 00:18:31,577
Jean?
147
00:18:31,643 --> 00:18:35,013
Jean! Cuidado!
Mística está aqui em algum lugar!
148
00:18:35,080 --> 00:18:37,816
Não, ela já foi embora! Eu a vi fugir.
149
00:18:37,883 --> 00:18:39,418
Como você me encontrou?
150
00:18:40,886 --> 00:18:43,422
Cérebro me trouxe aqui.
151
00:18:45,224 --> 00:18:46,825
Justo a esse depósito?
152
00:18:46,892 --> 00:18:48,227
Exatamente.
153
00:18:48,293 --> 00:18:50,329
Calma, estou aqui agora.
154
00:18:50,395 --> 00:18:52,431
Não. Não está!
155
00:19:14,086 --> 00:19:15,654
Minha vez!
156
00:19:23,028 --> 00:19:24,396
Que graça!
157
00:19:24,463 --> 00:19:26,698
A namorada veio salvá-lo.
158
00:19:28,133 --> 00:19:30,202
É isso mesmo, moça!
159
00:19:49,488 --> 00:19:51,056
Scott!
160
00:19:54,192 --> 00:19:56,461
Jean? É...
161
00:19:57,496 --> 00:19:59,831
Sou eu. Não se preocupe.
162
00:20:00,365 --> 00:20:01,700
Mística foi embora.
163
00:20:01,767 --> 00:20:04,202
Não acredito que sabia onde eu estava.
164
00:20:04,269 --> 00:20:06,738
Deve ser um vínculo nosso.
165
00:20:06,805 --> 00:20:08,607
Não sei como explicar.
166
00:20:08,674 --> 00:20:10,409
Não precisa.
167
00:20:10,475 --> 00:20:14,179
Só queria poder abrir os olhos
e ver seu rosto.
168
00:20:18,684 --> 00:20:21,386
Está bem, abra.
169
00:20:23,622 --> 00:20:26,258
Pronto. Está melhor?
170
00:20:26,325 --> 00:20:28,260
Melhor do que isso? Impossível.
171
00:20:37,369 --> 00:20:40,439
Já estava na hora!
172
00:20:40,505 --> 00:20:42,107
Sem dúvida.
173
00:21:17,876 --> 00:21:18,610
Tradução:
Iara Regina Brazil