1 00:01:26,560 --> 00:01:30,080 Välkommen till greve Krelskis slott. 2 00:01:31,280 --> 00:01:33,120 Släpp henne, ditt monster! 3 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 Din dumbom. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,680 Hon kan inte höra dig. 5 00:01:38,160 --> 00:01:41,880 Din älskade Maria är i min makt nu. 6 00:01:42,760 --> 00:01:45,640 Maria, älskling, kom till mig. 7 00:01:48,880 --> 00:01:51,840 Vår kärlek är mäktigare än en vampyrs trans. 8 00:01:52,040 --> 00:01:53,960 Kom till mig. 9 00:01:54,480 --> 00:01:56,040 Kom till mig, Maria. 10 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 Äkta kärlek. 11 00:02:08,600 --> 00:02:09,960 Så gammalmodigt. 12 00:02:10,280 --> 00:02:12,240 Du har glömt en sak, Krelski. 13 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 Nej, Victor. 14 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 Det är du som har glömt. 15 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 Lyssna. 16 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Lyssna till natten, 17 00:02:21,320 --> 00:02:23,280 och hör en sång 18 00:02:23,360 --> 00:02:25,240 som kommer frysa din själ. 19 00:02:33,840 --> 00:02:35,320 Spring, Maria. Spring! 20 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 Hallå. 21 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 Hej Peter. Vad bra att du ringde. 22 00:02:41,600 --> 00:02:43,160 Kan du gå nån annanstans? 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 Tack. 24 00:02:46,960 --> 00:02:49,360 Kom igen. Det är Greve Krelskis hämnd. 25 00:02:49,760 --> 00:02:52,720 Nej, det är det inte. Det är Chelsea Hansens hämnd. 26 00:02:58,360 --> 00:02:59,600 Vad gör du? 27 00:03:00,120 --> 00:03:01,880 Det är bara min knäppa bror 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,680 som tittar på nån vampyrfilm. 29 00:03:04,800 --> 00:03:08,000 Tror du att en vanlig dödlig kan trotsa mig? 30 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 Trotsa greve Krelski? 31 00:03:10,800 --> 00:03:12,480 Varför ska jag gå upp? 32 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 Adam borde gå upp. 33 00:03:22,640 --> 00:03:25,360 Bered dig på att möta ditt öde. 34 00:03:27,680 --> 00:03:30,480 Hej ungar. Förlåt att det tog sån tid. 35 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 Adam. 36 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Mamma. 37 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 Den började precis bli bra. 38 00:03:39,400 --> 00:03:41,800 -Tack. -Varsågod. Är det Peter? 39 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 Det är det. 40 00:03:43,040 --> 00:03:46,240 Kan du säga att du ringer när du har gjort läxorna? 41 00:03:46,320 --> 00:03:48,680 Jag måste lägga på. Min mamma är hemma. 42 00:03:50,080 --> 00:03:51,160 Åh, nej. 43 00:03:51,360 --> 00:03:53,520 Säg inte att du tittar på filmen. 44 00:03:54,880 --> 00:03:56,920 Adam sa att jag fick. 45 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Du vet att Taylor blir rädd. 46 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 Nej, det är jag inte. 47 00:04:00,440 --> 00:04:02,080 Jag tycker om att sitta där. 48 00:04:02,400 --> 00:04:04,280 Jag vill inte att du får mardrömmar. 49 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 Det är grejen. 50 00:04:05,600 --> 00:04:08,040 Jag tror att se på Greve Krelskis hämnd 51 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 är ett bra sätt för Taylor att förlika sig med sin rädsla. 52 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 Den där filmen kräver föräldrarsällskap. 53 00:04:14,080 --> 00:04:15,480 Det betyder att jag är med, 54 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 föräldrar, 55 00:04:16,760 --> 00:04:18,200 eller vad det nu är. 56 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Hjälper du mig med middagen? 57 00:04:20,920 --> 00:04:22,000 -Ja. -Okej. 58 00:04:23,520 --> 00:04:26,960 Ni två, läxor, övervåningen, nu. 59 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 -Mammor. -Mammor. 60 00:04:29,560 --> 00:04:30,840 Ungar. 61 00:04:31,320 --> 00:04:32,560 Vampyrer. 62 00:04:33,520 --> 00:04:35,920 DRACULA VAMPYREN SOM LEVER PÅ MÄNNISKOBLOD! 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,560 VAMPYRJÄGAREN 64 00:04:53,120 --> 00:04:54,200 Coolt. 65 00:05:09,600 --> 00:05:10,920 Malachi Van Helsing VAMPYRJÄGAREN 66 00:05:14,240 --> 00:05:15,320 Kom in. 67 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 Hej, har du en liten stund? 68 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 Ja. Jag gör bara läxorna. 69 00:05:22,480 --> 00:05:24,400 -Jag har nåt att berätta. -Vadå? 70 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 Tja, du förstår, sötnos, 71 00:05:27,120 --> 00:05:28,520 när folk skiljer sig... 72 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 Är det där pappas inbjudan till bröllopet? 73 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Visste du om det? 74 00:05:34,480 --> 00:05:37,280 Ja. Han sa det förra helgen när vi var på fotboll. 75 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 Din bror och syster, då? 76 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 Ja, de vet också. 77 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 Taylor ska ta in ringarna eller nåt. 78 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Visste du inte det? 79 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 Nej, det gjorde jag inte. 80 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Jag antar att jag övade på det här talet i onödan. 81 00:05:51,720 --> 00:05:54,160 -Middagen är färdig om tio minuter. -Mamma? 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 Du är fortfarande den coolaste. 83 00:05:56,840 --> 00:05:58,600 -Är det bra? -Ja. 84 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Tack. 85 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 Lördag kväll. Är du med? 86 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 Vad är det på lördag kväll? 87 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Hallå? Det är skördefestival. 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,680 Jag vet inte. Jag menar, jag antar det. 89 00:06:17,000 --> 00:06:18,240 Du antar? 90 00:06:18,960 --> 00:06:20,640 Skojar du? 91 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 Headless Horsemen spelar. 92 00:06:22,920 --> 00:06:25,400 Ja, men det har varit utsålt i veckor. 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 Berättade jag inte? 94 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 Min bror tror att han kan skaffa biljetter. 95 00:06:31,440 --> 00:06:33,000 Det berättade du inte. 96 00:06:33,120 --> 00:06:36,240 Jo. Han svarar i telefonen på radiostationen nu. 97 00:06:37,080 --> 00:06:38,240 Jag säger bara kanske. 98 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 Hörru! Bara kanske. 99 00:06:42,800 --> 00:06:44,280 Vi ses efter lektionen. 100 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Jag hörde om det. 101 00:06:51,880 --> 00:06:53,240 Vi ses efter lektionen. 102 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 Okej, min vänner. Låt oss prata läxor. 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,600 Eftersom det var en ensidesuppsats, 104 00:07:03,680 --> 00:07:05,920 förutsätter jag att alla har gjort den. 105 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 Vem har nåt de vill läsa upp inför klassen? 106 00:07:09,800 --> 00:07:11,440 De vanliga. 107 00:07:11,520 --> 00:07:12,920 Okej, ta ner händerna. 108 00:07:13,120 --> 00:07:14,400 Mina damer och herrar, 109 00:07:14,480 --> 00:07:16,680 låt oss lämna kartan 110 00:07:16,880 --> 00:07:19,200 till ett land vi inte hört nåt ifrån. 111 00:07:20,680 --> 00:07:22,400 "Vem jag beundrar mest," 112 00:07:22,480 --> 00:07:24,320 en uppsats av Adam Hansen. 113 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 Kan jag få skjuta på det? 114 00:07:29,080 --> 00:07:30,440 Jag har ännu problem, 115 00:07:30,520 --> 00:07:32,400 med hur det flyter. 116 00:07:32,560 --> 00:07:36,640 Adam, jag är säker på att det flyter jättebra. 117 00:07:37,080 --> 00:07:39,200 Ja. Visst. 118 00:07:39,280 --> 00:07:40,680 VAMPYRJÄGARE Hävdar att de finns ibland oss 119 00:07:52,360 --> 00:07:53,640 Okej. 120 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 "Finns det vampyrer? 121 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 "Det finns de som tror det. 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 "Men om vampyrer finns ibland oss, 123 00:08:06,120 --> 00:08:07,360 "vem kan då stoppa dem? 124 00:08:08,080 --> 00:08:09,360 "En man, 125 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 "Malachi Van Helsing, 126 00:08:11,280 --> 00:08:12,920 "en berömd hematolog 127 00:08:13,000 --> 00:08:15,920 "som övergav sin blomstrande praktik i New York 128 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 "för att ägna sitt liv åt att jaga de odöda, 129 00:08:19,640 --> 00:08:22,680 "vampyrerna som Van Helsing själv 130 00:08:24,000 --> 00:08:25,880 "tror lever bland oss." 131 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 Hittar du på det här? 132 00:08:28,800 --> 00:08:30,680 Nej. Det står i Veckans hemligheter. 133 00:08:30,760 --> 00:08:31,920 Ser du? 134 00:08:33,080 --> 00:08:35,600 Ja, bredvid historien 135 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 om bebisen som levde med orangutanger. 136 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Precis. Ja. 137 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 Du, jag hörde att du drog fram ett nummer 138 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 av Veckans hemligheter på lektionen. 139 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 Ja, vad är det med det? 140 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 Bara för det står i den 141 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 behöver det inte vara lögn. 142 00:08:57,240 --> 00:09:00,680 Det gör det på sätt och vis. 143 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Jaja. 144 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 Vad hände din bror? 145 00:09:03,400 --> 00:09:05,040 Ska vi gå på showen? 146 00:09:06,920 --> 00:09:09,200 Radiostationen? Headless Horsemen? 147 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 Åh! Just det. 148 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 Han fick inga biljetter. 149 00:09:17,440 --> 00:09:19,960 Han fick backstagepass! 150 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 -Backstagepass? -Ja, min bror kör. 151 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 Vi hämtar dig kl. 20.00. 152 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 Hej, mamma. 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,280 Kan du komma hit en minut? 154 00:09:53,360 --> 00:09:54,600 Ja, visst. 155 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 Vad är det? 156 00:09:57,280 --> 00:09:58,760 Sitt ner. 157 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 Jag pratade precis med din lärare i historia, mrs Cruson. 158 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Hon berättade att du inte gjort din läxa 159 00:10:06,400 --> 00:10:08,120 och att du kastade ihop nåt 160 00:10:08,200 --> 00:10:10,360 baserat på nåt i Veckans hemligheter. 161 00:10:10,880 --> 00:10:13,480 Vi måste titta på helheten här, Lynette. 162 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Ursäkta? 163 00:10:15,040 --> 00:10:16,600 Sedan när säger du Lynette? 164 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 -Jag försöker föra en dialog här. -Du är 13 år gammal. 165 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 Du för inga dialoger. 166 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 Och det betyder att jag sa att du skulle göra läxan 167 00:10:24,040 --> 00:10:25,160 men du lät bli. 168 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Jag har koll på det. 169 00:10:26,400 --> 00:10:29,160 Nej. Du är för ung för att ha koll på det. 170 00:10:29,240 --> 00:10:30,600 Jag är ingen bebis. 171 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 Nej, men du är en unge, 172 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 och du är del av familjen, 173 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 och regeln i den här familjen är 174 00:10:36,360 --> 00:10:38,760 att om man inte gör läxan får man utegångsförbud. 175 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 Mamma! 176 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 -Påkommen. -Bara under helgen. 177 00:10:42,200 --> 00:10:44,760 Men Duffy har backstagepass till Headless Horsemen! 178 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Har han gjort läxan? 179 00:10:46,440 --> 00:10:48,320 Nej, Duffy har ett till mig med. 180 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 Snälla, säg att jag får 181 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 att gå på ett musikevenemang som aldrig kommer igen. 182 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 Du kan inte snacka dig ur det här. 183 00:10:55,640 --> 00:10:58,360 Ursäkta. Det här är mellan din bror och mig. 184 00:10:58,720 --> 00:11:01,040 Du har rätt. Jag borde få utegångsförbud. 185 00:11:01,120 --> 00:11:03,200 Bara inte den här helgen. 186 00:11:03,280 --> 00:11:04,880 Istället för den här helgen 187 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 blir det hela veckan... 188 00:11:06,440 --> 00:11:09,000 Ingen tv, ingen dator, ingenting. 189 00:11:09,080 --> 00:11:11,840 Vi börjar på söndag. Vad sägs om det? 190 00:11:14,040 --> 00:11:15,240 Snälla? 191 00:11:16,320 --> 00:11:18,360 Jag är ledsen. Det är så det är. 192 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 Ha en rolig helg, loser. 193 00:11:24,280 --> 00:11:25,320 Vet du vad, Chelsea? 194 00:11:25,400 --> 00:11:27,280 För det, får du med utegångsförbud. 195 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 Men mamma. Jag ska på dejt med Peter imorgon. 196 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Om jag låser in er tillsammans, 197 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 så lär ni er hålla sams. 198 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 Jag är ett sånt geni. 199 00:11:57,080 --> 00:11:58,480 Knackar du inte? 200 00:12:00,080 --> 00:12:02,400 Lägg av. Mamma gav mig också utegångsförbud. 201 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 Ja, men jag tror att jag har hittat ett sätt. 202 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 Vad tänker du på? 203 00:12:08,960 --> 00:12:11,480 Om vi kunde få mamma på en dejt imorgon kväll, 204 00:12:11,640 --> 00:12:14,040 då skulle hon gå ut, sen skulle vi gå ut, 205 00:12:14,120 --> 00:12:16,400 och vi kommer hem, sen kommer mamma hem. 206 00:12:16,680 --> 00:12:19,400 Jag kan gå på min konsert, och du kan gå ut med Peter. 207 00:12:19,480 --> 00:12:23,320 Som, förresten, är en loser. Och mamma behöver aldrig få veta. 208 00:12:23,680 --> 00:12:26,280 Ja, men mamma har inte varit på dejt sen... 209 00:12:26,360 --> 00:12:28,040 Sen hon och pappa gjorde slut. 210 00:12:28,720 --> 00:12:30,560 Men titta på de här annonserna. 211 00:12:30,640 --> 00:12:32,080 Det måste finnas nån. 212 00:12:32,560 --> 00:12:34,920 Och hur ska du hitta honom före imorgon? 213 00:12:35,440 --> 00:12:38,520 Ursäkta mig, Chels, men är det här inte 2000-talet? 214 00:12:38,960 --> 00:12:40,920 Alla här har en e-postadress. 215 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 Du kan inte mejla nån du aldrig har träffat. 216 00:12:44,160 --> 00:12:47,480 Varför inte? Det är inte som att det är nåt äckel på en chatt. 217 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 Alla de här har kollats av tidningen. 218 00:12:51,720 --> 00:12:53,480 Varför får jag inte en bra känsla? 219 00:12:54,200 --> 00:12:56,960 Vi hittar nån och arrangerar ett möte publikt, 220 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 eller så kan du ringa till Peter 221 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 och säga att du stannar hemma 222 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 och spela kort med din lillebror. 223 00:13:05,240 --> 00:13:06,320 Få hit den. 224 00:13:08,920 --> 00:13:10,480 Okej. Här är en. 225 00:13:11,040 --> 00:13:14,480 "Godhjärtad, omtänksam man, 40, sinne för humor, 226 00:13:14,600 --> 00:13:16,120 "förfinad smak, 227 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 "lättsam och 228 00:13:18,320 --> 00:13:20,000 "för närvarande fängslad." 229 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 Vad är "fängslad"? 230 00:13:22,520 --> 00:13:23,920 Han sitter i fängelse. 231 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 Åh. Inte bra. 232 00:13:25,400 --> 00:13:27,520 Vänta lite. 233 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 "Kontinental gentleman, 234 00:13:29,440 --> 00:13:31,280 "snygg, charmig, behaglig, 235 00:13:31,560 --> 00:13:33,520 "njuter av fullmånspromenader. 236 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 "Älskar äventyr, 237 00:13:35,040 --> 00:13:36,520 "resor, vilda djur, 238 00:13:37,040 --> 00:13:40,000 "och kvinnor som längtar efter romantiska nätter utan slut. 239 00:13:40,080 --> 00:13:42,800 "Söker en spröd blomma som väntar på att slå ut." 240 00:13:43,880 --> 00:13:45,880 "Hatar italiensk mat och polotröjor"? 241 00:13:46,200 --> 00:13:47,480 Jaja. Han låter jättebra. 242 00:13:47,800 --> 00:13:49,600 Okej, så... 243 00:13:50,480 --> 00:13:56,240 "wolfsbane@netherlink.ro." 244 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 Okej. 245 00:14:01,440 --> 00:14:02,920 Bästa Wolfsbane, 246 00:14:03,040 --> 00:14:04,360 läste din annons. 247 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 Vi vill att du träffar vår mamma. 248 00:14:06,240 --> 00:14:08,920 Det är en överraskning, så nämn inte att vi skrev. 249 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 Adam, Chelsea! 250 00:14:11,440 --> 00:14:15,920 Hon kommer vara på Foodmaster den sjätte klockan åtta. 251 00:14:16,000 --> 00:14:17,560 Middagen är klar! 252 00:14:17,720 --> 00:14:19,200 Snabbköpet? 253 00:14:19,280 --> 00:14:21,240 Hur ska vi få mamma att gå till dit? 254 00:14:21,720 --> 00:14:23,040 Gör bara som jag säger. 255 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 SÄNDER 256 00:14:25,200 --> 00:14:26,640 Ditt meddelande har sänts 257 00:14:31,160 --> 00:14:33,480 Du har fått ett nytt mejl! 258 00:15:03,440 --> 00:15:05,200 Bäste Wolfsbane, läste din annons. Vi vill att du träffar vår mamma. Det är en 259 00:15:05,280 --> 00:15:06,880 överraskning. Hon kommer vara på Foodmaster den sjätte klockan åtta. 260 00:15:09,920 --> 00:15:12,640 Jag vet att ni är upprörda över att ha utegångsförbud, 261 00:15:12,760 --> 00:15:14,840 men det är inte en katastrof. 262 00:15:15,320 --> 00:15:16,480 Det är inte det, mamma. 263 00:15:16,560 --> 00:15:18,400 Det var för jag tänkte på, 264 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 du vet, hur vi brukade vara. 265 00:15:20,760 --> 00:15:22,680 Jag minns lördagsmorgnar. 266 00:15:22,760 --> 00:15:24,120 Jag minns pannkakor. 267 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 Jag minns att vara lycklig. 268 00:15:27,600 --> 00:15:28,880 Jag kan göra pannkakor! 269 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 Jag har pannkaksmix, ägg och allt. 270 00:15:31,200 --> 00:15:32,600 Har du chokladdroppar? 271 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 Nej. 272 00:15:35,360 --> 00:15:38,120 Jag minns att vi fick pannkakor med chokladdroppar. 273 00:15:38,840 --> 00:15:40,720 Vi var så lyckliga då. 274 00:15:47,000 --> 00:15:49,440 Hallå, Adam? Kan vampyrer vara ute i regn? 275 00:15:49,520 --> 00:15:53,480 Nu räcker det. Jag vill inte höra ett ord till om vampyrer i den här familjen. 276 00:16:01,640 --> 00:16:03,160 Vill ni... 277 00:16:03,520 --> 00:16:05,240 Okej. Strunt samma. 278 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Om han är här, hittar vi honom. Du börjar därborta, 279 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 och kom ihåg: "hatar italiensk mat." 280 00:16:18,920 --> 00:16:20,720 Kom till pappa. 281 00:16:30,440 --> 00:16:31,640 Vet du vad jag hatar? 282 00:16:32,840 --> 00:16:35,160 Jag tål bara inte italiensk mat. 283 00:16:36,160 --> 00:16:37,600 Vad tycker du? 284 00:16:41,160 --> 00:16:43,320 Tja, arrivederci. 285 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 Jättefin. 286 00:17:21,200 --> 00:17:22,640 Så, kompis. 287 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Du ser ut som typen 288 00:17:23,800 --> 00:17:26,120 som njuter av långa månskenspromenader. 289 00:17:26,320 --> 00:17:28,040 -Stämmer det? -Ja. 290 00:17:28,240 --> 00:17:31,600 Jag pratar om en fantastiskt natt med en otrolig kvinna. 291 00:17:31,680 --> 00:17:33,160 Grattis på bröllopsdagen 292 00:17:33,520 --> 00:17:36,120 Grattis på bröllopsdagen. 293 00:17:36,760 --> 00:17:38,800 Jag antar att det var ett nej. 294 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Hittade du honom inte? 295 00:17:40,080 --> 00:17:41,800 Gjorde du? 296 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 Behaglig, charmig, världsvan. 297 00:17:44,960 --> 00:17:47,360 Han hittar antagligen bara på det. 298 00:17:47,640 --> 00:17:49,200 Kanske inte. Titta. 299 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 -Det där måste vara han. -Visst. Kom igen. 300 00:17:56,400 --> 00:17:57,760 -Färdig? -Faktiskt inte. 301 00:17:57,920 --> 00:17:59,600 Vi behöver en grej till. 302 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Vad är det? 303 00:18:00,960 --> 00:18:03,200 Vi vet inte, men det finns här någonstans. 304 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 Ja. Kom nu. 305 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 -Förlåt. -Förlåt. Jag såg dig inte. 306 00:18:08,320 --> 00:18:11,560 Nej. Helt mitt fel. Förlåt. Inga permanenta skador, hoppas jag. 307 00:18:11,640 --> 00:18:13,840 Nej, det är det inte. Mamma, det... 308 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 Jag vet inte. Var den här bucklig förut? 309 00:18:16,480 --> 00:18:19,200 Vi kanske skulle utbyta körkort. 310 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 Nej. Mamma, det är nåt jag verkligen... 311 00:18:22,400 --> 00:18:23,880 Kom igen. 312 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 Och Wolfsbane? 313 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 Ser du inte vad som händer? 314 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 Mamma har träffat nån. 315 00:18:30,280 --> 00:18:34,640 Är du galen? Han är en knäppskalle. Han tror att han är på en parkering. 316 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Han flörtar, din tönt. 317 00:18:39,760 --> 00:18:41,360 Och mamma hänger med. 318 00:18:45,320 --> 00:18:46,680 Adam, Chelsea, 319 00:18:46,760 --> 00:18:49,240 det här är Dimitri Dentatos. 320 00:18:49,320 --> 00:18:52,080 Visst. Dentatos. Det är rumänskt 321 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 eller kanske ungerskt. 322 00:18:53,760 --> 00:18:56,240 Så, Dimitri, min mamma är speciell, inte sant? 323 00:18:56,360 --> 00:18:57,640 Smart, rolig, vacker. 324 00:18:57,720 --> 00:19:00,240 Vet du att hon brukade sjunga i ett rockband? 325 00:19:00,400 --> 00:19:02,280 Verkligen? 326 00:19:02,360 --> 00:19:03,880 För en miljon år sen. 327 00:19:04,200 --> 00:19:06,520 Så, Dimitri, kommer du ofta hit? 328 00:19:06,600 --> 00:19:09,120 Inte egentligen, jag har nyss flyttat hit. 329 00:19:09,320 --> 00:19:11,040 Jag restaurerar Mather-huset 330 00:19:11,120 --> 00:19:12,320 nere vid sjön. 331 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 Åh, nej. Det lär spöka där. 332 00:19:16,000 --> 00:19:19,040 Du får ursäkta Adam. Han har den här grejen med monster. 333 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 Verkligen? 334 00:19:20,840 --> 00:19:23,200 Tittade du på Greve Krelskis hämnd igår kväll? 335 00:19:24,360 --> 00:19:25,880 I själva verket 336 00:19:25,960 --> 00:19:27,080 inte. 337 00:19:27,160 --> 00:19:29,240 Mamma fick mig att stänga av. 338 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Jag är säker på att hon hade goda skäl. 339 00:19:32,480 --> 00:19:33,800 Tack. 340 00:19:34,280 --> 00:19:36,680 Så, Lynette, är du på väg mot kassorna? 341 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 Ville ni inte ha nåt? 342 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 -Nej. -Nej. 343 00:19:39,600 --> 00:19:42,480 Nej, det är bra, så låt oss gå. 344 00:19:45,200 --> 00:19:46,600 Snyggt försök, Taylor. 345 00:19:57,840 --> 00:19:59,600 -Så du är läkare? -Det stämmer. 346 00:19:59,680 --> 00:20:01,520 Traumaspecialist på akuten. 347 00:20:01,800 --> 00:20:03,480 Ja, du vet, mellan att jobba natt 348 00:20:04,000 --> 00:20:06,760 och sova på dagen, hinner jag knappt handla mat. 349 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 Men vet du vad? 350 00:20:08,880 --> 00:20:10,280 Jag är glad att jag kom. 351 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 Jag är upptagen. Vad är det? 352 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Jag letar fortfarande. 353 00:20:26,400 --> 00:20:28,680 Alla mina avläsningar pekar hit. 354 00:20:28,880 --> 00:20:30,000 Vet du, Lynette, 355 00:20:30,120 --> 00:20:32,800 jag behöver lite ledigt från sjukhuset, så... 356 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Vad gör läkare på sin fritid? 357 00:20:35,680 --> 00:20:37,760 Jag kan inte tala för läkarkåren 358 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 som sådan, naturligtvis, men jag... 359 00:20:40,240 --> 00:20:42,640 Förlåt. Vad sa jag? 360 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Du är gift. 361 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 Nej, jag är faktiskt skild. 362 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Verkligen? 363 00:20:49,040 --> 00:20:52,200 I såna fall, skulle du vilja göra mig äran 364 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 att äta middag med mig imorgon kväll? 365 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Åh, jag vet inte. 366 00:20:57,480 --> 00:20:58,840 Jag menar, du verkar... 367 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Åh, vad säger jag? 368 00:21:05,080 --> 00:21:06,360 Varför inte? 369 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 Inte "varför inte" som i "jag bryr mig inte," 370 00:21:08,880 --> 00:21:11,240 "varför inte" som "varför skulle jag inte?" 371 00:21:11,800 --> 00:21:14,600 Kan jag tolka det som ett ja? 372 00:21:14,680 --> 00:21:15,760 Ja. 373 00:21:17,080 --> 00:21:18,240 Bra. 374 00:21:20,600 --> 00:21:22,880 Nej, jag är så nära så jag kan känna det. 375 00:21:22,960 --> 00:21:24,360 Det är en vampyr i affären, 376 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 och jag ska hitta honom. 377 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 Jag vill inte höra 378 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 ett ord till om vampyrer i den här familjen. 379 00:21:50,800 --> 00:21:52,240 Hej, Peter, 380 00:21:52,320 --> 00:21:54,240 vi träffas imorgon. 381 00:21:55,080 --> 00:21:56,960 Vi skaffade en dejt till mamma. 382 00:21:57,040 --> 00:21:58,600 När hämtar du mig? 383 00:21:58,880 --> 00:22:01,320 Glöm vad jag sa. Jag kan gå på konserten. 384 00:22:02,160 --> 00:22:05,640 Vad? Hur kunde du ge mitt backstagepass till Boomer? 385 00:22:06,280 --> 00:22:08,480 Jag vet vad jag sa förut, men, jag menar... 386 00:22:08,560 --> 00:22:09,680 Men... 387 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 Vi måste träffas. 388 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 Nej, du, jag och Boomer. 389 00:22:13,200 --> 00:22:14,320 Hej då. 390 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 Det är allt jag har. 391 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 Det räcker inte. 392 00:22:24,120 --> 00:22:25,440 Det här är barngrejer. 393 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 Hur kunde du ge mitt backstagepass till Boomer? 394 00:22:28,520 --> 00:22:29,960 Du sa att du inte kunde. 395 00:22:30,400 --> 00:22:31,640 Men jag inte fattar inte. 396 00:22:32,160 --> 00:22:33,360 Varför Boomer? 397 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 Jag menar, han går i tian 398 00:22:36,160 --> 00:22:39,600 och har inte gjort nåt för oss utom att ta våra lunchpengar. 399 00:22:41,000 --> 00:22:44,720 Jag tänkte att det skulle vara ett steg mot bättre skolgårdsrelationer. 400 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Ja. Jag och Duffy är vänner nu. 401 00:22:47,440 --> 00:22:48,960 Kom, vi går till spelhallen. 402 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 Vad? Vänta! Jag... 403 00:22:52,080 --> 00:22:54,960 Jag råkar vet att du gillar en viss tjej på high school, 404 00:22:55,240 --> 00:22:59,080 som, tills nu, du trodde var onåbar. 405 00:22:59,680 --> 00:23:01,280 Gillar du nån? 406 00:23:02,640 --> 00:23:04,800 Vad är onåbar? 407 00:23:04,880 --> 00:23:07,160 Det betyder att du inte hade en chans, 408 00:23:07,280 --> 00:23:08,400 men tänk på det här. 409 00:23:08,480 --> 00:23:11,040 Du råkar känna hennes bror. 410 00:23:13,880 --> 00:23:15,800 Kan du fixa en dejt med Chelsea? 411 00:23:15,880 --> 00:23:17,800 Gillar du Chelsea Hansen? 412 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 Kom igen. Hon är min syster. 413 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 Ja, men det måste vara som en riktig dejt. 414 00:23:24,080 --> 00:23:26,320 Typ, först går vi på en kung-fu-film, 415 00:23:26,800 --> 00:23:28,360 och så äter vi hamburgare här. 416 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Avgjort. 417 00:23:30,880 --> 00:23:33,720 Och jag måste får kyssa henne godnatt. 418 00:23:34,240 --> 00:23:37,320 Åh, det kan jag inte garantera. 419 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 Tja, 420 00:23:39,600 --> 00:23:41,640 då kan jag inte garantera det här. 421 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 Okej, en kyss. 422 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 På läpparna. 423 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Okej. En kyss på läpparna. 424 00:24:22,920 --> 00:24:26,240 Om nån förvandlas till en fladdermus, är han en vampyr, eller hur? 425 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 Ja, det är han nog. 426 00:24:29,720 --> 00:24:31,040 Är det dåligt? 427 00:24:31,120 --> 00:24:32,800 Bara om han är efter en. 428 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 Då är man bränd. 429 00:24:34,280 --> 00:24:35,960 Bränner han en? 430 00:24:36,240 --> 00:24:39,800 Nej, han förvandlar dig till en själlös lakej till de odöda. 431 00:24:40,840 --> 00:24:43,480 Okej, så här är det. Vampyren hittar en söt flicka, 432 00:24:43,560 --> 00:24:46,760 charmar henne, och när hon faller för honom, 433 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 tar han henne hem, sätter henne i trans och så smask! 434 00:24:50,440 --> 00:24:53,320 Men ibland dyker den mesiga hjälten upp och de slåss. 435 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Om det blir en uppföljare slipper vampyren undan. 436 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Vänta! 437 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Vad händer med flickan? 438 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 Det handlar om sann kärlek. 439 00:25:01,520 --> 00:25:04,320 Det är som om flickan har så mycket kärlek 440 00:25:04,400 --> 00:25:05,680 för den fluffiga hjälten, 441 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 att hon kommer ur transen. 442 00:25:08,160 --> 00:25:10,200 Som om det skulle besegra en vampyr. 443 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 Jag ska gå backstage. 444 00:25:17,360 --> 00:25:18,880 Jag kan inte tro det! 445 00:25:19,480 --> 00:25:21,040 Vad fick du göra för Boomer? 446 00:25:21,160 --> 00:25:22,800 Tja, 447 00:25:23,560 --> 00:25:24,720 jag berättar senare. 448 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Hur stoppar man en vampyr? 449 00:25:31,840 --> 00:25:35,320 Tja, bjud inte hem honom 450 00:25:35,400 --> 00:25:37,440 eller hugg honom med en påle 451 00:25:38,080 --> 00:25:40,840 eller stjäl kistan och behåll den till soluppgången. 452 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 Det hände i Frankensteins hus. 453 00:25:43,040 --> 00:25:44,280 Ungefär. 454 00:25:44,360 --> 00:25:45,920 Jag pratar inte om en film. 455 00:25:46,000 --> 00:25:47,880 Jag pratar om en verklig vampyr. 456 00:25:47,960 --> 00:25:49,200 Verklig vampyr, 457 00:25:49,280 --> 00:25:51,360 då måste du hitta en 458 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 vampyrjägare. 459 00:25:53,840 --> 00:25:55,680 Som den här, Malachi Van Helsing, 460 00:25:55,760 --> 00:25:57,320 lycka till att hitta honom. 461 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 Tidningen kallar honom för en mystisk, skugglik figur. 462 00:26:02,640 --> 00:26:04,200 Vi måste ringa honom. 463 00:26:04,280 --> 00:26:06,320 Mystiska, skugglika figurer 464 00:26:06,600 --> 00:26:07,920 har inget telefonnummer. 465 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 Vi måste göra nåt. 466 00:26:09,440 --> 00:26:11,240 Mamma har en dejt med en vampyr! 467 00:26:11,600 --> 00:26:13,120 Dimitri? 468 00:26:13,200 --> 00:26:15,120 Mamma hade rätt. 469 00:26:15,560 --> 00:26:17,800 Du borde inte titta på monsterfilmer. 470 00:26:17,880 --> 00:26:19,280 Men han blev en fladdermus! 471 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 Jag såg det! 472 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Jag gjorde det. 473 00:27:14,560 --> 00:27:16,680 -Hej. -Hej, Chelsea. Hur är det? 474 00:27:17,440 --> 00:27:19,720 Hej, Dimitri. Allt bra? 475 00:27:23,440 --> 00:27:26,240 Ska du bara stå där ute? Vill du inte komma in? 476 00:27:26,840 --> 00:27:27,920 Tack. 477 00:27:41,440 --> 00:27:42,520 Mamma! 478 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Mr Dentatos är här! 479 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 Kan du ursäkta mig en liten stund? 480 00:28:06,680 --> 00:28:08,800 Oj, mamma. Du är jättefin. 481 00:28:09,640 --> 00:28:11,200 Åh, hej. 482 00:28:11,280 --> 00:28:12,680 Dimitri är här. 483 00:28:13,280 --> 00:28:16,600 Okej, jag antar att det är bättre att få det överstökat. 484 00:28:17,400 --> 00:28:19,640 Vad är det för fel? Han verkar jättegullig. 485 00:28:20,000 --> 00:28:21,960 Ja, han verkar jättebra. 486 00:28:22,120 --> 00:28:23,280 Det är bara... 487 00:28:23,360 --> 00:28:24,760 Jag klarar det inte. 488 00:28:32,400 --> 00:28:33,800 Ursäkta. 489 00:28:37,440 --> 00:28:38,600 Vad är det som händer? 490 00:28:38,680 --> 00:28:39,960 Mamma har blivit nervös. 491 00:28:43,040 --> 00:28:45,840 Allt är bra. Du är jättefin 492 00:28:45,920 --> 00:28:48,160 och Dimitri är trevlig. Det är middagsdags. 493 00:28:48,240 --> 00:28:51,160 Du är hungrig, och säkert han också, så kom igen nu. 494 00:28:51,240 --> 00:28:52,320 Det är inte så lätt. 495 00:28:52,400 --> 00:28:55,640 Ni förstår, det finns en tid när man gör sånt här, 496 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 och sen finns det en tid, när... 497 00:28:58,520 --> 00:29:00,640 Jag vet inte, det bara är försent. 498 00:29:00,720 --> 00:29:02,280 Vad menar du försent? 499 00:29:02,800 --> 00:29:04,480 Man gör val. 500 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 Man gifter sig. Man jobbar. 501 00:29:06,920 --> 00:29:09,400 Man uppfostrar barn. Man skiljer sig. 502 00:29:09,480 --> 00:29:12,240 Och man bli en sån person som... 503 00:29:12,840 --> 00:29:14,280 Som inte dejtar. 504 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Säger vem? 505 00:29:15,720 --> 00:29:16,880 Det är den jag är. 506 00:29:16,960 --> 00:29:18,640 Det är inte den du är. 507 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Det är vad du har gjort. 508 00:29:20,480 --> 00:29:21,920 Du är den som finns inom dig. 509 00:29:22,840 --> 00:29:24,760 Var bara sann mot dig själv. 510 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 Verkligen? Vem har sagt det? 511 00:29:27,800 --> 00:29:29,320 Du. 512 00:29:29,640 --> 00:29:31,280 Du säger det hela tiden. 513 00:29:32,520 --> 00:29:34,720 Kom igen. Det är bara första dejten. 514 00:29:34,800 --> 00:29:36,320 Det är säkert inte hemskt. 515 00:29:38,400 --> 00:29:39,600 Vi får hoppas det. 516 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Lynette, du är jättesnygg. 517 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 Tack. 518 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 Jag kan säga 519 00:29:49,960 --> 00:29:52,160 att jag har planerat en trevlig kväll. 520 00:29:52,240 --> 00:29:53,360 Vi börjar med middag 521 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 på Renfields på huvudgatan. 522 00:29:55,240 --> 00:29:57,360 Sen kanske lite dans, 523 00:29:57,480 --> 00:30:00,440 följt av en romantisk tur med häst och vagn genom parken. 524 00:30:00,520 --> 00:30:02,360 Vi kunde gå på skördefestivalen 525 00:30:02,440 --> 00:30:04,080 i några timmar. Har du varit där? 526 00:30:04,160 --> 00:30:06,320 Nej! Jag menar, skördefestivalen? 527 00:30:06,400 --> 00:30:08,520 Ingen är där utom ett gäng headbangers 528 00:30:08,600 --> 00:30:10,200 som ska på rockkonsert. 529 00:30:10,280 --> 00:30:12,000 Åh, Adam! Det är fantastiskt. 530 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 Vi kunde slå omkull mjölkflaskor 531 00:30:14,360 --> 00:30:16,720 och kanske vinna en jättestor stoppad alligator. 532 00:30:16,800 --> 00:30:20,560 Jag tror att vi hellre skulle 533 00:30:20,640 --> 00:30:24,000 sitta i en hästdragen vagn som sakta rullar genom månskenet. 534 00:30:24,200 --> 00:30:27,320 Eller radiobilar. I princip samma sak. 535 00:30:27,400 --> 00:30:30,760 Varför börjar vi inte med middag, och ser vad som händer? 536 00:30:31,120 --> 00:30:32,720 Tiden rinner iväg. 537 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 Ha det så kul, okej? 538 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Okej. Sköt er båda två. 539 00:30:36,960 --> 00:30:39,320 -Var är Taylor? -Vi skulle säga hejdå. 540 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 Han är upptagen där uppe. 541 00:30:41,680 --> 00:30:43,640 Taylor sötnos, vi går. 542 00:30:44,240 --> 00:30:45,560 Vi kommer inte sent. 543 00:30:45,640 --> 00:30:47,560 Var så sen du vill. 544 00:30:47,640 --> 00:30:50,080 Senare! Stanna ute senare än du vill! 545 00:30:54,720 --> 00:30:56,800 Så var det dags. 546 00:30:57,840 --> 00:31:01,400 Hej. Ja. Jag behöver ett nummer till 547 00:31:01,480 --> 00:31:03,720 Malachi Van Helsing. 548 00:31:04,920 --> 00:31:06,600 Ja, jag kan bokstavera det. 549 00:31:14,760 --> 00:31:16,320 Ursäkta mig ett ögonblick. 550 00:31:22,160 --> 00:31:24,880 En sak man lär sig i den här branschen är människor. 551 00:31:25,520 --> 00:31:27,000 När du kom gående, 552 00:31:27,080 --> 00:31:29,280 sa jag: "Den här killen är här 553 00:31:29,360 --> 00:31:31,520 "bara för en sak." 554 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 Kan jag få låna din skrivplatta? 555 00:31:43,480 --> 00:31:44,600 Visst. 556 00:31:44,680 --> 00:31:46,080 Tack. 557 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 Hallå! 558 00:31:51,920 --> 00:31:53,600 En herre var här ikväll, 559 00:31:53,920 --> 00:31:55,440 omkring 1,80 cm lång, 560 00:31:56,080 --> 00:31:57,680 mörkhårig, 561 00:31:58,080 --> 00:31:59,960 och han köpte en bil kontant. 562 00:32:01,000 --> 00:32:03,040 Ja, han köpte precis en sån här, 563 00:32:03,120 --> 00:32:04,920 men en röd. 564 00:32:05,360 --> 00:32:06,560 Naturligtvis är den röd. 565 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Malachi Van Helsing, 566 00:32:08,600 --> 00:32:10,120 Min mammas dejt är en vampyr! 567 00:32:10,240 --> 00:32:12,360 Jag såg honom bli en fladdermus! 568 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 Jag ringer upp så snart jag kan. 569 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 Lämna ditt namn, adress, 570 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 och telefonnummer efter pipet. 571 00:32:18,560 --> 00:32:20,360 Hej. Det här är Taylor Hansen. 572 00:32:20,440 --> 00:32:23,480 Jag bor på 1344 Wedge Lane. 573 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 Han letade efter nåt ställe att äta på. 574 00:32:27,200 --> 00:32:28,800 Jag antar att han hade en dejt? 575 00:32:29,920 --> 00:32:31,560 Föreslog du en restaurang? 576 00:32:32,200 --> 00:32:34,560 Jag sa att de bästa ligger på Main Street. 577 00:32:35,480 --> 00:32:37,840 Glödande fotavtryck... Han var konstig, 578 00:32:37,920 --> 00:32:40,360 jag visste att han var det! 579 00:32:43,000 --> 00:32:46,960 Och du? Vill du provköra? 580 00:32:47,960 --> 00:32:49,360 Nej, tack. 581 00:32:53,640 --> 00:32:55,280 Missade 01 samtal 582 00:33:18,320 --> 00:33:19,960 Taylor, vad gör du? 583 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Jag ska rädda mamma! 584 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Rädda mamma? 585 00:33:24,560 --> 00:33:26,160 Han tror att Dimitri är vampyr. 586 00:33:26,600 --> 00:33:27,960 En vad? 587 00:33:28,040 --> 00:33:29,680 Oroa dig inte. Jag hämtar honom. 588 00:33:29,760 --> 00:33:32,080 Hittar han mamma, kommer hon komma hem. 589 00:33:32,160 --> 00:33:33,680 Du inser det, eller hur? 590 00:33:34,480 --> 00:33:35,640 Taylor! 591 00:33:41,480 --> 00:33:42,800 Jag måste lägga på. 592 00:33:43,080 --> 00:33:44,640 Det är okej. Jag ringer dig. 593 00:33:45,520 --> 00:33:46,720 Vad gör du? 594 00:33:46,800 --> 00:33:48,240 Som om jag litar på dig. 595 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 Vi har typ en halvtimme 596 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 att lösa det här på och komma tillbaka. 597 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 Det menar du inte. 598 00:34:10,040 --> 00:34:11,360 Så har du bestämt än? 599 00:34:14,640 --> 00:34:16,920 -Jag har något att erkänna. -Vadå? 600 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 Jag tror att du har fel kvinna. 601 00:34:19,720 --> 00:34:20,920 Hur menar du? 602 00:34:21,560 --> 00:34:23,200 Jag vet inte. Du verkar som 603 00:34:23,280 --> 00:34:25,760 en person som varit överallt i världen. 604 00:34:25,920 --> 00:34:28,200 Tja, jag har inte varit på Sydpolen. 605 00:34:30,760 --> 00:34:33,440 Varför provar du inte biffen? 606 00:34:34,040 --> 00:34:35,200 Den är bra för blodet. 607 00:34:36,280 --> 00:34:38,640 Saken är den, att du verkar leva 608 00:34:38,960 --> 00:34:42,000 ett romantiskt, spännande liv och, tja... 609 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 Det är inte den jag är. 610 00:34:44,240 --> 00:34:45,600 Lynette, 611 00:34:45,680 --> 00:34:47,800 om det finns nåt jag känner till väl, 612 00:34:48,160 --> 00:34:49,640 så är det människor. 613 00:34:50,480 --> 00:34:53,800 Du känner inte mig. Vi träffades precis. 614 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Ja, det är sant. 615 00:34:55,680 --> 00:34:57,800 Jag vet kanske inte vem du är, 616 00:34:58,760 --> 00:35:00,920 men jag vet vem du kunde vara. 617 00:35:01,800 --> 00:35:05,040 Och kanske, bara kanske, är det vad kvällen handlar om. 618 00:35:06,480 --> 00:35:07,560 Kanske! 619 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 Om det här hade hänt nästa sommar, 620 00:35:26,080 --> 00:35:27,280 kunde jag ha kört. 621 00:35:27,360 --> 00:35:28,680 Men det gjorde det inte. 622 00:35:28,760 --> 00:35:29,920 Vi är nästan där, okej? 623 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 En flaska vin kanske? 624 00:35:49,360 --> 00:35:50,960 Jag dricker inte vin. 625 00:35:51,520 --> 00:35:53,560 Det räcker med vatten just nu. 626 00:35:53,640 --> 00:35:56,440 -Kanske lite vitlöksbröd... -Nej! Tack. 627 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 Där är han! Kom igen. 628 00:36:19,160 --> 00:36:20,600 Vad är det med dig? 629 00:36:20,680 --> 00:36:23,200 Dimitri får inte förvandla mamma till en kalej. 630 00:36:23,280 --> 00:36:25,920 En lakej! Jag berättade att vampyrer förvandlar folk 631 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 till lakejer åt de odöda. 632 00:36:28,720 --> 00:36:30,960 Varför förvånar det mig inte? 633 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 Kom nu, parvel. Vi måste ta hem dig. 634 00:36:33,640 --> 00:36:35,640 Tiffany väntar antagligen vid huset nu. 635 00:36:35,840 --> 00:36:37,080 Har ni skaffat barnvakt? 636 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 Kom igen, du gillar Tiffany! Du sa det. 637 00:36:40,080 --> 00:36:42,240 Chelsea och jag ställen att gå till. 638 00:36:42,320 --> 00:36:44,840 Låter du en vampyr ta mamma för att du vill gå ut? 639 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Okej, hör på. 640 00:36:46,280 --> 00:36:47,760 Jag är monstermästaren. 641 00:36:47,840 --> 00:36:50,360 -Ja. -Vampyrer, varulvar, 642 00:36:50,480 --> 00:36:51,720 onda robotar från rymden, 643 00:36:51,800 --> 00:36:53,320 jag upptäcker dem på avstånd. 644 00:36:53,440 --> 00:36:55,720 Och Dimitri är ingen vampyr. 645 00:36:57,080 --> 00:36:59,200 Ni fixade det här så ni kunde gå ut. 646 00:36:59,440 --> 00:37:01,200 Det är ert fel! 647 00:37:02,720 --> 00:37:05,000 Än sen då, jag menar... 648 00:37:05,120 --> 00:37:06,800 Mamma dör inte av en dejt. 649 00:37:07,240 --> 00:37:10,000 Jo, för att Dimitri är en vampyr. 650 00:37:10,120 --> 00:37:11,400 Okej, hör på. 651 00:37:11,480 --> 00:37:14,400 Jag ska gå in där och ta reda på om han är en vampyr. 652 00:37:14,480 --> 00:37:16,040 Om han är det, är han dödens, 653 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 om han inte är det, måste du gå hem, 654 00:37:18,040 --> 00:37:20,240 sätta på dig pyjamasen, och vara med Tiffany. 655 00:37:20,320 --> 00:37:22,560 Och inte säga till mamma att vi gick ut. 656 00:37:22,640 --> 00:37:23,880 Är vi överens? 657 00:37:26,480 --> 00:37:27,800 Okej, överens. 658 00:37:28,320 --> 00:37:31,000 -Hoppas du vet vad du gör. -Oroa dig inte. 659 00:37:31,720 --> 00:37:33,000 Kom igen. 660 00:37:41,600 --> 00:37:44,760 Hej mamma, Dimitri. Hur går det? 661 00:37:44,840 --> 00:37:46,480 Vad gör ni här? 662 00:37:46,560 --> 00:37:48,520 -Är allt okej? -Ja, bara bra. 663 00:37:48,600 --> 00:37:51,640 Jag ville be om ursäkt för filmen jag tittade på igår kväll. 664 00:37:51,720 --> 00:37:53,160 Taylor blev rädd. 665 00:37:53,920 --> 00:37:55,160 Han är en vampyr. 666 00:37:55,480 --> 00:37:57,000 En vampyr? Vem? 667 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Det är mitt fel 668 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 för att han fick se filmen. 669 00:37:59,760 --> 00:38:02,720 Han fick det på hjärnan, att Dimitri är en vampyr, 670 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 vilket vi vet att han inte är, 671 00:38:04,720 --> 00:38:07,800 men istället för att säga till Taylor att han är galen 672 00:38:07,880 --> 00:38:10,800 och ge honom problem hela livet med självbilden... 673 00:38:10,880 --> 00:38:12,680 Får vi visa att jag inte är vampyr. 674 00:38:13,000 --> 00:38:16,040 -Jag kanske borde gå hem. -Nej! Nej, jag menar, 675 00:38:16,320 --> 00:38:17,720 du kan inte för... 676 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 Jag tror att Adam vill säga 677 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 att om du går hem nu 678 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 kommer Taylor i resten av sitt liv 679 00:38:23,080 --> 00:38:24,800 med att tro att jag var en vampyr. 680 00:38:24,880 --> 00:38:28,240 Precis! Vi behöver något slags test. 681 00:38:29,840 --> 00:38:31,600 Skedtestet. 682 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 Skedtestet? 683 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 Precis! Skedtestet, precis! 684 00:38:37,480 --> 00:38:39,960 En vampyr kan inte... 685 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Det stämmer. Hänga en sked på näsan. 686 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Det gamla transylvaniska testet. 687 00:38:45,840 --> 00:38:47,200 Verkligen? 688 00:38:47,280 --> 00:38:48,480 Så ni menar att ni ska 689 00:38:48,560 --> 00:38:50,440 få mig att göra skedtestet? 690 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 Du har inget val. 691 00:38:54,160 --> 00:38:56,280 Men om jag verkligen är en vampyr, då... 692 00:38:56,360 --> 00:38:58,960 Det stämmer. Du kommer explodera i en miljon bitar. 693 00:38:59,040 --> 00:39:01,840 Hela stället blir nedsprejat med dina blodiga bitar 694 00:39:01,920 --> 00:39:04,600 av ruttnande vampyrkött. 695 00:39:08,800 --> 00:39:10,640 Jag tror vi får ta chansen. 696 00:39:10,720 --> 00:39:12,800 Jag kanske borde skaffa extra servetter. 697 00:39:13,320 --> 00:39:14,720 Ge mig skeden. 698 00:39:15,720 --> 00:39:19,280 Visst. Det här borde vara den. 699 00:39:34,160 --> 00:39:35,680 Är jag fortfarande här? 700 00:39:35,760 --> 00:39:38,000 -Du är fortfarande här. -Tack, gode gud. 701 00:39:38,320 --> 00:39:39,520 Där, såg du? 702 00:39:40,160 --> 00:39:41,680 Jag är inte nån vampyr. 703 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 Okej. Förlåt. 704 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 Säkert att du är okej, gubben? 705 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Ja. Allt är bra. 706 00:39:51,280 --> 00:39:54,600 Elden är släckt. Om du skulle gå hem nu skulle han känna sig hemsk, 707 00:39:54,680 --> 00:39:55,960 skulle du inte? Så klart. 708 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Så, vet ni vad, vi ska gå. 709 00:39:58,240 --> 00:40:01,800 Hej då, mamma. Hej då, Dimitri. Ha det så kul. Godnatt. 710 00:40:01,920 --> 00:40:04,000 Vi ses sen... 711 00:40:12,360 --> 00:40:14,680 Hej då! 712 00:40:23,560 --> 00:40:25,920 Adam gjorde skedtestet. Dimitri är ingen vampyr. 713 00:40:26,000 --> 00:40:27,920 Ja, vi måste sticka, Taylor. 714 00:40:29,160 --> 00:40:32,840 -Du var duktig med ungarna. -Tja, jag älskar barn. 715 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 Jag tycker de är gulliga. 716 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Jag skulle inte kalla dem gulliga, 717 00:40:36,760 --> 00:40:38,400 men de är bra ungar. 718 00:40:38,480 --> 00:40:41,240 Du har uppenbarligen gjort ett bra jobb med dem. 719 00:40:41,480 --> 00:40:43,800 Jag vet inte. Ibland är jag inte säker. 720 00:40:44,080 --> 00:40:45,840 Jag är det, Lynette. 721 00:40:47,360 --> 00:40:50,120 Jag ser en kraft i dig, Lynette. 722 00:40:50,200 --> 00:40:52,040 Nej, kanske inte en kraft. 723 00:40:52,280 --> 00:40:55,120 Mer en eld. 724 00:40:56,080 --> 00:40:59,080 Som pyr under ytan. 725 00:41:02,280 --> 00:41:05,200 Jag tror att det kan vara dags att låta elden brinna. 726 00:41:23,840 --> 00:41:25,000 Hej, Tiffany. 727 00:41:25,080 --> 00:41:26,760 Hej, Taylor. Hur är det, gubben? 728 00:41:26,880 --> 00:41:28,080 Jättebra. 729 00:41:28,160 --> 00:41:31,040 Vänta lite bara. Hej då, Taylor, vi ses! 730 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 -Får jag ställa undan min cykel? -Nej. 731 00:41:36,920 --> 00:41:38,120 Vad är det med dig? 732 00:41:38,200 --> 00:41:39,720 Vi måste tillbaka. 733 00:41:39,800 --> 00:41:41,440 Peter är här om tio minuter! 734 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 Glöm Peter! Dimitri är en vampyr. Jag såg honom. 735 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 Jag såg honom inte. 736 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 -I spegeln på restaurangen. -Säkert. 737 00:41:48,320 --> 00:41:50,520 Han syntes inte i spegeln. 738 00:41:50,600 --> 00:41:52,160 Bara mamma och ingenting. 739 00:41:52,240 --> 00:41:53,840 Vi måste få henne därifrån. 740 00:41:54,560 --> 00:41:59,040 Om han var en vampyr, skulle han inte vara lite mer ond? 741 00:41:59,160 --> 00:42:01,120 Han försöker få henne förälskad. 742 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 Om hon går frivilligt, 743 00:42:02,680 --> 00:42:04,400 då är hon hans för evigt. 744 00:42:04,480 --> 00:42:07,080 Du kommer missa din konsert och sabba min dejt. 745 00:42:07,160 --> 00:42:09,200 Gör vi inget, är det slut med mamma! 746 00:42:10,000 --> 00:42:11,560 Snälla, du måste tro mig. 747 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 -Det gör jag inte. -Och om jag har rätt? 748 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 Kom igen. Jag behöver dig. 749 00:42:19,440 --> 00:42:21,960 Jag hatar dig just nu. Du vet det, inte sant? 750 00:42:22,040 --> 00:42:23,440 Det gör inget. 751 00:42:29,440 --> 00:42:31,080 Middagen var jättebra. Tack. 752 00:42:31,160 --> 00:42:32,960 Nej, tack ska du ha. 753 00:42:33,040 --> 00:42:34,840 -Ska vi? -Är det mer? 754 00:42:34,920 --> 00:42:37,280 Naturligtvis. Det blir bara bättre. 755 00:42:37,760 --> 00:42:39,640 Okej. Vart ska vi? 756 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 Kanske till 757 00:42:41,240 --> 00:42:42,680 något lugnt ställe, 758 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 njuta av den vackra kvällen. 759 00:42:46,040 --> 00:42:48,560 Varför promenerar vi inte lite? 760 00:42:50,400 --> 00:42:52,520 Nej, jag inbillar mig inte! 761 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Ja, jag vet att det är galet. 762 00:42:54,960 --> 00:42:56,440 Okej, kom nu. De går! 763 00:43:15,080 --> 00:43:16,880 Aldrig i livet. 764 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Aldrig i livet! 765 00:43:24,360 --> 00:43:25,600 Jag vinner! 766 00:43:25,680 --> 00:43:27,800 Vänta. Aldrig i livet. 767 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Jo i livet! Jag har en åtta, ser du? 768 00:43:30,600 --> 00:43:31,680 Vill du spela igen? 769 00:43:31,760 --> 00:43:33,720 Nej. Du måste gå och lägga dig nu. 770 00:43:35,160 --> 00:43:37,120 Okej. Godnatt. 771 00:43:38,280 --> 00:43:39,520 Precis. 772 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Aldrig i livet! 773 00:43:53,520 --> 00:43:55,160 Är du Malachi Van Helsing? 774 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 På en bra dag. 775 00:44:00,720 --> 00:44:01,920 Känner jag dig? 776 00:44:02,000 --> 00:44:03,440 Jag såg dig i snabbköpet. 777 00:44:03,720 --> 00:44:05,040 Vill du komma in? 778 00:44:05,160 --> 00:44:07,680 Jag borde nog stanna utanför. 779 00:44:08,480 --> 00:44:11,400 Det är okej. Jag har läst allt om dig. Jag ringde dig. 780 00:44:11,480 --> 00:44:13,480 Jag vet vem du är. 781 00:44:14,520 --> 00:44:16,280 -Precis. -Hallå, Tiffany! 782 00:44:17,240 --> 00:44:18,720 Här är Malachi Van Helsing. 783 00:44:18,840 --> 00:44:20,240 Han är vampyrjägare. 784 00:44:20,320 --> 00:44:21,480 Vampyrjägare? 785 00:44:21,880 --> 00:44:24,000 Det är okej. Jag bad honom komma. 786 00:44:24,120 --> 00:44:25,800 Du måste gå och lägga dig nu. 787 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Han måste lägga sig. 788 00:44:27,800 --> 00:44:29,080 -Okej. -Okej. 789 00:44:29,560 --> 00:44:30,760 Vill du ha en kaka? 790 00:44:30,840 --> 00:44:31,960 Nej, tack. 791 00:44:32,040 --> 00:44:34,280 Min mamma har bakat dem. De är jättegoda. 792 00:44:34,400 --> 00:44:35,480 Precis! 793 00:44:35,560 --> 00:44:37,280 Jag sparar den till senare, okej? 794 00:44:37,840 --> 00:44:39,880 Den här killen du ringde mig om, 795 00:44:40,360 --> 00:44:42,280 träffade han din mor igår kväll? 796 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 Ja, men Dimitri är ingen vampyr. 797 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Adam gjorde skedtestet. 798 00:44:49,360 --> 00:44:51,040 Åh, nej. 799 00:44:52,120 --> 00:44:55,120 -Det är därför de cyklade tillbaka. -Vem cyklade tillbaka? 800 00:44:55,200 --> 00:44:56,320 Min bror och syster. 801 00:44:56,400 --> 00:44:57,960 De jagar vampyren. 802 00:45:00,040 --> 00:45:02,120 Varför skulle de vilja göra det? 803 00:45:02,440 --> 00:45:03,920 Han har vår mamma. 804 00:45:06,800 --> 00:45:08,720 Har du någon aning om vart de gick? 805 00:45:08,800 --> 00:45:11,440 Ja! Till ett ställe som heter Rhinefelds eller nåt. 806 00:45:11,960 --> 00:45:14,000 -Och de ska gå och dansa. -Okej, tack. 807 00:45:14,080 --> 00:45:16,920 Vänta! Jag vill följa med dig. 808 00:45:17,640 --> 00:45:19,280 Ledsen, jag arbetar ensam. 809 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Det är min mamma. 810 00:45:23,600 --> 00:45:24,800 Det är för farligt. 811 00:45:24,880 --> 00:45:26,920 -Jag kan hjälpa till. -Nej. 812 00:45:27,360 --> 00:45:28,560 Så är det. 813 00:45:37,360 --> 00:45:38,960 Vampyrjägare? 814 00:45:49,400 --> 00:45:51,240 Jag kan inte tro det. 815 00:45:52,360 --> 00:45:55,720 Jag kan inte tro att det här stället fortfarande finns! 816 00:45:55,800 --> 00:45:57,040 Vi måste gå in! 817 00:45:57,120 --> 00:45:58,720 Vänta lite. Vill du gå in där? 818 00:45:58,800 --> 00:46:00,720 Du sa att du ville dansa. 819 00:46:00,800 --> 00:46:02,240 Gillar du inte rockabilly? 820 00:46:02,560 --> 00:46:04,120 Tja, jo. 821 00:46:04,240 --> 00:46:07,480 Naturligtvis, jag älskar rockabillymusik. 822 00:46:08,840 --> 00:46:12,360 Okej, vill du dansa? Kom igen, vi dansar. 823 00:46:12,640 --> 00:46:15,200 Du tycker om ungar och rockabilly. 824 00:46:15,280 --> 00:46:16,680 Jag drömmer. 825 00:46:25,360 --> 00:46:26,760 Kom igen. 826 00:46:37,040 --> 00:46:38,480 Vi dansar! 827 00:47:08,920 --> 00:47:09,920 Vad gör vi nu? 828 00:47:10,000 --> 00:47:12,120 Kan jag inte få bort mamma från Dimitri... 829 00:47:14,480 --> 00:47:16,000 Så kan jag kanske få ut henne. 830 00:47:16,400 --> 00:47:18,480 Och hur ska du komma in? 831 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 Vakta cyklarna. 832 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 Hur är det, Bob? 833 00:48:10,600 --> 00:48:11,880 Jag heter Jim. 834 00:48:12,440 --> 00:48:15,040 Ja, det är stämmer. Jim. De sa det. 835 00:48:15,400 --> 00:48:16,560 Vem sa det? 836 00:48:16,760 --> 00:48:18,520 Några tjejer längre bak. 837 00:48:18,600 --> 00:48:19,840 "Jim, han dansar inte!" 838 00:48:20,600 --> 00:48:22,120 "Han är en nolla!" 839 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Du vet, såna grejer. 840 00:48:24,320 --> 00:48:25,880 Jag dansar jämt. 841 00:48:25,960 --> 00:48:27,920 Det ser ut som om du bara står. 842 00:48:29,160 --> 00:48:30,640 Men, titta, därborta, 843 00:48:30,760 --> 00:48:33,680 är det en flicka som inte dansar med nån. 844 00:48:34,000 --> 00:48:35,640 Och, tja... 845 00:48:35,720 --> 00:48:38,080 Som om de inte kan nåt, eller hur? 846 00:48:41,040 --> 00:48:42,640 -Ursäkta mig. -Ja, vi ses. 847 00:48:54,760 --> 00:48:56,800 Hej. Jag är Jim. Vill du dansa? 848 00:49:00,360 --> 00:49:01,840 Han bjöd precis upp mig. 849 00:49:01,920 --> 00:49:02,960 Misstycker du? 850 00:49:03,040 --> 00:49:05,680 Naturligtvis inte. 851 00:49:05,760 --> 00:49:08,200 Men du skulle gå, skulle du inte? 852 00:49:10,480 --> 00:49:11,840 Vadå? 853 00:49:18,920 --> 00:49:22,160 Han verkar ha ändrat sig. 854 00:50:13,840 --> 00:50:15,400 Det är fortare om du svänger. 855 00:50:22,640 --> 00:50:24,120 Vad gör du här? 856 00:50:24,200 --> 00:50:25,440 Jag klättrade ut. 857 00:50:25,520 --> 00:50:28,600 Kör vänster häruppe. Det är vägarbeten på tredje. 858 00:50:28,760 --> 00:50:30,440 Hör på, du måste kliva ur. 859 00:50:30,520 --> 00:50:32,520 Du kan inte vara lämna mig. Jag är åtta. 860 00:50:32,600 --> 00:50:35,120 Du kan inte följa med. Jag jagar en riktig... 861 00:50:35,920 --> 00:50:37,920 En död vampyr. Förstår du det? 862 00:50:38,560 --> 00:50:40,240 Det är min mamma. Förstår du det? 863 00:50:40,320 --> 00:50:42,920 Jag är ledsen. Men jag kan inte ta med dig. 864 00:50:43,000 --> 00:50:44,760 Jag måste släppa av dig. 865 00:50:44,840 --> 00:50:47,280 Det kan du inte. Du har ansvar för mig nu. 866 00:50:53,600 --> 00:50:56,600 Okej, hör på. Om jag säger ducka, duckar du. 867 00:50:56,680 --> 00:50:58,600 Om jag säger göm dig, gömmer du dig. 868 00:50:58,680 --> 00:50:59,800 Det är farligt... 869 00:50:59,880 --> 00:51:02,000 Är det för farligt. Jag fattar. 870 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 Säkerhetsbältet. 871 00:51:06,160 --> 00:51:07,560 Vad är det här? 872 00:51:13,680 --> 00:51:15,440 Hej. Det är jag. 873 00:51:15,520 --> 00:51:17,280 Du kan aldrig gissa var jag är. 874 00:51:24,040 --> 00:51:25,800 Hallå, kolla på det här! 875 00:51:25,880 --> 00:51:28,640 Innan de flesta av er diggade rockabillyscenen, 876 00:51:28,720 --> 00:51:31,000 fanns en grupp tjejer som hette Cowgirl Blues 877 00:51:31,080 --> 00:51:32,840 som brukade riva ner stället. 878 00:51:32,920 --> 00:51:34,960 Jag kan inte tro det! 879 00:51:35,480 --> 00:51:36,800 En av dem är här ikväll. 880 00:51:36,880 --> 00:51:38,840 Är ni duktiga och klappar riktigt högt, 881 00:51:38,920 --> 00:51:40,520 kan vi säkert få upp henne. 882 00:51:40,600 --> 00:51:43,480 Kom igen, Lynette, och vråla ut en för gamla tiders skull. 883 00:51:56,800 --> 00:51:58,520 Kommer ni ihåg Maybe? 884 00:52:04,920 --> 00:52:07,120 Vi älskar dig! 885 00:52:49,120 --> 00:52:52,960 Hallå! Du får inte vara här. 886 00:52:53,560 --> 00:52:56,120 Det är min mamma däruppe. 887 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Är det? 888 00:52:57,840 --> 00:52:59,120 Är hon din mamma? 889 00:53:00,040 --> 00:53:01,360 Du är en lyckost. 890 00:53:02,240 --> 00:53:03,720 Du måste ändå vänta utanför. 891 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 Jag ska, det är bara att... 892 00:53:05,880 --> 00:53:08,880 Det är den här killen, som följer efter min mamma, 893 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 han förföljer henne faktiskt. 894 00:53:10,960 --> 00:53:12,360 Han är inte här nu, är han? 895 00:53:12,440 --> 00:53:13,760 Jo, det är han. 896 00:53:14,000 --> 00:53:15,520 Han är därborta. 897 00:53:15,600 --> 00:53:18,120 Vi har oroat oss för honom. 898 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Vill du ha ut honom härifrån? 899 00:53:20,480 --> 00:53:21,880 Skulle du göra det? 900 00:53:22,160 --> 00:53:24,320 För Lynette Hansen? Det kan du ge dig på. 901 00:53:46,440 --> 00:53:47,800 Hallå, snygging. 902 00:53:50,640 --> 00:53:52,800 Festen är över. Ut med honom! 903 00:53:57,480 --> 00:54:00,840 Min bror är helt besatt av den här vampyrgrejen och... 904 00:54:07,960 --> 00:54:09,320 Och håll dig borta. 905 00:55:09,680 --> 00:55:11,400 Vi missade honom, eller hur? 906 00:55:12,320 --> 00:55:14,600 Vi har precis börjat, okej? 907 00:55:14,680 --> 00:55:16,640 Det är inte över, inte på långa vägar. 908 00:55:19,920 --> 00:55:21,480 De skulle gå och dansa. 909 00:55:21,760 --> 00:55:23,000 Dansa? 910 00:55:23,600 --> 00:55:25,960 Vart skulle du gå om du ville dansa? 911 00:55:26,800 --> 00:55:28,640 Hur kan jag veta? Jag är åtta. 912 00:55:30,080 --> 00:55:31,080 Just det. 913 00:55:36,840 --> 00:55:37,960 Ja! 914 00:55:55,440 --> 00:55:56,520 Vad hände? 915 00:55:56,600 --> 00:55:57,920 Hur kom Dimitri in igen? 916 00:55:58,760 --> 00:56:01,520 Han gick uppför väggen. 917 00:56:03,120 --> 00:56:04,480 Är det en vampyrgrej? 918 00:56:04,560 --> 00:56:07,480 Ja, det är en vampyrgrej. 919 00:56:07,560 --> 00:56:09,000 För Dimitri är en vampyr. 920 00:56:09,080 --> 00:56:11,600 -Jag är rädd för det. -Som ska bita mamma. 921 00:56:11,680 --> 00:56:12,920 Om han får henne i enrum. 922 00:56:14,160 --> 00:56:16,120 Okej. Jag är med. 923 00:56:16,200 --> 00:56:17,440 Vad gör vi? 924 00:56:17,560 --> 00:56:19,600 Vad har hänt med cyklarna? 925 00:56:20,880 --> 00:56:22,800 Åh. Han gjorde det. 926 00:56:23,240 --> 00:56:24,640 Med sina bara händer. 927 00:56:27,560 --> 00:56:28,800 -Mamma! -Mamma! 928 00:56:28,880 --> 00:56:29,960 Mamma! 929 00:56:33,960 --> 00:56:35,160 Vi är körda. 930 00:56:35,240 --> 00:56:36,480 Vi är så körda. 931 00:56:38,120 --> 00:56:40,560 Det var så roligt! 932 00:56:41,440 --> 00:56:43,640 Jag trodde inte att nån kom ihåg oss. 933 00:56:44,520 --> 00:56:47,960 Kan du fatta att jag inte har sjungit på 15 år? 934 00:56:48,440 --> 00:56:49,840 Vad har jag gjort? 935 00:56:50,360 --> 00:56:51,680 Du lät fantastiskt. 936 00:56:53,240 --> 00:56:54,720 Så du har det roligt? 937 00:56:54,800 --> 00:56:56,000 Skojar du? 938 00:56:56,080 --> 00:56:58,360 Jag önskar det fortsätter så här för alltid. 939 00:56:58,720 --> 00:57:00,160 Tja, det kan ordnas. 940 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Jag vet precis vart vi borde åka. 941 00:57:02,280 --> 00:57:04,080 Någonstans lite lugnare, kanske? 942 00:57:04,160 --> 00:57:06,320 Precis. Sväng vänster här uppe. 943 00:57:06,440 --> 00:57:08,960 Sånt här händer alltid i greve Krelskis filmer. 944 00:57:10,560 --> 00:57:13,360 Okej, så vad händer nu, geniet? 945 00:57:13,440 --> 00:57:15,120 Okej... 946 00:57:15,520 --> 00:57:17,920 I filmen, är greve Krelski ensam med flickan, 947 00:57:18,000 --> 00:57:19,920 och säger: "Kom till mitt slott, 948 00:57:20,000 --> 00:57:22,160 "så ska jag visa dig underbara saker..." 949 00:57:22,240 --> 00:57:23,840 Och hon faller för det. 950 00:57:24,240 --> 00:57:25,640 Det är verkligen inte mamma. 951 00:57:25,720 --> 00:57:27,000 Bra poäng. 952 00:57:27,640 --> 00:57:30,040 Dessutom vill han att hon ska tycka om honom. 953 00:57:30,720 --> 00:57:33,920 Och när killar vill att du ska gilla dem, går de vart du vill. 954 00:57:34,320 --> 00:57:36,920 Han är inte en "kille". Han är en vampyr. 955 00:57:37,800 --> 00:57:41,200 Jag bryr mig inte om han är Frankenstein. Alla killar är likadana. 956 00:57:42,280 --> 00:57:45,680 Okej, så vart ville mamma gå? 957 00:57:48,520 --> 00:57:49,960 Till skördefesten! 958 00:57:51,880 --> 00:57:54,160 Utom att den ligger åtta kilometer härifrån. 959 00:57:59,920 --> 00:58:01,440 Det är inget problem. 960 00:58:01,520 --> 00:58:02,720 Ge mig din telefon. 961 00:58:11,760 --> 00:58:13,680 Om han är en vampyr, 962 00:58:14,320 --> 00:58:16,240 vad kör han då, en likbil? 963 00:58:16,320 --> 00:58:17,800 Nån röd sportbil. 964 00:58:17,880 --> 00:58:20,560 Men, du, vi måste hitta min mamma. 965 00:58:21,320 --> 00:58:23,120 Så snart konserten är över. 966 00:58:23,200 --> 00:58:24,960 Glöm din konsert! 967 00:58:27,440 --> 00:58:28,920 Precis. 968 00:58:30,680 --> 00:58:33,320 Okej, hörrni. Docka Battlestar. 969 00:58:45,120 --> 00:58:47,000 SKÖRDEFESTIVAL KOMMUNENS NÖJESFÄLT 15 - 28 OKTOBER 970 00:58:50,920 --> 00:58:52,720 Kom nu, Duffy, du måste hjälpa oss. 971 00:58:53,040 --> 00:58:55,280 Vi måste gå. Ledsen. 972 00:58:55,360 --> 00:58:56,960 Kom igen, Boomer. 973 00:58:57,040 --> 00:58:58,920 Nån måste sälja en extrabiljett. 974 00:58:59,000 --> 00:59:02,840 Nej. Jag ska gå på skördefestivalen med Chelsea. 975 00:59:04,680 --> 00:59:06,840 Så du tänker hjälpa oss? 976 00:59:06,920 --> 00:59:08,160 Nej. 977 00:59:08,560 --> 00:59:10,000 Kom igen. Är du hungrig? 978 00:59:10,080 --> 00:59:11,560 Vi köper en korv. 979 00:59:11,960 --> 00:59:13,520 Nej, det tror jag inte. 980 00:59:14,520 --> 00:59:16,800 Ragata. Låtsas var svårflörtad. 981 00:59:16,880 --> 00:59:18,320 Lägg av, Boomer. 982 00:59:19,560 --> 00:59:21,120 Nej, du lägger av, Adam. 983 00:59:21,200 --> 00:59:22,440 Vi var överens. 984 00:59:22,520 --> 00:59:25,080 Du fick biljetten och jag en dejt med din syster. 985 00:59:29,360 --> 00:59:31,600 Överenskommelsen är bruten. 986 00:59:32,200 --> 00:59:33,640 Jag trodde du var min vän. 987 00:59:34,160 --> 00:59:35,240 Det är jag. 988 00:59:35,320 --> 00:59:36,440 Precis. 989 00:59:36,600 --> 00:59:38,280 Chelsea, vänta! 990 00:59:41,600 --> 00:59:43,360 Kom igen, Chelsea, vänta. 991 00:59:45,760 --> 00:59:47,280 Jag kan inte tro det! 992 00:59:47,360 --> 00:59:49,760 Jag menar, av alla själviska... 993 00:59:50,400 --> 00:59:52,400 Du lovade det där kräket en dejt med mig 994 00:59:53,080 --> 00:59:54,240 för en konsertbiljett? 995 00:59:54,640 --> 00:59:57,040 Vi gjorde samma sak mot mamma. 996 00:59:57,200 --> 00:59:59,320 Och det var också din idé. 997 00:59:59,720 --> 01:00:01,960 Hör på, det var en urusel grej att göra. 998 01:00:02,360 --> 01:00:04,280 Det var det annorlunda. 999 01:00:04,360 --> 01:00:05,480 Jag var annorlunda. 1000 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Det var i eftermiddags! 1001 01:00:08,280 --> 01:00:11,520 Jag har lärt mig att om man inte respekterar sånt som betyder nåt, 1002 01:00:11,840 --> 01:00:13,520 kan allt falla isär. 1003 01:00:14,200 --> 01:00:17,280 Jag vet det nu, och jag är ledsen. 1004 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 Okej, kom nu. 1005 01:00:25,000 --> 01:00:26,400 Men du är ändå en tönt. 1006 01:00:30,760 --> 01:00:33,760 Jag lovar att det där är vampyrens bil. 1007 01:00:46,480 --> 01:00:48,960 -Det är typ en miljon här. -Det är bra. 1008 01:00:49,080 --> 01:00:51,240 Så länge de är bland folk, är mamma säker. 1009 01:00:51,360 --> 01:00:52,760 Hur ska vi hitta dem? 1010 01:00:52,880 --> 01:00:54,360 Vi delar på oss. 1011 01:00:54,640 --> 01:00:56,320 Och blir vi ensamma med Dimitri. 1012 01:01:07,040 --> 01:01:10,360 Okej, hittar du dem, ringer du mig. Hittar jag dem, ringer jag dig. 1013 01:01:10,480 --> 01:01:14,120 Vrid den lilla knappen till kanal tre, så ger det oss lite ostördhet. 1014 01:01:14,200 --> 01:01:15,400 Nu hittar vi mamma. 1015 01:01:15,480 --> 01:01:16,920 Var ska vi börja? 1016 01:01:17,040 --> 01:01:19,680 Det är mamma. Tänk mogen. 1017 01:01:28,960 --> 01:01:30,960 Hallå, Chelsea. Hur går det? 1018 01:01:31,600 --> 01:01:33,120 Jag satte mig i pariserhjulet. 1019 01:01:33,440 --> 01:01:35,360 Jag kan se allt härifrån. 1020 01:01:35,840 --> 01:01:37,400 Vänta, Adam. Jag ser dem. 1021 01:01:38,200 --> 01:01:39,880 De kliver ur scramblern. 1022 01:01:42,360 --> 01:01:43,840 Jag ser dem. 1023 01:01:44,840 --> 01:01:46,120 Var det inte roligt? 1024 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 Allt har varit roligt. Jätteroligt. 1025 01:01:48,440 --> 01:01:52,080 Men nu är det dag att lämna det bakom oss. 1026 01:01:52,600 --> 01:01:53,840 Vad pratar du om? 1027 01:01:53,920 --> 01:01:55,360 Jag pratar om för alltid. 1028 01:01:56,920 --> 01:01:59,480 Ojoj. Nu tar vi det lugnt, cowboy. 1029 01:01:59,560 --> 01:02:01,440 Det har varit toppen ikväll. 1030 01:02:01,520 --> 01:02:03,920 Jag känner att jag verkligen har mött någon. 1031 01:02:04,000 --> 01:02:06,400 En gammal vän. 1032 01:02:06,480 --> 01:02:07,840 Det är naturligt. 1033 01:02:07,920 --> 01:02:11,160 Det är djupet av vår anknytning. 1034 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 Nej, jag menar inte du. 1035 01:02:13,560 --> 01:02:15,280 Jag menar mig. 1036 01:02:17,240 --> 01:02:19,960 Men du måste känna någon djup, 1037 01:02:20,040 --> 01:02:21,760 stark attraktion till mig? 1038 01:02:22,720 --> 01:02:24,400 Jag är ledsen, Dimitri. 1039 01:02:25,120 --> 01:02:27,120 Det är bara så att alla inte klickar. 1040 01:02:27,200 --> 01:02:29,160 Jag menar, jag hade jättekul. 1041 01:02:29,240 --> 01:02:33,040 Jag känner bara att den jag vill vara och den du är, 1042 01:02:33,800 --> 01:02:35,160 de är väldigt olika. 1043 01:02:35,720 --> 01:02:37,440 Vad sägs om radiobilarna? 1044 01:02:37,640 --> 01:02:38,840 Nej! 1045 01:02:38,920 --> 01:02:40,600 Det tror jag inte. 1046 01:02:42,400 --> 01:02:46,080 Jag hatar det här stället. Jag hatar hillbillymusik. 1047 01:02:46,400 --> 01:02:48,520 Jag är trött, och jag är hungrig. 1048 01:02:49,320 --> 01:02:51,160 Det är dags att åka hem. 1049 01:02:52,320 --> 01:02:53,840 Adam, vad är det som händer? 1050 01:02:54,480 --> 01:02:56,120 Jag tror att nåt är fel. 1051 01:02:56,600 --> 01:02:58,200 Gör nåt då. 1052 01:02:59,840 --> 01:03:02,120 -Vad håller du... -Titta mig i ögonen. 1053 01:03:03,640 --> 01:03:05,680 Du kan inte motstå mig. 1054 01:03:06,080 --> 01:03:08,040 Du är min, Lynette. 1055 01:03:16,560 --> 01:03:17,840 Oj, då. 1056 01:03:22,440 --> 01:03:24,920 Hallå, Adam. Letar du efter mig? 1057 01:03:28,680 --> 01:03:30,640 Buddy, kom igen. Skynda dig. 1058 01:03:33,440 --> 01:03:35,320 Vad gör du här? 1059 01:03:35,680 --> 01:03:37,520 Låt min mamma vara. 1060 01:03:37,600 --> 01:03:39,920 Men, Adam, jag förstår inte. 1061 01:03:40,280 --> 01:03:41,760 Du skickade efter mig. 1062 01:03:41,880 --> 01:03:43,040 Det är inte sant. 1063 01:03:43,120 --> 01:03:45,040 Var det inte du som skickade mejlet? 1064 01:03:47,000 --> 01:03:48,480 Är du Wolfsbane? 1065 01:03:49,000 --> 01:03:51,480 Ja. Jag vet. 1066 01:03:51,600 --> 01:03:55,600 Alla bra vampyrnamn var reda upptagna av tonåringar. 1067 01:03:56,160 --> 01:03:57,720 Nu ska du lyssna noga på mig, 1068 01:03:57,800 --> 01:03:59,640 för jag säger det bara en gång. 1069 01:03:59,720 --> 01:04:01,240 Lämna mig ifred. 1070 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 Låt mig göra vad jag kom för att göra. 1071 01:04:03,680 --> 01:04:05,800 Du får henne aldrig att bli kär i dig. 1072 01:04:05,880 --> 01:04:07,440 Du kanske har rätt, 1073 01:04:07,520 --> 01:04:10,320 men vad din mamma vill spelar ingen roll längre. 1074 01:04:10,600 --> 01:04:12,360 Din mamma är min, 1075 01:04:12,720 --> 01:04:16,320 och det finns inget nån 12-årig snorunge kan göra åt det. 1076 01:04:16,400 --> 01:04:17,800 Jag är 13. 1077 01:04:18,240 --> 01:04:19,920 Och jag är en vampyr. 1078 01:04:23,840 --> 01:04:25,960 Om du vill fortsätta leva, 1079 01:04:26,240 --> 01:04:28,360 är det bäst att komma ihåg det. 1080 01:04:35,760 --> 01:04:37,920 Kom nu, Lynette. Vi ska gå. 1081 01:04:38,680 --> 01:04:40,400 Ja, vi ska gå. 1082 01:04:47,280 --> 01:04:49,640 Vad hände? Var är mamma? 1083 01:04:49,720 --> 01:04:51,000 De är borta. 1084 01:04:51,080 --> 01:04:53,400 -Kom igen. Vi måste följa dem. -Och göra vad? 1085 01:04:55,040 --> 01:04:56,560 Vi kan inte bara ge upp. 1086 01:04:56,640 --> 01:04:58,280 Chels, han fångade mig. 1087 01:04:58,360 --> 01:05:00,080 Följer vi efter, är vi döda. 1088 01:05:00,480 --> 01:05:01,520 Om vi inte gör det, 1089 01:05:01,920 --> 01:05:03,400 vad händer då med mamma? 1090 01:05:04,640 --> 01:05:05,960 Vi har försökt allt. 1091 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 Vi har inte försökt nåt. 1092 01:05:09,200 --> 01:05:11,680 Vi irriterade honom. Det hjälpte inte. 1093 01:05:12,400 --> 01:05:14,440 Chelsea, han är en vampyr. 1094 01:05:14,560 --> 01:05:16,560 Och det här är vår familj, Adam. 1095 01:05:17,960 --> 01:05:19,800 Det är som du sa på parkeringen. 1096 01:05:19,880 --> 01:05:21,520 Ibland måste man försöka lite 1097 01:05:21,600 --> 01:05:23,360 om du vill hålla ihop saker. 1098 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Kom igen nu. Du är monstermästaren. 1099 01:05:28,440 --> 01:05:31,480 Han skulle antagligen ta henne till sitt tillhåll. 1100 01:05:32,000 --> 01:05:33,120 Är du säker? 1101 01:05:33,200 --> 01:05:35,640 Det är det som händer i Greve Krelskis hämnd. 1102 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Han sa var han bodde, minns du? 1103 01:05:41,760 --> 01:05:43,600 Det gamla huset nere vid sjön. 1104 01:05:43,680 --> 01:05:45,840 -Kom igen. Jag ringer efter en taxi. -Okej. 1105 01:05:47,040 --> 01:05:48,320 Varsågod. Tack. 1106 01:06:00,800 --> 01:06:01,920 Jättebra. 1107 01:06:07,120 --> 01:06:08,880 Okej, jag tänker så här. 1108 01:06:09,840 --> 01:06:11,400 Vi vet att de inte äter. 1109 01:06:12,080 --> 01:06:14,000 De kanske dansar. Kanske inte. 1110 01:06:15,640 --> 01:06:17,560 Vi vet inte var de är, 1111 01:06:17,640 --> 01:06:18,920 men vi vet vart de ska. 1112 01:06:19,160 --> 01:06:20,240 Var är det? 1113 01:06:20,360 --> 01:06:21,720 Tillbaka till hans hus. 1114 01:06:22,840 --> 01:06:24,160 Och... 1115 01:06:24,240 --> 01:06:25,320 Du vet var. 1116 01:06:25,400 --> 01:06:27,360 Jag hoppades att du kunde hjälpa mig. 1117 01:06:27,440 --> 01:06:31,880 Han gillar riktigt stora hus, såna där gamla herrgårdsaktiga. 1118 01:06:31,960 --> 01:06:33,160 Låter det bekant? 1119 01:06:33,520 --> 01:06:35,080 Nere vid sjön. 1120 01:06:35,160 --> 01:06:37,400 Alla de stora gamla husen ligger där. 1121 01:06:38,360 --> 01:06:39,720 Hur kommer man dit? 1122 01:06:39,800 --> 01:06:41,240 Åk rakt fram. 1123 01:06:52,400 --> 01:06:53,760 Den här är god. 1124 01:06:53,840 --> 01:06:55,120 Gjorde din mamma den? 1125 01:06:57,640 --> 01:06:59,560 Jag bor inte med min mamma. 1126 01:07:00,960 --> 01:07:02,200 Var bor du? 1127 01:07:02,280 --> 01:07:03,680 Hotell. 1128 01:07:04,200 --> 01:07:06,200 Många hotell i själva verket. 1129 01:07:08,040 --> 01:07:09,600 Gör din mamma smörgåsar åt dig? 1130 01:07:09,680 --> 01:07:11,760 Min mamma gör allt. 1131 01:07:23,040 --> 01:07:25,920 Är ni säkra på att ni vill kliva ur här? 1132 01:07:27,160 --> 01:07:29,480 Ja. Här är det. 1133 01:07:31,840 --> 01:07:33,200 Varsågoda. 1134 01:07:34,640 --> 01:07:36,480 Du vet den där med att skicka mejl 1135 01:07:36,560 --> 01:07:37,880 till nån man inte känner? 1136 01:07:37,960 --> 01:07:39,360 Ja. 1137 01:07:39,440 --> 01:07:42,520 Tja... Du hade rätt. 1138 01:07:45,680 --> 01:07:48,720 Adam, jag vill att du ska veta att vad som än händer, 1139 01:07:48,800 --> 01:07:50,440 är vi fortfarande en familj. 1140 01:07:50,640 --> 01:07:52,960 Även om det bara är du, jag och Taylor. 1141 01:07:53,080 --> 01:07:54,600 Vi är fortfarande en familj. 1142 01:07:55,120 --> 01:07:56,600 Vad pratar du om? 1143 01:07:56,720 --> 01:07:58,880 Vi måste rädda mamma. 1144 01:08:01,840 --> 01:08:03,440 Vet du vad, 1145 01:08:04,360 --> 01:08:06,240 jag struntar i vad andra säger. 1146 01:08:06,880 --> 01:08:10,000 -Du har rätt. -Tack, Chelsea. Du också. 1147 01:08:10,080 --> 01:08:11,720 Okej. 1148 01:08:19,520 --> 01:08:21,480 Jag tror inte att de har kommit än. 1149 01:08:21,560 --> 01:08:23,840 Jag skulle inte vara så säker på det. 1150 01:08:28,960 --> 01:08:30,240 Vad? 1151 01:08:32,280 --> 01:08:34,920 Okej. Vi måste hitta Dimitris kista. 1152 01:08:35,200 --> 01:08:36,280 Varför? 1153 01:08:36,360 --> 01:08:38,960 Det är hans grej. Han sover där. 1154 01:08:39,680 --> 01:08:42,440 Om vi får tag i hans kista kommer han inte röra mamma. 1155 01:08:44,320 --> 01:08:45,720 Okej, Vi delar på oss. 1156 01:08:45,800 --> 01:08:47,280 Jag går upp. Du kollar nere. 1157 01:08:47,360 --> 01:08:48,480 Nej. 1158 01:08:48,560 --> 01:08:50,800 Du kollar källaren. Jag går upp. 1159 01:08:54,320 --> 01:08:56,880 Varför går vi inte upp båda två? 1160 01:09:16,000 --> 01:09:18,240 Den är mycket större än jag trodde. 1161 01:09:19,000 --> 01:09:20,480 Vad ska vi göra? 1162 01:09:21,920 --> 01:09:24,680 Vänta. Minns du när du tog fjärrkontrollen 1163 01:09:24,760 --> 01:09:26,320 och hade den i ditt rum? 1164 01:09:26,640 --> 01:09:28,000 Ja. 1165 01:09:28,080 --> 01:09:30,040 Hur gav du mig den tillbaka? 1166 01:09:30,400 --> 01:09:31,880 Du stal min mobil. 1167 01:09:31,960 --> 01:09:35,160 Precis, och en mobil för en tonåring 1168 01:09:35,240 --> 01:09:38,240 är som en kista för en vampyr. 1169 01:09:39,280 --> 01:09:41,040 Och mamma är fjärrkontrollen. 1170 01:09:41,120 --> 01:09:42,480 Ja, gräshoppan. 1171 01:09:42,560 --> 01:09:43,920 Hjälp mig ta ner den här. 1172 01:09:47,760 --> 01:09:49,080 Okej. Det är nu 1173 01:09:49,160 --> 01:09:51,720 hela mobil-kiste-analogin kollapsar. 1174 01:09:55,960 --> 01:09:57,240 Vänta lite. 1175 01:10:07,200 --> 01:10:08,840 Sjön. Perfekt. 1176 01:10:08,920 --> 01:10:11,040 Kom igen. Hjälp mig att få ut den. 1177 01:10:22,520 --> 01:10:24,440 Okej. Vi måste sticka. 1178 01:10:29,920 --> 01:10:31,760 Kommer den där hitta Dimitri? 1179 01:10:32,880 --> 01:10:34,600 Den pekar oss i rätt riktning. 1180 01:11:01,080 --> 01:11:02,800 Adam, de kommer. 1181 01:11:03,560 --> 01:11:05,360 Låt oss få bort den härifrån. 1182 01:11:36,000 --> 01:11:37,480 Lyssna på dem. 1183 01:11:38,160 --> 01:11:39,720 Nattens barn. 1184 01:11:40,920 --> 01:11:42,920 Vilken musik de gör. 1185 01:12:02,000 --> 01:12:04,400 Välkommen till ditt nya hem, min älskade. 1186 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Människor? 1187 01:12:14,560 --> 01:12:16,040 Adam. 1188 01:12:17,080 --> 01:12:20,200 Kan du vänligen vänta här en stund? 1189 01:12:45,080 --> 01:12:46,920 Nej! 1190 01:12:50,840 --> 01:12:53,360 -Det var snabbt. Okej, göm dig. -Vad ska du göra? 1191 01:12:53,440 --> 01:12:55,960 Göm dig bara! Stick! 1192 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 Dimitri! 1193 01:12:58,200 --> 01:12:59,800 Letar du efter nåt? 1194 01:13:18,880 --> 01:13:22,760 Ge tillbaka min kista! 1195 01:13:24,800 --> 01:13:26,200 Varför kommer du inte? 1196 01:13:26,480 --> 01:13:27,960 Vad är det jag säger? 1197 01:13:28,040 --> 01:13:30,200 Vampyrer kan inte gå genom vatten. 1198 01:13:30,480 --> 01:13:32,560 Såvida inte, de är i sin kista, 1199 01:13:32,640 --> 01:13:34,800 men jag har den här. 1200 01:13:34,880 --> 01:13:36,200 Så synd. 1201 01:13:38,400 --> 01:13:42,120 Tror du verkligen att du kan leka med mig? 1202 01:13:42,480 --> 01:13:43,720 Det är ingen lek, 1203 01:13:43,800 --> 01:13:46,240 och soluppgång kl. 6.00. 1204 01:13:48,960 --> 01:13:50,880 Okej. Vad vill du ha? 1205 01:13:51,200 --> 01:13:52,760 Ett enkelt byte... 1206 01:13:52,840 --> 01:13:56,200 Min mamma för din kista. En mot en. 1207 01:14:00,840 --> 01:14:01,920 Nej. 1208 01:14:02,000 --> 01:14:03,240 Jag har en bättre idé. 1209 01:14:05,320 --> 01:14:09,040 Jag får min kista, och du får din syster. 1210 01:14:09,280 --> 01:14:10,360 Gå inte med på det. 1211 01:14:10,560 --> 01:14:13,560 Chelsea är lite för ung för att vara min drottning, 1212 01:14:14,720 --> 01:14:17,400 men hon skulle vara en underbar vampyrprinsessa. 1213 01:14:17,840 --> 01:14:18,880 Tror du inte? 1214 01:14:18,960 --> 01:14:21,600 Jag behöver bara stanna här till morgonen. 1215 01:14:29,000 --> 01:14:32,120 Hallå? Peter, jag är lite upptagen just nu. 1216 01:14:32,240 --> 01:14:33,520 Ge mig den där. 1217 01:14:39,800 --> 01:14:41,080 Okej, bra. 1218 01:14:41,440 --> 01:14:43,520 Stanna därute, så länge du vill, 1219 01:14:43,920 --> 01:14:46,760 men när du till slut paddlar in, 1220 01:14:47,080 --> 01:14:48,560 är du inte bara föräldralös, 1221 01:14:49,120 --> 01:14:50,880 utan också ensambarn. 1222 01:14:50,960 --> 01:14:52,160 Okej. Vänta. 1223 01:14:53,200 --> 01:14:55,680 Om jag kommer in, släpper du henne då? 1224 01:14:55,760 --> 01:14:57,200 Glöm mig, Adam. 1225 01:14:57,280 --> 01:15:00,600 Om du kommer in, släpper jag henne. 1226 01:15:03,920 --> 01:15:05,440 Okej. Vänta. 1227 01:15:18,560 --> 01:15:20,560 Du måste stanna precis så där. 1228 01:15:23,120 --> 01:15:24,160 Jag kommer snart. 1229 01:15:24,280 --> 01:15:26,600 Vänta. Jag vill följa med dig. 1230 01:15:26,960 --> 01:15:28,280 Inte den här gången. 1231 01:15:28,360 --> 01:15:29,680 Men jag sa det. 1232 01:15:30,040 --> 01:15:31,280 Jag kan hjälpa dig. 1233 01:15:31,360 --> 01:15:33,440 Du hjälper mig genom att stanna här. 1234 01:15:34,160 --> 01:15:35,400 Okej? 1235 01:16:00,080 --> 01:16:03,360 Allt är nästan tillbaka där det ska vara. 1236 01:16:05,240 --> 01:16:10,000 - Vi ger inte upp. -Adam. Vi hade en överenskommelse. 1237 01:16:11,160 --> 01:16:12,320 Tja. 1238 01:16:12,400 --> 01:16:14,080 Jag kan inte säga nåt. 1239 01:16:14,720 --> 01:16:17,680 Jag tänkte inte heller hålla vad jag lovade. 1240 01:16:17,880 --> 01:16:18,920 Vad? 1241 01:16:19,280 --> 01:16:20,880 Efter vad du fått mig att göra? 1242 01:16:20,960 --> 01:16:22,360 Aldrig i livet. 1243 01:16:22,440 --> 01:16:23,760 Låt honom vara. 1244 01:16:24,760 --> 01:16:26,240 Van Helsing. 1245 01:16:34,680 --> 01:16:36,240 Det är knappast angenämt. 1246 01:16:36,440 --> 01:16:38,360 Åh, nej, Van Helsing. 1247 01:16:38,440 --> 01:16:41,240 Nöjet är på min sida. 1248 01:16:57,920 --> 01:17:00,280 Det stoppar honom inte. Din mamma måste bort. 1249 01:17:01,400 --> 01:17:03,080 Kom igen, mamma. Vi måste gå. 1250 01:17:05,280 --> 01:17:07,160 Finns det något trick för det här? 1251 01:17:22,680 --> 01:17:24,480 Träpålar. 1252 01:17:25,040 --> 01:17:26,680 Så gammalmodigt. 1253 01:17:30,080 --> 01:17:31,200 Nej! 1254 01:17:43,360 --> 01:17:46,040 Jag borde ha gjort slut på dig i Budapest. 1255 01:17:46,360 --> 01:17:48,760 Bättre sent än aldrig. 1256 01:17:51,440 --> 01:17:52,720 Låt honom vara. 1257 01:17:52,800 --> 01:17:54,200 Nej, Taylor! 1258 01:17:55,360 --> 01:17:56,960 Lyssna på din bror, Taylor. 1259 01:18:01,080 --> 01:18:03,440 Jag sa låt honom vara. 1260 01:18:09,600 --> 01:18:11,280 Utmanar du mig? 1261 01:18:12,600 --> 01:18:14,080 Du är åtta. 1262 01:18:14,160 --> 01:18:15,920 Åtta och ett halvt. 1263 01:18:18,520 --> 01:18:21,120 Det där är vampyrandan. 1264 01:18:21,400 --> 01:18:24,360 Ett rum fullt med människor, och du bråkar med ett barn? 1265 01:18:24,640 --> 01:18:27,000 Bra gjort. En riktig utmaning. 1266 01:18:27,080 --> 01:18:30,160 Du kommer verkligen imponera med det på vampyrkonferensen. 1267 01:18:30,320 --> 01:18:31,560 Det räcker! 1268 01:18:31,640 --> 01:18:33,840 Vad är det med den här familjen? 1269 01:18:34,000 --> 01:18:35,560 Fattar ni inte? 1270 01:18:36,520 --> 01:18:39,120 Ni är ungar. Jag är en vampyr. 1271 01:18:39,800 --> 01:18:41,200 Jag har makten. 1272 01:18:41,280 --> 01:18:42,720 Säkert. 1273 01:18:47,400 --> 01:18:48,720 Chels, hjälp mig. 1274 01:18:50,360 --> 01:18:52,400 Hon kan inte hjälpa dig. 1275 01:18:57,840 --> 01:18:59,400 Och han kan inte hjälpa er. 1276 01:19:04,200 --> 01:19:05,600 Ingen kan hjälpa er. 1277 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 För jag är en vampyr! 1278 01:19:13,600 --> 01:19:16,400 Börjar ni två förstå vad det betyder? 1279 01:19:16,760 --> 01:19:19,360 -Mamma? -Mamma, hjälp. Snälla! 1280 01:19:19,440 --> 01:19:22,240 Hjälp oss. Mamma, snälla, vakna. 1281 01:19:22,360 --> 01:19:23,960 Vakna. Kom igen! 1282 01:19:24,840 --> 01:19:27,640 -Mamma, du måste vakna! -Mamma är lite upptagen nu. 1283 01:19:27,920 --> 01:19:29,440 Mamma, hjälp. 1284 01:19:30,440 --> 01:19:32,960 -Hjälp, mamma! -Snälla! 1285 01:19:33,080 --> 01:19:35,200 Barn. Kära barn. 1286 01:19:35,280 --> 01:19:37,040 -Vi behöver dig! -Kom igen, mamma! 1287 01:19:38,760 --> 01:19:41,040 Så, vem ska bli den första? 1288 01:19:41,120 --> 01:19:43,120 Mamma? Hjälp! 1289 01:19:51,120 --> 01:19:52,400 Du. 1290 01:20:09,320 --> 01:20:10,440 Lynette. 1291 01:20:25,000 --> 01:20:26,800 Håll dig undan! 1292 01:20:33,040 --> 01:20:34,640 Silverpläterade spikar. 1293 01:20:35,600 --> 01:20:36,720 Mamma! 1294 01:20:36,800 --> 01:20:38,080 Taylor! 1295 01:20:39,280 --> 01:20:41,680 -Ni räddade mig. -Nej, du räddade oss. 1296 01:20:41,760 --> 01:20:42,920 Hur bryter man transen? 1297 01:20:43,120 --> 01:20:44,240 Jag vet inte. 1298 01:20:44,360 --> 01:20:46,600 Bara sann kärlek kan bryta en vampyrs trans. 1299 01:20:47,000 --> 01:20:48,720 Det var det. Eller hur, mamma? 1300 01:20:48,880 --> 01:20:50,240 Det var det det var. 1301 01:20:50,320 --> 01:20:52,600 Jag älskar er mer än något annat. 1302 01:20:55,160 --> 01:20:56,760 -Hej. -Hej. 1303 01:20:57,800 --> 01:20:59,280 Van Helsing. 1304 01:20:59,360 --> 01:21:00,760 Vi träffades nästan. 1305 01:21:01,240 --> 01:21:03,640 -I snabbköpet. -Lynette Hansen. 1306 01:21:04,880 --> 01:21:06,920 Lynette. 1307 01:21:07,400 --> 01:21:11,080 -Är du den riktiga Malachi Van Helsing? -På en bra dag. 1308 01:21:11,400 --> 01:21:14,040 Jag tror ni har träffat min partner Taylor Hansen. 1309 01:21:15,600 --> 01:21:17,320 Vad kommer hända med honom? 1310 01:21:17,720 --> 01:21:20,480 Vi måste ta honom till nåt ställe med mycket sol. 1311 01:21:20,680 --> 01:21:22,640 Jag tar honom till valvet på Sydpolen, 1312 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 och i sommar tar vi honom till Finland. 1313 01:21:25,280 --> 01:21:27,080 Solen har gått upp nu. 1314 01:21:27,160 --> 01:21:28,240 Jag är hungrig. 1315 01:21:30,080 --> 01:21:31,520 Vill du komma på frukost? 1316 01:21:32,400 --> 01:21:34,480 Frukost? Varför inte? 1317 01:21:35,200 --> 01:21:36,640 Visst. 1318 01:21:36,760 --> 01:21:38,640 Jag gjorde aldrig de där pannkakorna. 1319 01:21:38,720 --> 01:21:40,840 Har du provat dem med chokladdroppar? 1320 01:21:40,960 --> 01:21:42,200 Det har vi. 1321 01:21:42,280 --> 01:21:44,080 -Då är det en dejt. -Säg inte dejt. 1322 01:21:44,160 --> 01:21:46,000 -Inte en dejt. -Mamma dejtar inte. 1323 01:21:46,080 --> 01:21:47,480 Jag dejtar. 1324 01:21:49,240 --> 01:21:50,360 Bara inte vampyrer. 1325 01:21:53,520 --> 01:21:55,120 Glad halloween. 1326 01:21:57,240 --> 01:21:59,120 Okej, ni kan släppa ut mig nu. 1327 01:21:59,440 --> 01:22:00,720 Det var ett skämt. 1328 01:22:00,880 --> 01:22:03,080 Allt är ett skämt. Lynette? 1329 01:22:47,560 --> 01:22:49,600 Översatt av: Kerstin Teglof