1
00:00:15,048 --> 00:00:16,983
Me hiciste papilla.
2
00:00:18,818 --> 00:00:21,254
-¿Quieres una revancha mañana?
-¿Mañana?
3
00:00:21,755 --> 00:00:24,391
-Lo siento. Está el concierto.
-Claro.
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,193
Y, ¿vas con alguien?
5
00:00:27,827 --> 00:00:30,764
Sí. Con Jean. ¿Y tú?
6
00:00:31,431 --> 00:00:33,933
No me encantan los Descanso Rivets.
7
00:00:34,667 --> 00:00:38,738
-¿Jugamos la próxima semana?
-Seguro. La próxima.
8
00:00:57,357 --> 00:01:01,060
Aquí estoy. Ahora dime, Destiny,
¿qué es tan importante?
9
00:01:01,394 --> 00:01:03,096
Vine a advertirte, Mystique.
10
00:01:03,496 --> 00:01:07,100
-He tengo visiones turbadoras de Rogue.
-Explícate.
11
00:01:07,167 --> 00:01:11,704
Siempre estuvo claro que ella jugará
un papel clave en nuestro futuro.
12
00:01:11,771 --> 00:01:15,442
-Pero ahora, todo se vuelve oscuro.
-¿Por qué?
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,447
Porque tal vez no viva lo suficiente
para llevarlo a cabo.
14
00:01:38,498 --> 00:01:40,767
CÍCLOPE
15
00:01:45,171 --> 00:01:47,640
ESPINAS
16
00:01:48,675 --> 00:01:50,977
TORMENTA
17
00:01:52,145 --> 00:01:54,080
WOLVERINE
18
00:02:11,798 --> 00:02:13,566
BESTIA
19
00:02:15,001 --> 00:02:17,303
SOMBRA
20
00:02:18,204 --> 00:02:20,940
NOCTURNO
21
00:02:28,448 --> 00:02:30,783
Hombres X: Evolución
22
00:02:34,053 --> 00:02:35,522
Autoposesión
23
00:02:45,698 --> 00:02:47,534
-Rogue.
-¿Logan?
24
00:02:47,600 --> 00:02:51,738
-¿Ocurre algo?
-Era lo que me preguntaba.
25
00:02:51,804 --> 00:02:54,007
¿Esto te parece familiar?
26
00:02:54,374 --> 00:02:58,511
Vamos. Jean nos llevará a la escuela
en su nuevo todoterreno.
27
00:03:11,457 --> 00:03:12,926
Muy bien.
28
00:03:12,992 --> 00:03:16,963
Jean, ahora que tienes vehículo,
¿qué tal si nos llevas al concierto?
29
00:03:17,030 --> 00:03:21,467
Bueno. Yo... Es que saldré con Scott.
30
00:03:21,534 --> 00:03:25,204
Ningún problema.
No le importará a menos que sea...
31
00:03:25,271 --> 00:03:29,742
¡Es una cita! ¿No?
32
00:03:29,809 --> 00:03:34,414
-No, no lo es.
-Realmente van a salir.
33
00:03:34,480 --> 00:03:38,418
-¿Quién va a salir?
-Jean y Scott. ¿Puedes creerlo?
34
00:03:38,484 --> 00:03:42,789
¡No! ¿En serio? ¡Era hora!
35
00:03:42,855 --> 00:03:46,726
-Jean tiene una cita.
-No es cierto.
36
00:03:47,126 --> 00:03:49,829
¿Pueden dejar el tema?
37
00:04:00,807 --> 00:04:03,443
Rogue. Allí estás.
38
00:04:03,509 --> 00:04:06,813
-Te busqué por todas partes.
-¿Risty?
39
00:04:06,879 --> 00:04:09,048
¿Dónde estuviste? Desapareciste totalmente.
40
00:04:09,449 --> 00:04:13,820
Atrapada en Inglaterra. Mis padres
no me dejaban volver con todo...
41
00:04:14,320 --> 00:04:17,223
...el alboroto. Al final los convencí.
42
00:04:18,291 --> 00:04:20,693
Rogue, lo lamento. No estuve contigo.
43
00:04:20,760 --> 00:04:24,330
No pasa nada.
Soy yo la que debería sentirse mal.
44
00:04:24,397 --> 00:04:29,602
Somos amigas
y no te dije quién soy yo en realidad.
45
00:04:35,808 --> 00:04:40,146
-Rogue, ¿estás bien?
-Yo... no sé.
46
00:04:45,852 --> 00:04:48,755
-¿Fueron tus poderes?
-No.
47
00:04:48,821 --> 00:04:52,859
Sí, quiero decir, algo así.
Es difícil de explicar.
48
00:04:52,925 --> 00:04:56,429
Está bien.
Entiendo si no quieres hablar al respecto.
49
00:04:56,496 --> 00:04:58,097
No, espera. Sí quiero.
50
00:04:59,565 --> 00:05:00,867
Bueno...
51
00:05:03,703 --> 00:05:07,740
Si te tocara ahora,
probablemente te pondría en coma.
52
00:05:08,041 --> 00:05:11,544
Tu fuerza vital, tus recuerdos,
todo de ti fluiría hacia mí.
53
00:05:12,178 --> 00:05:13,846
Eso es muy extraño.
54
00:05:14,247 --> 00:05:19,285
Sí, lo es, y lo peor es que todos
a los que toco, quedan dentro de mí.
55
00:05:19,552 --> 00:05:21,254
Estoy abarrotada de personalidades.
56
00:05:22,221 --> 00:05:25,358
¿Qué tal si vamos a reírnos
de los tontos en el concierto?
57
00:05:25,425 --> 00:05:27,393
Vamos. Será divertido.
58
00:05:27,827 --> 00:05:31,364
Risty, extrañé tenerte cerca.
59
00:06:00,159 --> 00:06:05,064
¡Los Rivets! ¡Sí, de eso se trata todo!
60
00:06:08,468 --> 00:06:12,805
-Vamos, Kitty. Úsalo por un rato.
-Jamie, dije que no.
61
00:06:14,474 --> 00:06:17,643
-Bueno... Pero no significa que sea una cita.
-¿No?
62
00:06:17,910 --> 00:06:20,480
Eras el único que no tenía planes, ¿sí?
63
00:06:20,880 --> 00:06:23,182
Además, pareces de doce años.
64
00:06:23,249 --> 00:06:26,519
Pero Roberto me prestó su traje.
Quiere un informe completo.
65
00:06:26,853 --> 00:06:28,454
Jamie.
66
00:06:29,889 --> 00:06:33,059
Vamos. Acerquémonos y no golpeemos a nadie.
67
00:06:33,493 --> 00:06:37,964
-Kitty tiene una cita.
-Eres comiquísima.
68
00:06:39,665 --> 00:06:42,668
-¿Qué fue eso?
-Venganza.
69
00:06:42,735 --> 00:06:45,671
Bueno, se burlaba de que nosotros...
70
00:06:46,272 --> 00:06:48,808
-Bueno...
-¿Qué? De que estamos en...
71
00:06:49,142 --> 00:06:52,278
Sí. Ya sabes. ¿Puedes creerlo?
72
00:06:53,312 --> 00:06:56,783
¿Sí? ¿Cuál es el problema?
Hacemos cosas juntos todo el tiempo.
73
00:06:56,849 --> 00:06:59,185
Lo sé. No significa que salgamos.
74
00:06:59,585 --> 00:07:04,957
-¿Y si fuera así, qué?
-Sí. No es asunto suyo.
75
00:07:12,698 --> 00:07:16,335
Entonces, ¿es una cita?
76
00:07:34,020 --> 00:07:37,256
-Todavía sientes algo por él, ¿no?
-¿Qué?
77
00:07:37,323 --> 00:07:41,327
No. Además Scott y Jean son casi una pareja.
78
00:07:41,394 --> 00:07:44,530
¿Sí? Bueno, se merecen el uno al otro.
79
00:07:44,597 --> 00:07:47,600
Y tú, mi niña, mereces algo mejor.
80
00:07:53,739 --> 00:07:57,476
Creo que fue un error.
No me gustan las multitudes.
81
00:07:57,543 --> 00:07:59,111
No puedo ni moverme.
82
00:07:59,178 --> 00:08:02,248
Relájate. Estás bien oculta.
83
00:08:58,404 --> 00:08:59,805
Rogue.
84
00:09:18,190 --> 00:09:19,992
Dientes de Sable.
85
00:10:01,000 --> 00:10:03,169
Quédate donde estás.
86
00:10:30,997 --> 00:10:33,899
Creo que lo hemos vencido.
87
00:10:46,912 --> 00:10:50,149
-¡Dientes de Sable y Juggernaut!
-¡Y con Mystique son tres!
88
00:10:50,716 --> 00:10:55,688
-Esto es demasiado. ¿Qué haremos?
-Reagrupémonos en la mansión.
89
00:10:56,589 --> 00:11:01,494
Hola. ¿La pasas bien? Me alegro.
Volvamos a salir en otra ocasión.
90
00:11:58,117 --> 00:12:01,821
-Rogue. ¿Estás bien?
-Aléjate de mí.
91
00:12:01,887 --> 00:12:04,790
Por favor, escucha. Sé que te lastimé.
92
00:12:05,091 --> 00:12:08,494
Pero solo me hice la amiga
para estar cerca de ti.
93
00:12:08,561 --> 00:12:10,296
Mentirosa.
94
00:12:10,362 --> 00:12:13,699
Sé la verdad.
Me usaste para espiar a los Hombres X.
95
00:12:14,300 --> 00:12:17,136
No. No es tan simple.
96
00:12:18,370 --> 00:12:20,940
Por favor, no hagas esto.
97
00:12:24,944 --> 00:12:28,581
Si tienes mis recuerdos,
entonces sabes cuál es nuestra relación.
98
00:12:28,647 --> 00:12:31,951
-No sé nada.
-Admite la verdad, Rogue.
99
00:12:32,017 --> 00:12:34,453
-Te adopté cuando tenías cuatro años.
-¡No!
100
00:12:34,720 --> 00:12:39,458
Busca en tu memoria.
Eres mi hija. ¡Rogue!
101
00:13:03,883 --> 00:13:06,252
Wolverine.
102
00:13:23,435 --> 00:13:26,772
-Espera.
-Tú no eres Dientes de Sable.
103
00:13:27,206 --> 00:13:29,008
¡Lucha contra mí!
104
00:13:31,544 --> 00:13:34,713
No, sé que no eres Dientes de Sable.
105
00:13:36,582 --> 00:13:38,184
¡Cíclope, no!
106
00:13:41,153 --> 00:13:44,523
Esquina de Grant y Tyler Boulevard.
Lo lancé a través de una pared.
107
00:13:44,590 --> 00:13:49,328
-Y ahora acabaremos de una vez.
-No. Ese no es Dientes de Sable.
108
00:13:49,395 --> 00:13:52,698
-Es Rogue.
-¿Qué? ¿Cómo puede ser?
109
00:13:52,765 --> 00:13:56,735
No sé. Pero lo es. Y no está en sus cabales.
110
00:13:57,203 --> 00:14:01,440
Bien. Ustedes cuatro esperen
a los demás. No queremos asustarla.
111
00:14:05,678 --> 00:14:07,146
¿Rogue?
112
00:14:08,480 --> 00:14:11,116
¿Estás ahí dentro? Háblame.
113
00:14:11,183 --> 00:14:14,954
Dime qué sucede. Estamos aquí para ayudarte.
114
00:14:17,289 --> 00:14:19,458
-¿Scott?
-¡Jean!
115
00:14:25,898 --> 00:14:28,634
Tú, creído. Ayúdate a ti mismo.
116
00:14:34,206 --> 00:14:35,541
Duele más de lo que pensaba.
117
00:14:36,108 --> 00:14:39,411
Está cambiando de forma. Podría ser cualquiera.
118
00:14:39,478 --> 00:14:40,946
¿Como Avalancha?
119
00:14:51,690 --> 00:14:56,528
-Ayúdenme.
-Lo haremos, Rogue. Solo cálmate.
120
00:14:56,595 --> 00:14:58,163
Somos tus amigos.
121
00:15:02,434 --> 00:15:04,670
No tengo amigos.
122
00:15:15,047 --> 00:15:17,850
Hemos rodeado el depósito. ¿Qué le sucede?
123
00:15:18,150 --> 00:15:22,554
Es como si cada persona que absorbió,
luchara para controlarla.
124
00:15:37,803 --> 00:15:41,473
Creo que ha conseguido el control
de todos los poderes al mismo tiempo.
125
00:15:41,540 --> 00:15:44,009
Y eso no es bueno.
126
00:15:45,844 --> 00:15:47,579
No.
127
00:16:07,866 --> 00:16:11,170
-¿Charles?
-Ve, Tormenta.
128
00:16:15,507 --> 00:16:17,810
Jean, bájala.
129
00:16:36,528 --> 00:16:38,864
Vienes conmigo, Rogue.
130
00:16:47,039 --> 00:16:51,577
Rogue, lo siento. Pero no puedo dejar
que lastimes a más personas.
131
00:17:11,864 --> 00:17:14,867
¡Retírense! Puedo soportar la pelea
mejor que ustedes.
132
00:17:15,467 --> 00:17:18,003
Súbeme con hielo. Ahora.
133
00:17:30,516 --> 00:17:31,750
Rogue.
134
00:17:32,084 --> 00:17:35,654
Sé lo que es que nada parezca tener sentido.
135
00:17:35,721 --> 00:17:37,289
Me ha sucedido.
136
00:17:57,709 --> 00:18:02,781
Escúchame. Estás dejando
que los otros que hay en ti, te manipulen.
137
00:18:03,715 --> 00:18:07,786
La Rogue que conozco no aceptaría eso de nadie.
138
00:18:12,057 --> 00:18:15,093
Así es. Enfréntalos.
139
00:18:15,828 --> 00:18:18,630
Logan, hay demasiados.
140
00:18:19,164 --> 00:18:23,068
-Combátelos, Rogue. Sé dura.
-No.
141
00:18:23,135 --> 00:18:26,538
No. ¡No!
142
00:18:26,605 --> 00:18:28,841
No te resistas, Rogue. Ayúdame.
143
00:18:29,208 --> 00:18:33,045
Podemos borrar
esas personalidades juntos, una por una.
144
00:18:33,111 --> 00:18:37,015
Rogue, vamos. Puedes hacerlo.
145
00:19:05,611 --> 00:19:08,747
Estará bien, ¿no, Charles?
146
00:19:09,381 --> 00:19:11,116
¿Charles?
147
00:19:11,183 --> 00:19:15,087
Yo... Aún no lo sé.
148
00:19:34,139 --> 00:19:37,309
-¿Hace cuánto que está dentro?
-No se ha movido de ahí.
149
00:19:37,709 --> 00:19:42,180
-Pero se recupera, ¿no?
-Sí, lentamente.
150
00:19:42,247 --> 00:19:45,851
Sin embargo, borrar esas personalidades
la dejó muy frágil.
151
00:19:46,351 --> 00:19:48,086
El desafío más difícil aún la espera.
152
00:19:48,554 --> 00:19:53,926
Aceptar quién era Risty en realidad.
Y quién es Mystique en verdad.
153
00:19:54,593 --> 00:19:58,830
No te mentiré.
Recuperarte de esto no será fácil.
154
00:19:59,331 --> 00:20:03,802
Hay algo acerca de la traición
que nunca te abandona.
155
00:20:03,869 --> 00:20:07,806
Pero confía. Aprenderás a manejarlo.
156
00:20:07,873 --> 00:20:09,408
Sigue adelante.
157
00:20:09,474 --> 00:20:14,112
Y deja que tus verdaderos amigos te ayuden.
158
00:20:21,420 --> 00:20:25,490
¿Qué dicen las visiones, Destiny?
¿Rogue seguirá en nuestro futuro?
159
00:20:25,991 --> 00:20:31,797
Sí. pero ahora la oscuridad está
en el horizonte cubriéndolas a ambas.
160
00:20:32,297 --> 00:20:33,599
¿Qué clase de oscuridad?
161
00:20:34,166 --> 00:20:38,337
Un antiguo mutante se levantará
para volver a andar sobre la Tierra.
162
00:20:38,403 --> 00:20:41,840
Sus destinos, el tuyo y el de Rogue...
163
00:20:42,641 --> 00:20:45,277
...están en sus manos.
164
00:21:17,476 --> 00:21:18,310
Traducción:
Capo, Fernando