1 00:00:15,048 --> 00:00:16,983 Me hiciste papilla. 2 00:00:18,818 --> 00:00:21,254 -¿Quieres una revancha mañana? -¿Mañana? 3 00:00:21,755 --> 00:00:24,391 -Lo siento. Está el concierto. -Claro. 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,193 Y, ¿vas con alguien? 5 00:00:27,827 --> 00:00:30,764 Sí. Con Jean. ¿Y tú? 6 00:00:31,431 --> 00:00:33,933 No me encantan los Descanso Rivets. 7 00:00:34,667 --> 00:00:38,738 -¿Jugamos la próxima semana? -Seguro. La próxima. 8 00:00:57,357 --> 00:01:01,060 Aquí estoy. Ahora dime, Destiny, ¿qué es tan importante? 9 00:01:01,394 --> 00:01:03,096 Vine a advertirte, Mystique. 10 00:01:03,496 --> 00:01:07,100 -He tengo visiones turbadoras de Rogue. -Explícate. 11 00:01:07,167 --> 00:01:11,704 Siempre estuvo claro que ella jugará un papel clave en nuestro futuro. 12 00:01:11,771 --> 00:01:15,442 -Pero ahora, todo se vuelve oscuro. -¿Por qué? 13 00:01:15,742 --> 00:01:20,447 Porque tal vez no viva lo suficiente para llevarlo a cabo. 14 00:01:38,498 --> 00:01:40,767 CÍCLOPE 15 00:01:45,171 --> 00:01:47,640 ESPINAS 16 00:01:48,675 --> 00:01:50,977 TORMENTA 17 00:01:52,145 --> 00:01:54,080 WOLVERINE 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,566 BESTIA 19 00:02:15,001 --> 00:02:17,303 SOMBRA 20 00:02:18,204 --> 00:02:20,940 NOCTURNO 21 00:02:28,448 --> 00:02:30,783 Hombres X: Evolución 22 00:02:34,053 --> 00:02:35,522 Autoposesión 23 00:02:45,698 --> 00:02:47,534 -Rogue. -¿Logan? 24 00:02:47,600 --> 00:02:51,738 -¿Ocurre algo? -Era lo que me preguntaba. 25 00:02:51,804 --> 00:02:54,007 ¿Esto te parece familiar? 26 00:02:54,374 --> 00:02:58,511 Vamos. Jean nos llevará a la escuela en su nuevo todoterreno. 27 00:03:11,457 --> 00:03:12,926 Muy bien. 28 00:03:12,992 --> 00:03:16,963 Jean, ahora que tienes vehículo, ¿qué tal si nos llevas al concierto? 29 00:03:17,030 --> 00:03:21,467 Bueno. Yo... Es que saldré con Scott. 30 00:03:21,534 --> 00:03:25,204 Ningún problema. No le importará a menos que sea... 31 00:03:25,271 --> 00:03:29,742 ¡Es una cita! ¿No? 32 00:03:29,809 --> 00:03:34,414 -No, no lo es. -Realmente van a salir. 33 00:03:34,480 --> 00:03:38,418 -¿Quién va a salir? -Jean y Scott. ¿Puedes creerlo? 34 00:03:38,484 --> 00:03:42,789 ¡No! ¿En serio? ¡Era hora! 35 00:03:42,855 --> 00:03:46,726 -Jean tiene una cita. -No es cierto. 36 00:03:47,126 --> 00:03:49,829 ¿Pueden dejar el tema? 37 00:04:00,807 --> 00:04:03,443 Rogue. Allí estás. 38 00:04:03,509 --> 00:04:06,813 -Te busqué por todas partes. -¿Risty? 39 00:04:06,879 --> 00:04:09,048 ¿Dónde estuviste? Desapareciste totalmente. 40 00:04:09,449 --> 00:04:13,820 Atrapada en Inglaterra. Mis padres no me dejaban volver con todo... 41 00:04:14,320 --> 00:04:17,223 ...el alboroto. Al final los convencí. 42 00:04:18,291 --> 00:04:20,693 Rogue, lo lamento. No estuve contigo. 43 00:04:20,760 --> 00:04:24,330 No pasa nada. Soy yo la que debería sentirse mal. 44 00:04:24,397 --> 00:04:29,602 Somos amigas y no te dije quién soy yo en realidad. 45 00:04:35,808 --> 00:04:40,146 -Rogue, ¿estás bien? -Yo... no sé. 46 00:04:45,852 --> 00:04:48,755 -¿Fueron tus poderes? -No. 47 00:04:48,821 --> 00:04:52,859 Sí, quiero decir, algo así. Es difícil de explicar. 48 00:04:52,925 --> 00:04:56,429 Está bien. Entiendo si no quieres hablar al respecto. 49 00:04:56,496 --> 00:04:58,097 No, espera. Sí quiero. 50 00:04:59,565 --> 00:05:00,867 Bueno... 51 00:05:03,703 --> 00:05:07,740 Si te tocara ahora, probablemente te pondría en coma. 52 00:05:08,041 --> 00:05:11,544 Tu fuerza vital, tus recuerdos, todo de ti fluiría hacia mí. 53 00:05:12,178 --> 00:05:13,846 Eso es muy extraño. 54 00:05:14,247 --> 00:05:19,285 Sí, lo es, y lo peor es que todos a los que toco, quedan dentro de mí. 55 00:05:19,552 --> 00:05:21,254 Estoy abarrotada de personalidades. 56 00:05:22,221 --> 00:05:25,358 ¿Qué tal si vamos a reírnos de los tontos en el concierto? 57 00:05:25,425 --> 00:05:27,393 Vamos. Será divertido. 58 00:05:27,827 --> 00:05:31,364 Risty, extrañé tenerte cerca. 59 00:06:00,159 --> 00:06:05,064 ¡Los Rivets! ¡Sí, de eso se trata todo! 60 00:06:08,468 --> 00:06:12,805 -Vamos, Kitty. Úsalo por un rato. -Jamie, dije que no. 61 00:06:14,474 --> 00:06:17,643 -Bueno... Pero no significa que sea una cita. -¿No? 62 00:06:17,910 --> 00:06:20,480 Eras el único que no tenía planes, ¿sí? 63 00:06:20,880 --> 00:06:23,182 Además, pareces de doce años. 64 00:06:23,249 --> 00:06:26,519 Pero Roberto me prestó su traje. Quiere un informe completo. 65 00:06:26,853 --> 00:06:28,454 Jamie. 66 00:06:29,889 --> 00:06:33,059 Vamos. Acerquémonos y no golpeemos a nadie. 67 00:06:33,493 --> 00:06:37,964 -Kitty tiene una cita. -Eres comiquísima. 68 00:06:39,665 --> 00:06:42,668 -¿Qué fue eso? -Venganza. 69 00:06:42,735 --> 00:06:45,671 Bueno, se burlaba de que nosotros... 70 00:06:46,272 --> 00:06:48,808 -Bueno... -¿Qué? De que estamos en... 71 00:06:49,142 --> 00:06:52,278 Sí. Ya sabes. ¿Puedes creerlo? 72 00:06:53,312 --> 00:06:56,783 ¿Sí? ¿Cuál es el problema? Hacemos cosas juntos todo el tiempo. 73 00:06:56,849 --> 00:06:59,185 Lo sé. No significa que salgamos. 74 00:06:59,585 --> 00:07:04,957 -¿Y si fuera así, qué? -Sí. No es asunto suyo. 75 00:07:12,698 --> 00:07:16,335 Entonces, ¿es una cita? 76 00:07:34,020 --> 00:07:37,256 -Todavía sientes algo por él, ¿no? -¿Qué? 77 00:07:37,323 --> 00:07:41,327 No. Además Scott y Jean son casi una pareja. 78 00:07:41,394 --> 00:07:44,530 ¿Sí? Bueno, se merecen el uno al otro. 79 00:07:44,597 --> 00:07:47,600 Y tú, mi niña, mereces algo mejor. 80 00:07:53,739 --> 00:07:57,476 Creo que fue un error. No me gustan las multitudes. 81 00:07:57,543 --> 00:07:59,111 No puedo ni moverme. 82 00:07:59,178 --> 00:08:02,248 Relájate. Estás bien oculta. 83 00:08:58,404 --> 00:08:59,805 Rogue. 84 00:09:18,190 --> 00:09:19,992 Dientes de Sable. 85 00:10:01,000 --> 00:10:03,169 Quédate donde estás. 86 00:10:30,997 --> 00:10:33,899 Creo que lo hemos vencido. 87 00:10:46,912 --> 00:10:50,149 -¡Dientes de Sable y Juggernaut! -¡Y con Mystique son tres! 88 00:10:50,716 --> 00:10:55,688 -Esto es demasiado. ¿Qué haremos? -Reagrupémonos en la mansión. 89 00:10:56,589 --> 00:11:01,494 Hola. ¿La pasas bien? Me alegro. Volvamos a salir en otra ocasión. 90 00:11:58,117 --> 00:12:01,821 -Rogue. ¿Estás bien? -Aléjate de mí. 91 00:12:01,887 --> 00:12:04,790 Por favor, escucha. Sé que te lastimé. 92 00:12:05,091 --> 00:12:08,494 Pero solo me hice la amiga para estar cerca de ti. 93 00:12:08,561 --> 00:12:10,296 Mentirosa. 94 00:12:10,362 --> 00:12:13,699 Sé la verdad. Me usaste para espiar a los Hombres X. 95 00:12:14,300 --> 00:12:17,136 No. No es tan simple. 96 00:12:18,370 --> 00:12:20,940 Por favor, no hagas esto. 97 00:12:24,944 --> 00:12:28,581 Si tienes mis recuerdos, entonces sabes cuál es nuestra relación. 98 00:12:28,647 --> 00:12:31,951 -No sé nada. -Admite la verdad, Rogue. 99 00:12:32,017 --> 00:12:34,453 -Te adopté cuando tenías cuatro años. -¡No! 100 00:12:34,720 --> 00:12:39,458 Busca en tu memoria. Eres mi hija. ¡Rogue! 101 00:13:03,883 --> 00:13:06,252 Wolverine. 102 00:13:23,435 --> 00:13:26,772 -Espera. -Tú no eres Dientes de Sable. 103 00:13:27,206 --> 00:13:29,008 ¡Lucha contra mí! 104 00:13:31,544 --> 00:13:34,713 No, sé que no eres Dientes de Sable. 105 00:13:36,582 --> 00:13:38,184 ¡Cíclope, no! 106 00:13:41,153 --> 00:13:44,523 Esquina de Grant y Tyler Boulevard. Lo lancé a través de una pared. 107 00:13:44,590 --> 00:13:49,328 -Y ahora acabaremos de una vez. -No. Ese no es Dientes de Sable. 108 00:13:49,395 --> 00:13:52,698 -Es Rogue. -¿Qué? ¿Cómo puede ser? 109 00:13:52,765 --> 00:13:56,735 No sé. Pero lo es. Y no está en sus cabales. 110 00:13:57,203 --> 00:14:01,440 Bien. Ustedes cuatro esperen a los demás. No queremos asustarla. 111 00:14:05,678 --> 00:14:07,146 ¿Rogue? 112 00:14:08,480 --> 00:14:11,116 ¿Estás ahí dentro? Háblame. 113 00:14:11,183 --> 00:14:14,954 Dime qué sucede. Estamos aquí para ayudarte. 114 00:14:17,289 --> 00:14:19,458 -¿Scott? -¡Jean! 115 00:14:25,898 --> 00:14:28,634 Tú, creído. Ayúdate a ti mismo. 116 00:14:34,206 --> 00:14:35,541 Duele más de lo que pensaba. 117 00:14:36,108 --> 00:14:39,411 Está cambiando de forma. Podría ser cualquiera. 118 00:14:39,478 --> 00:14:40,946 ¿Como Avalancha? 119 00:14:51,690 --> 00:14:56,528 -Ayúdenme. -Lo haremos, Rogue. Solo cálmate. 120 00:14:56,595 --> 00:14:58,163 Somos tus amigos. 121 00:15:02,434 --> 00:15:04,670 No tengo amigos. 122 00:15:15,047 --> 00:15:17,850 Hemos rodeado el depósito. ¿Qué le sucede? 123 00:15:18,150 --> 00:15:22,554 Es como si cada persona que absorbió, luchara para controlarla. 124 00:15:37,803 --> 00:15:41,473 Creo que ha conseguido el control de todos los poderes al mismo tiempo. 125 00:15:41,540 --> 00:15:44,009 Y eso no es bueno. 126 00:15:45,844 --> 00:15:47,579 No. 127 00:16:07,866 --> 00:16:11,170 -¿Charles? -Ve, Tormenta. 128 00:16:15,507 --> 00:16:17,810 Jean, bájala. 129 00:16:36,528 --> 00:16:38,864 Vienes conmigo, Rogue. 130 00:16:47,039 --> 00:16:51,577 Rogue, lo siento. Pero no puedo dejar que lastimes a más personas. 131 00:17:11,864 --> 00:17:14,867 ¡Retírense! Puedo soportar la pelea mejor que ustedes. 132 00:17:15,467 --> 00:17:18,003 Súbeme con hielo. Ahora. 133 00:17:30,516 --> 00:17:31,750 Rogue. 134 00:17:32,084 --> 00:17:35,654 Sé lo que es que nada parezca tener sentido. 135 00:17:35,721 --> 00:17:37,289 Me ha sucedido. 136 00:17:57,709 --> 00:18:02,781 Escúchame. Estás dejando que los otros que hay en ti, te manipulen. 137 00:18:03,715 --> 00:18:07,786 La Rogue que conozco no aceptaría eso de nadie. 138 00:18:12,057 --> 00:18:15,093 Así es. Enfréntalos. 139 00:18:15,828 --> 00:18:18,630 Logan, hay demasiados. 140 00:18:19,164 --> 00:18:23,068 -Combátelos, Rogue. Sé dura. -No. 141 00:18:23,135 --> 00:18:26,538 No. ¡No! 142 00:18:26,605 --> 00:18:28,841 No te resistas, Rogue. Ayúdame. 143 00:18:29,208 --> 00:18:33,045 Podemos borrar esas personalidades juntos, una por una. 144 00:18:33,111 --> 00:18:37,015 Rogue, vamos. Puedes hacerlo. 145 00:19:05,611 --> 00:19:08,747 Estará bien, ¿no, Charles? 146 00:19:09,381 --> 00:19:11,116 ¿Charles? 147 00:19:11,183 --> 00:19:15,087 Yo... Aún no lo sé. 148 00:19:34,139 --> 00:19:37,309 -¿Hace cuánto que está dentro? -No se ha movido de ahí. 149 00:19:37,709 --> 00:19:42,180 -Pero se recupera, ¿no? -Sí, lentamente. 150 00:19:42,247 --> 00:19:45,851 Sin embargo, borrar esas personalidades la dejó muy frágil. 151 00:19:46,351 --> 00:19:48,086 El desafío más difícil aún la espera. 152 00:19:48,554 --> 00:19:53,926 Aceptar quién era Risty en realidad. Y quién es Mystique en verdad. 153 00:19:54,593 --> 00:19:58,830 No te mentiré. Recuperarte de esto no será fácil. 154 00:19:59,331 --> 00:20:03,802 Hay algo acerca de la traición que nunca te abandona. 155 00:20:03,869 --> 00:20:07,806 Pero confía. Aprenderás a manejarlo. 156 00:20:07,873 --> 00:20:09,408 Sigue adelante. 157 00:20:09,474 --> 00:20:14,112 Y deja que tus verdaderos amigos te ayuden. 158 00:20:21,420 --> 00:20:25,490 ¿Qué dicen las visiones, Destiny? ¿Rogue seguirá en nuestro futuro? 159 00:20:25,991 --> 00:20:31,797 Sí. pero ahora la oscuridad está en el horizonte cubriéndolas a ambas. 160 00:20:32,297 --> 00:20:33,599 ¿Qué clase de oscuridad? 161 00:20:34,166 --> 00:20:38,337 Un antiguo mutante se levantará para volver a andar sobre la Tierra. 162 00:20:38,403 --> 00:20:41,840 Sus destinos, el tuyo y el de Rogue... 163 00:20:42,641 --> 00:20:45,277 ...están en sus manos. 164 00:21:17,476 --> 00:21:18,310 Traducción: Capo, Fernando