1 00:01:26,560 --> 00:01:30,080 Velkommen til grev Krelskis slot. 2 00:01:31,280 --> 00:01:33,120 Slip hende, monster! 3 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 Idiot. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,680 Hun kan ikke høre dig. 5 00:01:38,160 --> 00:01:41,880 Din elskede Maria er under min magt nu. 6 00:01:42,760 --> 00:01:45,640 Maria, skat, kom til mig. 7 00:01:48,880 --> 00:01:51,840 Vores kærlighed er stærkere end en vampyrs trance. 8 00:01:52,040 --> 00:01:53,960 Kom til mig. 9 00:01:54,480 --> 00:01:56,040 Kom til mig, Maria. 10 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 Ægte kærlighed. 11 00:02:08,600 --> 00:02:09,960 Hvor pudsigt. 12 00:02:10,280 --> 00:02:12,240 Du har glemt én ting, Krelski. 13 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 Nej, Victor. 14 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 Det er dig, der har glemt noget. 15 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 Lyt. 16 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Lyt til aftenen, 17 00:02:21,320 --> 00:02:23,280 og hør en sang, 18 00:02:23,360 --> 00:02:25,240 som vil afskrække din sjæl. 19 00:02:33,840 --> 00:02:35,320 Løb, Maria! 20 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 Hallo. 21 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 Peter. Jeg håbede på et opkald. 22 00:02:41,600 --> 00:02:43,160 Gå et andet sted hen. 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 Tak. 24 00:02:46,960 --> 00:02:49,360 Kom nu. Det er Grev Krelskis hævn. 25 00:02:49,760 --> 00:02:52,720 Nej. Det er Chelsea Hansens hævn. 26 00:02:58,360 --> 00:02:59,600 Hvad laver du? 27 00:03:00,120 --> 00:03:01,880 Det er bare min dumme bror, 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,680 som ser en vampyrfilm. 29 00:03:04,800 --> 00:03:08,000 Tror du, at en dødelig kan gøre modstand mod mig? 30 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 Mod grev Krelski? 31 00:03:10,800 --> 00:03:12,480 Hvorfor burde jeg gå ovenpå? 32 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 Adam burde gå ovenpå. 33 00:03:22,640 --> 00:03:25,360 Gør dig klar til at dø. 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,600 Gør dig klar til at dø. 35 00:03:27,680 --> 00:03:30,480 Hej. Jeg beklager, at jeg kommer så sent hjem. 36 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 Adam. 37 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Mor. 38 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 Kom nu. Den var god. 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,800 -Tak. -Det var så lidt. Er det Peter? 40 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 Helt sikkert. 41 00:03:43,040 --> 00:03:46,240 Tal med ham, når du er færdig med dit hjemmearbejde. 42 00:03:46,320 --> 00:03:48,680 Jeg skal smutte. Mor er hjemme. 43 00:03:50,080 --> 00:03:51,160 Åh nej. 44 00:03:51,360 --> 00:03:53,520 Sig ikke, at du så filmen. 45 00:03:54,880 --> 00:03:56,920 Adam sagde, at det var okay. 46 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Taylor er bange for monstre. 47 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 Nej. 48 00:04:00,440 --> 00:04:02,080 Jeg kan lide at sidde dér. 49 00:04:02,400 --> 00:04:04,280 Du skal ikke have mareridt. 50 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 Det er lige det. 51 00:04:05,600 --> 00:04:08,040 Jeg tror, at se Grev Krelskis hævn 52 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 kan hjælpe Taylor med at overvinde sin frygt. 53 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 Filmen kræver forældrevejledning. 54 00:04:14,080 --> 00:04:15,480 Det er min vejledning 55 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 som forælder, 56 00:04:16,760 --> 00:04:18,200 eller hvad end det er. 57 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Hjælper du mig i køkkenet? 58 00:04:20,920 --> 00:04:22,000 -Ja. -Okay. 59 00:04:23,520 --> 00:04:26,960 I to, hjemmearbejde ovenpå, nu. 60 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 -Mødre. -Mødre. 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,840 Børn. 62 00:04:31,320 --> 00:04:32,560 Vampyrer. 63 00:04:33,520 --> 00:04:35,920 VAMPYRFLAGERMUSEN, DER LEVER AF MENNESKEBLOD! 64 00:04:44,240 --> 00:04:46,560 VAMPYRJÆGER 65 00:04:53,120 --> 00:04:54,200 Fedt. 66 00:05:09,600 --> 00:05:10,920 VAMPYRJÆGER 67 00:05:14,240 --> 00:05:15,320 Kom indenfor. 68 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 Har du et øjeblik? 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 Ja. Jeg laver hjemmearbejde. 70 00:05:22,480 --> 00:05:24,400 -Jeg har nyheder. -Hvad er det? 71 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 Hør, skat, 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,520 når folk skilles... 73 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 Er det fars bryllupsinvitation? 74 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Kendte du til det? 75 00:05:34,480 --> 00:05:37,280 Ja. Han fortalte det sidste weekend. 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 Hvad med dine søskende? 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 Det ved de også. 78 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 Taylor kommer ind med ringene. 79 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Vidste du ikke det? 80 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 Nej. 81 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Jeg øvede mig i den her tale for ingenting. 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,160 -Vi spiser snart. -Mor? 83 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 Du er stadig den bedste. 84 00:05:56,840 --> 00:05:58,600 -Er det godt? -Ja. 85 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Tak. 86 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 Lørdag aften. Kommer du? 87 00:06:08,440 --> 00:06:10,120 Hvad sker der lørdag aften? 88 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Hallo? Høstfesten. 89 00:06:14,120 --> 00:06:16,680 Jeg ved det ikke. Det tror jeg. 90 00:06:17,000 --> 00:06:18,240 Det tror du? 91 00:06:18,960 --> 00:06:20,640 Er det din spøg? 92 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 The Headless Horsemen spiller. 93 00:06:22,920 --> 00:06:25,400 Men det har været udsolgt i mange uger. 94 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 Fortalte jeg ikke det? 95 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 Måske kan min bror skaffe billetter. 96 00:06:31,440 --> 00:06:33,000 Det fortalte du ikke. 97 00:06:33,120 --> 00:06:36,240 Han besvarer opkald på radiostationen nu. 98 00:06:37,080 --> 00:06:38,240 Måske. 99 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 Manner! Måske. 100 00:06:42,800 --> 00:06:44,280 Vi ses efter timen. 101 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Det hørte jeg om. 102 00:06:51,880 --> 00:06:53,240 Vi ses efter timen. 103 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 Okay. Lad os tale om hjemmearbejdet. 104 00:07:01,520 --> 00:07:03,600 Da det var en sides essay, 105 00:07:03,680 --> 00:07:05,920 går jeg ud fra, at alle skrev det. 106 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 Hvem vil læse foran klassen? 107 00:07:09,800 --> 00:07:11,440 De sædvanlige. 108 00:07:11,520 --> 00:07:12,920 Ned med hænderne. 109 00:07:13,120 --> 00:07:14,400 Mine damer og herrer, 110 00:07:14,480 --> 00:07:16,680 lad os tage et sted hen, 111 00:07:16,880 --> 00:07:19,200 hvor vi ikke plejer at være. 112 00:07:20,680 --> 00:07:22,400 "Hvem jeg beundrer mest," 113 00:07:22,480 --> 00:07:24,320 et essay af Adam Hansen. 114 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 Kan jeg gøre det en anden dag? 115 00:07:29,080 --> 00:07:30,440 Jeg har problemer 116 00:07:30,520 --> 00:07:32,400 med den måde, det lyder på. 117 00:07:32,560 --> 00:07:36,640 Det lyder helt sikkert perfekt. 118 00:07:37,080 --> 00:07:39,200 Okay. 119 00:07:39,280 --> 00:07:40,680 VAMPYRJÆGER Påstår, at de er blandt os 120 00:07:52,360 --> 00:07:53,640 Okay. 121 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 "Er vampyrer ægte? 122 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 "Der er nogle, der tror det. 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 "Men hvis der er vampyrer på Jorden, 124 00:08:06,120 --> 00:08:07,360 "hvem kan stoppe dem? 125 00:08:08,080 --> 00:08:09,360 "En mand, 126 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 "Malachi Van Helsing, 127 00:08:11,280 --> 00:08:12,920 "en kendt hæmatolog, 128 00:08:13,000 --> 00:08:15,920 "som forlod sin praksis i New York 129 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 "for at jagte de levende døde, 130 00:08:19,640 --> 00:08:22,680 "vampyrerne, som Van Helsing selv 131 00:08:24,000 --> 00:08:25,880 "tror, går rundt blandt os." 132 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 Finder du på det? 133 00:08:28,800 --> 00:08:30,680 Det står i The Weekly Secret. 134 00:08:30,760 --> 00:08:31,920 Ser du det? 135 00:08:33,080 --> 00:08:35,600 Ja, lige ved siden af historien 136 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 om en baby, som blev opdraget af aber. 137 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Ja. 138 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 Jeg hørte, at du tog en kopi af 139 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 The Weekly Secret frem i timen. 140 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 Ja, og? 141 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 Historier i The Weekly Secret 142 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 er ikke altid falske. 143 00:08:57,240 --> 00:09:00,680 Det er de, Adam. 144 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 Det er lige meget. 145 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 Hvad med din bror? 146 00:09:03,400 --> 00:09:05,040 Skal vi til koncerten? 147 00:09:06,920 --> 00:09:09,200 Radiostationen? The Headless Horsemen? 148 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 Nå ja. 149 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 Han fik ikke billetterne. 150 00:09:17,440 --> 00:09:19,960 Han fik pladser bag scenen! 151 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 -Pladser bag scenen? -Ja, min bror kører. 152 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 Vi henter dig kl. 20. 153 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 Hej, mor. 154 00:09:51,440 --> 00:09:53,280 Kan du komme her et øjeblik? 155 00:09:53,360 --> 00:09:54,600 Ja. 156 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 Hvad sker der? 157 00:09:57,280 --> 00:09:58,760 Sæt dig ned. 158 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 Din historielærer har lige ringet. 159 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Du lavede ikke dit hjemmearbejde 160 00:10:06,400 --> 00:10:08,120 og fandt på noget 161 00:10:08,200 --> 00:10:10,360 baseret på The Weekly Secret. 162 00:10:10,880 --> 00:10:13,480 Vi skal se det større billede, Lynette. 163 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Undskyld? 164 00:10:15,040 --> 00:10:16,600 Kalder du mig Lynette? 165 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 -Jeg prøver at uddybe det. -Du er 13 år. 166 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 Du uddyber ikke noget. 167 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 Du skulle lave dit hjemmearbejde 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,160 og gjorde det ikke. 169 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Jeg har styr på det. 170 00:10:26,400 --> 00:10:29,160 Nej. Det er du for ung til. 171 00:10:29,240 --> 00:10:30,600 Jeg er ikke en baby. 172 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 Nej, men du er et barn 173 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 og en del af familien, 174 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 og reglen her er, 175 00:10:36,360 --> 00:10:38,760 at det giver stuearrest. 176 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 Mor! 177 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 -Knaldet. -Det er bare weekenden. 178 00:10:42,200 --> 00:10:44,760 Duffy fik pladser bag scenen til koncerten! 179 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Godt for ham. 180 00:10:46,440 --> 00:10:48,320 Han fik også en til mig. 181 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 Må jeg bede dig om lov 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 til at deltage i en enestående koncert. 183 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 Det vil ikke fungere. 184 00:10:55,640 --> 00:10:58,360 Det er mellem mig og din bror. 185 00:10:58,720 --> 00:11:01,040 Du har ret. Jeg fortjener stuearrest. 186 00:11:01,120 --> 00:11:03,200 Bare ikke den her weekend. 187 00:11:03,280 --> 00:11:04,880 I stedet for weekenden 188 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 så giv mig hele ugen... 189 00:11:06,440 --> 00:11:09,000 Ingen TV, computer, ingenting. 190 00:11:09,080 --> 00:11:11,840 Vi starter på søndag. Hvad siger du? 191 00:11:14,040 --> 00:11:15,240 Vil du være sød? 192 00:11:16,320 --> 00:11:18,360 Jeg beklager. Sådan er det. 193 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 Nyd din weekend, nørd. 194 00:11:24,280 --> 00:11:25,320 Ved du hvad? 195 00:11:25,400 --> 00:11:27,280 Du har også stuearrest. 196 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 Men jeg har en date med Peter i morgen. 197 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Hvis I to bliver låst inde sammen, 198 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 kan I komme overens. 199 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 Jeg er et geni. 200 00:11:57,080 --> 00:11:58,480 Banker du ikke på? 201 00:12:00,080 --> 00:12:02,400 Slap af. Jeg har også stuearrest. 202 00:12:02,480 --> 00:12:05,000 Måske har jeg en løsning. 203 00:12:07,120 --> 00:12:08,440 Hvad tænker du på? 204 00:12:08,960 --> 00:12:11,480 Hvis vi finder en date til mor i morgen, 205 00:12:11,640 --> 00:12:14,040 kommer hun ud, vi kommer ud, 206 00:12:14,120 --> 00:12:16,400 og vi kommer hjem, så kommer mor hjem. 207 00:12:16,680 --> 00:12:19,400 Jeg tager til koncerten, og du ser Peter... 208 00:12:19,480 --> 00:12:23,320 Som forresten er en idiot. Og mor behøver ikke at vide det. 209 00:12:23,680 --> 00:12:26,280 Ja, men mor har ikke været på date siden... 210 00:12:26,360 --> 00:12:28,040 Siden de gik fra hinanden. 211 00:12:28,720 --> 00:12:30,560 Se alle disse annoncer. 212 00:12:30,640 --> 00:12:32,080 Der er noget til mor. 213 00:12:32,560 --> 00:12:34,920 Hvordan kontakter du ham før i morgen? 214 00:12:35,440 --> 00:12:38,520 Er vi ikke i det 21. århundrede? 215 00:12:38,960 --> 00:12:40,920 Alle her har en e-mailadresse. 216 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 Du kan ikke e-maile en, du ikke kender. 217 00:12:44,160 --> 00:12:47,480 Hvorfor ikke? Det er ikke et chatroom. 218 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 Avisen har tjekket fyrene. 219 00:12:51,720 --> 00:12:53,480 Jeg er ikke beroliget. 220 00:12:54,200 --> 00:12:56,960 Hør. Vi aftaler et møde på et offentligt sted, 221 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 ellers kan du ringe til Peter 222 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 og sige, at du bliver hjemme 223 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 og spiller spil med din bror. 224 00:13:05,240 --> 00:13:06,320 Giv mig den. 225 00:13:08,920 --> 00:13:10,480 Her er en. 226 00:13:11,040 --> 00:13:14,480 "Omsorgsfuld, betænksom mand, 40, god sans for humor, 227 00:13:14,600 --> 00:13:16,120 "raffineret smag, 228 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 "afslappet og 229 00:13:18,320 --> 00:13:20,000 "indespærret i øjeblikket." 230 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 Hvad betyder "indespærret"? 231 00:13:22,520 --> 00:13:23,920 Han er i fængsel. 232 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 Det er ikke godt. 233 00:13:25,400 --> 00:13:27,520 Vent lidt. 234 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 "Fastlands-herre, 235 00:13:29,440 --> 00:13:31,280 "pæn, charmerende, høflig, 236 00:13:31,560 --> 00:13:33,520 "kan lide gåture under Månen. 237 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 "Elsker eventyr, 238 00:13:35,040 --> 00:13:36,520 "rejse, vilde dyr 239 00:13:37,040 --> 00:13:40,000 "og kvinder, som længes efter romantiske aftener. 240 00:13:40,080 --> 00:13:42,800 "Leder efter en delikat blomst." 241 00:13:43,880 --> 00:13:45,880 "Hader italiensk mad og rullekraver?" 242 00:13:46,200 --> 00:13:47,480 Han er perfekt. 243 00:13:47,800 --> 00:13:49,600 Okay, så... 244 00:13:50,480 --> 00:13:56,240 "wolfsbane@netherlink.ro." 245 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 Okay. 246 00:14:01,440 --> 00:14:02,920 Kære Wolfsbane, 247 00:14:03,040 --> 00:14:04,360 læste din annonce. 248 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 Du skal møde vores mor. 249 00:14:06,240 --> 00:14:08,920 Det er en overraskelse, så nævn ikke mailen. 250 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 Adam, Chelsea! 251 00:14:11,440 --> 00:14:15,920 Hun vil være i Foodmaster på Sixth klokken 20. 252 00:14:16,000 --> 00:14:17,560 Der er mad! 253 00:14:17,720 --> 00:14:19,200 Supermarkedet? 254 00:14:19,280 --> 00:14:21,240 Hvordan vil vi få mor dertil? 255 00:14:21,720 --> 00:14:23,040 Følg mig bare. 256 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 SENDER 257 00:14:25,200 --> 00:14:26,640 Din e-mail er sendt 258 00:14:31,160 --> 00:14:33,480 Du har en ny e-mail! 259 00:15:03,440 --> 00:15:05,200 Kære Wolfsbane, læste din annonce. Du skal møde mor. Det er en overraskelse, 260 00:15:05,280 --> 00:15:06,880 så nævn ikke mailen. Hun vil være i Foodmaster på Sixth klokken 20. 261 00:15:09,920 --> 00:15:12,640 Jeg ved, at I er kede af det med stuearresten, 262 00:15:12,760 --> 00:15:14,840 men det er ikke verdens ende. 263 00:15:15,320 --> 00:15:16,480 Det er ikke det. 264 00:15:16,560 --> 00:15:18,400 Jeg tænkte bare på, 265 00:15:18,480 --> 00:15:20,680 hvordan vores familie var. 266 00:15:20,760 --> 00:15:22,680 Jeg husker lørdag morgener. 267 00:15:22,760 --> 00:15:24,120 Pandekagerne. 268 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 Jeg var lykkelig. 269 00:15:27,600 --> 00:15:28,880 Jeg kan lave det! 270 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 Jeg har pandekagemix og æg. 271 00:15:31,200 --> 00:15:32,600 Har du chokolade? 272 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 Nej. 273 00:15:35,360 --> 00:15:38,120 Jeg husker chokoladepandekagerne. 274 00:15:38,840 --> 00:15:40,720 Vi var så lykkelige dengang. 275 00:15:47,000 --> 00:15:49,440 Adam? Kommer vampyrerne ud i regnen? 276 00:15:49,520 --> 00:15:53,480 Slut. Jeg vil ikke høre om vampyrer mere. 277 00:16:01,640 --> 00:16:03,160 Vil I... 278 00:16:03,520 --> 00:16:05,240 Okay. Det er lige meget. 279 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Er han her, finder vi ham. Start i delien 280 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 og husk, "charmerende, hader italiensk mad." 281 00:16:18,920 --> 00:16:20,720 Kom til papa. 282 00:16:30,440 --> 00:16:31,640 Ved du, hvad jeg hader? 283 00:16:32,840 --> 00:16:35,160 Italiensk mad. 284 00:16:36,160 --> 00:16:37,600 Hvad med dig? 285 00:16:41,160 --> 00:16:43,320 Arrivederci. 286 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 Rigtig fin. 287 00:17:21,200 --> 00:17:22,640 Makker. 288 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Du ligner en, 289 00:17:23,800 --> 00:17:26,120 der kan lide gåture under Månen. 290 00:17:26,320 --> 00:17:28,040 -Har jeg ret? -Ja. 291 00:17:28,240 --> 00:17:31,600 Jeg taler om en fantastisk aften med en utrolig kvinde. 292 00:17:31,680 --> 00:17:33,160 Tillykke med årsdagen 293 00:17:33,520 --> 00:17:36,120 Tillykke med årsdagen. 294 00:17:36,760 --> 00:17:38,800 Det er nok et nej. 295 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Fandt du ham ikke? 296 00:17:40,080 --> 00:17:41,800 Gjorde du? 297 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 Charmerende verdensmand. 298 00:17:44,960 --> 00:17:47,360 Han fandt nok på det hele. 299 00:17:47,640 --> 00:17:49,200 Måske ikke. Se. 300 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 -Det er ham. -Ja. Kom. 301 00:17:56,400 --> 00:17:57,760 -Har vi det hele? -Nej. 302 00:17:57,920 --> 00:17:59,600 Vi skal hente noget. 303 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Hvad er det? 304 00:18:00,960 --> 00:18:03,200 Vi ved det ikke, men det ligger her. 305 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 Ja. Kom. 306 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 -Undskyld. -Jeg så dig ikke. 307 00:18:08,320 --> 00:18:11,560 Det var min skyld. Men der er nok ingen skade. 308 00:18:11,640 --> 00:18:13,840 Nej. Mor, der er... 309 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 Jeg ved det ikke. Var den bulet før? 310 00:18:16,480 --> 00:18:19,200 Måske burde vi bytte kørekort. 311 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 Nej. Mor, der er noget, som jeg... 312 00:18:22,400 --> 00:18:23,880 Kom nu. 313 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 Hvad med Wolfsbane? 314 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 Kan du se, hvad der sker? 315 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 Mor bager på ham. 316 00:18:30,280 --> 00:18:34,640 Er du skør? Fyren tror, at han er på parkeringspladsen. 317 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Han flirter, nørd. 318 00:18:39,760 --> 00:18:41,360 Og mor kan lide det. 319 00:18:45,320 --> 00:18:46,680 Adam, Chelsea, 320 00:18:46,760 --> 00:18:49,240 det er Dimitri Dentatos. 321 00:18:49,320 --> 00:18:52,080 Dentatos. Det er rumænsk 322 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 eller måske ungarsk. 323 00:18:53,760 --> 00:18:56,240 Dimitri, min mor er dejlig, ikke? 324 00:18:56,360 --> 00:18:57,640 Klog, sjov, smuk. 325 00:18:57,720 --> 00:19:00,240 Hun sang i et rock and roll-band. 326 00:19:00,400 --> 00:19:02,280 Virkelig? 327 00:19:02,360 --> 00:19:03,880 For millioner af år siden. 328 00:19:04,200 --> 00:19:06,520 Kommer du tit her? 329 00:19:06,600 --> 00:19:09,120 Nej. Jeg er ny i nabolaget. 330 00:19:09,320 --> 00:19:11,040 Jeg restaurerer det gamle hus 331 00:19:11,120 --> 00:19:12,320 ved søen. 332 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 De siger, at det er hjemsøgt. 333 00:19:16,000 --> 00:19:19,040 Undskyld Adam. Han har noget med monstre. 334 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 Virkelig? 335 00:19:20,840 --> 00:19:23,200 Så du Grev Krelskis hævn i går aftes? 336 00:19:24,360 --> 00:19:25,880 Faktisk 337 00:19:25,960 --> 00:19:27,080 ikke. 338 00:19:27,160 --> 00:19:29,240 Mor fik mig til at slukke. 339 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Hun havde nok en god grund til det. 340 00:19:32,480 --> 00:19:33,800 Tak. 341 00:19:34,280 --> 00:19:36,680 Lynette, er du på vej til kasserne? 342 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 Manglede I ikke noget? 343 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 -Nej. -Nej. 344 00:19:39,600 --> 00:19:42,480 Vi har det hele, lad os gå. 345 00:19:45,200 --> 00:19:46,600 Godt forsøg, Taylor. 346 00:19:57,840 --> 00:19:59,600 -Så du er læge? -Ja. 347 00:19:59,680 --> 00:20:01,520 Traumespecialist på skadestuen. 348 00:20:01,800 --> 00:20:03,480 Siden jeg arbejder om natten 349 00:20:04,000 --> 00:20:06,760 og sover om dagen, handler jeg sjældent. 350 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 Men ved du hvad? 351 00:20:08,880 --> 00:20:10,280 Godt, jeg gjorde det. 352 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 Jeg har travlt. Hvad er det? 353 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Jeg kigger stadig. 354 00:20:26,400 --> 00:20:28,680 Alt, jeg læste, peger på dette sted. 355 00:20:28,880 --> 00:20:30,000 Du ved, Lynette, 356 00:20:30,120 --> 00:20:32,800 jeg har fri fra hospitalet, så... 357 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Hvad laver lægerne i deres fritid? 358 00:20:35,680 --> 00:20:37,760 Jeg kan ikke sige det 359 00:20:37,840 --> 00:20:39,600 for alle læger, men jeg... 360 00:20:40,240 --> 00:20:42,640 Undskyld. Hvad sagde jeg? 361 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Du er gift. 362 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 Nej, faktisk er jeg skilt. 363 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Virkelig? 364 00:20:49,040 --> 00:20:52,200 I så fald vil du beære mig 365 00:20:52,280 --> 00:20:54,240 ved at spise med mig i morgen? 366 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Jeg ved det ikke. 367 00:20:57,480 --> 00:20:58,840 Du virker ret... 368 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Hvad siger jeg? 369 00:21:05,080 --> 00:21:06,360 Hvorfor ikke? 370 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 Jeg mener ikke "jeg er ligeglad," 371 00:21:08,880 --> 00:21:11,240 men "hvorfor burde jeg ikke det?" 372 00:21:11,800 --> 00:21:14,600 Er det et ja? 373 00:21:14,680 --> 00:21:15,760 Ja. 374 00:21:17,080 --> 00:21:18,240 Godt. 375 00:21:20,600 --> 00:21:22,880 Jeg kan mærke, at jeg er tæt på. 376 00:21:22,960 --> 00:21:24,360 Der er en vampyr her, 377 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 og jeg vil finde ham. 378 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 Slut. Jeg vil ikke høre 379 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 om vampyrer mere. 380 00:21:50,800 --> 00:21:52,240 Peter, 381 00:21:52,320 --> 00:21:54,240 vi kan godt ses i morgen aften. 382 00:21:55,080 --> 00:21:56,960 Vi fik en date til mor. 383 00:21:57,040 --> 00:21:58,600 Hvad tid henter du mig? 384 00:21:58,880 --> 00:22:01,320 Glem, hvad jeg sagde. Jeg kan komme med. 385 00:22:02,160 --> 00:22:05,640 Hvad? Gav du min billet til Boomer? 386 00:22:06,280 --> 00:22:08,480 Jeg ved, hvad jeg sagde før, men... 387 00:22:08,560 --> 00:22:09,680 Men... 388 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 Vi skal mødes. 389 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 Nej, dig, mig og Boomer. 390 00:22:13,200 --> 00:22:14,320 Hej. 391 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 Det er alt, jeg har. 392 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 Det er ikke nok. 393 00:22:24,120 --> 00:22:25,440 Det er børneting. 394 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 Hvordan kunne du give min billet til Boomer? 395 00:22:28,520 --> 00:22:29,960 Du ville ikke komme. 396 00:22:30,400 --> 00:22:31,640 Det fatter jeg ikke. 397 00:22:32,160 --> 00:22:33,360 Hvorfor Boomer? 398 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 Han går i 10. klasse 399 00:22:36,160 --> 00:22:39,600 og har ikke gjort andet end at stjæle vores frokostpenge. 400 00:22:41,000 --> 00:22:44,720 Det kunne være et skridt mod et bedre forhold på legepladsen. 401 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Ja. Duffy og jeg er venner nu. 402 00:22:47,440 --> 00:22:48,960 Lad os spille. 403 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 Hvad? Vent! Jeg... 404 00:22:52,080 --> 00:22:54,960 Jeg ved, at du er lun på en pige i skolen, 405 00:22:55,240 --> 00:22:59,080 som du indtil i dag troede, var uopnåelig. 406 00:22:59,680 --> 00:23:01,280 Er du lun på nogen? 407 00:23:02,640 --> 00:23:04,800 Hvad betyder uopnåelig? 408 00:23:04,880 --> 00:23:07,160 Det betyder, at du ikke har en chance, 409 00:23:07,280 --> 00:23:08,400 men tænk lige. 410 00:23:08,480 --> 00:23:11,040 Du kender hendes bror. 411 00:23:13,880 --> 00:23:15,800 Kan du skaffe mig en date med Chelsea? 412 00:23:15,880 --> 00:23:17,800 Kan du lide Chelsea Hansen? 413 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 Kom nu. Hun er min søster. 414 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 Det skal være en rigtig date. 415 00:23:24,080 --> 00:23:26,320 Først ser vi en kungfu-film, 416 00:23:26,800 --> 00:23:28,360 og så spiser vi burgere. 417 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Aftale. 418 00:23:30,880 --> 00:23:33,720 Og jeg skal kysse hende godnat. 419 00:23:34,240 --> 00:23:37,320 Det kan jeg ikke garantere. 420 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 Nå, 421 00:23:39,600 --> 00:23:41,640 så kan jeg ikke garantere det her. 422 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 Okay, et kys. 423 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 På munden. 424 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Okay. Et kys på munden. 425 00:24:22,920 --> 00:24:26,240 Er en mand, der forvandler sig til en flagermus, vampyr? 426 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 Ja, det er han. 427 00:24:29,720 --> 00:24:31,040 Er det slemt? 428 00:24:31,120 --> 00:24:32,800 Kun hvis han er efter dig. 429 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 Så er man ristet. 430 00:24:34,280 --> 00:24:35,960 Som ristet brød? 431 00:24:36,240 --> 00:24:39,800 Nej, du bliver en tankeløs håndlanger af de levende døde. 432 00:24:40,840 --> 00:24:43,480 Hør. Vampyren finder en smuk pige, 433 00:24:43,560 --> 00:24:46,760 så bliver han charmerende, og pigen falder for ham, 434 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 han overtager hjemmet og får hende i trance! 435 00:24:50,440 --> 00:24:53,320 Men en helt kan dukke op og bekæmpe ham. 436 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Og så flygter vampyren. 437 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Vent! 438 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Hvad med pigen i trance? 439 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 Det er ægte kærlighed. 440 00:25:01,520 --> 00:25:04,320 Pigen er så forelsket 441 00:25:04,400 --> 00:25:05,680 i ham helten, 442 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 at hun kommer ud af trancen. 443 00:25:08,160 --> 00:25:10,200 Som om det kunne slå en vampyr. 444 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 Jeg kommer bag scenen. 445 00:25:17,360 --> 00:25:18,880 Jeg kan ikke tro det! 446 00:25:19,480 --> 00:25:21,040 Hvad gjorde du for Boomer? 447 00:25:21,160 --> 00:25:22,800 Altså, 448 00:25:23,560 --> 00:25:24,720 jeg siger det senere. 449 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Hvordan stoppes de? 450 00:25:31,840 --> 00:25:35,320 Lad være med at invitere ham til dit hus, 451 00:25:35,400 --> 00:25:37,440 eller du kunne stikke ham 452 00:25:38,080 --> 00:25:40,840 eller beholde hans kiste indtil daggry. 453 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 Det skete i House of Frankenstein. 454 00:25:43,040 --> 00:25:44,280 På en måde. 455 00:25:44,360 --> 00:25:45,920 Jeg taler ikke om film. 456 00:25:46,000 --> 00:25:47,880 Jeg taler om en rigtig vampyr. 457 00:25:47,960 --> 00:25:49,200 Rigtig vampyr, 458 00:25:49,280 --> 00:25:51,360 du bliver nødt til at finde 459 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 en vampyrjæger. 460 00:25:53,840 --> 00:25:55,680 Som ham Malachi Van Helsing, 461 00:25:55,760 --> 00:25:57,320 men held og lykke. 462 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 Avisen siger, at han er en mystisk figur. 463 00:26:02,640 --> 00:26:04,200 Vi skal ringe til ham. 464 00:26:04,280 --> 00:26:06,320 Mystiske figurer 465 00:26:06,600 --> 00:26:07,920 har ikke en telefon. 466 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 Vi skal gøre noget. 467 00:26:09,440 --> 00:26:11,240 Mor skal på date med en vampyr! 468 00:26:11,600 --> 00:26:13,120 Dimitri? 469 00:26:13,200 --> 00:26:15,120 Mor havde ret. 470 00:26:15,560 --> 00:26:17,800 Du burde ikke se monsterfilm. 471 00:26:17,880 --> 00:26:19,280 Han blev til en flagermus! 472 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 Jeg så det! 473 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Det gjorde jeg. 474 00:27:14,560 --> 00:27:16,680 -Hej. -Hej, Chelsea. Hvordan går det? 475 00:27:17,440 --> 00:27:19,720 Hej, Dimitri. Hvordan går det? 476 00:27:23,440 --> 00:27:26,240 Vil du bare stå derude? Kom indenfor. 477 00:27:26,840 --> 00:27:27,920 Tak. 478 00:27:41,440 --> 00:27:42,520 Mor! 479 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Hr. Dentatos er her! 480 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 Undskyld mig et øjeblik. 481 00:28:06,680 --> 00:28:08,800 Hold da op, mor. Du ser dejlig ud. 482 00:28:09,640 --> 00:28:11,200 Nå, hej. 483 00:28:11,280 --> 00:28:12,680 Dimitri er her. 484 00:28:13,280 --> 00:28:16,600 Jeg må hellere få det overstået. 485 00:28:17,400 --> 00:28:19,640 Hvad er der galt? Han er så sød. 486 00:28:20,000 --> 00:28:21,960 Nej, han virker fantastisk. 487 00:28:22,120 --> 00:28:23,280 Det er bare... 488 00:28:23,360 --> 00:28:24,760 Jeg kan ikke gøre det. 489 00:28:32,400 --> 00:28:33,800 Undskyld mig. 490 00:28:37,440 --> 00:28:38,600 Hvad sker der? 491 00:28:38,680 --> 00:28:39,960 Mor er gået i panik. 492 00:28:41,080 --> 00:28:42,480 Mor er gået i panik. 493 00:28:43,040 --> 00:28:45,840 Alt er fint. Du ser dejlig ud, 494 00:28:45,920 --> 00:28:48,160 og Dimitri er rar. Det er middagstid. 495 00:28:48,240 --> 00:28:51,160 I er sultne, så lad os gå i gang. 496 00:28:51,240 --> 00:28:52,320 Sådan er det ikke. 497 00:28:52,400 --> 00:28:55,640 Der er en tid, hvor man gør den slags, 498 00:28:56,080 --> 00:28:58,040 og der er en tid, hvor... 499 00:28:58,520 --> 00:29:00,640 Jeg ved det ikke, det er for sent. 500 00:29:00,720 --> 00:29:02,280 Hvad mener du med det? 501 00:29:02,800 --> 00:29:04,480 Man tager valg. 502 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 Man gifter sig. Arbejder. 503 00:29:06,920 --> 00:29:09,400 Opdrager børn. Bliver skilt. 504 00:29:09,480 --> 00:29:12,240 Og så bliver man den slags person, som... 505 00:29:12,840 --> 00:29:14,280 ...ikke tager på date. 506 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Hvem siger det? 507 00:29:15,720 --> 00:29:16,880 Sådan er jeg. 508 00:29:16,960 --> 00:29:18,640 Det er ikke, den du er. 509 00:29:18,720 --> 00:29:20,320 Det er, hvad du har gjort. 510 00:29:20,480 --> 00:29:21,920 Det er inde i dig. 511 00:29:22,840 --> 00:29:24,760 Du skal bare følge det. 512 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 Jaså? Hvem sagde det til dig? 513 00:29:27,800 --> 00:29:29,320 Det gjorde du. 514 00:29:29,640 --> 00:29:31,280 Du siger det hele tiden. 515 00:29:32,520 --> 00:29:34,720 Kom nu. Det er den første date. 516 00:29:34,800 --> 00:29:36,320 Det bliver ikke intens. 517 00:29:38,400 --> 00:29:39,600 Lad os håbe på det. 518 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Lynette, du ser fantastisk ud. 519 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 Tak. 520 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 Jeg kan sige, 521 00:29:49,960 --> 00:29:52,160 at det bliver en dejlig aften. 522 00:29:52,240 --> 00:29:53,360 Vi spiser middag 523 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 på Renfield's. 524 00:29:55,240 --> 00:29:57,360 Bagefter skal vi danse lidt, 525 00:29:57,480 --> 00:30:00,440 og så tager vi på en hestevognstur gennem parken. 526 00:30:00,520 --> 00:30:02,360 Vi kunne tage til høstfesten 527 00:30:02,440 --> 00:30:04,080 i et par timer. 528 00:30:04,160 --> 00:30:06,320 Nej! Jeg mener, høstfesten? 529 00:30:06,400 --> 00:30:08,520 Det er bare heavymetal-fans 530 00:30:08,600 --> 00:30:10,200 til en rockkoncert. 531 00:30:10,280 --> 00:30:12,000 Åh, Adam! Den er dejlig. 532 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 Vi kunne prøve at vælte mælkeflasker 533 00:30:14,360 --> 00:30:16,720 og vinde en stor alligatorbamse. 534 00:30:16,800 --> 00:30:20,560 Jeg synes, at det er bedre 535 00:30:20,640 --> 00:30:24,000 at sidde i en hestevogn i måneskinnet. 536 00:30:24,200 --> 00:30:27,320 Eller radiobiler. Det er stort set det samme. 537 00:30:27,400 --> 00:30:30,760 Hvad med at starte med middagen og se, hvad der sker? 538 00:30:31,120 --> 00:30:32,720 Tiden går. 539 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 Mor jer. 540 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Opfør jer ordentligt. 541 00:30:36,960 --> 00:30:39,320 -Hvor er Taylor? -Han siger farvel. 542 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 Han har travlt ovenpå. 543 00:30:41,680 --> 00:30:43,640 Taylor, skat, vi tager afsted. 544 00:30:44,240 --> 00:30:45,560 Vi kommer ikke sent. 545 00:30:45,640 --> 00:30:47,560 Kom så sent, som I vil. 546 00:30:47,640 --> 00:30:50,080 Vi ses! Bliv der mere, end I ønsker! 547 00:30:54,720 --> 00:30:56,800 Det er tid. 548 00:30:57,840 --> 00:31:01,400 Hej. Jeg skal have telefonnummeret til 549 00:31:01,480 --> 00:31:03,720 Malachi Van Helsing. 550 00:31:04,920 --> 00:31:06,600 Ja, jeg kan stave det. 551 00:31:14,760 --> 00:31:16,320 Undskyld mig. 552 00:31:22,160 --> 00:31:24,880 I den her forretning kender man folk. 553 00:31:25,520 --> 00:31:27,000 Da du kom ind, 554 00:31:27,080 --> 00:31:29,280 sagde jeg til mig selv: "Denne mand 555 00:31:29,360 --> 00:31:31,520 "vil have kun én ting." 556 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 Må jeg låne din skriveplade? 557 00:31:43,480 --> 00:31:44,600 Ja. 558 00:31:44,680 --> 00:31:46,080 Tak. 559 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 Hey! 560 00:31:51,920 --> 00:31:53,600 Der var en herre her i aften, 561 00:31:53,920 --> 00:31:55,440 cirka 180 centimeter, 562 00:31:56,080 --> 00:31:57,680 mørkt hår, 563 00:31:58,080 --> 00:31:59,960 han købte en bil med kontanter. 564 00:32:01,000 --> 00:32:03,040 Ja, han fik sådan en, 565 00:32:03,120 --> 00:32:04,920 men den var rød. 566 00:32:05,360 --> 00:32:06,560 Naturligvis. 567 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Van Helsing... 568 00:32:08,600 --> 00:32:10,120 Han er en vampyr! 569 00:32:10,240 --> 00:32:12,360 Jeg så ham blive til en flagermus! 570 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 Jeg ringer snart tilbage. 571 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 Sig dit navn, adresse 572 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 og telefonnummer efter bippet. 573 00:32:18,560 --> 00:32:20,360 Hej. Det er Taylor Hansen. 574 00:32:20,440 --> 00:32:23,480 Jeg bor i Wedge Lane 1344. 575 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 Han ledte efter et godt sted at spise. 576 00:32:27,200 --> 00:32:28,800 Han skulle nok på date. 577 00:32:29,920 --> 00:32:31,560 Foreslog du en restaurant? 578 00:32:32,200 --> 00:32:34,560 Jeg sagde, hvor de bedste ligger. 579 00:32:35,480 --> 00:32:37,840 Glødende fodspor. Han er gal, ikke? 580 00:32:37,920 --> 00:32:40,360 Jeg vidste det! 581 00:32:43,000 --> 00:32:46,960 Hvad med dig? Prøvetur? 582 00:32:47,960 --> 00:32:49,360 Nej tak. 583 00:32:53,640 --> 00:32:55,280 1 ubesvaret opkald 584 00:33:18,320 --> 00:33:19,960 Taylor, hvad laver du? 585 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Jeg skal redde mor! 586 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Redde mor? 587 00:33:24,560 --> 00:33:26,160 Han tror, han er vampyr. 588 00:33:26,600 --> 00:33:27,960 En hvad? 589 00:33:28,040 --> 00:33:29,680 Bare rolig. Jeg henter ham. 590 00:33:29,760 --> 00:33:32,080 Hvis han finder mor, kommer hun hjem. 591 00:33:32,160 --> 00:33:33,680 Det ved du, ikke? 592 00:33:34,480 --> 00:33:35,640 Taylor! 593 00:33:41,480 --> 00:33:42,800 Jeg skal afsted. 594 00:33:43,080 --> 00:33:44,640 Ja. Jeg ringer tilbage. 595 00:33:45,520 --> 00:33:46,720 Hvad laver du? 596 00:33:46,800 --> 00:33:48,240 Jeg stoler ikke på dig. 597 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 Vi har en halv time 598 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 til at ordne det og komme tilbage. 599 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 Helt sikkert. 600 00:34:10,040 --> 00:34:11,360 Har du valgt? 601 00:34:14,640 --> 00:34:16,920 -Jeg skal sige noget. -Hvad er det? 602 00:34:17,640 --> 00:34:19,360 Du har valgt den forkerte. 603 00:34:19,720 --> 00:34:20,920 Hvad mener du? 604 00:34:21,560 --> 00:34:23,200 Tja... Du ligner en, 605 00:34:23,280 --> 00:34:25,760 som har været alle steder i verden. 606 00:34:25,920 --> 00:34:28,200 Jeg har ikke været på Sydpolen. 607 00:34:30,760 --> 00:34:33,440 Hvad med at spise bøffen? 608 00:34:34,040 --> 00:34:35,200 Godt for blodet. 609 00:34:36,280 --> 00:34:38,640 Det lader til, at du leder efter 610 00:34:38,960 --> 00:34:42,000 et romantisk og spændende liv, og... 611 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 ...det er ikke mig. 612 00:34:44,240 --> 00:34:45,600 Lynette, 613 00:34:45,680 --> 00:34:47,800 hvis der er noget, jeg kender, 614 00:34:48,160 --> 00:34:49,640 så er det folk. 615 00:34:50,480 --> 00:34:53,800 Du kender mig ikke. Vi har lige mødt hinanden. 616 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Det er rigtigt. 617 00:34:55,680 --> 00:34:57,800 Måske ved jeg ikke, hvem du er, 618 00:34:58,760 --> 00:35:00,920 men jeg ved, hvem du kunne være. 619 00:35:01,800 --> 00:35:05,040 Og måske er det det, som aftenen handler om. 620 00:35:06,480 --> 00:35:07,560 Måske! 621 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 Var det sket næste sommer, 622 00:35:26,080 --> 00:35:27,280 så kunne jeg køre. 623 00:35:27,360 --> 00:35:28,680 Det gjorde det ikke. 624 00:35:28,760 --> 00:35:29,920 Vi er der næsten. 625 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 Vil I have en flaske vin? 626 00:35:49,360 --> 00:35:50,960 Jeg drikker ikke vin. 627 00:35:51,520 --> 00:35:53,560 Vi holder os til vand for nu. 628 00:35:53,640 --> 00:35:56,440 -Måske noget hvidløgsbrød... -Nej! Tak. 629 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 Dér er han! Kom så. 630 00:36:19,160 --> 00:36:20,600 Hvad sker der med dig? 631 00:36:20,680 --> 00:36:23,200 Mor må ikke blive til et håndklæde. 632 00:36:23,280 --> 00:36:25,920 En håndlanger! Jeg sagde, at vampyrer gør folk 633 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 til håndlangere af de levende døde. 634 00:36:28,720 --> 00:36:30,960 Hvorfor er jeg ikke overrasket? 635 00:36:31,520 --> 00:36:33,440 Kom så. Du skal hjem. 636 00:36:33,640 --> 00:36:35,640 Tiffany venter nok derhjemme. 637 00:36:35,840 --> 00:36:37,080 Kaldte I en barnepige? 638 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 Du kan lide Tiffany! Det sagde du. 639 00:36:40,080 --> 00:36:42,240 Desuden skal Chelsea og jeg ud. 640 00:36:42,320 --> 00:36:44,840 Efterlader I så mor til en vampyr? 641 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Okay, hør. 642 00:36:46,280 --> 00:36:47,760 Jeg er specialisten. 643 00:36:47,840 --> 00:36:50,360 -Ja. -Vampyr, varulve, 644 00:36:50,480 --> 00:36:51,720 onde robotter, 645 00:36:51,800 --> 00:36:53,320 jeg kan opdage dem. 646 00:36:53,440 --> 00:36:55,720 Og Dimitri er ikke en vampyr. 647 00:36:57,080 --> 00:36:59,200 I arrangerede det for at gå ud. 648 00:36:59,440 --> 00:37:01,200 Det er jeres skyld! 649 00:37:02,720 --> 00:37:05,000 Det gjorde vi! Hvad så... 650 00:37:05,120 --> 00:37:06,800 Mor vil ikke dø af en date. 651 00:37:07,240 --> 00:37:10,000 Jo, fordi Dimitri er en vampyr! 652 00:37:10,120 --> 00:37:11,400 Okay, hør. 653 00:37:11,480 --> 00:37:14,400 Jeg går ind og finder ud af det. 654 00:37:14,480 --> 00:37:16,040 Er han det, så er han færdig, 655 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 ellers skal du hjem 656 00:37:18,040 --> 00:37:20,240 til Tiffany og tage din pyjamas på. 657 00:37:20,320 --> 00:37:22,560 Du siger ikke til mor, at vi var ude. 658 00:37:22,640 --> 00:37:23,880 Er det en aftale? 659 00:37:26,480 --> 00:37:27,800 Okay. 660 00:37:28,320 --> 00:37:31,000 -Du må hellere have styr på det. -Bare rolig. 661 00:37:31,720 --> 00:37:33,000 Kom så. 662 00:37:41,600 --> 00:37:44,760 Hej, mor, Dimitri. Hvordan går det? 663 00:37:44,840 --> 00:37:46,480 Hvad laver I her? 664 00:37:46,560 --> 00:37:48,520 -Er alt i orden? -Ja. 665 00:37:48,600 --> 00:37:51,640 Jeg ville bare sige undskyld for filmen i går. 666 00:37:51,720 --> 00:37:53,160 Den påvirkede Taylor. 667 00:37:53,920 --> 00:37:55,160 Han er en vampyr. 668 00:37:55,480 --> 00:37:57,000 En vampyr? Hvem? 669 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Det er min skyld 670 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 for at lade ham se filmen. 671 00:37:59,760 --> 00:38:02,720 Han tror, at Dimitri er en vampyr, 672 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 vi ved, at han ikke er det, 673 00:38:04,720 --> 00:38:07,800 men i stedet for at sige til Taylor, at han er skør 674 00:38:07,880 --> 00:38:10,800 og give ham selvværdsproblemer... 675 00:38:10,880 --> 00:38:12,680 Skal vi bevise det. 676 00:38:13,000 --> 00:38:16,040 -Måske burde jeg tage hjem. -Nej! Jeg mener, 677 00:38:16,320 --> 00:38:17,720 det kan du ikke... 678 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 Adam prøver at sige, 679 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 at hvis du tager hjem nu, 680 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 vil Taylor hele sit liv tro, 681 00:38:23,080 --> 00:38:24,800 at jeg var en vampyr. 682 00:38:24,880 --> 00:38:28,240 Ja! Vi har brug for en test. 683 00:38:29,840 --> 00:38:31,600 Sketesten. 684 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 Sketesten? 685 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 Ja! Sketesten! 686 00:38:37,480 --> 00:38:39,960 En vampyr kan ikke... 687 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Ja. Hænge en ske på næsen. 688 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Ja. Den gamle transsylvanske test. 689 00:38:45,840 --> 00:38:47,200 Virkelig? 690 00:38:47,280 --> 00:38:48,480 Du mener, 691 00:38:48,560 --> 00:38:50,440 at jeg skal lave sketesten? 692 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 Du har intet valg. 693 00:38:54,160 --> 00:38:56,280 Men hvis jeg er en vampyr, så... 694 00:38:56,360 --> 00:38:58,960 Ja. Du vil sprænge i en million stykker. 695 00:38:59,040 --> 00:39:01,840 Hele restauranten bliver oversprøjtet 696 00:39:01,920 --> 00:39:04,600 med dit rådne vampyrkød. 697 00:39:08,800 --> 00:39:10,640 Vi skal tage chancen. 698 00:39:10,720 --> 00:39:12,800 Måske skulle jeg hente servietter. 699 00:39:13,320 --> 00:39:14,720 Giv mig skeen. 700 00:39:15,720 --> 00:39:19,280 Ja. Den her. 701 00:39:34,160 --> 00:39:35,680 Er jeg her stadig? 702 00:39:35,760 --> 00:39:38,000 -Ja. -Gudskelov! 703 00:39:38,320 --> 00:39:39,520 Ser du det? 704 00:39:40,160 --> 00:39:41,680 Jeg er ikke en vampyr. 705 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 Okay. Undskyld. 706 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 Er du okay, skat? 707 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Ja. Alt er fint. 708 00:39:51,280 --> 00:39:54,600 Hvis du tager hjem, ville han få det dårligt, 709 00:39:54,680 --> 00:39:55,960 ikke? Selvfølgelig. 710 00:39:56,080 --> 00:39:58,160 Vi smutter. 711 00:39:58,240 --> 00:40:01,800 Farvel, mor. Farvel, Dimitri. Mor jer. 712 00:40:01,920 --> 00:40:04,000 Vi ses senere... 713 00:40:12,360 --> 00:40:14,680 Farvel! 714 00:40:23,560 --> 00:40:25,920 Adam beviste, at Dimitri ikke er vampyr. 715 00:40:26,000 --> 00:40:27,920 Vi skal afsted, Taylor. 716 00:40:29,160 --> 00:40:32,840 -Du klarede det godt med børnene. -Jeg elsker børn. 717 00:40:32,920 --> 00:40:34,200 De er søde. 718 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 Det ville jeg ikke sige, 719 00:40:36,760 --> 00:40:38,400 men de er gode børn. 720 00:40:38,480 --> 00:40:41,240 Du har lavet et godt stykke arbejde med dem. 721 00:40:41,480 --> 00:40:43,800 Nogle gange er jeg ikke så sikker. 722 00:40:44,080 --> 00:40:45,840 Det er jeg, Lynette. 723 00:40:47,360 --> 00:40:50,120 Jeg ser en styrke i dig. 724 00:40:50,200 --> 00:40:52,040 Måske ikke en styrke. 725 00:40:52,280 --> 00:40:55,120 Mere som en ild. 726 00:40:56,080 --> 00:40:59,080 Som gløder under overfladen. 727 00:41:02,280 --> 00:41:05,200 Det er på tide at lade ilden brænde. 728 00:41:23,840 --> 00:41:25,000 Hej, Tiffany. 729 00:41:25,080 --> 00:41:26,760 Hej. Hvordan går det, knægt? 730 00:41:26,880 --> 00:41:28,080 Godt. 731 00:41:28,160 --> 00:41:31,040 Vent lidt. Hej, Taylor, vi ses! 732 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 -Kan jeg gemme min cykel? -Nej. 733 00:41:36,920 --> 00:41:38,120 Hvad sker der? 734 00:41:38,200 --> 00:41:39,720 Vi skal tilbage. 735 00:41:39,800 --> 00:41:41,440 Peter kommer om ti minutter! 736 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 Glem Peter! Dimitri er en vampyr. Jeg så ham. 737 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 Eller ikke. 738 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 -I spejlet på restauranten. -Jaså. 739 00:41:48,320 --> 00:41:50,520 Han reflekterede ikke i spejlet. 740 00:41:50,600 --> 00:41:52,160 Kun mor og intet andet. 741 00:41:52,240 --> 00:41:53,840 Kom. Vi skal redde hende. 742 00:41:54,560 --> 00:41:59,040 Var han en vampyr, ville han så ikke være lidt mere ond? 743 00:41:59,160 --> 00:42:01,120 Hun skal forelske sig i ham. 744 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 Kommer hun til ham, 745 00:42:02,680 --> 00:42:04,400 så er hun hans for evigt. 746 00:42:04,480 --> 00:42:07,080 Du vil misse koncerten og ødelægge min date. 747 00:42:07,160 --> 00:42:09,200 Gør vi ikke noget, er mor færdig! 748 00:42:10,000 --> 00:42:11,560 Du skal tro på mig. 749 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 -Nej! -Hvad hvis jeg har ret? 750 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 Kom nu. Jeg har brug for dig. 751 00:42:19,440 --> 00:42:21,960 Jeg hader dig lige nu. Det ved du godt. 752 00:42:22,040 --> 00:42:23,440 Jeg er okay med det. 753 00:42:29,440 --> 00:42:31,080 Stedet var fantastisk. Tak. 754 00:42:31,160 --> 00:42:32,960 Det er mig, der takker. 755 00:42:33,040 --> 00:42:34,840 -Skal vi? -Er der mere? 756 00:42:34,920 --> 00:42:37,280 Naturligvis. Det bliver bare bedre. 757 00:42:37,760 --> 00:42:39,640 Okay. Hvorhen? 758 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 Jeg tænkte på 759 00:42:41,240 --> 00:42:42,680 at finde et stille sted 760 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 at nyde den smukke aften. 761 00:42:46,040 --> 00:42:48,560 Hvad med at gå lidt? Hvad siger du til det? 762 00:42:50,400 --> 00:42:52,520 Nej, jeg finder ikke på det! 763 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Jeg ved, at det er skørt. 764 00:42:54,960 --> 00:42:56,440 Kom så. De tager afsted! 765 00:43:15,080 --> 00:43:16,880 Det er løgn. 766 00:43:16,960 --> 00:43:18,280 Det er løgn. 767 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Det er løgn! 768 00:43:21,600 --> 00:43:23,680 Det er løgn! 769 00:43:24,360 --> 00:43:25,600 Jeg vandt! 770 00:43:25,680 --> 00:43:27,800 Vent. Det er løgn. 771 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Ja. Jeg fik en otter. 772 00:43:30,600 --> 00:43:31,680 Et til? 773 00:43:31,760 --> 00:43:33,720 Nej. Du skal gå i seng. 774 00:43:35,160 --> 00:43:37,120 Okay. Godnat. 775 00:43:38,280 --> 00:43:39,520 Helt bestemt. 776 00:43:40,240 --> 00:43:41,440 Helt bestemt! 777 00:43:44,320 --> 00:43:45,840 Helt bestemt! 778 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Det er løgn! 779 00:43:53,520 --> 00:43:55,160 Er du Malachi Van Helsing? 780 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Når det går godt. 781 00:44:00,720 --> 00:44:01,920 Kender jeg dig? 782 00:44:02,000 --> 00:44:03,440 Du var i supermarkedet. 783 00:44:03,720 --> 00:44:05,040 Kom indenfor. 784 00:44:05,160 --> 00:44:07,680 Jeg burde blive herude. 785 00:44:08,480 --> 00:44:11,400 Jeg læste om dig. Jeg ringede til dig. 786 00:44:11,480 --> 00:44:13,480 Jeg kender dig godt. 787 00:44:14,520 --> 00:44:16,280 -Helt bestemt. -Hey, Tiffany! 788 00:44:17,240 --> 00:44:18,720 Det er Malachi Van Helsing. 789 00:44:18,840 --> 00:44:20,240 Han er vampyrjæger. 790 00:44:20,320 --> 00:44:21,480 Vampyrjæger? 791 00:44:21,880 --> 00:44:24,000 Det er okay. Jeg inviterede ham her. 792 00:44:24,120 --> 00:44:25,800 Taylor, du skal i seng nu. 793 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Han skal i seng. 794 00:44:27,800 --> 00:44:29,080 -Okay. -Okay. 795 00:44:29,560 --> 00:44:30,760 Småkage? 796 00:44:30,840 --> 00:44:31,960 Nej tak. 797 00:44:32,040 --> 00:44:34,280 Min mor bagte dem. De er gode. 798 00:44:34,400 --> 00:44:35,480 Helt bestemt! 799 00:44:35,560 --> 00:44:37,280 Jeg gemmer den til senere. 800 00:44:37,840 --> 00:44:39,880 Manden, der fik dig til at ringe, 801 00:44:40,360 --> 00:44:42,280 mødte han din mor i går aftes? 802 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 Ja, men Dimitri er ikke vampyr. 803 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Adam lavede sketesten. 804 00:44:49,360 --> 00:44:51,040 Åh nej. 805 00:44:52,120 --> 00:44:55,120 -Derfor tog de tilbage. -Hvem tog tilbage? 806 00:44:55,200 --> 00:44:56,320 Min bror og søster. 807 00:44:56,400 --> 00:44:57,960 De gik efter vampyren. 808 00:45:00,040 --> 00:45:02,120 Hvorfor ville de gøre det? 809 00:45:02,440 --> 00:45:03,920 Han har vores mor. 810 00:45:06,800 --> 00:45:08,720 Ved du, hvor de tog hen, Taylor? 811 00:45:08,800 --> 00:45:11,440 Ja! Det er sted ved navn Rhinefeld's. 812 00:45:11,960 --> 00:45:14,000 -Og de skal danse. -Okay, tak. 813 00:45:14,080 --> 00:45:16,920 Vent! Jeg vil komme med. 814 00:45:17,640 --> 00:45:19,280 Jeg arbejder alene. 815 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Det er min mor. 816 00:45:23,600 --> 00:45:24,800 Det er for farligt. 817 00:45:24,880 --> 00:45:26,920 -Jeg kan hjælpe. -Det kan du ikke. 818 00:45:27,360 --> 00:45:28,560 Sådan er det. 819 00:45:37,360 --> 00:45:38,960 Vampyrjæger? 820 00:45:49,400 --> 00:45:51,240 Jeg kan ikke tro det. 821 00:45:52,360 --> 00:45:55,720 Jeg kan ikke tro, at dette sted stadig er her! 822 00:45:55,800 --> 00:45:57,040 Vi skal ind! 823 00:45:57,120 --> 00:45:58,720 Vil du derind? 824 00:45:58,800 --> 00:46:00,720 Du sagde, at du ville danse. 825 00:46:00,800 --> 00:46:02,240 Kan du lide musikken? 826 00:46:02,560 --> 00:46:04,120 Ja. 827 00:46:04,240 --> 00:46:07,480 Jeg elsker rockabillymusik. 828 00:46:08,840 --> 00:46:12,360 Vi du danse? Kom så, lad os danse. 829 00:46:12,640 --> 00:46:15,200 Du kan lide børn og rockabillymusik. 830 00:46:15,280 --> 00:46:16,680 Det er en drøm. 831 00:46:25,360 --> 00:46:26,760 Kom så. 832 00:46:37,040 --> 00:46:38,480 Lad os danse! 833 00:47:08,920 --> 00:47:09,920 Hvad så? 834 00:47:10,000 --> 00:47:12,120 Kan jeg tage mor væk fra Dimitri... 835 00:47:14,480 --> 00:47:16,000 ...kan jeg få hende ud. 836 00:47:16,400 --> 00:47:18,480 Hvordan kommer du ind? 837 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 Hold øje med cyklerne. 838 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 Hvordan går det, Bob? 839 00:48:10,600 --> 00:48:11,880 Navnet er Jim. 840 00:48:12,440 --> 00:48:15,040 Ja. Jim. Det var det, de sagde. 841 00:48:15,400 --> 00:48:16,560 Hvem sagde det? 842 00:48:16,760 --> 00:48:18,520 Bare nogle piger bagved. 843 00:48:18,600 --> 00:48:19,840 "Jim kan ikke danse! 844 00:48:20,600 --> 00:48:22,120 "Han er en taber!" 845 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Sådan nogle ting. 846 00:48:24,320 --> 00:48:25,880 Jeg danser hele tiden. 847 00:48:25,960 --> 00:48:27,920 De lader til, at du bare står. 848 00:48:29,160 --> 00:48:30,640 Men lige derovre 849 00:48:30,760 --> 00:48:33,680 er der en pige, som ikke danser med nogen. 850 00:48:34,000 --> 00:48:35,640 Og altså... 851 00:48:35,720 --> 00:48:38,080 Som om de ved noget, ikke? 852 00:48:41,040 --> 00:48:42,640 -Undskyld mig. -Ja, vi ses. 853 00:48:54,760 --> 00:48:56,800 Hej. Jeg hedder Jim. Vil du danse? 854 00:49:00,360 --> 00:49:01,840 Han vil danse med mig. 855 00:49:01,920 --> 00:49:02,960 Er det i orden? 856 00:49:03,040 --> 00:49:05,680 Naturligvis. 857 00:49:05,760 --> 00:49:08,200 Men du var på vej ud, ikke? 858 00:49:10,480 --> 00:49:11,840 Hvad? 859 00:49:18,920 --> 00:49:22,160 Han har åbenbart skiftet mening. 860 00:50:13,840 --> 00:50:15,400 Venstre er hurtigere. 861 00:50:22,640 --> 00:50:24,120 Hvad laver du her? 862 00:50:24,200 --> 00:50:25,440 Jeg klatrede ud. 863 00:50:25,520 --> 00:50:28,600 Drej til venstre. Der er byggearbejde på Third. 864 00:50:28,760 --> 00:50:30,440 Du skal stige ud. 865 00:50:30,520 --> 00:50:32,520 Du kan ikke efterlade mig på gaden. 866 00:50:32,600 --> 00:50:35,120 Du kan ikke komme med. Det er en rigtig... 867 00:50:35,920 --> 00:50:37,920 En død vampyr. Forstår du det? 868 00:50:38,560 --> 00:50:40,240 Det er min mor. 869 00:50:40,320 --> 00:50:42,920 Jeg beklager, men jeg kan ikke tage dig med. 870 00:50:43,000 --> 00:50:44,760 Jeg skal sætte dig af. 871 00:50:44,840 --> 00:50:47,280 Det kan du ikke. Du er ansvarlig for mig. 872 00:50:53,600 --> 00:50:56,600 Okay. Hvis jeg siger duk dig, så dukker du dig. 873 00:50:56,680 --> 00:50:58,600 Skjul dig, så skjuler du dig. 874 00:50:58,680 --> 00:50:59,800 Det er farligt... 875 00:50:59,880 --> 00:51:02,000 Så er det farligt. Ja. 876 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 Tag selen på. 877 00:51:06,160 --> 00:51:07,560 Hvad er det? 878 00:51:13,680 --> 00:51:15,440 Hej. Det er mig. 879 00:51:15,520 --> 00:51:17,280 Du gætter ikke, hvor jeg er. 880 00:51:24,040 --> 00:51:25,800 Tjek det ud! 881 00:51:25,880 --> 00:51:28,640 Mange år før at I var på rockabillyscenen, 882 00:51:28,720 --> 00:51:31,000 var der nogle piger ved navn Cowgirl Blues, 883 00:51:31,080 --> 00:51:32,840 som styrede for vildt. 884 00:51:32,920 --> 00:51:34,960 Jeg kan ikke tro det! 885 00:51:35,480 --> 00:51:36,800 En af dem er her. 886 00:51:36,880 --> 00:51:38,840 Hvis I klapper højt, 887 00:51:38,920 --> 00:51:40,520 kan vi få hende herop. 888 00:51:40,600 --> 00:51:43,480 Kom, Lynette, og syng for gamle dages skyld. 889 00:51:56,800 --> 00:51:58,520 Husker I Maybe? 890 00:52:04,920 --> 00:52:07,120 Vi elsker dig! 891 00:52:49,120 --> 00:52:52,960 Du må ikke være herinde. 892 00:52:53,560 --> 00:52:56,120 Det er min mor deroppe. 893 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Virkelig? 894 00:52:57,840 --> 00:52:59,120 Er Lynette din mor? 895 00:53:00,040 --> 00:53:01,360 Du er heldig. 896 00:53:02,240 --> 00:53:03,720 Men vent udenfor. 897 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 Det vil jeg gøre, men... 898 00:53:05,880 --> 00:53:08,880 Der er en fyr, som forfølger 899 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 og stalker min mor. 900 00:53:10,960 --> 00:53:12,360 Er han herinde? 901 00:53:12,440 --> 00:53:13,760 Ja. 902 00:53:14,000 --> 00:53:15,520 Lige derovre. 903 00:53:15,600 --> 00:53:18,120 Vi er bekymrede. 904 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Vil du have ham ud herfra? 905 00:53:20,480 --> 00:53:21,880 Ville du gøre det? 906 00:53:22,160 --> 00:53:24,320 For Lynette Hansen? Det kan du tro. 907 00:53:46,440 --> 00:53:47,800 Hey, svindler. 908 00:53:50,640 --> 00:53:52,800 Festen er slut. Tag ham ud herfra! 909 00:53:57,480 --> 00:54:00,840 Min bror er besat af vampyrer, og... 910 00:54:07,960 --> 00:54:09,320 Og bliv derude. 911 00:55:09,680 --> 00:55:11,400 Vi missede ham, ikke? 912 00:55:12,320 --> 00:55:14,600 Vi er lige startet. 913 00:55:14,680 --> 00:55:16,640 Det er ikke slut endnu. 914 00:55:19,920 --> 00:55:21,480 De ville danse. 915 00:55:21,760 --> 00:55:23,000 Danse? 916 00:55:23,600 --> 00:55:25,960 Hvor ville du tage hen for at danse? 917 00:55:26,800 --> 00:55:28,640 Hvad ved jeg? Jeg er otte år. 918 00:55:30,080 --> 00:55:31,080 Ja. 919 00:55:36,840 --> 00:55:37,960 Ja! 920 00:55:55,440 --> 00:55:56,520 Hvad skete der? 921 00:55:56,600 --> 00:55:57,920 Hvordan kom han ind? 922 00:55:58,760 --> 00:56:01,520 Han gik op ad muren. 923 00:56:03,120 --> 00:56:04,480 Er det en vampyr-ting? 924 00:56:04,560 --> 00:56:07,480 Ja. En vampyr-ting. 925 00:56:07,560 --> 00:56:09,000 Dimitri er en vampyr. 926 00:56:09,080 --> 00:56:11,600 -Det er jeg bange for. -Som vil bide mor. 927 00:56:11,680 --> 00:56:12,920 Hvis de er alene. 928 00:56:14,160 --> 00:56:16,120 Okay. Jeg er med. 929 00:56:16,200 --> 00:56:17,440 Hvad gør vi? 930 00:56:17,560 --> 00:56:19,600 Hvad skete der med cyklerne? 931 00:56:20,880 --> 00:56:22,800 Han gjorde det. 932 00:56:23,240 --> 00:56:24,640 Med hænderne. 933 00:56:27,560 --> 00:56:28,800 -Mor! -Mor! 934 00:56:28,880 --> 00:56:29,960 Mor! 935 00:56:30,040 --> 00:56:31,880 Mor! 936 00:56:33,960 --> 00:56:35,160 Vi er færdige. 937 00:56:35,240 --> 00:56:36,480 Vi er helt færdige. 938 00:56:38,120 --> 00:56:40,560 Manner, det var så sjovt! 939 00:56:41,440 --> 00:56:43,640 De kunne huske Cowgirl Blues. 940 00:56:44,520 --> 00:56:47,960 Kan du tro, at jeg ikke har sunget i 15 år? 941 00:56:48,440 --> 00:56:49,840 Hvad har jeg lavet? 942 00:56:50,360 --> 00:56:51,680 Du lød fantastisk. 943 00:56:53,240 --> 00:56:54,720 Morer du dig? 944 00:56:54,800 --> 00:56:56,000 Er det din spøg? 945 00:56:56,080 --> 00:56:58,360 Jeg ville bare blive ved for evigt. 946 00:56:58,720 --> 00:57:00,160 Det kan arrangeres. 947 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Jeg ved, hvor vi skal hen nu. 948 00:57:02,280 --> 00:57:04,080 Måske et stille sted? 949 00:57:04,160 --> 00:57:06,320 Ja. Okay, drej til venstre. 950 00:57:06,440 --> 00:57:08,960 Det sker hele tiden i grev Krelski-filmene. 951 00:57:10,560 --> 00:57:13,360 Hvad sker der så bagefter, geni? 952 00:57:13,440 --> 00:57:15,120 Okay... 953 00:57:15,520 --> 00:57:17,920 I filmen er grev Krelski alene med pigen 954 00:57:18,000 --> 00:57:19,920 og siger: "Kom til mit slot, 955 00:57:20,000 --> 00:57:22,160 "og jeg vil vise dig skønne ting..." 956 00:57:22,240 --> 00:57:23,840 Og hun falder for det. 957 00:57:24,240 --> 00:57:25,640 Mor er ikke sådan. 958 00:57:25,720 --> 00:57:27,000 God pointe. 959 00:57:27,640 --> 00:57:30,040 Hun skal forelske sig, ikke? 960 00:57:30,720 --> 00:57:33,920 I så fald tager fyrene, hvor end pigerne vil hen. 961 00:57:34,320 --> 00:57:36,920 Han er ikke en "fyr". Han er en vampyr. 962 00:57:37,800 --> 00:57:41,200 Han kunne være Frankenstein. Fyrene er ens. 963 00:57:42,280 --> 00:57:45,680 Hvor ville mor hen? 964 00:57:48,520 --> 00:57:49,960 Høstfesten! 965 00:57:51,880 --> 00:57:54,160 Men den ligger otte kilometer herfra. 966 00:57:59,920 --> 00:58:01,440 Det er ikke et problem. 967 00:58:01,520 --> 00:58:02,720 Giv mig din telefon. 968 00:58:11,760 --> 00:58:13,680 Hvis han er en vampyr, 969 00:58:14,320 --> 00:58:16,240 hvad kører han så, en rustvogn? 970 00:58:16,320 --> 00:58:17,800 En rød sportsvogn. 971 00:58:17,880 --> 00:58:20,560 Men vi skal finde min mor. 972 00:58:21,320 --> 00:58:23,120 Efter koncerten. 973 00:58:23,200 --> 00:58:24,960 Glem koncerten! 974 00:58:27,440 --> 00:58:28,920 Okay. 975 00:58:30,680 --> 00:58:33,320 Okay, venner. Jeg lægger battlestar til. 976 00:58:45,120 --> 00:58:47,000 HØSTFEST MARKEDSPLADS 15. - 28. OKTOBER 977 00:58:50,920 --> 00:58:52,720 Duffy, du skal hjælpe os. 978 00:58:53,040 --> 00:58:55,280 Vi skal gå. Undskyld. 979 00:58:55,360 --> 00:58:56,960 Kom så, Boomer. 980 00:58:57,040 --> 00:58:58,920 Nogen sælger en ekstra billet. 981 00:58:59,000 --> 00:59:02,840 Nej. Jeg tager til høstfesten med Chelsea. 982 00:59:04,680 --> 00:59:06,840 Vil du hjælpe os? 983 00:59:06,920 --> 00:59:08,160 Nej. 984 00:59:08,560 --> 00:59:10,000 Er du sulten, Chelsea? 985 00:59:10,080 --> 00:59:11,560 Lad os hente en pølse. 986 00:59:11,960 --> 00:59:13,520 Det tror jeg ikke. 987 00:59:14,520 --> 00:59:16,800 Du spiller kostbar. 988 00:59:16,880 --> 00:59:18,320 Ti stille, Boomer. 989 00:59:19,560 --> 00:59:21,120 Du tier stille, Adam. 990 00:59:21,200 --> 00:59:22,440 Vi havde en aftale. 991 00:59:22,520 --> 00:59:25,080 Jeg skulle på date med din søster. 992 00:59:29,360 --> 00:59:31,600 Aftalen er aflyst. 993 00:59:32,200 --> 00:59:33,640 Var vi ikke venner? 994 00:59:34,160 --> 00:59:35,240 Jo. 995 00:59:35,320 --> 00:59:36,440 Okay. 996 00:59:36,600 --> 00:59:38,280 Chelsea, vent! 997 00:59:41,600 --> 00:59:43,360 Kom nu, Chelsea, vent. 998 00:59:45,760 --> 00:59:47,280 Jeg kan ikke tro dig! 999 00:59:47,360 --> 00:59:49,760 Af alle de selviske... 1000 00:59:50,400 --> 00:59:52,400 Du lovede idioten en date med mig 1001 00:59:53,080 --> 00:59:54,240 for en billet? 1002 00:59:54,640 --> 00:59:57,040 Vi gjorde det samme med mor. 1003 00:59:57,200 --> 00:59:59,320 Det var også din idé. 1004 00:59:59,720 --> 01:00:01,960 Det var noget lort. 1005 01:00:02,360 --> 01:00:04,280 Tingene var anderledes dengang. 1006 01:00:04,360 --> 01:00:05,480 Jeg var anderledes. 1007 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Det var i eftermiddags! 1008 01:00:08,280 --> 01:00:11,520 Jeg lærte, at hvis man ikke respekterer de vigtige ting, 1009 01:00:11,840 --> 01:00:13,520 kan alt falde fra hinanden. 1010 01:00:14,200 --> 01:00:17,280 Nu ved jeg det, og jeg beklager. 1011 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 Okay, kom så. 1012 01:00:25,000 --> 01:00:26,400 Men du er stadig en nørd. 1013 01:00:30,760 --> 01:00:33,760 Det må være vampyrens bil. 1014 01:00:46,480 --> 01:00:48,960 -Der er mange mennesker her. -Det er godt. 1015 01:00:49,080 --> 01:00:51,240 Så er mor i sikkerhed. 1016 01:00:51,360 --> 01:00:52,760 Hvordan finder vi dem? 1017 01:00:52,880 --> 01:00:54,360 Vi skal dele os. 1018 01:00:54,640 --> 01:00:56,320 Så er vi alene med Dimitri. 1019 01:01:07,040 --> 01:01:10,360 Den, som finder ham, ringer til den anden. 1020 01:01:10,480 --> 01:01:14,120 Drej knappen til kanal 3, så vil vi have lidt privatliv. 1021 01:01:14,200 --> 01:01:15,400 Lad os finde mor. 1022 01:01:15,480 --> 01:01:16,920 Hvor skal vi starte? 1023 01:01:17,040 --> 01:01:19,680 Det er mor. Tænk som en voksen. 1024 01:01:28,960 --> 01:01:30,960 Hey, Chelsea. Hvordan går det? 1025 01:01:31,600 --> 01:01:33,120 Jeg er på pariserhjulet. 1026 01:01:33,440 --> 01:01:35,360 Jeg kan se alt herfra. 1027 01:01:35,840 --> 01:01:37,400 Vent, Adam. Jeg ser dem. 1028 01:01:38,200 --> 01:01:39,880 De kommer ud af scrambleren. 1029 01:01:42,360 --> 01:01:43,840 Jeg ser dem. 1030 01:01:44,840 --> 01:01:46,120 Var det ikke sjovt? 1031 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 Det hele har været rigtig sjovt. 1032 01:01:48,440 --> 01:01:52,080 Men nu skal vi lægge det bag os. 1033 01:01:52,600 --> 01:01:53,840 Hvad taler du om? 1034 01:01:53,920 --> 01:01:55,360 Jeg taler om evigheden. 1035 01:01:56,920 --> 01:01:59,480 Rolig nu, cowboy. 1036 01:01:59,560 --> 01:02:01,440 Aftenen har været fantastisk. 1037 01:02:01,520 --> 01:02:03,920 Jeg føler, at jeg mødte en. 1038 01:02:04,000 --> 01:02:06,400 En ven, som jeg ikke forventede at se igen. 1039 01:02:06,480 --> 01:02:07,840 Det er naturligt. 1040 01:02:07,920 --> 01:02:11,160 Vi har en dyb forbindelse. 1041 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 Jeg mener ikke dig. 1042 01:02:13,560 --> 01:02:15,280 Jeg mener mig. 1043 01:02:17,240 --> 01:02:19,960 Men du må føle en dyb, 1044 01:02:20,040 --> 01:02:21,760 stærk tiltrækning til mig? 1045 01:02:22,720 --> 01:02:24,400 Jeg beklager, Dimitri. 1046 01:02:25,120 --> 01:02:27,120 Nogle passer ikke godt sammen. 1047 01:02:27,200 --> 01:02:29,160 Jeg havde det fantastisk. 1048 01:02:29,240 --> 01:02:33,040 Men den jeg vil være, og den du er, 1049 01:02:33,800 --> 01:02:35,160 er meget forskellige. 1050 01:02:35,720 --> 01:02:37,440 Hvad med radiobilerne? 1051 01:02:37,640 --> 01:02:38,840 Nej! 1052 01:02:38,920 --> 01:02:40,600 Det tror jeg ikke. 1053 01:02:42,400 --> 01:02:46,080 Jeg hader dette sted. Jeg hader hillbillymusik. 1054 01:02:46,400 --> 01:02:48,520 Jeg er træt og sulten. 1055 01:02:49,320 --> 01:02:51,160 Nu skal vi tage hjem. 1056 01:02:52,320 --> 01:02:53,840 Adam, hvad sker der? 1057 01:02:54,480 --> 01:02:56,120 Der er noget galt. 1058 01:02:56,600 --> 01:02:58,200 Gør noget. 1059 01:02:59,840 --> 01:03:02,120 -Hvad laver du... -Kig mig i øjnene. 1060 01:03:03,640 --> 01:03:05,680 Du kan ikke modstå mig. 1061 01:03:06,080 --> 01:03:08,040 Du er min, Lynette. 1062 01:03:16,560 --> 01:03:17,840 Manner. 1063 01:03:22,440 --> 01:03:24,920 Hej, Adam. Leder du efter mig? 1064 01:03:28,680 --> 01:03:30,640 Kom nu, min ven. Skynd dig. 1065 01:03:33,440 --> 01:03:35,320 Hvad laver du her? 1066 01:03:35,680 --> 01:03:37,520 Du skal lade min mor være. 1067 01:03:37,600 --> 01:03:39,920 Jeg forstår det ikke. 1068 01:03:40,280 --> 01:03:41,760 Du kaldte på mig. 1069 01:03:41,880 --> 01:03:43,040 Det er ikke sandt. 1070 01:03:43,120 --> 01:03:45,040 Sendte du ikke e-mailen? 1071 01:03:47,000 --> 01:03:48,480 Er du Wolfsbane? 1072 01:03:49,000 --> 01:03:51,480 Jeg ved det. 1073 01:03:51,600 --> 01:03:55,600 De gode vampyr-navne var blevet taget af teenagere. 1074 01:03:56,160 --> 01:03:57,720 Hør godt efter, 1075 01:03:57,800 --> 01:03:59,640 jeg siger det kun én gang. 1076 01:03:59,720 --> 01:04:01,240 Lad mig være. 1077 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 Lad mig gøre, hvad jeg skal. 1078 01:04:03,680 --> 01:04:05,800 Min mor forelsker sig ikke i dig. 1079 01:04:05,880 --> 01:04:07,440 Måske har du ret, 1080 01:04:07,520 --> 01:04:10,320 men det er lige meget nu. 1081 01:04:10,600 --> 01:04:12,360 Din mor er min, 1082 01:04:12,720 --> 01:04:16,320 og det kan en snottet 12-årig ikke gøre noget ved. 1083 01:04:16,400 --> 01:04:17,800 Jeg er 13 år. 1084 01:04:18,240 --> 01:04:19,920 Og jeg er en vampyr. 1085 01:04:23,840 --> 01:04:25,960 Hvis du vil holde dig i live, 1086 01:04:26,240 --> 01:04:28,360 skal du huske dette. 1087 01:04:35,760 --> 01:04:37,920 Kom så, Lynette. Vi smutter. 1088 01:04:38,680 --> 01:04:40,400 Ja, vi smutter. 1089 01:04:47,280 --> 01:04:49,640 Hvad skete der? Hvor er mor? 1090 01:04:49,720 --> 01:04:51,000 De er væk. 1091 01:04:51,080 --> 01:04:53,400 -Vi må følge efter dem. -Og gøre hvad? 1092 01:04:55,040 --> 01:04:56,560 Vi kan ikke give op. 1093 01:04:56,640 --> 01:04:58,280 Han fangede mig. 1094 01:04:58,360 --> 01:05:00,080 Kommer vi efter ham, dør vi. 1095 01:05:00,480 --> 01:05:01,520 Gør vi ikke det, 1096 01:05:01,920 --> 01:05:03,400 hvad sker der så med mor? 1097 01:05:04,640 --> 01:05:05,960 Vi prøvede alt. 1098 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 Vi prøvede intet. 1099 01:05:09,200 --> 01:05:11,680 Vi irriterede ham. Det fungerede ikke. 1100 01:05:12,400 --> 01:05:14,440 Chelsea, han er en vampyr. 1101 01:05:14,560 --> 01:05:16,560 Og det er vores familie, Adam. 1102 01:05:17,960 --> 01:05:19,800 Det er, som du sagde. 1103 01:05:19,880 --> 01:05:21,520 Nogle gange skal man prøve, 1104 01:05:21,600 --> 01:05:23,360 hvis man vil holde tingene sammen. 1105 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Kom nu. Du er specialisten. 1106 01:05:28,440 --> 01:05:31,480 Han ville nok tage hende til sin hule. 1107 01:05:32,000 --> 01:05:33,120 Er du sikker? 1108 01:05:33,200 --> 01:05:35,640 Det ville ske i Grev Krelskis hævn. 1109 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Han sagde, hvor han bor. 1110 01:05:41,760 --> 01:05:43,600 Det gamle hus ved søen. 1111 01:05:43,680 --> 01:05:45,840 -Kom. Jeg kalder en taxa. -Okay. 1112 01:05:47,040 --> 01:05:48,320 Værsgo. Tak. 1113 01:06:00,800 --> 01:06:01,920 Godt. 1114 01:06:07,120 --> 01:06:08,880 Her er, hvad jeg tænker. 1115 01:06:09,840 --> 01:06:11,400 Vi ved, at de ikke spiser. 1116 01:06:12,080 --> 01:06:14,000 Måske danser de. Måske ikke. 1117 01:06:15,640 --> 01:06:17,560 Vi ved ikke, hvor de er, 1118 01:06:17,640 --> 01:06:18,920 men hvor de skal hen. 1119 01:06:19,160 --> 01:06:20,240 Hvor er det? 1120 01:06:20,360 --> 01:06:21,720 Tilbage til hans hus. 1121 01:06:22,840 --> 01:06:24,160 Og... 1122 01:06:24,240 --> 01:06:25,320 Hvor er det? 1123 01:06:25,400 --> 01:06:27,360 Jeg håbede på, at du vidste det. 1124 01:06:27,440 --> 01:06:31,880 Han kan lide store, palæagtige huse. 1125 01:06:31,960 --> 01:06:33,160 Siger det noget? 1126 01:06:33,520 --> 01:06:35,080 Ude ved søen. 1127 01:06:35,160 --> 01:06:37,400 Alle de store huse er der. 1128 01:06:38,360 --> 01:06:39,720 Hvordan kommer man derhen? 1129 01:06:39,800 --> 01:06:41,240 Kør lige ud. 1130 01:06:52,400 --> 01:06:53,760 Den smager godt. 1131 01:06:53,840 --> 01:06:55,120 Lavede din mor den? 1132 01:06:57,640 --> 01:06:59,560 Jeg bor ikke hos min mor. 1133 01:07:00,960 --> 01:07:02,200 Hvor bor du? 1134 01:07:02,280 --> 01:07:03,680 Hotel. 1135 01:07:04,200 --> 01:07:06,200 En masse hoteller. 1136 01:07:08,040 --> 01:07:09,600 Laver din mor sandwich? 1137 01:07:09,680 --> 01:07:11,760 Min mor laver alt. 1138 01:07:23,040 --> 01:07:25,920 Er I sikker på, at I vil stå af her? 1139 01:07:27,160 --> 01:07:29,480 Ja. Det er stedet. 1140 01:07:31,840 --> 01:07:33,200 Som I vil. 1141 01:07:34,640 --> 01:07:36,480 Ved du det med at sende e-mail 1142 01:07:36,560 --> 01:07:37,880 til ukendte folk? 1143 01:07:37,960 --> 01:07:39,360 Ja. 1144 01:07:39,440 --> 01:07:42,520 Altså... Du havde ret. 1145 01:07:45,680 --> 01:07:48,720 Du skal bare vide, at uanset, hvad der sker, 1146 01:07:48,800 --> 01:07:50,440 er vi stadig en familie. 1147 01:07:50,640 --> 01:07:52,960 Selvom det bare er dig, mig og Taylor. 1148 01:07:53,080 --> 01:07:54,600 Vi er stadig en familie. 1149 01:07:55,120 --> 01:07:56,600 Hvad taler du om? 1150 01:07:56,720 --> 01:07:58,880 Vi skal redde mor. 1151 01:08:01,840 --> 01:08:03,440 Ved du hvad, 1152 01:08:04,360 --> 01:08:06,240 jeg er ligeglad med de andre. 1153 01:08:06,880 --> 01:08:10,000 -Du er okay. -Tak, Chelsea. I lige måde. 1154 01:08:10,080 --> 01:08:11,720 Okay. 1155 01:08:19,520 --> 01:08:21,480 De er ikke kommet endnu. 1156 01:08:21,560 --> 01:08:23,840 Det ville jeg ikke være så sikker på. 1157 01:08:28,960 --> 01:08:30,240 Hvad? 1158 01:08:32,280 --> 01:08:34,920 Vi skal finde Dimitris kiste. 1159 01:08:35,200 --> 01:08:36,280 Hvorfor? 1160 01:08:36,360 --> 01:08:38,960 Det er der, hvor han sover. 1161 01:08:39,680 --> 01:08:42,440 Tager vi hans kiste, så rører han ikke ved mor. 1162 01:08:44,320 --> 01:08:45,720 Okay. Lad os dele os. 1163 01:08:45,800 --> 01:08:47,280 Jeg går op. Du går ned. 1164 01:08:47,360 --> 01:08:48,480 Nej. 1165 01:08:48,560 --> 01:08:50,800 Du tjekker kælderen. Jeg går ovenpå. 1166 01:08:54,320 --> 01:08:56,880 Vi går begge ovenpå. 1167 01:09:16,000 --> 01:09:18,240 Den er større, end jeg troede. 1168 01:09:19,000 --> 01:09:20,480 Hvad skal vi gøre? 1169 01:09:21,920 --> 01:09:24,680 Husker du, da du tog fjernbetjeningen 1170 01:09:24,760 --> 01:09:26,320 til dit værelse? 1171 01:09:26,640 --> 01:09:28,000 Ja. 1172 01:09:28,080 --> 01:09:30,040 Hvordan fik jeg den tilbage? 1173 01:09:30,400 --> 01:09:31,880 Du stjal min mobil. 1174 01:09:31,960 --> 01:09:35,160 En mobil er for en teenager, 1175 01:09:35,240 --> 01:09:38,240 hvad en kiste er for en vampyr. 1176 01:09:39,280 --> 01:09:41,040 Og mor er fjernbetjeningen. 1177 01:09:41,120 --> 01:09:42,480 Ja, fjols. 1178 01:09:42,560 --> 01:09:43,920 Hjælp mig med den. 1179 01:09:47,760 --> 01:09:49,080 Okay. Nu 1180 01:09:49,160 --> 01:09:51,720 er analogien med mobilen slut. 1181 01:09:55,960 --> 01:09:57,240 Vent lidt. 1182 01:10:07,200 --> 01:10:08,840 Søen. Perfekt. 1183 01:10:08,920 --> 01:10:11,040 Vi skal have den ud ad vinduet. 1184 01:10:22,520 --> 01:10:24,440 Vi skal afsted. 1185 01:10:29,920 --> 01:10:31,760 Vil det finde Dimitri? 1186 01:10:32,880 --> 01:10:34,600 Det vil pege på den rigtige vej. 1187 01:11:01,080 --> 01:11:02,800 Adam, de kommer. 1188 01:11:03,560 --> 01:11:05,360 Lad os fjerne den herfra. 1189 01:11:36,000 --> 01:11:37,480 Lyt til dem. 1190 01:11:38,160 --> 01:11:39,720 Nattens børn. 1191 01:11:40,920 --> 01:11:42,920 Sikke en musik de laver. 1192 01:12:02,000 --> 01:12:04,400 Velkommen til dit nye hjem. 1193 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Mennesker? 1194 01:12:14,560 --> 01:12:16,040 Adam. 1195 01:12:17,080 --> 01:12:20,200 Vent her et øjeblik. 1196 01:12:45,080 --> 01:12:46,920 Nej! 1197 01:12:50,840 --> 01:12:53,360 -Det var hurtigt. Skjul dig. -Hvad med dig? 1198 01:12:53,440 --> 01:12:55,960 Skjul dig bare! Afsted! 1199 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 Hey, Dimitri! 1200 01:12:58,200 --> 01:12:59,800 Leder du efter noget? 1201 01:13:18,880 --> 01:13:22,760 Giv mig min kiste tilbage! 1202 01:13:24,800 --> 01:13:26,200 Kom her, og hent den. 1203 01:13:26,480 --> 01:13:27,960 Hvad siger jeg? 1204 01:13:28,040 --> 01:13:30,200 Vampyrer kan ikke gå på vandet. 1205 01:13:30,480 --> 01:13:32,560 Medmindre de er i deres kiste, 1206 01:13:32,640 --> 01:13:34,800 men jeg har din kiste her. 1207 01:13:34,880 --> 01:13:36,200 Det var ærgerligt. 1208 01:13:38,400 --> 01:13:42,120 Tror du, at du kan lege med mig? 1209 01:13:42,480 --> 01:13:43,720 Ingen leg, 1210 01:13:43,800 --> 01:13:46,240 og solen står op klokken 6.00. 1211 01:13:48,960 --> 01:13:50,880 Okay. Hvad vil du have? 1212 01:13:51,200 --> 01:13:52,760 En enkel handel... 1213 01:13:52,840 --> 01:13:56,200 Min mor for din kiste. 1214 01:14:00,840 --> 01:14:01,920 Nej. 1215 01:14:02,000 --> 01:14:03,240 Jeg har en bedre idé. 1216 01:14:05,320 --> 01:14:09,040 Jeg får min kiste, og du får din søster. 1217 01:14:09,280 --> 01:14:10,360 Gør det ikke. 1218 01:14:10,560 --> 01:14:13,560 Chelsea er lidt ung til at være min dronning, 1219 01:14:14,720 --> 01:14:17,400 men hun bliver en dejlig vampyrprinsesse. 1220 01:14:17,840 --> 01:14:18,880 Tror du ikke det? 1221 01:14:18,960 --> 01:14:21,600 Jeg skal bare bliver her til morgenen. 1222 01:14:29,000 --> 01:14:32,120 Hallo? Peter, jeg har travlt lige nu. 1223 01:14:32,240 --> 01:14:33,520 Giv mig den. 1224 01:14:39,800 --> 01:14:41,080 Okay, fint. 1225 01:14:41,440 --> 01:14:43,520 Bliv der så længe, du vil, 1226 01:14:43,920 --> 01:14:46,760 men når du kommer på jorden, 1227 01:14:47,080 --> 01:14:48,560 vil du være forældreløs 1228 01:14:49,120 --> 01:14:50,880 og enebarn. 1229 01:14:50,960 --> 01:14:52,160 Okay. Vent. 1230 01:14:53,200 --> 01:14:55,680 Hvis jeg kommer, slipper du så hende? 1231 01:14:55,760 --> 01:14:57,200 Glem mig, Adam. 1232 01:14:57,280 --> 01:15:00,600 Hvis du kommer, så slipper jeg hende. 1233 01:15:03,920 --> 01:15:05,440 Okay. Vent. 1234 01:15:18,560 --> 01:15:20,560 Du skal sidde sådan. 1235 01:15:23,120 --> 01:15:24,160 Jeg kommer igen. 1236 01:15:24,280 --> 01:15:26,600 Jeg vil gå med dig. 1237 01:15:26,960 --> 01:15:28,280 Ikke denne gang. 1238 01:15:28,360 --> 01:15:29,680 Men jeg sagde det. 1239 01:15:30,040 --> 01:15:31,280 Jeg kan hjælpe. 1240 01:15:31,360 --> 01:15:33,440 Du hjælper ved at blive her. 1241 01:15:34,160 --> 01:15:35,400 Okay? 1242 01:16:00,080 --> 01:16:03,360 Alt er igen, hvor det skal være. 1243 01:16:05,240 --> 01:16:10,000 -Vi giver ikke op. -Adam. Vi havde en aftale. 1244 01:16:11,160 --> 01:16:12,320 Nå ja. 1245 01:16:12,400 --> 01:16:14,080 Jeg bebrejder dig ikke. 1246 01:16:14,720 --> 01:16:17,680 Jeg ville heller ikke holde min del af aftalen. 1247 01:16:17,880 --> 01:16:18,920 Hvad? 1248 01:16:19,280 --> 01:16:20,880 Efter alt du gjorde? 1249 01:16:20,960 --> 01:16:22,360 På ingen måde. 1250 01:16:22,440 --> 01:16:23,760 Lad ham være. 1251 01:16:24,760 --> 01:16:26,240 Van Helsing. 1252 01:16:34,680 --> 01:16:36,240 Det er ikke en fornøjelse. 1253 01:16:36,440 --> 01:16:38,360 Åh nej, Van Helsing. 1254 01:16:38,440 --> 01:16:41,240 Fornøjelsen vil være min. 1255 01:16:57,920 --> 01:17:00,280 Det vil ikke stoppe ham. Lad os komme ud. 1256 01:17:01,400 --> 01:17:03,080 Kom, mor. Vi skal afsted. 1257 01:17:05,280 --> 01:17:07,160 Er der et trick til det her? 1258 01:17:22,680 --> 01:17:24,480 Træpæle. 1259 01:17:25,040 --> 01:17:26,680 Hvor pudsigt. 1260 01:17:30,080 --> 01:17:31,200 Nej! 1261 01:17:43,360 --> 01:17:46,040 Jeg burde have dræbt dig i Budapest. 1262 01:17:46,360 --> 01:17:48,760 Bedre sent end aldrig. 1263 01:17:51,440 --> 01:17:52,720 Lad ham være. 1264 01:17:52,800 --> 01:17:54,200 Taylor, lad være! 1265 01:17:55,360 --> 01:17:56,960 Lyt til din bror, Taylor. 1266 01:18:01,080 --> 01:18:03,440 Jeg sagde, lad ham være. 1267 01:18:09,600 --> 01:18:11,280 Modstår du mig? 1268 01:18:12,600 --> 01:18:14,080 Du er otte år. 1269 01:18:14,160 --> 01:18:15,920 Otte og et halvt. 1270 01:18:18,520 --> 01:18:21,120 Ja. Det er vampyrernes ånd. 1271 01:18:21,400 --> 01:18:24,360 Af alle de mennesker kæmper du mod en otteårig? 1272 01:18:24,640 --> 01:18:27,000 Godt gået. En stor udfordring. 1273 01:18:27,080 --> 01:18:30,160 Du vil imponere de andre på vampyr-konferencen. 1274 01:18:30,320 --> 01:18:31,560 Slut! 1275 01:18:31,640 --> 01:18:33,840 Hvad sker der med denne familie? 1276 01:18:34,000 --> 01:18:35,560 Fatter I det ikke? 1277 01:18:36,520 --> 01:18:39,120 I er børn. Jeg er en vampyr. 1278 01:18:39,800 --> 01:18:41,200 Jeg har magten. 1279 01:18:41,280 --> 01:18:42,720 Ja. 1280 01:18:47,400 --> 01:18:48,720 Chels, hjælp mig. 1281 01:18:50,360 --> 01:18:52,400 Hun kan ikke hjælpe dig. 1282 01:18:57,840 --> 01:18:59,400 Det kan han heller ikke. 1283 01:19:04,200 --> 01:19:05,600 Ingen kan hjælpe dig. 1284 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 Fordi jeg er en vampyr! 1285 01:19:13,600 --> 01:19:16,400 Begynder I at forstå, hvad det betyder? 1286 01:19:16,760 --> 01:19:19,360 -Mor? -Hjælp, mor. 1287 01:19:19,440 --> 01:19:22,240 Hjælp os. Vågn op. 1288 01:19:22,360 --> 01:19:23,960 Vågn op. Kom så! 1289 01:19:24,840 --> 01:19:27,640 -Mor, du skal vågne op! -Mor har travlt lige nu. 1290 01:19:27,920 --> 01:19:29,440 Mor, hjælp. 1291 01:19:30,440 --> 01:19:32,960 -Hjælp, mor! -Kom nu! 1292 01:19:33,080 --> 01:19:35,200 Kære børn. 1293 01:19:35,280 --> 01:19:37,040 -Vi har brug for dig! -Kom så! 1294 01:19:38,760 --> 01:19:41,040 Hvem vil være den første? 1295 01:19:41,120 --> 01:19:43,120 Mor? Hjælp! 1296 01:19:51,120 --> 01:19:52,400 Dig. 1297 01:20:09,320 --> 01:20:10,440 Lynette. 1298 01:20:25,000 --> 01:20:26,800 Træd tilbage! 1299 01:20:33,040 --> 01:20:34,640 Forsølvede søm. 1300 01:20:35,600 --> 01:20:36,720 Mor! 1301 01:20:36,800 --> 01:20:38,080 Taylor! 1302 01:20:39,280 --> 01:20:41,680 -I reddede mig. -Du reddede os. 1303 01:20:41,760 --> 01:20:42,920 Hvad med trancen? 1304 01:20:43,120 --> 01:20:44,240 Jeg ved det ikke. 1305 01:20:44,360 --> 01:20:46,600 Kun ægte kærlighed kan bryde trancen. 1306 01:20:47,000 --> 01:20:48,720 Det var det. Ikke, mor? 1307 01:20:48,880 --> 01:20:50,240 Det var det. 1308 01:20:50,320 --> 01:20:52,600 Jeg elsker jer mere end alt. 1309 01:20:55,160 --> 01:20:56,760 -Hej. -Hejsa. 1310 01:20:57,800 --> 01:20:59,280 Van Helsing. 1311 01:20:59,360 --> 01:21:00,760 Vi mødtes næsten... 1312 01:21:01,240 --> 01:21:03,640 -...i supermarkedet. -Lynette Hansen. 1313 01:21:04,880 --> 01:21:06,920 Lynette. 1314 01:21:07,400 --> 01:21:11,080 -Er du den rigtige Malachi Van Helsing? -Når det går godt. 1315 01:21:11,400 --> 01:21:14,040 Du kender nok min partner Taylor Hansen. 1316 01:21:15,600 --> 01:21:17,320 Hvad vil der ske med fyren? 1317 01:21:17,720 --> 01:21:20,480 Vi skal have ham et sted med en masse sollys. 1318 01:21:20,680 --> 01:21:22,640 Jeg sender ham på Sydpolen 1319 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 og tilbage til Finland om sommeren. 1320 01:21:25,280 --> 01:21:27,080 Solen er oppe. 1321 01:21:27,160 --> 01:21:28,240 Jeg er sulten. 1322 01:21:30,080 --> 01:21:31,520 Vil du komme til morgenmad? 1323 01:21:32,400 --> 01:21:34,480 Morgenmad? Hvorfor ikke? 1324 01:21:35,200 --> 01:21:36,640 Ja. 1325 01:21:36,760 --> 01:21:38,640 Jeg lavede ikke pandekagerne. 1326 01:21:38,720 --> 01:21:40,840 Har du prøvet med chokolade? 1327 01:21:40,960 --> 01:21:42,200 Det har jeg. 1328 01:21:42,280 --> 01:21:44,080 -Det er en date. -Sig ikke det. 1329 01:21:44,160 --> 01:21:46,000 -Ikke date. -Det gør mor ikke. 1330 01:21:46,080 --> 01:21:47,480 Det gør jeg. 1331 01:21:49,240 --> 01:21:50,360 Ikke med vampyrer. 1332 01:21:53,520 --> 01:21:55,120 Glædelig halloween. 1333 01:21:57,240 --> 01:21:59,120 I kan lade mig komme ud nu. 1334 01:21:59,440 --> 01:22:00,720 Det var en joke. 1335 01:22:00,880 --> 01:22:03,080 En stor joke. Lynette? 1336 01:22:47,560 --> 01:22:49,600 Oversættelse: Mads Cunha Vestergaard