1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ترجمه از nazanin_mrn mrn.nazanin@yahoo.com 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,047 روز معرکه 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,727 خورشید طلوع کرده یکم بعد از دوازدهه 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,690 برای خودم صبحونه درست می کنم 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,446 برای یکی دیگه میرم سر کار 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,009 مردم میگن 7 00:00:24,160 --> 00:00:27,084 میگن که این فقط یه مرحله ست 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,323 بهم میگن که مناسب سن خودم رفتار کنم 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,768 خب من هم همین کار رو میکنم 10 00:00:33,920 --> 00:00:37,481 در این روز معرکه 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,445 هیچکس سر راه من نمی ایسته 12 00:00:40,640 --> 00:00:43,325 در این روز معرکه 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,126 وقتی که هیچ چیز نمیتونه بد پیش بره 14 00:00:46,280 --> 00:00:49,807 روز معرکه ایه 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,123 فردا به زودی میاد 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,971 میتونم بگم 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,521 تا ابد همونجوریم که 18 00:00:58,680 --> 00:01:03,163 در این روز معرکه هستم 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,483 خورشید غروب کرده 20 00:01:07,640 --> 00:01:10,610 یکم بعد از ساعت دهه 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,491 همه ی دوستام رو سوار 22 00:01:13,640 --> 00:01:16,769 ماشین مرسدس بنزم میکنم 23 00:01:18,040 --> 00:01:19,883 بیدار شو 24 00:01:20,040 --> 00:01:22,884 بهم نگو که این فقط یه رؤیاست 25 00:01:23,040 --> 00:01:26,169 چون وقتیکه به اونجام برسه تو خواهی شنید که من میگم 26 00:01:26,320 --> 00:01:27,765 سلام 27 00:01:27,920 --> 00:01:30,161 سعی نکن روی روز فوق العاده ام بباری 28 00:01:30,360 --> 00:01:33,045 29 00:01:33,200 --> 00:01:36,090 هیچ چیز سر راه من نمی ایسته 30 00:01:36,280 --> 00:01:39,284 در این روز معرکه 31 00:01:39,440 --> 00:01:42,205 هیچ چیزی نمیتونه بد پیش بره 32 00:01:42,360 --> 00:01:45,409 روز معرکه ایه 33 00:01:45,560 --> 00:01:48,928 فردا به زودی خواهد اومد 34 00:01:49,080 --> 00:01:51,731 میتونم بگم 35 00:01:51,920 --> 00:01:54,491 برای همیشه همونجوری خواهم بود 36 00:01:54,640 --> 00:01:58,611 که در این روز معرکه هستم 37 00:02:11,200 --> 00:02:14,249 من در مسابقه هستم ولی من همین حالا هم بردم 38 00:02:14,440 --> 00:02:16,966 و رسیدن به اونجا میتونه نصف سرگرمی باشه 39 00:02:17,120 --> 00:02:19,646 پس متوقفم نکن تا وقتی که خوبم و کارم تموم شده 40 00:02:19,800 --> 00:02:23,407 سعی نکن که روی روز 41 00:02:23,560 --> 00:02:26,450 فوق العاده م بباری 42 00:02:28,960 --> 00:02:32,567 روز معرکه ایه 43 00:02:35,080 --> 00:02:38,607 روز معرکه ایه 44 00:02:38,800 --> 00:02:41,690 هیچ چیز من رو ناراحت نمیکنه 45 00:02:41,840 --> 00:02:44,605 میتونم تا ابد 46 00:02:44,760 --> 00:02:47,764 همونجوری که هستم بمونم 47 00:02:47,920 --> 00:02:50,924 در این روز معرکه 48 00:02:51,080 --> 00:02:53,890 هیچ چیز سر راه من نمی ایسته 49 00:02:54,040 --> 00:02:57,089 در این روز معرکه 50 00:02:57,280 --> 00:02:59,851 هیچ چیز نمیتونه بد پیش بره 51 00:03:00,000 --> 00:03:03,766 ...در این روز معرکه 52 00:03:07,760 --> 00:03:11,242 من عاشق این رستورانم من شنیدم که مدونا اونجا درد زایمانش شروع شده 53 00:03:11,400 --> 00:03:14,609 اوه خدایا من باید برم خرید اوکی امشب میبینمت 54 00:03:14,760 --> 00:03:16,330 اوکی خدافظ 55 00:03:16,600 --> 00:03:18,762 بروسر این چیه؟ 56 00:03:22,800 --> 00:03:25,724 امشب موفق باشی ال و وارنر برای همیشه 57 00:03:25,880 --> 00:03:27,962 این خیلی با نمکه 58 00:03:28,120 --> 00:03:29,451 59 00:03:42,520 --> 00:03:45,808 اوه خدای من شما بچه ها خیلی شیرینید 60 00:03:46,520 --> 00:03:48,807 اما من مطمئن نیستم که امشب اتفاق میفته 61 00:03:48,960 --> 00:03:51,531 الو!اون همین الآن با مادربزرگش نهار خورد 62 00:03:51,680 --> 00:03:52,841 میدونی که اون الماس رو گرفته 63 00:03:53,040 --> 00:03:55,202 چه دلیل دیگه ای میتونه داشته باشه که از نیوپرت به اینجا پرواز کرده؟ 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,601 مثل این نیست که او یه الماس شش قیراطی رو با فدرال اکسپرس بفرسته 65 00:03:57,760 --> 00:03:59,000 واقعا اینطور فکر میکنی؟ 66 00:03:59,160 --> 00:04:01,162 نمیتونم باور کنم که داری نامزد میکنی 67 00:04:02,320 --> 00:04:06,041 اوه خدای من شما بچه ها باید کمکم کنید لباس تمام عیار رو انتخاب کنم 68 00:04:06,200 --> 00:04:07,486 بیخیال 69 00:04:08,240 --> 00:04:11,323 فکر میکنم باید قرمزه رو انتخاب کنی این رنگ اعتماد به نفسه 70 00:04:11,520 --> 00:04:14,808 نمیفهمم که چرا داری کاملا از رنگی که مشخصه خودته چشم پوشی میکنی؟ 71 00:04:14,960 --> 00:04:17,964 داره خواستگاری میکنه نمیتونم جوری که توی بقیه قرار ها هستم به نظر برسم 72 00:04:18,120 --> 00:04:21,567 این قرار اصلیه شبی که همیشه به یادم میمونه 73 00:04:21,720 --> 00:04:23,484 میخوام خاص به نظر برسم 74 00:04:24,640 --> 00:04:27,689 عروسانه اما نه جوری که انتظار چیزی دارم 75 00:04:27,840 --> 00:04:31,561 هیچ چیز نیست که بیشتر از یه بلوند احمق با کارت اعتباری بابایی دوست داشته باشم 76 00:04:31,720 --> 00:04:32,721 ...میدونی که چجوری هیجان زده میشه 77 00:04:32,880 --> 00:04:35,451 این یکی رو دیدی؟ ما این رو همین دیروز گرفتیم 78 00:04:35,600 --> 00:04:38,683 اوه این پارچه رایون با ضخامت پایینه؟ 79 00:04:39,440 --> 00:04:41,363 بله البته 80 00:04:41,520 --> 00:04:43,045 با یه نیم حلقه بالایی که روی لبه دوخته شده؟ 81 00:04:43,200 --> 00:04:46,010 البته . این خاصه 82 00:04:47,520 --> 00:04:50,922 امکان نداره که از دوخته شدن یه نیم حلقه بالایی به پارچه رایون کم ضخامت استفاده کرد 83 00:04:51,080 --> 00:04:54,243 این پارچه رو پاره میکنه و شما تازه این رو نگرفتید 84 00:04:54,400 --> 00:04:55,890 من این رو سال پیش در ووگ نوجوانان دیدم 85 00:04:56,040 --> 00:04:58,441 پس اگه داری سعی میکنی که این رو به قیمت کامل به من بفروشی 86 00:04:58,600 --> 00:05:00,170 دختر اشتباهی رو انتخاب کردی 87 00:05:01,720 --> 00:05:03,051 اوه 88 00:05:05,240 --> 00:05:07,641 دخترا این خودشه 89 00:05:08,720 --> 00:05:13,044 در چند ساعت آینده من خانم وارنر هانتینگتون سوم میشم 90 00:05:25,840 --> 00:05:27,251 سلام 91 00:05:45,280 --> 00:05:46,770 واو 92 00:05:46,920 --> 00:05:48,809 تو خیلی زیبا به نظر میرسی 93 00:05:48,960 --> 00:05:50,291 تو هم همینطور 94 00:06:00,320 --> 00:06:01,685 بیا از این جا بریم 95 00:06:05,880 --> 00:06:07,120 باشه 96 00:06:17,560 --> 00:06:20,643 باید خیلی عجیب باشه که آدم چنین چشم های بی عیب و نقصی داشته باشه 97 00:06:23,040 --> 00:06:25,850 خدای من تو فوق العاده ای ال ممنون 98 00:06:29,360 --> 00:06:31,886 به سلامتی خودمون به سلامتی ما 99 00:06:35,880 --> 00:06:37,769 !مممم 100 00:06:40,080 --> 00:06:41,969 ال بله 101 00:06:43,000 --> 00:06:47,005 یکی از دلایلی که امشب میخواستم بیام اینجا این بود که در مورد آینده مون حرف بزنم 102 00:06:47,160 --> 00:06:50,084 من کاملا این بحث رو می پذیرم 103 00:06:50,240 --> 00:06:51,321 خوبه 104 00:06:51,480 --> 00:06:53,801 میدونی که چقدر اخیرا همه جور خوش گذرونی ای داشتیم 105 00:06:53,960 --> 00:06:57,328 بله خب هاروارد قراره متفاوت باشه 106 00:06:58,040 --> 00:07:02,250 دانشگاه حقوق یه دنیای کاملا متفاوته و من باید جدی باشم 107 00:07:02,440 --> 00:07:03,726 البته 108 00:07:04,680 --> 00:07:06,842 منظورم اینه که خانواده ام خیلی از من انتظار داره 109 00:07:07,480 --> 00:07:09,289 درسته من خیلی از خودم انتظار دارم 110 00:07:10,040 --> 00:07:12,168 برنامه دارم که یه روزی برای منصب کاندید بشم 111 00:07:12,320 --> 00:07:14,322 و من کاملا ازش حمایت میکنم وارنر میدونی درسته ؟ 112 00:07:14,480 --> 00:07:15,481 کاملا 113 00:07:15,640 --> 00:07:19,929 اما موضوع اینه که اگه من قراره وقتی که سی سالم بشه سناتور بشم 114 00:07:20,120 --> 00:07:22,168 من باید وقت تلف کردن رو تموم کنم 115 00:07:22,320 --> 00:07:26,041 اوه وارنر کاملا موافقم 116 00:07:27,840 --> 00:07:30,650 خب برای همینه که فکر میکنم ...برای ما وقتشه که 117 00:07:30,840 --> 00:07:32,365 .... ال.... 118 00:07:32,520 --> 00:07:35,046 عسلم (معنای لفظی این واژه خرس پو هستش ولی من تا آخر فیلم عسلم ترجمه ش میکنم ) بله 119 00:07:36,720 --> 00:07:39,041 قبول میکنم فکر میکنم باید به هم بزنیم 120 00:07:42,720 --> 00:07:43,881 چی؟ 121 00:07:44,040 --> 00:07:46,725 من درموردش فکر کرده ام و فکر میکنم کار درستیه که انجام بدیم 122 00:07:47,320 --> 00:07:49,163 داری باهام به هم میزنی؟ 123 00:07:50,040 --> 00:07:53,726 فکر کردم داری خواستگاری میکنی خواستگاری میکنم؟ 124 00:07:53,880 --> 00:07:57,043 ال ! اگه قراره من سناتور بشم 125 00:07:57,240 --> 00:08:00,687 خب من باید با یه جکی عروسی کنم نه با یه مرلین 126 00:08:00,840 --> 00:08:04,287 پس داری باهام به هم میزنی چون من خیلی .... بلوندم؟ 127 00:08:04,440 --> 00:08:06,727 نه این کاملا صحیح نیست 128 00:08:06,920 --> 00:08:09,241 پس چی؟سینه هام خیلی بزرگن؟ 129 00:08:09,400 --> 00:08:10,925 130 00:08:11,080 --> 00:08:12,411 سینه هات اوکیه 131 00:08:12,560 --> 00:08:16,201 پس وقتیکه گفتی همیشه عاشقم خواهی بود داشتی وقتت رو تلف می کردی؟ 132 00:08:16,360 --> 00:08:18,840 ...ال ، من ... من واقعا عاشقتم ...من 133 00:08:19,000 --> 00:08:21,606 من فقط نمیتونم باهات ازدواج کنم 134 00:08:21,760 --> 00:08:24,445 تو هیچ ایده ای نداری که من تحت چه فشاری هستم 135 00:08:24,600 --> 00:08:26,602 خانواده من پنج نسل از سناتور ها رو داره 136 00:08:26,760 --> 00:08:29,206 برادرم جزء سه نفر برتر دانشگاه ییله 137 00:08:29,400 --> 00:08:32,051 و او تازه با یه وندربلت نامزد کرده به محض رضای خدا 138 00:08:32,240 --> 00:08:34,242 139 00:08:44,080 --> 00:08:45,491 سالاد بد بوده 140 00:08:47,000 --> 00:08:49,765 ...عزیزم ... عسلم؟ 141 00:08:51,880 --> 00:08:52,847 142 00:08:53,000 --> 00:08:55,606 مثل این نست که اینجا انتخابی دارم عزیزدلم 143 00:08:57,640 --> 00:09:00,246 باشه تو ماشین رو بگیر من چک رو میگیرم 144 00:09:00,400 --> 00:09:02,243 من سالاد نمیخورم 145 00:09:04,840 --> 00:09:06,604 146 00:09:09,800 --> 00:09:11,768 بیخیال بزار ببرمت خونه 147 00:09:11,920 --> 00:09:12,967 نه 148 00:09:13,120 --> 00:09:15,441 ال، باور کن من هیچوقت انتظار نداشتم که این کار رو انجام بدم 149 00:09:16,200 --> 00:09:17,690 اما من فکر میکنم که کار درستیه 150 00:09:17,840 --> 00:09:21,003 چطور میتونه کار درستی باشه وقتی ما با هم نیستیم؟ 151 00:09:21,200 --> 00:09:24,921 من باید به فکر آینده ام باشم و اون چیزی که خانواده ام از من انتظار داره 152 00:09:25,120 --> 00:09:28,806 پس داری باهام به هم میزنی چون میترسی خانواده ات از من خوششون نیاد؟ 153 00:09:29,000 --> 00:09:32,846 همه از من خوششون میاد خب مردم اهل ساحل شرقی متفاوتن 154 00:09:33,320 --> 00:09:36,005 فقط به خاطر اینکه من یه وندبیلت نیستم یهویی من یه سفید پوست آشغالم؟ 155 00:09:36,160 --> 00:09:39,164 من در بل ایر بزرگ شدم وارنر یه خیابون اونطرف از ارون اسپلینگ (ارون اسپیلینگ تهیه کننده فیلمه) 156 00:09:39,320 --> 00:09:41,448 فکر میکنم بیشتر مردم موافق باشن که این خیلی بهتر از 157 00:09:41,640 --> 00:09:43,563 یه وندربیلت پیر بوگندوئه 158 00:09:43,720 --> 00:09:47,167 بهت که گفتم من به یکی نیاز دارم که جدی باشه 159 00:09:48,680 --> 00:09:51,001 خب من جدی عاشقت هستم 160 00:09:52,040 --> 00:09:55,806 این کافی نیست؟ 161 00:09:55,960 --> 00:09:58,691 عسلم، فقط سوار ماشین شو 162 00:10:01,240 --> 00:10:02,844 نه 163 00:10:04,200 --> 00:10:05,770 تو کفش هات رو خراب میکنی 164 00:10:11,960 --> 00:10:13,086 باشه 165 00:11:02,040 --> 00:11:04,088 صبح بخیر امی 166 00:11:09,480 --> 00:11:13,530 ال، امیم ، من با همه این موضوع خط لب مشکل دارم 167 00:11:13,680 --> 00:11:15,603 عزیزم نشنیدی؟ 168 00:11:15,760 --> 00:11:19,162 چی رو بشنوم؟ اوه این وحشتناکه او ولش کرد 169 00:11:20,680 --> 00:11:22,762 چرا من؟ 170 00:11:22,920 --> 00:11:26,129 چون قرار نیست بعد از امشب چیزی به یاد بیاری 171 00:11:28,320 --> 00:11:30,004 اوه تو اشتباه میکنی 172 00:11:31,240 --> 00:11:34,005 من به یاد میارم به هر قیمتی که شده 173 00:11:35,160 --> 00:11:37,481 و من هیچوقت تو رو دوباره از دست نمیدم 174 00:11:38,320 --> 00:11:42,291 تو نمیتونستی تو بخشی از من هستی 175 00:11:44,080 --> 00:11:45,445 عاشقتم 176 00:11:46,440 --> 00:11:48,124 دروغگو 177 00:11:48,440 --> 00:11:50,807 عزیزم تو باید این اتاق رو ترک کنی 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,644 تقریبا یه هفته ای شده 179 00:11:53,480 --> 00:11:56,006 خب؟ این رو بنوش 180 00:11:56,160 --> 00:12:00,404 اون یه چیزی که در هر حال حالت رو بهتر میکنه چیه؟ 181 00:12:03,800 --> 00:12:06,770 او هشت تا ساندویچ پنیر کبابی خورد 182 00:12:06,920 --> 00:12:10,481 فقط تپوندشون تو دهنش همشون رو یه دفعه خیلی ناراحت کننده بود 183 00:12:10,640 --> 00:12:12,768 فکر میکردیم که او اولین کسیه که عروسی کنه 184 00:12:12,960 --> 00:12:15,281 و حالا کاملا سرگردونه 185 00:12:15,920 --> 00:12:17,001 کاملا 186 00:12:18,960 --> 00:12:20,928 یه هفته است که به موهاش نرسیده 187 00:12:21,080 --> 00:12:23,048 شاید میخواد یه ظاهر گرانج داشته باشه (گرانج مد لباسیه که شامل لباس های عمدا ناجور و کثیف نماست) 188 00:12:23,200 --> 00:12:25,521 و مثلا ناخن هاش روشون کاملا پریده 189 00:12:25,720 --> 00:12:26,960 در حد خونه های متحرک 190 00:12:28,760 --> 00:12:30,330 191 00:12:38,680 --> 00:12:40,330 اوه خدای من 192 00:12:40,480 --> 00:12:42,528 میدونی این کیه؟ نه 193 00:12:42,680 --> 00:12:45,684 این برادر بزرگتر وارنره کی؟ 194 00:12:45,840 --> 00:12:49,049 دانشجوی سال سوم حقوق یل پوتنام بوئز هانتینگتون سوم 195 00:12:49,240 --> 00:12:52,562 و نامزدش این والکر وندربیلت 196 00:12:52,720 --> 00:12:55,929 سال اول حقوق دانشگاه یل 197 00:12:57,000 --> 00:13:00,607 این جور دختری رو وارنر میخواد باهاش عروسی کنه 198 00:13:00,800 --> 00:13:03,371 این اون چیزی که باید بشم تا جدی بشم 199 00:13:03,520 --> 00:13:06,205 چی؟تقریبا از ریخت افتاده؟ 200 00:13:06,360 --> 00:13:07,566 نه 201 00:13:08,640 --> 00:13:10,404 یه دانشجوی حقوق 202 00:13:15,320 --> 00:13:16,560 ال؟ 203 00:13:17,560 --> 00:13:18,561 دانشگاه حقوق؟ 204 00:13:18,720 --> 00:13:21,041 این کاملا مکان قابل احترامیه بابایی 205 00:13:21,200 --> 00:13:24,044 عزیزم تو نفر اول تیم دوم 206 00:13:24,240 --> 00:13:26,402 در مسابقه خانم مناطق استوایی هاوایی بودی 207 00:13:26,560 --> 00:13:28,562 چرا میخوای همش رو دور بریزی؟ 208 00:13:28,720 --> 00:13:31,883 رفتن به هاروارد تنها راهیه که من میتونم عشق زندگیم رو برگردونم 209 00:13:32,080 --> 00:13:34,287 عزیزم تو به دانشگاه حقوق نیازی نداری 210 00:13:34,440 --> 00:13:40,049 دانشگاه حقوق برای آدماییه که خسته کننده زشت و جدی هستند 211 00:13:40,200 --> 00:13:42,601 و تو کوچولو هیچ کدوم از این چیز ها نیستی 212 00:13:44,760 --> 00:13:46,410 213 00:13:47,040 --> 00:13:50,522 دانشگاه حقوق هاروارد؟ درسته 214 00:13:52,120 --> 00:13:56,045 ولی این جزء سه دانشگاه برتره من نمره ام چهاره 215 00:13:56,200 --> 00:14:00,046 درسته ولی رشته ات بازارپردازی مده 216 00:14:01,920 --> 00:14:05,766 هاروارد تحت تأثیر قرار نمیگیره که در تاریخ طرح پولکا(پارچه با طرح های خال های گرد) نمره الف گرفتی 217 00:14:09,840 --> 00:14:10,807 زاپاس هات چی هستن؟ 218 00:14:10,960 --> 00:14:13,770 من به زاپاس نیازی ندارم من دارم میرم به هاروارد 219 00:14:15,120 --> 00:14:19,842 خب پس تو به معرفی نامه های فوق العاده از استادات احتیاج پیدا خواهی کرد 220 00:14:20,040 --> 00:14:21,405 باشه 221 00:14:21,560 --> 00:14:24,928 و یه مقاله پذیرش خیلی خوب درسته 222 00:14:25,080 --> 00:14:30,120 LSAT و حداقل نمره 175 در امتحان 223 00:14:31,160 --> 00:14:34,448 من یه بار مجبور بودم یه مسابقه شرت سفید مردانه رو برای انجمن لاندا کاپا پی داوری کنم 224 00:14:34,640 --> 00:14:36,881 بهم اعتماد کن میتونم از پس هر چیزی بر بیام 225 00:14:42,600 --> 00:14:45,843 مرسی خوش اومدی 226 00:14:47,920 --> 00:14:52,164 چون من مترابولیسم دارم من یه مترابولیسم خیلی بالا دارم (بلد نیست متابولیسم رو تلفظ کنه) 227 00:14:52,320 --> 00:14:53,810 ...متابولیسم 228 00:14:57,800 --> 00:15:01,168 اوه خدای من داری چیکار میکنی؟ 229 00:15:02,280 --> 00:15:04,123 میخونم LSAT در مورد امتحان 230 00:15:05,280 --> 00:15:08,887 دختر عموم داشتش ....یه خارش خیلی بد روی 231 00:15:11,560 --> 00:15:15,360 یه امتحانه LSAT دخترا دارم میرم هاروارد 232 00:15:15,520 --> 00:15:17,727 منظورت اینه که برای تعطیلات؟ بیا هممون بریم 233 00:15:17,880 --> 00:15:19,370 سفر جاده ای 234 00:15:19,560 --> 00:15:20,925 235 00:15:21,080 --> 00:15:23,731 نه دارم میرم به دانشگاه حقوق هاروارد 236 00:15:25,760 --> 00:15:27,000 چرا؟ 237 00:15:27,840 --> 00:15:29,604 ...،ال،ال 238 00:15:29,760 --> 00:15:33,162 میدونم درباره همه این چیزها ناراحتی اما نمیتونی فقط یه قرص پرکوست بخوری؟ 239 00:15:34,240 --> 00:15:38,848 وقتی که وارنر من رو به عنوان یه دانشجوی حقوق ببینه او کاملا دلش میخواد من برگردم 240 00:15:39,040 --> 00:15:41,202 این یه نقشه کاملا هوشمندانه ست 241 00:15:41,680 --> 00:15:44,286 اما قبول شدن در دانشگاه حقوق سخت نیست؟ 242 00:15:44,440 --> 00:15:46,647 من بالاترین معدل رو در انجمن خواهری دلتا نو دارم 243 00:15:49,000 --> 00:15:52,209 اوه خیلی خب اینجا تو به این احتیاج پیدا میکنی 244 00:15:53,320 --> 00:15:56,642 کش موت رو؟ کش موی شانسم رو 245 00:15:56,800 --> 00:15:58,768 بهم کمک کرد زبان اسپانیایی رو پاس بشم 246 00:15:58,920 --> 00:16:01,605 تو اسپانیایی رو پاس شی چون بعد از امتحان نهایی برای استاد مونتایا 247 00:16:01,760 --> 00:16:03,330 سکسی رقصیدی 248 00:16:03,520 --> 00:16:06,729 آره شانس آوردم 249 00:16:11,120 --> 00:16:12,884 250 00:16:13,560 --> 00:16:15,722 اوه سلام . 251 00:16:15,880 --> 00:16:19,566 اسمم ال وودزه و برای مقاله پذیرشم 252 00:16:19,720 --> 00:16:24,760 به همتون در هاروارد میگم که چرا من یه وکیل فوق العاده میشم 253 00:16:24,960 --> 00:16:26,689 به عنوان رئیس انجمن خواهری 254 00:16:26,880 --> 00:16:29,201 من در برخوردار بودن از توجه در یه مکان ماهرم 255 00:16:29,360 --> 00:16:31,089 و بحث کردن در مورد موضوعات خیلی مهم 256 00:16:31,240 --> 00:16:33,208 به اطلاعم رسیده که کارکنان نظافتچی 257 00:16:33,360 --> 00:16:38,241 دارن دستمال کاغذی هامون رو از به یه دستمال کاغذی عمومی بدون مارک تجاری تغییر میدن charmin از مارک 258 00:16:38,400 --> 00:16:40,607 همه کسایی که مخالف ساییدگی هستن بگن آری 259 00:16:40,760 --> 00:16:42,250 آری 260 00:16:43,040 --> 00:16:46,647 الف:هیچ نوعی از اپرا یا هیچ نوعی از رپ برای فروش نیست 261 00:16:46,800 --> 00:16:50,168 ب:هیچ نوعی از جاز و هیچ نوعی از اپرا برای فروش نیست 262 00:16:50,360 --> 00:16:53,603 ...ج:هیچ نوعی از اپرا 263 00:16:54,440 --> 00:16:57,967 پارتی انجمن خواهری دلتا نو ما عاشقتونیم 264 00:16:58,160 --> 00:17:00,811 آهای . مممم 265 00:17:00,960 --> 00:17:02,610 باشه 266 00:17:02,760 --> 00:17:06,401 من قادرم صدها جزئیات مهم رو فورا به یاد بیارم 267 00:17:06,560 --> 00:17:10,610 سلام ال میدونی دیروز تو سریال روزهای زندگی ما چه اتفاقی افتاد؟ 268 00:17:10,760 --> 00:17:12,603 بله که میدونم مارگت میدونم 269 00:17:12,800 --> 00:17:15,804 بار دیگه ما با امید یافتن هویتش دست به دست هم دادیم 270 00:17:15,960 --> 00:17:18,850 او توسط استفانو پلید شست و شوی مغزی شده 271 00:17:20,320 --> 00:17:22,971 ...سه - Get set, and go! 272 00:17:33,040 --> 00:17:35,122 143. 273 00:17:39,200 --> 00:17:42,841 من با استفاده از زبان تخصصی حقوقی در زندگی روزمره احساس راحتی میکنم 274 00:17:43,040 --> 00:17:46,010 من اعتراض دارم 275 00:18:02,280 --> 00:18:04,601 ال! اینجاست 276 00:18:04,760 --> 00:18:06,250 LSATنمره های آزمون 277 00:18:06,400 --> 00:18:08,323 278 00:18:17,240 --> 00:18:18,526 279 00:18:20,000 --> 00:18:21,650 179! 280 00:18:21,800 --> 00:18:24,007 281 00:18:30,200 --> 00:18:32,965 179! 179! 282 00:18:41,520 --> 00:18:44,410 و برای اینه که شما باید به من رأی بدید ال وودز 283 00:18:44,600 --> 00:18:47,809 وکیل آینده برای کلاس 2004 284 00:18:54,040 --> 00:18:56,930 نمره 4 گرفته CULA او از دانشگاه 285 00:18:57,080 --> 00:19:00,050 نمره 179 گرفته LSAT و در آزمون 286 00:19:00,640 --> 00:19:02,210 یه مدرک مد؟ 287 00:19:02,720 --> 00:19:04,563 خب آقا ما هرگز یکی از این ها قبلا نداشتیم 288 00:19:04,720 --> 00:19:06,563 و ما همیشه به دنبال تنوع نیستیم؟ 289 00:19:06,720 --> 00:19:10,247 لیستش از فعالیت های فوق برتامه قابل ستایشه 290 00:19:10,400 --> 00:19:14,644 او در کلیپ ریکی مارتین بود واضحه که به موسیقی علاقه داره 291 00:19:15,560 --> 00:19:17,927 ...همچنین او یه خط از 292 00:19:18,080 --> 00:19:22,404 شورت های زنانه با خز مصنوعی طراحی کرده برای پروژه خیریه انجمن خواهریش 293 00:19:22,560 --> 00:19:26,281 او دوستدار حیواناته هم یه بشر دوست 294 00:19:27,880 --> 00:19:29,245 ال وودز 295 00:19:32,080 --> 00:19:34,162 به هاروارد خوش اومدی 296 00:19:37,000 --> 00:19:38,684 لیسا لوب ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم 297 00:19:38,840 --> 00:19:42,287 ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم 298 00:19:42,440 --> 00:19:45,683 و با هم بودن خیلی بهتره 299 00:19:45,840 --> 00:19:49,765 ما الآن با هم خوبیم هی الان نگران نباش 300 00:19:49,920 --> 00:19:52,526 اوه وای 301 00:19:52,680 --> 00:19:56,082 ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم 302 00:19:56,240 --> 00:19:59,642 و با هم بودن خیلی بهتره 303 00:19:59,840 --> 00:20:03,925 ما با هم خوبیم پس هی الآن نگران نباش 304 00:20:04,080 --> 00:20:06,162 اوه وای 305 00:20:35,600 --> 00:20:38,843 اوه بروستر این خیلی هیجان انگیزه نگاه کن هاروارد 306 00:20:39,160 --> 00:20:41,162 هیجان زده ای؟ 307 00:20:51,800 --> 00:20:54,167 این برای سه سال آینده خونه جدیدمونه 308 00:20:54,320 --> 00:20:55,685 اوه تشنته؟ 309 00:20:55,840 --> 00:20:57,729 باشه بیا برات آب بگیریم 310 00:20:58,760 --> 00:21:01,206 عزیزدلم،تو واقعا تشنه به نظر میرسی 311 00:21:01,400 --> 00:21:03,448 هی برد باربی رو بپا 312 00:21:04,480 --> 00:21:06,209 ساحل کجاست عزیزم؟ 313 00:21:07,320 --> 00:21:09,971 بفرمایین .پسر خوب 314 00:21:10,160 --> 00:21:12,322 وارنر قراره خیلی هیجان زده بشه که تو رو ببینه 315 00:21:13,080 --> 00:21:14,411 بچه ها از این سمت 316 00:21:14,560 --> 00:21:16,562 این جا لوس آنجلس نیست یاالله بروستر 317 00:21:19,360 --> 00:21:21,681 نگاش کن ببین چجوری راه میره 318 00:21:22,440 --> 00:21:26,081 قراره خیلی هیجان انگیز باشه نترس همه عاشقت میشن 319 00:21:31,040 --> 00:21:33,361 سلام وودز کاما ال 320 00:21:38,320 --> 00:21:40,448 برنامه کلاسی نقشه لیست کتاب ها 321 00:21:44,440 --> 00:21:47,649 یه لحظه صبر کن برنامه رویداد های اجتماعیم نیستش 322 00:21:48,240 --> 00:21:49,571 چی چیت؟ 323 00:21:49,720 --> 00:21:52,485 رویداد های اجتماعی میدونی مهمونی های رقص مهمونی های رسمی 324 00:21:52,640 --> 00:21:54,881 پیک نیک ،سفر کردن به خاکپوز 325 00:21:58,200 --> 00:22:01,647 باشه وارنر هانتینگتون سوم تا الآن اومده؟ 326 00:22:04,040 --> 00:22:05,326 نه 327 00:22:05,480 --> 00:22:08,404 شاید تو باید با رئیس سفر دریایی روی عرشه رستوران ساحلی بررسی کنی 328 00:22:11,320 --> 00:22:13,607 باشه به دانشگاه حقوق خوش اومدی 329 00:22:14,080 --> 00:22:16,401 این گروهیه که ما دایره وار درش حرکت میکنیم 330 00:22:16,600 --> 00:22:19,968 و همه یکمی در مورد خودشون میگن 331 00:22:20,400 --> 00:22:21,765 بیا با تو شروع کنیم 332 00:22:22,840 --> 00:22:24,569 اسمم دیوید کیدنیه 333 00:22:24,720 --> 00:22:27,724 من فوق لیسانس ادبیات روسی دارم 334 00:22:27,880 --> 00:22:30,611 ...و دکترای بیوشیمی و 335 00:22:30,760 --> 00:22:35,448 در طول 18 ماه گذشته من ایتام رو در سومالی کرم زدایی کرده ام 336 00:22:37,400 --> 00:22:41,610 عالیه تو چطور؟ سلام حالتون چطوره من انید وکسلر هستم 337 00:22:41,760 --> 00:22:43,603 از دانشگاه برکلی دکترا در حوزه مطالعات زنان دارم 338 00:22:43,760 --> 00:22:46,081 با تأکید بر تاریخچه برخورد نظامی 339 00:22:46,680 --> 00:22:48,808 سال پیش من به تنهایی راه پیمایی 340 00:22:48,960 --> 00:22:50,962 زنان همجنس گرا علیه رانندگی در حالت مستی رو سازمان دهی کردم 341 00:22:51,120 --> 00:22:53,805 محشره ممنون اوقات خوبی بود 342 00:22:54,680 --> 00:22:57,650 ارون میچل من نفر اول کلاس از دانشگاه پرینستون فارغ التحصیل شدم 343 00:22:57,800 --> 00:23:00,246 بهره هوشیم 187 ئه 344 00:23:00,440 --> 00:23:04,570 خبر دادن که استیون هاوکینگ خلاصه تاریخچه اش از زمان رو 345 00:23:05,960 --> 00:23:07,962 از مقاله کلاس چهارمم دزدیده 346 00:23:08,120 --> 00:23:10,043 چه باحال 347 00:23:10,240 --> 00:23:12,368 من؟ آره 348 00:23:12,520 --> 00:23:16,844 باشه سلام من ال وودزم و این بروستر وودزه 349 00:23:17,040 --> 00:23:19,122 ما هردومون گیاه خوارهای برج فلکی دوپیکر هستیم 350 00:23:19,280 --> 00:23:23,365 من مدرک لیسانس در دارم CULA رشته بازارپردازی مد از دانشگاه 351 00:23:23,520 --> 00:23:25,648 و من فرد محبوب زلتا لاندا نو بودم 352 00:23:25,840 --> 00:23:27,649 رئیس انجمن خواهری دلتا نو 353 00:23:27,840 --> 00:23:30,161 و پارسال ملکه انتخابی بودم 354 00:23:31,240 --> 00:23:34,449 اوه ! دو هفته پیش کمرون دیاز رو در فرد سیگال دیدم 355 00:23:34,640 --> 00:23:37,371 و من از خریدن این ژاکت خیلی زشت ساخته شده از موی خرگوش منصرفش کردم 356 00:23:37,560 --> 00:23:40,962 هر کی گفته نارنجی صورتی جدیده به طور جدی آشفته بوده 357 00:23:41,760 --> 00:23:43,524 358 00:23:46,240 --> 00:23:47,526 برام آرزوی موفقیت کن بروسر 359 00:23:47,680 --> 00:23:50,365 این اولین کلاسمه به عنوان یه دانشجوی حقوق جدی 360 00:23:56,760 --> 00:23:59,286 من کاملا مناسب نقش به نظر میرسم 361 00:23:59,920 --> 00:24:01,331 362 00:24:08,040 --> 00:24:09,087 سلام 363 00:24:10,760 --> 00:24:11,886 سلام 364 00:24:30,840 --> 00:24:32,649 ال؟ 365 00:24:33,800 --> 00:24:37,361 وارنر؟ من کاملا فراموش کرده بودم که تو اینجا میری 366 00:24:37,720 --> 00:24:40,166 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 367 00:24:40,320 --> 00:24:42,402 متأسفم اومدی اینجا که من رو ببینی؟ 368 00:24:42,560 --> 00:24:45,325 نه دیوونه من اینجا میرم 369 00:24:45,760 --> 00:24:49,970 تو کجا میری؟ هاروارد دانشگاه حقوق 370 00:24:50,120 --> 00:24:52,851 تو دانشگاه حقوق هاروارد قبول شدی؟ 371 00:24:53,440 --> 00:24:55,044 چیه مثلا خیلی سخته؟ 372 00:24:55,200 --> 00:24:57,089 اوه خدای من قراره خیلی عالی بشه 373 00:24:57,240 --> 00:24:59,607 من دارم این جشن رقص رو برنامه ریزی میکنم تو از همه جهت باید بهم کمک کنی 374 00:24:59,760 --> 00:25:02,411 دارم فکر میکنم که شاید یه سور یا شاید یه مهمونی کازینویی 375 00:25:02,600 --> 00:25:05,490 این قراره درست مثل سال آخر باشه به جز اینکه باحال تره 376 00:25:06,440 --> 00:25:07,487 377 00:25:07,920 --> 00:25:10,048 اوه وقتشه که برم باید برم کلاس 378 00:25:10,200 --> 00:25:13,283 اما بعدش من رو ببین روی نیمکت باشه ؟بای 379 00:25:30,160 --> 00:25:32,606 ...یه آموزش حقوقی 380 00:25:32,800 --> 00:25:36,600 به معنی اینه که شما یاد میگیرید تا به زبان جدیدی صحبت کنید 381 00:25:38,000 --> 00:25:43,006 به شما آموزش داده میشه که بینشی در مورد دنیای اطرافتون به دست بیارید 382 00:25:43,160 --> 00:25:46,801 و با زیرکی آنچه را که میدونید مورد سؤال قرار بدید 383 00:25:49,080 --> 00:25:51,924 صندلی ای که انتخاب کردید در طول 9 ماه آینده زندگیتون 384 00:25:52,080 --> 00:25:55,129 مال شما خواهد بود 385 00:25:56,280 --> 00:25:58,009 ...و شماهایی که در ردیف جلو هستید 386 00:26:00,200 --> 00:26:01,281 مواظب باشید 387 00:26:03,800 --> 00:26:07,486 حقوق ، عقل عاری از احساساته 388 00:26:07,640 --> 00:26:11,008 هیچکسی میدونه که چه کسی این کلمات جاودان رو گفته؟ 389 00:26:13,640 --> 00:26:15,165 بله؟ 390 00:26:15,320 --> 00:26:16,810 ارسطو 391 00:26:22,360 --> 00:26:24,840 مطمئنی؟ بله 392 00:26:25,000 --> 00:26:28,322 حاضری زندگیت رو سر این شرط ببندی؟ 393 00:26:30,160 --> 00:26:31,286 فکر میکنم 394 00:26:34,480 --> 00:26:35,925 سر زندگی او 395 00:26:36,760 --> 00:26:38,171 !اوه چطور؟ 396 00:26:42,800 --> 00:26:45,610 نمیدونم ...خب 397 00:26:45,760 --> 00:26:49,082 من پیشنهاد میکنم قبل از حرف زدن بدونی 398 00:26:49,720 --> 00:26:54,009 قانون فضای زیادی رو برای تعبیر ...و تفسیر باز میکنه 399 00:26:54,160 --> 00:26:57,289 اما فضای خیلی کمی برای به خود شک داشتن 400 00:26:58,720 --> 00:27:00,085 و تو درست گفتی 401 00:27:01,760 --> 00:27:05,048 ارسطو بوده آفرین 402 00:27:06,360 --> 00:27:09,887 حالا من حدس میزنم که همتون صفحات یک تا چهل و هشت رو خوندید 403 00:27:10,040 --> 00:27:13,203 و الان به خوبی از موضوع مورد تدریس صلاحیت قضایی، آگاهی دارید، 404 00:27:13,400 --> 00:27:17,041 کی میتونه بهمون در مورد گوردن .وی.استیل بگه؟ 405 00:27:17,200 --> 00:27:19,885 بیایید یکی رو از منطقه خطر صدا بزنیم 406 00:27:20,040 --> 00:27:21,724 407 00:27:37,440 --> 00:27:39,010 ال وودز؟ 408 00:27:40,320 --> 00:27:42,129 ...اوه 409 00:27:43,400 --> 00:27:47,007 راستش رو بخواید من خبر نداشتم که ما تکلیف داشتیم 410 00:27:51,000 --> 00:27:52,923 .اوه 411 00:27:59,560 --> 00:28:01,085 ویوین کینگزینتون 412 00:28:01,680 --> 00:28:05,002 فکر میکنی قابل قبوله که خانم وودز اماده نیست؟ 413 00:28:06,280 --> 00:28:07,611 نه 414 00:28:10,640 --> 00:28:11,971 فکر نمی کنم 415 00:28:12,560 --> 00:28:15,962 شما از تصمیم من حمایت میکنید که ازش بخوام کلاس رو ترک کنه 416 00:28:16,120 --> 00:28:19,124 و تنها وقتی برگرده که آماده ست؟ 417 00:28:19,840 --> 00:28:21,126 کاملا 418 00:28:26,400 --> 00:28:27,447 419 00:28:40,000 --> 00:28:41,365 حالا خانم کینگزینتون . 420 00:28:41,520 --> 00:28:44,683 در این مورد تنوع صلاحیت قضایی وجود داشت؟ 421 00:28:44,840 --> 00:28:46,968 نه وجود نداره 422 00:28:48,280 --> 00:28:50,442 ...خوبه هرچند در مورد 423 00:28:56,200 --> 00:28:57,804 424 00:28:59,440 --> 00:29:00,487 425 00:29:05,000 --> 00:29:07,367 ببخشید شما خوب هستید؟ 426 00:29:08,680 --> 00:29:10,011 آره 427 00:29:10,160 --> 00:29:13,721 اما اون ها اون شکلی تقریبا همیشه ضایعت میکنن؟ 428 00:29:13,880 --> 00:29:17,851 استاد ها ؟آره اونها تمایل به انجام این کار دارن شیوه سقراطی 429 00:29:18,800 --> 00:29:22,327 پس اگه تو جواب رو ندونی اون ها قراره فقط پرتت کنن بیرون 430 00:29:22,480 --> 00:29:26,246 پس تو با استرومول کلاس داری هان؟ آره! این کار رو با تو هم کرده؟ 431 00:29:26,400 --> 00:29:28,607 نه اما یک بار من رو به گریه انداخت 432 00:29:28,760 --> 00:29:30,728 نه تو کلاس من صبر کردم تا به اتاقم برگشتم 433 00:29:30,880 --> 00:29:33,201 ... اما اون درست با پا میزنه وسط تخمات 434 00:29:33,360 --> 00:29:34,771 یا میدونی هر جایی 435 00:29:34,920 --> 00:29:37,207 اما آره او خیلی سختگیره واقعا سختگیر 436 00:29:38,120 --> 00:29:39,167 عالیه 437 00:29:39,320 --> 00:29:41,891 به هر حال نگران نباش بهتر میشه دیگه با کی کلاس داری؟ 438 00:29:42,440 --> 00:29:46,047 با کالاهان،رویالتن و لونتال کلاس دارم 439 00:29:46,200 --> 00:29:49,204 آره بزار ببینم سر کلاس کالاهان اظهار نظر کن 440 00:29:49,360 --> 00:29:51,010 او خیلی از آدمایی که اعتماد به نفس دارن خوشش میاد 441 00:29:51,160 --> 00:29:53,925 باشه و در کلاس رویالتن 442 00:29:55,600 --> 00:29:57,204 سعی کن یه صندلی عقب گیر بیاری 443 00:29:57,360 --> 00:30:00,489 او تمایل داره که تف کنه وقتی داره در مورد بدهی کالاها صحبت میکنه 444 00:30:00,640 --> 00:30:04,406 و ... برای لونتال مطمئن شو که پاورقه ای ها رو بخونی 445 00:30:04,560 --> 00:30:07,325 چون این جاییه که او خیلی از سوالات امتحانش رو ازش میاره 446 00:30:07,800 --> 00:30:08,881 درسته 447 00:30:10,880 --> 00:30:13,645 من خیلی خوشحالم که دیدمت 448 00:30:15,160 --> 00:30:18,687 هی یه سال سومی هستی؟ 449 00:30:18,840 --> 00:30:21,127 ...خب من یه سلام ال 450 00:30:21,280 --> 00:30:22,566 سلام 451 00:30:22,720 --> 00:30:25,007 ممنون بابت همه ی کمکی که کردی موفق باشی 452 00:30:27,560 --> 00:30:29,961 سلام وارنر ...سلام 453 00:30:31,080 --> 00:30:33,048 ....پس 454 00:30:33,200 --> 00:30:35,521 اولین کلاست چطور بود؟ خوب بود 455 00:30:35,680 --> 00:30:36,966 به جز اون دختر بچه مدرسه ایه وحشتناک 456 00:30:37,120 --> 00:30:40,567 که سعی کرد من رو جلوی استاد بد جلوه بده اما مهم نیست 457 00:30:40,720 --> 00:30:43,041 تو الآن اینجایی خب تابستونت چطور بود؟ 458 00:30:43,200 --> 00:30:44,929 خوب خوب بود 459 00:30:45,080 --> 00:30:46,570 هیچکار هیجان انگیزی انجام دادی؟ 460 00:30:49,280 --> 00:30:50,884 سلام 461 00:30:51,040 --> 00:30:54,601 با ویوین ملاقات ک ... کردی؟ 462 00:30:54,760 --> 00:30:57,286 اوه سلام ویوین کینگزینتون 463 00:30:59,840 --> 00:31:02,207 میشناسیش؟ ....او 464 00:31:02,360 --> 00:31:04,442 من نامزدشم 465 00:31:12,040 --> 00:31:14,088 متأسفم من الآن توهم زدم 466 00:31:14,240 --> 00:31:15,810 چی؟ 467 00:31:15,960 --> 00:31:17,928 ....آره ... او 468 00:31:18,080 --> 00:31:20,924 در پیش دبستانی دوست دخترم بود 469 00:31:21,080 --> 00:31:25,404 خب این تابستون در جشن تولد مادربزرگم پیش هم برگشتیم 470 00:31:26,040 --> 00:31:27,690 وارنر همه چیز رو در مورد تو به من گفته 471 00:31:28,200 --> 00:31:30,680 توی کلابمون معروفی 472 00:31:31,480 --> 00:31:33,403 اما بهم نگفت که قراره تو اینجا باشی 473 00:31:34,240 --> 00:31:36,561 Pooh Bear, I didn't know که قراره اینجا باشه 474 00:31:40,320 --> 00:31:41,560 من رو ببخشید 475 00:31:42,400 --> 00:31:44,801 476 00:31:53,480 --> 00:31:55,881 هی مراقب باش 477 00:31:58,880 --> 00:32:00,211 خدا رو شکر 478 00:32:00,360 --> 00:32:03,284 479 00:32:14,040 --> 00:32:15,963 480 00:32:17,080 --> 00:32:19,401 وقتت آزاده؟ یه مورد اورژانسیه 481 00:32:20,160 --> 00:32:24,210 روز بدیه؟ حتی نمیتونی تصور کنی 482 00:32:27,200 --> 00:32:28,201 Spin. 483 00:32:28,360 --> 00:32:31,364 من خیلی سخت تلاش کردم تاوارد دانشگاه حقوق بشم 484 00:32:32,000 --> 00:32:34,321 من هفته یونانی(یه مسابقه سالیانه در کالج ها) رو درس بخونم LSAT پیچوندم تا برای امتحان 485 00:32:34,480 --> 00:32:37,086 من حتی یکی از خانواده کاپولا رو استخدام کردم تا فیلم پذیرشم رو کارگردانی کنه 486 00:32:37,240 --> 00:32:39,049 همه ی این ها برای اینکه دوست پسرم وارنر رو پس بگیرم 487 00:32:39,200 --> 00:32:41,726 و حالا او با با این دختر وحشتناک ویوین نامزد کرده 488 00:32:41,880 --> 00:32:45,282 ...پس همش برای هیچی بود و من ...فقط آرزو میکنم 489 00:32:46,520 --> 00:32:49,649 فقط آرزو میکنم که هیچوقت به هاروارد نرفته بودم 490 00:32:50,440 --> 00:32:54,047 بعد از اینکه خودت رو توی اون همه دردسر انداختی نامزد کرده 491 00:32:54,240 --> 00:32:58,768 اون الماس شش قیراطی هری وینستون رو روی انگشت استخونی و نتراشیده اش داره 492 00:33:01,920 --> 00:33:03,888 من باید چیکار کنم؟ 493 00:33:04,080 --> 00:33:06,401 داری از دختر اشتباهی میپرسی 494 00:33:06,560 --> 00:33:10,645 منظورم اینه که من با طرفم هشت سال هستم و بعد یه روز میگه 495 00:33:10,840 --> 00:33:13,286 من با یکی دیگه آشنا شدم برو بیرون 496 00:33:13,440 --> 00:33:16,922 اوه نه این وحشتناکه 497 00:33:17,080 --> 00:33:20,323 دویی خونه متحرک و سگ خوشگلم روفس رو نگه داشت 498 00:33:23,760 --> 00:33:25,762 من حتی نتونستم براش جشن تولد بگیرم 499 00:33:25,920 --> 00:33:27,888 نه 500 00:33:28,040 --> 00:33:30,088 منظورم اینه که یه دختر باید چیکار کنه؟ 501 00:33:30,240 --> 00:33:34,086 او مردیه که کیرش رو تا چراگاه های سرسبز تر دنبال کرد 502 00:33:34,280 --> 00:33:37,090 و من یه میانسالم که در دبیرستان ترک تحصیل کرده 503 00:33:37,840 --> 00:33:40,366 که ترک پوستی و یه کون چاق داره 504 00:33:41,120 --> 00:33:45,364 این افتضاحه آره هر روز اتفاق میفته 505 00:33:47,480 --> 00:33:50,450 خب حالا این ویوین چی داره که تو نداری؟ 506 00:33:50,600 --> 00:33:51,761 سه تا پستون؟ 507 00:33:51,960 --> 00:33:55,965 او اهل کنتیکته عضو این باشگاه برون شهریه احمقانه ست 508 00:33:56,120 --> 00:33:57,849 به اندازه تو خوشگله ؟ 509 00:33:59,240 --> 00:34:02,642 میتونه از یکمی ریمل و هایلایتر استفاده کنه اما 510 00:34:02,800 --> 00:34:05,485 کاملا بدقیافه .... نیست 511 00:34:07,880 --> 00:34:09,962 سلام خانوما چطورید؟ 512 00:34:10,120 --> 00:34:11,884 اینجا رو امضا کنید 513 00:34:20,640 --> 00:34:22,449 اوه ببین چیکار کردم 514 00:34:22,600 --> 00:34:24,489 بعدا میبینمت خدافظ جونم 515 00:34:26,640 --> 00:34:28,130 اوه لعنتی 516 00:34:28,600 --> 00:34:31,331 میتونستم بیشتر از این مثل این فلج های تشنجی لعنتی باشم؟ 517 00:34:32,000 --> 00:34:33,161 اشکال نداره 518 00:34:34,520 --> 00:34:38,002 مطمئنی که این پسره وارنر خود خودشه؟ 519 00:34:38,160 --> 00:34:41,130 بدون شک عاشقشم 520 00:34:41,800 --> 00:34:43,370 ....مممم 521 00:34:44,320 --> 00:34:47,688 اگه دختری مثل تو نمیتونه مردش رو نگهداره 522 00:34:47,840 --> 00:34:51,640 مطمئنا هیچ امیدی برای بقیه مون نیست 523 00:34:53,000 --> 00:34:54,650 منتظر چی هستی؟ 524 00:34:56,720 --> 00:34:58,961 این حرومزاده رو دوباره بدزدش 525 00:35:04,160 --> 00:35:06,367 باید بهتون اخطار بدم که علاوه بر برای نمره عالی در این کلاس 526 00:35:06,520 --> 00:35:09,091 با هم رقابت کردن 527 00:35:09,240 --> 00:35:11,481 شما همچنین برای یکی از چهارتا جایگاه کارآموزی 528 00:35:11,640 --> 00:35:15,440 بسیار پرطرفدار شرکتم در سال آینده رقابت می کنید 529 00:35:15,600 --> 00:35:19,047 جایی که شما میتونید در پرونده های واقعی همکاری کنید 530 00:35:19,200 --> 00:35:21,601 باشد که حمام خون آغاز شود 531 00:35:21,800 --> 00:35:23,211 532 00:35:23,360 --> 00:35:26,364 حالا اجازه بدید با شکنجه معمولیمون شروع کنیم 533 00:35:27,960 --> 00:35:29,724 خانم وودز 534 00:35:30,600 --> 00:35:34,127 شما ترجیح میدید موکلی داشته باشید که مرتکب جرمی شده باشه که ذاتا خلاف اخلاق هستش 535 00:35:34,280 --> 00:35:36,203 یا اینکه خلاف قانون باشه ولی ذاتا خلاف اخلاق نباشه؟ 536 00:35:40,800 --> 00:35:43,485 هیچکدوم چرا؟ 537 00:35:44,360 --> 00:35:46,761 من ترجیح میدم که موکلی داشته باشم که بیگناهه 538 00:35:46,920 --> 00:35:49,002 539 00:35:49,160 --> 00:35:51,401 به همین خیال باش خانم وودز 540 00:35:54,600 --> 00:35:57,171 خانم کینگزینتون شما کدوم رو ترجیح میدید؟ 541 00:35:58,320 --> 00:35:59,765 خلاف قانون ولی ذاتا خلاف وجدان نباشه 542 00:36:01,520 --> 00:36:04,763 چون اون موقع موکل مرتکب یه جرم معمولی شده 543 00:36:04,920 --> 00:36:07,241 برخلاف یه جرم خطرناک 544 00:36:07,400 --> 00:36:09,607 آفرین خانم کینگزینتون 545 00:36:09,760 --> 00:36:12,047 شما مشخصه که تکلیفتون رو انجام دادید 546 00:36:12,880 --> 00:36:16,930 حالا،اجازه بدید جرم خلاف قانونی که ذاتا خلاف اخلاق نیست رو از نزدیک بررسی کنیم 547 00:36:17,080 --> 00:36:18,570 ...گفته شده که 548 00:36:18,720 --> 00:36:19,926 بله،خانم وودز؟ 549 00:36:21,160 --> 00:36:23,925 نظرم رو عوض کردم من خطرناکه رو انتخاب میکردم 550 00:36:24,080 --> 00:36:26,287 چون من از یه چالش نمیترسم 551 00:36:30,760 --> 00:36:33,161 بلند شو 552 00:36:40,120 --> 00:36:41,121 این کیه ؟ 553 00:36:48,000 --> 00:36:49,206 ...بچه ها 554 00:36:50,720 --> 00:36:54,770 سلام وارنر،میشناسیش؟ 555 00:36:57,000 --> 00:36:58,126 سلام 556 00:37:04,960 --> 00:37:07,361 سلام به همگی ال،اینجا چیکار میکنی؟ 557 00:37:07,520 --> 00:37:10,444 اومدم که به گروه مطالعتون ملحق بشم و ببینید تغذیه آوردم 558 00:37:10,600 --> 00:37:13,524 کی اوله؟ ممم.ممم.گروهمون تکمیل شده 559 00:37:15,760 --> 00:37:20,163 اوه این یه جور چیزیه که باید براش دعوتنامه داشت؟ نه این یه چیزیه که مخصوصه آدم های باهوشه 560 00:37:20,320 --> 00:37:22,561 و همونطور که ویو گفت ما تکمیلیم 561 00:37:22,760 --> 00:37:25,366 بیخیال بچه ها میتونیم برای یکی دیگه جا باز کنیم 562 00:37:25,520 --> 00:37:28,205 - OW! ما دیگه سرمطلب ها رو تعیین کردیم 563 00:37:29,920 --> 00:37:31,729 جواب نه هستش 564 00:37:39,680 --> 00:37:42,524 باشه پس من میرم 565 00:37:44,000 --> 00:37:45,286 خدافظ 566 00:37:50,680 --> 00:37:54,401 هی شاید مثل یه انجمنی هست که بتونی به جاش عضوش بشی 567 00:37:54,560 --> 00:37:57,040 میدونی اگه تو به یه مهمونی آشنایی میومدی 568 00:37:57,200 --> 00:37:58,531 من حداقل باهاتون مهربون بودم 569 00:37:58,680 --> 00:38:00,921 اوه این قبل از اونه که بر علیهم رأی دادی 570 00:38:01,080 --> 00:38:02,844 و پشت سرم بهم گفتی همجنس باز؟ 571 00:38:03,360 --> 00:38:05,567 من از این کلمه استفاده نمیکنم 572 00:38:05,760 --> 00:38:07,364 تو باید این رو از ویوین شنیده باشی 573 00:38:26,880 --> 00:38:28,848 574 00:38:34,080 --> 00:38:36,367 سلام؟ سلام منم 575 00:38:36,520 --> 00:38:37,726 الم 576 00:38:37,880 --> 00:38:40,167 حدس بزن دارم همین لحظه چیکار میکنم ؟ 577 00:38:40,320 --> 00:38:42,243 نمیدونم چیکار؟ 578 00:38:42,400 --> 00:38:44,721 دارم لباس عروسیم رو انتخاب میکنم 579 00:38:44,920 --> 00:38:47,526 چی؟ جاش خواستگاری کرد 580 00:38:48,920 --> 00:38:50,410 تو هنوز حلقه رو نگرفتی؟ 581 00:38:52,360 --> 00:38:53,646 تقریبا 582 00:38:53,800 --> 00:38:56,963 خب عجله کن تا بتونی بیای خونه دلمون برات تنگ شده 583 00:38:57,120 --> 00:39:00,283 منم دلم برای شماها تنگ شده آدم های اینجا خیلی پستن 584 00:39:00,480 --> 00:39:02,926 ...به ندرت کسی باهام حرف میزنه مگر اینکه اوه خدای من 585 00:39:03,080 --> 00:39:04,684 تقریبا فراموش کردم که بهت بگم 586 00:39:05,240 --> 00:39:07,766 چی؟ من موهام رو چتری کوتاه کردم 587 00:39:07,920 --> 00:39:09,922 موهام خیلی امروزیه واقعا؟ 588 00:39:10,440 --> 00:39:13,603 باشه پس فقط بهم گوش کن اول جون وقتت رو خالی کن 589 00:39:13,760 --> 00:39:17,765 تو یکی از ساقدوش هامی و سلاممون رو به وارنر برسون 590 00:39:17,920 --> 00:39:20,400 چون من دارم عروسی میکنم ....دارم 591 00:39:20,560 --> 00:39:22,483 592 00:39:22,640 --> 00:39:24,688 593 00:39:29,960 --> 00:39:33,681 پس فراموش نکن خیابون دانستن 45 ام هشت شب 594 00:39:33,840 --> 00:39:35,649 مهمونیه خیلی خوبی میشه 595 00:39:36,120 --> 00:39:39,408 اوه و فراموش نکن که شراب مرلو خودت رو بیاری 596 00:39:39,600 --> 00:39:42,968 امکان نداره!کسی توی این دانشگاه واقعا... داره مهمونی میگیره؟ 597 00:39:43,800 --> 00:39:45,484 بله 598 00:39:47,120 --> 00:39:50,010 اما این یه کاستوم پارتیه(جشنی که باید در اون لباس مبدل پوشید) تو احتمالا نمیخوای بیای 599 00:39:51,960 --> 00:39:53,769 من عاشق کاستوم پارتیم 600 00:39:53,920 --> 00:39:57,925 اوه خوب پس فکر کنم اونجا ببینیمت 601 00:39:59,120 --> 00:40:00,326 باشه 602 00:40:01,560 --> 00:40:05,326 اوه خیابون دانستن 45 ام باشه 603 00:40:06,360 --> 00:40:07,885 604 00:40:09,160 --> 00:40:11,766 (J' Black Eyed Peas "Magic") 605 00:40:23,640 --> 00:40:25,290 اوه خدای من 606 00:40:32,000 --> 00:40:33,331 سلام 607 00:40:43,360 --> 00:40:46,682 مرسی که دعوتم کردید دخترا این مهمونی خیلی باحاله 608 00:40:48,080 --> 00:40:51,209 لباس قشنگیه اوه منم از لباس تو خوشم میاد 609 00:40:51,360 --> 00:40:53,442 ولی وقتی من مثل یه جنده سرد مزاج لباس می پوشم 610 00:40:53,600 --> 00:40:55,887 سعی می کنم خیلی یبس به نظر نرسم 611 00:40:56,040 --> 00:40:58,361 612 00:40:59,840 --> 00:41:02,002 او وحشتناکه 613 00:41:02,600 --> 00:41:04,045 تو حلقه رو گرفتی عزیزم 614 00:41:09,080 --> 00:41:10,047 حالت چطوره؟ 615 00:41:10,200 --> 00:41:14,728 وارنر!زبان انگلیسی همش در مورد سلطه ناهشیاره 616 00:41:14,880 --> 00:41:17,565 واژه نیمسال رو در نظر بگیر باشه؟ این یه مثال عالی به معنی اسپرم semen به معنی تخمدان ovary به معنی نیمسال semester 617 00:41:17,720 --> 00:41:20,246 از تبعیض این دانشگاه در ترجیح دادنه اسپرم به تخمدانه 618 00:41:20,400 --> 00:41:22,767 برای همینه که دارم درخواست میدم که به ترم آینده به عنوان 619 00:41:22,920 --> 00:41:24,410 تخمترم زمستانی اشاره بشه (بازی با کلمه ها) 620 00:41:24,560 --> 00:41:26,722 ببخشید سلام وارنر 621 00:41:26,920 --> 00:41:30,163 واو خب تو خیلی داف شدی یعنی دختری که اینقدر هاته که این باید یه جرم باشه walking felony 622 00:41:30,320 --> 00:41:32,971 مرسی تو خیلی خوبی 623 00:41:33,120 --> 00:41:35,930 بهت خوش میگذره؟ الان داره بهم خوش میگذره 624 00:41:36,080 --> 00:41:38,401 جریان ... جریان این لباس چیه؟ 625 00:41:38,560 --> 00:41:40,801 اوه فقط تصمیم گرفتم که لباس آرایی کنم 626 00:41:40,960 --> 00:41:41,961 واقعا؟ 627 00:41:42,120 --> 00:41:45,010 میدونی حس میکنم از وقتی که اینجا بودیم به ندرت میتونیم همدیگه رو ببینیم 628 00:41:45,160 --> 00:41:48,289 میدونم . من خیلی با این موردپژوهی ها و خودبیمار انگاری ها سرم شلوغه 629 00:41:48,480 --> 00:41:50,687 میدونم چی میگی من نمیتونم تصور کنم که همه ی این ها 630 00:41:50,840 --> 00:41:53,081 و کارآموزی کالاهان رو سال دیگه انجام بدم 631 00:41:53,280 --> 00:41:55,044 قراره خیلی زیاد باشه 632 00:41:55,240 --> 00:41:56,287 ...اوه ال 633 00:41:56,440 --> 00:41:58,169 بیخیال تو هیچوقت قرار نیست نمره ها رو بگیری که 634 00:41:58,320 --> 00:41:59,970 برای یکی از اون جایگاه ها واجد شرایط باشی 635 00:42:00,600 --> 00:42:02,921 تو به اندازه کافی باهوش نیستی عزیزم 636 00:42:04,520 --> 00:42:08,241 صبر کن من توهم زدم یا ما یه دانشگاه حقوق قبول نشدیم ،وارنر؟ 637 00:42:08,400 --> 00:42:10,607 ...خب آره اما اما چی؟ 638 00:42:10,760 --> 00:42:14,287 دادیم LSAT ما یه امتحان و داریم کلاس های یکسانی رو میریم 639 00:42:14,440 --> 00:42:18,445 میدونم اما بیخیال ال جدی باش 640 00:42:18,600 --> 00:42:20,967 تو میتونی کار باارزش تری با وقتت بکنی 641 00:42:25,080 --> 00:42:27,367 من هیچوقت قرار نیست برات به اندازه کافی خوب باشم مگه نه ؟ 642 00:42:33,200 --> 00:42:35,089 ال بیخیال فقط فراموشش کن 643 00:42:35,280 --> 00:42:37,726 644 00:42:38,600 --> 00:42:41,331 من بهت نشون میدم که چقدر ال وودز میتونه باارزش باشه 645 00:42:51,120 --> 00:42:52,485 646 00:42:53,520 --> 00:42:56,330 نپرس نمیخواستمم بپرسم 647 00:43:07,360 --> 00:43:09,840 من عاشق این پولیورم شنله 648 00:43:11,520 --> 00:43:14,967 ببین او داره کتاب حمل میکنه؟ 649 00:43:24,040 --> 00:43:25,405 مرسی 650 00:43:26,520 --> 00:43:29,285 پس تو دادخواست دادی 651 00:43:30,840 --> 00:43:32,046 بعدش چی؟ 652 00:43:33,680 --> 00:43:35,170 خانم وودز؟ 653 00:43:37,520 --> 00:43:40,763 شما نباید مدرک داشته باشید؟ معنیش چیه؟ 654 00:43:41,720 --> 00:43:44,610 معنیش اینه که شما به گمان قابل قبول نیاز دارید که 655 00:43:44,760 --> 00:43:49,971 ادعاتون باید مثلا حمایت متکی به مدک و دلیل داشته باشه؟ 656 00:43:52,360 --> 00:43:56,888 و چه نوعی از حمایت متکی به مدرک و دلیل این مورد نیاز داره؟ 657 00:43:57,880 --> 00:43:59,405 (dog on TV) Yo quiero Taco Bell. 658 00:44:01,360 --> 00:44:03,886 659 00:44:06,240 --> 00:44:08,208 ...خوش اومدی 660 00:44:10,280 --> 00:44:13,124 در مقاله شما درباره همه جور چیزی حرف می زنید 661 00:44:13,280 --> 00:44:14,725 پلیس های فاسد 662 00:44:26,480 --> 00:44:28,881 و هدف از کم کردن گنجایش فکری چیه؟ 663 00:44:31,280 --> 00:44:33,089 برای منکر شدن نیت آزار رسانی؟ 664 00:44:52,960 --> 00:44:54,121 آماده ای؟ 665 00:44:54,280 --> 00:44:57,170 نه 666 00:44:57,320 --> 00:44:59,322 بله بله آماده ای 667 00:44:59,480 --> 00:45:01,562 برو میتونی انجامش بدی 668 00:45:04,520 --> 00:45:07,285 به من گوش کن دوای تو دهنت رو ببند 669 00:45:07,920 --> 00:45:10,127 نه تو دهن گنده ت رو ببند 670 00:45:11,840 --> 00:45:13,888 من همه حرف ها رو میزنم 671 00:45:14,040 --> 00:45:16,008 672 00:45:16,160 --> 00:45:18,128 673 00:45:24,520 --> 00:45:27,888 چه گهی میخوای؟ داریم نهار میخوریم 674 00:45:28,040 --> 00:45:30,520 فقط فکر کردم که 675 00:45:30,680 --> 00:45:34,810 فقط فکر کردی که میتونی بیای و و بهم نشون بدی که دلم قطعا برای چه چیزهایی تنگ نشده؟ 676 00:45:35,000 --> 00:45:36,525 677 00:45:37,640 --> 00:45:39,847 این دلیلی نیست که اومدم 678 00:45:40,000 --> 00:45:43,368 پالت چند بار قراره که برگردی اینجا و اصرار کنی که پیشت برگردم؟ 679 00:45:43,960 --> 00:45:46,930 ...من داشتم ... من 680 00:45:47,080 --> 00:45:49,924 دوای نیوکامب کی م 681 00:45:51,040 --> 00:45:54,487 ال وودزم وکیل خانم بونیفانته 682 00:45:54,840 --> 00:45:57,207 و من اینجا هستم تا درباره وضعیت قانونی ای که قریب الوقوع هست حرف بزنم 683 00:45:58,200 --> 00:45:59,531 دوباره بگو؟ 684 00:45:59,680 --> 00:46:02,968 شما موضوع اصلی صلاحیت قضایی رو می فهمید؟ 685 00:46:03,120 --> 00:46:05,168 نه فکرم نمیکردم 686 00:46:05,360 --> 00:46:08,842 خب بنا بر حکم احضار به دادگاه 687 00:46:09,000 --> 00:46:12,368 شما و خانم بونیفانته یه ازدواج معمولی قانونی داشتید 688 00:46:12,520 --> 00:46:16,969 که بنابراین بهش این اجازه رو میده به چیزی که از لحاظ قانونی 689 00:46:17,120 --> 00:46:20,203 به عنوان تقسیم مساوی دارایی ها بهش اشاره میشه 690 00:46:21,360 --> 00:46:22,361 دوباره بگو؟ 691 00:46:22,920 --> 00:46:27,323 به خاطر اینکه شما این اقامتگاه رو ...نگه داشتید 692 00:46:27,480 --> 00:46:30,882 خانم بونیفانته اجازه داره که مالکیت کامل شیء سگی رو داشته باشه 693 00:46:31,040 --> 00:46:32,929 ....و مالکیت گفته شده رو به اجرا درمیاره 694 00:46:34,040 --> 00:46:35,041 همین الآن 695 00:46:36,120 --> 00:46:38,930 هان؟ بهش بگو پاولت 696 00:46:44,480 --> 00:46:47,802 من دارم سگ رو میبرم احمق 697 00:46:49,360 --> 00:46:52,170 موفق شدیم 698 00:46:55,520 --> 00:46:57,648 بیا اینجا 699 00:46:57,800 --> 00:47:00,929 اوه خدای من دیدیش؟ احتمالا هنوز داره سرش رو میخارونه 700 00:47:01,080 --> 00:47:03,890 که باید مرخصی خوبی برای تخم هاش باشه 701 00:47:06,280 --> 00:47:08,248 ...اوه 702 00:47:13,760 --> 00:47:15,171 مرسی 703 00:47:20,960 --> 00:47:22,849 C) C) C -' 9- I 704 00:47:23,000 --> 00:47:25,241 سویینی که همچنین یه اهدا کننده اسپرم محرمانه بود 705 00:47:25,440 --> 00:47:27,886 به او اجازه ملاقات فرزندان داده شد تا زمانی که شرایط رو قبول میکرد 706 00:47:28,040 --> 00:47:30,042 که ساعت ها توسط والدین تعیین بشن 707 00:47:30,240 --> 00:47:35,167 پس اگه داریم طبق رویه قضایی قبلی جلو میاییم منظورم اینه که آقای لاتیمر مخفیانه تعقیب نمی کرد 708 00:47:35,880 --> 00:47:38,724 او آشکارا این حق رو داشت که درخواست ملاقات بده 709 00:47:38,880 --> 00:47:42,123 اما سویینی یه بار اسپرم اهدا کرده بود 710 00:47:42,280 --> 00:47:45,682 و در دعوی ما مدعی علیه یه اهدا کننده اسپرم همیشگی بود 711 00:47:45,880 --> 00:47:49,885 و همچنین با درخواست دادن برای ملاقات فرزندان داره باعث میشه که والدین مورد آزار و اذیت قرار بگیرن 712 00:47:50,040 --> 00:47:52,407 خب آره منظورم اینه که ...بدون اسپرم این مرد 713 00:47:53,120 --> 00:47:55,885 این بچه کنونی وجود نداشت 714 00:47:56,040 --> 00:47:58,008 حالا داری مثل یه وکیل فکر می کنی 715 00:48:03,000 --> 00:48:04,490 بله خانم وودز؟ 716 00:48:05,480 --> 00:48:07,767 با اینکه آقای هانتینگتون به نکته خوبی اشاره میکنه 717 00:48:07,920 --> 00:48:10,810 من به این فکر میفتم که اگه مدعی علیه یه تاریخچه کامل از برون ریزی هر 718 00:48:10,960 --> 00:48:13,804 اسپرمی که تو زندگیش خارج شده نگه داشته 719 00:48:13,960 --> 00:48:16,566 720 00:48:16,720 --> 00:48:18,484 جالبه چرا می پرسی؟ 721 00:48:18,640 --> 00:48:21,803 خب،مگر اینکه مدعی علیه تلاش کرده باشه 722 00:48:22,000 --> 00:48:24,002 تا با هر کدوم از رابطه های یه شبش ارتباط برقرار کنه 723 00:48:24,160 --> 00:48:26,527 تا رأی قطعی رو صادر کنه که از اون ارتباط ها بچه ای حاصل نشده 724 00:48:26,680 --> 00:48:29,524 او هیچگونه ادعای والد بودنی به این بچه نداره 725 00:48:29,680 --> 00:48:31,603 چرا الآن؟چرا این اسپرم؟ 726 00:48:33,120 --> 00:48:36,090 منظورتون رو متوجه میشم و در رابطه با این موضوع 727 00:48:36,240 --> 00:48:40,006 تمام برون ریزی ها از راه خودارضایی که اسپرم صریحا به دنبال تخمک نبوده 728 00:48:40,160 --> 00:48:41,810 میتونه به عنوان واگذاری بی ملاحظه نامیده بشه 729 00:48:43,280 --> 00:48:46,090 فکر میکنم که تو الآن دعویت رو برنده شدی 730 00:48:50,800 --> 00:48:54,009 خانم وودز امروز کارت رو خوب انجام دادی واقعا؟ 731 00:48:55,200 --> 00:48:56,645 برای کارآموزیم تقاضا میدی،نمیدی؟ 732 00:48:57,840 --> 00:48:59,604 نمیدونم خب باید بدونی 733 00:48:59,760 --> 00:49:02,809 رزومه داری؟ آره دارم 734 00:49:07,360 --> 00:49:08,646 ایناهاشش 735 00:49:10,360 --> 00:49:12,522 صورتیه اوه و بو داره 736 00:49:12,680 --> 00:49:15,251 فکر میکنم بهش یه کوچولو چیز بیشتری میده اینطور فکر میکنی؟ 737 00:49:18,000 --> 00:49:19,490 باشه خب کلاس بعدی میبینمتون 738 00:49:24,360 --> 00:49:26,249 فکر میکنی یه روز صبح بیدار شد و گفت 739 00:49:26,440 --> 00:49:28,681 فکر کنم امروز برم دانشگاه حقوق؟ 740 00:49:28,840 --> 00:49:32,731 خب این لغزش در داوری رو کنار بزاریم فکر میکنم که او خیلی استعداد داره 741 00:49:33,440 --> 00:49:35,522 این پرونده ویندهامه 742 00:49:35,960 --> 00:49:37,485 بوش کن 743 00:49:40,160 --> 00:49:42,640 این چیه؟ رزومه شه 744 00:49:43,440 --> 00:49:44,885 بوی خوبی میده 745 00:50:09,080 --> 00:50:10,650 چه خبره؟ 746 00:50:10,800 --> 00:50:13,201 شرکت کالاهان داره از یه محاکمه قتل دفاع میکنه 747 00:50:13,400 --> 00:50:16,768 بار دعویش خیلی بزرگه او داره اینترن های سال اولی رو میبره 748 00:50:16,920 --> 00:50:20,481 به این زودی انتخابشون کرده؟ نمیتونم باور کنم وارنر 749 00:50:21,280 --> 00:50:23,123 قبول شدیم آره 750 00:50:24,640 --> 00:50:26,881 ...اینجا رو فقط واسه یه 751 00:50:28,440 --> 00:50:29,930 752 00:50:32,360 --> 00:50:33,486 من 753 00:50:34,480 --> 00:50:35,811 آره 754 00:50:40,480 --> 00:50:41,766 اوه وارنر 755 00:50:46,480 --> 00:50:49,689 یادته وقتیکه اون چهار ساعت فوق العاده رو 756 00:50:49,840 --> 00:50:51,808 بعد از جشن زمستونی تو وان گذروندیم؟ 757 00:50:51,960 --> 00:50:54,201 ...آره ... نه 758 00:50:55,040 --> 00:50:57,771 این از اون خیلی بهتره 759 00:50:58,760 --> 00:51:00,603 ببخشید من باید مقداری خرید کنم 760 00:51:02,640 --> 00:51:04,768 چهار ساعت؟ 761 00:51:15,320 --> 00:51:17,049 762 00:51:17,200 --> 00:51:19,567 763 00:51:25,640 --> 00:51:28,120 امروز خیلی خوشگل شدی ویوین 764 00:51:28,960 --> 00:51:31,566 مرسی خواهش میکنم 765 00:51:42,520 --> 00:51:46,002 ما از بروک ویندهام دفاع می کنیم که شوهر بسیار ثروتمندش 766 00:51:46,200 --> 00:51:48,771 کشته شده بر اثر شلیک گلوله پیدا شده در عمارت بیکون هیل 767 00:51:48,920 --> 00:51:50,809 زن تیغ زن؟ همچین فکری میکنی 768 00:51:51,000 --> 00:51:54,209 از اونجایی که مرده شصت ساله بوده اما او خودش ثروتمند بود 769 00:51:54,360 --> 00:51:55,691 یه جور مؤسسه فیتنس 770 00:51:55,880 --> 00:51:58,281 میتونی ویدیو های تبلیغاتش رو تو تبلیغات تلویزیونی بخری 771 00:51:58,440 --> 00:52:01,011 صبر کنید دارید در مورد بروک تیلور صحبت می کنید؟ 772 00:52:02,920 --> 00:52:06,242 اسم قبل از ازدواجش تیلوره میشناسیش؟ 773 00:52:06,400 --> 00:52:09,131 او هم عضو انجمن خواهری دلتا نو بوده تو کلاس آزمایشی من نبود 774 00:52:09,280 --> 00:52:11,282 چهار سال قبل از من فارغ التحصیل شده 775 00:52:11,480 --> 00:52:14,165 اما من در کلاب ورزشی لوس آنجلس کلاسش رو میرفتم 776 00:52:14,320 --> 00:52:15,731 فوق العاده ست 777 00:52:16,400 --> 00:52:17,526 فوق العاده؟چطور؟ 778 00:52:17,680 --> 00:52:19,967 میتونه کاری کنه سه پوند وزن تو یه کلاس از دست بدی 779 00:52:20,120 --> 00:52:22,202 خیلی بااستعداده 780 00:52:22,360 --> 00:52:25,045 خب احتمالا بسیار هم گناهکاره 781 00:52:25,560 --> 00:52:27,927 او دیده شده که بالا سر جسد شوهرش ایستاده بوده 782 00:52:28,120 --> 00:52:29,565 توسط کی؟ 783 00:52:29,720 --> 00:52:32,246 دختر بیست و شش ساله اش و کارگر استخر 784 00:52:33,200 --> 00:52:37,489 متأسفم دیر کردم عذر میخوام این امت ریچمونده یه همکار 785 00:52:37,640 --> 00:52:41,201 جزء سه نفر برتر کلاسش و ویرایشگر سابق مجله حقوق هاروارد 786 00:52:41,760 --> 00:52:44,764 احتمالا دیدینش که اطراف محوطه دانشگاه در حال انجام تحقیقاتم کمین کرده 787 00:52:44,920 --> 00:52:46,763 مرسی بابت معرفی 788 00:52:46,920 --> 00:52:48,570 پس اسلحه قتل چی میشه؟ 789 00:52:48,720 --> 00:52:50,324 تفنگ گم شده 790 00:52:50,520 --> 00:52:53,091 پزشک قانونی میگه وقتی پلیس ها رسیدن او به مدت سی دقیقه مرده بوده 791 00:52:53,240 --> 00:52:55,129 به بروک وقت زیادی میده که پنهونش کنه 792 00:52:55,600 --> 00:52:57,204 من فقط فکر نمیکنم که بروک بتونه همچین کاری رو انجام داده باشه 793 00:52:58,160 --> 00:53:01,607 ورزش کردن به شما اندروفین میده اندروفین شما رو خوشحال میکنه 794 00:53:01,760 --> 00:53:03,649 آدم های خوشحال همینجوری به شوهرهاشون شلیک نمیکنن 795 00:53:06,160 --> 00:53:07,571 اون ها فقط این کار رو نمیکنن 796 00:53:08,320 --> 00:53:09,765 من اینکار رو نکردم 797 00:53:10,480 --> 00:53:13,450 من وارد شدم و شوهرم رو دیدم که روی زمین دراز کشیده 798 00:53:14,280 --> 00:53:16,362 خم شدم تا ضربان قلبش رو چک کنم بلند جیغ کشیدم 799 00:53:16,520 --> 00:53:17,965 و بعدش انریکه و چاتنی با دو وارد شدند 800 00:53:18,120 --> 00:53:20,646 باشه دختر خوانده ات و کارگر استخر اومدن 801 00:53:20,840 --> 00:53:24,242 جایی که اونها دیدنت بالا سر جسد غرق در خون خودش ایستادی 802 00:53:27,280 --> 00:53:28,964 چرا باید شوهرم رو بکشم ؟ 803 00:53:29,120 --> 00:53:32,408 بیمه؟یه رابطه عشقی؟ نفرت خالص محض؟ 804 00:53:32,600 --> 00:53:34,887 باور کن بازپرس دلایل زیادی رو مطرح میکنه 805 00:53:35,640 --> 00:53:36,846 من عاشقش بودم 806 00:53:38,160 --> 00:53:40,891 سی و چهار سال ازت بزرگتر بود 807 00:53:41,040 --> 00:53:43,771 این جلوی هیئت منصفه خوب به نظر نمیرسه 808 00:53:43,920 --> 00:53:45,490 پس بهشون یه عکس از کیرش رو نشون بده 809 00:53:46,560 --> 00:53:48,403 این ممکنه چیزهای کمی رو روشن کنه 810 00:53:51,360 --> 00:53:53,408 بروک من باورت میکنم 811 00:53:53,560 --> 00:53:56,450 اما هیئت منصفه یه بهانه برای عدم حضور در صحنه جرم میخواد 812 00:53:56,600 --> 00:53:58,602 خب من نمیتونم بهت اون رو بدم 813 00:53:58,760 --> 00:54:01,491 و اگه من رو در جایگاه قرار بدی دروغ میگم 814 00:54:02,640 --> 00:54:05,530 خب پس فکر میکنم برای امروز کارمون تمومه 815 00:54:05,720 --> 00:54:07,370 816 00:54:07,520 --> 00:54:08,885 817 00:54:14,560 --> 00:54:16,767 سلام من میشناسمت سلام 818 00:54:16,920 --> 00:54:20,083 من عضو انجمن خواهری دلتا نو هستم و من هوادار پروپا قرصتم 819 00:54:20,840 --> 00:54:22,968 تو لس آنجلس کلاسم رو برداشتی ها 820 00:54:23,120 --> 00:54:25,487 تو بهترین لگد بلندی رو داشتی که تا حالا دیده بودم 821 00:54:26,360 --> 00:54:29,204 یکی از وکیل هامی؟ آره یه جورایی 822 00:54:30,000 --> 00:54:32,401 خب خدا رو شکر یکی از شماها عقل داره 823 00:54:32,560 --> 00:54:33,561 بیا بریم 824 00:54:37,960 --> 00:54:38,847 (J' KC & The Sunshine Band "That's The Way I Like it") 825 00:54:39,040 --> 00:54:41,327 من تنها کسی هستم که باورش داره کالاهان کاملا فکر میکنه که او گناهکاره 826 00:54:41,480 --> 00:54:44,211 این به خاطر اینه که مردها ....عقب مونده های گنده بکی هستن که 827 00:54:44,360 --> 00:54:45,361 828 00:54:45,520 --> 00:54:48,888 عصر بخیر خانوما خودشه 829 00:54:49,680 --> 00:54:51,967 پاولت بونیفانته 830 00:54:52,480 --> 00:54:53,766 اوه خدای من 831 00:54:56,240 --> 00:54:57,685 داره میاد اینجا 832 00:55:01,560 --> 00:55:02,971 من یه بسته دارم 833 00:55:06,440 --> 00:55:07,566 یه بسته داره 834 00:55:20,720 --> 00:55:24,167 حالتون امروز چطوره؟ خوبم 835 00:55:30,600 --> 00:55:32,090 سخت نگیر 836 00:55:33,480 --> 00:55:35,448 بعدا میبینمت سخت نگیر 837 00:55:35,640 --> 00:55:36,607 838 00:55:36,760 --> 00:55:38,125 این عالیه پاولت 839 00:55:38,280 --> 00:55:40,203 این تنها تعاملیه که شما دو تا تا حالا با هم داشتید؟ 840 00:55:40,360 --> 00:55:41,930 نه 841 00:55:42,080 --> 00:55:44,526 بعضی وقت ها میگم اوکیم به جای خوبم 842 00:55:46,360 --> 00:55:50,490 چرا بهش پیشنهاد یه نوشیدنی خنک نمیدی یا ماساز گردن یا یه چیزی؟ 843 00:55:50,640 --> 00:55:55,009 اوه بیخیال فایده اش چیه؟ بهم اعتماد کن تو همه ی تجهیزات رو داری 844 00:55:55,200 --> 00:55:56,611 فقط باید کتاب راهنما رو بخونی 845 00:55:57,960 --> 00:55:59,291 میدونی دارم چی میگم؟ 846 00:56:00,800 --> 00:56:04,043 یه ترفند کوچولویی رو که مامانم به من تو مدرسه راهنمایی یاد داد رو نشون بدم 847 00:56:04,200 --> 00:56:07,329 طبق تجربه من میزان موفقیت نود و هشت درصدی 848 00:56:07,480 --> 00:56:10,324 در گرفتن توجه مرد وقتیکه به طور مناسب استفاده بشه 849 00:56:10,480 --> 00:56:13,848 میزان هشتاد و سه درصدی در برگردوندن دعوت شام داره 850 00:56:14,000 --> 00:56:15,206 وای 851 00:56:15,680 --> 00:56:19,287 اسمش خم شدن و تکون دادنه نگاه کن 852 00:56:22,320 --> 00:56:25,961 فکر میکنم یه چیزی انداختم که باید برش دارم 853 00:56:26,120 --> 00:56:28,521 ...پس تو خم میشی 854 00:56:28,680 --> 00:56:31,331 و تکون میدی دیدی؟ 855 00:56:31,480 --> 00:56:32,811 یاالله امتحان کن 856 00:56:37,320 --> 00:56:39,800 خم شو ... و تکون بده 857 00:56:40,280 --> 00:56:41,327 ...باشه 858 00:56:41,480 --> 00:56:44,290 آره یکم کمتر خم شو و یکم بیشتر بلرزون 859 00:56:45,000 --> 00:56:46,240 مثل این؟ 860 00:56:47,440 --> 00:56:49,329 تکون خوبی بود یاالله 861 00:56:51,280 --> 00:56:54,443 تو بیا میتونی انجامش بدی 862 00:56:54,600 --> 00:56:57,001 خم شو ... و تکون بده 863 00:56:59,880 --> 00:57:02,770 هممون میتونیم انجامش بدیم بیایید بچه ها 864 00:57:02,920 --> 00:57:04,001 865 00:57:04,160 --> 00:57:07,369 تو خم میشی .. و تکون میدی 866 00:57:07,520 --> 00:57:08,760 حالا براش تلاش کن 867 00:57:08,920 --> 00:57:11,082 خم شو ... و تکون بده 868 00:57:11,960 --> 00:57:14,088 خم شو ... و تکون بده 869 00:57:14,280 --> 00:57:17,523 کارتون خوبه یکم حالت لطفا 870 00:57:18,160 --> 00:57:20,367 حالا همه لبخند بزنید این خیلی مهمه 871 00:57:21,360 --> 00:57:23,044 !تکون بخور! تکون بخور!تکون بخور 872 00:57:23,200 --> 00:57:25,567 خم شو ... و تکون بده 873 00:57:25,720 --> 00:57:27,563 همگی کارتون خوبه 874 00:57:28,720 --> 00:57:30,882 !به دستش بیار!به دستش بیار 875 00:57:32,800 --> 00:57:34,450 واو 876 00:57:35,560 --> 00:57:36,846 یاالله پالت 877 00:57:38,480 --> 00:57:40,847 خم شو ... و تکون بده 878 00:57:41,000 --> 00:57:45,210 اوه خدای من خم شدن و تکون دادن همیشه جواب میده 879 00:57:46,880 --> 00:57:49,645 خب اگه بروک یارو رو نکشته پس کی کشته؟ 880 00:57:49,800 --> 00:57:52,531 شرط میبندم دختر عصبانی یا زن سابقه 881 00:57:52,680 --> 00:57:53,886 چاتنی یه حساب امانی داره 882 00:57:54,040 --> 00:57:56,361 به پول بیمه یا به ارثیه احتیاجی نداشته 883 00:57:56,520 --> 00:57:59,000 مادره چطور؟ از پس هزینه هاش بریاد . اسپن بوده 884 00:57:59,200 --> 00:58:00,929 ویوین برام یکم سس آلو بیار 885 00:58:01,120 --> 00:58:04,761 ده نفر دیدنش که نوشیدنی های کازموپولیتن رو در کلاب کاریبو سر میکشیده 886 00:58:04,920 --> 00:58:09,403 تنها چیزی که میدونم اینه که بروک نیست این متأثر کننده ست اما ما به یه عذر برای عدم حضور در صحنه جرم نیاز داریم 887 00:58:12,880 --> 00:58:17,249 برات یه چندتایی لوازم ضروری آوردم چند تا ملحفه کلوین کلاین شاره 720 888 00:58:17,400 --> 00:58:19,562 تمام خط مراقبت پوستی کلینیک 889 00:58:19,760 --> 00:58:22,809 چند تا شمع با رایحه درمانی یه لیف 890 00:58:22,960 --> 00:58:24,564 اوه 891 00:58:24,720 --> 00:58:26,927 و .... انجیل 892 00:58:27,720 --> 00:58:29,927 تو یه فرشته ای 893 00:58:30,080 --> 00:58:32,321 خب چطوری؟حالت خوبه؟ 894 00:58:32,480 --> 00:58:35,245 خیلی ... نارنجی به نظر میرسی 895 00:58:35,400 --> 00:58:38,563 فقط خوشحالم که تویی و نه کالاهان 896 00:58:39,320 --> 00:58:41,322 قصد و نیتش خوبه و او خیلی باهوش و با استعداده 897 00:58:41,480 --> 00:58:43,767 بهتره که باشه بابت پولی که دارم براش پرداخت میکنم 898 00:58:45,400 --> 00:58:47,641 باید دلیل واقعی ای رو که اومدم اینجا بهت بگم 899 00:58:47,800 --> 00:58:50,804 استاد کالاهان میگه که ما واقعا واقعا نیاز به عذرت برای غیبت در هنگام وقوع جرم داریم 900 00:58:51,440 --> 00:58:54,489 ال نمیتونم 901 00:58:55,400 --> 00:58:59,325 منظورم اینه که تو درک نمیکنی کی میتونه بهتر از من درک کنه ؟ 902 00:59:00,880 --> 00:59:02,848 خیلی خجالت آوره 903 00:59:03,000 --> 00:59:05,162 هر چیزی که باشه بروک میتونه نجاتت بده 904 00:59:05,320 --> 00:59:07,971 نه موضوع اینه این نابودم میکنه 905 00:59:08,600 --> 00:59:09,601 چطور؟ 906 00:59:12,960 --> 00:59:16,328 من ثروت زیادی رو با این توانایی که بدن زن ها رو با ورزش آب کننده باسن 907 00:59:16,480 --> 00:59:17,970 بروک بدون نقص کنم به دست آوردم 908 00:59:18,120 --> 00:59:21,408 تو بهم کمک کردی که از سایز 6 به سایز 4 برسم این عالیه 909 00:59:25,760 --> 00:59:27,808 ...در روز قتل هیوورث 910 00:59:33,160 --> 00:59:34,969 911 00:59:36,480 --> 00:59:37,845 چی؟ 912 00:59:38,000 --> 00:59:39,206 ...داشتم 913 00:59:41,160 --> 00:59:42,844 ها؟ چربی پیرایی(لیپوساکشن 914 00:59:43,000 --> 00:59:44,650 اوه خدای من 915 00:59:44,800 --> 00:59:47,451 نه میدونم من یه متقلبم 916 00:59:47,640 --> 00:59:49,961 اما اینجوری نیست که زن های عادی میتونن این کون رو داشته باشن 917 00:59:50,680 --> 00:59:53,843 اگه طرفدارام میدونستن که این رو خریدم من همه چیز رو از دست میدم 918 00:59:55,800 --> 00:59:57,802 من تا همین حالا شوهرم رو از دست دادم 919 01:00:01,320 --> 01:00:04,051 ترجیح میدم برم زندان تا اینکه اعتبارم رو از دست بدم 920 01:00:05,480 --> 01:00:06,845 ...بروک 921 01:00:07,400 --> 01:00:09,528 رازت پیش من در امانه 922 01:00:12,840 --> 01:00:14,683 ممنون 923 01:00:16,600 --> 01:00:18,045 ویوین برام قهوه بیار 924 01:00:19,000 --> 01:00:21,890 دو تا مصاحبه فردا داریم که جرارد و بابی قراره بهش بپردازن 925 01:00:22,040 --> 01:00:23,087 و همسر سابق رو در یه ساعت دیگه 926 01:00:23,240 --> 01:00:25,891 طبق این اعلامیه از زندان 927 01:00:26,040 --> 01:00:28,566 موکلمون ظاهرا از طرف خواهرش ملاقات شده 928 01:00:29,840 --> 01:00:32,571 دوشیزه دلتا نو 929 01:00:33,960 --> 01:00:37,760 کسی هست که بشناسیدش؟ بله من رفتم تا باهاش ملاقات کنم 930 01:00:38,320 --> 01:00:39,845 منظورت چیه رفتی که باهاش ملاقات کنی؟ 931 01:00:40,000 --> 01:00:41,240 من رفتم تا عذرش رو برای غیبت در صحنه جرم بگیرم 932 01:00:41,400 --> 01:00:44,961 گرفتیش؟ مممم خیلی خوبه 933 01:00:45,400 --> 01:00:47,448 خب عالیه اون چیه؟ 934 01:00:47,600 --> 01:00:51,207 اوه نمیتونم بهت بگم چرا نمیتونی؟ 935 01:00:51,360 --> 01:00:53,567 چون بهش قولذ دادم که به عنوان راز نگهش میدارم 936 01:00:53,720 --> 01:00:55,404 و من نمیتونم عهد خواهری رو بشکونم 937 01:00:55,560 --> 01:00:56,971 گور بابای خواهری 938 01:00:57,120 --> 01:01:00,090 این محاکمه قتله نه یه رسوایی در خونه انجمن 939 01:01:00,240 --> 01:01:02,163 من عذر رو میخوام 940 01:01:02,320 --> 01:01:06,450 نمیتونم بهت بگمش ولی میتونم بهت بگم که بی گناهه 941 01:01:07,320 --> 01:01:10,244 آقای کالاهان خانم ویندهام وندرمارک رو خطه 942 01:01:10,400 --> 01:01:13,609 وقتی این رو جواب میدم یکی این رو سر عقل بیاره 943 01:01:15,320 --> 01:01:17,482 دیوانه ای؟ فقط بهش عذر رو بگو 944 01:01:17,640 --> 01:01:19,881 نه ما پرونده رو از دست میدیم اگه بهش نگی 945 01:01:20,040 --> 01:01:21,769 پس ما وکلای خیلی خوبی نیستیم 946 01:01:21,920 --> 01:01:24,890 اگه بهش بگی او احتمالا به عنوان یه شریک تابستونه استخدامت میکنه 947 01:01:25,040 --> 01:01:28,010 کی به بروک اهمیت میده ؟ به خودت فکر کن 948 01:01:30,440 --> 01:01:33,603 من بهش قول دادم وارنر خب که چی؟ 949 01:01:37,800 --> 01:01:39,564 همسر سابق به نظر میرسه که بی تفاوته 950 01:01:39,720 --> 01:01:41,484 نسبت به این حقیقت که مصاحبه اش امروزه 951 01:01:41,640 --> 01:01:44,041 او در چشمه آب معدنی در برکشایره چشمه آب معدنی 952 01:01:44,200 --> 01:01:46,885 این یه جورایی مثل سفینه مادریت نیست؟ 953 01:01:47,520 --> 01:01:49,010 اگه بخوای میتونم برم 954 01:01:49,160 --> 01:01:50,366 امت بله؟ 955 01:01:50,560 --> 01:01:53,131 باهاش برو باشه 956 01:02:03,800 --> 01:02:07,327 او کاملا غیر قابل اعتماد به نظر میرسه چرا؟ 957 01:02:07,800 --> 01:02:11,725 این زنیه که همه ی زندگیش رو با گفتن این به زن ها ساخته که خیلی چاقن 958 01:02:11,880 --> 01:02:14,247 بروک هیچوقت به یه زن نمیگه که خیلی چاقه 959 01:02:14,400 --> 01:02:17,210 و اون به نظر من داره یه چیزی رو پنهون میکنه 960 01:02:18,120 --> 01:02:21,681 شاید اون چیزی نیست که فکر میکنی شاید دقیقا همون چیزیه که فکر میکنم 961 01:02:22,960 --> 01:02:24,803 میدونی تو خیلی احمقی 962 01:02:25,600 --> 01:02:28,080 یه احمق؟ چرا بهم این رو میگی؟ 963 01:02:28,240 --> 01:02:32,245 تو فقط باید یکم بیشتر به مردم ایمان داشته باشی ممکنه غافلگیر بشی 964 01:02:34,640 --> 01:02:36,165 باورم نمیشه که تو الآن بهم گفتی احمق 965 01:02:36,320 --> 01:02:38,721 از زمان کلاس نهم هیچکس به این اسم صدام نکرده بود 966 01:02:38,880 --> 01:02:42,043 شاید نه تو صورت خودت 967 01:02:44,680 --> 01:02:48,366 پس این چیزیه که یه چشمه آب معدنی به نظر میرسه چطور پیداش کنیم؟ 968 01:02:48,520 --> 01:02:52,844 من جلوتر زنگ زدم او در اتاق گلیه او ...لخت نیست هست؟ 969 01:02:55,680 --> 01:02:57,170 خانم ویندهام وندرمارک؟ 970 01:02:59,920 --> 01:03:02,002 پس پیدام کردی 971 01:03:02,400 --> 01:03:05,529 بله ما از آستن پلت جرت و کالاهان اومدیم 972 01:03:05,680 --> 01:03:07,728 ما اینجاییم تا ازتون چند تا سؤال بپرسیم 973 01:03:08,800 --> 01:03:12,805 پس شنیدم که اون جنده کوچولو کالیفرنیایی به هیورث بیچاره شلیک کرده 974 01:03:13,320 --> 01:03:15,971 خب این چیزیه که ما داریم تلاش می کنیم اثبات می کنیم که اتفاق نیفتاده 975 01:03:16,120 --> 01:03:18,043 شما هیچ دلیلی دارید که باور کنید که اتفاق افتاده؟ 976 01:03:18,560 --> 01:03:21,086 خب من واقعیتش هرگز زنه رو ملاقات نکردم 977 01:03:21,240 --> 01:03:24,164 اما دخترم بهم میگه که او میتونه یه جنده کوچولو به تمام معنی باشه 978 01:03:25,400 --> 01:03:27,402 حالا دخترتون هیچوقت در مورد رابطه بین بروک 979 01:03:27,560 --> 01:03:30,370 و هیورث بهتون چیزی گفت؟ 980 01:03:31,040 --> 01:03:34,487 خب او گفت که اونا مثل گوریلاها سکس میکنن 981 01:03:35,680 --> 01:03:38,889 فکر میکنم که هرچند برای بروک کافی نبود 982 01:03:39,600 --> 01:03:42,729 چرا این رو میگی؟ ...خب 983 01:03:42,920 --> 01:03:44,763 کارگر استخر رو ندیدید؟ 984 01:03:47,080 --> 01:03:50,243 دروغ میگه و این رو به عنوان یه امر مسلم میدونید؟ 985 01:03:50,400 --> 01:03:52,562 اون رنگ قهوه ای حال به هم زن رو روی موهاش دیدی؟ 986 01:03:52,760 --> 01:03:55,889 خب؟حالا تو علیه مو مشکی ها تبعیض قائل میشی؟ 987 01:03:56,040 --> 01:03:58,407 چرا نباید اینکار رو بکنم؟ من به عنوان یه بلوند مورد تبعیض واقع میشم 988 01:03:58,600 --> 01:04:00,887 میدونی بلوند بودن در واقع یه چیز خیلی قدرتمنده 989 01:04:01,040 --> 01:04:02,769 از اون چیزی که فکر میکنی بیشتر قدرت داری 990 01:04:02,920 --> 01:04:05,810 من شخصا دوست دارم که ببینم این قدرت رو بگیری 991 01:04:05,960 --> 01:04:08,930 و برای بهبود اجتماع به کارش بگیری 992 01:04:09,920 --> 01:04:12,810 مرسی فردا میبینمت بسیار خب 993 01:04:14,040 --> 01:04:16,008 آهای بله؟ 994 01:04:16,200 --> 01:04:18,089 فکر میکنی به عنوان یه بلوند چجور به نظر میرسم؟ 995 01:04:18,240 --> 01:04:20,561 مممم.. مطمئن نیستم که میتونستی از پسش بر بیای 996 01:04:21,800 --> 01:04:23,290 خدافظ خدافظ 997 01:04:32,600 --> 01:04:34,125 خب من دیشب به اتاقت زنگ زدم 998 01:04:34,280 --> 01:04:35,361 شنیدم 999 01:04:35,520 --> 01:04:37,648 داشتم فکر میکردم که شاید بتونیم یه وقتی بریم بیرون 1000 01:04:37,800 --> 01:04:39,962 نه تو یه پخمه دست و پاچلفتی هستی 1001 01:04:40,520 --> 01:04:42,682 من تو ... دانشگاه حقوقم 1002 01:04:42,840 --> 01:04:44,649 ببین من قرار نیست با تو برم بیرون 1003 01:04:44,800 --> 01:04:46,802 باورم نمیشه که تو حتی پرسیدی 1004 01:04:46,960 --> 01:04:49,281 دخترهایی مثل من با بازنده هایی مثل تو بیرون نمیرن 1005 01:04:50,440 --> 01:04:51,805 بیا از اینجا بریم 1006 01:04:51,960 --> 01:04:53,485 ببخشید 1007 01:04:57,480 --> 01:04:59,801 چرا بهم زنگ نزدی؟ چی؟ 1008 01:04:59,960 --> 01:05:03,089 ما یه شب زیبا رو با هم گذروندیم و من هیچوقت دوباره ازت نمیشنوم 1009 01:05:07,480 --> 01:05:08,481 متأسفم؟ 1010 01:05:08,640 --> 01:05:10,324 برای چی متأسفی؟چون قلبم رو شکوندی؟ 1011 01:05:10,480 --> 01:05:12,847 یا برای اینکه به من بهترین لذتی رو که هرگز شناختم دادی 1012 01:05:13,000 --> 01:05:15,048 و بعدش فقط ازم گرفتیش؟ 1013 01:05:17,480 --> 01:05:18,811 هر دو؟ 1014 01:05:19,280 --> 01:05:22,363 خب فراموشش کن من تا همین حالا هم ساعت های زیادی رو با گریه کردن برای تو گذروندم 1015 01:05:26,800 --> 01:05:29,644 خب...کی میخواستی بری بیرون؟ 1016 01:05:30,440 --> 01:05:31,680 1017 01:05:35,360 --> 01:05:37,488 بیا تو 1018 01:05:42,840 --> 01:05:44,842 بالاخره استشهاد نامه رو تمومش کردی؟ 1019 01:05:45,040 --> 01:05:48,761 اوه آره بیا ببرش حدود بیست باری خوندمش 1020 01:05:50,360 --> 01:05:52,203 باشه 1021 01:05:58,520 --> 01:05:59,726 میدونی ال 1022 01:06:01,240 --> 01:06:04,767 هنوز نمیتونم باور کنم که به کالاهان عذر رو نگفتی؟ 1023 01:06:06,000 --> 01:06:07,889 عذر من نیست که بگم 1024 01:06:08,240 --> 01:06:11,403 میدونم و فکر کردم که ...نشون داد 1025 01:06:12,440 --> 01:06:13,930 که چقدر باوقاری 1026 01:06:15,640 --> 01:06:18,564 واقعا؟ حتما 1027 01:06:19,800 --> 01:06:21,006 مرسی 1028 01:06:29,040 --> 01:06:33,204 تا حالا متوجه شدی که کالاهان هیچوقت از وارنر نمیخواد که براش قهوه ببره؟ 1029 01:06:33,360 --> 01:06:36,807 منظورم اینه که او حداقل ده بار از من خواسته 1030 01:06:37,440 --> 01:06:39,329 خب مردها بیچاره هستن میدونی که 1031 01:06:40,720 --> 01:06:42,802 میدونم وارنر لباس های خودش رو نمیشوره 1032 01:06:42,960 --> 01:06:46,521 میدونم او مجبوره که بده شون بیرون میدونم 1033 01:06:49,320 --> 01:06:51,368 ...میدونستی بار اول که تقاضا داد 1034 01:06:51,520 --> 01:06:54,842 توی لیست انتظار قرار گرفت؟ چی؟ 1035 01:06:56,840 --> 01:06:58,808 پدرش مجبور شد که تماس بگیره 1036 01:06:59,600 --> 01:07:01,762 داری شوخی میکنی !مممممممم 1037 01:07:02,560 --> 01:07:04,927 امکان نداره 1038 01:07:08,680 --> 01:07:12,287 اوه خدایا چه سگ خوشگلی سلام 1039 01:07:12,440 --> 01:07:14,568 اسمش بروسره میخوای نگهش داری؟ 1040 01:07:15,520 --> 01:07:17,363 خیلی مهربونه حتما 1041 01:07:21,920 --> 01:07:23,888 ببین ازت خوشش میاد 1042 01:07:24,040 --> 01:07:26,042 اوه داره من رو میبوسه 1043 01:07:29,080 --> 01:07:30,161 ممنون جف 1044 01:07:30,320 --> 01:07:32,971 ما امروز اینجاییم تا محاکمه بروک ویندهام رو پوشش بدیم 1045 01:07:33,120 --> 01:07:35,600 ممکنه به یاد داشته باشید ،او متهم به قتل شوهرشه 1046 01:07:35,760 --> 01:07:38,286 میلیونر بوستون هیورث ویندهام 1047 01:07:38,440 --> 01:07:41,649 اولین نفراتی که شهادت بدهند دختر و همسر سابق قربانی هستند 1048 01:07:41,800 --> 01:07:44,326 دادگاه عای استان سافک هم اکنون رسمیه 1049 01:07:44,480 --> 01:07:46,642 جناب قاضی مارینا.ر.بیکفورد ریاست جلسه را به عهده دارند 1050 01:07:46,800 --> 01:07:48,245 میتونید بشینید 1051 01:07:57,000 --> 01:07:58,843 و او دقیقا کجا بود؟ 1052 01:07:59,000 --> 01:08:01,480 بالا سر جسد پدرم ایستاده بود 1053 01:08:03,360 --> 01:08:05,283 و مدعی علیه داشت چیکار میکرد؟ 1054 01:08:06,480 --> 01:08:09,324 او نزدیک استخر نشسته بود ....لخت (بدون سوتین) 1055 01:08:09,520 --> 01:08:11,648 در حالی که پسر لاتینه بهش نوشیدنی میداد 1056 01:08:14,720 --> 01:08:18,088 آقای سالوتوره میتونی بهمون بگی که این چیه؟ 1057 01:08:19,800 --> 01:08:20,881 یونیفرمم 1058 01:08:22,240 --> 01:08:24,242 این یونیفرمیه که خانم ویندهام 1059 01:08:24,400 --> 01:08:28,450 ازت خواست که وقتی استخرش رو تمیز میکنی بپوشی؟ 1060 01:08:31,520 --> 01:08:32,521 بله 1061 01:08:33,600 --> 01:08:36,763 و شما با خانم بروک ویندهام رابطه داشتید یا نداشتید؟ 1062 01:08:40,360 --> 01:08:41,521 رابطه رو تعریف کن 1063 01:08:41,720 --> 01:08:45,725 شما و خانم ویندهام روابط جنسی داشته اید؟ 1064 01:08:46,720 --> 01:08:49,724 بله!باشه ؟آره 1065 01:08:54,400 --> 01:08:59,201 خانم ها و آقایان دادگاه فردا صبح ساعت نه ادامه پیدا میکند 1066 01:08:59,400 --> 01:09:00,890 جلسه موقتا تمومه 1067 01:09:04,400 --> 01:09:06,050 میدونی که هیچ وقت یه خواهر دلتا نویی با مردی نمیخوابه 1068 01:09:06,240 --> 01:09:07,730 که یه شورت بندی میپوشه هیچوقت 1069 01:09:07,880 --> 01:09:09,723 فقط خوشم میومد نگاش کنم که فیلتر رو تمیز کنه 1070 01:09:10,360 --> 01:09:12,362 میدونم باورت دارم بروک 1071 01:09:12,520 --> 01:09:14,966 هوام رو داشته باش ال اینکار رو میکنم 1072 01:09:18,520 --> 01:09:21,171 1073 01:09:34,920 --> 01:09:36,570 یه بسته بزرگ برات دارم 1074 01:09:43,760 --> 01:09:45,091 میتونی امضا کنی؟ 1075 01:10:21,640 --> 01:10:22,641 گرفتمش 1076 01:10:22,800 --> 01:10:24,564 1077 01:10:27,320 --> 01:10:30,164 تو دماغش رو شکستی؟ اوه گند زدم ال 1078 01:10:30,320 --> 01:10:32,402 تکون دادنم خیلی آشفته بود 1079 01:10:32,560 --> 01:10:35,962 وقتی که دادگاه تموم شه میام اونجا ما باید انریکه رو بازجویی کنیم 1080 01:10:36,120 --> 01:10:37,804 اما دوستم سرینا یه بار روی یه پسری بالا آورد 1081 01:10:38,000 --> 01:10:40,526 The Blair Witch Projectموقع فیلم و اونها آخرش برای سه ماه با هم قرار گذاشتن 1082 01:10:40,680 --> 01:10:43,889 واقعا؟خیلی خب خدافظ باشه خدافظ 1083 01:10:55,880 --> 01:10:59,771 کفش های پرادا کوچولوی فصل پیشت (از مد افتاده ات). رو برای من به زمین نکوب عزیزم 1084 01:11:01,360 --> 01:11:02,725 اون ها مال فصل پیش نیستن 1085 01:11:02,880 --> 01:11:04,325 1086 01:11:09,520 --> 01:11:10,851 امت 1087 01:11:11,000 --> 01:11:13,162 همجنسگراست انریکه همجنسگراست 1088 01:11:13,320 --> 01:11:14,481 چی؟ 1089 01:11:14,640 --> 01:11:16,927 وارنر این ها چجور کفش هایی هستن؟ 1090 01:11:17,120 --> 01:11:19,441 مشکین میبینی؟ 1091 01:11:19,600 --> 01:11:22,888 داری در مورد چی حرف میزنی؟ او همجنسگراست او معشوقه بروک نیست 1092 01:11:23,040 --> 01:11:25,202 او داره از خودش حرف در میاره صبر کن برو عقب 1093 01:11:25,360 --> 01:11:28,011 از کجا میدونی که همجنسگراست؟ مردان همجنسگرا طراح ها رو میشناسن 1094 01:11:28,160 --> 01:11:30,561 مردان دگرجنس گرا نمیشناسن میدونی چیه؟ 1095 01:11:30,760 --> 01:11:32,922 او یه بار نوار ویدئو شر رو در ویلا جا گذاشت 1096 01:11:35,000 --> 01:11:37,401 با اینکه من قدردان نظریه حقوقیه ماهرانه ات هستم 1097 01:11:37,600 --> 01:11:39,523 من یه محاکمه قتل دارم که باید به اونجا برم 1098 01:11:41,040 --> 01:11:42,769 امت باشه 1099 01:11:44,520 --> 01:11:47,888 من درستش میکنم مرسی باشه 1100 01:11:48,040 --> 01:11:49,610 دادگاه رسمی میشه 1101 01:11:56,160 --> 01:11:58,731 آقای سالواتوره شما هیچ مدرکی دارید که شما 1102 01:11:58,880 --> 01:12:02,885 و خانم ویندهام با هم رابطه داشتید؟ 1103 01:12:03,440 --> 01:12:05,124 فقط عشقی که در قلبم جاریه 1104 01:12:06,080 --> 01:12:10,768 خب اگه این همه مدرکیه که او داره عالیجناب کار من اینجا تموم شده 1105 01:12:11,840 --> 01:12:14,320 مرخصید من دوست دارم یه تعدادی سؤال بپرسم 1106 01:12:16,240 --> 01:12:18,322 فقط بهم چند دقیقه فرصت بده 1107 01:12:20,640 --> 01:12:22,802 شما هیچوقت خانم ویندهام رو سر قرار بردید؟ 1108 01:12:23,320 --> 01:12:24,890 بله کجا؟ 1109 01:12:25,040 --> 01:12:27,691 یه رستوران در کانکرد جایی که هیچکس نتونه ما رو بشناسه 1110 01:12:27,840 --> 01:12:29,763 چه مدته که دارید با خانم ویندهام می خوابید؟ 1111 01:12:29,920 --> 01:12:31,490 سه ماه و اسم دوست پسرت؟ 1112 01:12:31,640 --> 01:12:32,971 چاک درسته 1113 01:12:33,160 --> 01:12:35,367 1114 01:12:38,040 --> 01:12:39,371 !سکوت!سکوت 1115 01:12:39,520 --> 01:12:41,761 ببخش...ببخشید بله آقای سالواتور؟ 1116 01:12:41,960 --> 01:12:43,086 من گیج شده بودم 1117 01:12:43,240 --> 01:12:46,164 فکر کردم گفتید دوست چاک فقط یه دوسته 1118 01:12:46,320 --> 01:12:48,800 اوه باشه جنده 1119 01:12:48,960 --> 01:12:50,121 1120 01:12:50,280 --> 01:12:51,566 چاک صبر کن 1121 01:12:52,120 --> 01:12:54,726 در دادگاه من سکوت رو رعایت بفرمایید بشینید آقای سالواتوره 1122 01:12:57,800 --> 01:13:00,087 سکوت رو در دادگاه من رعایت کنید 1123 01:13:00,800 --> 01:13:02,290 من چه شکلی این رو جا انداختم؟ 1124 01:13:04,120 --> 01:13:05,849 سکوت رو در دادگاه من رعایت کنید 1125 01:13:07,600 --> 01:13:10,171 ممنون وای 1126 01:13:13,080 --> 01:13:14,730 شب خوش شب خوش 1127 01:13:18,480 --> 01:13:21,529 اوه ال کالاهان خواست قبل از اینکه بری تو رو ببینه 1128 01:13:21,680 --> 01:13:23,489 واقعا؟ آره میدونی او قهوه اش رو خورده 1129 01:13:23,640 --> 01:13:25,130 اما شاید یه دونات میخواد 1130 01:13:25,280 --> 01:13:26,247 1131 01:13:26,400 --> 01:13:28,209 به کمک احتیاج داری؟ نه من خوبم 1132 01:13:28,360 --> 01:13:29,805 باشه خدافظ 1133 01:13:34,880 --> 01:13:36,211 بیا تو 1134 01:13:38,080 --> 01:13:39,161 سلام سلام 1135 01:13:39,320 --> 01:13:41,448 بشین باشه 1136 01:13:49,400 --> 01:13:50,686 همه چیز خوبه؟ 1137 01:13:51,360 --> 01:13:55,968 تو امروز بصیرتت رو دنبال کردی و درست زدی به هدف 1138 01:13:57,640 --> 01:14:00,928 من باید گوش میدادم ممنون 1139 01:14:02,480 --> 01:14:04,482 در مورد عذر ...متأسفم 1140 01:14:04,640 --> 01:14:07,689 من تحت تأثیر قرار گرفتم که تو پیش قدم شدی که بری اونجا و بگیریش 1141 01:14:08,280 --> 01:14:09,725 این چیزیه که یه وکیل خوب رو میسازه 1142 01:14:10,560 --> 01:14:13,530 و بالاتر از اون تو اعتماد موکل رو به دست آوردی و نگهش داشتی 1143 01:14:13,680 --> 01:14:15,409 این چیزیه که یه وکیل عالی رو میسازه 1144 01:14:16,560 --> 01:14:18,050 تو باهوشی ال 1145 01:14:18,880 --> 01:14:21,087 باهوش تر از بیشتر بچه های حقوق بگیرم 1146 01:14:21,880 --> 01:14:23,086 وای 1147 01:14:24,360 --> 01:14:26,647 فکر میکنم وقتشه که در مورد مسیر شغلیت صحبت کنیم 1148 01:14:26,800 --> 01:14:30,486 تا حالا در مورد این که کجا همکار تابستونه بشی فکر کردی؟ 1149 01:14:31,520 --> 01:14:35,320 اوه ... واقعیتش نه میدونم که خیلی رقابت آمیزه 1150 01:14:35,480 --> 01:14:38,563 خب میدونی رقابت واقعا در مورد چیه نمیدونی؟ 1151 01:14:40,440 --> 01:14:44,161 در مورد درنده خویی کشت و کشتاره 1152 01:14:44,800 --> 01:14:49,488 به تعادل در اومدن هوش انسانی با مجاهدت حیوانیه 1153 01:14:50,400 --> 01:14:53,085 ...این که بدونی دقیقا چی میخوای 1154 01:14:53,520 --> 01:14:56,205 و حاضری چقدر پیش بری تا به دستش بیاری؟ 1155 01:14:57,480 --> 01:15:00,768 ال حاضره چقدر پیش بره؟ 1156 01:15:04,080 --> 01:15:07,243 داری باهام لاس میزنی؟ تو یه دختر زیبایی 1157 01:15:09,160 --> 01:15:12,846 ...پس همه ی چیزهایی که الآن گفتی من مردیم که میدونه چی میخواد 1158 01:15:13,920 --> 01:15:18,050 و من هم دانشجوی حقوقیم که تازه متوجه شد که استادش یه عوضی رقت انگیزه 1159 01:15:19,320 --> 01:15:22,642 بد شد فکر میکردم که تو دانشجوی حقوقی هستی که میخواد یه وکیل بشه 1160 01:15:30,840 --> 01:15:32,604 1161 01:15:40,120 --> 01:15:43,408 تو تقریبا من رو فریب دادی چی؟ 1162 01:15:43,880 --> 01:15:45,723 شاید تو باید با هیئت منصفه هم بخوابی 1163 01:15:45,880 --> 01:15:47,564 بعدش میتونیم دعوی رو برنده بشیم 1164 01:16:03,320 --> 01:16:05,402 سلام استعفامیدم 1165 01:16:06,000 --> 01:16:08,321 چرا؟ دانشگاه حقوق یه اشتباه بود 1166 01:16:08,480 --> 01:16:09,891 همه ی این کارآموزی اشتباه بود 1167 01:16:10,080 --> 01:16:11,730 داری در مورد چی حرف میزنی؟ تو به دستش آوردی 1168 01:16:11,920 --> 01:16:14,400 من هیچ چیز رو به دست نیاوردم امت 1169 01:16:14,560 --> 01:16:18,167 کالاهان فقط به من اون کارآموزی رو داد چون از جوری که به نظر میرسیدم خوشش میومد 1170 01:16:18,320 --> 01:16:20,607 که امشب روشنش کرد وقتی که سعی کرد با من حال کنه 1171 01:16:22,120 --> 01:16:24,088 کالاهان چیکار کرد؟ 1172 01:16:26,160 --> 01:16:28,208 فقط فراموشش کن دارم برمیگردم به لوس آنجلس 1173 01:16:28,360 --> 01:16:30,169 کت و شلوار های خسته کننده بسه جوراب شلواری کافیه 1174 01:16:30,320 --> 01:16:32,607 تلاش کردن برای اینکه چیزی بشم که من در واقع...من فقط نیستم ... بسه 1175 01:16:33,600 --> 01:16:34,806 1176 01:16:36,200 --> 01:16:38,521 شاید داری تلاش میکنی کسی بشی که هستی؟ 1177 01:16:39,880 --> 01:16:42,042 منظورم اینه که گور بابای کالاهان 1178 01:16:43,680 --> 01:16:45,205 بمون 1179 01:16:48,840 --> 01:16:51,127 اگه یه زمانی اومدی کالیفرنیا بهم زنگ بزن باشه؟ 1180 01:17:09,000 --> 01:17:11,571 هدف از موندن چیه ...پاولت؟منظورم اینه که 1181 01:17:12,200 --> 01:17:16,046 تمام چیزی که مردم وقتی بهم نگاه میکنن میبینن موی بلوند و سینه های بزرگه 1182 01:17:16,200 --> 01:17:18,089 هیچکس هیچوقت قرار نیست که من رو جدی بگیره 1183 01:17:18,240 --> 01:17:21,289 آدم های توی دانشگاه حقوق نمیگیرن و وارنر نمی گیره 1184 01:17:22,600 --> 01:17:25,285 من حتی فکر نمیکنم که مادر و پدر خودم من رو جدی میگیرن 1185 01:17:28,320 --> 01:17:32,609 فقط حس میکردم که برای اولین بار کسی از من انتظار داره که 1186 01:17:34,000 --> 01:17:35,604 کار بیشتری با زندگیم بکنم 1187 01:17:35,760 --> 01:17:38,730 تا اینکه فقط یه مدل ویکتوریا سکرت بشم 1188 01:17:41,400 --> 01:17:43,050 اما من فقط داشتم خودم رو مسخره میکردم 1189 01:17:43,800 --> 01:17:46,963 کالاهان هیچوقت من رو مثل یه وکیل نمی دید او فقط من رو به عنوان یه تیکه کس میدیده 1190 01:17:47,560 --> 01:17:49,449 فقط مثل بقیه 1191 01:17:51,920 --> 01:17:53,763 به نظر میاد که من مسخره ام 1192 01:17:55,760 --> 01:17:57,410 نه تو مسخره نیستی 1193 01:17:58,440 --> 01:17:59,771 1194 01:18:05,840 --> 01:18:09,162 گور بابای دانشگاه حقوق فقط میخواستم که خداحافظی کنم 1195 01:18:11,440 --> 01:18:15,365 اگه قراره اجازه بدی که ...یه عوضی احمق زندگیت رو نابود کنه 1196 01:18:21,640 --> 01:18:23,961 دختری نیستی که من فکر میکردم هستی 1197 01:18:34,680 --> 01:18:37,126 1198 01:18:41,720 --> 01:18:42,482 تو اونجا رفتی با دونستن این که چطور 1199 01:18:42,640 --> 01:18:44,369 قراره آقای سالواتوره رو بی اعتبار کنی؟ 1200 01:18:44,520 --> 01:18:49,242 البته یه چیز کوچیکی هست که دوست دارم اسمش رو بزارم استراتژی 1201 01:18:49,400 --> 01:18:51,482 ...میدونی من یه حسی داشتم 1202 01:18:52,320 --> 01:18:53,731 او همیشه اینقدر احمقه؟ 1203 01:18:53,880 --> 01:18:56,087 او بهترین وکیل دعاویه ایالته 1204 01:18:56,240 --> 01:18:57,287 البته که او احمقه 1205 01:18:57,440 --> 01:18:59,886 باشه اما او احمقی هست که قراره این دعوی رو برنده بشه؟ 1206 01:19:00,960 --> 01:19:02,883 خب اون احمقیه که سعیش رو میکنه 1207 01:19:03,040 --> 01:19:06,283 او فکر میکنه من گناهکارم مگه نه؟ این چیزی نیست که مهمه 1208 01:19:06,440 --> 01:19:09,046 اگه او به من اعتماد نداره چرا باید بهش اعتماد کنم؟ 1209 01:19:09,200 --> 01:19:12,329 از ال بپرس او دیشب باهاش خیلی گرم و دوستانه به نظر میرسید 1210 01:19:12,480 --> 01:19:14,881 نه. تو حتی نمیدونی داری در مورد چی حرف میزنی؟ 1211 01:19:17,320 --> 01:19:18,651 اینجا چه خبره؟ 1212 01:19:19,920 --> 01:19:21,729 ال استعفا داده چی؟ 1213 01:19:21,880 --> 01:19:24,531 آره کالاهان باهاش لاسیده اونم استعفا داده 1214 01:19:25,280 --> 01:19:28,443 اوه خدایا چه آشغالی 1215 01:19:29,000 --> 01:19:31,480 اوه خدای من چی؟ 1216 01:19:32,880 --> 01:19:36,805 من حس خیلی بدی دارم من یه اشتباه خیلی بزرگ کردم 1217 01:19:43,040 --> 01:19:46,567 خب شاید یه کاری هست که بتونی در موردش انجام بدی 1218 01:19:50,160 --> 01:19:51,366 ممنون 1219 01:19:56,360 --> 01:19:58,966 در مورد چی اینقدر خوشحالی؟ تو به خاطر قتل در محاکمه ای 1220 01:19:59,120 --> 01:20:00,451 پاشو 1221 01:20:01,960 --> 01:20:04,201 چی؟ اخراجی 1222 01:20:04,400 --> 01:20:06,164 من وکالت جدیدی دارم 1223 01:20:07,200 --> 01:20:08,247 کی؟ 1224 01:20:31,360 --> 01:20:35,809 ببخشید سر راهمی او یه دانشجوئه نمیتونه ازت دفاع کنه 1225 01:20:35,960 --> 01:20:40,568 دیوان عالی قضایی ماساچوست حکم سه از بخش سه 1226 01:20:40,880 --> 01:20:41,881 میبینی؟ 1227 01:20:42,800 --> 01:20:46,600 ممنون دیوید وکلا به میز نزدیک بشید 1228 01:20:47,440 --> 01:20:49,727 تو اون بالا نمیری اوه چرا میرم 1229 01:20:49,880 --> 01:20:52,724 متأسفم شاید تو من رو نشنیدی اخراجی 1230 01:20:53,080 --> 01:20:56,527 وکلا حالا همتون 1231 01:21:01,120 --> 01:21:02,485 ال وودز عالیجناب 1232 01:21:02,640 --> 01:21:06,326 قانون سه از بخش سه دیوان عالی کشور قید میکنه که یه دانشجو حقوق 1233 01:21:06,480 --> 01:21:08,881 میتونه از جانب مدعی علیه در دادخواهی جنایی حضور داشته باشه 1234 01:21:09,040 --> 01:21:11,407 عالیجناب من با این هیچ مشکلی ندارم 1235 01:21:11,560 --> 01:21:14,882 من دارم من اجازه نمیدم اما تو دیشب موافقت کردی 1236 01:21:15,040 --> 01:21:17,247 تو دفترت وقتی داشتیم در مورد حرفه ام صحبت می کردیم؟ 1237 01:21:18,600 --> 01:21:23,845 حکم همچنین قید میکنه که شما همچنین به یه وکیل با مدرک احتیاج دارید که شما رو نظارت کنه 1238 01:21:24,000 --> 01:21:27,049 آقای کالاهان؟ من با این موافقت نمیکنم 1239 01:21:27,200 --> 01:21:29,567 من نظارت میکنم عالیجناب 1240 01:21:30,600 --> 01:21:33,080 خب،پس خانم وودز اقدام کن 1241 01:21:33,520 --> 01:21:35,204 ممنون عالیجناب 1242 01:21:36,000 --> 01:21:37,809 1243 01:21:40,560 --> 01:21:43,291 سلام سلام 1244 01:21:49,320 --> 01:21:50,731 از زندان لذت ببر 1245 01:21:51,880 --> 01:21:55,680 خانم ویندهام شما متوجه اید که دارید چیکار میکنید؟ 1246 01:21:55,840 --> 01:21:57,171 کاملا 1247 01:21:59,880 --> 01:22:04,522 اوه خدای من ایناهاشش ال ال اومدیم که محاکمه ات رو ببینیم 1248 01:22:04,680 --> 01:22:09,527 اوه ببین چه بامزه اینجا قاضی و همه چیز هست و آدم های هیئت منصفه 1249 01:22:10,560 --> 01:22:13,211 به ال رأی بدید خانم ها بشینید 1250 01:22:14,160 --> 01:22:16,288 تو میتونی دختر 1251 01:22:20,360 --> 01:22:23,523 شما قسم میخورید که تمام حقیقت و چیزی جز حقیقت نگویید تا خدا یاورتان باشد؟ 1252 01:22:23,680 --> 01:22:25,364 قسم میخورم بشینید 1253 01:22:27,560 --> 01:22:29,801 خانم وودز شما می تونید سؤال کردنتون رو شروع کنید 1254 01:22:34,920 --> 01:22:37,491 اول از همه میخوام اشاره کنم که 1255 01:22:37,680 --> 01:22:39,523 نه تنها در این پرونده مدرکی نیست 1256 01:22:39,720 --> 01:22:43,930 بلکه نبود کامل نیت جرم هم هست 1257 01:22:44,080 --> 01:22:47,801 که در تعریف به ما میگه که نمیتونه جرمی 1258 01:22:47,960 --> 01:22:50,167 بدون خواست جنایی باشه 1259 01:22:51,240 --> 01:22:53,925 من از معنی نیت جرم آگاهم 1260 01:22:54,080 --> 01:22:57,562 چیزی که نمیدونم اینه که چرا داری به من درس واژگان میدی 1261 01:22:57,720 --> 01:23:00,166 وقتی که باید از شاهدهات سؤال بپرسی؟ 1262 01:23:02,360 --> 01:23:03,930 بله عالیجناب 1263 01:23:07,360 --> 01:23:08,566 خانم ویندهام 1264 01:23:09,280 --> 01:23:11,408 وقتی که شما به خونه برگشتید 1265 01:23:12,840 --> 01:23:13,966 پدرتون اونجا بود؟ 1266 01:23:14,680 --> 01:23:16,762 نه اینکه دیده باشم اما همونطور که گفتم 1267 01:23:16,920 --> 01:23:19,127 من مستقیم رفتم طبقه بالا تا دوش بگیرم 1268 01:23:20,400 --> 01:23:24,803 و وقتی شما اومدید طبقه پائین چه اتفاقی افتاد؟ 1269 01:23:25,200 --> 01:23:28,443 من بروک رو دیدم که بالا سر جسدش ایستاده 1270 01:23:29,040 --> 01:23:31,042 آغشته به خونش 1271 01:23:36,680 --> 01:23:41,322 اما خانم ویندهام تفنگ نداشت؟ نه تا اون موقع پنهونش کرده بود 1272 01:23:41,480 --> 01:23:43,289 این رو ثبت نکنید عالیجناب 1273 01:23:43,440 --> 01:23:45,442 این فرضیاته پس حذف میشه 1274 01:23:48,240 --> 01:23:49,241 ادامه بده 1275 01:23:54,520 --> 01:23:57,410 خانم ویندهام شما صدای شلیک گلوله رو شنیدید؟ 1276 01:23:57,960 --> 01:23:59,883 نه من زیر دوش بودم 1277 01:24:01,280 --> 01:24:02,361 باشه 1278 01:24:02,520 --> 01:24:06,127 پس .. یه زمانی در بیست دقیقه ای که 1279 01:24:06,280 --> 01:24:07,964 ...شما زیر دوش بودید 1280 01:24:08,800 --> 01:24:09,961 به پدرتون شلیک شد؟ 1281 01:24:10,720 --> 01:24:11,801 به گمونم 1282 01:24:13,120 --> 01:24:15,930 به پدرتون وقتی شلیک شد که شما زیر دوش بودید 1283 01:24:16,600 --> 01:24:19,683 اما شما صدای شلیک رو نشنیدید چون 1284 01:24:23,520 --> 01:24:25,443 چون زیر دوش بودی؟ 1285 01:24:26,680 --> 01:24:30,480 بله داشتم موهام رو میشستم 1286 01:24:31,840 --> 01:24:33,410 1287 01:24:33,560 --> 01:24:37,246 انگیزه اش چیه که داره اینها رو میگه ؟ یکم ایمان داشته باش جرارد 1288 01:24:45,720 --> 01:24:49,566 خانم ویندهام اون روز قبلش چیکار کرده بودید؟ 1289 01:24:50,560 --> 01:24:53,006 بیدار شدم یه لاته گرفتم 1290 01:24:53,160 --> 01:24:56,289 رفتم باشگاه موهام رو فر شش ماهه کردم و اومدم خونه 1291 01:24:58,680 --> 01:25:00,887 جایی که رفتید زیر دوش؟ 1292 01:25:01,600 --> 01:25:05,764 فکر میکنم که شاهد روشن کرده که زیر دوش بوده 1293 01:25:05,920 --> 01:25:08,207 1294 01:25:11,880 --> 01:25:13,689 بله عالیجناب 1295 01:25:13,840 --> 01:25:17,447 خانم ویندهام شما تا به حال قبل از این موهاتون رو فر شش ماهه کرده بودید؟ 1296 01:25:17,880 --> 01:25:20,850 بله میگید چند تا؟ 1297 01:25:21,960 --> 01:25:24,201 دو بار در سال از وقتیکه دوازده سالمه 1298 01:25:25,000 --> 01:25:26,411 شما حساب کن 1299 01:25:27,280 --> 01:25:30,409 میدونی یه دختر در انجمنم تریسی مارسینکو یه بار موهاش رو فر شش ماهه کرد 1300 01:25:30,600 --> 01:25:33,809 همه سعی کردیم که منصرفش کنیم موی فر بهش نمیومد 1301 01:25:34,360 --> 01:25:35,930 او استخوان بندی تو رو نداشت 1302 01:25:36,080 --> 01:25:37,081 اااا 1303 01:25:37,240 --> 01:25:39,561 اما خدا رو شکر همون روز 1304 01:25:39,720 --> 01:25:41,722 در مسابقه تیشرت خیس بتا دلتا پی شرکت کرد 1305 01:25:41,880 --> 01:25:43,723 جایی که کاملا از سر تا پا با شیلنگ خیس شد 1306 01:25:43,880 --> 01:25:46,850 اعتراض دارم!چرا این مرتبطه؟ 1307 01:25:47,000 --> 01:25:50,129 من منظور دارم قول میدم پس منظورت رو بگو 1308 01:25:50,920 --> 01:25:52,570 بله خانم 1309 01:25:53,320 --> 01:25:57,006 چاتنی چرا فر های تریسی مارسینکو خراب شدن وقتی که بهش آبپاشی شد؟ 1310 01:25:58,760 --> 01:26:00,649 چون خیس شدن دقیقا 1311 01:26:00,840 --> 01:26:03,411 چون این اولین قانون اصلی نگهداری فر نیست که 1312 01:26:03,560 --> 01:26:05,767 تو حق نداری موهات رو حداقل تا بیست و چهار ساعت خیس کنی؟ 1313 01:26:05,920 --> 01:26:07,888 بعد از فر شش ماهه کردن با خطر خنثی کردن 1314 01:26:08,040 --> 01:26:12,170 آمونیوم تیوگلیکولات؟ بله 1315 01:26:12,320 --> 01:26:15,449 و کسی که بیا بگیم قبلا سی تا فر شش ماهه تو زندگیش داشته 1316 01:26:15,600 --> 01:26:17,602 از این قانون آگاه باشه؟ 1317 01:26:17,760 --> 01:26:20,650 و اگه تو موهات رو نمیشستی همونجور که من حدس میزنم انجام نمیدادی؟ 1318 01:26:20,800 --> 01:26:24,009 چون هنوز فرت صحیح و سالمه تو نباید صدای شلیک اسلحه رو میشنیدی؟ 1319 01:26:24,160 --> 01:26:26,811 و اگه در واقع تو صای شلیک اسلحه رو شنیدی بروک ویندهام 1320 01:26:26,960 --> 01:26:29,964 این وقت رو نباید میداشت تا قبل از اینکه بیای طبقه پائین اسلحه رو قایم کنه 1321 01:26:30,160 --> 01:26:32,845 که به این معنیه که تو باید خانم ویندهام رو 1322 01:26:33,040 --> 01:26:36,522 با یه اسلحه در دستش پیدا میکردی که داستانت رو موجه جلوه بدی این درست نیست؟ 1323 01:26:36,680 --> 01:26:39,047 همسن منه بهت این رو گفته؟ 1324 01:26:39,200 --> 01:26:41,521 چه حسی داشتی اگه پدرت با یکی همسن خودت ازدواج میکرد ؟ 1325 01:26:41,680 --> 01:26:44,206 تو اگرچه وقت داشتی که تفنگ رو پنهان کنی این کار رو نکردی چاتنی؟ 1326 01:26:44,360 --> 01:26:46,840 بعد از اینکه به پدرت شلیک کردی نمیخواستم که بهش شلیک کنم 1327 01:26:47,000 --> 01:26:49,207 فکر کردم تویی که داره از در میاد تو 1328 01:26:49,360 --> 01:26:51,328 1329 01:26:52,560 --> 01:26:55,882 !نظم رو رعایت کنید !نظم رو رعایت کنید !نظم رو رعایت کنید 1330 01:26:57,600 --> 01:26:59,841 -اوه خدای من -اوه خدای من 1331 01:27:00,000 --> 01:27:01,809 اوه خدای من 1332 01:27:03,560 --> 01:27:05,688 بیلف،شاهد رو به بازداشتگاه ببر 1333 01:27:05,840 --> 01:27:08,969 جایی که او به اتهام قتل ویندهام هیورث محکوم میشه 1334 01:27:09,800 --> 01:27:12,406 در رابطه با موضوع استان در مقابل بروک ویندهام 1335 01:27:12,560 --> 01:27:14,244 این شکایت قانونی بسته میشه 1336 01:27:14,400 --> 01:27:16,482 خانم ویندهام شما آزادید که برید 1337 01:27:16,640 --> 01:27:17,641 بله 1338 01:27:17,800 --> 01:27:20,371 1339 01:27:34,120 --> 01:27:37,408 از کجا میدونستی که چاتنی داره دروغ میگه؟ چون اون البته خیلی باهوشه 1340 01:27:37,600 --> 01:27:39,602 قئانین مراقبت مو ساده و محدودند 1341 01:27:39,760 --> 01:27:41,489 هر دختری که مجله کازمو رو میخوند میدونست 1342 01:27:44,120 --> 01:27:46,600 ال!ال.ال.ال 1343 01:27:47,360 --> 01:27:48,521 چی؟ 1344 01:27:48,680 --> 01:27:51,160 فقط میخواستم بهت بگم که تو 1345 01:27:51,320 --> 01:27:52,810 اونجا خیلی عالی بودی 1346 01:27:53,800 --> 01:27:56,644 و اینکه من اشتباه میکردم 1347 01:27:57,480 --> 01:28:01,166 و تو دختر مناسبی برای من هستی 1348 01:28:02,320 --> 01:28:03,845 واقعا؟ بله 1349 01:28:04,320 --> 01:28:05,446 ...عسلم 1350 01:28:06,640 --> 01:28:08,005 عاشقتم 1351 01:28:09,160 --> 01:28:10,525 اوه وارنر 1352 01:28:11,120 --> 01:28:13,885 من خیلی صبر کردم تا بشنوم که این رو بگی 1353 01:28:16,160 --> 01:28:18,766 اما اگه میخوام وقتی که سی سالم میشه در یه شرکت حقوقی شریک بشم 1354 01:28:18,920 --> 01:28:21,571 من به دوست پسری نیاز دارم که همچین کله خری نباشه 1355 01:28:26,360 --> 01:28:28,442 ممنون پسرا 1356 01:28:34,440 --> 01:28:36,568 خانم ها و آقایان من فارغ التحصیلان دانشگاه 1357 01:28:37,840 --> 01:28:42,129 2004.حقوق هاروارد رو معرفی میکنم کلاس 1358 01:28:44,520 --> 01:28:46,921 من شخصا بسیار مفتخرم که 1359 01:28:47,080 --> 01:28:50,801 سخنران منتخب کلاس رو معرفی کنم 1360 01:28:51,200 --> 01:28:55,489 بعد از این که در ابتدا شروع جالب توجهی اینجا در هاروارد داشت 1361 01:28:55,680 --> 01:28:59,127 او امروز فارغ التحصیل میشه با دعوت پیوستن به 1362 01:28:59,280 --> 01:29:02,841 یکی از پرآوازه ترین شرکت های حقوقیه بوستون 1363 01:29:03,480 --> 01:29:07,530 مطمئنم که ما قراره چیزهای فوق العاده ای ازش ببینیم 1364 01:29:07,680 --> 01:29:11,605 خانم ها و آقایان ، ال وودز 1365 01:29:11,760 --> 01:29:15,287 1366 01:29:33,080 --> 01:29:37,847 در اولین روزمون در هاروارد یه استاد بسیار دانا از ارسطو نقل قول کرد 1367 01:29:39,160 --> 01:29:42,164 حقوق ، عقل عاری از احساساته 1368 01:29:42,880 --> 01:29:47,283 خب به ارسطو قصد توهین ندارم اما در سه سالی که در هاروارد بودم 1369 01:29:47,480 --> 01:29:50,927 به این نتیجه رسیدم که احساسات یه عنصر کلیدی 1370 01:29:51,080 --> 01:29:55,130 برای مطالعه حقوق و وکالت کردن و برای زندگیه 1371 01:29:56,000 --> 01:30:00,642 با احساسات شجاعت مجاب سازی و خود ادراکی قویه 1372 01:30:00,800 --> 01:30:03,724 که ما قدم های بعدیمون رو در دنیا برمیداریم 1373 01:30:03,880 --> 01:30:07,168 به یاد داشته باشیم که همیشه گمان های اولیه درست نیستند 1374 01:30:08,920 --> 01:30:11,287 باید همیشه به مردم ایمان داشته باشی . 1375 01:30:12,080 --> 01:30:14,162 و از همه مهم تر 1376 01:30:17,000 --> 01:30:19,731 باید همیشه به خودت ایمان داشته باشی 1377 01:30:21,640 --> 01:30:24,484 تبریک میگم کلاس 2004 1378 01:30:25,280 --> 01:30:26,611 ما موفق شدیم 1379 01:30:28,880 --> 01:30:30,006 (J' Hoku "Perfect Day") 1380 01:30:30,160 --> 01:30:33,607 J' Sun's up It's a little after 12 1381 01:30:33,760 --> 01:30:36,650 J' Make breakfast for myself 1382 01:30:36,800 --> 01:30:39,770 J' Leave the work for someone else 1383 01:30:41,360 --> 01:30:43,124 J' People say 1384 01:30:43,280 --> 01:30:46,443 J' They say that it's just a phase 1385 01:30:46,600 --> 01:30:49,729 They tell me to act my age 1386 01:30:49,920 --> 01:30:52,241 J Well, I am 1387 01:30:53,200 --> 01:30:56,841 J' On this perfect day 1388 01:30:57,000 --> 01:30:59,810 J' Nothing's standin' in my way 1389 01:30:59,960 --> 01:31:02,691 J' On this perfect day 1390 01:31:02,840 --> 01:31:05,491 J' When nothing can go wrong 1391 01:31:05,640 --> 01:31:10,043 J' On this perfect day 1392 01:31:12,400 --> 01:31:14,209 J' Wake up 1393 01:31:14,400 --> 01:31:17,244 Don’t tell me it’s just a dream 1394 01:31:17,720 --> 01:31:19,563 J' 'Cause when I've had enough 1395 01:31:19,720 --> 01:31:21,290 You’ll hear me say 1396 01:31:21,440 --> 01:31:24,683 J' Now don't you try to rain on my 1397 01:31:24,840 --> 01:31:27,571 J' Perfect day 1398 01:31:27,720 --> 01:31:30,485 J' Nothing's standin' in my way 1399 01:31:30,640 --> 01:31:33,928 J' On this perfect day 1400 01:31:34,080 --> 01:31:36,651 J' Nothing can go wrong 1401 01:31:36,840 --> 01:31:41,562 J' It's a perfect day 1402 01:31:43,040 --> 01:31:47,967 J' On this perfect day 1403 01:31:49,080 --> 01:31:54,450 J' On this perfect day J' 1404 01:31:58,360 --> 01:32:01,011 (J' Superchic(k) "One Girl Revolution") 1405 01:33:46,160 --> 01:33:49,448 (J' Samantha Mumba "Don't Need You To (Tell Me I'm Pretty)")