1 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Aman... My brother... 2 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Very innocent... Very lovely... 3 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 Always smiling... 4 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Aman was very promising. 5 00:01:36,000 --> 00:01:54,000 Until he was happy with his work - He'll continue improving it. 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 He was bit naughty too. 7 00:01:56,000 --> 00:02:10,000 He used to make faces to make us laugh. 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 We were so happy...! 9 00:02:12,000 --> 00:02:25,000 Really. Me, my mom and Aman were so happy! 10 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Your papa- May God give him a place in heaven... used to say... 11 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Daughters are borne only in the families blessed by God. 12 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 Does it mean when God isn't happy happy He gives sons to them? 13 00:02:39,000 --> 00:02:44,000 Stupid girl! That saying goes because daughters are helpful. 14 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Presently, you're helping her...! - Why are you jealous about it? 15 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Let me take out the useless thoughts stuffed in your head. 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Which useless thoughts? 17 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Stop my elder sister mom, else I'll get mad on her. 18 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Fiza. Don't upset my son. 19 00:02:57,000 --> 00:03:04,000 Let him watch the movie. 20 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 I've seen it 10 times. I'm waiting for the news. 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Have you any idea what is going on in the city? 22 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 What's there in the news! 23 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 When mischievous leaders have nothing else they start riots. 24 00:03:17,000 --> 00:03:24,000 Death to leaders who instigate innocent people to bloodshed. 25 00:03:24,000 --> 00:03:34,000 They may go unpunished here, but will be punished in God's world. 26 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 In our conversation I lost the sense of time. 27 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 It's so late. Go and sleep now. 28 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Watch the news tomorrow. - No mom! Wait a minute. 29 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 No more TV. 30 00:03:47,000 --> 00:03:55,000 Oh mom! - It's very late son. 31 00:03:55,000 --> 00:04:24,000 Why do you say 'Good Night'? Can't you Say "Shab-e-Khair"? 32 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Don't tire up your eyes so much. It's time to sleep. 33 00:04:28,000 --> 00:04:35,000 My God, protect my happy home from an evil eye. 34 00:04:35,000 --> 00:05:24,000 This dog is crying again - it's very bad omen. 35 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 What happened, Firoze? - They're killing our people. 36 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Sadiq uncle's shop is burnt too! - What can we do about it? 37 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Let's go and see. 38 00:05:32,000 --> 00:05:37,000 We'll be caught in the riots. - We won't. Let's go. 39 00:05:37,000 --> 00:05:51,000 Don't think. Let's go. 40 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 They have gone mad. They will kill each other. 41 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 May God destroy the gun makers. - Mummy! 42 00:05:59,000 --> 00:06:06,000 Move away from the window, dear! Go to Aman. 43 00:06:06,000 --> 00:09:55,000 Mummy, Aman isn't there! - Where is Aman? 44 00:09:55,000 --> 00:10:01,000 Greetings. Are you okay? - All is fine. Please sit. 45 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Your son's hand was injured - How is he now? 46 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 Kids don't bother. No matter how much they are injured. 47 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Yes. Injury hurts old people. 48 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 Pain lasts till death. 49 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Would you've tea? 50 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 No, you too avoid it. Eat this sweat made of chickpea. 51 00:10:23,000 --> 00:10:30,000 I've made it with purified butter But who knows! He said it's pure. 52 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 What's the matter? You look very happy today! 53 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Fiza has graduated. - Did she pass BA? 54 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Yes. - Oh really! Congratulations. 55 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 What does she want to do next? 56 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Can't say. She says she will look for a job. 57 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 What else can she do? She has to run the home. 58 00:10:47,000 --> 00:10:55,000 Her father's pension isn't enough to live on comfortably these days 59 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 Same old rented house, same old way of living. 60 00:11:00,000 --> 00:11:07,000 God has helped us so far- He'll see us through for rest of days. 61 00:11:07,000 --> 00:11:14,000 Let's talk about what brings you here every week for past 6 years. 62 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 There is yet no news about your son. 63 00:11:17,000 --> 00:11:24,000 We've announced him missing on TV and result of inquiries is zero. 64 00:11:24,000 --> 00:11:31,000 I don't think we will find anything. 160 people are missing. 65 00:11:31,000 --> 00:11:37,000 They include Hindus and Muslims. You aren't alone among mourners. 66 00:11:37,000 --> 00:11:43,000 Why should I weep. I'm sure he is alive and he'll come back. 67 00:11:43,000 --> 00:11:57,000 He'll definitely come back some day. God is great. 68 00:11:57,000 --> 00:12:04,000 It's so hot today. 69 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Who's there? - Nobody. 70 00:12:07,000 --> 00:12:20,000 Who was he? - I said, nobody. 71 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Why were you so tense in the car? 72 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 There is nothing. 73 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 You did see somebody on the road who made you react. 74 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 She was my mummy. 75 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 We should have stopped the car. - She won't have liked it. 76 00:12:38,000 --> 00:12:44,000 The place she was coming from... she goes there so I won't know. 77 00:12:44,000 --> 00:12:50,000 Where would aunt go without your knowledge. 78 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 Police station. 79 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 I understand. 80 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 Someday, everything will workout. 81 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Who knows when that day will come. 82 00:13:05,000 --> 00:13:16,000 Okay, let's go. - Give me a minute. 83 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 I can't believe that I passed. 84 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 I'd just read your notes. 85 00:13:23,000 --> 00:13:32,000 But they didn't do justice with you. You should have got 70%% . 86 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 65%% are okay too. I didn't study real hard. 87 00:13:35,000 --> 00:13:40,000 Couldn't study in my home. I studied only in the library. 88 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 You weren't able to study there with Anil sitting across you. 89 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 I don't like hearing such useless things. 90 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 If you continue such nonsense I'll choke your throat. 91 00:13:52,000 --> 00:14:01,000 Choke it but even my dying voice will say Anil... 92 00:14:01,000 --> 00:14:25,000 Anil loves Fiza lkramulla very... 93 00:14:25,000 --> 00:14:44,000 God is happy with His children We'll be blessed by coming to Him 94 00:14:44,000 --> 00:14:51,000 Ask to your heart's content This is the Temple of Haji Ali." 95 00:14:51,000 --> 00:17:07,000 He is the representative of God. 96 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Hey Shahnaz! - Mom, you here. 97 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 It's hard to see you! Have you forgotten us. 98 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 Not at all. Too much work at home. That's why. 99 00:17:19,000 --> 00:19:41,000 I'll surely come. My respects. 100 00:19:41,000 --> 00:19:47,000 Mummy! 101 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Where have you been until now? 102 00:19:51,000 --> 00:19:57,000 Go inside to get blessing and distribute cookies among kids. 103 00:19:57,000 --> 00:20:07,000 What're you doing mummy? - Giving in charity. 104 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Stop it now, mummy. 105 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 What's the matter! I didn't say anything! 106 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 What was the need to throw away money like a Queen Empress. 107 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Did you win a lottery that you were giving away ten rupee bills. 108 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 So that's why you're having such a long face. 109 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 My dear, if it was up to me I'd have distributed 100 rupee bills. 110 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Your papa- May God place him in the heavens... 111 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Don't want to hear what papa used to say... 112 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 He died and left us here to die behind him. 113 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 Ask for forgiveness, Fiza. You're cursing the dead! 114 00:20:38,000 --> 00:20:44,000 Why not? Who's alive in this home? You or me? Only a question... 115 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Enough. You carry a blade on your tongue. 116 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Learn to control yourself. You'll go to another home someday. 117 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Such behavior won't be tolerated there. 118 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 You first control yourself mummy. 119 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 It has been six years! You've made this home a waiting room. 120 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Eyes look out from the window... 121 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Ears attached to the door... 122 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Heart that scares at every sound... 123 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 For all 24 hours-day and night it's always the same! 124 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Have you ever thought how much you have changed? 125 00:21:12,000 --> 00:21:17,000 To hide the red in your eyes, you turn your face from me. 126 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 Why did you stop? Bring out anger of your heart. 127 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 I won't say anything. 128 00:21:24,000 --> 00:21:31,000 Because I'm your mother. I gave birth to you. 129 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Don't know how long it'll go on! 130 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 When can we live in peace? 131 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Don't ask this question from me - - Ask your own fate. 132 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 Everybody talks about fate. A good, but a shallow word. 133 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 What'd you eat? Shall I make turnip? 134 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Yes! He relished it very much. 135 00:21:48,000 --> 00:22:06,000 He used to eat until all was finished. 136 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Sister, a man gave these flowers. 137 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Who was the man? - Didn't tell. Came in a big car! 138 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 He came in a big car! - Yes. Asked me to give to you. 139 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Alright, you may go. 140 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Who is this crazy that quietly sends flowers to my daughter. 141 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 But he seems miserly. - These are orchids! Cost a lot! 142 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Really? Why did you throw them. 143 00:22:31,000 --> 00:22:37,000 Dear, flowers should be decorated in flowerpot. They'll bless you. 144 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 No one brought flowers like your papa. Basket full of jasmine. 145 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 And I used to distribute them to all our neighbors. 146 00:22:46,000 --> 00:22:56,000 But now. Now there is no one to put flowers on his grave. 147 00:22:56,000 --> 00:23:01,000 Hi flower girl. We are waiting too. Throw some flowers on us. 148 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Oh my Raspberry! - Give us these flowers. 149 00:23:05,000 --> 00:23:12,000 Give us the flowers. - Come over here, girl. 150 00:23:12,000 --> 00:23:46,000 Hey, she's throwing turnip. - Please, throw one more. 151 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Where's my fast moving train going with the flowers. 152 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Don't call me from behind. I'm going on some important job. 153 00:23:52,000 --> 00:23:57,000 My calling won't hurt you. Even mother's curse is a good omen. 154 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 May I cook a parantha bread! - I don't have time. 155 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Just in one minute. - I know how long your minute is. 156 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Okay! Then come back soon. Come before sunset. 157 00:24:06,000 --> 00:24:12,000 I'm always worried. - I will obey your curfew. 158 00:24:12,000 --> 00:24:19,000 Mummy! - It's for good omen. 159 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 For God's sake you shouldn't speak in English. 160 00:24:22,000 --> 00:24:38,000 Good. You should go laughing so that you can return laughing. 161 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 What a beauty! God protect her from evil eye. Dust in my eyes. 162 00:24:43,000 --> 00:24:49,000 Fiza darling is so beautiful. Her youth has blossomed. 163 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Lock your lips. You're mad to say whatever comes to your mind. 164 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 Am I mad? 165 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 Whole world was mad. Mad about my voice-mad about my postures. 166 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 Things change with times. Gone is time, people who appreciated me. 167 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Otherwise, my beauty is the same and my voice is the same. 168 00:25:11,000 --> 00:25:25,000 And your stupidity is the same... 169 00:25:25,000 --> 00:25:31,000 Stop waking late nights for girls else, you'll always be defeated. 170 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 Shall we've one more game. - Forget about the game. 171 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 You've come to see me here! 172 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Why are you carrying this file? 173 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I'm going for an interview. 174 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Must be for a small job. 175 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Come to my dad's office tomorrow I'll have a job fixed for you. 176 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 I don't want to get a job by recommendation. 177 00:25:56,000 --> 00:26:03,000 Oh, so much pride. - No, it's self-respect. 178 00:26:03,000 --> 00:26:19,000 But, listen to me. 179 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Is it your first try for a job? - How did you know? 180 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 Because experienced searchers don't look at the time. 181 00:26:26,000 --> 00:26:32,000 I'm an old hunter in this jungle. Have patience. May take 4-5 hours 182 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 But the ad said it's on the spot interview! 183 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 It means they don't want to use a Rs.2 postcard to call us. 184 00:26:40,000 --> 00:26:46,000 It is all drama. But don't worry, you'll get used to it. 185 00:26:46,000 --> 00:26:52,000 Then you won't think about time, day or month. 186 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 Like to have a sip of water? 187 00:26:56,000 --> 00:27:19,000 It isn't Bislery. I boiled tap water and bottled it at home. 188 00:27:19,000 --> 00:27:40,000 See. What did I say! 189 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Isn't there no other way to get out of here. 190 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 There are many ways, but I can't leave my vehicle here. 191 00:27:47,000 --> 00:28:16,000 It's Mumbai's traffic. Relax and listen to music. 192 00:28:16,000 --> 00:28:31,000 Aman...! 193 00:28:31,000 --> 00:28:49,000 Hey! Are you mad or blind. If you must die, go elsewhere to die! 194 00:28:49,000 --> 00:28:54,000 Go. So much of the lesson today. 195 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 What's the matter? Why are you so late? 196 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 I fear, you might leave me too. - I won't go anywhere. 197 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 Where can I go? Is there a way out for me? 198 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 Why are you being cross? I haven't said anything to you! 199 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 Today, I felt he was going in another auto. 200 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 I ran after him, but there was too much traffic. 201 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Couldn't do anything. 202 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 Come mummy, give me my ornaments. - Why? 203 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 I've to pawn them. - Why do you need to do that? 204 00:29:23,000 --> 00:29:28,000 By God's grace, we've enough to eat. 205 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 I need money. I want to bring an end to this suspense. 206 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 Neither we can live with it, nor we can die with it. 207 00:29:36,000 --> 00:29:41,000 I want to search Aman and I need money for that. 208 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 How much will you get for an anklet and pair of earnings? 209 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 I won't sell them, I'll pawn them. 210 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 I won't give. 211 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 You won't give because you don't have courage to find the truth. 212 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 You don't want to know what happened that night? 213 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 What your son went through? - Yes, I don't want to know. 214 00:30:01,000 --> 00:30:08,000 In old age there is no better support than a young son. 215 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 I don't have a son today, but I do have hope. 216 00:30:12,000 --> 00:30:16,000 You want to take away that too from me Fiza. 217 00:30:16,000 --> 00:30:27,000 I don't have anything else except that hope. 218 00:30:27,000 --> 00:30:36,000 Mummy! By hiding, the illness doesn't go away. It aggravates. 219 00:30:36,000 --> 00:30:43,000 I've decided that we won't live carrying this pain in our hearts. 220 00:30:43,000 --> 00:30:49,000 I won't let you or myself die with the death of anxiety. 221 00:30:49,000 --> 00:31:06,000 Have faith in me mummy. I'm right. Please trust me. 222 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 I need Rs.25,000. Please give me. 223 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Don't you trust. We bought these from you. 224 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 What do you say sister. 225 00:31:15,000 --> 00:31:21,000 If I didn't trust, I'd taken the interest. Do you accept Rs.18000? 226 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 Okay, please give me. 227 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Can I use your phone. - Yes, by all means. 228 00:31:27,000 --> 00:31:34,000 Cost of one local call is Rs.3. 229 00:31:34,000 --> 00:31:44,000 These are your Rs.18,000, sister. 230 00:31:44,000 --> 00:31:59,000 Is it as I asked? - Yes, exactly Rs.4000. 231 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Why are you looking like this. 232 00:32:03,000 --> 00:32:08,000 If I wasn't going on duty, I'd have taken 7-8 glasses like this. 233 00:32:08,000 --> 00:32:21,000 You were going to tell me what had happened that night. 234 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 This is copy of the statement I gave in the court. 235 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 Whatever happened and I saw is all written in it. 236 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 I've heard your statement. I was in the court that day. 237 00:32:32,000 --> 00:32:37,000 So, what do you want to hear? - What isn't in this affidavit. 238 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 The truth. 239 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 Don't dramatize it. Do you mean I had lied in the court? 240 00:32:45,000 --> 00:32:54,000 If you can't tell, then return my Rs.5,000. 241 00:32:54,000 --> 00:32:59,000 I can tell what you want to hear. But, you're a good family girl. 242 00:32:59,000 --> 00:33:09,000 So, my advice to you is - forget whatever has happened. 243 00:33:09,000 --> 00:33:15,000 If you remove skin from the dry wound, it will hurt more. 244 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 So many people have police cases. 245 00:33:17,000 --> 00:33:22,000 Old Sawant's son was killed. Sawant has become a beggar. 246 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Forget all things. Eat some popcorn. 247 00:33:24,000 --> 00:33:40,000 Tell me what happened that night. 248 00:33:40,000 --> 00:33:46,000 He came running. 249 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 Sir, they all are chasing me. They will kill me. 250 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 They killed my friend. We didn't do anything. 251 00:33:53,000 --> 00:33:59,000 Do you want to be safe? Better go to Pakistan. Go. Run. 252 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 They burn my husband alive by putting a tire over his neck. 253 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Do something. In the name of God, do something. 254 00:34:06,000 --> 00:34:14,000 What're you looking? Don't create a commotion-go from here. 255 00:34:14,000 --> 00:35:05,000 What can we do. Move back. Go Move the from here. Go away. 256 00:35:05,000 --> 00:35:10,000 A constable said, the same boy was attacked again viciously. 257 00:35:10,000 --> 00:35:18,000 What could I do. End of the show. Popcorn is finished. 258 00:35:18,000 --> 00:35:26,000 You left a dying boy on the road. 259 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 That was no time for showing sentiments. 260 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 Had I tried to save one person four others could have died. 261 00:35:32,000 --> 00:35:39,000 Any idea where my brother could have gone? 262 00:35:39,000 --> 00:35:48,000 What can I say. If someone had seen him, how can he remember. 263 00:35:48,000 --> 00:35:57,000 Can't you remember anything? Somewhere! Perhaps, something. 264 00:35:57,000 --> 00:36:16,000 It's such an old matter. What can I say. 265 00:36:16,000 --> 00:36:26,000 Was my brother among those corpses? 266 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 May be...! - Maybe not...! 267 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Yes. Maybe not. 268 00:36:34,000 --> 00:36:39,000 Are you able to sleep peacefully during night. 269 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 What did you say? 270 00:36:42,000 --> 00:36:47,000 Don't know who should I curse. - What? What did you say? 271 00:36:47,000 --> 00:37:08,000 Take it. Pay for your beer. 272 00:37:08,000 --> 00:37:17,000 Burnt him...! As if I was living for hearing this! 273 00:37:17,000 --> 00:37:24,000 But isn't it possible that he may not be among those corpses. 274 00:37:24,000 --> 00:37:29,000 Even after hearing everything it seems unbelievable. 275 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 My eyes won't be so dry, if my heart had believed it. 276 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 He can't die. 277 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 What are you going to do? 278 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I don't know exactly. 279 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 I've some unclear idea. 280 00:37:46,000 --> 00:37:54,000 Don't put yourself in any danger. Take an oath on my life. 281 00:37:54,000 --> 00:38:17,000 Don't put me under an oath. Just have faith on me. 282 00:38:17,000 --> 00:38:27,000 Give whatever you want to give. 283 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 May you be happy. 284 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Aren't you Mr. Sawant? - Who are you? 285 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Fiza lkramulla. 286 00:38:34,000 --> 00:38:40,000 Ikramulla! I don't want your money. 287 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 Take back. I don't want this money. 288 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Inspector Prakash Shingle told me about you. 289 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 Your story is similar to my story. 290 00:38:51,000 --> 00:38:56,000 What is my story? What story did he tell you? 291 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 What story did that bastard inspector told you? 292 00:38:59,000 --> 00:39:04,000 That your son... - Yes they killed my son. 293 00:39:04,000 --> 00:39:09,000 They killed my son and now they want a proof. 294 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 They say bring a proof that your son has died. 295 00:39:13,000 --> 00:39:19,000 This government wants proof. 296 00:39:19,000 --> 00:39:24,000 Aren't you Muslim? Why did your people killed my son? 297 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 Why was my son Chandu killed by your people? 298 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 What harm had he done to you? 299 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 It isn't question of yours vs. Ours. We all have same problem. 300 00:39:36,000 --> 00:39:42,000 A Hindu father lost his son. A Muslim sister lost her brother. 301 00:39:42,000 --> 00:39:49,000 But people responsible for this are neither Hindu nor Muslim. 302 00:39:49,000 --> 00:39:55,000 Nobody knows about their religion or faith. 303 00:39:55,000 --> 00:40:11,000 But why did they kill my Chandu - a laborer returning from work. 304 00:40:11,000 --> 00:40:16,000 They would have taken him. They would have put him in the truck. 305 00:40:16,000 --> 00:40:22,000 I don't even know if his last rituals were performed or not. 306 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Who could have lighted his sacred pyre. 307 00:40:25,000 --> 00:40:33,000 Must have burnt him with ten other corpses. Unclaimed bodies! 308 00:40:33,000 --> 00:40:37,000 They want a proof to give compensation. 309 00:40:37,000 --> 00:40:43,000 Two lakh rupees. An alive young man's rate is two lakh rupees. 310 00:40:43,000 --> 00:40:50,000 My son, my Chandu's rate is two lakh pieces of paper. 311 00:40:50,000 --> 00:40:55,000 I don't want their money. No, I don't want. 312 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 What will I do with that money. 313 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Somebody will give me charity. 314 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 If I die, municipality will burn me free as unclaimed body. 315 00:41:04,000 --> 00:41:17,000 As they burned my Chandu. 316 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 Can I do anything for you? 317 00:41:21,000 --> 00:41:40,000 Yes. Can you bring the proof of my Chandu's death. 318 00:41:40,000 --> 00:41:46,000 Nobody want's to hear Sawant's voice 319 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Humanity seems to have been lost from this world. 320 00:41:49,000 --> 00:42:00,000 As Aman is lost till today. 321 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 You haven't even typed it! 322 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Has any of your article been published before? 323 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Our paper doesn't take stories from free-lancers. 324 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 I'm neither a free-lancer nor I like to be a journalist. 325 00:42:12,000 --> 00:42:17,000 I've come to you because you have closed this issue. 326 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 But what's new in this report? It's a six-year-old dead story. 327 00:42:20,000 --> 00:42:26,000 Yes it's dead. It's dead because it hasn't been mixed with spices. 328 00:42:26,000 --> 00:42:32,000 Give back my papers. But tell me one thing Mr. Menon. 329 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 If a member of your family was missing, what would you do? 330 00:42:36,000 --> 00:42:41,000 Won't you write about him. Won't you use your newspaper for that. 331 00:42:41,000 --> 00:42:47,000 If your brother or sister comes to see you, will you turn him out 332 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 And then you profess that 'pen is more powerful than sword'. 333 00:42:50,000 --> 00:42:56,000 Is this the way? 334 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 I'm sorry, sir. I've said bit too much. 335 00:43:00,000 --> 00:43:08,000 But one cries as much and as long as pain persists. 336 00:43:08,000 --> 00:43:22,000 Give this report to me. I'll see what I can do. 337 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Did you see this news brother. 338 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 You stupid! I've not only seen I've read it too. 339 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 Now go and find the writer of this sad story. 340 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 And tell her that V.K. Singh wants to meet her, soon. 341 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 Read it and mourn about it. It's crime against our people. 342 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 It isn't time to sit quietly but it's time to do something. 343 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 Call that girl-what's her name - Fiza. 344 00:43:48,000 --> 00:43:57,000 Tell her Syed wants to see her. We'll get her justice. 345 00:43:57,000 --> 00:44:04,000 Yes I'm ready for the interview. 346 00:44:04,000 --> 00:44:12,000 Don't worry mummy. 347 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 Wherever we tried to search him we found the darkness. 348 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 It seems Aman is lost in this darkness. 349 00:44:19,000 --> 00:44:24,000 My goal is not limited to what has happened to my brother. 350 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 I also want to know why has also this happened. 351 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 And who was benefited by this. 352 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Fiza lkramulah has raised many questions for the country. 353 00:44:35,000 --> 00:44:45,000 How long cover of poison will be spread in the name of religion. 354 00:44:45,000 --> 00:44:57,000 Do you have his photograph. - Yes. 355 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 He is a beautiful boy. 356 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 What was he doing? Was he studying? 357 00:45:02,000 --> 00:45:07,000 Books were not for him. He wasn't interested in studies. 358 00:45:07,000 --> 00:45:12,000 But he was expert in drawing, painting, and working with hands. 359 00:45:12,000 --> 00:45:17,000 You mean though uneducated, he could be successful in his life. 360 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Yes sir. That's what I mean. 361 00:45:20,000 --> 00:45:24,000 How does your family pull on now. 362 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 Mummy teaches Urdu, and we get papa's pension. 363 00:45:27,000 --> 00:45:33,000 His fixed deposits were used to complete my college education. 364 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 You're trying to find your brother so that he can earn and... 365 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 take care of your family expenditures. 366 00:45:40,000 --> 00:45:44,000 That wasn't what I meant. 367 00:45:44,000 --> 00:45:49,000 You seem annoyed Miss Fiza. I asked it just for my information. 368 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Yes, then come to the point. 369 00:45:51,000 --> 00:45:56,000 Why not. You too are now a reputed personality. 370 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 If you tell people that we are not against any religion or sect... 371 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 People will listen to you. 372 00:46:03,000 --> 00:46:10,000 For example, Moguls attacked us, ruled over us-we forgave them. 373 00:46:10,000 --> 00:46:17,000 You too carved your own country, yet we've no objection to it. 374 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Don't say 'you people', Mr Singh. 375 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 The people who made Pakistan have already gone there. 376 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 And those who didn't go are mostly dead. 377 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 There is no one in this country who made Pakistan. 378 00:46:30,000 --> 00:46:35,000 We're as much Indian as you are! 379 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 You seem to be offended again Miss Fiza. 380 00:46:37,000 --> 00:46:43,000 I only meant to say that an educated and enlightened girl... 381 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 like you must have correct information about our party. 382 00:46:48,000 --> 00:46:56,000 You do one thing. Whenever you've time you contact our youth wing. 383 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 So, you want that I should become a member of your youth wing. 384 00:46:59,000 --> 00:47:03,000 That'll be really good. You help us and we help you. 385 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 You need two hands for clapping. 386 00:47:06,000 --> 00:47:10,000 Then you will put me on flag and show to world to get Muslim votes 387 00:47:10,000 --> 00:47:15,000 Miss Fiza I thought your views... 388 00:47:15,000 --> 00:47:22,000 No need to say more, Mr. Singh. If you can do anything, do it. 389 00:47:22,000 --> 00:47:32,000 And remember Bhagavat Geeta. Act without seeking its fruit. 390 00:47:32,000 --> 00:47:47,000 Thank you. - Long live India. 391 00:47:47,000 --> 00:47:54,000 Save me... Somebody save me... 392 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 What happened? Why are you shouting. 393 00:47:56,000 --> 00:48:02,000 Kill it... - You're afraid of rat. 394 00:48:02,000 --> 00:48:06,000 Kill it, else it'll eat me bit by bit. 395 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 Even if it tastes you... 396 00:48:10,000 --> 00:48:24,000 it'll die of indigestion. 397 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 It won't come back, would it? 398 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 If you sing unmelodiously it'll surely come back. 399 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 You called me unmelodious. 400 00:48:32,000 --> 00:48:37,000 It's you, your mom, your grandma who are unmelodious. 401 00:48:37,000 --> 00:48:41,000 By running out a rat you think as if you've killed a lion. 402 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 Get out of home. 403 00:48:44,000 --> 00:48:51,000 You're so ungrateful, Ulfat. You abuse those who feed you. 404 00:48:51,000 --> 00:48:58,000 Abuse! Who is abusing? This is my style of talking. 405 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 Show your style over there. This is respectful neighborhood. 406 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 Say what you like. 407 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 If my lover was here, he would have gagged you. 408 00:49:07,000 --> 00:49:14,000 Really! Let me hear, who is your lover. What's his name? 409 00:49:14,000 --> 00:49:21,000 Aman. My life. I was his beloved. Confident and caretaker. 410 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 Whenever we met, we used to enjoy like kids. 411 00:49:25,000 --> 00:49:35,000 I used to keep an eye on him so nobody put an evil eye on him. 412 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 Gotch you. Now pay your fine. 413 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 No Aman. Not that. Have something else. 414 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 No. Only that. 415 00:49:45,000 --> 00:49:50,000 Old man is watching. You're so good, Aman. 416 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 No, I'm not good. I'm very bad. 417 00:49:52,000 --> 00:49:56,000 I'll weep. - Okay! Go ahead. Quickly 418 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 The moment you close your eyes and I will... 419 00:49:58,000 --> 00:50:13,000 Shameless. - That later. First-fine. 420 00:50:13,000 --> 00:50:19,000 Okay then. If not that then... 100 sit ups, holding your ears. 421 00:50:19,000 --> 00:50:28,000 Start it now. - Okay. 422 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 Alright, close your eyes. - That is better. 423 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 On the lips. - On the cheek. 424 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Alright. On the cheek. 425 00:50:36,000 --> 00:50:49,000 But, close your eyes. 426 00:50:49,000 --> 00:50:54,000 Shahnaz dear. 427 00:50:54,000 --> 00:50:59,000 Aman. What're you doing. 428 00:50:59,000 --> 00:51:06,000 Nothing! Respects. - Respects. 429 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 What was going on. 430 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 We were playing hid and seek. 431 00:51:11,000 --> 00:51:15,000 I saw it too that you were playing hide and seek of love. 432 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 No Ulfat, it wasn't like that...! 433 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 In my youth I've often played such hide and seek. 434 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 It appears now time has covered my eyes and forgotten. 435 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 I'm waiting here playing thief for so long. 436 00:51:25,000 --> 00:51:29,000 You won't tell mummy, will you? - Why not? 437 00:51:29,000 --> 00:51:33,000 Because, I'm the only one left from your true admirers. 438 00:51:33,000 --> 00:51:39,000 Prove it. 439 00:51:39,000 --> 00:51:45,000 If I hadn't refused my admirers, I'd have had a son of your age. 440 00:51:45,000 --> 00:51:53,000 Shahnaz dear is gone. Go after her. Go get her. Follow her. 441 00:51:53,000 --> 00:52:16,000 Tomorrow will be a new dawn. Don't let this day pass. 442 00:52:16,000 --> 00:52:49,000 Oh my beloved...! 443 00:52:49,000 --> 00:53:06,000 Come my beloved...! 444 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 Come, let me spread Sunshine on your hands" 445 00:53:11,000 --> 00:53:17,000 Come, let me say a Prayer on your hands." 446 00:53:17,000 --> 00:58:34,000 Come, morning has Spread its yellow colors." 447 00:58:34,000 --> 00:58:41,000 Do you know Shahnaz is getting married day after tomorrow? 448 00:58:41,000 --> 00:58:46,000 Then why don't you tell her to wait for Aman. 449 00:58:46,000 --> 00:58:49,000 He'll come. Surely, he'll come. 450 00:58:49,000 --> 00:58:54,000 There are no secrets from a mother. 451 00:58:54,000 --> 00:58:59,000 I too wanted him to marry Shahnaz - To have children... 452 00:58:59,000 --> 00:59:03,000 our home should prosper. 453 00:59:03,000 --> 00:59:08,000 If it was up to me, I would have stopped Shahnaz' marriage. 454 00:59:08,000 --> 00:59:31,000 But, how could I tell Shahnaz, Dear, wait some more time! 455 00:59:31,000 --> 00:59:36,000 What a beautiful pair! 456 00:59:36,000 --> 00:59:42,000 What an unharmonious band! It's so boring. 457 00:59:42,000 --> 00:59:51,000 It's time of unharmonious people. So, harmonious people are quiet. 458 00:59:51,000 --> 01:00:01,000 Welcome sir. I was waiting for you. Please come. 459 01:00:01,000 --> 01:00:08,000 Shall I get some cold drink? I'll be back in a minute. 460 01:00:08,000 --> 01:00:13,000 Who is he? - Ulfat, keep your voice down. 461 01:00:13,000 --> 01:00:28,000 He is Mr. Syed. He is very big leader. 462 01:00:28,000 --> 01:00:38,000 Congratulations, brother. - Thank you. With your blessing. 463 01:00:38,000 --> 01:00:42,000 Forgive me sis. I couldn't wait longer. 464 01:00:42,000 --> 01:00:45,000 Why are you seeking my forgiveness? 465 01:00:45,000 --> 01:00:56,000 Try to forgive my unfortunate brother, who has left you. 466 01:00:56,000 --> 01:01:14,000 Mr. Syed wants to see you. 467 01:01:14,000 --> 01:01:18,000 Your late father used to come to me often. 468 01:01:18,000 --> 01:01:22,000 You were very small when God took him from us. 469 01:01:22,000 --> 01:01:31,000 He had a heart attack. - Yes. 470 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 What are you doing these days? - Job search. 471 01:01:35,000 --> 01:01:46,000 That's not difficult. We've a small school. You can start there 472 01:01:46,000 --> 01:01:52,000 It's so well said that world is respected with mothers, sisters. 473 01:01:52,000 --> 01:01:56,000 Thank you, but I can't start tomorrow. 474 01:01:56,000 --> 01:02:01,000 Any special reason? - I'm doing some important work. 475 01:02:01,000 --> 01:02:07,000 Some people are looking at it differently. 476 01:02:07,000 --> 01:02:15,000 They say you're instigating riots similar to those of 1992-93. 477 01:02:15,000 --> 01:02:19,000 It's a very dangerous situation. 478 01:02:19,000 --> 01:02:27,000 Your search may be useful for you but it can harm our community. 479 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Can you rethink about it. 480 01:02:29,000 --> 01:02:36,000 You too think about a sister's right to search her brother. 481 01:02:36,000 --> 01:02:39,000 About a mother's right to get back her son. 482 01:02:39,000 --> 01:02:45,000 If people have misunderstanding - try to explain it to them. 483 01:02:45,000 --> 01:02:49,000 Tell them I'm not with you. 484 01:02:49,000 --> 01:02:55,000 Control your emotions my child. Who said you're not with us. 485 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 Listen carefully. The wound has healed. 486 01:02:59,000 --> 01:03:04,000 If you try to open it again, it will start bleeding. 487 01:03:04,000 --> 01:03:09,000 I don't know what to tell you. Why are you so afraid of truth? 488 01:03:09,000 --> 01:03:15,000 You. That inspector. Editor Menon. V. K. Singh... 489 01:03:15,000 --> 01:03:21,000 All of you want me to be quiet. But why? What if I be quiet? 490 01:03:21,000 --> 01:03:27,000 Justice Hari Kishan report is already out. What happened to it. 491 01:03:27,000 --> 01:03:33,000 We are striving for peace, girl. And you want to start riots. 492 01:03:33,000 --> 01:03:40,000 Peace will come when all of us live within our boundaries. 493 01:03:40,000 --> 01:03:51,000 Truth is that green and saffron colors are parts of India's flag. 494 01:03:51,000 --> 01:03:56,000 They should remain as parts. Must not try to become the whole flag. 495 01:03:56,000 --> 01:04:09,000 Do you understand? Goodbye. 496 01:04:09,000 --> 01:04:13,000 Here comes a beauty. - Hi, you've become TV star now... 497 01:04:13,000 --> 01:04:18,000 Don't pay attention to them. - Do you want to do MTV with us? 498 01:04:18,000 --> 01:04:37,000 Oh, see. She's annoyed. - Whom are you showing annoyance... 499 01:04:37,000 --> 01:04:41,000 Control your tongue, else... - What will you do...? 500 01:04:41,000 --> 01:04:52,000 Somebody help... - Nobody is there to help... 501 01:04:52,000 --> 01:04:57,000 Why are you running. You were harassing women. Now face men. 502 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 This was just a trailer. We will show you the full picture later. 503 01:05:01,000 --> 01:05:09,000 These shameless people harass the weaker people. 504 01:05:09,000 --> 01:05:23,000 Never say this again mummy. We are not weak. 505 01:05:23,000 --> 01:05:30,000 Sis, he gave flowers for you. 506 01:05:30,000 --> 01:05:34,000 Truthfully speaking, your flower giver seems to be very good man. 507 01:05:34,000 --> 01:05:42,000 Best of all, sincerity and concern reflect from his eyes. 508 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Moreover, now he isn't miser in sending the flowers. 509 01:05:44,000 --> 01:05:50,000 What's it? Are you thinking about getting me married to him. 510 01:05:50,000 --> 01:05:56,000 What's in thinking dear. I've no objection to his caste or sect. 511 01:05:56,000 --> 01:06:01,000 He should have clean heart. Why can't there be a... 512 01:06:01,000 --> 01:06:07,000 Muslim's heart in Hindu's chest or a Hindu heart in Muslim chest. 513 01:06:07,000 --> 01:06:17,000 Your papa used to say that only love is the real religion. 514 01:06:17,000 --> 01:06:28,000 Now, let us go... - Finish your book tomorrow. 515 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Any information about Aman. - No. 516 01:06:31,000 --> 01:06:37,000 Has nobody except media and politicians contacted you? 517 01:06:37,000 --> 01:06:41,000 Who knows if others read the news report or not. 518 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 People only read headlines. 519 01:06:44,000 --> 01:06:50,000 Okay, assuming he is alive, then... - He is alive. 520 01:06:50,000 --> 01:06:55,000 My eyes can't be deceived. And my heart confirms it. 521 01:06:55,000 --> 01:07:00,000 Then, where could he be hiding. Why doesn't he come back. 522 01:07:00,000 --> 01:07:04,000 Could he have joined some group? 523 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 What kind of group? 524 01:07:06,000 --> 01:07:13,000 Don't mind, but I mean some terrorist group, extremists! 525 01:07:13,000 --> 01:07:22,000 Show me Aman's photograph. 526 01:07:22,000 --> 01:07:26,000 What are you doing? 527 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Look at this. I downloaded from the Internet. 528 01:07:28,000 --> 01:07:40,000 Compare eyes of these two. 529 01:07:40,000 --> 01:07:47,000 The terrorist in this photograph was seen in the border area. 530 01:07:47,000 --> 01:07:52,000 I'll go with you Fiza. It isn't good for girls to go alone. 531 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 It isn't the matter of being a boy or girl. 532 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 I'll have to do this alone. 533 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 Can't I do nothing for you, Fiza? 534 01:08:01,000 --> 01:09:31,000 Take care of my mother. 535 01:09:31,000 --> 01:09:35,000 Sister...! - Do you want to photograph me? 536 01:09:35,000 --> 01:09:39,000 You must have seen the desert. 537 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 This Thar Desert is like the front yard of our house. 538 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 We don't have a roof over our head, but front yard is real big. 539 01:09:45,000 --> 01:09:51,000 You look like and educated lady. Why are you alone here? 540 01:09:51,000 --> 01:09:55,000 I'm trying to find someone. 541 01:09:55,000 --> 01:09:59,000 It's hard to find anything lost in this ocean of sand. 542 01:09:59,000 --> 01:10:03,000 Have you seen him anywhere? 543 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 Haven't seen. - Please look carefully. 544 01:10:06,000 --> 01:10:12,000 Hey girl! If you try to be clever I'll cut you to pieces. 545 01:10:12,000 --> 01:10:17,000 Sis, please look. - Haven't seen him. 546 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 Please look carefully. - Didn't I tell you. 547 01:10:20,000 --> 01:10:24,000 What's going on Bhairav? - Spending another day. 548 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 Did you do anything wrong last night? 549 01:10:27,000 --> 01:10:33,000 Listen to him. I do everything legal. What would you take. 550 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Food, or good liquor. - Shut up. 551 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 You know what I'm asking. Where is she? 552 01:10:41,000 --> 01:12:00,000 Reshma is getting ready inside for today's function. 553 01:12:00,000 --> 01:12:05,000 Oh, my darling Let me drink from your eyes." 554 01:12:05,000 --> 01:16:10,000 I've pain in my heart Let me live this moment of love." 555 01:16:10,000 --> 01:16:16,000 I've searched Aman everywhere - but he shows up only in thoughts. 556 01:16:16,000 --> 01:18:10,000 So, enough of my search...! 557 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 Where had you gone, Aman? 558 01:18:15,000 --> 01:18:19,000 Why did you leave us? 559 01:18:19,000 --> 01:18:23,000 What was our crime, Aman? 560 01:18:23,000 --> 01:18:26,000 We suffered whatever we had to. 561 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 But what have you done to yourself? 562 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 And you are with such people! 563 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 They aren't so bad people. 564 01:18:36,000 --> 01:18:40,000 So, what kind of people are they? 565 01:18:40,000 --> 01:18:43,000 Tell me. Why don't you tell? 566 01:18:43,000 --> 01:18:48,000 Look into my eyes and say. 567 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 You don't know what I did to search you. 568 01:18:50,000 --> 01:18:58,000 And I find you in this condition! Like this? My own brother? 569 01:18:58,000 --> 01:19:01,000 I wanted to be happy to see you alive. 570 01:19:01,000 --> 01:19:11,000 And is this the happiness you have given me? 571 01:19:11,000 --> 01:19:20,000 Do you want to know...? 572 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 Come with me. 573 01:19:23,000 --> 01:19:29,000 It is my religious fight. - With whom? 574 01:19:29,000 --> 01:19:34,000 With tyranny, injustice and hatred. 575 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Do you call this unprincipled fight as religious fight? 576 01:19:37,000 --> 01:19:42,000 What kind of religious fight permits looting. 577 01:19:42,000 --> 01:19:46,000 We took from that shop only that much which was our right. 578 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 And what about the right of your mother and sister? 579 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Have you come to argue with me? 580 01:19:51,000 --> 01:22:14,000 No. But I must ask, whatever you did-why was it necessary to do? 581 01:22:14,000 --> 01:23:08,000 Water... 582 01:23:08,000 --> 01:24:00,000 Hey, look there. He has killed the child. 583 01:24:00,000 --> 01:24:04,000 After that even if I had come back, what would have happened? 584 01:24:04,000 --> 01:24:10,000 You would have been happy. Maybe all would have been happy. 585 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 But how long? 586 01:24:12,000 --> 01:24:17,000 Someone would have raised finger towards me. 587 01:24:17,000 --> 01:24:22,000 And you know the consequence as well as me. 588 01:24:22,000 --> 01:24:27,000 In this desert too everyone knows what was going on in that city... 589 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 How the people were being massacred. 590 01:24:30,000 --> 01:24:42,000 How women and old men were being tortured in name of TADA. 591 01:24:42,000 --> 01:24:47,000 I tried very hard to return to you, sis. 592 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 I came up to Mumbai too. 593 01:24:50,000 --> 01:24:56,000 But couldn't come up to home. 594 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 I remembered your innocent eyes. 595 01:25:00,000 --> 01:25:06,000 Used to see mummy's shaking hands. 596 01:25:06,000 --> 01:25:12,000 Then I used to see a picture peeping from policeman's net. 597 01:25:12,000 --> 01:25:17,000 And your helpless face. 598 01:25:17,000 --> 01:25:21,000 I couldn't tolerate those. 599 01:25:21,000 --> 01:25:26,000 So, whatever I did was right. That was the only way. 600 01:25:26,000 --> 01:25:35,000 And I was happy. Because no one else knew that truth, except me. 601 01:25:35,000 --> 01:25:39,000 Don't know what would have happened without Murad Khan. 602 01:25:39,000 --> 01:25:45,000 Who is Murad Khan? 603 01:25:45,000 --> 01:26:34,000 He met me in Mumbai. 604 01:26:34,000 --> 01:26:43,000 Don't be afraid. We both have same destination. 605 01:26:43,000 --> 01:26:49,000 I wanted you and mummy should believe that I was dead. 606 01:26:49,000 --> 01:26:55,000 But I forgot how obstinate you could be. 607 01:26:55,000 --> 01:27:03,000 When my colleagues told that you are searching me, then I prayed. 608 01:27:03,000 --> 01:27:09,000 I prayed hard so you won't be able to find me. 609 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 But none of my prayers have ever succeeded. 610 01:27:13,000 --> 01:27:24,000 One who Leaves two helpless women like this is called coward. 611 01:27:24,000 --> 01:27:31,000 I don't like to be a hero, sis. They're products of storybooks. 612 01:27:31,000 --> 01:27:38,000 What happened after that? 613 01:27:38,000 --> 01:27:47,000 They brought me here. 614 01:27:47,000 --> 01:27:51,000 In beginning they laughed on me. 615 01:27:51,000 --> 01:27:57,000 Later they ignited my hidden craze and anger. 616 01:27:57,000 --> 01:28:03,000 Told me that living is not a compulsion but it is a goal. 617 01:28:03,000 --> 01:28:10,000 These bullets and arms. Murdering to hide the first murder... 618 01:28:10,000 --> 01:28:17,000 If that is objective of your life then what more could I say? 619 01:28:17,000 --> 01:28:21,000 You have made a decision for your life. 620 01:28:21,000 --> 01:28:27,000 I haven't made any decision for my life, sister. 621 01:28:27,000 --> 01:28:36,000 But my life has suddenly thrust its decision upon me. 622 01:28:36,000 --> 01:28:42,000 If you can quietly tolerate the tyranny and injustice... 623 01:28:42,000 --> 01:28:47,000 If you can see our people being insulted... 624 01:28:47,000 --> 01:28:50,000 If you can see our mothers and sisters being dishonored... 625 01:28:50,000 --> 01:28:54,000 Then this place is not for you. 626 01:28:54,000 --> 01:28:59,000 If you can see our land and humanity being stolen... 627 01:28:59,000 --> 01:29:02,000 You can go back by all means. 628 01:29:02,000 --> 01:29:07,000 But remember, that the place where you're going... 629 01:29:07,000 --> 01:29:13,000 You can neither get honorable life, nor honorable death. 630 01:29:13,000 --> 01:29:28,000 The decision is in your hands. 631 01:29:28,000 --> 01:29:31,000 I'll stay here. 632 01:29:31,000 --> 01:29:47,000 With you. 633 01:29:47,000 --> 01:30:29,000 Just is our slogan. Death to injustice. 634 01:30:29,000 --> 01:30:34,000 I'll be indebted to you for this. 635 01:30:34,000 --> 01:30:40,000 This is my advice Aman. Never be afraid of darkness. 636 01:30:40,000 --> 01:30:45,000 Your are not helpless. You're like us. 637 01:30:45,000 --> 01:30:53,000 All of us have lost our honor, Self-respect, homes in riots. 638 01:30:53,000 --> 01:30:58,000 We won't let it happen to others, whether he is Muslim or Hindu. 639 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 I'll spare you from other tests, until you're strong like steel. 640 01:31:01,000 --> 01:31:08,000 Neither I'll question you nor you will question me. 641 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 From today, you are Murad Khan's brother. 642 01:31:10,000 --> 01:31:14,000 Hide your fire in your heart. 643 01:31:14,000 --> 01:31:22,000 And what happened to Aman - who was my brother. 644 01:31:22,000 --> 01:31:25,000 He died. 645 01:31:25,000 --> 01:31:29,000 No. That can't happen. 646 01:31:29,000 --> 01:31:33,000 You'll have to live, Aman. For me. For mummy. 647 01:31:33,000 --> 01:31:36,000 You can't die for these selfish people. 648 01:31:36,000 --> 01:31:40,000 You'll have to come with me. Nobody can stop you. Come Aman. 649 01:31:40,000 --> 01:31:45,000 You are being carried away by emotions. I can't come. 650 01:31:45,000 --> 01:31:49,000 If you don't come, I'll go straight to the police... 651 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 I'll have your group arrested. 652 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Police can't even catch our dust. 653 01:31:53,000 --> 01:31:59,000 See Aman. You don't challenge me. I took an oath before coming here 654 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 That if you were alive, I'll bring you back. 655 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 You'll have to come with me, right now. Come. 656 01:32:04,000 --> 01:32:08,000 You try to understand me, sis. I can't return back. 657 01:32:08,000 --> 01:32:19,000 You'll go with me, right now. I'll see who can stop me. 658 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 No. Don't. 659 01:32:24,000 --> 01:34:09,000 I was indebted freed me today. Let him go to him 660 01:34:09,000 --> 01:34:56,000 God is so kind. I'm so grateful to God. 661 01:34:56,000 --> 01:35:01,000 Where had you gone leaving us behind. 662 01:35:01,000 --> 01:35:17,000 You didn't remember your mummy. 663 01:35:17,000 --> 01:35:21,000 You should have called me. 664 01:35:21,000 --> 01:35:50,000 Forgive me, mummy. - Who had held you back? 665 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 First you promise that you'll not go leaving us behind. 666 01:35:55,000 --> 01:36:01,000 Until Fiza is married and you have put dust on my grave... 667 01:36:01,000 --> 01:36:04,000 you'll not go anywhere from here. 668 01:36:04,000 --> 01:36:12,000 I won't go. - Promise? 669 01:36:12,000 --> 01:36:24,000 You've grown so tall. Sit near. You have beard and moustache too. 670 01:36:24,000 --> 01:36:27,000 Didn't write a letter. 671 01:36:27,000 --> 01:36:36,000 How are you able to sleep without saying good night to your mummy. 672 01:36:36,000 --> 01:36:43,000 You've become so weak. Shall I bring something to eat? 673 01:36:43,000 --> 01:36:48,000 I haven't slept for many nights. I would like to sleep, mummy. 674 01:36:48,000 --> 01:37:08,000 Oh, my baby. 675 01:37:08,000 --> 01:37:16,000 What a noise! 676 01:37:16,000 --> 01:37:20,000 Sweeten your mouth, my son has come back home. 677 01:37:20,000 --> 01:37:26,000 Aman bhai, let's play. - No, not today. You play. 678 01:37:26,000 --> 01:37:33,000 Why? Have you become too big. 679 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 What was the need of all this. 680 01:37:35,000 --> 01:37:40,000 Need. Today is so auspicious day and you're talking about need. 681 01:37:40,000 --> 01:37:49,000 Your mummy is so happy today. 682 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Come on Aman Bhai. 683 01:37:51,000 --> 01:38:07,000 Come mummy, let's burn some fire crackers. 684 01:38:07,000 --> 01:38:11,000 Well, qualifications are okay, but, I don't know... 685 01:38:11,000 --> 01:38:15,000 I think I've heard your name. 686 01:38:15,000 --> 01:38:24,000 Are you the same Miss lkramulla who created a sensation on... 687 01:38:24,000 --> 01:38:28,000 See, our company is a big world renowned company. 688 01:38:28,000 --> 01:38:33,000 We don't need any problem or... - Where is the problem in it. 689 01:38:33,000 --> 01:38:40,000 You seem a very clever and practical girl. 690 01:38:40,000 --> 01:38:46,000 You're attractive too. Let's meet in the evening. 691 01:38:46,000 --> 01:38:57,000 Dinner etc. And then... I'll make you very happy. 692 01:38:57,000 --> 01:39:13,000 Keep your dirty thoughts to yourself. 693 01:39:13,000 --> 01:39:17,000 Really, it's so peaceful here. 694 01:39:17,000 --> 01:39:21,000 Sometimes I think it'd have been better had we not grown up. 695 01:39:21,000 --> 01:39:27,000 We could have gone out, bunked lectures, 696 01:39:27,000 --> 01:39:35,000 With complex dreams, expectations and desire to grow up fast. 697 01:39:35,000 --> 01:39:38,000 You're becoming too nostalgic! 698 01:39:38,000 --> 01:39:43,000 Really, all these problems start after we grow up. 699 01:39:43,000 --> 01:39:50,000 If we had not grown we would be free from all problems. 700 01:39:50,000 --> 01:39:56,000 Don't you like Anirudh. - I don't know. 701 01:39:56,000 --> 01:40:00,000 I'm afraid to ask my heart. 702 01:40:00,000 --> 01:40:06,000 Take my advice. Marry him. 703 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 Go to some other county. 704 01:40:08,000 --> 01:40:14,000 Nobody will ask what is your religious belief. 705 01:40:14,000 --> 01:40:19,000 Whether you believe or not. 706 01:40:19,000 --> 01:40:24,000 Everybody needs some support in this world. 707 01:40:24,000 --> 01:41:40,000 There is no better support than the support of love. 708 01:41:40,000 --> 01:41:45,000 You're air, or heavenly nature You don't belong to this earth." 709 01:41:45,000 --> 01:41:50,000 You're a cloud then Why don't you shower your love." 710 01:41:50,000 --> 01:41:59,000 You always fly like a bird Come into my nest of heart." 711 01:41:59,000 --> 01:42:03,000 I am air I don't stop anywhere." 712 01:42:03,000 --> 01:42:08,000 If I stop somewhere I don't often stay there." 713 01:42:08,000 --> 01:44:36,000 I carry leaves on my feathers I don't have a nest anywhere." 714 01:44:36,000 --> 01:44:39,000 I've never talked clearly about it... 715 01:44:39,000 --> 01:44:41,000 I have recorded something in this for you. 716 01:44:41,000 --> 01:44:45,000 After you hear it you will understand. 717 01:44:45,000 --> 01:44:50,000 What are you looking at, Fiza? 718 01:44:50,000 --> 01:44:54,000 These politicians are everywhere. 719 01:44:54,000 --> 01:44:58,000 Forget these politicians. Take this. 720 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 And you don't meet anybody. 721 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 There are good people you should meet. 722 01:45:02,000 --> 01:45:06,000 You know. We're have a party on Saturday. Will you come with me? 723 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 You enjoy your parties. 724 01:45:09,000 --> 01:45:27,000 Okay. No harm in asking. If you decide, come at 1800 hours. 725 01:45:27,000 --> 01:45:30,000 Where are you coming from, sis? 726 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 How are you concerned? 727 01:45:32,000 --> 01:45:38,000 Don't I have even this much right to ask. 728 01:45:38,000 --> 01:45:43,000 You want to know-who's this boy- What does he do. 729 01:45:43,000 --> 01:46:09,000 He is my friend Anurudh. He gave me support when you were gone. 730 01:46:09,000 --> 01:46:17,000 Aren't you Aman? - You got me right. 731 01:46:17,000 --> 01:46:19,000 There is no need to be angry with me. 732 01:46:19,000 --> 01:46:23,000 If we understand each other, we can be good friends. 733 01:46:23,000 --> 01:46:27,000 I haven't come here to take a lesson in friendship. 734 01:46:27,000 --> 01:46:32,000 Just tell me why do you see Fiza. 735 01:46:32,000 --> 01:46:36,000 My intentions are absolutely honorable. 736 01:46:36,000 --> 01:46:39,000 I want to marry Fiza. 737 01:46:39,000 --> 01:46:42,000 Does she knows about it? - No. 738 01:46:42,000 --> 01:46:49,000 And you think you are worthy of Fiza. 739 01:46:49,000 --> 01:46:55,000 It isn't a matter of little or more. It's my sister's life. 740 01:46:55,000 --> 01:47:00,000 Tell me one thing. What is Fiza's most important happiness. 741 01:47:00,000 --> 01:47:06,000 I know, you and mummy are the smile of Fiza's life. 742 01:47:06,000 --> 01:47:14,000 So you want like her smile to be snatched away from her lips. 743 01:47:14,000 --> 01:47:20,000 After today, you will never meet Fiza. Okay? 744 01:47:20,000 --> 01:47:33,000 Okay. If that's what you want. I lose. 745 01:47:33,000 --> 01:47:35,000 You have won. 746 01:47:35,000 --> 01:47:38,000 I take back my words. 747 01:47:38,000 --> 01:47:45,000 Promise me Anurudh. You'll always keep Fiza happy. 748 01:47:45,000 --> 01:47:56,000 You'll always be with sis and mom - Always. 749 01:47:56,000 --> 01:47:59,000 What are you doing, Aman? 750 01:47:59,000 --> 01:48:05,000 Nothing mummy. Throwing my old useless drawings. 751 01:48:05,000 --> 01:48:10,000 I'll save them. I'm worried about you. 752 01:48:10,000 --> 01:48:14,000 Neither you talk, nor you chat with mummy. 753 01:48:14,000 --> 01:48:20,000 You've forgotten to laugh my child. 754 01:48:20,000 --> 01:48:51,000 Let me teach you 'how to laugh. ' - Like this. 755 01:48:51,000 --> 01:48:54,000 Friends we'll laugh like always - but in a new style. 756 01:48:54,000 --> 01:48:59,000 You would have noticed that each one laughs in a special way. 757 01:48:59,000 --> 01:49:04,000 We laugh just by looking at them or by thinking about them. 758 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 For example our Club watchman Mr. Nepal Singh. 759 01:49:06,000 --> 01:49:14,000 We've a prize to anyone who tells if he is laughing or weeping. 760 01:49:14,000 --> 01:49:23,000 And I've a Punjabi friend. 761 01:49:23,000 --> 01:49:29,000 He laughs like he is going to fight on the border. 762 01:49:29,000 --> 01:49:36,000 And our Gujarati - Mehta Bhai. When he laughs... 763 01:49:36,000 --> 01:49:41,000 He looks like he's playing Garba. 764 01:49:41,000 --> 01:49:47,000 And our Maharashtrian brother laughs like this. 765 01:49:47,000 --> 01:49:54,000 He is chewing tobacco yet he laughs. 766 01:49:54,000 --> 01:50:03,000 And there's a friend Subramanian from Madras. 767 01:50:03,000 --> 01:50:10,000 We've to put something in his mouth to stop his laughter. 768 01:50:10,000 --> 01:50:11,000 So my friends I'm asking you to laugh wholeheartedly. 769 01:50:11,000 --> 01:50:14,000 Laugh like Punjabis. 770 01:50:14,000 --> 01:50:18,000 Laugh like Madrasi. 771 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 There are many advantages of laughter. 772 01:50:20,000 --> 01:50:32,000 World is empty without laughter. Keep laughing...! 773 01:50:32,000 --> 01:50:38,000 This "Ha Ha- Hi Hi Club' is the specialty of this city. 774 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 Go and enjoy. I'll be back after shopping. 775 01:50:41,000 --> 01:50:57,000 What will I do there alone. - I've to go to bazaar, my son. 776 01:50:57,000 --> 01:51:03,000 We don't charge any fee for laughing. Come join us. 777 01:51:03,000 --> 01:51:08,000 I was saying. There are different type of people like film stars. 778 01:51:08,000 --> 01:51:15,000 Take our Shahrukh Khan. 779 01:51:15,000 --> 01:51:18,000 He laughs miserly. 780 01:51:18,000 --> 01:51:21,000 May be he laughed yesterday and it is coming out today. 781 01:51:21,000 --> 01:51:24,000 Anil Kapoor... 782 01:51:24,000 --> 01:51:27,000 As if he is advertising for some toothpaste. 783 01:51:27,000 --> 01:51:34,000 Everybody has his style. And Govinda! 784 01:51:34,000 --> 01:51:40,000 He laughs from heart. He shows teeth. You can count them. 785 01:51:40,000 --> 01:51:46,000 There are different type of people. Like Amrish Puri. 786 01:51:46,000 --> 01:51:49,000 Even jungle animals will run away. 787 01:51:49,000 --> 01:51:51,000 Children might refuse to be borne. 788 01:51:51,000 --> 01:51:55,000 First stop his laughter, else we won't come out. 789 01:51:55,000 --> 01:52:07,000 Similarly, world's big leader Bill Clinton who laughs like...! 790 01:52:07,000 --> 01:52:13,000 As if he is obliging the world. 791 01:52:13,000 --> 01:52:23,000 Who gave you permission to have your gathering here. 792 01:52:23,000 --> 01:52:28,000 Stop this. Have you no other job than to fight with people. 793 01:52:28,000 --> 01:52:32,000 You bastard, where had you gone? Were you hiding in Dubai? 794 01:52:32,000 --> 01:52:40,000 We come here for laughing not for quarreling. 795 01:52:40,000 --> 01:52:43,000 Why are you showing eyes. 796 01:52:43,000 --> 01:53:04,000 Must be living off your sister and showing your power to us. 797 01:53:04,000 --> 01:53:10,000 We won't spare you...! 798 01:53:10,000 --> 01:53:50,000 We know. You had run after murdering. We'll see you. 799 01:53:50,000 --> 01:53:53,000 Wound is deep have it bandaged regularly. 800 01:53:53,000 --> 01:54:10,000 Thank you doctor. 801 01:54:10,000 --> 01:54:13,000 Saleem, he is Aman. I've told you about him. 802 01:54:13,000 --> 01:54:15,000 So he is the person who used to bother you. 803 01:54:15,000 --> 01:54:18,000 Hey man, why you had been bothering my wife. 804 01:54:18,000 --> 01:54:21,000 If I had not bothered her how she would have married you. 805 01:54:21,000 --> 01:54:24,000 She would have married me. - You've a point. Where were you? 806 01:54:24,000 --> 01:54:29,000 You didn't attend our marriage. - Just I couldn't reach in time. 807 01:54:29,000 --> 01:54:40,000 Meeting you has been a pleasure. 808 01:54:40,000 --> 01:54:42,000 How are you Shahnaz? 809 01:54:42,000 --> 01:54:47,000 I'm fine. You left without saying anything. 810 01:54:47,000 --> 01:54:54,000 Had you indicated - I would have waited for you. 811 01:54:54,000 --> 01:55:00,000 Forgive me Shahnaz for not fulfilling the dreams I'd shown. 812 01:55:00,000 --> 01:55:04,000 You're forgiven. 813 01:55:04,000 --> 01:55:08,000 Why you women are so big hearted? 814 01:55:08,000 --> 01:55:13,000 Sister, mummy- Everybody forgave me. Nobody said anything. 815 01:55:13,000 --> 01:55:19,000 I'd said. On the day I was engaged I'd said it to God. 816 01:55:19,000 --> 01:55:27,000 Just once Aman should see me taken by another man. 817 01:55:27,000 --> 01:55:31,000 And should ask my forgiveness. 818 01:55:31,000 --> 01:55:34,000 Today, that prayer has been granted. 819 01:55:34,000 --> 01:55:37,000 Shahzad, doctor has confirmed. 820 01:55:37,000 --> 01:55:56,000 Congratulate me. I'm going to be a dad. 821 01:55:56,000 --> 01:56:03,000 Who am I? What am I doing? I have nothing. 822 01:56:03,000 --> 01:56:05,000 Can't give anything to anybody. 823 01:56:05,000 --> 01:56:10,000 All my aspirations have been chewed by circumstances. 824 01:56:10,000 --> 01:56:16,000 I'm burden on sister and mummy, which they're carrying with love. 825 01:56:16,000 --> 01:56:19,000 I don't deserve their love. 826 01:56:19,000 --> 01:56:23,000 I'm living a life of deceit. 827 01:56:23,000 --> 01:56:27,000 What mummy will go through if she finds out the truth. 828 01:56:27,000 --> 01:56:32,000 Wherever I seek a job, people turn their face. 829 01:56:32,000 --> 01:56:37,000 I've now concern with games of caste, creed or religion. 830 01:56:37,000 --> 01:56:41,000 I'm concerned with Murad Khan's advice only. 831 01:56:41,000 --> 01:56:43,000 We won't tolerate helplessness. 832 01:56:43,000 --> 01:56:49,000 We won't let others suffer the tyranny which we've suffered. 833 01:56:49,000 --> 01:57:09,000 That life of anonymity was good for me. I should return to it. 834 01:57:09,000 --> 01:57:12,000 Who told you that I'm here. 835 01:57:12,000 --> 01:57:23,000 Nobody. I guessed like every year you may be in Mumbai this month. 836 01:57:23,000 --> 01:57:28,000 Why have you come? 837 01:57:28,000 --> 01:57:32,000 I made a mistake. I left without telling you. 838 01:57:32,000 --> 01:57:42,000 No. It was our mistake. We took a hero like you with us. 839 01:57:42,000 --> 01:57:46,000 What do you want? 840 01:57:46,000 --> 01:57:50,000 You had said correctly. 841 01:57:50,000 --> 01:57:55,000 I can neither get life of respect nor respectable death here. 842 01:57:55,000 --> 01:58:07,000 Really! 843 01:58:07,000 --> 01:58:15,000 What do you want? 844 01:58:15,000 --> 01:58:21,000 I want to join you again. - We won't repeat our mistake. 845 01:58:21,000 --> 01:58:24,000 You've made a joke of this. 846 01:58:24,000 --> 01:58:32,000 Is it a game of cricket that you join or leave a team as you like? 847 01:58:32,000 --> 01:58:35,000 Why are you still alive? Why? 848 01:58:35,000 --> 01:58:38,000 Because you took Murad Khan's bullet on yourself. 849 01:58:38,000 --> 01:58:43,000 That's why! Will I make the same mistake again. No. Never. 850 01:58:43,000 --> 01:58:46,000 I'm ready to do anything. I feel suffocated here. 851 01:58:46,000 --> 01:59:32,000 Don't know where should I go - what I should do! 852 01:59:32,000 --> 01:59:47,000 Keep this. If you've mother or sister, provide for them. 853 01:59:47,000 --> 01:59:59,000 But after you come here - don't look back. 854 01:59:59,000 --> 02:00:20,000 Okay, go. 855 02:00:20,000 --> 02:00:36,000 Listen Gitanjali. 856 02:00:36,000 --> 02:00:39,000 Couldn't say no to Gitanjali. 857 02:00:39,000 --> 02:00:44,000 She would have bullied you in wearing this outfit. 858 02:00:44,000 --> 02:00:48,000 I know Gitanjali for a long time. 859 02:00:48,000 --> 02:00:52,000 And I also know she would be flirting with someone outside. 860 02:00:52,000 --> 02:00:58,000 And before she comes... Let's go and dance. 861 02:00:58,000 --> 02:01:01,000 How long will your 'no-no' go on. I'm frustrated. 862 02:01:01,000 --> 02:01:11,000 You're worried about Aman. But I'm worried more about you. 863 02:01:11,000 --> 02:01:15,000 I'm just fine as I am. 864 02:01:15,000 --> 02:01:26,000 Why can't you little fun in life like other girls. 865 02:01:26,000 --> 02:07:07,000 You want to see fun. Go ahead. 866 02:07:07,000 --> 02:07:36,000 Fiza is good as she is. 867 02:07:36,000 --> 02:07:40,000 What do you keep thinking alone? 868 02:07:40,000 --> 02:07:43,000 If you want to pass time find some job. 869 02:07:43,000 --> 02:07:47,000 Rather I suggest you finish your studies. 870 02:07:47,000 --> 02:07:51,000 You have unnecessarily wasted so many years. 871 02:07:51,000 --> 02:07:54,000 I've not wasted anything. 872 02:07:54,000 --> 02:07:57,000 You've not understood me, sis. 873 02:07:57,000 --> 02:08:01,000 Perhaps you can never understand me. 874 02:08:01,000 --> 02:08:07,000 I'll say only this much that I'm not useless. I've something. 875 02:08:07,000 --> 02:08:11,000 I have a destination. 876 02:08:11,000 --> 02:08:15,000 I understand everything. 877 02:08:15,000 --> 02:08:18,000 I know what is in your mind. 878 02:08:18,000 --> 02:08:21,000 I won't let you go back, Aman. 879 02:08:21,000 --> 02:08:27,000 If you want to bring the change understand pain of others. 880 02:08:27,000 --> 02:08:30,000 Involve yourself with them. 881 02:08:30,000 --> 02:08:36,000 I don't want to argue with you. Why do you quarrel with me. 882 02:08:36,000 --> 02:08:44,000 Because I want to see that Aman in you who was ours. 883 02:08:44,000 --> 02:08:47,000 Have you ever thought how much have you changed? 884 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 I haven't changed. Circumstances have changed. 885 02:08:51,000 --> 02:09:03,000 Remember sis. In childhood we used to play and fight here. 886 02:09:03,000 --> 02:09:12,000 How much fun was that! 887 02:09:12,000 --> 02:09:14,000 I've only one request, sister. 888 02:09:14,000 --> 02:09:17,000 Give it as charity, but don't refuse. 889 02:09:17,000 --> 02:09:21,000 What do you want? 890 02:09:21,000 --> 02:09:24,000 What is this? 891 02:09:24,000 --> 02:09:33,000 Open it. 892 02:09:33,000 --> 02:09:36,000 Can't a brother do this bit for his sister. 893 02:09:36,000 --> 02:09:40,000 Family ornaments will remain in the family. 894 02:09:40,000 --> 02:09:42,000 And I give you the oath of our childhood... 895 02:09:42,000 --> 02:09:45,000 oath of our innocent memories. Please don't refuse. 896 02:09:45,000 --> 02:09:46,000 But Aman. 897 02:09:46,000 --> 02:09:49,000 Hug me once sister. 898 02:09:49,000 --> 02:10:06,000 I owe you the answer to your questions. 899 02:10:06,000 --> 02:10:13,000 I'll have to tell mummy some day. 900 02:10:13,000 --> 02:10:16,000 What're you whispering to each other? 901 02:10:16,000 --> 02:10:17,000 Nothing mummy. 902 02:10:17,000 --> 02:10:23,000 No problem. I'll find out some day. 903 02:10:23,000 --> 02:10:27,000 Keeping secret is lot of fun. 904 02:10:27,000 --> 02:10:31,000 Should I tell you my secret. 905 02:10:31,000 --> 02:10:34,000 Sometimes I too do things stealthily. 906 02:10:34,000 --> 02:10:41,000 Sometimes I use Ulfat's lipstick and powder without telling her. 907 02:10:41,000 --> 02:10:49,000 And to please myself I move my nose ring. 908 02:10:49,000 --> 02:10:53,000 And make sweet dish for myself. 909 02:10:53,000 --> 02:10:57,000 Oh my God, why are you standing here? Switch on the TV. 910 02:10:57,000 --> 02:10:59,000 There is something coming on the cable. 911 02:10:59,000 --> 02:11:07,000 Be quick hope nothing is wrong. 912 02:11:07,000 --> 02:11:11,000 You frightened us. 913 02:11:11,000 --> 02:11:14,000 I was afraid song will be finished. 914 02:11:14,000 --> 02:12:12,000 She hasn't changed a bit. 915 02:12:12,000 --> 02:12:14,000 Take him. - What are you doing? 916 02:12:14,000 --> 02:12:17,000 Leave me. 917 02:12:17,000 --> 02:12:20,000 Stop. I say stop. 918 02:12:20,000 --> 02:12:25,000 He had murdered three people during the riots. 919 02:12:25,000 --> 02:12:30,000 Aman. Don't be afraid. I am bringing a lawyer. 920 02:12:30,000 --> 02:12:33,000 You challenged us. You burnt my bike. 921 02:12:33,000 --> 02:12:37,000 See how we have taken the revenge. 922 02:12:37,000 --> 02:12:40,000 After you're in jail, we'll put up your mom for prostitution. 923 02:12:40,000 --> 02:12:45,000 Hey old woman, say final goodbye to your son. 924 02:12:45,000 --> 02:14:53,000 Hi raspberry we'll taste you now. We are alive, we'll take you. 925 02:14:53,000 --> 02:14:57,000 Eat something mummy. You haven't eaten since last night. 926 02:14:57,000 --> 02:15:02,000 You will fall sick. 927 02:15:02,000 --> 02:15:07,000 I have talked with a lawyer. Their record will be checked. 928 02:15:07,000 --> 02:15:12,000 Aman won't be punished harshly. 929 02:15:12,000 --> 02:15:16,000 They were hooligans. Creating trouble was their profession. 930 02:15:16,000 --> 02:15:59,000 I should be punished. 931 02:15:59,000 --> 02:16:04,000 [I couldn't do anything for my children.] 932 02:16:04,000 --> 02:16:10,000 [My child. My Aman.] 933 02:16:10,000 --> 02:16:12,000 [They took him away before my eyes.] 934 02:16:12,000 --> 02:17:29,000 [I couldn't do anything.] 935 02:17:29,000 --> 02:24:36,000 It's time for her departure. Cover her face my child. 936 02:24:36,000 --> 02:24:43,000 [Sister. My dear sister.] 937 02:24:43,000 --> 02:24:48,000 [Weather has been changing for centuries and they will change.] 938 02:24:48,000 --> 02:24:53,000 [But you should never change.] 939 02:24:53,000 --> 02:24:58,000 [This world is very bad, sister. It'll compel you to change] 940 02:24:58,000 --> 02:25:07,000 [But you should not change.] 941 02:25:07,000 --> 02:25:14,000 [Mummy hasn't gone anywhere. She is with us.] 942 02:25:14,000 --> 02:25:18,000 [She will always be with us.] 943 02:25:18,000 --> 02:25:28,000 [Even now I can hear her laughter.] 944 02:25:28,000 --> 02:25:34,000 [Knowingly and unknowingly I have give you to much trouble, sister] 945 02:25:34,000 --> 02:25:44,000 [Lf possible bury my memories. And start your life anew.] 946 02:25:44,000 --> 02:25:47,000 Don't taunt Syed bhai. 947 02:25:47,000 --> 02:25:50,000 With your grace my nephew is a union leader here. 948 02:25:50,000 --> 02:25:52,000 I'm not taunting, brother. 949 02:25:52,000 --> 02:25:56,000 I'm thinking I'm still here and you are there in 5-star hotels. 950 02:25:56,000 --> 02:26:01,000 It's certain that this time we will form the government. 951 02:26:01,000 --> 02:26:06,000 Because majority is with us. And support of other parties too. 952 02:26:06,000 --> 02:26:17,000 If Muslim brethren also join us party will have secular image. 953 02:26:17,000 --> 02:26:21,000 Do you know how many Muslims are with us. 954 02:26:21,000 --> 02:26:26,000 Now you are the most effective Muslim leader of this state. 955 02:26:26,000 --> 02:26:35,000 And 15-20 lakh people are ready to lay their lives for you. 956 02:26:35,000 --> 02:26:37,000 You are very intelligent. 957 02:26:37,000 --> 02:26:41,000 Do you know the cost of support of 15-20 lakh lives. 958 02:26:41,000 --> 02:26:47,000 Whatever you ask. I'll explain it my party. 959 02:26:47,000 --> 02:26:51,000 Of course you're not going to offer me the Chief Ministership. 960 02:26:51,000 --> 02:26:54,000 What about Home Ministry. 961 02:26:54,000 --> 02:26:58,000 We have already promised Home ministry to... 962 02:26:58,000 --> 02:27:01,000 Bhagat has also been calling me everyday. He is offering... 963 02:27:01,000 --> 02:27:04,000 I accept. - So, let us shake hands. 964 02:27:04,000 --> 02:27:12,000 Hand shake isn't enough. Stand up and let us embrace each other. 965 02:27:12,000 --> 02:27:18,000 So, on Eid we will keep the big prayer in our temple. 966 02:27:18,000 --> 02:27:23,000 Very good. 967 02:27:23,000 --> 02:27:29,000 This alliance can start riots. - That will be beneficial to us. 968 02:27:29,000 --> 02:27:34,000 Why should we change our plan. 969 02:27:34,000 --> 02:27:36,000 Election isn't going to stop for us. 970 02:27:36,000 --> 02:27:44,000 If enemy comes in power then we will have to weep. 971 02:27:44,000 --> 02:27:47,000 It's important that we strike first. 972 02:27:47,000 --> 02:27:54,000 This government by the Alliance is all farce in this country. 973 02:27:54,000 --> 02:27:59,000 The only truth which survives in this country is this... 974 02:27:59,000 --> 02:28:03,000 Whether it is state or politics all are governed by this. 975 02:28:03,000 --> 02:28:05,000 And when this talks, everybody listens. 976 02:28:05,000 --> 02:28:09,000 But Murad Bhai it is necessary to take permission from headquarter. 977 02:28:09,000 --> 02:28:13,000 It is not permission, we take orders. 978 02:28:13,000 --> 02:28:15,000 And that too is from me. 979 02:28:15,000 --> 02:28:18,000 Do you have any problem? - Who will do it? 980 02:28:18,000 --> 02:28:19,000 I know. 981 02:28:19,000 --> 02:28:21,000 Are you thinking about that boy? 982 02:28:21,000 --> 02:28:25,000 Yes... and he is weak. He isn't trained for this mission. 983 02:28:25,000 --> 02:28:30,000 In all these years he hasn't done any big job. All have been small. 984 02:28:30,000 --> 02:28:33,000 But what I see in him no one has it. 985 02:28:33,000 --> 02:28:40,000 He has that strange craze. - Risk is very great. 986 02:28:40,000 --> 02:28:48,000 Prepare him. 987 02:28:48,000 --> 02:28:51,000 Now you have to become like steel. 988 02:28:51,000 --> 02:28:53,000 It's your biggest test. 989 02:28:53,000 --> 02:28:57,000 What happened to you earlier is going to happen again. 990 02:28:57,000 --> 02:29:00,000 You can stop another riot from happening. 991 02:29:00,000 --> 02:29:04,000 Get ready Aman, else many Aman's like you will be killed alive. 992 02:29:04,000 --> 02:29:09,000 March ahead Aman. Don't let next dangerous incident happen. 993 02:29:09,000 --> 02:32:39,000 Do you understand. 994 02:32:39,000 --> 02:32:43,000 Happy Eid sister. - Happy Eid to you. 995 02:32:43,000 --> 02:32:46,000 I saw Aman, sis. 996 02:32:46,000 --> 02:32:50,000 Where? Where is he. 997 02:32:50,000 --> 02:32:54,000 This morning I went to see my doctor in Mahim. 998 02:32:54,000 --> 02:32:56,000 I saw Aman there near Surya Temple. 999 02:32:56,000 --> 02:32:58,000 What are you saying Shahnaz? 1000 02:32:58,000 --> 02:33:02,000 I wasn't mistaken sister. He was there. 1001 02:33:02,000 --> 02:33:06,000 Why didn't you talk with him. Why didn't you stop him. 1002 02:33:06,000 --> 02:33:09,000 My husband was with me. 1003 02:33:09,000 --> 02:34:45,000 Take care of yourself. 1004 02:34:45,000 --> 02:34:48,000 Who are you? - Nobody... 1005 02:34:48,000 --> 02:34:51,000 What do you mean by nobody? 1006 02:34:51,000 --> 02:34:56,000 Everybody must have a name 1007 02:34:56,000 --> 02:35:00,000 What is you name? - Uday. 1008 02:35:00,000 --> 02:36:16,000 Uday. You go home now. 1009 02:36:16,000 --> 02:36:39,000 Listen... What happened? 1010 02:36:39,000 --> 02:36:41,000 Is the job done? - Yes, it's done. 1011 02:36:41,000 --> 02:37:18,000 Kill him. 1012 02:37:18,000 --> 02:39:54,000 Aman 1013 02:39:54,000 --> 02:40:00,000 Throw the weapon, Aman. 1014 02:40:00,000 --> 02:40:03,000 I had thrown it once. 1015 02:40:03,000 --> 02:40:06,000 Throw it Aman. Then what will happen? 1016 02:40:06,000 --> 02:40:08,000 Some one else will pick it up. 1017 02:40:08,000 --> 02:40:11,000 So much hatred! 1018 02:40:11,000 --> 02:40:14,000 Just forget all that There is still time. 1019 02:40:14,000 --> 02:40:17,000 This hatred... - This is not hatred. 1020 02:40:17,000 --> 02:40:19,000 This is a protest against hatred. 1021 02:40:19,000 --> 02:40:23,000 And those who die in such a 'Jehad' are called martyrs. 1022 02:40:23,000 --> 02:40:26,000 Jehad means fight for truth. 1023 02:40:26,000 --> 02:40:29,000 And truth is that we belong to this country. 1024 02:40:29,000 --> 02:40:31,000 And we will remain Indians 1025 02:40:31,000 --> 02:40:37,000 Where in Quran is written to kill for winning your point. 1026 02:40:37,000 --> 02:40:39,000 What kind of religious fighter are you? 1027 02:40:39,000 --> 02:40:44,000 That you can't accept this truth. 1028 02:40:44,000 --> 02:40:47,000 Take the correct path Aman. There is still time to accept. 1029 02:40:47,000 --> 02:40:51,000 Look, only right will prevail. 1030 02:40:51,000 --> 02:40:58,000 What is right, sis. What happened to me-was that right? 1031 02:40:58,000 --> 02:41:03,000 Are people like Singh and Syed right? 1032 02:41:03,000 --> 02:41:05,000 If such people want they can set everything right. 1033 02:41:05,000 --> 02:41:08,000 But they don't do that, sister. 1034 02:41:08,000 --> 02:41:13,000 They have power. But they use it to make us fight each other. 1035 02:41:13,000 --> 02:41:15,000 Separate us from each other. 1036 02:41:15,000 --> 02:41:20,000 So that they can retain their position-retain their chair. 1037 02:41:20,000 --> 02:41:23,000 If such people are right then I have committed no crime. 1038 02:41:23,000 --> 02:41:30,000 I'm clean. I did not get this weapon for my hobby. 1039 02:41:30,000 --> 02:41:37,000 It just came as a line of fate in my hand. 1040 02:41:37,000 --> 02:41:42,000 What has all this happened, Aman? What has happened? 1041 02:41:42,000 --> 02:41:51,000 Our happiness has been snatched. Perhaps our laugh is cursed. 1042 02:41:51,000 --> 02:41:55,000 There was a time when your scolding was full of love. 1043 02:41:55,000 --> 02:42:00,000 That love is still here. Yes. 1044 02:42:00,000 --> 02:42:12,000 Each Sunday, we ate sour berries. Massaging my head with oil. 1045 02:42:12,000 --> 02:42:16,000 Hiding my mischievous deeds form mummy 1046 02:42:16,000 --> 02:42:24,000 Else, mummy would give you a hard slap. 1047 02:42:24,000 --> 02:42:30,000 Don't remind me. Don't remind me, Aman. 1048 02:42:30,000 --> 02:42:34,000 You go now, sister! Go! - No 1049 02:42:34,000 --> 02:42:36,000 Police is taking their position 1050 02:42:36,000 --> 02:42:42,000 I will never leave you behind. - Go sister. Go. 1051 02:42:42,000 --> 02:42:52,000 Give me the gun...! 1052 02:42:52,000 --> 02:43:01,000 Okay. But on one condition. - What condition? 1053 02:43:01,000 --> 02:43:07,000 Look at me, sister. 1054 02:43:07,000 --> 02:43:11,000 Look at your Aman. 1055 02:43:11,000 --> 02:43:18,000 In a short while either police will kill me. Or law will hang me 1056 02:43:18,000 --> 02:43:23,000 And people will see the show of my death. 1057 02:43:23,000 --> 02:43:35,000 How can they know that I had died on streets of city on that night. 1058 02:43:35,000 --> 02:43:41,000 You won't put me in their hands, sister. 1059 02:43:41,000 --> 02:43:49,000 Promise me. 1060 02:43:49,000 --> 02:43:53,000 I'm not proud of my life. 1061 02:43:53,000 --> 02:44:06,000 At least let me die with honor. 1062 02:44:06,000 --> 02:44:11,000 Take the gun, sis. 1063 02:44:11,000 --> 02:44:48,000 I've no other option, sister. 1064 02:44:48,000 --> 02:44:55,000 Mummy will be very lonely, sis. 1065 02:44:55,000 --> 02:45:05,000 I've to go to mummy. 1066 02:45:05,000 --> 02:45:10,000 I want put my head in her lap. 1067 02:45:10,000 --> 02:45:15,000 I'm very tired. 1068 02:45:15,000 --> 02:47:19,000 Let me go. - Aman 1069 02:47:19,000 --> 02:47:34,000 My child, come soon. I worry about you. 1070 02:47:34,000 --> 02:47:39,000 God, give me courage. 1071 02:47:39,000 --> 02:47:42,000 Is there any news about my son, madam? 1072 02:47:42,000 --> 02:47:44,000 >