1 00:00:05,338 --> 00:00:07,807 ACESSO RESTRITO ÁREA 51 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,378 Não posso examiná-la assim. 3 00:00:11,444 --> 00:00:14,013 Acredite, só vai querer examiná-la assim. 4 00:00:14,481 --> 00:00:18,818 Ela é difícil. Não sei como a capturaram. 5 00:00:20,754 --> 00:00:24,190 Falha de segurança, código vermelho. Fechando todas as saídas. 6 00:00:24,991 --> 00:00:26,559 Deixe-me passar! 7 00:00:27,894 --> 00:00:29,496 Preciso afrouxar o braço dela. 8 00:00:30,063 --> 00:00:32,499 Espere. Vou pegar uma contenção com bola. 9 00:00:49,082 --> 00:00:51,985 Esqueça. Ela está muito excitada. Tive que sedá-la. 10 00:01:01,961 --> 00:01:06,933 Código vermelho. Pessoal, detenham a Dra. Eaton imediatamente! 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,535 Ela é a mutante! 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,549 Veja os Corredores C e E. Eu cuido disso. 13 00:01:26,286 --> 00:01:31,224 A mutante agora está se passando por mim, o Oficial da Segurança Chris Parr. 14 00:01:32,792 --> 00:01:33,760 Pare! 15 00:02:45,732 --> 00:02:48,167 Beco Sem Saída 16 00:03:17,063 --> 00:03:18,698 Que demais! 17 00:03:28,274 --> 00:03:30,677 Ah, já chega, porco-espinho! 18 00:03:31,644 --> 00:03:34,647 Não fuja de mim! Volte aqui! 19 00:03:34,714 --> 00:03:36,115 Espere, espere. 20 00:03:36,182 --> 00:03:38,384 Qual foi o último comando? 21 00:03:38,451 --> 00:03:42,789 Isso é um lance de geração. Demora muito explicar meu código. 22 00:03:42,855 --> 00:03:46,092 Por que não liga um videocassete ou algo assim? 23 00:03:46,159 --> 00:03:48,661 Você é inteligente, Bobby. 24 00:03:48,728 --> 00:03:51,364 Mas esse é o cérebro eletrônico do Instituto. 25 00:03:51,431 --> 00:03:53,099 Vamos fazer a coisa certa. 26 00:03:53,166 --> 00:03:55,201 Estou só configurando a iluminação. 27 00:03:59,105 --> 00:04:01,874 Tudo bem. É fácil arrumar. 28 00:04:46,019 --> 00:04:50,056 Cara, eles vão acabar com esse lugar antes que possamos voltar. 29 00:04:50,123 --> 00:04:54,827 Logan, você já gostou muito mesmo de alguém? 30 00:04:54,894 --> 00:04:56,663 -Alicate! -Quero dizer, 31 00:04:56,729 --> 00:04:59,666 já sentiu algo tão forte que não conseguiu expressar? 32 00:04:59,732 --> 00:05:03,603 Sim, uma vez. Pela moto mais linda que já vi. 33 00:05:03,670 --> 00:05:06,506 Fiquei tão sem fala que outro a comprou. 34 00:05:07,173 --> 00:05:10,176 O descascador de fios, não, o alicate! 35 00:05:10,243 --> 00:05:11,611 Use os olhos, garoto! 36 00:05:11,678 --> 00:05:15,581 Mas como o cara vai saber se a garota sente a mesma coisa? 37 00:05:15,648 --> 00:05:18,284 Ouça, é o seguinte. 38 00:05:18,351 --> 00:05:21,854 Quero acabar esse trabalho antes do Ano-Novo. 39 00:05:21,921 --> 00:05:24,924 Então, se não contar a ela, conto eu. 40 00:05:24,991 --> 00:05:28,461 Não. Tudo bem. Eu conto. 41 00:05:29,529 --> 00:05:31,297 O quê? Ei! 42 00:05:41,074 --> 00:05:43,810 -Ei! -Desculpe, Tempestade. 43 00:05:43,876 --> 00:05:46,345 Estou distraída. 44 00:06:04,864 --> 00:06:06,199 Parece bom, não acha? 45 00:06:06,799 --> 00:06:10,536 Sim. Muito bom. 46 00:06:10,603 --> 00:06:13,506 Você e Scott se aproximaram muito neste ano, não é? 47 00:06:13,573 --> 00:06:15,675 Sim. Muita coisa aconteceu. 48 00:06:15,742 --> 00:06:17,577 E Scott sempre esteve presente. 49 00:06:17,643 --> 00:06:19,912 Como quando seus poderes enlouqueceram. 50 00:06:19,979 --> 00:06:21,280 Ele te ajudou nisso. 51 00:06:21,347 --> 00:06:23,082 Ficou muito preocupado com você. 52 00:06:23,149 --> 00:06:24,751 Eu devo minha vida a ele. 53 00:06:24,817 --> 00:06:28,488 Nossa ligação naquele dia foi muito forte. 54 00:06:28,554 --> 00:06:31,724 E algo me diz que ainda é. 55 00:06:34,994 --> 00:06:36,996 É um bom dia para recomeços. 56 00:06:37,063 --> 00:06:39,198 E para dizer às pessoas como se sente. 57 00:06:40,666 --> 00:06:41,968 Talvez. 58 00:06:45,071 --> 00:06:47,373 -Jean? -Desculpe. 59 00:06:47,440 --> 00:06:48,875 O que você queria? 60 00:06:48,941 --> 00:06:50,343 Não, não, diga. 61 00:06:50,409 --> 00:06:52,111 Você primeiro. 62 00:06:52,178 --> 00:06:54,080 Bom... 63 00:06:54,147 --> 00:06:55,681 É o Alex. 64 00:06:56,716 --> 00:06:58,317 Não vou demorar. 65 00:06:58,384 --> 00:07:00,319 Alex, o que houve? 66 00:07:00,386 --> 00:07:03,890 Cara, estou preso no México. Dá para acreditar? 67 00:07:03,956 --> 00:07:08,194 Ganhei a competição de surfe no Cabo. Mas roubaram minha carteira. 68 00:07:08,261 --> 00:07:12,598 -Não consegue falar com seus pais adotivos? -Não. Estou desesperado. 69 00:07:12,665 --> 00:07:13,966 Pode vir aqui me buscar? 70 00:07:15,268 --> 00:07:17,270 Vou para aí assim que conseguir voo. 71 00:07:17,336 --> 00:07:18,704 Encontre-me no aeroporto. 72 00:07:19,572 --> 00:07:22,275 Desculpe, Jean. Conversaremos quando eu voltar. 73 00:07:33,452 --> 00:07:35,721 Aí está ele! 74 00:07:35,788 --> 00:07:38,858 Mano! Que bom ver você! 75 00:07:38,925 --> 00:07:41,194 Venha. Vamos comer alguma coisa. 76 00:07:41,260 --> 00:07:43,963 Ótimo. Tem um lugar por aqui. 77 00:07:44,764 --> 00:07:46,532 Alex! O quê? 78 00:07:47,300 --> 00:07:49,402 É hora da revanche. 79 00:08:00,913 --> 00:08:02,381 Onde eu estou? 80 00:08:08,221 --> 00:08:09,755 Onde eu estou? 81 00:08:18,397 --> 00:08:19,665 Olá? 82 00:08:20,533 --> 00:08:22,268 Olá? 83 00:08:22,335 --> 00:08:23,936 Tem alguém aí? 84 00:08:41,454 --> 00:08:44,190 A boa notícia é que não tinha ninguém. 85 00:08:44,257 --> 00:08:45,825 A má notícia... 86 00:08:46,626 --> 00:08:47,994 é que não tinha ninguém. 87 00:09:10,182 --> 00:09:11,817 Alguém? 88 00:09:29,835 --> 00:09:31,103 Scott! 89 00:09:31,837 --> 00:09:33,906 Você está bem, Jean? 90 00:09:35,708 --> 00:09:38,444 Professor, Scott está encrencado. 91 00:09:38,511 --> 00:09:41,547 -Será que não foi só um pesadelo? -Não. 92 00:09:41,614 --> 00:09:43,783 Não. Tem algo errado. Eu senti. 93 00:09:43,849 --> 00:09:47,887 Jean, Scott está longe demais, nem eu posso senti-lo. 94 00:09:47,954 --> 00:09:49,255 Por favor, não se preocupe. 95 00:09:49,322 --> 00:09:52,525 Um pesadelo costuma ser só isso mesmo, um sonho. 96 00:11:26,652 --> 00:11:28,554 Tolos intrometidos! 97 00:11:40,766 --> 00:11:43,836 Bom, ele já deve ter trazido Alex de volta agora. 98 00:11:44,804 --> 00:11:48,841 Ah, Alex! Que bom que voltou bem do México. 99 00:11:49,809 --> 00:11:53,145 O quê? Você falou com Scott? 100 00:11:56,082 --> 00:11:57,783 Ah, não! 101 00:12:05,424 --> 00:12:06,826 Na verdade, não. 102 00:12:06,892 --> 00:12:08,794 Você fala inglês. 103 00:12:08,861 --> 00:12:12,865 Uma equipe de extração de petróleo achou-o no deserto e o trouxe à Cidade do México. 104 00:12:12,932 --> 00:12:16,102 -Tem sorte de estar vivo. -Preciso fazer uma ligação. 105 00:12:16,168 --> 00:12:19,872 Vai ter que esperar. Quero ver se tem uma concussão. 106 00:12:19,939 --> 00:12:21,173 Abra os olhos, por favor. 107 00:12:21,240 --> 00:12:23,876 Não! Não pode fazer isso. 108 00:12:23,943 --> 00:12:25,611 Señor, por favor. 109 00:12:28,781 --> 00:12:31,317 Não! Não! Não! 110 00:12:41,093 --> 00:12:42,661 Ele está na Cidade do México. 111 00:12:42,728 --> 00:12:45,297 Mas, como sabe, Cérebro não o localiza exatamente. 112 00:12:45,364 --> 00:12:46,799 Vou encontrá-lo. 113 00:12:50,136 --> 00:12:52,037 Alguém me ajude! 114 00:12:56,075 --> 00:12:57,943 Por favor, socorro! 115 00:12:58,711 --> 00:13:00,179 Não enxergo! 116 00:13:21,700 --> 00:13:23,903 Telefonista? Telefonista? 117 00:13:46,492 --> 00:13:49,228 Espalhem-se. Ele está num raio de 8km. 118 00:13:54,133 --> 00:13:56,101 Ei, gringo! 119 00:13:59,471 --> 00:14:01,740 Não quero encrenca. 120 00:14:01,807 --> 00:14:03,309 Mas está encrencado. 121 00:14:03,375 --> 00:14:06,912 Você é o americano mutante que destruiu o teto do hospital, não é? 122 00:14:06,979 --> 00:14:11,250 -Foi um acidente. -Mas quem vai pagar os danos? 123 00:14:11,317 --> 00:14:15,287 Eu pago. Ajudem-me a ligar para meus amigos e eles vão trazer o dinheiro. 124 00:14:15,354 --> 00:14:19,491 É? Talvez não tenhamos telefone. 125 00:14:29,902 --> 00:14:33,105 Por favor, não façam isso. Não quero machucar ninguém. 126 00:14:33,172 --> 00:14:37,977 E isso é que te diferencia de nós, mutante! 127 00:14:42,181 --> 00:14:44,183 Você quer mesmo me provocar? 128 00:14:50,322 --> 00:14:51,924 Vai me deixar em paz agora? 129 00:14:51,991 --> 00:14:53,525 Bravo! 130 00:14:57,963 --> 00:15:00,266 Vá em frente. Abra os olhos de novo. 131 00:15:00,332 --> 00:15:03,102 Talvez você destrua o apartamento de alguma família. 132 00:15:03,168 --> 00:15:05,804 Afaste-se de mim! 133 00:15:05,871 --> 00:15:09,275 O que houve? Não gostou de ser abandonado? 134 00:15:09,341 --> 00:15:11,944 Você já se divertiu. Agora, acabe com isso! 135 00:15:12,011 --> 00:15:14,947 Ah, não! A diversão está só começando. 136 00:15:15,014 --> 00:15:18,083 Que tal experimentarmos o Polo Norte agora? 137 00:15:21,654 --> 00:15:24,356 Está bem. Será do jeito mais difícil. 138 00:15:42,174 --> 00:15:44,777 Professor, Mística está atrás dele. 139 00:15:44,843 --> 00:15:48,080 Estão perto de uma torre antiga, como de uma igreja. 140 00:15:48,147 --> 00:15:49,748 A Praça das Três Culturas. 141 00:15:49,815 --> 00:15:51,183 Vá para lá, vamos encontrá-la. 142 00:16:18,243 --> 00:16:21,080 -Ah, não! -Eu avisei. 143 00:16:21,146 --> 00:16:23,982 Melhor ficar de olhos fechados. 144 00:17:47,132 --> 00:17:49,535 O que houve? Não enxerga? 145 00:18:27,439 --> 00:18:30,075 Scott, você está aqui embaixo? 146 00:18:30,142 --> 00:18:31,577 Jean? 147 00:18:31,643 --> 00:18:35,013 Jean! Cuidado! Mística está aqui em algum lugar! 148 00:18:35,080 --> 00:18:37,816 Não, ela já foi embora! Eu a vi fugir. 149 00:18:37,883 --> 00:18:39,418 Como você me encontrou? 150 00:18:40,886 --> 00:18:43,422 Cérebro me trouxe aqui. 151 00:18:45,224 --> 00:18:46,825 Justo a esse depósito? 152 00:18:46,892 --> 00:18:48,227 Exatamente. 153 00:18:48,293 --> 00:18:50,329 Calma, estou aqui agora. 154 00:18:50,395 --> 00:18:52,431 Não. Não está! 155 00:19:14,086 --> 00:19:15,654 Minha vez! 156 00:19:23,028 --> 00:19:24,396 Que graça! 157 00:19:24,463 --> 00:19:26,698 A namorada veio salvá-lo. 158 00:19:28,133 --> 00:19:30,202 É isso mesmo, moça! 159 00:19:49,488 --> 00:19:51,056 Scott! 160 00:19:54,192 --> 00:19:56,461 Jean? É... 161 00:19:57,496 --> 00:19:59,831 Sou eu. Não se preocupe. 162 00:20:00,365 --> 00:20:01,700 Mística foi embora. 163 00:20:01,767 --> 00:20:04,202 Não acredito que sabia onde eu estava. 164 00:20:04,269 --> 00:20:06,738 Deve ser um vínculo nosso. 165 00:20:06,805 --> 00:20:08,607 Não sei como explicar. 166 00:20:08,674 --> 00:20:10,409 Não precisa. 167 00:20:10,475 --> 00:20:14,179 Só queria poder abrir os olhos e ver seu rosto. 168 00:20:18,684 --> 00:20:21,386 Está bem, abra. 169 00:20:23,622 --> 00:20:26,258 Pronto. Está melhor? 170 00:20:26,325 --> 00:20:28,260 Melhor do que isso? Impossível. 171 00:20:37,369 --> 00:20:40,439 Já estava na hora! 172 00:20:40,505 --> 00:20:42,107 Sem dúvida. 173 00:21:17,876 --> 00:21:18,610 Tradução: Iara Regina Brazil