1 00:00:57,875 --> 00:01:00,542 Why is it that a father is never able to tell his son... 2 00:01:01,167 --> 00:01:02,875 how much he loves him? 3 00:01:03,667 --> 00:01:08,208 He's never able to embrace him and say 'I love you my son'? 4 00:01:08,917 --> 00:01:10,000 And the mother? 5 00:01:10,208 --> 00:01:14,625 She keeps repeating it, whether her son listens to it or not. 6 00:01:15,250 --> 00:01:19,125 But that doesn't mean a father loves his son any less. 7 00:01:19,750 --> 00:01:23,875 No one can fathom the amount of love that a mother has for her son... 8 00:01:24,250 --> 00:01:25,667 not even the mother. 9 00:01:25,917 --> 00:01:27,917 Because there is no measure for a mother's love. 10 00:01:28,750 --> 00:01:30,875 It's an emotion that can only be felt... 11 00:01:31,417 --> 00:01:32,875 a mother's emotion. 12 00:01:34,250 --> 00:01:36,875 Rahul, my son... my life! 13 00:04:19,750 --> 00:04:22,208 The match between Woodstock International and Manor House... 14 00:04:22,417 --> 00:04:25,167 is at a very interesting turn. 5 runs and one ball... 15 00:04:25,500 --> 00:04:28,208 Can Woodstock International's 9-year victory spell be broken in just a ball? 16 00:04:28,625 --> 00:04:30,583 Captain Vivek Singh spreads his field towards the boundaries... 17 00:04:30,917 --> 00:04:33,083 ...and the two batsmen take their positions. 18 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 The excitement among the students is rising. 19 00:04:35,583 --> 00:04:37,042 The tension is mounting. 20 00:04:37,750 --> 00:04:40,208 Manor House needs five runs in one ball... Will Rohan do it? 21 00:04:47,000 --> 00:04:48,417 It's up to Rohan to break. 22 00:04:48,750 --> 00:04:51,375 Woodstock International's nine-year spell of victory... Seems impossible. 23 00:04:51,750 --> 00:04:54,417 Nothing is impossible. The entire game rests on Rohan's shoulders. 24 00:04:55,250 --> 00:04:57,500 Manor House is confident that Rohan will do it! 25 00:05:23,083 --> 00:05:26,208 If you want to be someone in life, If you want to achieve something... 26 00:05:26,583 --> 00:05:29,208 if you want to win, always listen to your heart. 27 00:05:30,458 --> 00:05:32,375 And if your heart doesn't give you any answers, 28 00:05:32,667 --> 00:05:35,625 close your eyes and think of your parents. 29 00:05:36,917 --> 00:05:40,292 And then you will cross all the hurdles... 30 00:05:40,833 --> 00:05:44,042 all your problems will vanish... victory will be yours. 31 00:05:44,792 --> 00:05:46,083 Only yours. 32 00:06:50,958 --> 00:06:52,917 Hey, Mom and Dad... I won I won... 33 00:06:53,208 --> 00:06:57,208 I was the Man of the match... Hey Dad,... 34 00:06:57,583 --> 00:06:59,583 I watched you on CNN. You looked great. 35 00:06:59,958 --> 00:07:02,167 Now I know where I get my good looks from. 36 00:07:02,875 --> 00:07:05,250 Anyway, I have just completed my final term and... 37 00:07:05,542 --> 00:07:08,000 I'm coming home for Diwali. Can't wait to see you guys. 38 00:07:08,375 --> 00:07:09,875 Lots of Love, Rohan. 39 00:07:19,417 --> 00:07:21,500 P.s., P.s... Before I come home I will stop in Hardwar 40 00:07:21,833 --> 00:07:23,500 to see my two favourite girlfriends. 41 00:07:23,917 --> 00:07:26,833 Hardwar? Who are these girlfriends in Hardwar? 42 00:07:28,875 --> 00:07:30,500 My two grandmothers... maternal and paternal! 43 00:07:57,458 --> 00:07:58,667 ... 8 a.m. 44 00:08:05,458 --> 00:08:07,417 Are you watching the photograph and crying again? 45 00:08:08,125 --> 00:08:09,417 Where am I crying? 46 00:08:09,750 --> 00:08:11,417 Of course not... Where are you crying? 47 00:08:11,792 --> 00:08:14,542 That's one truth and the other one is that you are very young... 48 00:08:15,917 --> 00:08:18,083 Stop joking with me early in the morning... 49 00:08:18,458 --> 00:08:20,208 What's the matter, Lajoji? 50 00:08:21,375 --> 00:08:23,417 I remember Rahul very often these days. 51 00:08:24,458 --> 00:08:26,208 Even I remember him. 52 00:08:26,750 --> 00:08:27,833 But in the last few days... 53 00:08:28,042 --> 00:08:29,833 I have been feeling very restless with his memories. 54 00:08:30,042 --> 00:08:31,208 But why? 55 00:08:31,542 --> 00:08:34,167 Listen... We have lived our full lives. 56 00:08:34,458 --> 00:08:37,042 Speak for yourself... I have a long life ahead... Touchwood! 57 00:08:37,458 --> 00:08:40,750 Yes... But I have to reach God's abode... 58 00:08:41,083 --> 00:08:42,708 How will I face Him there? 59 00:08:43,458 --> 00:08:47,208 How will I explain the reason, why I couldn't unite my scattered family? 60 00:08:48,250 --> 00:08:50,417 That I couldn't bring my grandson back home? 61 00:08:51,417 --> 00:08:53,083 How will I show my face to Him? 62 00:08:53,792 --> 00:08:55,583 Don't worry about it. 63 00:08:56,458 --> 00:08:59,000 You are not going to meet God anyway... - Why? 64 00:08:59,375 --> 00:09:01,167 Because he doesn't meet anyone in Hell... 65 00:09:04,208 --> 00:09:05,875 God... again your jokes early in the morning... 66 00:09:06,125 --> 00:09:07,375 Hey you sweethearts... 67 00:09:07,667 --> 00:09:08,875 Rohan! 68 00:09:11,417 --> 00:09:14,458 Naani. - My child. 69 00:09:15,833 --> 00:09:18,375 What's the matter, Naani? You look very sexy. 70 00:09:18,708 --> 00:09:20,375 I know. Everyone says the same thing. 71 00:09:25,417 --> 00:09:27,083 May you live long. 72 00:09:29,292 --> 00:09:31,042 You have become very weak my son. 73 00:09:31,458 --> 00:09:33,917 Now everyone can't be as healthy as you are. 74 00:09:34,333 --> 00:09:35,750 Oh! Just Shut up now. 75 00:09:41,458 --> 00:09:44,167 What's the matter, Naani? - What happened? Is she crying? 76 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 Then it's fine. I get very worried when she doesn't weep. 77 00:09:49,417 --> 00:09:51,708 Just see... Rohan! - Oh now stop it you two... 78 00:10:00,208 --> 00:10:02,708 Please stop crying Lajoji... Please stop. 79 00:10:04,083 --> 00:10:06,042 Your tears will raise a lot of questions in Rohan's mind and... 80 00:10:06,417 --> 00:10:08,375 we won't have any answers to his questions. 81 00:10:09,417 --> 00:10:11,375 What do I do Kaur? What do I do? 82 00:10:12,083 --> 00:10:16,375 Whenever I see Rohan, I think of Rahul even more 83 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Don't you think we should tell him everything? 84 00:10:21,417 --> 00:10:24,375 How can we tell him, Lajoji? Yash has warned us against it. 85 00:10:25,083 --> 00:10:28,208 Rohan was not even in town when Rahul left home... 86 00:10:28,750 --> 00:10:30,375 He doesn't know anything. 87 00:10:30,792 --> 00:10:32,750 I think we should tell him everything. 88 00:10:33,417 --> 00:10:35,625 Where do we begin? What do we tell him? 89 00:10:36,417 --> 00:10:40,333 He doesn't even know that Rahul was not born to Yash and Nandini. 90 00:10:41,417 --> 00:10:42,750 He was adopted. 91 00:10:58,417 --> 00:11:02,542 Rahul was two days old when Yash and Nandini brought him home. 92 00:11:04,458 --> 00:11:08,417 His tiny footsteps made a place in all our hearts. 93 00:11:25,792 --> 00:11:29,958 He became Nandini's lifeline and Yash's dream was fulfilled. 94 00:11:32,625 --> 00:11:34,583 Nine years later, when you were born... 95 00:11:36,125 --> 00:11:39,292 we felt that our family was now complete. 96 00:11:41,333 --> 00:11:45,958 I still remember the astrologer saying that... 97 00:11:46,417 --> 00:11:48,833 you fought destiny to be born. 98 00:11:50,333 --> 00:11:52,292 You would be our strength. 99 00:11:54,083 --> 00:11:56,833 Did Rahul bhaiyya know that he was...? 100 00:11:59,000 --> 00:12:00,917 Rahul was eight years old when he got to know. 101 00:12:32,500 --> 00:12:34,208 That was when Yash decided that... 102 00:12:35,583 --> 00:12:37,875 the matter would never be mentioned again in the house... 103 00:12:38,708 --> 00:12:40,208 Never again... 104 00:12:40,708 --> 00:12:43,667 Rahul was our son. The eldest son of the house. 105 00:12:45,083 --> 00:12:47,208 It was a truth that could never be changed. 106 00:12:49,042 --> 00:12:52,208 But the fact was mentioned again... Suddenly. 107 00:12:54,250 --> 00:13:01,958 And that was Rahul's last Diwali with his family... Last Diwali. 108 00:13:25,083 --> 00:13:27,333 Oh Allah! Rohan baba, you have become so fat... 109 00:13:27,542 --> 00:13:28,958 that nothing fits you anymore. 110 00:13:29,292 --> 00:13:30,750 What's DJ? Say Daijaan. 111 00:13:40,125 --> 00:13:44,958 "It's all your blessings" 112 00:13:51,542 --> 00:13:54,708 whether smiles or tears" 113 00:13:55,208 --> 00:14:00,583 "We shall never part, through smiles or through tears." 114 00:14:46,042 --> 00:14:50,083 "I feel you in every breath of mine..." 115 00:14:51,083 --> 00:14:55,083 "my life is but under your shadow" 116 00:14:56,250 --> 00:15:00,833 "I feel you in every breath of mine..." 117 00:15:01,417 --> 00:15:06,042 "my life is but under your shadow" 118 00:15:06,917 --> 00:15:11,333 "I pray to thee as long as I live" 119 00:15:12,083 --> 00:15:16,833 "It's all your boons... Whether smiles or tears" 120 00:15:17,375 --> 00:15:23,042 "We shall never part... through smiles nor through tears" 121 00:17:04,542 --> 00:17:09,042 "We light the lamps of love at your feet" 122 00:17:09,917 --> 00:17:14,708 "We see you everywhere in everything we see" 123 00:17:44,042 --> 00:17:48,750 "Our lips chant no name but yours" 124 00:17:49,208 --> 00:17:53,583 "Let our hearts be filled with nothing but your love" 125 00:17:54,208 --> 00:17:59,042 "It's all your boons... whether smiles or tears" 126 00:17:59,625 --> 00:18:04,833 We shall never part... through smiles nor through tears" 127 00:19:51,875 --> 00:19:55,167 Hey maa... How do you always sense my presence much before I arrive? 128 00:20:37,792 --> 00:20:41,292 Rahul... just tell me one thing... Emails, letters, faxes... 129 00:20:41,583 --> 00:20:44,750 I sent you all of these and you didn't reply to any... very rude. 130 00:20:45,250 --> 00:20:47,042 MBA is a tough job, Naina! 131 00:20:47,792 --> 00:20:50,375 Was it only MBA that kept you busy? Or was there something else? 132 00:20:51,083 --> 00:20:52,542 I mean someone else. 133 00:20:54,125 --> 00:20:55,750 Well... It was more than just one... you know me... 134 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 Ha... You stud you. - Ya... me stud me. 135 00:21:00,083 --> 00:21:02,292 Tell me Rahul. - What do you think? 136 00:21:03,083 --> 00:21:04,875 I think... - What do you think? 137 00:21:05,417 --> 00:21:07,375 I think, Rahul... - What do you think, Naina? 138 00:21:07,750 --> 00:21:11,208 Rahul, I don't think anyone other than me can waste her time with you. 139 00:21:12,125 --> 00:21:14,583 In any case what do you know what to do with a girl. 140 00:21:15,083 --> 00:21:17,708 Oh really? Is this done with a girl? 141 00:21:18,333 --> 00:21:20,708 Stop it Rahul... - Tell me... 142 00:21:21,542 --> 00:21:23,250 Did you remember me at all? 143 00:21:23,750 --> 00:21:26,208 Should I tell you the truth or lie? - Lie... 144 00:21:26,625 --> 00:21:30,750 If I have to lie, then I'd say I did... not remember you at all... 145 00:21:31,750 --> 00:21:33,875 How sweet! - Let's talk about you. 146 00:21:34,458 --> 00:21:36,708 Are you still the same or is some mad guy interested in you? 147 00:21:38,750 --> 00:21:40,458 What do you think? - I think... 148 00:21:40,750 --> 00:21:42,375 What do you think, Rahul? 149 00:21:42,750 --> 00:21:44,708 I think... - What do you think, Rahul? 150 00:21:47,750 --> 00:21:51,042 I think, Naina... I will beat you to that door. 151 00:21:52,750 --> 00:21:54,708 Really? - Really. 152 00:21:55,125 --> 00:21:56,458 Don't bet on that. 153 00:22:09,583 --> 00:22:11,417 Yes.... Yes.... Don't you have to go to school? 154 00:22:11,667 --> 00:22:15,958 Thank you... C'mon, eat this... What's the score? 155 00:22:16,583 --> 00:22:19,417 104 for 6... isn't that great? - Damn Goodyear. How many overs? 156 00:22:23,667 --> 00:22:25,875 God, bhaiyya...I think India is going to kill England. 157 00:22:26,667 --> 00:22:28,375 Anything can happen at the last minute. 158 00:22:28,667 --> 00:22:30,625 You can't bank on them too much. You never know with India, Rohan. 159 00:22:31,667 --> 00:22:35,375 Here... take this... Out Out...What’s the big deal? 160 00:22:35,792 --> 00:22:38,083 England was out of India in 1947. 161 00:22:39,000 --> 00:22:40,625 DJ... that was a PJ... 162 00:22:41,750 --> 00:22:43,375 Oh Allah... What are these? Legs or...? 163 00:22:43,667 --> 00:22:45,417 He still hasn't learnt how to tie his shoe laces? 164 00:22:45,667 --> 00:22:47,083 So what? He's a child yet... He'll learn... 165 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 But if you don't allow him to do it himself, how will he learn? Fatty. 166 00:22:49,917 --> 00:22:51,208 Why did you come back from London? 167 00:22:52,875 --> 00:22:54,417 What's happening here? 168 00:22:54,667 --> 00:22:57,417 Mom you have over fed Rohan and turned him into a pumpkin. 169 00:22:58,208 --> 00:23:00,417 Yes, yes please laugh at me... When I go away to... 170 00:23:00,667 --> 00:23:03,625 the boarding school you will all remember me. Nobody loves me. 171 00:23:04,083 --> 00:23:06,375 By the way Fatty... Mother loves me more than you. 172 00:23:07,292 --> 00:23:10,250 - DJ... Just look at him. - Calm down. He's jealous of you. 173 00:23:12,583 --> 00:23:15,292 Mom, I missed you. - I missed you too, baby. 174 00:23:16,583 --> 00:23:18,333 You won't leave me again and go, will you? 175 00:23:18,583 --> 00:23:21,583 I won't, but promise me, you will not feed me the way you, this pumpkin. 176 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 Nandini! Nandini! 177 00:23:27,375 --> 00:23:28,708 Yes... Coming. 178 00:23:30,042 --> 00:23:32,000 You have forgotten me as soon as your son has arrived. 179 00:23:32,500 --> 00:23:35,375 Who will knot this tie? - Can't you do even that without me? 180 00:23:46,583 --> 00:23:51,542 Here... Now you truly look like Mrs. Yashvardhan Raichand. 181 00:24:22,667 --> 00:24:24,500 This's for you my son. 182 00:24:25,875 --> 00:24:29,500 From today, the Raichand Empire belongs to you. 183 00:24:31,417 --> 00:24:35,417 -Cheers -Cheers 184 00:24:37,417 --> 00:24:40,417 Oops, Sorry Dad. That's your grandfather. Salute him. 185 00:24:44,333 --> 00:24:49,333 -He was a great man, Rahul...A great man! 186 00:24:49,417 --> 00:24:51,417 Just look at him, look at him 187 00:24:51,500 --> 00:24:56,292 What a presence! What stature 188 00:24:56,792 --> 00:25:01,792 I wish I could just stand like him 189 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 Hey...hey! Forget it! 190 00:25:04,167 --> 00:25:05,792 Sorry! 191 00:25:06,458 --> 00:25:11,417 You know Rahul, Thirty years ago he said... 192 00:25:12,208 --> 00:25:16,167 certain things to me in this chamber, which I will now repeat to you. 193 00:25:18,958 --> 00:25:21,917 He said life offers you many paths to choose from. 194 00:25:22,750 --> 00:25:25,417 You must always choose the one that is right... 195 00:25:26,708 --> 00:25:29,000 the one where you don't have to bend... where you don't fall. 196 00:25:30,208 --> 00:25:32,167 Never take a step in life... 197 00:25:32,458 --> 00:25:35,833 that will bring shame to your family name or prestige. 198 00:25:37,417 --> 00:25:42,417 Anyone can make money but earning respect is not everyone's cup of tea. 199 00:25:46,458 --> 00:25:49,417 I have not forgotten his words till today. 200 00:25:55,458 --> 00:25:56,708 Rahul...Even you should not. 201 00:26:01,125 --> 00:26:04,375 Promise me that you will follow the traditions of the family. 202 00:26:07,667 --> 00:26:11,375 Promise me that you'll never compromise with the self-respect of our family. 203 00:26:15,708 --> 00:26:17,208 I promise papa... 204 00:26:17,625 --> 00:26:19,583 that I will always keep the family name flying high. 205 00:26:23,000 --> 00:26:27,375 I promise you that I will always keep you happy... always Papa 206 00:26:30,417 --> 00:26:32,375 We have won. 207 00:26:40,750 --> 00:26:42,750 Pooja, Pooja - What happened? 208 00:26:43,083 --> 00:26:44,875 We have won the match. 209 00:26:46,208 --> 00:26:49,375 God, Sachin played so well... 100 runs not out. 210 00:26:52,417 --> 00:26:54,375 Ok now listen, take care of the shop I will be back. 211 00:26:54,625 --> 00:26:56,167 Haldiraaam! 212 00:26:58,792 --> 00:27:01,625 What a game! What a game! What a game! 213 00:27:02,375 --> 00:27:04,417 What a game!! By the way what game are we playing? 214 00:27:04,917 --> 00:27:07,875 India has won the match! - Oh so we have won... How nice. 215 00:27:08,208 --> 00:27:09,958 If you didn't know, what were you dancing for? 216 00:27:10,250 --> 00:27:12,875 I was dancing because all the laddoos... 217 00:27:13,125 --> 00:27:15,083 that my wife made have been sold. 218 00:27:15,417 --> 00:27:17,042 Sold out? How come? 219 00:27:17,333 --> 00:27:19,167 There was a customer who told me he wanted to eat laddoos... 220 00:27:19,333 --> 00:27:21,542 that would drive him crazy. 221 00:27:22,250 --> 00:27:25,208 Eating her laddos can cure people who are insane and... 222 00:27:25,458 --> 00:27:28,292 those who are normal become... - Clean bowled! 223 00:27:28,917 --> 00:27:30,542 It was just a joke... - Stop it now... 224 00:27:30,750 --> 00:27:32,292 Haven't even started it yet... - Come on... 225 00:27:32,667 --> 00:27:36,083 Rukhsar! - Stop shouting so loudly... 226 00:27:36,333 --> 00:27:38,458 The groom's side has come to see Rukhsar for marriage. 227 00:27:38,708 --> 00:27:40,667 Sit down. Salute them. 228 00:27:43,917 --> 00:27:46,083 Grandmom... wake up... the bride has arrived. 229 00:27:49,792 --> 00:27:52,042 Oh! Masha Allah Masha Allah... 230 00:27:52,333 --> 00:27:54,292 Her face is bright like the full moon. 231 00:27:55,333 --> 00:27:57,958 She is just what I had imagined. 232 00:27:58,333 --> 00:28:01,667 Well... it's not me... its... This is my daughter, Rukhsar. 233 00:28:02,333 --> 00:28:03,875 What? Fever? 234 00:28:04,208 --> 00:28:06,042 Not fever... mother, She's Rukhsar! 235 00:28:07,208 --> 00:28:08,458 Oh Rukhsar! 236 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 What happen? - We have won the match. 237 00:28:15,250 --> 00:28:17,250 My daughter's very quiet and introverted. 238 00:28:17,542 --> 00:28:20,625 We have won. - Allah! What happened? 239 00:28:20,917 --> 00:28:22,417 Quiet and introverted... eh? 240 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 Incidentally, what is her age? 241 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 Hundred. - Grandmom, she says... 242 00:28:29,250 --> 00:28:31,042 - she's hundred years old. - What? Nine years old? 243 00:28:31,250 --> 00:28:35,625 She's going to turn twenty-one soon. - Well... the blossoming of youth. 244 00:28:36,250 --> 00:28:39,042 Actually we live in Lucknow. But this is Chandni Chowk, 245 00:28:40,625 --> 00:28:44,208 I guess... anyway I forgot to tell you, my son's name is Ashfaque. 246 00:28:44,542 --> 00:28:46,375 Sachin! - Sachin? 247 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 Sachin? In case there's someone else in her life.... 248 00:28:48,792 --> 00:28:50,583 No! No! Please don't say such things. 249 00:28:52,250 --> 00:28:56,542 It's.... Her uncle Sachin... her late uncle Sachin. 250 00:28:57,083 --> 00:28:58,292 She was very attached to him. 251 00:28:58,583 --> 00:29:00,542 She always remembers him on happy occasions. 252 00:29:01,000 --> 00:29:04,500 Sachin... Poor Sachin...Poor Sachin... 253 00:29:08,917 --> 00:29:13,167 C'mon you girls... I'll teach you a lesson... 254 00:29:13,792 --> 00:29:15,167 Oh God, Is everything alright? 255 00:29:15,458 --> 00:29:17,750 Forget about me...Tell me about her What has she done? 256 00:29:18,042 --> 00:29:19,333 Ask me what she hasn't. 257 00:29:19,583 --> 00:29:21,292 A nice wedding proposal would have slipped out of our hands. 258 00:29:21,542 --> 00:29:22,542 What? 259 00:29:22,542 --> 00:29:24,500 180 by 100... your blood pressure is high. 260 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 You mean BP is high-wigh! 261 00:29:26,708 --> 00:29:28,667 Yes, it's high and it's 'why' because of you. 262 00:29:29,500 --> 00:29:31,542 I have just increased the dosage. Please get these medicines. 263 00:29:35,708 --> 00:29:38,167 Om Bhai, you must take care of yourself. - This won't do... 264 00:29:38,542 --> 00:29:40,625 Yes, Aunty...he just doesn't take care of himself. 265 00:29:41,000 --> 00:29:42,958 You just keep quiet... I don't want to talk to you... 266 00:29:43,208 --> 00:29:45,958 Why? - Why? What is Sayeeda saying? 267 00:29:46,500 --> 00:29:50,042 Oh! I wasn't serious at all. I was just joking. 268 00:29:50,417 --> 00:29:53,708 That's surprising... You have spoilt my two daughters... 269 00:29:54,625 --> 00:29:57,667 Aren't they like my children too? Anyway, leave all this aside. 270 00:29:58,208 --> 00:30:00,917 The good news is that they liked this mad girl... 271 00:30:01,208 --> 00:30:03,167 they have accepted the proposal. - They have accepted? 272 00:30:04,458 --> 00:30:06,208 Didn't they see you properly? 273 00:30:07,542 --> 00:30:08,500 Shut up! 274 00:30:09,750 --> 00:30:11,208 So you will leave us and go...? 275 00:30:11,542 --> 00:30:13,500 Some day all you girls have to leave. 276 00:30:13,917 --> 00:30:15,917 No way am I leaving my father and going anywhere. 277 00:30:16,250 --> 00:30:19,167 Even I'm not going. - So then should I leave? 278 00:30:19,542 --> 00:30:20,875 Why do you speak like this, father? 279 00:30:21,208 --> 00:30:23,292 Some day you have to get married, my child. 280 00:30:24,208 --> 00:30:26,167 The only prayer I have to the Lord is that... 281 00:30:26,333 --> 00:30:30,500 the man you marry must love you even more than I do. 282 00:30:31,208 --> 00:30:32,167 C'mon... 283 00:30:32,708 --> 00:30:34,708 I don't think such a man exists in this world... 284 00:30:37,208 --> 00:30:39,000 You behaved very badly 285 00:30:38,167 --> 00:30:38,458 I am sorry 286 00:30:38,500 --> 00:30:41,167 You did not eat, dance or even talk to anyone at the party tonight. 287 00:30:41,583 --> 00:30:43,417 You didn't even tell me how beautiful I look tonight. 288 00:30:43,667 --> 00:30:45,167 You look very beautiful, Naina. 289 00:30:45,458 --> 00:30:47,167 Really? How sweet! 290 00:30:47,417 --> 00:30:49,417 I'm cute and I also lie very well. 291 00:30:51,083 --> 00:30:52,375 Just go... - No. 292 00:30:53,417 --> 00:30:55,375 Hey Naina, you look very beautiful. 293 00:30:55,875 --> 00:30:57,833 Are you lying or telling the truth? - What do you think? 294 00:30:58,875 --> 00:31:00,500 I think... - What do you think? 295 00:31:00,792 --> 00:31:02,333 What do you think? -I think Rahul... 296 00:31:02,667 --> 00:31:04,292 Rahul, I think you should go now. 297 00:31:04,542 --> 00:31:06,833 In any case I wasn't planning to come with you. But thanks for the offer. 298 00:31:11,125 --> 00:31:13,500 Bye... I was lying to you. 299 00:31:28,625 --> 00:31:29,750 What's happening, Mom? 300 00:31:30,000 --> 00:31:34,083 Nothing much except planning for Dad's surprise party. 301 00:31:37,250 --> 00:31:39,000 Nothing stays in this child's stomach. 302 00:31:39,250 --> 00:31:41,083 That's because there's already so much in there. 303 00:31:42,208 --> 00:31:44,833 Rahul, How come you are back so early? 304 00:31:45,125 --> 00:31:47,583 Mom... These society parties are very boring. 305 00:31:47,958 --> 00:31:48,875 Really? 306 00:31:49,125 --> 00:31:51,750 In that case you have not taken after your father in these matters. 307 00:31:52,458 --> 00:31:55,625 He used to love such parties... 308 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 because there used to be a lot of girls there... 309 00:32:00,250 --> 00:32:01,208 Nandini 310 00:32:01,417 --> 00:32:04,750 He used to get very happy watching those girls. 311 00:32:05,083 --> 00:32:08,583 Nandiniji... If I hadn't watched those beautiful girls... 312 00:32:08,875 --> 00:32:11,208 how would I have found you? - What did you do? 313 00:32:12,208 --> 00:32:14,167 Your father brought Nandini's proposal... 314 00:32:15,125 --> 00:32:19,042 When he saw her for the first time he was very pleased... 315 00:32:20,542 --> 00:32:23,500 And said, he approved other. 316 00:32:24,333 --> 00:32:26,750 But he said we would have to ask for dowry. 317 00:32:27,875 --> 00:32:30,708 He insisted that the girl should bring from her parents' house... 318 00:32:32,083 --> 00:32:34,208 lots of love and a long, long ladder. 319 00:32:37,417 --> 00:32:39,042 It's a great tradition. 320 00:32:39,375 --> 00:32:41,542 The elders of the house choose their daughter-in-law. 321 00:32:42,083 --> 00:32:44,042 One can't trust these mad children. 322 00:32:45,750 --> 00:32:48,542 No, Mataji... All that was then. 323 00:32:49,417 --> 00:32:52,833 These days everything has changed. - Nothing has changed, Nandini. 324 00:32:53,750 --> 00:32:55,708 But these days children make their choices themselves... 325 00:32:56,292 --> 00:32:57,542 Nothing has changed, Nandini. 326 00:32:57,792 --> 00:33:00,708 What I meant was... - Nothing has changed. 327 00:33:01,125 --> 00:33:02,958 But... - I said it... didn't I? 328 00:33:03,792 --> 00:33:05,167 That's it! 329 00:33:15,125 --> 00:33:20,958 Your beauty is going to steal his sleep in the nights... 330 00:33:21,417 --> 00:33:23,125 Shut up! - You shut up! 331 00:33:23,417 --> 00:33:24,792 Where is your Ashfaque? 332 00:33:25,167 --> 00:33:26,542 I haven't even seen him yet. 333 00:33:26,792 --> 00:33:28,750 Introduce him to me. Let me see how he looks. 334 00:33:29,000 --> 00:33:30,750 He is arriving from Lucknow today and... 335 00:33:31,000 --> 00:33:32,958 he will come to meet you as soon as he comes. 336 00:33:33,417 --> 00:33:35,125 Tell me what you thought of him. 337 00:33:35,458 --> 00:33:36,958 Stop this coy bride act now... 338 00:33:37,333 --> 00:33:38,750 By the way, what does he do in Lucknow? 339 00:33:39,000 --> 00:33:40,708 He is a poet. - A poet? 340 00:33:41,000 --> 00:33:42,750 Then I'll get along very well with him. 341 00:33:43,000 --> 00:33:44,625 Really? Why? 342 00:33:45,083 --> 00:33:47,625 That's because I write a bit of poetry myself. 343 00:33:49,167 --> 00:33:51,750 A ha... Ustad Anjali Ali Khan. 344 00:33:52,083 --> 00:33:54,750 Let me say a few lines... - Go on... Go on. 345 00:33:55,500 --> 00:33:57,458 What heartache have I gone through for thee... 346 00:33:59,208 --> 00:34:01,167 What heartache have I gone through for thee... 347 00:34:01,583 --> 00:34:03,708 On one end is Rukhsar and the other is Aunteee... 348 00:34:04,083 --> 00:34:05,375 Shut up, you brat. 349 00:34:06,083 --> 00:34:08,875 Do you know that the morning papers have carried a photograph... 350 00:34:09,083 --> 00:34:11,500 - of my boss and his son? - Really? Can I see? 351 00:34:11,917 --> 00:34:14,375 Wash your hands first... - Oh God! 352 00:34:15,292 --> 00:34:17,458 Tomorrow is his fiftieth birthday. 353 00:34:18,000 --> 00:34:19,958 There's going to be a big party. There will be lot of people. 354 00:34:20,375 --> 00:34:22,875 I made it very clear to Bhabhiji that the desserts will... 355 00:34:23,083 --> 00:34:26,875 come from Chandni Chowk. That too specially made by dear Anjali. 356 00:34:27,250 --> 00:34:29,500 Really? And what did she say? - She agreed. 357 00:34:29,917 --> 00:34:31,625 But now you make sure that you don't mess things up. 358 00:34:31,917 --> 00:34:34,042 Both Rukhsar and you come to the party with the kulfi. 359 00:34:34,333 --> 00:34:37,042 Yes we will. Oh God, but tomorrow is Bauji's birthday too. 360 00:34:37,750 --> 00:34:39,375 So what? Come a little late. 361 00:34:39,750 --> 00:34:41,750 In any case their party is not going to start early. 362 00:34:42,083 --> 00:34:44,375 Oh Allah! Oh Allah! Do I have it? 363 00:34:45,417 --> 00:34:47,417 No! - You don't know anything. 364 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 Please dress appropriately for tomorrow. 365 00:34:50,333 --> 00:34:52,875 Yes Ammi, I will wear my new shimmering, embroidered outfit. 366 00:34:53,333 --> 00:34:54,708 Of course... You must. 367 00:34:54,917 --> 00:34:56,542 After all everyone in the party will be dying to know... 368 00:34:56,750 --> 00:34:59,167 what Rukhsar is going to wear... - Really? 369 00:35:01,333 --> 00:35:03,542 C'mon Rukhsar... the gang... Please. - No... not today. 370 00:35:03,875 --> 00:35:06,042 Rukhsar please. - No... Ammi is not feeling well. 371 00:35:15,208 --> 00:35:16,500 I'll return it. 372 00:35:17,750 --> 00:35:19,833 Your groom is coming to visit us today, isn't he? 373 00:35:23,875 --> 00:35:26,708 Where have we come now? How tacky! 374 00:35:27,000 --> 00:35:29,625 You brat. Mother has sent some medicines for Daijaan. 375 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 I'll back. 376 00:35:39,083 --> 00:35:40,833 Ammi... Stop it now and go to sleep... 377 00:36:49,792 --> 00:36:51,542 Come back. - Coming, bauji. 378 00:36:57,375 --> 00:36:58,708 Where has Bhaiiya gone? 379 00:37:05,000 --> 00:37:06,958 The shop's closed for now. It will open only at 10. 380 00:37:08,000 --> 00:37:09,292 Ashfaque miya. 381 00:37:23,750 --> 00:37:24,958 Let me say a couplet. 382 00:37:27,250 --> 00:37:30,875 So what if the evil wishes harm... nothing can happen 383 00:37:34,750 --> 00:37:37,875 The only will that triumphs is the will of the Lord. 384 00:37:40,417 --> 00:37:41,458 Your turn... 385 00:37:42,083 --> 00:37:43,708 Eh, Look up there. 386 00:37:47,083 --> 00:37:48,875 Eh, Laddoo... You can't enter Chandni Chowk. 387 00:37:49,125 --> 00:37:50,750 Why? - Because we can't is all 388 00:37:50,750 --> 00:37:53,708 And if you want to enter, you have to say this: 389 00:37:54,083 --> 00:37:56,042 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in Chandni Chowk 390 00:37:56,292 --> 00:37:58,375 in a silver spoon, some Chatni... Say it fast. 391 00:37:58,875 --> 00:38:00,958 What exactly am I supposed to say? 392 00:38:02,250 --> 00:38:04,417 Never mind... You don't say... Can I say another one? 393 00:38:07,958 --> 00:38:12,792 Love is not an easy path, understand ye all... 394 00:38:13,667 --> 00:38:18,292 It's a trial by fire to be crossed bravely. 395 00:38:22,083 --> 00:38:26,042 Chandu's... spoon's... uncle... 396 00:38:29,917 --> 00:38:31,875 You have come to meet me... haven't you? 397 00:38:33,667 --> 00:38:37,042 Not really... I came to meet Daijaan. 398 00:38:38,667 --> 00:38:41,375 So you call her 'Daijaan' lovingly... eh? 399 00:38:42,417 --> 00:38:44,625 Of course... She has brought me up. 400 00:38:46,000 --> 00:38:48,208 She has brought you up? 401 00:38:49,583 --> 00:38:52,042 In that case even I must have been your played in her lap. 402 00:38:54,250 --> 00:38:58,292 Chandu's spoon... silver uncle... Look up there! 403 00:38:59,000 --> 00:39:00,292 Catch him. 404 00:39:00,583 --> 00:39:02,375 When's the wedding? - Who's? 405 00:39:02,667 --> 00:39:04,958 Of course yours and hers. 406 00:39:05,917 --> 00:39:07,708 How can I marry Daijaan? 407 00:39:09,333 --> 00:39:12,542 You have a great sense of humour. And you are cute too. 408 00:39:12,917 --> 00:39:14,292 Bhaiyya... save me. 409 00:39:15,458 --> 00:39:18,542 I'm going to tell Rukhsar that I liked her Ashfaque miya. 410 00:39:21,583 --> 00:39:23,208 Who is Ashfaque miya? 411 00:39:23,583 --> 00:39:27,375 You are asking me who Ashfaque miya is? 412 00:39:27,583 --> 00:39:29,875 You have a great sense of humour... You have a great sense of humour... 413 00:39:33,958 --> 00:39:35,917 Do you know where Sayeeda begum lives? No? 414 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Do you know? - What do I know? 415 00:39:40,250 --> 00:39:41,542 You seem to know everything. 416 00:39:41,833 --> 00:39:44,083 Do you know my Aunty? Your would be mother-in-law... 417 00:39:44,333 --> 00:39:46,542 Sayeeda begum... Do you know where she works? 418 00:39:47,500 --> 00:39:49,542 Big businesses of the big people. 419 00:39:49,917 --> 00:39:52,292 Have you heard of the Raichands? How could you have heard of them? 420 00:39:52,750 --> 00:39:55,375 Their photo has appeared in the newspaper today... 421 00:39:55,583 --> 00:39:57,000 Really? - Yes... 422 00:39:58,042 --> 00:39:59,375 Have you seen it? - No... 423 00:39:59,583 --> 00:40:01,583 Then come with me... I'll show you... 424 00:40:02,000 --> 00:40:03,792 I don't read the newspapers. - Here it is. 425 00:40:04,250 --> 00:40:06,833 Yashvardhan Raichand... a big snob! 426 00:40:08,042 --> 00:40:12,500 And this is his son... God! He looks exactly like you. 427 00:40:12,625 --> 00:40:16,875 Show me. Ah Ashfaque miya. 428 00:40:19,500 --> 00:40:21,542 I'm a dead duck... - Not at all... 429 00:40:21,833 --> 00:40:24,542 You have a great sense of humour. You have a great sense of humour. 430 00:40:26,583 --> 00:40:28,583 Bhaiyya... I have some goons running after me. 431 00:40:34,417 --> 00:40:35,833 My younger brother. 432 00:40:41,667 --> 00:40:45,958 Listen...You really do have a great sense of humour. 433 00:40:53,458 --> 00:40:57,417 Greetings... I'm Ashfaque. - And I'm the Queen of Jhansi. 434 00:41:37,875 --> 00:41:39,708 Before I raise this toast to Papa... 435 00:41:40,083 --> 00:41:42,042 I want to say something to all of you. 436 00:41:45,583 --> 00:41:49,500 I had a dream since childhood... A dream to be like Papa. 437 00:41:50,833 --> 00:41:53,125 To walk like him, speak like him, sit like him... 438 00:41:53,542 --> 00:41:56,000 To do everything the way he does. 439 00:41:57,208 --> 00:41:59,417 Like the way he is standing right now... 440 00:42:04,750 --> 00:42:06,708 Can't do it. I know I can't do it. 441 00:42:08,250 --> 00:42:11,250 And maybe I will never be able to do it because... 442 00:42:11,750 --> 00:42:13,833 there's no one in this world like my Papa. 443 00:42:16,875 --> 00:42:23,083 I know that someone up there is happy with me to have bestowed on... 444 00:42:23,292 --> 00:42:26,417 me the right to say that I am Yashvardhan Raichand's son. 445 00:42:28,917 --> 00:42:30,417 Say it proudly. 446 00:42:40,417 --> 00:42:45,417 I, and the 3 most beautiful women in the world 447 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 Thank you...and the 3 most beautiful women in the world... 448 00:42:50,792 --> 00:42:55,750 Miss world, Miss Universe, Miss Asia-Pacific and....fatty 449 00:42:55,458 --> 00:42:59,708 We just want to say to you that we love you very much. 450 00:43:15,208 --> 00:43:17,083 I'll just have a look. Grandmother, you come with me. 451 00:44:11,625 --> 00:44:19,500 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 452 00:44:25,958 --> 00:44:30,292 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 453 00:44:30,750 --> 00:44:35,167 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 454 00:44:35,833 --> 00:44:38,125 "Your kohled eyes speak a mysterious language" 455 00:44:38,458 --> 00:44:41,292 "the immortal language of love" 456 00:44:42,917 --> 00:44:46,292 Say "shava shava" friends say "shava shava" 457 00:44:58,292 --> 00:45:05,167 "My beauty is golden, golden is my anklet" 458 00:45:07,750 --> 00:45:11,542 "My beauty is golden, golden is my anklet" 459 00:45:12,417 --> 00:45:16,333 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 460 00:45:16,875 --> 00:45:19,208 "My kohled eyes speak a mysterious language..." 461 00:45:19,667 --> 00:45:22,208 "the immortal language of love" 462 00:45:24,333 --> 00:45:27,625 Say "shava shava" friends say "shava shava" 463 00:45:40,250 --> 00:45:59,417 "Lover come, oh beloved" 464 00:45:59,417 --> 00:46:17,875 "Come, beautiful, dance" 465 00:46:17,875 --> 00:46:19,833 "Dance, yes dance" 466 00:46:19,875 --> 00:46:24,708 "Come, beautiful, dance" 467 00:46:21,875 --> 00:46:22,625 "Dance, yes dance" 468 00:46:35,042 --> 00:46:38,167 "Ever since I laid my eyes on you for the first time..." 469 00:46:38,542 --> 00:46:41,958 "my heart beats faster every minute" 470 00:46:42,333 --> 00:46:51,417 "What have you done to me? Oh lord, what have you done to me?" 471 00:46:51,625 --> 00:46:56,417 "Your sweet words make me weak in my knees" 472 00:46:57,208 --> 00:46:59,083 "I think I'm falling in love with you" 473 00:46:59,500 --> 00:47:01,833 "I will die without you" 474 00:47:02,417 --> 00:47:07,083 "Oh God, I will die without you" 475 00:47:08,583 --> 00:47:12,375 Say "shava shava" friends Say "shava shava" 476 00:48:12,250 --> 00:48:15,625 "May my last breath be at your feet" 477 00:48:16,083 --> 00:48:19,042 "May my love for you surpass that of the lord" 478 00:48:19,625 --> 00:48:28,542 "May the lord forgive me, may the lord forgive me" 479 00:48:29,250 --> 00:48:32,500 "You are my heart, you are my soul" 480 00:48:32,917 --> 00:48:36,042 "You are my heaven, you are my earth" 481 00:48:36,583 --> 00:48:39,417 "What will I ever do without you" 482 00:48:39,875 --> 00:48:45,042 "Oh lord, what will I ever do without you" 483 00:48:58,083 --> 00:49:01,625 "Say "shava shava" friends say "shava shava" 484 00:49:12,333 --> 00:49:16,958 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 485 00:49:17,417 --> 00:49:21,750 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 486 00:49:22,792 --> 00:49:24,750 "Your kohled eyes speak a mysterious language" 487 00:49:25,083 --> 00:49:27,958 "...the immortal language of love" 488 00:49:29,458 --> 00:49:33,167 "Say "shava shava" friends say "shava shava" 489 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 That's enough now. It's been too much. 490 00:51:28,417 --> 00:51:30,875 God... Mad girl... Come on now... 491 00:51:38,083 --> 00:51:40,292 I'm a dead duck... I'm a dead duck... 492 00:51:46,333 --> 00:51:47,500 Rukhsar, This one is... 493 00:52:01,625 --> 00:52:02,833 Excuse me Sir! 494 00:52:07,875 --> 00:52:10,125 This is our Anjali. She has come to apologise to you. 495 00:52:10,583 --> 00:52:15,542 Apologise? Oh... That's not necessary. 496 00:52:16,083 --> 00:52:17,292 Wait! Wait! 497 00:52:17,792 --> 00:52:19,958 How can you say that Sir? She has caused such a big loss for us... 498 00:52:20,250 --> 00:52:24,208 She must apologise. And to tell you, she is quite a madcap. 499 00:52:25,250 --> 00:52:27,208 Even in her own house... - Aunty! Can I speak? 500 00:52:27,750 --> 00:52:29,375 Yes... go ahead... apologise. 501 00:52:33,875 --> 00:52:38,042 You know sir, When I listen to Bollywood songs 502 00:52:38,667 --> 00:52:40,292 I used to imitate the actors... 503 00:52:41,000 --> 00:52:43,958 And that Khandala number is one of my favourites. 504 00:52:46,083 --> 00:52:48,167 Shut up! - What am I saying? 505 00:52:48,583 --> 00:52:50,542 What did you want to say and what are you saying? 506 00:52:52,875 --> 00:52:53,833 Shut up! Apologise. 507 00:52:56,583 --> 00:52:58,750 You? Come on leave right now from here. 508 00:53:01,042 --> 00:53:03,500 Me? - No... no... not you. 509 00:53:05,917 --> 00:53:11,208 Oh! Sir, I was responsible for smashing your big pot. 510 00:53:11,667 --> 00:53:13,417 Vase. - Yes, vase... shaz whatever it was. 511 00:53:13,792 --> 00:53:15,542 I'm ready to pay you the money for it. 512 00:53:16,500 --> 00:53:18,208 By the way how much was it for? 513 00:53:18,500 --> 00:53:21,375 Now... I don't know... Sayeeda, Why don't you explain. 514 00:53:21,625 --> 00:53:24,083 Shut up! - Shut up? 515 00:53:24,542 --> 00:53:26,750 This is all because of you. - Because of me? 516 00:53:27,792 --> 00:53:33,750 No... no... not because of you. God, everything is going wrong. 517 00:53:35,125 --> 00:53:37,333 You see sir... 518 00:53:37,708 --> 00:53:41,750 Bauji always says that no one becomes small by asking for forgiveness. 519 00:53:42,792 --> 00:53:46,333 And the one who forgives owns a big heart... 520 00:53:46,875 --> 00:53:49,750 You have a big heart don't you, Sir? - Now... 521 00:53:51,167 --> 00:53:53,125 So you have forgiven me? - Yes... I have. 522 00:53:56,250 --> 00:53:59,417 Big businesses of big people. Ok I'll take your leave now. 523 00:54:00,750 --> 00:54:02,417 Please say a big hello to Madam. 524 00:54:02,750 --> 00:54:04,708 May the Lord protect your family always. 525 00:54:05,875 --> 00:54:09,417 Greetings. To you too! 526 00:54:23,750 --> 00:54:24,958 Quiet now... 527 00:54:25,750 --> 00:54:30,667 Pot... No, Not a pot... a vase. 528 00:54:31,000 --> 00:54:32,500 Sayeeda... Take her now... 529 00:54:32,875 --> 00:54:36,833 Come on now... Come on... - Not a pot... a vase. Sorry. 530 00:54:44,750 --> 00:54:45,708 A pot! 531 00:54:48,125 --> 00:54:49,542 Isn't this that Laddoo's school? 532 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 - C'mon lets go and hit him. - Yes... C'mon. 533 00:55:04,667 --> 00:55:08,375 These are the same goons I was talking about. 534 00:55:20,667 --> 00:55:22,375 Hey, you speak Hindi, don't you? 535 00:55:41,833 --> 00:55:43,083 What? And you didn't do anything? 536 00:55:43,292 --> 00:55:45,333 They were too many of them Didi... I couldn't do anything. 537 00:55:46,583 --> 00:55:49,042 Here you roam around like a don. What happened to you there? 538 00:55:49,417 --> 00:55:51,208 Oh! Didi. - Oh! Didi. 539 00:55:51,542 --> 00:55:53,500 But what was the need for her to go into the school? 540 00:55:53,750 --> 00:55:55,417 Lord Almighty! What are you saying? 541 00:55:55,750 --> 00:55:58,417 She just entered the school... not murdered anyone. 542 00:55:58,792 --> 00:56:00,542 What was the need for them to say all those things? 543 00:56:00,750 --> 00:56:02,708 If I was there, I would have caught each one of them and bashed them up. 544 00:56:03,583 --> 00:56:05,875 Yes. They have hurt my sister. 545 00:56:06,333 --> 00:56:08,292 Let me meet that Laddoo and that Fattoo... 546 00:56:10,542 --> 00:56:12,375 I vow on Sachin Tendulkar that I don't hang them upside down... 547 00:56:12,583 --> 00:56:14,875 in the middle of Chandni Chowk I won't call myself Bauji's daughter. 548 00:56:15,125 --> 00:56:16,083 Anjali! 549 00:56:16,333 --> 00:56:19,125 You don't know, Bauji... Rich int he pocket, but poor in the heart 550 00:56:19,417 --> 00:56:20,833 Can never find place near the Lord... 551 00:56:22,250 --> 00:56:24,125 That's a good line. Did you write it yourself?. 552 00:56:24,417 --> 00:56:25,375 Yes. 553 00:56:28,333 --> 00:56:30,292 Greetings to you. - Greetings. 554 00:56:31,083 --> 00:56:33,292 Anjali, they have come to our house for the first time... 555 00:56:33,583 --> 00:56:35,542 Get them something to eat. 556 00:56:35,875 --> 00:56:37,542 I'm sure they have had their meals before coming... 557 00:56:37,750 --> 00:56:39,542 Haven't you seen the size? 558 00:56:41,583 --> 00:56:43,208 Don't worry sir we have eaten. 559 00:56:43,583 --> 00:56:45,542 How can you say that? I'll just get you something in a minute. 560 00:56:45,750 --> 00:56:48,000 No. No sir, Please don't take any trouble. 561 00:56:48,458 --> 00:56:51,167 And you also... don't bother. 562 00:56:53,417 --> 00:56:55,083 What's the name? - Rohan! 563 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 Not yours, hers... - Pooja... 564 00:56:56,958 --> 00:56:58,375 You are a real Laddoo. Come on. 565 00:57:04,417 --> 00:57:07,500 You must never hurt anyone's feelings. 566 00:57:08,125 --> 00:57:09,875 Specially that of a young girl... and not... 567 00:57:10,208 --> 00:57:12,833 when she's so beautiful. Come on, say Sorry now. 568 00:57:15,833 --> 00:57:17,792 Besides, Someone has told me that... 569 00:57:18,542 --> 00:57:20,667 apologising doesn't make anyone smaller. 570 00:57:21,250 --> 00:57:24,500 And the one who forgives owns a big heart. 571 00:57:26,708 --> 00:57:28,000 Isn't it? 572 00:57:31,833 --> 00:57:33,792 What are you looking at? C'mon, apologise, Laddoo. 573 00:57:47,542 --> 00:57:51,292 If those two can become friends, why can't we? 574 00:57:51,625 --> 00:57:53,083 Friends? - Yes... 575 00:57:53,292 --> 00:57:55,833 I just want to be friends with you... Do you have a problem? 576 00:57:56,542 --> 00:58:00,208 Really? Friends, ji? C'mon just do it. 577 00:58:03,208 --> 00:58:05,292 I can't see Bauji... He went to get some food... 578 00:58:05,583 --> 00:58:06,875 Bauji is inside... 579 00:58:13,583 --> 00:58:17,500 I'm telling you, Rukhsar... There's something fishy going on. 580 00:58:18,875 --> 00:58:20,583 Anjali, you think he's... - What? 581 00:58:21,458 --> 00:58:23,917 He is... - Yes... even I think the same. 582 00:58:24,458 --> 00:58:26,083 Don't you think? - Correct. 583 00:58:26,458 --> 00:58:29,417 Even you think the same, don't you? - You are on the mark Rukhsar. 584 00:58:31,250 --> 00:58:33,417 He wants to take away my shop from me. 585 00:58:33,792 --> 00:58:34,750 Oh Allah! 586 00:58:35,042 --> 00:58:38,208 What do I do with this girl? I'm saying that he might be in... 587 00:58:38,458 --> 00:58:40,000 love with you... - Love? 588 00:58:40,333 --> 00:58:42,708 Wow, Rukhsar begum, you are really great! 589 00:58:43,458 --> 00:58:45,125 You think all the girls in Delhi are dead... 590 00:58:45,333 --> 00:58:46,625 that he will be in love with me? 591 00:58:46,958 --> 00:58:48,917 No one loves me here in Chandni Chowk... 592 00:58:49,250 --> 00:58:51,417 Why would that Yashvardhan's son be interested in me? 593 00:58:51,792 --> 00:58:53,542 Don't joke it away now, I'm telling you. 594 00:58:53,833 --> 00:58:55,792 Ya ya... you keep telling... 595 00:59:04,417 --> 00:59:06,167 Take her away. - What are you saying? 596 00:59:06,417 --> 00:59:08,083 It was a joke. - Stop it. 597 00:59:09,917 --> 00:59:11,375 So you don't want to buy the sweetmeats? 598 00:59:13,417 --> 00:59:15,083 When did it shift? 599 00:59:15,333 --> 00:59:17,000 Red Fort shifted to Agra a long time ago and... 600 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 the mental asylum from there has shifted here. 601 00:59:19,417 --> 00:59:22,042 Not a dime in the pocket and wants to know the whereabouts of the Red Fort. 602 00:59:26,792 --> 00:59:28,417 Bharat Sweet Shop. Sweets for all occasions... 603 00:59:28,792 --> 00:59:31,333 whether an engagement or wedding. - Both will happen in due course... 604 00:59:31,625 --> 00:59:33,042 what's the hurry? - Who's that? 605 00:59:33,250 --> 00:59:35,542 Who? It's me, who else? - Who's me? 606 00:59:35,875 --> 00:59:38,167 What do you mean, who? It's me your new friend. 607 00:59:40,875 --> 00:59:43,833 You know, the children have made a plan to go to the fair... 608 00:59:44,417 --> 00:59:46,875 I was thinking if you could join us, it would be great fun! 609 00:59:47,125 --> 00:59:48,042 What fair? 610 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 The fair at Chandni Chowk, which else? 611 00:59:50,417 --> 00:59:53,083 This fair? Don't you think... 612 00:59:53,333 --> 00:59:55,542 its importance would reach too high if you visited this fair? 613 00:59:55,875 --> 00:59:58,625 Actually, my importance will increase manifold, if you could join me. 614 01:00:00,333 --> 01:00:02,333 Tomorrow at 4 in the evening. 615 01:00:02,750 --> 01:00:04,375 - Bye. - Bye Shye. 616 01:00:15,417 --> 01:00:17,875 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in 617 01:00:18,083 --> 01:00:20,042 Chandni Chowk in a silver spoon, some Chatni. C'mon say it. 618 01:00:20,417 --> 01:00:21,542 Stop it! 619 01:00:25,208 --> 01:00:27,875 Wearing a suit and his boots Kanhaiyya has arrived to play a band. 620 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 Wow! You sing very well. 621 01:00:30,750 --> 01:00:33,375 Yes... By the way, do you always wear such clothes? 622 01:00:33,875 --> 01:00:36,167 Yes... When I wear clothes, I wear these. 623 01:00:36,417 --> 01:00:38,208 Otherwise most of the time I'm in the nude... 624 01:00:38,417 --> 01:00:40,708 No...no... I asked because we have a proverb that says, 625 01:00:41,083 --> 01:00:43,167 'He who wears a kurta from Lucknow and Pathani salwar... 626 01:00:43,500 --> 01:00:45,667 stands for a true man and the one who doesn't, who knows?' 627 01:00:46,000 --> 01:00:49,167 Very good! By the way your hair looks beautiful when left loose. 628 01:00:51,417 --> 01:00:54,542 Isn't it a coincidence that both our fathers share the same birthday? 629 01:00:54,833 --> 01:00:57,292 Twins? - Of course. One with a large heart... 630 01:00:57,542 --> 01:00:59,500 the other with a large pocket to pay the bills. 631 01:01:06,333 --> 01:01:08,292 Let them be. They look nice. 632 01:01:12,583 --> 01:01:17,292 Bangles? 'Fair are my wrists... make me wear those green bangles...' 633 01:01:18,000 --> 01:01:20,958 '... Make me yours, my beloved...' 634 01:01:22,333 --> 01:01:24,167 You... Sorry, I mean Mr... 635 01:01:24,417 --> 01:01:26,708 Ah! Don't be formal... Say 'you'... makes me feel closer. 636 01:01:27,500 --> 01:01:31,708 Closer? This is getting too much... Now listen to me Mr. Raichand... 637 01:01:32,333 --> 01:01:34,458 - I want to say something to you... - I'm listening... 638 01:01:35,333 --> 01:01:39,292 What I want to say is that I can't give you what you want. 639 01:01:39,917 --> 01:01:42,000 Why not? - I just can't. 640 01:01:42,333 --> 01:01:43,833 At least give it a try. 641 01:01:44,125 --> 01:01:46,042 I can't give... Bauji won't allow it... 642 01:01:46,333 --> 01:01:47,792 I'll ask for it from Bauji... 643 01:01:48,042 --> 01:01:50,292 Lord save me! Why would Bauji give you our shop? 644 01:01:50,667 --> 01:01:53,875 What's the big....? Shop? What shop? 645 01:01:54,583 --> 01:01:57,500 Our Bharat Sweetmeat shop, which else? - What shop are you talking about? 646 01:01:58,250 --> 01:02:00,542 It was alright till friendship but what is all this intimacy about? 647 01:02:01,250 --> 01:02:04,375 You sneahed in my house. Lord save me, even that is over. 648 01:02:04,750 --> 01:02:06,708 After all there's a limit to friendship, isn't there? 649 01:02:09,250 --> 01:02:10,208 Shhh...Shut up! 650 01:02:12,708 --> 01:02:14,667 There are many bonds other than friendship. 651 01:02:16,042 --> 01:02:20,208 Bonds that we don't understand... that we don't need to understand. 652 01:02:22,000 --> 01:02:23,542 I hope it's not hurting you. 653 01:02:24,708 --> 01:02:28,375 Bonds that are nameless... that are just to be experienced. 654 01:02:30,375 --> 01:02:32,042 I hope it's not hurting you. 655 01:02:33,042 --> 01:02:35,208 Bonds that don't have any boundaries... 656 01:02:35,750 --> 01:02:39,208 no limits. I hope it's not hurting you. 657 01:02:41,250 --> 01:02:44,208 Bonds that bind the hearts together... 658 01:02:45,250 --> 01:02:48,458 bonds of passion... bonds of love. 659 01:02:52,250 --> 01:02:57,500 Say so! Does he hurt you? ...Me too! 660 01:03:02,208 --> 01:03:04,167 And one more thing... 661 01:03:04,583 --> 01:03:08,167 I'm definitely going to take over your sweetmeat shop! 662 01:03:42,875 --> 01:03:44,833 "The sun dims into twilight" 663 01:03:45,542 --> 01:03:47,833 "The moon beams simmer brightly" 664 01:03:48,875 --> 01:03:54,667 "Oh, why has the sky begun to melt?" 665 01:04:01,667 --> 01:04:03,667 "The sun dims into twilight" 666 01:04:04,167 --> 01:04:06,667 "The moon beans simmer brightly" 667 01:04:06,667 --> 01:04:12,333 "Oh, why has the sky begun to melt?" 668 01:04:13,125 --> 01:04:17,083 "I stand still as the earth moves around me" 669 01:04:19,125 --> 01:04:23,083 "The heart beats faster as my breath goes deeper" 670 01:04:24,375 --> 01:04:29,083 "Is it the call of first love ?" 671 01:04:30,583 --> 01:04:36,417 "My love, is it the call of first love ?" 672 01:04:50,125 --> 01:04:55,083 "The sun dims into twilight, moon beams simmer brightly" 673 01:04:57,083 --> 01:05:02,083 "Oh, why has the sky begun to melt?" 674 01:05:02,500 --> 01:05:07,458 "I stand still as the earth moves around me" 675 01:05:08,750 --> 01:05:13,042 "The heart beats faster as my breath goes deeper" 676 01:05:13,958 --> 01:05:18,833 "Is it the call of first love?" 677 01:05:19,875 --> 01:05:26,042 "My love, is it the call of first love?" 678 01:06:08,042 --> 01:06:13,208 "Savour these beauteous moments, when everything changes" 679 01:06:13,542 --> 01:06:18,292 "Our dreams blend into the realms of reality" 680 01:06:20,000 --> 01:06:25,375 "I wonder if our love, travelling through centuries..." 681 01:06:25,917 --> 01:06:30,958 "has bound us in its silken threads" 682 01:06:32,375 --> 01:06:37,333 "Let this season of love remain eternal" 683 01:06:38,125 --> 01:06:43,417 "let us meet through lives and lives, like today" 684 01:06:44,792 --> 01:06:48,333 "I stand still as the earth moves around me" 685 01:06:50,750 --> 01:06:54,958 "the heart beats faster as my breath goes deeper" 686 01:06:55,542 --> 01:07:00,875 "Is it the call of first love?" 687 01:07:01,792 --> 01:07:08,292 "My love, is it the call of first love ?" 688 01:07:51,917 --> 01:07:58,833 "The colours of our souls has melted into one" 689 01:08:00,875 --> 01:08:07,833 "I can't say which of me is you and which of you is me" 690 01:08:09,875 --> 01:08:16,833 "O beloved, it's the waves of the your love that drown me" 691 01:08:17,875 --> 01:08:22,833 "before transporting me to the shore" 692 01:08:24,875 --> 01:08:29,833 "It's the thirst of the ocean, It's the dream of the night" 693 01:08:30,792 --> 01:08:35,833 "The hearts of the flames have been set afire" 694 01:08:37,167 --> 01:08:42,125 "I stand still as the earth moves around me" 695 01:08:43,292 --> 01:08:47,833 "the heart beats faster as my breath goes deeper" 696 01:08:49,208 --> 01:08:53,167 "My love, is it the call of first love ?" 697 01:08:54,375 --> 01:09:00,750 "My love, is it the call of first love ?" 698 01:09:02,583 --> 01:09:07,417 "The sun dims into twilight, moon beams simmer brightly" 699 01:09:07,417 --> 01:09:11,417 "The sky" 700 01:09:12,208 --> 01:09:15,167 "Why has it begun to melt?" 701 01:10:13,792 --> 01:10:16,542 She's slightly mad. Actually she's completely mad. 702 01:10:17,500 --> 01:10:20,750 She makes strange faces, she talks a lot. 703 01:10:21,792 --> 01:10:24,750 And she has some lovable mannerisms. 704 01:10:25,792 --> 01:10:28,750 And wherever she goes she breaks a vase a pot 705 01:10:29,208 --> 01:10:31,167 Pot? - That's what she calls them. 706 01:10:32,542 --> 01:10:35,083 But whenever I'm next to her, I don't know what happens to me. 707 01:10:38,542 --> 01:10:41,500 But she's slightly mad. Actually she's completely... 708 01:10:41,708 --> 01:10:42,750 Mad. 709 01:10:45,792 --> 01:10:47,542 What's the name of this mad hatter? 710 01:10:51,792 --> 01:10:53,250 I wanted to know your opinion. 711 01:10:53,458 --> 01:10:56,875 I'm very happy with this alliance. Naina is a very nice girl. 712 01:10:57,458 --> 01:10:59,250 Have you spoken to Rahul about this? 713 01:10:59,458 --> 01:11:02,417 What's the need to speak to Rahul? He can't take these family decisions. 714 01:11:02,875 --> 01:11:06,708 Naina will be the daughter-in-law of this house... our house! 715 01:11:11,792 --> 01:11:14,083 DJ... Who will do all this for me there? 716 01:11:34,708 --> 01:11:37,708 Dad, Why can't I stay with all of you here? 717 01:11:38,792 --> 01:11:41,042 Why are you sending me to the boarding school? 718 01:11:42,542 --> 01:11:44,500 Traditions, my child... traditions... 719 01:11:45,542 --> 01:11:48,167 Your grandfather went there, I did, so did bhaiyya. 720 01:11:49,500 --> 01:11:50,958 You can't break the traditions of the house, can you? 721 01:11:51,167 --> 01:11:52,125 No... 722 01:12:04,667 --> 01:12:06,625 Always remember one more thing... 723 01:12:07,250 --> 01:12:08,875 Mom loves me more than she loves you. 724 01:12:30,542 --> 01:12:33,292 You have given me so much already... I can't take all these. 725 01:12:33,542 --> 01:12:37,292 Sayeeda... If Rahul and Rohan can be like your sons... 726 01:12:37,667 --> 01:12:39,625 then don't have a right over your daughter? 727 01:12:39,958 --> 01:12:42,417 Of course you have... But all this is too much... 728 01:12:44,417 --> 01:12:46,375 Just tell me what time is the actual wedding? 729 01:12:49,375 --> 01:12:51,375 Rohan... listen to me carefully. 730 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Take care of your food and sleep. 731 01:12:56,833 --> 01:12:58,542 Rohan, he has reached his school. 732 01:12:59,250 --> 01:13:01,208 Hey! What's all this? 733 01:13:01,917 --> 01:13:03,875 Tomorrow is Rukhsar's wedding... So the two of us... 734 01:13:04,250 --> 01:13:06,417 Congratulations to you Sayeeda! 735 01:13:06,708 --> 01:13:09,292 If you need anything just ask for it - Thank you sir... 736 01:13:09,583 --> 01:13:11,708 I'd be very happy if you and bhabhiji could attend the wedding tomorrow... 737 01:13:11,917 --> 01:13:14,208 I have asked Rahul to attend the wedding, he will be there. 738 01:13:16,958 --> 01:13:17,917 Ok. 739 01:13:22,875 --> 01:13:24,542 Rahul baba must have come now... 740 01:13:24,750 --> 01:13:26,542 Let me just check. I'll just be back. 741 01:13:38,958 --> 01:13:40,542 Listen to me. 742 01:13:43,583 --> 01:13:45,375 Tomorrow is a big day for Sayeeda. 743 01:13:45,708 --> 01:13:49,667 I think we should go too... - How can we go there, Nandini? 744 01:13:50,667 --> 01:13:55,542 I can understand... But still we... - We cannot go there. 745 01:13:57,333 --> 01:14:01,875 Please think about it again... - I said it, didn't I? That's it! 746 01:14:36,875 --> 01:14:38,833 Eh! What happened to Chandni? 747 01:14:40,542 --> 01:14:44,000 Haldiram, What happened? - What happened? 748 01:15:03,458 --> 01:15:06,750 Listen... let me say a couplet. 749 01:15:08,042 --> 01:15:10,583 'Kurta from Lucknow or a pathani salwar does not maketh a man... 750 01:15:11,333 --> 01:15:13,083 He who gives away his heart stands for a true man... 751 01:15:13,292 --> 01:15:15,083 and the one who doesn't... who knows?' 752 01:15:28,458 --> 01:15:30,167 "Oh the brides decorated hands" 753 01:15:30,875 --> 01:15:32,583 "Oh the brides bejewelled finery" 754 01:15:33,208 --> 01:15:35,917 "Oh she looks like a floral ornament" 755 01:15:37,708 --> 01:15:39,417 "Oh the brides kohled eyes" 756 01:15:40,208 --> 01:15:41,750 "Oh she looks the most beautiful of them all" 757 01:16:04,625 --> 01:16:06,750 "Oh the bridesmaid..." 758 01:16:07,042 --> 01:16:09,042 "She looks like a silken thread" 759 01:16:11,583 --> 01:16:15,667 "she peeps from behind, and steals a glance" 760 01:16:15,667 --> 01:16:22,917 "The bride's friend, a silk thread" 761 01:16:23,792 --> 01:16:27,833 "Silently she shies away, she looks secretly" 762 01:16:27,917 --> 01:16:32,083 "Whether she admits it or not, she's stolen my heart" 763 01:16:32,542 --> 01:16:41,625 "Oh lord, this girl, oh my lord" 764 01:16:46,417 --> 01:16:49,708 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 765 01:16:51,000 --> 01:16:54,375 "Put some sense, into this crazy man's head" 766 01:16:54,375 --> 01:16:59,625 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 767 01:16:59,625 --> 01:17:04,583 "Put some sense, into this crazy man's head" 768 01:17:04,833 --> 01:17:08,708 "He is throwing himself onto me" 769 01:17:09,125 --> 01:17:18,583 "Oh lord, this boy, oh my lord" 770 01:17:41,333 --> 01:17:43,292 "Whether thy lips speak or not..." 771 01:17:43,667 --> 01:17:45,625 "your eyes divulge the story" 772 01:17:46,333 --> 01:17:50,292 "You can't hide love in disdain..." 773 01:17:51,042 --> 01:17:54,458 "you can't hide love in disdain...." 774 01:17:55,333 --> 01:17:59,375 "A veiled silence speaks more than a thousand words" 775 01:18:00,250 --> 01:18:04,208 "Words don't always do justice, my friend" 776 01:18:04,667 --> 01:18:06,958 "What's in the heart, only the heart knows" 777 01:18:07,208 --> 01:18:08,708 "Or then the lord" 778 01:18:09,042 --> 01:18:12,042 "Oh lord, this girl, oh my lord" 779 01:18:13,958 --> 01:18:17,583 "Oh my lord, this boy, oh my lord" 780 01:18:53,042 --> 01:18:57,375 "You can't demand, a hand in bethrotal" 781 01:18:58,083 --> 01:19:02,167 "pairs are ordained, already in heaven" 782 01:19:02,583 --> 01:19:06,167 "Pairs are ordained, already in heaven" 783 01:19:06,875 --> 01:19:11,167 "Leading a wedding procession, I will take you from your doorstep" 784 01:19:11,875 --> 01:19:16,167 "It's been destined so, from the heavens..." 785 01:19:16,542 --> 01:19:20,500 "Oh go away and stop day dreaming" 786 01:19:20,792 --> 01:19:30,208 "Oh my lord, this boy, oh my lord" 787 01:19:30,250 --> 01:19:33,667 "Oh the bridesmaid... she looks like a silken thread" 788 01:19:34,583 --> 01:19:38,542 "She peeps from behind, and steals a glance" 789 01:19:38,542 --> 01:19:43,708 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 790 01:19:44,125 --> 01:19:48,542 "Put some sense, into this crazy man's head" 791 01:19:48,542 --> 01:19:52,750 "Whether she admits it or not, she's stolen my heart" 792 01:19:54,000 --> 01:19:54,417 "This girl" 793 01:19:55,458 --> 01:19:59,167 "Oh lord, this girl, oh my lord" 794 01:20:00,042 --> 01:20:03,875 "Oh lord, this boy, oh my lord" 795 01:20:04,542 --> 01:20:08,167 "Oh lord, this girl, oh my lord" 796 01:20:11,083 --> 01:20:12,333 Agreed! 797 01:20:15,458 --> 01:20:16,417 Agreed! 798 01:20:35,417 --> 01:20:37,958 Agreed! - Even I agree. 799 01:20:42,750 --> 01:20:45,417 You love her don't you? - Yes, Papa. 800 01:20:46,542 --> 01:20:48,167 Didn't I tell you, Nandini? What did I tell you? 801 01:20:51,208 --> 01:20:53,167 I'm very happy, today Rahul... very happy. 802 01:20:53,917 --> 01:20:55,875 Just promise me that you will keep her happy too. 803 01:20:56,208 --> 01:20:56,958 You will keep my daughter-in-law very happy. 804 01:20:58,208 --> 01:21:00,083 You will keep Naina very happy. 805 01:21:24,125 --> 01:21:26,083 You face has fallen as if we are already married. 806 01:21:27,500 --> 01:21:29,792 By the way this expression appears only after a man gets married. 807 01:21:33,208 --> 01:21:36,083 Eh Rahul, What's the matter? 808 01:21:38,125 --> 01:21:39,833 What's her name? 809 01:21:40,500 --> 01:21:41,667 Naina! 810 01:21:43,042 --> 01:21:45,833 I wish that was the name. But it isn't. 811 01:21:50,458 --> 01:21:52,083 Naina... it's just... - Rahul! 812 01:21:54,125 --> 01:21:57,042 Ever since I can remember I have loved you... 813 01:21:57,375 --> 01:22:02,000 Loved you very much. But it isn't your fault. 814 01:22:04,042 --> 01:22:08,917 Just because I dreamt of marrying you doesn't mean you have to marry me. 815 01:22:10,208 --> 01:22:13,833 And if you are worried that I will miserable... 816 01:22:14,250 --> 01:22:15,833 yes I will be. 817 01:22:16,125 --> 01:22:17,792 I will feel very bad... it will hurt 818 01:22:18,042 --> 01:22:22,000 a lot too. But life doesn't stop, does it Rahul? 819 01:22:24,417 --> 01:22:28,000 Perhaps a few years from now I can laugh at the fact that... 820 01:22:28,792 --> 01:22:32,750 I loved a certain Rahul who could not become mine. 821 01:22:34,042 --> 01:22:39,667 Because he was never mine! And my love story remained incomplete. 822 01:22:44,333 --> 01:22:46,042 But do me a favour Rahul. 823 01:22:49,042 --> 01:22:51,042 Please complete your love story. 824 01:22:53,125 --> 01:22:55,625 You will, won't you Rahul? For my sake. 825 01:23:00,000 --> 01:23:03,958 Now say something quickly before I cry more. 826 01:23:06,000 --> 01:23:07,292 Even me. 827 01:23:29,667 --> 01:23:30,958 Raichand. 828 01:23:35,125 --> 01:23:39,208 The name and the respect has been given to us by our ancestors. 829 01:23:42,000 --> 01:23:47,292 To honour and respect them is our foremost duty. 830 01:23:49,875 --> 01:23:55,625 And I will never tolerate an ordinary girl becoming a hurdle... 831 01:23:55,917 --> 01:23:57,875 in performing that duty. 832 01:24:01,208 --> 01:24:03,667 You didn't even think once... 833 01:24:05,542 --> 01:24:11,292 about the background of the girl, her status... her breeding. 834 01:24:13,875 --> 01:24:16,708 You didn't give a thought to whether the girl will be able to understand... 835 01:24:16,917 --> 01:24:18,542 our culture... our traditions. 836 01:24:20,667 --> 01:24:22,708 Will the girl ever understand our rituals... our rites? 837 01:24:24,542 --> 01:24:26,667 Will the girl understand our ethics and principles? 838 01:24:28,667 --> 01:24:30,542 Will she adhere to the values of our family? 839 01:24:30,792 --> 01:24:31,875 Will she...? 840 01:24:34,292 --> 01:24:38,250 How did you even dare to think that she can be a part of our family? 841 01:24:40,250 --> 01:24:43,125 That she can be a part of my family? 842 01:24:46,083 --> 01:24:47,875 How did you think? 843 01:24:51,500 --> 01:24:55,833 Where did I think, Papa? I didn't think at all. 844 01:24:58,875 --> 01:25:04,167 I just loved...love. 845 01:25:05,917 --> 01:25:07,083 Love? 846 01:25:14,875 --> 01:25:19,167 It's such a pity that. I made a mistake in knowing my own son 847 01:25:22,875 --> 01:25:24,833 I thought he knew me. 848 01:25:27,458 --> 01:25:29,417 That he understands the traditions of this family. 849 01:25:29,875 --> 01:25:32,542 He understands my emotions... he understands every breath of mine. 850 01:25:37,875 --> 01:25:43,500 I was so wrong... so wrong. 851 01:25:50,583 --> 01:25:52,542 I was really proud of you. 852 01:25:53,208 --> 01:25:55,750 You were my self-respect. You were my strength. 853 01:26:00,375 --> 01:26:06,750 You have taken all that away from me... everything. 854 01:26:12,375 --> 01:26:13,958 You have hurt me, Rahul 855 01:26:18,792 --> 01:26:20,542 You have hurt me. 856 01:26:52,792 --> 01:26:54,750 I never wanted to hurt you. 857 01:26:58,042 --> 01:27:00,042 I only wanted to bring you happiness. 858 01:27:02,708 --> 01:27:04,708 What have I done? 859 01:27:08,375 --> 01:27:10,375 How could I bring tears to your eyes? 860 01:27:12,542 --> 01:27:14,375 How could I bring tears? 861 01:27:17,375 --> 01:27:19,208 Don't ever forgive me. 862 01:27:22,042 --> 01:27:24,500 Please don't say that I have hurt you. 863 01:27:26,625 --> 01:27:28,417 Don't forgive me. 864 01:27:30,708 --> 01:27:33,333 I will do as you say just as you say. 865 01:28:23,042 --> 01:28:24,625 Bauji... Bauji... 866 01:28:25,000 --> 01:28:27,958 Please don't leave us and go. 867 01:28:29,667 --> 01:28:32,042 Get up Bauji... Don't leave us, Bauji... 868 01:29:08,250 --> 01:29:10,208 Will the girl be able to understand our culture, our traditions. 869 01:29:11,042 --> 01:29:13,125 Will the girl ever understand our rituals... our rites? 870 01:29:13,375 --> 01:29:15,542 Will the girl understand our ethics and principles? 871 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Will she adhere to the values of our family? 872 01:30:56,542 --> 01:30:57,875 Today... 873 01:31:04,542 --> 01:31:10,000 today you have proved that you are not my blood. 874 01:31:25,917 --> 01:31:27,875 You are not my blood. 875 01:31:33,708 --> 01:31:43,500 You have proved that you are not mine. 876 01:31:47,333 --> 01:31:48,292 Papa! 877 01:31:50,583 --> 01:31:52,708 You have lost the right to call me that! 878 01:32:00,458 --> 01:32:08,167 Made me a stranger in a moment. Made me a stranger in just a moment. 879 01:32:40,792 --> 01:32:43,083 Does that mean I have no place in this house anymore? 880 01:33:40,708 --> 01:33:42,708 I am right... am I not, mother? 881 01:33:50,375 --> 01:33:52,375 I'm right, am I not? 882 01:33:58,333 --> 01:34:04,750 Then let me go... Can I go? 883 01:34:11,333 --> 01:34:14,000 "Through smiles or through tears" 884 01:34:15,000 --> 01:34:21,625 "We shall never part, through smiles nor through tears" 885 01:34:59,042 --> 01:35:04,208 "My blessings live with you..." 886 01:35:04,958 --> 01:35:10,208 "to protect you from evil eyes" 887 01:35:11,500 --> 01:35:16,208 "My wishes for you..." 888 01:35:17,542 --> 01:35:20,542 "wherever you go" 889 01:35:23,250 --> 01:35:28,542 "May happiness and joy, kiss your feet forever" 890 01:35:29,333 --> 01:35:31,958 "It's all your blessings" 891 01:35:32,583 --> 01:35:37,875 "Whether smiles or tears, we shall never part" 892 01:35:38,542 --> 01:35:41,875 "through smiles or through tears" 893 01:36:11,875 --> 01:36:19,167 Promise me that you will never let tears come to his eyes...promise me. 894 01:36:33,542 --> 01:36:34,833 Now go! 895 01:36:39,542 --> 01:36:41,167 Rahul...we didn't take blessings from father. 896 01:36:42,542 --> 01:36:47,167 We don't have father's blessings... Rahul we didn't... 897 01:37:07,833 --> 01:37:11,083 Go Sayeeda. Go with my son. 898 01:37:12,542 --> 01:37:14,083 Wherever he goes... 899 01:37:16,125 --> 01:37:18,875 I don't want him to miss the warmth of a mother's affection. 900 01:37:20,542 --> 01:37:23,667 If you want to be someone in life... If you want to achieve something... 901 01:37:24,125 --> 01:37:27,083 if you want to win, always listen to your heart. 902 01:37:29,208 --> 01:37:32,083 And if even that doesn't give you any answers... 903 01:37:32,458 --> 01:37:37,083 close your eyes and think of your parents. 904 01:37:38,875 --> 01:37:45,708 And then you will cross all the hurdles all your problems will vanish. 905 01:37:47,125 --> 01:37:49,583 Victory will be yours. Only yours. 906 01:37:53,125 --> 01:37:55,042 You will remember all this, won't you Rohan? 907 01:37:55,458 --> 01:38:00,208 Why are you going, Bhaiyya? Why? Please don't go. 908 01:38:03,083 --> 01:38:08,667 Promise me Rohan that after today you will never ask anyone... 909 01:38:09,042 --> 01:38:11,417 why I left and where I went... promise me. 910 01:38:22,708 --> 01:38:24,333 Take care of mother. 911 01:38:28,042 --> 01:38:30,042 Get selected in the cricket team. 912 01:38:47,792 --> 01:38:50,750 And thus Yash's ego and Rahul's stubborn stand broke... 913 01:38:51,792 --> 01:38:56,417 the family into two... broke the family into two... 914 01:40:39,042 --> 01:40:42,958 I will bring you back Bhaiyya. I will bring you home Bhabhi. 915 01:40:44,000 --> 01:40:46,458 To your home... our home. 916 01:41:11,042 --> 01:41:12,333 Nandini... -Yes? 917 01:41:16,083 --> 01:41:17,375 You have forgotten me as soon as your son has arrived. 918 01:41:46,250 --> 01:41:47,375 Where is Rohan? 919 01:41:48,208 --> 01:41:49,708 I don't know where he left early this morning. 920 01:41:50,375 --> 01:41:52,667 Greetings for Id. - Greetings for Id. 921 01:41:53,042 --> 01:41:57,375 Greetings to you too. Wow... you are glowing. 922 01:41:57,750 --> 01:41:58,667 I feel so happy that you have come. Greetings for Id. 923 01:42:00,042 --> 01:42:02,667 God! How big he has grown. - Yes... Both have grown quite a lot. 924 01:42:03,042 --> 01:42:04,500 Stop it now... -Just a joke. 925 01:42:04,833 --> 01:42:06,625 What's his name, Haldiram? -Ghasitaram! 926 01:42:06,958 --> 01:42:09,875 Hello! Salutations. Greetings for Id. 927 01:42:10,625 --> 01:42:11,917 Greetings to you too. -Recognise me? 928 01:42:12,083 --> 01:42:17,250 Well... -I'm from ... there. 929 01:42:21,667 --> 01:42:23,083 Ok...Ok...from there... yes yes. 930 01:42:23,417 --> 01:42:26,167 He's just spinning yarns. He's just come to have some free drinks. 931 01:42:29,208 --> 01:42:32,333 I don't seem to see your mother. -That reminds me... 932 01:42:32,708 --> 01:42:34,708 What's the news about Anjali? -They are all very well. 933 01:42:35,083 --> 01:42:36,917 I just spoke to them in the morning. -Please give them lots of our love. 934 01:42:37,375 --> 01:42:42,042 Rukhsar! -You all chat... I'll be back. 935 01:42:43,167 --> 01:42:47,708 What a life Anjali is leading! From Chandni Chowk to... 936 01:42:48,042 --> 01:42:51,583 Yes. From Chandni Chowk to...? -To... 937 01:42:51,958 --> 01:42:53,625 To... where? -What where? Chandni Chowk? 938 01:42:53,958 --> 01:42:56,333 That's in Delhi. -You said she went somewhere. 939 01:42:57,292 --> 01:43:00,708 Where did she go? - Brother... Where did he go? 940 01:43:01,083 --> 01:43:05,708 Where did she go? -Where did she go? Where she went... 941 01:43:06,375 --> 01:43:08,500 Where did she go? -Where did she go? 942 01:43:09,208 --> 01:43:13,167 Didn't you say they went somewhere? Probably America or somewhere... 943 01:43:13,208 --> 01:43:15,208 Oh! They've gone to America! 944 01:43:15,625 --> 01:43:18,167 But they didn't live there earlier. -Exactly. 945 01:43:18,625 --> 01:43:20,333 Where did they live earlier? -In Chandni Chowk. 946 01:43:20,708 --> 01:43:23,333 After that... Where? -America... Didn't you just say? 947 01:43:23,750 --> 01:43:25,667 And in between? - In between whom? 948 01:43:26,042 --> 01:43:27,875 In between the two... -What is between the two? 949 01:43:28,208 --> 01:43:30,667 What is between the two? -The place between the two... 950 01:43:31,042 --> 01:43:33,000 What's the place between the two? What is he talking about? 951 01:43:33,375 --> 01:43:35,542 Wonder where these people come from. -I'm trying to tell you, the place... 952 01:43:35,875 --> 01:43:38,000 What place are you talking about? -What place? Where? 953 01:43:39,208 --> 01:43:41,083 Silence! Come here. 954 01:43:43,875 --> 01:43:45,500 Haldiram has lost his marbles. 955 01:43:45,875 --> 01:43:48,875 She has gone to London. Someday even I will go there. 956 01:44:00,583 --> 01:44:02,542 You have just come back, son. And you want to go away again? 957 01:44:02,583 --> 01:44:03,958 I feel incomplete here, Dad! 958 01:44:04,542 --> 01:44:08,792 Why don't you study for MBA here? There are a lot of universities here. 959 01:44:08,917 --> 01:44:13,792 Why do you want to go to London? -Traditions, Dad... Traditions. 960 01:44:15,833 --> 01:44:18,458 Grandfather went there, you did... 961 01:44:19,833 --> 01:44:26,833 so did Bhaiyya... So how can I break the traditions of this house? 962 01:44:42,167 --> 01:44:44,125 So, hat shall I bring back for mother? 963 01:44:45,750 --> 01:44:47,500 What does a mother's heart yearn for? 964 01:44:49,750 --> 01:44:53,708 A mother's heart? It only yearns for her son's happiness 965 01:44:58,542 --> 01:45:03,042 No matter where he is... No matter how he is...just happiness 966 01:45:14,917 --> 01:45:21,458 And a son's happiness is in his mothers laughter...her smile... 967 01:45:23,708 --> 01:45:26,000 Something that he isn't able to see. 968 01:45:30,750 --> 01:45:35,000 I promise, mother the laughter will return... 969 01:45:36,750 --> 01:45:42,333 that smile will return. It's a son's promise 970 01:45:48,458 --> 01:45:50,125 And a brothers'! 971 01:46:11,833 --> 01:46:16,083 Your heart aches when your dear ones go far distances, doesn't it? 972 01:46:25,542 --> 01:46:27,792 And when dear ones create distance in between, it aches even more. 973 01:49:55,583 --> 01:49:58,833 Has your princess woken up? - Oh yes... Pooja! 974 01:49:59,667 --> 01:50:02,625 No one knows her by that name. Call her what she is called by everyone... 975 01:50:03,250 --> 01:50:04,375 Poo! 976 01:50:57,125 --> 01:51:03,625 You have no right to look so beautiful. 977 01:51:09,833 --> 01:51:11,542 She has arrived, the cunning vixen, to drop her daughter. 978 01:51:12,792 --> 01:51:14,958 After seeing your face in the morning how can I call it a lovely day? 979 01:51:21,667 --> 01:51:24,708 Liar! Liar! Come here... 980 01:51:29,375 --> 01:51:31,917 Who is it, Anjali? - Your future daughter-in-law. 981 01:51:32,667 --> 01:51:34,625 Come, let me serve you some cornflakes. 982 01:51:53,000 --> 01:51:55,292 Anjali... Anjali I need to talk to you. - What? 983 01:51:57,125 --> 01:51:59,375 This song that you sing every morning. - So? 984 01:52:00,458 --> 01:52:02,042 It feels very nice. 985 01:52:04,417 --> 01:52:07,833 But the neighbours around were complaining. 986 01:52:09,208 --> 01:52:12,375 I don't sing for them do I? I sing so that my son learns about our country. 987 01:52:13,125 --> 01:52:15,833 Our Krish has learnt everything. Say that you have! 988 01:52:16,208 --> 01:52:18,167 Yes... I have learnt everything. - He has learnt nothing... 989 01:52:18,417 --> 01:52:20,708 he knows nothing about our country. Our religion, our traditions... 990 01:52:21,083 --> 01:52:23,875 our heritage... Move out of my way. Our country has... 991 01:52:24,292 --> 01:52:26,167 Oh stop it Mummy! What country? Country! 992 01:52:26,417 --> 01:52:29,375 Eh! The country best in the world is our India... don't ever forget! 993 01:52:33,125 --> 01:52:36,167 OK... I won't say anything. He's already half an Englishman... 994 01:52:36,542 --> 01:52:38,792 when he turns a full one don't complain to me. 995 01:52:41,167 --> 01:52:45,708 Yes... become just like her! How do they say it? How do they talk? 996 01:53:00,917 --> 01:53:03,042 Wouldn't it have been better to have lived in Chandni Chowk? 997 01:53:19,333 --> 01:53:21,625 Let me knot it for you, Jeej! - Aaaah! 998 01:53:24,333 --> 01:53:27,792 What happened? - What kind of clothes have you worn? 999 01:53:28,333 --> 01:53:30,292 It's become too long hasn't it? 1000 01:53:33,333 --> 01:53:34,500 What now? 1001 01:53:38,083 --> 01:53:39,625 Where's the back? 1002 01:53:40,500 --> 01:53:42,458 Didi, don't wait for me. 1003 01:53:51,125 --> 01:53:53,458 Anjali, Daijaan, come here. 1004 01:53:53,833 --> 01:53:56,958 How do you allow Pooja to go out wearing such little clothes? 1005 01:54:17,042 --> 01:54:19,333 By the way even the two of you are looking decent today, I think... 1006 01:55:05,958 --> 01:55:08,167 You had worn this even the day before, hadn't you? 1007 01:55:10,208 --> 01:55:11,875 It suits you a lot! 1008 01:55:32,958 --> 01:55:34,958 Poo... the whole college runs after Robbie. 1009 01:55:40,000 --> 01:55:41,708 He's not my type! 1010 01:55:42,208 --> 01:55:45,167 Who is your type? And when will you meet him? 1011 01:55:47,292 --> 01:55:49,167 He might meet me anywhere... anytime. 1012 01:55:52,917 --> 01:55:55,167 He could be right here somewhere. 1013 01:55:57,958 --> 01:56:00,958 Oh God! Who is this... disturbing Poo so early in the morning! 1014 01:56:32,125 --> 01:56:36,208 Who is this who hasn't turned to give me a second look? Who is he? 1015 01:57:27,583 --> 01:57:30,250 "He's so cute, he's so sweet" 1016 01:57:32,083 --> 01:57:35,083 "Got to be careful, I don't fall in love" 1017 01:57:41,458 --> 01:57:44,208 "He's so cute, he's so sweet" 1018 01:57:46,208 --> 01:57:49,042 "Got to be careful of falling in love" 1019 01:57:51,083 --> 01:57:55,125 "If I make him mine, he'll steal my heart" 1020 01:57:55,792 --> 01:57:58,375 "Wonder why I feel this way?" 1021 01:58:01,292 --> 01:58:03,958 "Oh tell me who he is?" 1022 01:58:04,750 --> 01:58:08,417 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1023 01:58:11,000 --> 01:58:13,500 "Oh tell me who he is?" 1024 01:58:14,000 --> 01:58:17,958 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1025 01:58:54,583 --> 01:58:56,708 "For the first time I've seen someone" 1026 01:58:58,958 --> 01:59:01,208 "A stranger so familiar" 1027 01:59:03,917 --> 01:59:05,917 "For the first time I've met someone" 1028 01:59:06,292 --> 01:59:08,250 "A stranger so familiar" 1029 01:59:13,083 --> 01:59:16,917 "In the world, there's no shortage of friends" 1030 01:59:17,708 --> 01:59:21,917 "But yet the heart beats faster for that someone" 1031 01:59:22,792 --> 01:59:25,917 "O lord, I don't know how? I don't know why?" 1032 01:59:27,208 --> 01:59:30,917 "My heart is beating faster?" 1033 01:59:32,042 --> 01:59:35,083 "He's so cute, he's so sweet" 1034 01:59:36,750 --> 01:59:39,708 "Got to be careful of falling in love" 1035 01:59:41,625 --> 01:59:45,458 "If I make him mine, he'll steal my heart" 1036 01:59:46,000 --> 01:59:49,708 "Wonder why I feel this way?" 1037 01:59:51,958 --> 01:59:54,583 "Oh tell me who he is?" 1038 01:59:55,625 --> 01:59:59,042 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1039 02:00:47,042 --> 02:00:49,833 "I want to drown in her eyes" 1040 02:00:52,292 --> 02:00:54,542 "That's what I long for" 1041 02:00:56,667 --> 02:01:00,917 "I'd give it all up for one moment" 1042 02:01:01,458 --> 02:01:03,833 "Just one moment with her" 1043 02:01:05,958 --> 02:01:09,958 "For years there has been a face in my dreams" 1044 02:01:10,792 --> 02:01:14,417 "May be even she is waiting for me?" 1045 02:01:15,792 --> 02:01:18,792 "Oh lord, what do I say, when she looks at me" 1046 02:01:20,625 --> 02:01:23,833 "With so much love in her eyes" 1047 02:01:25,125 --> 02:01:28,125 "She's so cute, she's so sweet" 1048 02:01:29,875 --> 02:01:33,000 "Got to be careful I don't fall in love" 1049 02:01:34,667 --> 02:01:38,833 "If I make her mine, she'll steal my heart" 1050 02:01:39,292 --> 02:01:41,958 "Wonder why I feel this way?" 1051 02:02:31,958 --> 02:02:33,917 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in Chandni Chowk... 1052 02:02:34,125 --> 02:02:35,958 in a silver spoon, some Chatni... 1053 02:02:38,542 --> 02:02:39,500 some chatni. 1054 02:02:57,000 --> 02:03:01,083 Do you know Rohan, Didi always says that a married woman is the union of... 1055 02:03:01,458 --> 02:03:03,208 a wife and a daughter-in-law. 1056 02:03:04,208 --> 02:03:08,458 She is a good wife, but she hasn't managed to be an ideal daughter-in-law 1057 02:03:10,458 --> 02:03:13,708 And your brother? Not a day passes... 1058 02:03:14,458 --> 02:03:16,708 not a moment passes when he doesn't remember his parents. 1059 02:03:17,917 --> 02:03:22,042 But he never says anything. He has put up their photograph in the house. 1060 02:03:23,458 --> 02:03:25,500 But not once has he turned towards it. 1061 02:03:27,750 --> 02:03:30,708 We have made a small world for ourselves here, Rohan. 1062 02:03:31,750 --> 02:03:34,708 If you look from afar it's filled with happiness... 1063 02:03:36,458 --> 02:03:40,000 but the closer you go, you will find a lot of sorrow. 1064 02:03:43,833 --> 02:03:47,708 Why have you come, Rohan? Why now? 1065 02:03:52,542 --> 02:03:59,167 I had promised bhaiyya that I will never ask where he went or why he went 1066 02:04:02,750 --> 02:04:06,750 But today I have realised that he doesn't think of us as his own. 1067 02:04:09,667 --> 02:04:13,292 That is a pain I can't bear... can't bear. 1068 02:04:14,792 --> 02:04:16,958 I have left some broken bonds back home, Pooja 1069 02:04:19,125 --> 02:04:21,625 that can only attain the status of a family through my elder brother. 1070 02:04:24,667 --> 02:04:30,458 I have come to take my brother back... take my sister-in-law back... 1071 02:04:33,667 --> 02:04:35,625 But I can't do this on my own. 1072 02:04:38,458 --> 02:04:40,292 I will need your support Pooja. 1073 02:04:43,667 --> 02:04:46,625 Will you support me? 1074 02:04:53,625 --> 02:04:58,958 No... No... never! - He is Sonia's brother. 1075 02:04:59,417 --> 02:05:01,792 He's not my brother... And I didn't even know that Sonia had a brother. 1076 02:05:02,167 --> 02:05:04,083 So Sonia, when was this brother of yours born? 1077 02:05:04,292 --> 02:05:05,917 Brother? Who's brother? 1078 02:05:08,625 --> 02:05:10,583 My first brother from India has come. 1079 02:05:11,292 --> 02:05:15,583 I mean first cousin. He can't stay with me... 1080 02:05:25,000 --> 02:05:28,583 It's only a matter of few days. At least meet him once. 1081 02:05:31,333 --> 02:05:33,292 My house isn't a charitable institution that anyone can stay here. 1082 02:05:33,625 --> 02:05:35,583 Daijaan, please explain to her... - Why are you troubling him? Why? 1083 02:05:35,750 --> 02:05:37,042 Oh stop it Aunty. 1084 02:05:38,125 --> 02:05:40,250 C'mon, In such a big house can't he... - Can't stay. 1085 02:05:40,625 --> 02:05:43,375 This big house has you wearing really small clothes... that's why. 1086 02:05:43,750 --> 02:05:46,917 I don't want any young man staring at you... And I'm the boss of this house. 1087 02:05:47,292 --> 02:05:49,375 And I ring all the bells. Gosh! What is it? 1088 02:05:50,333 --> 02:05:52,292 What is it? I was just saving you from an evil eye! 1089 02:05:52,667 --> 02:05:56,250 Who's evil eye? This whole family is mad. 1090 02:05:56,625 --> 02:05:59,583 All the mad people from Chandni Chowk have moved in here. 1091 02:06:02,292 --> 02:06:06,750 Didi, Sonia's brother has just arrived, he has no place to stay. 1092 02:06:07,958 --> 02:06:11,167 Can't we give him a small place in this big house? 1093 02:06:12,250 --> 02:06:14,292 Pooja, You know Rahul, don't you? 1094 02:06:17,292 --> 02:06:20,083 Didi, he has come from India. 1095 02:06:22,542 --> 02:06:27,750 From India... - My great India... remember? 1096 02:06:29,542 --> 02:06:31,500 Listen to me... - No... no... 1097 02:06:32,542 --> 02:06:35,292 Just listen to me... he has come from India. 1098 02:06:35,667 --> 02:06:37,833 So? Should I make him sit on my head? Do you know the population of India? 1099 02:06:38,208 --> 02:06:40,167 If all of them shift here, where will we sleep? Let me do one thing. 1100 02:06:40,542 --> 02:06:44,292 I'll go to Heathrow and stand there to invite everyone arriving from India... 1101 02:06:44,667 --> 02:06:47,292 saying, 'Please come to my house. My wife is mad! ' 1102 02:06:50,542 --> 02:06:52,708 He is coming today, he's coming now, right now! 1103 02:06:53,542 --> 02:06:55,625 He is waiting outside and I'm calling him in... 1104 02:07:00,542 --> 02:07:01,500 Listen... 1105 02:07:04,458 --> 02:07:05,458 Excuse me... 1106 02:07:14,542 --> 02:07:21,458 "We shall never part, through smiles nor through tears..." 1107 02:07:22,208 --> 02:07:26,167 "we shall never part, through smiles nor through tears." 1108 02:07:44,458 --> 02:07:49,792 "How helpless are we, what is this trial by fire..." 1109 02:07:50,458 --> 02:07:56,125 "we stand so close yet we are so far" 1110 02:07:56,792 --> 02:08:00,250 "if you are the body, I am the soul." 1111 02:08:03,083 --> 02:08:06,375 "I'm your blood..." 1112 02:08:09,000 --> 02:08:11,458 "we meet and yet we don't..." 1113 02:08:11,875 --> 02:08:14,625 "Oh what an illusion." 1114 02:08:15,167 --> 02:08:20,375 "It's all your blessings, whether smiles or tears..." 1115 02:08:20,750 --> 02:08:27,125 "we shall never part, through smiles or through tears." 1116 02:08:45,417 --> 02:08:46,917 My name is Rahul. 1117 02:08:53,125 --> 02:08:54,833 My name is Yash. 1118 02:09:09,333 --> 02:09:13,375 He will stay with us. Take his luggage... 1119 02:09:55,833 --> 02:09:58,125 And this is your room! 1120 02:10:04,333 --> 02:10:08,042 And listen... if you ever need anything... 1121 02:10:09,083 --> 02:10:12,250 want anything... don't bother asking me for it! 1122 02:10:15,958 --> 02:10:18,583 Listen... - What is it? 1123 02:10:31,292 --> 02:10:34,250 if you want to live in this house you will have to follow the rules... 1124 02:10:34,625 --> 02:10:37,917 and regulations of the house. No coming late and try and... 1125 02:10:38,292 --> 02:10:42,042 leave as soon as possible. Dinner at 8p.m. Or starve the night 1126 02:10:42,417 --> 02:10:45,250 And... stay away... 1127 02:10:49,292 --> 02:10:53,250 This is too much... Eh! What are you staring at? 1128 02:10:55,000 --> 02:10:58,708 Say more, Please... it feels nice. - Eh! Feels nice? Am I singing a song? 1129 02:10:59,083 --> 02:11:01,958 Why do you keep calling me Eh!? I have a name... 1130 02:11:03,708 --> 02:11:07,250 I know, but I can't say it. - Why can't you say it? 1131 02:11:07,958 --> 02:11:10,667 I said, that I can't say it. Didn't I? - Oh! 1132 02:11:11,083 --> 02:11:14,583 So you don't want to take my name as a sign of respect. That's great. 1133 02:11:15,042 --> 02:11:17,000 In that case I should return the respect too. 1134 02:11:17,292 --> 02:11:19,792 Can I call you Bhaiyya? - Call your father that! 1135 02:11:20,167 --> 02:11:24,833 Don't you drag my father into this... actually you can... you have the right 1136 02:11:28,417 --> 02:11:31,917 He got scared! Poo, I think this one's a little... 1137 02:11:37,292 --> 02:11:39,375 I'm mad? You wear this jacket. 1138 02:11:48,292 --> 02:11:51,125 Rohan, we were waiting for your call for such a long time. 1139 02:11:57,417 --> 02:12:00,042 Seems like both of you are right here with me. 1140 02:12:04,333 --> 02:12:05,292 Mad! 1141 02:12:05,792 --> 02:12:07,833 The campus is giving me an accommodation after a week. 1142 02:12:08,208 --> 02:12:10,292 Right now I'm living with an Indian family. 1143 02:12:10,958 --> 02:12:12,958 Why, an Indian family? 1144 02:12:13,667 --> 02:12:16,833 They are very nice people. When I met them I felt like... 1145 02:12:17,208 --> 02:12:19,167 I have known them for years. A laughing, happy and... 1146 02:12:19,542 --> 02:12:23,167 contented family, like we are... we were... 1147 02:12:36,208 --> 02:12:41,667 Is he going to pay for the bill? Go eat your food... even that's free... 1148 02:12:58,208 --> 02:13:00,167 There goes Madonna early in the morning. 1149 02:13:07,292 --> 02:13:09,792 if you are here, who is singing this prayer in the morning? 1150 02:13:10,792 --> 02:13:13,125 Goddess Saraswati herself has incarnated in the house? 1151 02:13:19,125 --> 02:13:21,125 What has happened to Saraswati here? 1152 02:14:25,792 --> 02:14:28,042 Look what we have done, Pooja? We have woken them up so early. 1153 02:14:28,458 --> 02:14:29,833 Come on... take their blessings. 1154 02:14:30,083 --> 02:14:35,042 Salutations Didi... Salutations Jeejaji - Salutations to you too... Who is this? 1155 02:14:36,333 --> 02:14:37,833 You are not able to recognise her because... 1156 02:14:38,083 --> 02:14:40,042 You are seeing her fully clothed for the first time. It's your sister-in-law. 1157 02:14:40,333 --> 02:14:41,625 You mean our Poo? 1158 02:14:45,083 --> 02:14:47,583 Have a laddoo! Mother has sent them. 1159 02:14:48,792 --> 02:14:50,792 I thought I should keep them as offerings. 1160 02:14:51,083 --> 02:14:52,708 Let me do the tika for you. 1161 02:14:57,083 --> 02:14:58,708 Won't you get your tika done? 1162 02:15:00,417 --> 02:15:02,958 Back home no one leaves the house without a tika. 1163 02:15:04,000 --> 02:15:05,958 Mother says it's an auspicious start for the day. 1164 02:15:08,000 --> 02:15:12,958 Mother says? So then... do it. 1165 02:15:48,000 --> 02:15:49,750 Now who has done this? - Me of course. 1166 02:15:50,083 --> 02:15:51,958 I enjoy puncturing tyres. 1167 02:15:53,333 --> 02:15:55,292 Was that a joke? - It was... so? 1168 02:16:02,000 --> 02:16:03,250 No I don't want... 1169 02:16:03,500 --> 02:16:06,667 A guest is equal to a God. And you can't refuse a lift offered by God. 1170 02:16:06,958 --> 02:16:08,708 Come on go now. - I'll take a taxi. 1171 02:16:08,958 --> 02:16:10,667 Give me the money you would have paid the cab. 1172 02:16:12,958 --> 02:16:14,458 That I am. 1173 02:16:14,958 --> 02:16:16,708 Listen... Please come back home early in the evening. 1174 02:16:17,042 --> 02:16:18,667 Why? - Just do it! 1175 02:16:20,417 --> 02:16:21,917 I have finished... let's leave now. 1176 02:16:41,958 --> 02:16:43,917 By the way are you interested in cricket? 1177 02:16:44,625 --> 02:16:45,583 Why? 1178 02:16:45,792 --> 02:16:48,250 Because there's a match. India v/s England... at the oval. 1179 02:16:51,375 --> 02:16:53,333 It must be the last over. 1180 02:16:53,833 --> 02:16:55,792 Is it a stolen car? - No. 1181 02:16:56,417 --> 02:16:57,917 Is it yours? - Yes. 1182 02:16:58,208 --> 02:16:59,917 Then do what pleases you. 1183 02:17:19,583 --> 02:17:21,833 Don't say anything now. Anything can happen at the last minute. 1184 02:17:22,208 --> 02:17:23,625 You can never bank on India. 1185 02:17:31,375 --> 02:17:36,583 Did you call me 'bhaiyya'? - Why? Should I? 1186 02:17:37,000 --> 02:17:39,833 Why? Just drive the car carefully. 1187 02:17:44,208 --> 02:17:47,083 Hey! We won... - We will win! 1188 02:17:59,083 --> 02:18:01,042 Like every year Poo will decide on the boy... 1189 02:18:01,208 --> 02:18:04,125 Who will escort her to the prom. 1190 02:18:10,625 --> 02:18:14,250 You will be given marks on ten. To go to the prom with me... 1191 02:18:14,458 --> 02:18:17,458 you have to be brilliant in three departments. 1192 02:19:06,750 --> 02:19:08,500 You are not so bad. 1193 02:19:08,958 --> 02:19:11,958 I wasn't talking about myself. I was giving you points. 1194 02:19:22,000 --> 02:19:23,958 I will go only with him to the prom. 1195 02:19:26,083 --> 02:19:27,708 Where will he go? 1196 02:19:56,083 --> 02:19:57,250 Just fell. 1197 02:20:07,333 --> 02:20:10,958 I'm leaving... I'm leaving. 1198 02:20:13,958 --> 02:20:18,083 Listen... I want to say something to you. 1199 02:20:20,000 --> 02:20:21,958 Say it fast. I don't have time. 1200 02:20:22,667 --> 02:20:24,625 Should I say it? - Say it. 1201 02:20:28,458 --> 02:20:30,417 Should I? - Please say. 1202 02:20:31,167 --> 02:20:33,125 You have... - Yes? 1203 02:20:33,667 --> 02:20:36,125 You have... - Say it please. 1204 02:20:37,667 --> 02:20:39,625 Both... - Both of us. 1205 02:20:40,667 --> 02:20:42,417 Both... - Both... 1206 02:20:42,750 --> 02:20:45,625 Both... Both of your shoes are not matched. 1207 02:20:52,667 --> 02:20:55,375 That's the latest fashion. I don't think you know. 1208 02:21:17,000 --> 02:21:18,958 Please tell Didi not to wait for me. 1209 02:21:40,667 --> 02:21:41,792 Where are you? 1210 02:21:59,708 --> 02:22:06,917 "From the moment I set my eyes on you..." 1211 02:22:09,167 --> 02:22:12,583 "You were mine forever" 1212 02:22:18,625 --> 02:22:25,958 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1213 02:23:10,792 --> 02:23:14,833 "From the moment I set my eyes on you..." 1214 02:23:15,542 --> 02:23:19,250 "You were mine forever" 1215 02:23:20,000 --> 02:23:23,958 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1216 02:23:24,208 --> 02:23:28,625 "Please say it, you are my Soniya" 1217 02:23:51,625 --> 02:23:55,500 "From the moment I set my eyes on you..." 1218 02:23:56,250 --> 02:23:59,917 "You were mine forever" 1219 02:24:00,625 --> 02:24:05,042 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1220 02:24:05,417 --> 02:24:09,417 "I accede, you are my Soniya" 1221 02:24:57,667 --> 02:25:04,708 "I'm wounded by your love, that's what makes me act the way I do" 1222 02:25:06,792 --> 02:25:13,375 "That's a nice line to fool me But it won't work on me" 1223 02:25:15,750 --> 02:25:19,750 "It has taken years for us to meet each other" 1224 02:25:20,375 --> 02:25:24,375 "Hope these moments last forever" 1225 02:25:24,792 --> 02:25:28,708 "this moment of bliss intoxicates me" 1226 02:25:29,208 --> 02:25:33,250 "Please say it once, you are my Soniya" 1227 02:25:37,917 --> 02:25:42,375 "I accede, you are my Soniya" 1228 02:26:19,000 --> 02:26:24,292 "Your presence drives me crazy, I can't think straight" 1229 02:26:28,333 --> 02:26:35,042 "I place you on my eyelashes, so you are in my dreams forever" 1230 02:26:37,083 --> 02:26:41,292 "I want to hold you tight" 1231 02:26:41,792 --> 02:26:45,750 "I am yours forever, I vow today" 1232 02:26:46,375 --> 02:26:50,292 "Let's both vow at this moment, that we'll never love each other less" 1233 02:26:53,000 --> 02:26:57,042 "Please say it, you are my Soniya" 1234 02:27:33,500 --> 02:27:37,583 "You, you, you are my Soniya, Hey you are, you are my Soniya" 1235 02:27:42,292 --> 02:27:45,250 One minute, child... one minute... What happened? 1236 02:27:52,292 --> 02:27:54,250 Mr. Vajpayee had called for you... he wants you back in India. 1237 02:28:03,333 --> 02:28:05,292 It's his... - What's the date today, dad? 1238 02:28:08,542 --> 02:28:11,417 Pooja, Couldn't you wear decent clothes at least today? 1239 02:28:11,708 --> 02:28:13,167 You came in these strange black clothes. 1240 02:28:13,375 --> 02:28:14,958 Do you know everyone was staring at us in the temple? 1241 02:28:15,208 --> 02:28:18,917 If everyone was staring at me instead of God then it's not my problem. 1242 02:28:24,542 --> 02:28:27,500 Did you hear that, Rahul? She speaks nonsense even on Bauji's birthday? 1243 02:28:27,708 --> 02:28:29,333 Today is father's birthday. 1244 02:28:32,583 --> 02:28:34,542 Today is bauji's birthday? 1245 02:28:45,750 --> 02:28:47,958 Look at her... From Poo to Parvati... What happened to you? 1246 02:28:54,208 --> 02:28:56,167 Please take it... it's the offering from the prayer 1247 02:29:00,208 --> 02:29:02,125 But aren't offerings on birthday done for the...? 1248 02:29:02,625 --> 02:29:05,125 I know. But Bauji was a very fun loving man... 1249 02:29:05,458 --> 02:29:08,458 he said even after I go always remember me on a happy day. 1250 02:29:09,417 --> 02:29:12,083 That's why every year on his birthday Pooja and I've a special prayer for him 1251 02:29:12,542 --> 02:29:15,083 If he had to see Pooja like this today, he would've been unconscious. 1252 02:29:18,125 --> 02:29:21,500 You must feel sad that he is no longer with you now. 1253 02:29:22,458 --> 02:29:23,917 Yes... we do. 1254 02:29:25,625 --> 02:29:27,917 It's important to have the warmth of elders in a house... 1255 02:29:29,500 --> 02:29:33,083 or else a family always feels incomplete... Isn't it? 1256 02:29:42,458 --> 02:29:44,083 Don't you miss him? 1257 02:29:48,542 --> 02:29:50,083 Don't you miss? 1258 02:29:53,208 --> 02:29:54,917 Don't you miss Bauji? 1259 02:29:58,208 --> 02:30:01,125 You guys haven't had your breakfast... Pooja, Krishi... 1260 02:30:01,417 --> 02:30:03,042 Come on... Please come. 1261 02:30:06,750 --> 02:30:08,292 Even you are coming aren't you? 1262 02:30:55,208 --> 02:30:56,708 I forgot. 1263 02:30:59,500 --> 02:31:02,708 The one who is not here is etched in my memory and the one... 1264 02:31:04,292 --> 02:31:07,708 who is right here, I forgot about him. 1265 02:31:10,417 --> 02:31:12,167 What present should I give you? 1266 02:31:14,083 --> 02:31:16,042 Just return my Nandini back to me. 1267 02:31:20,083 --> 02:31:24,750 We have lost each other in this big house. 1268 02:31:28,417 --> 02:31:32,375 Just get back my Nandini for me. 1269 02:31:36,417 --> 02:31:38,375 I want nothing else. 1270 02:31:42,458 --> 02:31:43,583 Nothing else. 1271 02:31:49,292 --> 02:31:50,292 Listen... 1272 02:32:21,458 --> 02:32:24,250 What's the matter? Your affection is quite overwhelming. 1273 02:32:25,333 --> 02:32:28,792 Yes... That's because you are looking extremely... 1274 02:32:29,500 --> 02:32:31,708 what do they call it? 'Sexy'. 1275 02:32:37,167 --> 02:32:38,458 Krishi will see. 1276 02:32:39,792 --> 02:32:42,792 By the way, that should have been my line... Go now. 1277 02:32:43,333 --> 02:32:45,292 My bag and my coat. - I'll just get it. 1278 02:32:51,000 --> 02:32:53,083 Listen, day after tomorrow it's Karwa Chauth... 1279 02:32:53,333 --> 02:32:54,792 Wow! So what am I supposed to do? 1280 02:32:55,000 --> 02:32:58,958 You don't do anything. Like every year there's party for Indians 1281 02:33:03,083 --> 02:33:04,625 You are leaving? 1282 02:33:11,417 --> 02:33:12,583 What is it? 1283 02:33:20,625 --> 02:33:21,917 He keeps popping up everywhere. 1284 02:33:34,250 --> 02:33:37,208 So Karwa Chauth! - Yes... it's day after tomorrow. 1285 02:33:38,625 --> 02:33:41,625 So you must have received the Sargi. - Sargi? 1286 02:33:42,958 --> 02:33:48,000 Sargi... Don't you know what Sargi is? It's a ritual for karwa chauth... 1287 02:33:48,292 --> 02:33:50,250 it's something that every mother-in-law sends for her daughter-in-law. 1288 02:33:52,750 --> 02:33:54,708 Hasn't your mother-in-law sent it for you? 1289 02:34:01,958 --> 02:34:04,833 Some elder person of your family must be sending it to you. 1290 02:34:05,875 --> 02:34:07,375 No... 1291 02:34:13,000 --> 02:34:16,833 Don't worry. This year you will get your Sargi. 1292 02:34:22,625 --> 02:34:25,375 My mother... she will explain everything to you. 1293 02:34:33,875 --> 02:34:35,833 Greetings to you, my child! - Greetings. 1294 02:34:36,875 --> 02:34:39,625 My son speaks so much about your family that I feel almost like 1295 02:34:40,875 --> 02:34:42,833 I'm there with all of you. 1296 02:34:44,042 --> 02:34:46,250 He has become a part of our small family. 1297 02:34:47,792 --> 02:34:49,625 I hope he is not troubling you too much. 1298 02:34:52,875 --> 02:34:54,833 Dear child, Sargi is something that... 1299 02:34:55,000 --> 02:34:57,167 every mother-in-law sends for her daughter-in-law. 1300 02:34:59,792 --> 02:35:03,750 Some sweets, a few almonds and... 1301 02:35:05,792 --> 02:35:13,333 signs of marital bliss... and lots of love. 1302 02:35:22,792 --> 02:35:24,792 I'll send it to you. 1303 02:35:26,125 --> 02:35:28,083 I will think I have sent. It to my daughter-in-law. 1304 02:35:42,292 --> 02:35:46,125 OK my child I'll hang up now! - OK. 1305 02:36:18,750 --> 02:36:23,875 At times why do even strangers seem like they are your own? 1306 02:36:42,458 --> 02:36:45,458 And why is it, at times... 1307 02:36:46,083 --> 02:36:48,042 that even our own people become strangers? 1308 02:36:54,917 --> 02:36:58,708 Listen... Even I have kept the karwa chauth fast today. 1309 02:37:03,000 --> 02:37:04,625 For whom? 1310 02:37:07,208 --> 02:37:09,625 What's going on there? - Something that doesn't happen here. 1311 02:37:11,667 --> 02:37:14,042 Karwa chauth fast? That too for me? 1312 02:37:15,083 --> 02:37:18,292 Why? Who am I of yours? 1313 02:37:24,375 --> 02:37:26,333 You don't have the guts to tell your brother and bhabhi... 1314 02:37:26,583 --> 02:37:29,625 how you are related to them... Trying to be a great tiger before me! 1315 02:37:30,792 --> 02:37:32,208 Let go of my hand. 1316 02:37:32,542 --> 02:37:34,458 Why has he held her hand? - Let go of my hand. 1317 02:37:34,667 --> 02:37:35,958 I let go. 1318 02:37:37,125 --> 02:37:41,083 What if I tell them? Today in the presence of everyone... 1319 02:37:42,583 --> 02:37:47,625 what if I tell them the truth, what will you do? 1320 02:37:48,042 --> 02:37:50,917 I don't think you will be able to. You are scared. 1321 02:37:53,000 --> 02:37:54,750 What if I do? 1322 02:37:55,333 --> 02:37:57,792 Then I will tell everyone what's in my heart. 1323 02:37:58,792 --> 02:38:02,833 Really? Is that so? - It's a bet. 1324 02:38:03,625 --> 02:38:05,833 Don't bet with me, you might regret. 1325 02:38:07,625 --> 02:38:10,792 Maybe that's what I want. 1326 02:38:13,542 --> 02:38:15,375 But looking at you... 1327 02:38:17,625 --> 02:38:19,583 I wonder if all this is a dream. 1328 02:38:20,000 --> 02:38:20,958 Dream? 1329 02:38:22,917 --> 02:38:25,333 Yes... How can anyone be so frightened? 1330 02:38:31,167 --> 02:38:37,750 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1331 02:38:41,458 --> 02:38:47,792 Brother and sister-in-law, congratulations! 1332 02:38:48,667 --> 02:38:54,750 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1333 02:38:55,583 --> 02:39:01,167 Brother and sister-in-law, congratulations! 1334 02:39:02,667 --> 02:39:09,292 Of all the traditions in this world, the greatest is the engagement of two hearts 1335 02:39:09,583 --> 02:39:15,250 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1336 02:39:16,583 --> 02:39:22,375 Brother and sister-in-law, congratulations! 1337 02:39:53,542 --> 02:39:54,625 Your turn. 1338 02:40:00,792 --> 02:40:05,750 "My trinkets tinkle... they say I am yours" 1339 02:40:17,458 --> 02:40:23,250 "I can't spend a minute without you, Oh I am yours" 1340 02:40:28,500 --> 02:40:31,792 "Take me away... oh darling take me away" 1341 02:40:55,542 --> 02:41:02,750 "My trinkets tinkle... they say I am yours," 1342 02:41:04,458 --> 02:41:09,792 "I can't spend a minute without you, Oh I am yours" 1343 02:41:10,458 --> 02:41:13,958 "Take me away, oh darling take me away." 1344 02:41:20,458 --> 02:41:26,833 "Your trinkets tinkle... they say I am yours..." 1345 02:41:30,125 --> 02:41:34,458 "can't spend a moment without you, Oh I am yours" 1346 02:41:35,000 --> 02:41:38,708 "Take me away, oh darling, take me away" 1347 02:42:17,417 --> 02:42:21,125 "I can't think of a life without you," 1348 02:42:22,417 --> 02:42:26,375 "I spend sleepless nights counting stars in the sky," 1349 02:42:27,083 --> 02:42:31,375 "my heart keeps calling out to you, my bindiya makes a sign," 1350 02:42:34,333 --> 02:42:41,375 "The shimmering bindiya, shines like a star next to the moon," 1351 02:42:46,792 --> 02:42:50,750 "My anklets call out to you, try to make up to you as you sulk," 1352 02:42:51,292 --> 02:42:56,167 "Oh my loved, my beloved. Try and understand..." 1353 02:42:56,417 --> 02:42:58,708 "what I'm trying to say" 1354 02:42:59,500 --> 02:43:06,292 "Your trinkets tinkle, they say I am yours" 1355 02:43:09,542 --> 02:43:13,708 "Can't spend a moment without you, Oh I am yours." 1356 02:43:14,333 --> 02:43:17,625 "Take me away, oh darling, take me away." 1357 02:43:48,833 --> 02:43:51,292 "May we be in marital bliss forever..." 1358 02:43:53,792 --> 02:43:56,292 "may our soulmates be with us forever" 1359 02:43:58,750 --> 02:44:03,250 "Now that you have entered my world, never leave" 1360 02:44:03,667 --> 02:44:08,250 "Take my hand and ask me to be yours forever" 1361 02:44:13,750 --> 02:44:20,250 "Oh darling you look so beautiful, seems like you have been made for me" 1362 02:44:23,292 --> 02:44:27,708 "Your beauty shines so brightly, that it shames the moon" 1363 02:44:31,042 --> 02:44:35,583 "Go away you liar, I'm not taken in" 1364 02:44:35,958 --> 02:44:40,250 "Don't flatter too much, your giving yourself away" 1365 02:44:50,542 --> 02:44:54,958 "I wish from the bottom of my heart, may your pair be forever" 1366 02:44:55,292 --> 02:45:02,500 "Oh my love, my beloved, wish we spent our lives together forever" 1367 02:45:08,250 --> 02:45:15,542 "Your trinkets tinkle, they say I am yours" 1368 02:45:18,208 --> 02:45:22,750 "Can't spend a moment without you, Oh I am yours" 1369 02:45:23,208 --> 02:45:26,500 "Take me away, oh darling, take me away" 1370 02:47:24,083 --> 02:47:25,500 You are mad! 1371 02:47:26,417 --> 02:47:27,833 My son has turned into a complete Englishman. 1372 02:47:28,083 --> 02:47:29,708 No. Not at all. 1373 02:47:30,083 --> 02:47:33,042 Really, Aunty... Sometimes I wish we were living in India. 1374 02:47:34,417 --> 02:47:37,708 And Krishi would sing the same songs that I grew up singing. 1375 02:47:39,417 --> 02:47:43,792 But we are here and I have become 'mummy' from a mother. 1376 02:47:44,667 --> 02:47:46,750 Why do you think so, Anjali? Whatever the language, 1377 02:47:47,083 --> 02:47:48,542 The culture is yours, isn't it? 1378 02:47:48,792 --> 02:47:53,833 Still... It's not the same, Aunty... ...Just see... Coming! 1379 02:47:58,458 --> 02:47:59,458 Mad! 1380 02:48:00,500 --> 02:48:04,292 By the way, D... j... Daijaan, What are these children doing? 1381 02:48:06,000 --> 02:48:09,708 There's a function in Baba's school. They are rehearsing for that. 1382 02:48:10,500 --> 02:48:13,250 All of us are going for it. You will come with us, won't you? 1383 02:48:19,125 --> 02:48:20,750 I'll just be back. 1384 02:48:31,375 --> 02:48:32,958 What do I do with this? 1385 02:48:44,792 --> 02:48:46,792 What are you doing? I'll manage myself. 1386 02:48:47,083 --> 02:48:48,958 Leave it Daijaan, I'll manage myself. 1387 02:48:50,000 --> 02:48:53,750 I'll do it myself... Daijaan... Daijaan... DJ! 1388 02:49:01,333 --> 02:49:05,375 My little child! My child! 1389 02:49:08,333 --> 02:49:12,917 I knew it... My heart kept telling me 1390 02:49:14,292 --> 02:49:20,292 that it was my Baba. Oh Allah! How big you've grown up to be. 1391 02:49:25,167 --> 02:49:28,625 You hid it from your DJ too? You didn't even tell me? 1392 02:49:29,292 --> 02:49:32,167 Why? My child, why? 1393 02:49:32,958 --> 02:49:39,917 Didn't I keep telling you, Anjali? See, it's my little child! 1394 02:49:41,625 --> 02:49:46,250 It's my child. You have come back to me. 1395 02:49:55,958 --> 02:49:57,250 My child! 1396 02:50:13,042 --> 02:50:14,333 Just coming! 1397 02:50:26,875 --> 02:50:28,167 Just coming! 1398 02:50:51,583 --> 02:50:53,000 Oh! Where is Didi? Where's she gone? 1399 02:51:02,875 --> 02:51:04,625 Oh my God! Is this our table? 1400 02:51:04,875 --> 02:51:06,667 They do this all the time. Look at this, Aunty, 1401 02:51:06,875 --> 02:51:09,333 They give the front seats to the shining white army and seat us behind. 1402 02:51:09,542 --> 02:51:11,708 Why do they do it always? No... Aunty, 1403 02:51:12,000 --> 02:51:13,833 Where is that silly principle? 1404 02:51:19,875 --> 02:51:21,583 She has arrived, the cunning vixen. 1405 02:51:26,208 --> 02:51:28,833 Is she the Queen of England that she's got the table in the front? 1406 02:51:34,875 --> 02:51:37,833 Please go you silly woman... Hope your table starts shaking... 1407 02:51:38,083 --> 02:51:39,625 hope your chair breaks to pieces. 1408 02:51:43,875 --> 02:51:45,625 Should we sit? 1409 02:51:52,875 --> 02:51:54,583 Already there have been a lot of complaints. 1410 02:51:54,875 --> 02:51:57,083 Even last year at this function you had created a ruckus! 1411 02:51:57,583 --> 02:52:00,042 Krishi is performing... Very nice... what's the big deal? 1412 02:52:01,750 --> 02:52:03,958 You just shut up and stop this Englishwoman act of yours! 1413 02:52:04,167 --> 02:52:05,750 Anjali, she's right! - You keep quiet. 1414 02:52:06,000 --> 02:52:08,750 My son's on stage... I will at least whistle once. 1415 02:52:09,125 --> 02:52:11,125 No... No... - Just one whistle... 1416 02:52:32,625 --> 02:52:37,083 How sweet my son looks! He looks just like you, sweetoo! 1417 02:52:42,250 --> 02:52:43,750 God, Please protect my son. 1418 02:52:44,167 --> 02:52:46,500 Eh! Your son is just performing... not fighting a war on the border. 1419 02:52:46,792 --> 02:52:48,792 Just see! - Just see! 1420 02:52:54,500 --> 02:52:56,750 My son! My son! - Even mine. 1421 02:52:59,792 --> 02:53:01,083 Now sing your, 'Do Re Mi'. 1422 02:55:28,958 --> 02:55:30,583 Did you do this? 1423 02:55:53,958 --> 02:55:57,167 Now tell me something... You must have been a little nervous? 1424 02:55:57,500 --> 02:56:00,292 I was a little nervous. But someone said something to me... 1425 02:56:00,625 --> 02:56:02,292 and everything was alright. 1426 02:56:03,458 --> 02:56:05,500 What did the person say? - Just a minute. 1427 02:56:07,542 --> 02:56:11,292 If you want to be someone in life... if you want to achieve something... 1428 02:56:11,792 --> 02:56:14,250 if you want to win, always listen to your hear. 1429 02:56:14,792 --> 02:56:16,500 And if even that doesn't give you any answers... 1430 02:56:16,708 --> 02:56:20,000 close your eyes and think of your parents. 1431 02:56:20,958 --> 02:56:23,833 And then you will cross all the hurdles... 1432 02:56:24,542 --> 02:56:27,500 all your problems will vanish, victory will be yours... 1433 02:56:28,583 --> 02:56:29,875 only yours. 1434 02:56:33,958 --> 02:56:37,875 Who said this? Papa? - No. He. 1435 02:57:08,458 --> 02:57:10,458 Did you take care of mother? 1436 02:57:17,458 --> 02:57:19,458 Did you get selected in the cricket team? 1437 02:57:29,458 --> 02:57:32,125 How did you manage to lose so much weight? 1438 02:57:40,792 --> 02:57:45,417 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 1439 02:57:45,833 --> 02:57:50,083 Come back home, Bhaiyya. Please come back home. 1440 02:57:51,458 --> 02:57:53,458 Come back home, Bhaiyya. 1441 02:57:55,417 --> 02:57:57,250 Has Papa sent you? 1442 02:58:06,417 --> 02:58:08,958 Rohan, now this is my family. 1443 02:58:10,750 --> 02:58:13,833 These are my people. This is my world! 1444 02:58:19,125 --> 02:58:23,708 And the home you are talking about was never mine in the first place... 1445 02:58:27,417 --> 02:58:29,375 and will never be. 1446 02:58:33,417 --> 02:58:36,042 You go back now... just go back. You... 1447 02:58:38,417 --> 02:58:42,375 I have seen you again, that's enough for me. 1448 02:58:43,750 --> 02:58:45,375 Go back. 1449 02:58:52,833 --> 02:58:58,167 Do you know Bhaiyya, you often said when I was a child 1450 02:59:00,750 --> 02:59:02,708 That mother loved you more than me. 1451 02:59:06,708 --> 02:59:08,292 I never liked it then. 1452 02:59:10,708 --> 02:59:12,292 I used to get angry. 1453 02:59:15,792 --> 02:59:18,083 But today, I would like to tell you, that you were right. 1454 02:59:21,333 --> 02:59:23,292 Mother loves you more than me. 1455 02:59:26,333 --> 02:59:31,292 She loves you too much. And she will always. 1456 02:59:34,333 --> 02:59:37,292 She will always - I know. 1457 02:59:43,458 --> 02:59:45,292 He hasn't forgotten Dad's words. 1458 02:59:51,333 --> 02:59:53,083 He will never come back. 1459 02:59:58,333 --> 03:00:02,250 He will come Rohan. He will definitely come back. 1460 03:00:03,625 --> 03:00:05,625 I know my brother-in-law well. 1461 03:00:07,292 --> 03:00:09,583 Just get him to meet mother and father. 1462 03:00:15,292 --> 03:00:17,250 Will you be able to do that? 1463 03:00:28,792 --> 03:00:31,625 You know, dad... I had a strange dream last night. 1464 03:00:32,667 --> 03:00:35,250 I dreamt that you and Mom had come to London to surprise me. 1465 03:00:36,667 --> 03:00:38,042 Then? - What then, dad? 1466 03:00:38,292 --> 03:00:40,583 The alarm went off... I mean... 1467 03:00:41,292 --> 03:00:43,250 why would you and Mom come to London to surprise me? 1468 03:00:49,458 --> 03:00:50,750 I'll speak to you later 1469 03:01:00,625 --> 03:01:02,250 The work's done. 1470 03:01:17,292 --> 03:01:19,083 Guess where we are. - Where, dad? 1471 03:01:23,000 --> 03:01:26,042 Is it ever possible that my son dreams of something and I don't turn it true. 1472 03:01:27,542 --> 03:01:29,625 Tell me where you are right now, we want to meet you just now... 1473 03:01:31,292 --> 03:01:33,042 You are meeting me after such a long time. 1474 03:01:34,500 --> 03:01:37,833 Present? Now... at this time... here... 1475 03:01:38,167 --> 03:01:40,125 You meet me at 5 p.m. At the Blue water Shopping mall. 1476 03:01:40,667 --> 03:01:42,625 But tell me what you want, my child. 1477 03:01:43,000 --> 03:01:45,958 You will find what I want right there, Dad. 1478 03:02:03,875 --> 03:02:05,292 What's happening here? - I'm looking for the receipts. 1479 03:02:05,542 --> 03:02:07,500 What receipts? - To return the clothes. 1480 03:02:07,875 --> 03:02:09,833 If you have to return them, why do you buy them in the first place? 1481 03:02:10,292 --> 03:02:12,958 The country best in the world is our India... Right Mom? 1482 03:02:13,208 --> 03:02:14,167 Mother's stooge! 1483 03:02:19,542 --> 03:02:21,667 Did you tape that? That Indian serial, Kyon Ki Saas Bhi kabhi bahu thi. 1484 03:02:22,125 --> 03:02:23,958 What a brilliant twist! The son dies. 1485 03:02:24,208 --> 03:02:27,167 Oh God! Really? Oh No... You have given away the suspense. 1486 03:02:30,208 --> 03:02:32,167 What are you doing? - It's fine till the hugs 1487 03:02:32,458 --> 03:02:34,917 - but he keeps kissing me too. - You have never kissed me so much. 1488 03:02:35,208 --> 03:02:37,167 Come home, darling... and see. 1489 03:07:09,167 --> 03:07:12,833 Lies! You lied to me. 1490 03:07:14,333 --> 03:07:16,833 Yes... I lied to you, Dad. 1491 03:07:18,208 --> 03:07:20,167 What would I have achieved even if I had told truth. 1492 03:07:21,208 --> 03:07:22,833 I wouldn't be able to break your ego. 1493 03:07:24,417 --> 03:07:26,375 What else is it if not ego, Dad? 1494 03:07:26,875 --> 03:07:29,917 That separates a mother from her child that takes away... 1495 03:07:30,208 --> 03:07:33,417 a brother from his sibling... that throws a father away from his son...? 1496 03:07:33,708 --> 03:07:37,167 He is not my son! I don't believe that he is my son. 1497 03:07:38,125 --> 03:07:40,083 Has he fulfilled the duties of a son? He didn't. 1498 03:07:41,208 --> 03:07:44,292 He did, Dad... he did. 1499 03:07:47,667 --> 03:07:49,417 He always fulfilled them. 1500 03:07:51,542 --> 03:07:55,833 He only made one mistake... Love. 1501 03:07:57,875 --> 03:08:00,417 If that is a crime according to your law, so be it. 1502 03:08:02,208 --> 03:08:05,042 But isn't it your duty as an elder to forgive him for his mistake? 1503 03:08:08,625 --> 03:08:10,583 But you came down to punishing him. 1504 03:08:14,792 --> 03:08:16,792 What kind of punishment is this, Dad? 1505 03:08:20,792 --> 03:08:22,583 What punishment is this? 1506 03:08:29,958 --> 03:08:31,583 Just look into my eyes and say that... 1507 03:08:31,792 --> 03:08:33,792 you don't feel the pain of parting with him. 1508 03:08:35,708 --> 03:08:37,583 Say that you don't remember him. 1509 03:08:39,083 --> 03:08:40,750 Say that you don't love him. 1510 03:08:43,125 --> 03:08:45,875 Say it, Dad. Say it. 1511 03:08:46,500 --> 03:08:51,083 I don't love him. I don't love him. 1512 03:08:52,333 --> 03:08:54,042 I said it, didn't I? 1513 03:09:08,000 --> 03:09:12,708 God has blessed you with everything, Dad... Everything. 1514 03:09:16,333 --> 03:09:18,083 I just wish he had given you a heart! - Shut up! 1515 03:09:19,625 --> 03:09:20,958 You irreverent child! 1516 03:09:28,750 --> 03:09:30,500 You love him. 1517 03:09:34,167 --> 03:09:37,708 You love him a lot. You love him a lot. 1518 03:09:40,750 --> 03:09:46,708 I have got my answer. You really love him. 1519 03:09:50,292 --> 03:09:51,958 Let's go back, Rahul. 1520 03:09:52,750 --> 03:09:57,042 It's too much now... This is not our country. 1521 03:09:57,667 --> 03:10:02,125 These are not our people. We have set up a house here... 1522 03:10:02,667 --> 03:10:05,625 but have you ever wondered what kind of a home is this... 1523 03:10:07,667 --> 03:10:10,625 that doesn't have a mother's warmth or a father's blessings? 1524 03:10:13,958 --> 03:10:17,625 Let's go back, Rahul. Mother and Father are here... 1525 03:10:18,667 --> 03:10:24,125 They are right here. They are elders. 1526 03:10:26,667 --> 03:10:31,250 They are a little angry with us. But we will ask for forgiveness. 1527 03:10:33,667 --> 03:10:37,625 Rahul... I know they are as incomplete without us... 1528 03:10:38,667 --> 03:10:40,625 as we are without them. 1529 03:10:41,667 --> 03:10:44,625 We will ask for forgiveness, Rahul. Let's go back. 1530 03:10:50,083 --> 03:10:51,917 You will never understand. 1531 03:10:56,417 --> 03:11:00,375 To turn a stranger into your own... 1532 03:11:01,000 --> 03:11:02,958 and then to turn him back to a stranger... 1533 03:11:05,667 --> 03:11:07,625 you can never understand the pain. 1534 03:11:09,833 --> 03:11:12,792 I agree they are elders... 1535 03:11:15,667 --> 03:11:17,958 but even they don't have the right to break a heart. 1536 03:11:21,667 --> 03:11:23,958 Even they don't have a right to break a heart. 1537 03:11:46,792 --> 03:11:48,792 I think we should call him back. 1538 03:12:31,708 --> 03:12:36,375 Yash, It was her last wish to have Rahul... 1539 03:12:37,625 --> 03:12:40,792 Just wait for a while... I know he will definitely come. 1540 03:12:42,792 --> 03:12:45,583 We don't need to wait for anyone... Rohan. 1541 03:13:48,917 --> 03:13:50,875 Rahul and Anjali are leaving. 1542 03:13:54,542 --> 03:13:56,500 They are leaving tomorrow from here. 1543 03:13:58,833 --> 03:14:00,792 They haven't even come home. 1544 03:14:06,542 --> 03:14:07,833 If you say to them... 1545 03:14:26,750 --> 03:14:31,750 Do you know mother always says that... 1546 03:14:33,458 --> 03:14:35,250 a husband is God. 1547 03:14:36,875 --> 03:14:40,833 No matter what he says... no matter what he thinks... 1548 03:14:41,792 --> 03:14:43,417 he is always right. 1549 03:14:45,125 --> 03:14:49,167 You brought Rahul home one day... right. 1550 03:14:51,458 --> 03:14:59,375 We gave him lots of love... right. He became a part of our family. 1551 03:15:02,667 --> 03:15:08,375 He became my life... right... absolutely right! 1552 03:15:12,292 --> 03:15:17,167 Then... one day he left home and went away. 1553 03:15:19,792 --> 03:15:20,792 Wrong 1554 03:15:23,417 --> 03:15:27,375 You let him leave... wrong 1555 03:15:30,417 --> 03:15:35,375 You separated a mother from her child... wrong. 1556 03:15:38,750 --> 03:15:44,708 Our family shattered to pieces... wrong. 1557 03:15:49,125 --> 03:15:51,375 Then how does a husband become God? 1558 03:15:56,458 --> 03:15:58,625 God can't do any wrong can he? 1559 03:16:04,667 --> 03:16:12,083 My husband is just a husband... just a husband... Not God. 1560 03:16:17,125 --> 03:16:18,583 Not God. 1561 03:16:21,500 --> 03:16:22,792 Nandini! 1562 03:16:24,333 --> 03:16:29,917 I said it... Didn't I? That's it! 1563 03:17:10,500 --> 03:17:12,458 Ever since the day you left, Bhaiyya... 1564 03:17:13,458 --> 03:17:15,250 mother has only seen you through His eyes. 1565 03:17:18,083 --> 03:17:19,250 He is the one who gave a mother... 1566 03:17:19,417 --> 03:17:21,708 the strength to stay away from her son. 1567 03:17:24,292 --> 03:17:26,250 Please swear on Him, Bhaiyya... 1568 03:17:28,292 --> 03:17:30,250 that you will come home at least once. 1569 03:17:32,208 --> 03:17:33,583 Just once, Bhaiyya. 1570 03:17:35,292 --> 03:17:39,750 Even if it is for a moment. Even if it is for a day. 1571 03:17:42,458 --> 03:17:44,250 Let Bhabhi feel at least once that 1572 03:17:44,458 --> 03:17:46,417 she is the daughter-in-law of this family. 1573 03:17:48,292 --> 03:17:50,250 She is a part of the family. 1574 03:17:51,292 --> 03:17:53,375 At least let your shadow fall on the photograph... 1575 03:17:53,625 --> 03:17:56,250 that has kept your memory alive in mother's eyes for the last ten years. 1576 03:18:02,208 --> 03:18:07,167 Just once, Bhaiyya. Then you can leave 1577 03:18:09,000 --> 03:18:13,167 No one will stop you. No one will stop you. 1578 03:18:18,292 --> 03:18:20,292 On the strength of that one memory... 1579 03:18:20,625 --> 03:18:25,333 that one moment... Mother can lead her entire life. 1580 03:18:29,375 --> 03:18:31,583 Can't you do just this much for mother? 1581 03:22:51,333 --> 03:22:53,625 You took my words so much to heart that you went away. 1582 03:22:55,750 --> 03:23:00,500 Didn't even look back once. Didn't come back even once. 1583 03:23:02,375 --> 03:23:03,875 Didn't come back. 1584 03:23:05,750 --> 03:23:07,708 Where did you call me back, Papa? 1585 03:23:11,333 --> 03:23:13,167 Did I have to call you back? 1586 03:23:14,333 --> 03:23:16,083 Am I not elder? Do I have to call you back? 1587 03:23:16,292 --> 03:23:17,708 Am I not elder? 1588 03:23:20,000 --> 03:23:21,917 I thought you didn't love me. 1589 03:23:22,958 --> 03:23:24,792 I thought you didn't think of me as your son. 1590 03:23:25,125 --> 03:23:28,625 How could you think that? How could you? 1591 03:23:30,417 --> 03:23:34,875 I brought you into this house for the first time with these hands. 1592 03:23:36,958 --> 03:23:39,917 You completed our family. You fulfilled all our dreams. 1593 03:23:41,667 --> 03:23:42,833 How did you think...? 1594 03:23:43,083 --> 03:23:46,917 I thought you didn't love me... didn't love me. 1595 03:23:48,958 --> 03:23:53,250 I love you very much, my son... love you very much. 1596 03:23:56,000 --> 03:24:01,833 Just... just couldn't say it. 1597 03:24:04,083 --> 03:24:08,833 In these ten years I have thought about you every moment every day. 1598 03:24:10,125 --> 03:24:14,083 I thought of you so much that, I felt like embracing you and... 1599 03:24:14,333 --> 03:24:16,292 telling you how much I love you. 1600 03:24:21,875 --> 03:24:23,625 Just couldn't say it. 1601 03:24:27,875 --> 03:24:31,833 Elders' anger is a part of... their love, my son. 1602 03:24:33,792 --> 03:24:37,583 You took it so much to heart that you got angry and left home...? 1603 03:24:39,542 --> 03:24:41,500 And I didn't even call you back. 1604 03:24:43,208 --> 03:24:46,583 Why would you call me? I should have come on my own. 1605 03:24:46,875 --> 03:24:49,250 Yes... - I should have come on my own. 1606 03:24:51,125 --> 03:24:54,583 Why didn't you come? Why didn't you? 1607 03:24:55,125 --> 03:24:58,167 This is your home... You are the elder son of the family... 1608 03:24:58,542 --> 03:25:00,500 You are my son... my son. 1609 03:25:03,958 --> 03:25:11,083 And now I have grown old my son. 1610 03:25:13,042 --> 03:25:14,750 I have grown old. 1611 03:25:17,917 --> 03:25:19,542 At least forgive me now. 1612 03:25:22,125 --> 03:25:27,250 At least forgive me now... At least now. 1613 03:26:05,750 --> 03:26:07,708 Come here, son. 1614 03:26:17,083 --> 03:26:18,292 Son... 1615 03:26:20,083 --> 03:26:24,708 At times the youngsters in the house show the right... 1616 03:26:25,083 --> 03:26:27,042 path to the elders in the family. 1617 03:26:29,750 --> 03:26:33,708 I kept you away from your brother for years. 1618 03:26:39,083 --> 03:26:43,042 Please forgive me if you can. 1619 03:26:44,458 --> 03:26:46,708 Forgive me... forgive me.