1 00:02:25,360 --> 00:02:28,760 Foi avisada, mas, fumou na cama. 2 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 Adormeceu. Péssima Idéia. 3 00:02:39,360 --> 00:02:41,720 E o fogo começa. 4 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 Hora do Show. 5 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 Não se preocupe! Vou salvá-la! 6 00:03:01,520 --> 00:03:05,320 Não deixem ninguém aproximar-se! Isto é uma emergência! 7 00:03:05,400 --> 00:03:08,160 Não se atreva a morrer! 8 00:03:08,960 --> 00:03:11,000 Respire, respire! 9 00:03:13,920 --> 00:03:16,800 Ela Vai ficar boa! Vai ficar boa! 10 00:03:22,800 --> 00:03:24,000 Que diabos ... ? 11 00:04:06,560 --> 00:04:08,320 Maldição! 12 00:04:36,800 --> 00:04:41,160 Difícil acreditar que um professor de biologia solteiro... 13 00:04:41,240 --> 00:04:45,440 que ganha mais de $17.500 por ano encontre tempo para... 14 00:04:45,520 --> 00:04:48,520 dar notas aos seus primeiros trabalhos, mas fiz isso. 15 00:04:48,600 --> 00:04:52,600 Como podem ver, houve uma tremenda anomalía estatística. 16 00:04:52,640 --> 00:04:55,040 Quase todos tiveram "A". 17 00:04:58,720 --> 00:05:02,880 Comemorem. Parece-me que esta classe vai ser muito especial. 18 00:05:02,960 --> 00:05:08,960 E que o desfile de "A" continuará até ao fim do semestre. 19 00:05:12,640 --> 00:05:13,960 -Sr. Kane? -Sr. Kane? 20 00:05:14,040 --> 00:05:17,240 Dr. Kane. Parece que há um erro aqui. 21 00:05:17,280 --> 00:05:20,760 Eu e o meu irmao tiramos um "C-". 22 00:05:20,800 --> 00:05:22,880 É. "C-" eu também. 23 00:05:22,960 --> 00:05:26,760 Permitam-me partilhar algo com toda a turma. 24 00:05:26,840 --> 00:05:31,680 Ao corrigir os seus trabalhos, encontrei duas pérolas: "As células são más". 25 00:05:31,760 --> 00:05:37,160 Ambas tinham um só paragrafo, o qual, infelizmente, eu decorei. 26 00:05:37,240 --> 00:05:39,240 "As células são más". 27 00:05:39,320 --> 00:05:41,320 "O meu tio vive numa célula". 28 00:05:41,400 --> 00:05:45,960 "Mede 3m x 4m, e ele tem que ler a mesma revista chata todos os dias". 29 00:05:46,040 --> 00:05:48,000 "Fim". 30 00:05:50,720 --> 00:05:54,160 Está falando dos nossos trabalhos, não é, Dr. Kane? 31 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 Sim, Estou. 32 00:05:56,320 --> 00:06:00,160 Apesar daquilo que espero dos meus alunos já não ser o mesmo que antes... 33 00:06:00,240 --> 00:06:03,040 não puder dar "A" para essas belezinhas. 34 00:06:03,120 --> 00:06:05,440 -Espero que compreendam. -Claro. 35 00:06:05,520 --> 00:06:07,600 Sim, está bem.. 36 00:06:07,680 --> 00:06:11,600 Bem, regressemos ao nosso trabalho na tabela periódica, que... 37 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 Um meteorito? Onde? 38 00:06:15,680 --> 00:06:19,680 Estrada 89-A. Sim, anotei. 39 00:06:21,680 --> 00:06:25,440 Pode ter certeza de que eu vou. Tchau. 40 00:06:30,560 --> 00:06:32,160 Que tal, professor? 41 00:06:33,280 --> 00:06:35,480 Complicado. 42 00:06:35,520 --> 00:06:39,760 Muito, muito complicado. Mas não impossível. 43 00:06:39,840 --> 00:06:42,040 Não tem os pontos necessarios. Sinto muito. 44 00:06:42,080 --> 00:06:45,000 Mas não fique triste. A geología é uma cadeira dificl. 45 00:06:45,080 --> 00:06:47,880 Tem certeza? Pode verificar novamente ? 46 00:06:47,960 --> 00:06:50,360 Necessito da cadeira para estudar enfermaria. 47 00:06:52,160 --> 00:06:54,560 Enfermaria? 48 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 Não prefere uma profissão diferente? 49 00:06:56,720 --> 00:06:59,760 Em que vidas não dependam de você? 50 00:07:00,960 --> 00:07:04,560 Na verdade, o que quero é ser Miss Arizona. 51 00:07:04,640 --> 00:07:08,720 Mas o meu acessor disse que estudar enfermaria impressiona os juizes. 52 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 Faz com quem pensem que quero ajudar os outros... 53 00:07:10,680 --> 00:07:12,920 Pronto para o almoço? 54 00:07:14,840 --> 00:07:17,360 Ou...Já comeu? 55 00:07:17,440 --> 00:07:22,480 Estou terminando uma conversa vocacional com Nadine. 56 00:07:22,560 --> 00:07:26,960 Henry, a sua dedicação ao trabalho serve de inspiração para todos nós. 57 00:07:28,800 --> 00:07:31,880 Infelizmente, tenho um almoço marcado com o professor Kane. 58 00:07:31,960 --> 00:07:36,320 Mais tarde discutiremos os seus pontos extras. Se anime. 59 00:07:37,560 --> 00:07:39,600 Vou pegar minhas coisas. 60 00:07:44,640 --> 00:07:46,240 Onde vamos? 61 00:07:46,320 --> 00:07:50,360 -Um meteorito caiu ontem à noite. -Então foi isso. 62 00:07:50,400 --> 00:07:53,840 Como representante da Agência de Estudos Geológicos dos EUA... 63 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 tenho que dar uma olhada. 64 00:07:56,000 --> 00:08:00,320 Trouxe você porque preciso fazer algo científico. 65 00:08:00,400 --> 00:08:04,120 -Pertence a essa agência? -Eu me inscrevi pela internet. 66 00:08:05,200 --> 00:08:09,960 -Estava num site pornográfico e sem querer foi parar na Agência? 67 00:08:10,040 --> 00:08:12,040 -Mais ou menos isso. 68 00:08:12,120 --> 00:08:12,240 Cuidado. Vai com calma. 69 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Cuidado. Vai com calma. 70 00:08:14,200 --> 00:08:16,760 Esse carro é meu. trate-o com cuidado. 71 00:08:18,480 --> 00:08:21,080 Por favor! Tenha cuidado! 72 00:08:21,120 --> 00:08:23,960 Quem vai pagar o conserto do meu maldito carro ? 73 00:08:24,000 --> 00:08:27,040 Já te disse que não pagamos nada. Foi "força maior". 74 00:08:27,120 --> 00:08:31,480 Força maior o caramba! O meu carro é um Buick Riviera 1973 clássico. 75 00:08:32,960 --> 00:08:34,400 Quem são vocês? 76 00:08:34,480 --> 00:08:37,680 Harry Block, Agência de Estudos Geológicos. 77 00:08:37,760 --> 00:08:41,440 E o meu secretário, Ira Kane. viemos investigar o meteorito... 78 00:08:41,520 --> 00:08:43,920 Se for mesmo um meteorito. 79 00:08:44,000 --> 00:08:46,360 Claro que é. Quase despedaçou o meu carro. 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,200 Ainda não sei o que você fazia aqui ontem à noite. 81 00:08:49,280 --> 00:08:50,880 Com a sua amiga Betty Lou. 82 00:08:50,960 --> 00:08:55,920 Estava treinando para o meu exame de bombeiro, que começou há 7 minutos. 83 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Eu agradeceria se me deixasse ir! 84 00:08:59,040 --> 00:09:01,800 Então foram você e a loira que encontraram o meteorito? 85 00:09:01,880 --> 00:09:05,880 Sim, encontrei. Mandou o meu carro para 50m de altura. 86 00:09:05,920 --> 00:09:09,240 -Tá, posso ir? -Bob, leve-o. 87 00:09:12,600 --> 00:09:15,480 Não saia da cidade. 88 00:09:15,520 --> 00:09:18,520 Sheriff, este é... 89 00:09:19,960 --> 00:09:23,120 o ponto de penetração? 90 00:09:23,200 --> 00:09:27,680 Sim, e fez uma caverna com 25m de profundidade. 91 00:09:28,800 --> 00:09:30,400 Isto é que é um buraco. 92 00:09:33,360 --> 00:09:35,480 Droga! 93 00:09:35,520 --> 00:09:39,160 -Da próxima vez traga a sua mala. -Você que é da agência. 94 00:09:39,200 --> 00:09:42,040 Essa responsabilidade vem com o distintivo. 95 00:09:42,080 --> 00:09:44,920 Meu deus. Olhe aquilo! 96 00:09:46,160 --> 00:09:49,120 Acredito que encontramos o alvo. 97 00:09:49,920 --> 00:09:52,760 -Sorriam, rapazes! 98 00:09:52,800 --> 00:09:55,520 Bom! Agora, segurem. 99 00:09:57,360 --> 00:09:59,960 -Já está. -Ai, está muito quente. 100 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 Eu te seguro. 101 00:10:04,280 --> 00:10:07,160 -Olhe para aqueles idiotas. -Pose de músculos. 102 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 Mostrem-me uns sorrisos! Assim está bem. 103 00:10:09,920 --> 00:10:13,520 Podem descansar, cavalheiros! Chegaram os federais. 104 00:10:13,600 --> 00:10:16,120 Federais? Quais federais? 105 00:10:16,160 --> 00:10:19,400 -Quem os deixou descer? -Não seja agressivo. 106 00:10:19,480 --> 00:10:24,600 A Agência Geológica e as agências policiais sempre cooperaram. 107 00:10:24,640 --> 00:10:27,400 Só viemos buscar umas amostras cientificas. 108 00:10:27,480 --> 00:10:33,800 Sim, nós temos todas as provas fotográficas de que precisamos. 109 00:10:33,880 --> 00:10:36,160 -Continuem. -Obrigado. Muito bom trabalho 110 00:10:50,520 --> 00:10:55,320 Caiu ontem à noite e já estão crescendo coisas. 111 00:10:56,160 --> 00:10:58,000 Deve ser musgo. 112 00:10:58,080 --> 00:11:01,600 Musgo em algumas horas? Muito estranho. 113 00:11:01,680 --> 00:11:05,040 Vamos tirar uma amostra e sair daqui. 114 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 Está sangrando. 115 00:11:16,080 --> 00:11:19,480 É uma rocha que sangra. 116 00:11:20,480 --> 00:11:23,840 Isto sim, é muito estranho. 117 00:11:24,640 --> 00:11:27,280 Coloque na sacola. 118 00:11:35,920 --> 00:11:39,920 Não sei se este trabalho na agência é assim tão bom. 119 00:11:40,000 --> 00:11:44,400 Quer dizer, melhora o currículo, mas, eu estou crescendo, como pessoa? 120 00:11:44,480 --> 00:11:48,640 Estou crescendo como treinador de voleibol feminino da 3ª divisão? 121 00:11:51,200 --> 00:11:54,240 Vai fazer o teste do espectro-coisa ? 122 00:11:54,320 --> 00:11:57,680 Espectógrafo. Sim, vou fazer uma análise espectográfica. 123 00:11:57,760 --> 00:11:59,560 O seu currículo vai brilhar. 124 00:11:59,640 --> 00:12:02,840 Tenho um jogo. Me avise se descobrir algo. 125 00:12:07,360 --> 00:12:11,160 Ira, tem certeza de que consegue fazer isso sozinho? 126 00:12:12,720 --> 00:12:14,360 Está bem, está bem. 127 00:12:49,360 --> 00:12:51,320 Isto é impossivel. 128 00:13:21,280 --> 00:13:23,840 CONFIGURACÕES GENÉTICAS DESCONHECIDAS 129 00:13:23,920 --> 00:13:26,520 DNA (TERRESTRE) 130 00:13:26,560 --> 00:13:28,520 DNA (DESCONHECIDO) 131 00:13:28,600 --> 00:13:31,360 10 pares de bases. 132 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 Não pode ser. 133 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 Vamos, meninas! Vão à luta! 134 00:13:47,680 --> 00:13:52,280 Tina! Quando a Lisa for a servir, cubra a linha! 135 00:13:52,320 --> 00:13:55,480 Lisa! Com as duas mãos, está bem? Duas mãos! 136 00:13:55,520 --> 00:13:57,960 Para alguma coisa, Deus te deu duas mãos! 137 00:13:58,040 --> 00:14:00,080 Tenho uma grande noticia, é algo incrivel. 138 00:14:00,160 --> 00:14:04,640 O meteorito está cheio de organismos unicelulares. 139 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Estão se multiplicando em um... 140 00:14:06,800 --> 00:14:09,120 ritmo incrivel, quase exponencial. 141 00:14:09,200 --> 00:14:11,800 O seu DNA tem dez pares de bases. 142 00:14:11,840 --> 00:14:14,720 Dez pares de bases. Fico contente em saber. 143 00:14:14,800 --> 00:14:17,960 Harry, o DNA terrestre só tem 4 pares de bases! 144 00:14:18,040 --> 00:14:21,040 Vamos, meninas! Vâo à luta! 145 00:14:22,240 --> 00:14:24,040 Harry... 146 00:14:24,120 --> 00:14:27,720 são organismos de outro mundo. 147 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 São extraterrestres. 148 00:14:32,440 --> 00:14:36,440 O Prêmio Nobel é pago em prestações ou de uma vez ? 149 00:14:36,480 --> 00:14:39,320 Não vamos nos precipitar. 150 00:14:39,360 --> 00:14:44,000 Não me precipito. Só me preocupo com as possiveis consequências fiscais. 151 00:14:47,520 --> 00:14:50,520 -Porquê aqui? -Estou tomando cuidados. 152 00:14:54,360 --> 00:14:56,680 A nossa descoberta. 153 00:14:56,760 --> 00:14:59,160 Estou com arrepios. 154 00:15:06,360 --> 00:15:11,960 Não sou biólogo. Mas quantas células têm os organismos unicelulares? 155 00:15:12,000 --> 00:15:16,560 Se queremos ser cientístas importantes, devemos portar-nos como tal. 156 00:15:16,640 --> 00:15:19,440 Dá uma olhada. 157 00:15:33,520 --> 00:15:36,920 Estes organismos são multicelulares. 158 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 Sim, Já sei. 159 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 -Não estavam ali. -Meteram-se ali. 160 00:15:41,080 --> 00:15:43,680 Não poderiam "meter-se". 161 00:15:43,760 --> 00:15:47,680 É... É... É muito impressionante. 162 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 Estão evoluindo, ao que parece. 163 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 Estão crescendo. 164 00:15:52,920 --> 00:15:56,400 Estão evoluindo para organismos mais complexos. 165 00:15:56,480 --> 00:15:59,480 É a evolução! 166 00:15:59,520 --> 00:16:02,400 Nobel, ai vamos nós. 167 00:16:03,480 --> 00:16:07,520 Sim, mas foram milhões de anos em algumas horas. 168 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 É rápido. 169 00:16:12,320 --> 00:16:15,800 Não faz nem idéia. 170 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 Preparem-se! 171 00:16:18,040 --> 00:16:21,040 Ao meu sinal! Vão! 172 00:16:22,560 --> 00:16:25,600 Recruta, acorda! 173 00:16:25,680 --> 00:16:27,280 Acorda! 174 00:16:27,360 --> 00:16:29,400 Corre! Corre, corre, corre! 175 00:16:29,440 --> 00:16:32,520 A mangueira! Esta coisa aqui! 176 00:16:32,600 --> 00:16:34,080 Perdão. 177 00:16:34,160 --> 00:16:36,760 Mova-se! Mova-se! 178 00:16:36,800 --> 00:16:39,200 Wayne, corre! Corre, corre! Vamos! 179 00:16:45,440 --> 00:16:48,480 Estas coisas acontecem, amigo. 180 00:16:48,560 --> 00:16:50,960 Há outro exame daqui a 6 meses. 181 00:16:51,040 --> 00:16:54,520 Seis meses? Não posso esperar 6 meses! 182 00:16:54,600 --> 00:16:57,280 Tem o trabalho da piscina no clube. 183 00:16:57,360 --> 00:16:59,880 Genial. Muito obrigado. 184 00:16:59,960 --> 00:17:01,400 Vai com cuidado. 185 00:17:03,160 --> 00:17:06,160 Deixa. Deixa. Eu consigo. 186 00:17:13,440 --> 00:17:16,160 Parece que temos visitas. 187 00:17:24,120 --> 00:17:28,320 Turma, como é a nossa primeira excursão, vou definir alguma regras. 188 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 -Terra. -Que lindos sapatos. 189 00:17:31,280 --> 00:17:33,840 Perfeitos para explorar covas. Não toquem em nada. 190 00:17:33,920 --> 00:17:38,320 Não mexam en nada. E usem sempre as luvas protetoras. 191 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Porque viemos? 192 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 Experiência no campo, A dieta básica do geólogo. 193 00:17:43,680 --> 00:17:46,120 -Vai contar para avaliação ? -Sim. 194 00:17:46,200 --> 00:17:48,600 -Olá, Sr. Guarda. -Que está havendo, professor? 195 00:17:48,640 --> 00:17:52,240 -viemos buscar a rocha. -Buscar? Quê? 196 00:17:52,320 --> 00:17:54,920 Ordems da Agência Geológica. 197 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 A querem sob condições controladas. 198 00:17:57,080 --> 00:17:58,840 É muito técnico. 199 00:17:58,880 --> 00:18:01,760 Ah, coisas técnicas. É técnico. 200 00:18:01,840 --> 00:18:03,440 Está bem. Sigam. 201 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 -Vamos tirá-la arrastando. -Sigam. 202 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 Deke? Danny? Lembram-se da nossa conversa? 203 00:18:08,640 --> 00:18:12,280 Vocês irão levantar. 204 00:18:12,320 --> 00:18:16,600 Rapazes? Parem de mexer a cabeça e olhem por um segundo, ok? 205 00:18:16,640 --> 00:18:18,600 Concentrem-se. 206 00:18:18,680 --> 00:18:22,280 -Percebem o que têm a fazer ? -Sim. 207 00:18:22,360 --> 00:18:24,480 Vão e façam. 208 00:18:33,760 --> 00:18:37,560 Ira, estou vendo coisas muito inquietantes. 209 00:18:37,600 --> 00:18:40,240 Sim, isto mudou muito. 210 00:18:42,560 --> 00:18:46,960 Turma, sei que essas plantas parecem cogumelos, mas, não as comam. 211 00:18:50,320 --> 00:18:53,320 Que cheiro nojento. 212 00:18:53,400 --> 00:18:57,280 Nadine, às vezes, a ciência cheira mal. 213 00:18:57,360 --> 00:18:59,960 É o jogo que jogamos, querida. 214 00:19:02,560 --> 00:19:05,960 Cheira a ovos podres, sulfato de hidrogênio, não? 215 00:19:06,040 --> 00:19:09,840 Com amoníaco e metano. Está convertendo a atmosfera. 216 00:19:09,920 --> 00:19:12,920 Olhe para estas plantas rudimentares. Incrivel. 217 00:19:14,560 --> 00:19:19,360 Não quero parecer "criança", mas alguma coisa se está se mexendo debaixo dos meus pés. 218 00:19:23,920 --> 00:19:26,040 Parece que o chão está se mexendo. 219 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 Caramba. 220 00:19:39,000 --> 00:19:42,080 -Nossa! 221 00:19:45,600 --> 00:19:48,600 Em apenas 18 horas, já temos platelmintos??? 222 00:19:48,640 --> 00:19:50,560 -Olha. -Estão aqui! 223 00:19:50,640 --> 00:19:52,600 Olá, Dr. Kane! 224 00:19:55,440 --> 00:19:57,840 -Quase cai desta vez! -Incrivel. 225 00:20:00,320 --> 00:20:02,840 Venha cá, amiguinho. 226 00:20:06,520 --> 00:20:10,520 Não vou te machucar. Não vou te machucar. 227 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 Não o machucou. Matou! 228 00:20:17,040 --> 00:20:21,760 Deve ter sido o oxigênio. Deve precisar da sua própria atmosfera. 229 00:20:23,200 --> 00:20:28,400 Coloque num fraco de espécimes. Vamos levar alguns, com atmosfera. 230 00:20:29,440 --> 00:20:34,480 Demoramos 2 milhões de anos para fazer o que eles fizeram em 2 dias. 231 00:20:34,560 --> 00:20:39,120 Esses vermes personificam o sonho americano. 232 00:20:39,200 --> 00:20:41,800 Desculpe a interrupção, professor Block. 233 00:20:41,880 --> 00:20:44,960 Estou certa ao assumir que esta excursão... 234 00:20:45,040 --> 00:20:47,640 me ajudou a subir a nota ? 235 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 Nadine, você é uma... 236 00:20:49,720 --> 00:20:53,920 moça muito esperta. Se se concentrasse. 237 00:20:58,080 --> 00:21:01,560 Professor, esses bichinhos, estão se partindo. 238 00:21:02,360 --> 00:21:04,160 Ira, olha. 239 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Não estão se partindo, estão se dividindo. 240 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 É a mitose. É assim que se reproduzem. 241 00:21:14,080 --> 00:21:17,800 -Sem sexo? -Não têm tempo para sexo. 242 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 Que deprimente. 243 00:21:20,560 --> 00:21:23,560 -Estão se dividindo novamente. -Cubra isso. 244 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 Não telefonamos a ninguém nem dizemos a ninguém. 245 00:21:25,720 --> 00:21:27,520 É o nosso segredo, está bem? 246 00:21:27,600 --> 00:21:30,600 E o governo? Não se metem nestas coisas ? 247 00:21:30,680 --> 00:21:33,920 -Nada de governo. Conheço aqueles caras. -sério? 248 00:21:35,520 --> 00:21:38,520 É a nossa descoberta. Devemos manter sob controle. 249 00:21:38,560 --> 00:21:42,800 Investigaremos mais. Verificaremos e documentaremos todo. 250 00:21:50,560 --> 00:21:52,560 Wayne? 251 00:21:53,760 --> 00:21:56,280 O que é isto? 252 00:21:56,320 --> 00:22:00,160 É uma toalha de algodão, senhor. Parece ser da marca Fieldcrest. 253 00:22:00,240 --> 00:22:03,680 É uma toalha molhada. O que está fazendo na minha cadeira? 254 00:22:05,520 --> 00:22:08,520 -Eu cuido disso. -Claro, é o administrador da piscina. 255 00:22:08,600 --> 00:22:13,360 Se alguém sabe o que fazer com a humidade da minha cadeira, é você. 256 00:22:13,440 --> 00:22:18,560 "Sabe o que fazer com as toalhas, rapaz da piscina". 257 00:22:23,840 --> 00:22:26,240 Que diabos?! 258 00:22:35,920 --> 00:22:38,320 De onde vocês sairam? 259 00:22:53,120 --> 00:22:55,440 Considerem-se mortos. 260 00:23:21,560 --> 00:23:25,960 Revi as amostras esta manhã e encontrei 3 sub-espécies diferentes. 261 00:23:26,040 --> 00:23:30,560 Estão evoluindo muito depressa. Sabe Deus o que encontraremos daqui a 1 hora. 262 00:23:35,840 --> 00:23:38,680 -Espero que seja apenas um show aéreo. -Droga! 263 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 Merda. 264 00:23:53,360 --> 00:23:55,880 -Posso ajudá-los ? -Harry Block... 265 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Ira Kane, Agência Geológica dos EUA. 266 00:23:58,040 --> 00:24:00,880 Estamos pesquisando neste local. 267 00:24:02,640 --> 00:24:04,840 Desculpe, não estão mais. Não constam da lista. 268 00:24:04,920 --> 00:24:07,960 O quê? Vínhamos aqui a toda hora. 269 00:24:08,000 --> 00:24:10,440 Isto não é um clube noturno. Vão a outro lugar. 270 00:24:10,520 --> 00:24:12,520 Eu conheco os meus direitos, está bem ? 271 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 -Não vai me... -Harry! Harry! 272 00:24:14,480 --> 00:24:18,320 Pode chamar o seu superior? Podemos falar com ele? 273 00:24:21,280 --> 00:24:23,400 Tenho aqui um Harry Block e um Ira Kane... 274 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 Macaco! 275 00:24:26,560 --> 00:24:29,800 -Tem que saber como falar com um homem branco. -Vou te quebrar a cara. 276 00:24:29,880 --> 00:24:32,960 O homem branco não gosta que gritem com ele. 277 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 Ira Kane? 278 00:24:34,080 --> 00:24:36,040 O Ira Kane? 279 00:24:36,120 --> 00:24:39,800 Há anos que espero este momento, desgraçado! 280 00:24:40,640 --> 00:24:42,480 Considere-se morto! Adeus! 281 00:24:43,480 --> 00:24:44,880 Desarmem-no! 282 00:24:44,960 --> 00:24:47,280 Vai com calma ! Bom, vão subir. 283 00:24:47,360 --> 00:24:49,920 Você é o responsável pelo pior mês da minha vida! 284 00:24:51,040 --> 00:24:55,000 -O que diabos foi aquilo? -Não faço ideia. 285 00:24:55,040 --> 00:24:57,440 Dirijam-se à tenda de comando. Estão esperando por vocês lá. 286 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 Vão. 287 00:24:59,520 --> 00:25:02,360 Esse cara me colocou de cama durante um mês! 288 00:25:02,400 --> 00:25:04,440 Que diabos foi aquilo? 289 00:25:32,160 --> 00:25:35,360 -O General Woodman está à sua espera. -Russell Woodman? 290 00:25:39,040 --> 00:25:40,080 Ira! 291 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Que surpresa inesperada. 292 00:25:43,840 --> 00:25:46,480 Para mim também. Não sabia que nos abraçávamos. 293 00:25:46,560 --> 00:25:49,760 O mesmo Ira Kane de sempre. E você é...? 294 00:25:49,840 --> 00:25:53,840 Harry Block, o General Woodman é o chefe de investigação do exército. 295 00:25:54,840 --> 00:25:57,840 Vocês se conhecem? 296 00:25:57,920 --> 00:26:02,400 -Ira trabalhava sob as minhas ordens. -Na verdade, trabalhava com você. 297 00:26:02,480 --> 00:26:06,080 Trabalhou em investigação, no pentágono? 298 00:26:06,160 --> 00:26:08,160 Pensava que só fosse professor. 299 00:26:08,240 --> 00:26:11,040 Não. Como descobriu isto ? 300 00:26:11,120 --> 00:26:14,920 Investigação do pentágono, não me telefona, não me escreve. 301 00:26:15,000 --> 00:26:17,160 Os nossos filhos pródigos nos interessam. 302 00:26:17,240 --> 00:26:19,440 Grampearam meu telefone ? 303 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 Não. Não somos a KGB. 304 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 Estamos ligados ao seu computador. 305 00:26:25,360 --> 00:26:27,560 O computador dele? 306 00:26:27,640 --> 00:26:30,800 Todas as moças das fotos têm mais de 18 anos. 307 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 Sim, estou certo disso. 308 00:26:32,960 --> 00:26:34,560 Como é que não pensei nisso? 309 00:26:34,640 --> 00:26:37,680 E como pensou que conseguiria esconder algo tão importante de nós? 310 00:26:37,760 --> 00:26:40,040 E do CDC. 311 00:26:40,120 --> 00:26:44,080 Bem na hora. Ira, Allison Reed, investigadora de epidemologia do... 312 00:26:44,160 --> 00:26:46,720 Centro de Controle de Doenças. 313 00:26:46,800 --> 00:26:48,360 Que roupa íntima bonita. 314 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Uma cinta-liga? Para trabalho diurno 315 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 Eu consigo. Obrigada. 316 00:26:52,120 --> 00:26:55,400 Estou bem. Estou bem. Dr. Kane. 317 00:26:55,480 --> 00:26:59,840 Ouvi dizer que voçê é um insano, mas passou dos limites. 318 00:26:59,920 --> 00:27:03,520 -Não percebe o perigo disto? -Prazer em conhecê-la, também. 319 00:27:03,600 --> 00:27:07,960 Não temos tempo para acusações. No houve feridas, nem agressões. 320 00:27:08,000 --> 00:27:12,040 Agradecemos a descoberta feita pelos Dr. Kaney e Sr. Black. 321 00:27:12,120 --> 00:27:13,720 Block. 322 00:27:13,760 --> 00:27:15,600 Block, perdão. 323 00:27:15,680 --> 00:27:18,280 A confirmação de existência de vida fora deste planeta... 324 00:27:18,360 --> 00:27:21,520 Seria a maior descoberta da nossa era. 325 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 -Na verdade, sim. -Sim. 326 00:27:24,080 --> 00:27:27,080 Prometo que fará parte do círculo a ser informado de tudo a partir de agora. 327 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 -Filho da mãe! -"Ser informado"? 328 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 Nós somos o circulo. 329 00:27:31,800 --> 00:27:34,160 Precisamos assumir o controle. 330 00:27:34,240 --> 00:27:37,840 Estamos seguindo o protocolo, Ira. Lembra-se do protocolo, não lembra? 331 00:27:37,920 --> 00:27:40,320 Sim, tenho um bocado de protocolo para você aqui. 332 00:27:40,400 --> 00:27:44,880 Olhem! Esta investigacão deve ser controlada pelo governo. 333 00:27:44,960 --> 00:27:46,560 E já fechamos a zona. 334 00:27:46,640 --> 00:27:50,640 Estamos construindo instalações de investigacão muito modernas. 335 00:27:50,720 --> 00:27:54,320 Assim não há muito que o departamento de ciências da universidade local... 336 00:27:54,400 --> 00:27:57,280 de Glen Canyon possa fazer. 337 00:27:57,360 --> 00:27:59,960 Ouviu aquele tom de condolências? 338 00:28:00,000 --> 00:28:02,080 Estamos seguindo regras federais. 339 00:28:02,160 --> 00:28:04,680 Russell, não faça isto. Nós merecemos estar aqui. 340 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 Merecem estar aqui? 341 00:28:07,840 --> 00:28:12,760 Tem muita sorte de alguém deixar que se aproxime de um laboratório outra vez. 342 00:28:12,800 --> 00:28:16,000 Você é uma desgraça, e uma desgraça perigosa. 343 00:28:18,960 --> 00:28:22,120 Tenente? Leve estes homens até à saida. 344 00:28:22,200 --> 00:28:25,040 Isto é bobagem. 345 00:28:25,120 --> 00:28:27,320 Ainda não acabamos. 346 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 Vamos ter uma guerrra, Russell. 347 00:28:30,480 --> 00:28:34,480 Quer deixar de me seguir, por favor? Obrigado. 348 00:28:34,560 --> 00:28:37,200 Não vamos deixar que nos faça isto. 349 00:28:37,280 --> 00:28:40,480 Cesto de frutas para Russell Woodman! 350 00:28:40,560 --> 00:28:42,960 Boas festas, General! 351 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Que simpático. 352 00:28:48,320 --> 00:28:52,560 Dr. Kane, está me pedindo que exclua o governo federal... 353 00:28:52,640 --> 00:28:56,040 de uma descoberta tão importante como esta ? 354 00:28:56,120 --> 00:29:01,080 Não, só queremos que se assegure de que o que os cientistas que fizeram... 355 00:29:01,120 --> 00:29:03,080 a descoberta continuem a participar. 356 00:29:03,160 --> 00:29:05,360 Não nos deixam entrar há 2 semanas. 357 00:29:05,440 --> 00:29:08,680 Arriscamos a vida por estas coisas, Sua Majestade. 358 00:29:08,760 --> 00:29:11,560 Queremos estar com elas quando crescerem. 359 00:29:11,640 --> 00:29:17,520 Nós fomos os primeiros a chegar ao meteorito, fizemos os primeiros testes no nosso laboratório. 360 00:29:17,600 --> 00:29:21,400 As instalacões da Universidade de Glen Canyon são ridiculas. 361 00:29:21,440 --> 00:29:23,680 Não eram, quando estudei lá. 362 00:29:26,880 --> 00:29:30,120 Sr.Juiz, o tribunal me autoriza a pedir um depoimento do Dr. Kane? 363 00:29:30,200 --> 00:29:32,280 Depôr? Eu? 364 00:29:32,320 --> 00:29:34,920 O seu passado é muito relevante, Dr. Kane. 365 00:29:35,000 --> 00:29:39,680 Tem a ver com a sua competência como cientista. 366 00:29:39,760 --> 00:29:40,840 Sr. Kane... 367 00:29:40,920 --> 00:29:45,720 Foi investigador de alto nivel no USAMRID de 94 a 97, certo? 368 00:29:45,760 --> 00:29:47,600 Sim, correto. 369 00:29:47,680 --> 00:29:53,280 Foi despedido sumariamente no verão de 1997. Sabe porquê? 370 00:29:53,360 --> 00:29:57,080 Não precisavam mais de mim? 371 00:29:57,120 --> 00:30:01,360 O incidente não esteve relacionado com uma vacina experimental contra o anthrax... 372 00:30:01,440 --> 00:30:07,000 que você desenvolveu e administrou a 140.000 soldados em maio de 1997? 373 00:30:07,040 --> 00:30:10,280 Sei onde quer chegar. 374 00:30:10,360 --> 00:30:13,880 É possivel. Pergunte ao Estado Maior. 375 00:30:13,920 --> 00:30:16,200 É o que farei. Mas por enquanto, diga-me, o que aconteceu... 376 00:30:16,280 --> 00:30:19,880 aos soldados que foram vacinados ? 377 00:30:19,960 --> 00:30:24,320 Nenhum deles apanhou anthrax, se é o que quer saber. 378 00:30:25,360 --> 00:30:27,360 E o que apanharam ? 379 00:30:27,440 --> 00:30:30,240 Bom, como com qualquer vacina nova... 380 00:30:30,320 --> 00:30:32,440 houve certos efeitos colaterais. 381 00:30:32,480 --> 00:30:34,760 Poderia ser mais especifico? 382 00:30:34,840 --> 00:30:39,080 É muito técnico. Detestaría fazer perder o seu tempo e o do tribunal. 383 00:30:39,160 --> 00:30:40,560 Diga-me. 384 00:30:41,920 --> 00:30:45,240 Algumas dores de estômago. 385 00:30:45,280 --> 00:30:47,480 Diarréia severa. 386 00:30:47,520 --> 00:30:49,560 Perda de memória. 387 00:30:49,600 --> 00:30:53,600 Sim. Continue. Mais alguns sintomas ? 388 00:30:54,400 --> 00:30:58,880 Paralisação facial parcial, cegueira temporaria... 389 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 disfunção erétil... 390 00:31:02,040 --> 00:31:06,160 flatulência incontrolável. Creio que é tudo. 391 00:31:07,200 --> 00:31:09,040 Mais uma pergunta. 392 00:31:09,120 --> 00:31:12,640 Lembra-se de como os soldados chamavam a esta doença? 393 00:31:18,720 --> 00:31:21,240 Chamavam de "Loucura de Kane". 394 00:31:26,160 --> 00:31:28,960 Não baixe a cabeça. 395 00:31:29,040 --> 00:31:31,840 Ela quer alguma coisa com você, sabe? 396 00:31:31,920 --> 00:31:34,320 Estiva presente naquele tribunal? 397 00:31:34,400 --> 00:31:39,160 Onde te assaram como costeletas? São jogos eróticos preliminares. 398 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Fomos roubados. 399 00:31:49,040 --> 00:31:52,000 Esquece as preliminares. Fomos fodidos. 400 00:31:55,960 --> 00:31:58,640 -Vazia. -Isto é mau. Muito, muito mau. 401 00:31:58,720 --> 00:32:00,280 Maldição! 402 00:32:03,680 --> 00:32:06,280 Não quero sabem quem foi! Roubar é roubar! 403 00:32:06,360 --> 00:32:08,400 PROCURANDO ARQUIVOS 404 00:32:08,480 --> 00:32:10,320 ARQUIVOS NÃO ENCONTRADOS 405 00:32:14,720 --> 00:32:18,960 Levaram a rocha, a amostra, as criaturinhas... 406 00:32:19,040 --> 00:32:22,600 Desapareceram os dados todos, as fotografias, as sequências de DNA. Tudo! 407 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 -Vou chamar a policia. -A policia? 408 00:32:25,400 --> 00:32:27,320 Eles estão com a policia! 409 00:32:29,040 --> 00:32:30,840 O quê, então ? 410 00:32:43,120 --> 00:32:46,920 Me diz uma coisa: Porque é que se faz de coronel e eu, de soldado raso? 411 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Eu era coronel. 412 00:32:49,080 --> 00:32:52,080 E obviamente serviu com distinção. 413 00:32:52,160 --> 00:32:56,440 Está mais protegido. A pena por fingir ser um oficial são 5 anos. 414 00:32:56,480 --> 00:33:00,520 Só se for para você, homem branco. A mim, eles enforcam. 415 00:33:00,600 --> 00:33:03,000 Os coroneis primeiro. 416 00:33:04,400 --> 00:33:10,040 Já estamos aqui há 12 horas. Meus dedos dos pés doem. 417 00:33:13,560 --> 00:33:15,520 Larga. 418 00:33:19,520 --> 00:33:22,520 -Se porte como um soldado sério. -Eu sei o que faço. 419 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 -Apanhe isso, soldado. -Desculpe, senhor. 420 00:33:26,080 --> 00:33:28,200 -Ponha a camisa para dentro. -Sim, senhor. 421 00:33:28,280 --> 00:33:29,880 Abra a porta. 422 00:33:29,920 --> 00:33:32,960 Abra a porta para mim. 423 00:33:33,040 --> 00:33:34,840 Obrigado, soldado. 424 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 Não se habitue. 425 00:34:04,120 --> 00:34:05,280 Olha aquilo. 426 00:34:09,720 --> 00:34:12,720 Aproveitem o almoço, senhores. 427 00:34:19,320 --> 00:34:22,320 A sua namorada, às 11 horas, 428 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 Droga. 429 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 Essa mulher é uma ameaça. 430 00:34:29,080 --> 00:34:32,280 Testando, um, dois. Um, dois, um dois. 431 00:34:32,320 --> 00:34:35,960 Fala o DJ Harry Block e sou aquário. 432 00:34:36,000 --> 00:34:38,240 Para! Estou te ouvindo. 433 00:34:38,320 --> 00:34:41,880 Comporte-se. 434 00:34:43,360 --> 00:34:45,120 Tenente? 435 00:34:47,840 --> 00:34:50,400 Quem são eles? 436 00:34:51,520 --> 00:34:54,320 Não sei. 437 00:34:55,320 --> 00:34:58,720 Não há nada programado. 438 00:34:58,800 --> 00:35:02,440 Deve ser os caras do sector 12, fazendo uma inspeção de espécimes. 439 00:35:02,520 --> 00:35:04,720 Já sabe como eles são. 440 00:35:10,560 --> 00:35:13,560 Este lugar mudou muito. 441 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 Consegue acreditar nisso? 442 00:35:33,760 --> 00:35:36,120 Harry, olha aquilo. 443 00:35:50,200 --> 00:35:53,200 Os nosso bebês estão crescendo. 444 00:35:58,960 --> 00:36:02,080 Três semanas e isto parece uma floresta tropical. 445 00:36:04,760 --> 00:36:07,760 Parece a cozinha do meu primeiro apartamento. 446 00:36:14,520 --> 00:36:18,520 Harry, olha para aquele cara. 447 00:36:23,840 --> 00:36:25,880 Está indo ou vindo? 448 00:36:33,200 --> 00:36:35,400 A árvore acaba de comê-lo! 449 00:36:35,480 --> 00:36:39,680 Tudo parece ser comida para outra coisa, vamos tentar ficar fora do menu. 450 00:36:39,760 --> 00:36:42,360 Tem toda a razão. 451 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Vem ver estas coisinhas. 452 00:36:54,720 --> 00:36:58,440 Fascinante. Agarre uma. 453 00:36:58,520 --> 00:37:00,840 Agarrar uma? 454 00:37:00,920 --> 00:37:02,680 Sim. Coloque-a no balde. 455 00:37:02,720 --> 00:37:06,680 Já vi este filme. O preto morre primeiro. Agarre você. 456 00:37:06,720 --> 00:37:09,960 Não tenha medo. viemos aqui buscar um espécime, agarre um. 457 00:37:10,040 --> 00:37:13,440 Não vai te fazer nada. Está de costas comendo. 458 00:37:13,520 --> 00:37:15,320 Vem cá. 459 00:37:15,360 --> 00:37:17,640 Vem cá, minha lagostazinha encarnada. 460 00:37:17,720 --> 00:37:21,520 Vem cá, meu crustáceo sexy. 461 00:37:21,600 --> 00:37:22,880 Vem aqui... 462 00:37:31,520 --> 00:37:35,120 Olha aquele traseiro. Tão redondinho. 463 00:37:35,200 --> 00:37:38,960 Aquele é o tipo de traseira que se procura num carro de último modelo. 464 00:37:39,040 --> 00:37:40,440 Não te lembra ninguém? 465 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 Não faço ideia. 466 00:37:42,560 --> 00:37:45,160 Há muito tempo que anda atrás de você. 467 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 -A Dra. Reed? -Exato! 468 00:37:47,120 --> 00:37:50,920 Desculpe, Dra. Reed. autorizou uma inspeção? 469 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Não. Porquê? 470 00:37:54,080 --> 00:37:58,480 Tem de vir ver uma coisa. Aqui. 471 00:38:00,560 --> 00:38:03,960 Isso é o que se chama um bom bife. 472 00:38:04,000 --> 00:38:07,440 Que linda imagem. E supõe... 473 00:38:07,520 --> 00:38:10,440 que há um ser humano sexual... 474 00:38:10,520 --> 00:38:13,920 debaixo de todas as neuroses profundas da Dra. Reed. 475 00:38:14,000 --> 00:38:16,280 Mas eu acredito que não. 476 00:38:16,320 --> 00:38:19,720 Acredito que ela é um bloco de gelo. 477 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 Ira, isso é só uma fachada. 478 00:38:22,080 --> 00:38:25,440 Ela precisa é de que a aqueçam bem. 479 00:38:25,520 --> 00:38:28,320 AAHHH, Ira! Ira! 480 00:38:29,400 --> 00:38:32,200 Precisamos de trazer um bocado do asteróide. 481 00:38:32,280 --> 00:38:34,720 Chega, isso me aborrece. 482 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 Não faça isso. 483 00:38:36,280 --> 00:38:38,360 -Não fazer o quê? -Já chega. 484 00:38:38,400 --> 00:38:40,440 só estou andando. 485 00:38:46,000 --> 00:38:48,600 Coloca isso num saco e vamos dar o fora daqui. 486 00:38:48,640 --> 00:38:52,440 Estou pronto quando você estiver. A roupa de "aquario" é que me incomoda. 487 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 Sai, mosca! 488 00:38:59,120 --> 00:39:02,120 Voçês! Parados ai! 489 00:39:02,200 --> 00:39:04,600 Dra. Reed, prazer em vê-la de novo. Já estávamos de saida. 490 00:39:04,640 --> 00:39:08,520 Violaram ordens judiciais. Podia prendê-los. 491 00:39:08,600 --> 00:39:10,880 Por falar em violar, e o nosso laboratório? 492 00:39:10,960 --> 00:39:14,520 -Alguém tem inseticida? -O que quer dizer ? 493 00:39:14,560 --> 00:39:16,600 O roubo dos nossos arquivos, amostras, tudo! 494 00:39:16,640 --> 00:39:19,680 -Eu não roubei nada. -Os seus amigos, sim. 495 00:39:19,760 --> 00:39:21,920 -Não deixaram nada. -Isso não está correto. 496 00:39:22,000 --> 00:39:25,240 Vocês querem o crédito da nossa descoberta. 497 00:39:25,280 --> 00:39:28,720 -Só queremos o que nos pertence. -Isso não tem nada a ver. 498 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 A mim só me interessa a segurança pública. 499 00:39:30,880 --> 00:39:35,320 -O que ele diz é verdade? -Definitivamente, não. 500 00:39:35,360 --> 00:39:38,920 -Não pode acreditar nele! -Há algo na minha roupa. 501 00:39:39,000 --> 00:39:42,360 -Harry, quê? -Ira, há algo na minha roupa! 502 00:39:42,400 --> 00:39:45,160 Ela está selada! 503 00:39:45,240 --> 00:39:48,160 A mosca! Há uma mosca na minha roupa! 504 00:39:49,440 --> 00:39:53,360 Não entre em pânico! Aumenta o oxigênio! 505 00:39:53,440 --> 00:39:55,480 Com isso, ela morre! 506 00:39:56,760 --> 00:39:59,880 Consegue vê-la? Olha. Pode vê-la? 507 00:39:59,960 --> 00:40:01,760 Não. 508 00:40:01,840 --> 00:40:03,840 -Está bem. Quem é o valente? -Você. 509 00:40:03,920 --> 00:40:05,520 -Não, é você! -Eu. 510 00:40:05,600 --> 00:40:07,400 -Você é o valente! -Bom. 511 00:40:07,480 --> 00:40:09,880 Meus Deus. 512 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Entrou em mim! 513 00:40:19,360 --> 00:40:22,800 Pelo amor de Deus, tirem esta coisa de mim! 514 00:40:22,880 --> 00:40:25,480 Não vai te acontecer nada! Abram e tirem-na. 515 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 "Abram"? Esquece a sua prenda de Natal, seu Judas! 516 00:40:28,640 --> 00:40:31,160 Está na perna! 517 00:40:31,200 --> 00:40:33,840 -E agora? -Amputar. 518 00:40:33,920 --> 00:40:35,960 Não tire a minha perna! Não deixes eles fazerem isso! 519 00:40:36,000 --> 00:40:38,600 Há outra opção? O Harry pensa que é atleta. 520 00:40:38,680 --> 00:40:39,800 Doutor, olhe. 521 00:40:41,840 --> 00:40:43,840 Vai em direcção aos testículos. 522 00:40:43,920 --> 00:40:46,480 Tire-a! Tire a perna! 523 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 Esperem! 524 00:40:49,600 --> 00:40:51,680 -Vai pelo outro lado. -Dê-me o fórceps. 525 00:40:51,760 --> 00:40:54,640 -Vou agarrá-la no cólon. -Como vai entrar? 526 00:40:54,720 --> 00:40:56,880 Pelo reto. 527 00:40:56,960 --> 00:40:58,040 Vou pôr lubrificante. 528 00:40:58,080 --> 00:41:00,520 -Não há tempo. -Para lubrificante há sempre tempo! 529 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 Virem-no! 530 00:41:02,520 --> 00:41:04,640 Bom, ai vamos nós. 531 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 -Relaxa. -Vai correr tudo bem. 532 00:41:06,800 --> 00:41:09,160 Mete esta camo no rabo e relaxa você! 533 00:41:09,240 --> 00:41:10,640 Separador de nádegas. 534 00:41:10,720 --> 00:41:13,120 Vou entrar. 535 00:41:15,520 --> 00:41:18,760 -Não aperta, não aperta. -Você é valente! É valente!. 536 00:41:18,840 --> 00:41:20,800 -Mais um pouco. -"Mais, não"! 537 00:41:20,880 --> 00:41:22,400 Um pouco mais fundo. 538 00:41:22,480 --> 00:41:26,120 -Mais fundo, não! -Aperta minha mão. 539 00:41:26,200 --> 00:41:28,200 -Está quase. -Abre. 540 00:41:28,280 --> 00:41:30,560 -Respira. Respira. -Estou respirando! 541 00:41:30,640 --> 00:41:33,640 -Quase... -Já está! 542 00:41:33,720 --> 00:41:35,600 Peguei! 543 00:41:35,680 --> 00:41:38,520 Acabou! Acabou! 544 00:41:40,000 --> 00:41:41,840 Acabou de morrer. 545 00:41:41,920 --> 00:41:45,720 Nunca mais faça me faça isto de novo! 546 00:41:48,760 --> 00:41:51,800 Aqueles fórceps eram deste tamanho. Portou-se como um homem. 547 00:41:51,840 --> 00:41:54,960 Foi muito valente. Quer alguma coisa? 548 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 Sorvete. 549 00:41:56,920 --> 00:42:00,000 -Quero um sorvete, por favor. -De que sabor? 550 00:42:00,080 --> 00:42:03,800 Não importa. É para o meu rabo. 551 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 Meu deus. 552 00:42:17,040 --> 00:42:19,640 Agora sou um guerreiro hawaiano? 553 00:42:19,680 --> 00:42:24,720 Estou pensando seriamente em me mudar para a California. Recomeçar. 554 00:42:24,800 --> 00:42:27,800 Por causa do teste de bombeiro? Foi reprovado? 555 00:42:27,840 --> 00:42:31,800 Sabes quantas vezes fui reprovado na vida ? Milhares. 556 00:42:31,840 --> 00:42:34,880 Estás fazendo os mai-tais, rapaz da piscina? 557 00:42:34,960 --> 00:42:38,960 Não, senhor. Mas deixe-me preparar-lhe algo especial. 558 00:42:39,760 --> 00:42:43,560 Porque você é um monte de merda de macaco. 559 00:42:43,640 --> 00:42:46,440 Desculpe? 560 00:42:46,520 --> 00:42:49,080 A sua bebida está quase pronta. 561 00:42:50,720 --> 00:42:53,720 Isto deve durar a noite toda. 562 00:43:06,960 --> 00:43:11,280 E não se esqueçam, amigos Isto é o que acontece, amigos 563 00:43:11,360 --> 00:43:14,160 Por fazer amor. 564 00:43:24,080 --> 00:43:26,200 Droga! 565 00:43:26,240 --> 00:43:29,240 Vai ficar uma mancha. 566 00:43:46,360 --> 00:43:48,360 Barry! 567 00:43:48,440 --> 00:43:51,240 Barry, onde você está? Não consigo te ver! 568 00:43:51,320 --> 00:43:52,920 Onde está? 569 00:43:52,960 --> 00:43:55,800 Estou aqui em baixo, coração, perto da água. 570 00:44:21,920 --> 00:44:25,720 Alguma coisa acaba de comer o Barry Cartwright! 571 00:44:28,320 --> 00:44:30,360 Que pena. 572 00:44:35,160 --> 00:44:36,560 Não entendo... 573 00:44:36,640 --> 00:44:39,320 Como é possivel que uma pessoa com as suas credencias... 574 00:44:39,360 --> 00:44:42,800 antecedentes e talento, acabar... 575 00:44:44,160 --> 00:44:45,760 como você? 576 00:44:46,880 --> 00:44:48,080 Obrigado. 577 00:44:48,160 --> 00:44:51,680 O Harry podia ter morrido. Em que estava pensando? 578 00:44:51,760 --> 00:44:55,760 Estava desesperado. Há 5 anos que estou exilado aqui, no Arizona... 579 00:44:55,840 --> 00:44:59,840 e esta descoberta incrível cai nas minhas mãos. 580 00:44:59,920 --> 00:45:02,320 É o meu bilhete de ida, para fora daqui. 581 00:45:05,360 --> 00:45:08,280 Mas eu não espero que entenda isso. 582 00:45:08,320 --> 00:45:10,360 Não, como eu iria entender? 583 00:45:10,400 --> 00:45:14,160 Sou somente um bloco de gelo. 584 00:45:16,800 --> 00:45:18,240 Ouviu aquilo? 585 00:45:18,320 --> 00:45:20,520 Alto e claro. 586 00:45:20,600 --> 00:45:24,800 Não pense que sabe muito sobre mim. Não sabe. 587 00:45:24,880 --> 00:45:26,720 Tenho certeza que não. 588 00:45:29,240 --> 00:45:31,680 Obrigado por não chamar a policia. 589 00:45:41,920 --> 00:45:44,920 -Tenha cuidado! -Não seja tão infantil. 590 00:45:48,320 --> 00:45:50,720 Já vimos este carro. 591 00:45:51,960 --> 00:45:54,960 Nunca mais como cereais. 592 00:45:56,000 --> 00:45:58,040 Olá, garotas. 593 00:46:03,480 --> 00:46:07,280 Pare de me imitar. 594 00:46:07,360 --> 00:46:09,560 Olha, é o cara do meteorito. 595 00:46:09,600 --> 00:46:12,040 O que tem ai, a sua boneca inflável? 596 00:46:12,120 --> 00:46:15,720 Não. Trago-lhes uma coisa que vai te encantar. 597 00:46:15,800 --> 00:46:18,480 -Que aconteceu com você? -Cala a boca! 598 00:46:19,960 --> 00:46:22,880 Vocês dão aulas aqui? 599 00:46:22,960 --> 00:46:25,320 Estava a pensar em ter umas aulas... 600 00:46:25,400 --> 00:46:29,560 mas decidi que o melhor era entrar no mercado de trabalho o mais cedo possível. 601 00:46:31,120 --> 00:46:32,920 Em que podemos te ajudar? 602 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Mataram meu chefe no clube de golfe, ontem à noite. 603 00:46:37,080 --> 00:46:39,880 Um cara idiota, mas... 604 00:46:39,960 --> 00:46:42,000 isso não justifica. 605 00:46:43,200 --> 00:46:46,200 Foi atacado por um animal. 606 00:46:49,440 --> 00:46:51,640 O que acham? 607 00:46:51,680 --> 00:46:56,320 Foi junto ao lago, no campo 4. Uma amiguinha dele viu tudo. 608 00:46:56,400 --> 00:47:00,120 O perseguimos pelo campo mas morreu na areia. 609 00:47:00,160 --> 00:47:02,680 Sem mais nem menos? Como? 610 00:47:03,800 --> 00:47:06,880 Como se estivesse se asfixiando. 611 00:47:06,960 --> 00:47:09,520 Entendem? Parou de respirar. 612 00:47:09,600 --> 00:47:15,280 Nunca tinha visto nada assim. Pensei que lhes seria interessante. 613 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 Jill, tem um algum tipo de infestação aqui. 614 00:47:32,440 --> 00:47:35,440 Tem um sério problema com insetos. 615 00:47:43,320 --> 00:47:46,520 Jill? Tem alguma coisa no seu armário. 616 00:47:50,160 --> 00:47:54,040 -Abra a porta, Grace. -Eu? a casa é sua! 617 00:48:13,840 --> 00:48:15,960 Quando compraram um cão? 618 00:48:18,960 --> 00:48:22,320 Não temos nenhum maldito cão. 619 00:48:22,400 --> 00:48:26,240 Isto não é um cão. Parece uma espécie de roedor. 620 00:48:26,320 --> 00:48:30,400 Ou um rato estranho, ou um porco. 621 00:48:30,480 --> 00:48:34,360 -Como chegou aqui? -Não parece muito saudável, não é? 622 00:48:34,400 --> 00:48:36,600 Está com medo. 623 00:48:36,640 --> 00:48:41,880 Mal consegue respirar de tanto medo. 624 00:48:41,920 --> 00:48:44,760 Vem cá, lindinho. 625 00:48:44,800 --> 00:48:46,720 Não tenha medo. 626 00:48:46,800 --> 00:48:49,520 Vem cá. Assim, sim... 627 00:48:58,400 --> 00:48:59,840 Emergências? 628 00:49:15,160 --> 00:49:17,360 Que diabos era aquela coisa? 629 00:49:23,960 --> 00:49:25,560 Obrigado. 630 00:49:26,960 --> 00:49:29,760 Venha me buscar daqui a uma hora. Não, duas. 631 00:49:29,840 --> 00:49:32,640 Bem, daqui a uma hora e meia está bom. 632 00:49:45,920 --> 00:49:48,560 Boa tarde. Tem algum recado? 633 00:49:51,800 --> 00:49:55,000 Duas camas separadas, por favor. Tivemos uma discussão. 634 00:49:55,040 --> 00:49:59,480 Ira, por favor. Estou cansada. Dormi apenas duas horas. 635 00:49:59,520 --> 00:50:03,160 -Estão se espalhando. -Fala do clube de golfe? 636 00:50:03,200 --> 00:50:07,040 O Woodman enviou uma equipe há 2 horas. 637 00:50:07,120 --> 00:50:10,120 É pena não ter visto o anfíbio de 1.5m morto no meu laboratório. 638 00:50:10,200 --> 00:50:12,880 Estão se adaptando. Temos que pará-los. 639 00:50:12,960 --> 00:50:15,520 Está exagerando. Podemos com eles. 640 00:50:16,640 --> 00:50:19,960 Eu era arrogante como você. 641 00:50:20,000 --> 00:50:23,760 Ambos conhecemos as consequências. Leve-me a sério, Allison. 642 00:50:25,520 --> 00:50:28,520 Eu te levo a sério. 643 00:50:28,600 --> 00:50:32,000 Então fale com o Woodman, porque a mim ele não ouve. 644 00:50:32,080 --> 00:50:35,480 Temos que matar essas coisas enquanto ainda podemos. 645 00:50:37,120 --> 00:50:40,960 Está bem, falarei com ele, mas não prometo nada. 646 00:50:41,040 --> 00:50:42,920 Obrigado. 647 00:50:43,000 --> 00:50:45,560 Só mais uma coisa. 648 00:50:46,560 --> 00:50:49,400 Acha que algum dia poderá gostar de mim? 649 00:50:51,120 --> 00:50:52,520 Adeus, Ira. 650 00:50:52,600 --> 00:50:54,560 Estava só pensando. 651 00:51:00,400 --> 00:51:03,200 Sim. Ela é minha. 652 00:51:05,840 --> 00:51:08,440 Fui professor adjunto durante 4 anos. 653 00:51:08,480 --> 00:51:11,520 Espero que com esta história de extraterrestres... 654 00:51:11,600 --> 00:51:14,480 consiga pegar um doutoramento honorário. 655 00:51:14,560 --> 00:51:17,160 Vai comer o toucinho? 656 00:51:17,240 --> 00:51:20,440 Sim, vou comê-lo. Eu pedi, não foi ? 657 00:51:20,480 --> 00:51:24,280 Então, é treinador de voleibol feminino? 658 00:51:25,360 --> 00:51:27,760 As vê tomando banho? 659 00:51:27,840 --> 00:51:32,000 Sim, sempre. Às vezes tomo banho com elas. 660 00:51:32,080 --> 00:51:34,280 Está me gozando, não? 661 00:51:34,360 --> 00:51:36,520 -Então? -Ela vai falar com o Woodman. 662 00:51:36,600 --> 00:51:38,560 Boa notícia. 663 00:51:39,360 --> 00:51:41,400 Não quero mais. 664 00:51:42,200 --> 00:51:44,200 Digam-me a verdade, amigos. 665 00:51:44,280 --> 00:51:47,280 É uma espécie de ataque extraterrestre... 666 00:51:47,360 --> 00:51:49,800 o que está acontecendo aqui? 667 00:51:49,880 --> 00:51:51,800 Não sabemos. 668 00:51:55,040 --> 00:51:55,080 Desculpe, pode me emprestar o creme? 669 00:51:55,080 --> 00:51:57,240 Me empresta o creme? 670 00:51:58,320 --> 00:51:59,920 Olá, Denise. 671 00:52:00,000 --> 00:52:03,440 Olá, Ira. Continua conquistando o mundo? 672 00:52:03,520 --> 00:52:04,520 Ouch. 673 00:52:04,600 --> 00:52:06,960 É a "ex" do Ira. 674 00:52:07,040 --> 00:52:10,560 Porque trouxe escolta policial? Não te prenderam, não é? 675 00:52:10,640 --> 00:52:14,440 Que engraçado. É o Sam e vai ser promovido a detetive em pouco tempo. 676 00:52:14,520 --> 00:52:19,320 Eu o conheço. Pode investigar o que aconteceu com as minhas camisas desaparecidas? 677 00:52:19,360 --> 00:52:21,320 Eu te contei? Me levou 3 camisas. 678 00:52:21,400 --> 00:52:23,200 Sabe? 679 00:52:23,280 --> 00:52:26,880 Não sou perito legal, mas, não é contra a lei... 680 00:52:26,960 --> 00:52:30,120 ir a casa de alguém e levar coisas que não são suas ? 681 00:52:30,200 --> 00:52:34,560 Quer a sua camisa? Leve-a. 682 00:52:34,640 --> 00:52:36,960 Deve sentir frio, não? É isso? 683 00:52:37,040 --> 00:52:40,560 Por devo vestir uma camisa sua? 684 00:52:40,640 --> 00:52:41,640 Acalme-se. 685 00:52:41,720 --> 00:52:43,880 É incrivel quantas abrem a camisa para ele. 686 00:52:43,960 --> 00:52:47,560 Vai deixar que ela use sua camisa Não é, professor? 687 00:52:47,640 --> 00:52:49,920 10-99, temos um código 12-72... 688 00:52:50,000 --> 00:52:52,440 em Valley Vista. 689 00:52:52,480 --> 00:52:55,840 -12-72? É um ataque animal. -10-99 respondendo. 690 00:52:55,920 --> 00:52:58,240 -Tenho de ir, querida. -Agora? 691 00:52:58,320 --> 00:52:59,640 Estão me chamando. 692 00:53:02,000 --> 00:53:05,720 -Tenha cuidado na rua! -Paga a conta? 693 00:53:14,080 --> 00:53:17,280 Quero essas camisas de volta, Denise. 694 00:53:18,560 --> 00:53:24,560 Têm de admitir que este "ataque animal" tem algo de estranho. 695 00:53:24,640 --> 00:53:26,600 -Vamos investigar? -Vamos investigar. 696 00:53:26,680 --> 00:53:28,640 Vamos nessa! 697 00:53:40,560 --> 00:53:43,400 Parece que estamos debaixo do microscopio. 698 00:53:43,480 --> 00:53:46,280 Sejam discretos. Não se armem como cowboys. 699 00:53:46,360 --> 00:53:48,160 -Não há problema. -Profissionais. 700 00:53:48,240 --> 00:53:50,240 Oficial Johnson. 701 00:53:50,320 --> 00:53:52,280 O que fazem aqui? 702 00:53:52,320 --> 00:53:53,760 Houve um ataque animal. 703 00:53:53,840 --> 00:53:57,960 Temos de nos assegurar de que não há riscos para a saúde pública. 704 00:53:58,040 --> 00:54:01,320 Não. Desta vez não. Esqueçam. 705 00:54:01,400 --> 00:54:03,800 -Espero que não a tenha tocado. -Poderia ser muito grave. 706 00:54:03,840 --> 00:54:07,480 -Tocou na criatura? -Isso é mau. 707 00:54:07,520 --> 00:54:09,360 -E agora? -Não sei. 708 00:54:09,440 --> 00:54:12,640 Bem. Porque não entram para inspecionar? 709 00:54:12,720 --> 00:54:16,960 Vou dar uma olhada por aqui. 710 00:54:24,160 --> 00:54:26,560 Este cão é horrivel. 711 00:54:26,640 --> 00:54:29,440 Céus. Ira, olha para isto. 712 00:54:33,080 --> 00:54:35,080 Veio aqui de dentro, não foi? 713 00:54:35,160 --> 00:54:38,160 Isto é um armário e a entrada para o sotão. 714 00:54:43,480 --> 00:54:46,480 Parece que se arrastou pela terra. 715 00:54:49,560 --> 00:54:50,800 Ouçam. 716 00:54:50,880 --> 00:54:52,440 Estava fazendo... 717 00:54:52,520 --> 00:54:56,920 uma inspeção por ali e preciso que vejam uma coisa. 718 00:54:57,000 --> 00:54:57,120 -Vão adorar isto. -O que é? 719 00:54:57,120 --> 00:55:01,840 -Vão adorar isto. -O que é? 720 00:55:01,920 --> 00:55:03,680 O que é? 721 00:55:12,160 --> 00:55:16,280 -Com mil diabos! -Eu não disse? 722 00:55:18,240 --> 00:55:21,920 Vêm dali de baixo. 723 00:55:21,960 --> 00:55:25,360 Estão tentando respirar na nossa atmosfera. 724 00:55:25,440 --> 00:55:28,800 Felizmente, ainda não se adaptaram. 725 00:55:30,840 --> 00:55:32,840 Ira. 726 00:55:32,920 --> 00:55:36,680 Acho que sei como estas coisas chegaram aqui. 727 00:55:37,720 --> 00:55:42,120 Esta área é como uma colméia de cavernas e velhas minas. 728 00:55:42,200 --> 00:55:44,880 Acredito que o sistema de grutas Moenave... 729 00:55:44,960 --> 00:55:48,400 começa a alguns km a oeste do clube de golfe. 730 00:55:48,480 --> 00:55:50,360 vai pelas colinas... 731 00:55:50,400 --> 00:55:54,600 até à planicie Kaibab e chega ao Lago Powell. 732 00:55:54,680 --> 00:55:57,680 A nossa gruta... 733 00:55:57,760 --> 00:56:01,720 está no meio da colmeia. Está tudo ligado. 734 00:56:03,240 --> 00:56:06,280 -Poderia repetir? -Estou impressionado. 735 00:56:06,360 --> 00:56:10,840 Por baixo deste exterior sexy bate o coração de um cientista. 736 00:56:10,920 --> 00:56:11,040 Aquele está se mexendo. 737 00:56:11,040 --> 00:56:13,920 Aquele está se mexendo. 738 00:56:18,400 --> 00:56:20,600 O que está fazendo? 739 00:56:24,200 --> 00:56:27,200 Parece que está tentando respirar. 740 00:56:35,000 --> 00:56:37,880 É um vômito enorme!! 741 00:56:54,080 --> 00:56:56,280 Parabéns. É um menino. 742 00:56:59,080 --> 00:57:01,280 Ele tolera o oxigênio. 743 00:57:09,400 --> 00:57:14,080 -Estou vendo. Isso é ruim? -Só se você for um ser humano. 744 00:57:16,440 --> 00:57:18,240 Detesto ir às compras. 745 00:57:18,280 --> 00:57:22,120 -É para o dia de ação de graças. -Já tenho muita roupa. 746 00:57:24,680 --> 00:57:28,120 Esta cor fica bem em você. 747 00:57:59,840 --> 00:58:02,440 Deve ser aqui. 748 00:58:10,760 --> 00:58:15,160 -Já Usou uma destas? -Ser professor não faz de mim um maricas. 749 00:58:15,240 --> 00:58:20,000 Senhoras, há um extraterrestre voador na loja. Podemos nos concentrar? 750 00:58:28,000 --> 00:58:30,360 Está ocupado. Um minuto! 751 00:58:32,960 --> 00:58:35,560 Um segundo, por favor! 752 00:58:36,600 --> 00:58:40,600 Disse para me dar um segundo, cadela. 753 00:58:42,680 --> 00:58:46,240 Quer que eu arranque seus olhos? 754 00:59:12,320 --> 00:59:16,120 Vem, passarinho, passarinho, passarinho, passarinho! 755 00:59:27,360 --> 00:59:32,360 Se eu fosse um pássaro gigante numa loja para onde iria? 756 00:59:32,440 --> 00:59:35,000 -Roupa íntima. -Você não, o pássaro. 757 00:59:35,080 --> 00:59:36,480 Roupa Íntima. 758 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 Socorro! 759 01:00:00,000 --> 01:00:03,400 Vocês vão para baixo. Eu vou para cima. 760 01:00:23,400 --> 01:00:26,160 Nunca o encontraremos. 761 01:00:26,240 --> 01:00:28,240 Eu o perdi! 762 01:00:28,320 --> 01:00:31,520 Como consegue perder um pássaro de 5 metros? 763 01:00:31,560 --> 01:00:33,200 Ira... 764 01:00:33,280 --> 01:00:35,160 Não sei. 765 01:00:35,240 --> 01:00:37,600 E agora, o que faremos? 766 01:00:49,440 --> 01:00:50,680 Wayne. 767 01:00:51,720 --> 01:00:55,760 Acredito que concluimos que "cau-cau" e "tuki-tuki" não funcionam. 768 01:00:55,840 --> 01:00:58,040 Certo. Desculpem. 769 01:00:59,040 --> 01:01:02,000 O que diz, Ira? Vamos? 770 01:01:02,080 --> 01:01:05,800 Você é... 771 01:01:05,880 --> 01:01:07,920 tão bonita... 772 01:01:08,000 --> 01:01:09,800 para mim. 773 01:01:09,880 --> 01:01:12,840 Saia da frente. Vou matá-lo. 774 01:01:12,920 --> 01:01:16,280 Abaixa a arma. Este, eu mesmo mato. 775 01:01:16,360 --> 01:01:19,200 Me dê uma chance. Estou me comunicando. 776 01:01:19,240 --> 01:01:23,640 Você é tão bonita... 777 01:01:23,720 --> 01:01:25,520 para mim. 778 01:01:25,600 --> 01:01:29,480 Wayne, pare de cantar. Está me envergonhando. 779 01:01:29,560 --> 01:01:32,800 Você não vê? 780 01:01:32,840 --> 01:01:34,720 VOcê é tudo... 781 01:01:40,960 --> 01:01:45,920 Você é tudo que eu espero. 782 01:01:50,920 --> 01:01:52,880 Está funcionando. 783 01:01:52,960 --> 01:01:55,560 Cante. Dê mais sentimento. 784 01:01:55,640 --> 01:01:58,400 Você é tudo o que preciso. 785 01:02:01,600 --> 01:02:04,440 Você é tão bonita... 786 01:02:04,480 --> 01:02:08,280 Ai vem ele! Você pega a garota, eu mato o pássaro. 787 01:02:11,040 --> 01:02:13,880 Você é tão bonita... 788 01:02:13,920 --> 01:02:16,640 para mim. 789 01:02:37,280 --> 01:02:40,040 Muito bem! Belo tiro! 790 01:02:40,120 --> 01:02:42,120 Perdoe-me. Juro-lhe por deus... 791 01:02:42,200 --> 01:02:45,200 que nunca mais vou furtar roupas de novo. 792 01:02:45,280 --> 01:02:47,240 Muito bem. 793 01:02:56,320 --> 01:02:59,760 Como prefere? Bem ou mal passada ? 794 01:02:59,840 --> 01:03:02,200 Não é óbvio? 795 01:03:07,720 --> 01:03:10,560 Agora está morto. 796 01:03:20,680 --> 01:03:25,720 Eu já fui cantor de "boogie". 797 01:03:25,760 --> 01:03:29,800 Mas comecei a me sentir tão deprimido 798 01:03:29,880 --> 01:03:33,880 Então decidí, rapidamente Sim, decidi 799 01:03:33,920 --> 01:03:37,560 Dançar "disco" Ir ver o show 800 01:03:37,600 --> 01:03:42,200 Estavam cantando e dançando e se mexendo, com ritmo 801 01:03:42,280 --> 01:03:46,960 Então eu percebi Que alguém se virou e gritou 802 01:03:47,040 --> 01:03:50,440 Toca essa música "funk" Cara branco 803 01:03:50,520 --> 01:03:52,920 Toca essa música "funk" 804 01:03:52,960 --> 01:03:57,040 Estou parado no limite da comunidade de vivendas Valley Vista. 805 01:03:57,120 --> 01:04:01,480 Atrás de mim há dezenas de gigantescas criaturas estranhas, mortas. 806 01:04:01,560 --> 01:04:05,800 Até ao momento, não recebemos qualquer confirmação oficial de... 807 01:04:05,880 --> 01:04:10,520 Este tentáculo saiu do chão e tentou me agarrar nas partes íntimas. 808 01:04:10,560 --> 01:04:13,200 Mas eu acertei ele. Me mordeu a mão. 809 01:04:13,280 --> 01:04:16,280 Há ansiedade e confusão em Glen Canyon. 810 01:04:16,360 --> 01:04:21,400 No exterior do capitolio estatal, esperamos comentarios do governador... 811 01:04:21,440 --> 01:04:26,240 em relação à natureza e origem destas criaturas extraordinárias. 812 01:04:38,920 --> 01:04:41,720 Governador Lewis, por aqui. 813 01:04:41,760 --> 01:04:44,200 Alguém é capaz de me explicar porque é que não fui informado... 814 01:04:44,280 --> 01:04:46,600 de que há extraterrestres por todo o estado? 815 01:04:46,680 --> 01:04:49,720 Tenho 400 abutres dos orgãos de informação acampados lá fora. 816 01:04:49,800 --> 01:04:52,080 Eles sabem mais sobre isto do que eu! 817 01:04:52,160 --> 01:04:55,160 Deveria mandar todos vocês para a prisão. 818 01:04:55,200 --> 01:04:59,840 E não na federal, mas na estatal, com essas baratas gigantes! 819 01:04:59,880 --> 01:05:04,920 Peço imensas desculpas, senhor, mas a Dra. Kane violou a confidencialidade. 820 01:05:05,000 --> 01:05:07,400 Um momento. Não, não. Desculpe. 821 01:05:07,480 --> 01:05:10,240 Isso não é verdade, general. 822 01:05:10,280 --> 01:05:13,120 O governador está falando comigo! 823 01:05:13,160 --> 01:05:16,040 Calem-se! Deixem de estupidez burocrática. 824 01:05:16,120 --> 01:05:18,640 Eu quero saber é a gravidade da situação. 825 01:05:18,720 --> 01:05:21,080 É grave, governador. 826 01:05:21,160 --> 01:05:25,360 Segundo as medições em terra e as imagens térmicas do espaço... 827 01:05:25,440 --> 01:05:28,240 há um problema em potencial. 828 01:05:28,320 --> 01:05:30,520 Eu não sei ler isto. Qual é o problema? 829 01:05:30,560 --> 01:05:34,000 Abram o saco das serpentes e as estendam na minha frente. 830 01:05:34,080 --> 01:05:35,280 Com licença. 831 01:05:35,360 --> 01:05:37,240 -E você é? -Dra. Allison Reed. 832 01:05:37,280 --> 01:05:38,280 Carla? 833 01:05:41,960 --> 01:05:47,000 As marcas vermelhas indicam o crescimento do ecossistema extraterrestre. 834 01:05:48,960 --> 01:05:53,000 Se não atuarmos imediatamente, perderemos Glen Canyon em 3 dias. 835 01:05:53,080 --> 01:05:54,520 Santo Deus. 836 01:05:54,600 --> 01:05:59,160 Em uma semana, o resto do Arizona. 837 01:05:59,240 --> 01:06:00,920 Logo a seguir, todo o sudoeste. 838 01:06:01,000 --> 01:06:04,920 Em 2 meses, os Estados Unidos serão deles. 839 01:06:05,000 --> 01:06:07,120 E estaremos extintos. 840 01:06:07,200 --> 01:06:08,920 Deve estar me gozando. 841 01:06:14,400 --> 01:06:17,400 Vamos, admita. Está feliz em nos ver. 842 01:06:17,440 --> 01:06:21,520 Com certeza. chame a polícia militar para que os prenda. 843 01:06:21,600 --> 01:06:25,080 Matamos uma ave extraterrestre gigante. Estamos tentando resolver a bagunça. 844 01:06:25,160 --> 01:06:27,600 Eu sou Dr. Ira Kane, presidente do... 845 01:06:27,680 --> 01:06:31,480 Departamento de Ciências, Universidade Local de Glen Canyon. O meu companheiro... 846 01:06:31,520 --> 01:06:35,080 Harry Block, professor adjunto de Geología. Votei no senhor. 847 01:06:35,160 --> 01:06:38,920 Wayne Grey. Eu tive aulas de quimica no colegial. 848 01:06:40,960 --> 01:06:45,360 Vocês dois é que descobriram o fenômeno, não foi? 849 01:06:45,440 --> 01:06:48,440 Sim, e também são os responsáveis pelo desastre em que estamos. 850 01:06:48,520 --> 01:06:49,960 Já começou. 851 01:06:50,040 --> 01:06:53,360 Entraram numa zona restrita, violando a segurança. 852 01:06:53,440 --> 01:06:56,600 Espalharam os organismos espaciais fora da zona controlada. 853 01:06:56,680 --> 01:06:59,920 -Mentiroso descarado! -Isto implica acusações criminais! 854 01:07:00,000 --> 01:07:01,800 -Isso são bobagens! -Não são! 855 01:07:01,880 --> 01:07:03,480 Calem-se! Todos! 856 01:07:03,520 --> 01:07:05,960 Tem extraterrestres invadindo o estado. 857 01:07:06,040 --> 01:07:09,640 Suponho que vocês sejam peritos. Então quero saber, e já: 858 01:07:09,720 --> 01:07:12,440 Como devemos lidar com isto ? 859 01:07:12,480 --> 01:07:17,320 Esta é uma planta da zona infectada, feita esta tarde. 860 01:07:17,400 --> 01:07:21,880 O meu plano é evacuar todas as familias a menos de 8 km do perimetro. 861 01:07:21,960 --> 01:07:25,320 Evacuar? Estamos falando de 10 mil pessoas. 862 01:07:25,400 --> 01:07:27,880 Sim, senhor. Evacuamos a zona... 863 01:07:27,960 --> 01:07:31,000 e eliminamos a ameaça espacial queimando-a. 864 01:07:31,080 --> 01:07:33,400 Com quê? 865 01:07:33,440 --> 01:07:37,080 Com napalm. Muito, muito napalm. 866 01:07:37,160 --> 01:07:39,800 Napalm? Porque não uma bomba atômica? 867 01:07:39,840 --> 01:07:42,520 Qual o problema da bomba atômica? 868 01:07:42,560 --> 01:07:45,240 Calma ai. Ninguém vai explodir uma bomba atómica no meu estado. 869 01:07:45,280 --> 01:07:48,760 Esta conversa de napalm e queimar me deixa nervoso. 870 01:07:48,840 --> 01:07:52,240 Não sabemos como reagirão a nivel celular. 871 01:07:52,320 --> 01:07:55,320 Governador, está na hora de uma solução militar. 872 01:07:55,360 --> 01:07:57,200 -Isto vai funcionar. -General? 873 01:07:57,280 --> 01:08:00,280 Desculpe-me a interrupção. É melhor vir ver uma coisa. 874 01:08:00,320 --> 01:08:02,040 O quê? 875 01:08:05,920 --> 01:08:08,760 Me chamou para ver isto? 876 01:08:08,800 --> 01:08:12,720 Senhor, uma criatura destruiu o monitor 4. 877 01:08:12,800 --> 01:08:15,160 O que está havendo lá em baixo? 878 01:08:16,200 --> 01:08:21,240 Meu Deus, já evoluiram para primatas. 879 01:08:21,280 --> 01:08:24,360 Ai está uma cara para a rádio. 880 01:08:38,560 --> 01:08:40,360 Eliminaram o seis e o sete. 881 01:08:40,440 --> 01:08:42,160 Nenhum monitor funciona. 882 01:08:42,240 --> 01:08:44,040 Isto não é nada bom. 883 01:08:44,120 --> 01:08:46,520 Este barulho é o elevador. 884 01:08:46,600 --> 01:08:49,640 Não temos ninguém lá em baixo. 885 01:08:49,720 --> 01:08:52,080 Abriram a ante-camâra. 886 01:08:52,160 --> 01:08:56,200 -O macaco peludo sem nariz? -Peça reforços. 887 01:08:57,720 --> 01:08:59,480 Presisamos de reforços! 888 01:08:59,560 --> 01:09:01,400 Vêm pelo elevador! 889 01:09:03,080 --> 01:09:05,160 Vêm pelo elevador! 890 01:09:05,240 --> 01:09:06,800 -Cubram o elevador ! -Me dê alguma coisa! 891 01:09:06,880 --> 01:09:09,520 Fiquem ai atrás de mim! 892 01:09:09,600 --> 01:09:11,840 Me solte Quero ver! 893 01:09:17,120 --> 01:09:18,840 Preparem-se para disparar. 894 01:09:33,760 --> 01:09:36,440 Está vazio, senhor. 895 01:09:50,440 --> 01:09:52,800 O Governador! Não disparem! 896 01:09:52,840 --> 01:09:55,200 Socorro! 897 01:10:03,680 --> 01:10:06,920 -Façam alguma coisa! -Não disparem. 898 01:10:07,000 --> 01:10:08,640 Vão matar alguém. 899 01:10:31,200 --> 01:10:33,240 Belo tiro. 900 01:10:33,280 --> 01:10:35,080 Eu fico com a arma. 901 01:10:39,720 --> 01:10:41,560 General, eu o autorizo... 902 01:10:41,600 --> 01:10:46,040 a fazer tudo o que for necessário e com toda a potência de fogo necessária. 903 01:10:46,120 --> 01:10:49,160 Destrua este lugar, faça-o em pedaços, se for necessário. 904 01:10:49,240 --> 01:10:52,960 -Elimine estas criaturas infernais! -Obrigado, senhor. 905 01:10:53,000 --> 01:10:55,640 -Estarei pronto amanhã ao meio-dia. -Muito bem. 906 01:10:55,720 --> 01:10:58,360 -Onde se enfiaram? -Eu fui... 907 01:10:58,400 --> 01:11:00,680 Saiam-me da frente. Tirem-me daqui. 908 01:11:00,760 --> 01:11:06,160 Terminou o projeto cientifico. Quero que tire a sua equipe daqui. 909 01:11:06,240 --> 01:11:09,400 Soldado, escolte estes senhoras até à saida. 910 01:11:15,360 --> 01:11:18,160 Não tem um trabalho pendente? 911 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 Você é um cretino. 912 01:11:24,160 --> 01:11:27,440 Quando uma mulher mostra raiva, pode significar que... 913 01:11:27,520 --> 01:11:29,520 Cala a boca, Flemming. 914 01:11:29,600 --> 01:11:33,560 Está bem, está bem. Já sei onde está o carro. 915 01:11:35,360 --> 01:11:39,560 -Que droga! -Ei, rapazes! 916 01:11:41,120 --> 01:11:45,200 -Ainda cabe mais uma? -Claro que sim. 917 01:11:45,280 --> 01:11:50,480 Quem é que quer ser diretora do CDC ? Ganha-se melhor no setor privado. 918 01:11:50,560 --> 01:11:54,960 -Tem certeza? -Sim. 919 01:11:55,040 --> 01:11:57,840 Olha, pode não adiantar nada agora... 920 01:11:57,920 --> 01:12:01,720 mas eu tenho os seus arquivos de investigação e as suas amostras. 921 01:12:01,760 --> 01:12:02,760 Assim, se... 922 01:12:02,840 --> 01:12:06,720 se sobrevivermos, vocês terão a glória. 923 01:12:10,240 --> 01:12:11,480 Obrigado. 924 01:12:11,520 --> 01:12:13,560 -De nada. -Deixa-me abrir. 925 01:12:13,600 --> 01:12:15,400 Eu consigo subir sozinha. 926 01:12:19,960 --> 01:12:21,720 Perdão. Desculpe-me. 927 01:12:21,800 --> 01:12:24,840 Ainda não fomos apresentados. Eu sou Wayne Grey. 928 01:12:24,920 --> 01:12:28,280 -Eu estou com ele, mais ou menos. -Tudo bem. 929 01:12:30,120 --> 01:12:32,040 Põe o cinto. Vamos embora. 930 01:12:32,120 --> 01:12:33,560 Ai, meu Deus. 931 01:12:37,120 --> 01:12:40,920 Estamos disponibilizando instalações para os senhores e suas famílias. 932 01:12:41,000 --> 01:12:44,120 Por favor, circulem de uma maneira ordenada. 933 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 Ouça! Espere! 934 01:12:58,080 --> 01:13:00,120 Para onde está indo? 935 01:13:16,280 --> 01:13:19,480 Precisamos evacuar esta zona, amigos. 936 01:13:19,520 --> 01:13:24,280 Para sua própria segurança, evacuem a área imediatamente. 937 01:13:24,360 --> 01:13:26,360 "Eu não quero morrer virgem" 938 01:13:37,920 --> 01:13:39,720 Professor Kane! 939 01:13:39,800 --> 01:13:42,800 Arizona! Isto vai tudo abaixo, amigo! 940 01:13:42,880 --> 01:13:46,120 Este não é o melhor momento para beberem. 941 01:13:52,680 --> 01:13:54,640 Eu fui o primeiro. 942 01:13:54,720 --> 01:13:57,320 As descobrimos na gruta, assustadas e sozinhas. 943 01:13:57,400 --> 01:13:59,400 Éramos só vocês, eu e o Harry. 944 01:13:59,480 --> 01:14:03,760 Esses foram os bons tempos. Porque não confiam em mim? 945 01:14:03,840 --> 01:14:06,800 Confiem em mim. Falem comigo. 946 01:14:06,880 --> 01:14:10,600 Contem-me o segredo. Digam-me qual a resposta. 947 01:14:10,680 --> 01:14:12,680 Digam-me como matar vocês. 948 01:14:12,760 --> 01:14:15,760 Está perdendo a sanidade, amigo. 949 01:14:15,840 --> 01:14:17,960 O que é isso? 950 01:14:18,040 --> 01:14:21,720 É o material liquido original do interior do meteoro. 951 01:14:21,760 --> 01:14:26,800 -Porque não evoluiu? -Não sei. Talvez devido à refrigeração. 952 01:14:26,880 --> 01:14:32,160 Por estar fechado hermeticamente, sem nada com que metabolizar-se. Mas isso não... 953 01:14:35,320 --> 01:14:39,640 -Quando começou a fumar ? -Não adianta mais nada ter uma vida limpa. 954 01:15:04,680 --> 01:15:07,120 Eles reagem ao fogo como se fosse adubo. 955 01:15:07,200 --> 01:15:09,680 Fogo. 956 01:15:09,760 --> 01:15:14,160 Os organismos estavam em vida latente. Chegaram à atmosfera terrestre e bum! 957 01:15:14,240 --> 01:15:17,640 Calor. Fogo. Esse é o reagente. 958 01:15:17,720 --> 01:15:20,720 Se com um fósforo, a substância reage assim... 959 01:15:20,800 --> 01:15:22,840 o que fará com uma tonelada de napalm? 960 01:15:22,920 --> 01:15:25,640 Acabou a opção militar. 961 01:15:32,040 --> 01:15:34,040 É melhor telefonar ao seu amiguinho general. 962 01:15:38,920 --> 01:15:42,960 -É muito napalm. -Sim, é verdade. 963 01:15:43,040 --> 01:15:46,320 Vamos mandar essas criaturas para o inferno. 964 01:15:46,400 --> 01:15:49,800 Vamos tirá-las das grutas e então as matamos enquanto correm... 965 01:15:49,880 --> 01:15:52,080 fugindo das chamas. 966 01:15:52,160 --> 01:15:55,160 Senhor, tem uma chamada urgente da Dra. Reed. 967 01:15:55,200 --> 01:15:58,200 Tem informações importantes sobre esta missão. 968 01:15:58,280 --> 01:16:03,040 Sério? Infelizmente, não estou disponivel. 969 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 -Mais alguma coisa? -Não senhor. 970 01:16:16,480 --> 01:16:18,920 Nem me atendeu. Conseguem acreditar? 971 01:16:19,000 --> 01:16:23,200 -Não atendeu a minha chamada. -Você o chamou de cretino. 972 01:16:23,240 --> 01:16:24,880 "Dr. Kane"! 973 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 -Temos cerveja! -Vamos nos divertir! 974 01:16:27,040 --> 01:16:29,560 -Eu quero uma. -Eu também. Acabo de deixar de fumar. 975 01:16:29,600 --> 01:16:31,440 O que estão fazendo aqui? 976 01:16:31,520 --> 01:16:33,840 Trouxe uma cerveja para se acalmar. 977 01:16:33,920 --> 01:16:36,600 Relaxe e descanse. 978 01:16:36,640 --> 01:16:41,880 -Relaxar ajuda-o a investigar melhor. -Sim, ajuda a investigar melhor. 979 01:16:41,960 --> 01:16:44,400 Olha para aquilo. 980 01:16:44,480 --> 01:16:47,160 Podemos ficar com isto quando acabar com ela? 981 01:16:47,200 --> 01:16:51,480 Obrigado pela ajuda e pela cerveja, mas, estamos trabalhando. 982 01:16:51,560 --> 01:16:53,560 Não se mexa. 983 01:16:53,640 --> 01:16:55,400 -Veja isso. -Que esta fazendo? 984 01:16:55,480 --> 01:16:58,440 Selênio. Pode ser a solução. 985 01:16:58,520 --> 01:17:02,480 Tem a tabela periódica na camiseta. Estou vendo um padrão. 986 01:17:02,560 --> 01:17:05,320 -Tira a camiseta. -Sim! 987 01:17:05,400 --> 01:17:06,960 -Não. -Está bem, olha. 988 01:17:07,040 --> 01:17:09,880 Os humanos são feitos à base de carbono. 989 01:17:09,920 --> 01:17:11,640 Continue, "Dr. K". 990 01:17:11,720 --> 01:17:15,320 Descemos e encontramos o nosso veneno, o arsênico. 991 01:17:15,360 --> 01:17:19,160 Mas eles são feitos à base de nitrogênio. 992 01:17:19,200 --> 01:17:23,400 Se fizermos o mesmo movimento para baixo, o que encontramos? 993 01:17:23,480 --> 01:17:26,360 O selênio. 994 01:17:26,440 --> 01:17:28,760 Pode ser o arsênico deles. 995 01:17:28,800 --> 01:17:31,800 Com o seu metabolismo, deve matá-los depressa. 996 01:17:34,240 --> 01:17:37,800 Selénio. De quanto precisamos? 997 01:17:39,720 --> 01:17:42,760 Dois mil litros devem ser suficientes 998 01:17:42,840 --> 01:17:45,640 Dois mil litros? 999 01:17:45,720 --> 01:17:49,720 Só há um problema: onde vamos arranjar isso às 2 da manhã? 1000 01:17:49,760 --> 01:17:51,480 Não há problema. 1001 01:17:51,560 --> 01:17:53,560 Nós conseguimos. 1002 01:17:56,760 --> 01:18:00,080 - "Head and Shoulders". -O shampoo anticaspa? 1003 01:18:00,160 --> 01:18:04,520 Sim, esse mesmo. O ingrediente ativo é sulfato de selênio. 1004 01:18:06,560 --> 01:18:09,720 Como sabem? Se vocês não sabem nada. 1005 01:18:09,760 --> 01:18:13,440 Não reparou como o nosso cabelo está brilhante? 1006 01:18:16,760 --> 01:18:19,960 Bom, é a melhor ideia que temos. 1007 01:18:20,000 --> 01:18:22,840 Vamos tentar. Vamos. 1008 01:18:22,880 --> 01:18:26,040 Nós vamos arranjar o shampoo. 1009 01:18:26,080 --> 01:18:27,800 Tenho a viatura perfeita. 1010 01:18:27,840 --> 01:18:33,000 Muito bem! Donalds, acabam de tirar um "A". 1011 01:18:40,200 --> 01:18:43,640 Está quase cheio. 1012 01:18:46,360 --> 01:18:50,680 Há uma coisa que eu deveria te dizer, mas, não sei como. 1013 01:18:50,720 --> 01:18:55,840 Diga simplesmente. Somos adultos e estamos à beira de uma morte horrivel, por isso... 1014 01:18:57,920 --> 01:19:00,920 Eu poderia ter mudado a sua vida. 1015 01:19:05,320 --> 01:19:07,800 -Já mudou. -Está cheio! 1016 01:19:07,880 --> 01:19:11,360 Aos seus postos! 1017 01:19:13,240 --> 01:19:16,440 Podemos continuar a conversa depois? 1018 01:19:16,480 --> 01:19:18,680 Vamos! 1019 01:19:20,480 --> 01:19:22,600 Vamos dar banho a uns extraterrestres! 1020 01:19:40,960 --> 01:19:43,320 Há muitos soldados por aqui. 1021 01:19:49,280 --> 01:19:54,120 Há uma velha mina, meio "clic" para o sul, que dá acesso à gruta. 1022 01:19:54,200 --> 01:19:56,760 Meio "clic"? O que é isto, Vietnam? 1023 01:19:56,840 --> 01:20:00,440 Ouça, estou curtindo. Me ignore. 1024 01:20:17,600 --> 01:20:21,160 Aqui está! Está aquí! 1025 01:20:23,400 --> 01:20:26,240 -Estás bem ? -Não me aconteceu nada. 1026 01:20:26,280 --> 01:20:28,440 Vamos! 1027 01:20:28,480 --> 01:20:30,920 Vamos ao trabalho. 1028 01:20:31,000 --> 01:20:34,000 -Isto vai até à caverna principal ? Acredito que sim. 1029 01:20:34,080 --> 01:20:35,960 A geologia não é uma ciência exata. 1030 01:20:38,920 --> 01:20:41,160 Onde estão? 1031 01:20:41,240 --> 01:20:44,720 Onde estão, meus extraterrestrezinhos? 1032 01:20:44,800 --> 01:20:46,760 Apareçam. 1033 01:20:55,720 --> 01:20:58,360 Sinto o calor. 1034 01:21:00,480 --> 01:21:02,240 Muito ácida. 1035 01:21:03,360 --> 01:21:06,160 Não temos temos para que nos impressionar. 1036 01:21:06,240 --> 01:21:07,640 um pouco de respeito. 1037 01:21:07,680 --> 01:21:10,200 O Woodman vai incendiar ao meio dia. Não temos tempo. 1038 01:21:12,960 --> 01:21:16,120 -As tropas estão colocadas? -Antes da hora. 1039 01:21:16,200 --> 01:21:19,040 Ótimo. Podemos nos adiantar. 1040 01:21:19,080 --> 01:21:22,720 Ele não. O que está fazendo aqui? 1041 01:21:24,760 --> 01:21:26,360 Governador Lewis. 1042 01:21:26,400 --> 01:21:29,640 Não vejo nada queimando. Que houve com as explosões? 1043 01:21:29,720 --> 01:21:34,120 Ainda não começamos. Não sabia que viria ver. 1044 01:21:34,200 --> 01:21:37,000 -Espero que corra bem, sargento. -Sou general. 1045 01:21:37,080 --> 01:21:40,280 Se correr mal, não. Está esquentando a cadeira pra mim? 1046 01:21:40,360 --> 01:21:43,080 Obrigado. 1047 01:21:43,160 --> 01:21:46,160 Quero uns binóculos e um chocolate quente. 1048 01:21:46,240 --> 01:21:48,040 Me dê a mangueira. 1049 01:21:48,120 --> 01:21:52,440 Suba até á superficie. quando eu der o sinal, comece a bombear o selênio. 1050 01:21:52,520 --> 01:21:54,360 Ok. 1051 01:22:11,840 --> 01:22:15,080 Vamos colocar de volta no meteorito... 1052 01:22:15,160 --> 01:22:18,480 e damos o fora daqui. 1053 01:22:20,600 --> 01:22:23,800 Macaco azul. Macaco azul. 1054 01:22:25,160 --> 01:22:27,880 Wayne, enche a mangueira! 1055 01:22:36,800 --> 01:22:38,240 É o napalm! 1056 01:22:38,280 --> 01:22:40,440 O Woodman se adiantou! 1057 01:22:49,920 --> 01:22:52,280 Que mau, mau, mau, mau, mau! 1058 01:22:52,320 --> 01:22:55,160 Wayne, vamos com isso! 1059 01:22:56,800 --> 01:22:59,000 Eu vou embora! 1060 01:23:04,800 --> 01:23:07,640 Temos de sair! 1061 01:23:09,440 --> 01:23:13,720 Corram! Corram! Mais rápido! Subam! 1062 01:23:13,760 --> 01:23:15,680 corram, ou vamos queimar! 1063 01:23:22,560 --> 01:23:25,800 Grande churrasco. É pena não ter trazido salsichas. 1064 01:23:25,880 --> 01:23:27,640 Podemos tratar disso. 1065 01:23:27,720 --> 01:23:30,840 -Primeiros relatórios, excelentes. -Muito bem. 1066 01:23:33,760 --> 01:23:36,280 Não entre em pânico, Wayne, não entre em pânico. 1067 01:23:37,320 --> 01:23:38,600 Meu Deus. 1068 01:23:45,600 --> 01:23:48,920 O que está acontecendo? 1069 01:23:49,000 --> 01:23:50,840 -Está vindo! O quê? 1070 01:23:52,360 --> 01:23:54,840 Saiam daqui! 1071 01:23:54,920 --> 01:23:57,560 Criaturas infernais! 1072 01:23:57,640 --> 01:23:59,480 Olhem! 1073 01:24:13,640 --> 01:24:14,800 Dirija! 1074 01:24:14,880 --> 01:24:17,280 Vamos!! 1075 01:25:09,480 --> 01:25:11,680 Recuem. Recuem! 1076 01:25:15,840 --> 01:25:19,480 Que droga de coisa é aquela? 1077 01:25:19,560 --> 01:25:22,960 O napalm forçou uma resposta evolucionária, igual ao fósforo. 1078 01:25:23,040 --> 01:25:25,400 Isto é evolução? 1079 01:25:25,480 --> 01:25:29,880 Sobrevivência do mais apto. Ás vezes um organismo simples é o mais forte. 1080 01:25:29,920 --> 01:25:32,520 Pessoal? Está enlouquecendo! 1081 01:25:32,600 --> 01:25:35,960 Está tendo um ataque de espasmos! 1082 01:25:36,040 --> 01:25:39,080 Isto não é um ataque espásmico. 1083 01:25:39,160 --> 01:25:41,400 Vai se dividir. 1084 01:25:45,640 --> 01:25:47,160 Mitose. 1085 01:25:47,200 --> 01:25:51,120 Um momento. Vão haver mais coisas daquelas? 1086 01:25:51,200 --> 01:25:54,960 -Muitas mais. -O seu ciclo está recomeçando. 1087 01:25:55,040 --> 01:25:58,800 Vai continuar crescendo e se reproduzindo até conquistar a Terra. 1088 01:25:58,880 --> 01:26:01,320 Mas nós chegamos primeiro. 1089 01:26:02,920 --> 01:26:07,400 Então, a ideia do shampoo, continua de pé ou não? 1090 01:26:10,440 --> 01:26:11,640 Eu dirijo. 1091 01:26:11,720 --> 01:26:15,800 Está no avião presidencial? Lá tem telefones. Eu já vi! 1092 01:26:15,840 --> 01:26:18,280 Isto não pode esperar uma hora. 1093 01:26:18,360 --> 01:26:21,720 O que faz aquele carro dos bombeiros ali? 1094 01:26:37,440 --> 01:26:38,840 Mamãe! 1095 01:26:46,400 --> 01:26:50,560 -Esta vendo isto? -Temos de encontrar um ponto de ataque. 1096 01:26:54,880 --> 01:26:56,680 Ali! 1097 01:27:04,320 --> 01:27:06,120 Que nojo! 1098 01:27:06,200 --> 01:27:08,680 Allison, pare, pare. Exatamente aquí. 1099 01:27:11,000 --> 01:27:13,480 Ai vamos nós! 1100 01:27:13,560 --> 01:27:16,920 Sobe a escada! 1101 01:27:17,000 --> 01:27:19,160 Me dá a mangueira, Deke. 1102 01:27:19,200 --> 01:27:21,400 -Que está fazendo? -Subindo. 1103 01:27:21,480 --> 01:27:24,720 Primeiro eu. Eu tenho umas contas a acertar. 1104 01:27:24,800 --> 01:27:26,760 Sobe! Sobe! 1105 01:27:41,480 --> 01:27:45,800 Temos pouco tempo, pessoal. Vamos logo! 1106 01:27:51,000 --> 01:27:53,080 -Esquerda! -Esquerda! 1107 01:27:53,160 --> 01:27:56,000 Já ouvi. Tenho pouca prática com isto. 1108 01:27:58,720 --> 01:28:01,560 Pare !Pare ! 1109 01:28:04,640 --> 01:28:07,080 -O que está acontecendo? -Não sei! 1110 01:28:07,160 --> 01:28:10,080 O que estão fazendo com aquela escada? 1111 01:28:11,320 --> 01:28:15,720 Eu diria que se preparam para aplicar algo gigante. 1112 01:28:15,800 --> 01:28:18,480 Temos uma opotunidade. Vamos aproveitá-la. 1113 01:28:18,560 --> 01:28:21,960 Está na hora da vingança! 1114 01:28:25,800 --> 01:28:27,680 Mantenha-a ai! 1115 01:28:27,720 --> 01:28:29,880 Que acha que estou fazendo? 1116 01:28:31,200 --> 01:28:33,120 Está funcionando! 1117 01:28:38,240 --> 01:28:40,200 Merda! 1118 01:28:42,080 --> 01:28:43,280 Que diabos? 1119 01:28:43,360 --> 01:28:45,960 Ai, meu Deus! Ai, meu Deus ! Meu Deus ! 1120 01:28:46,040 --> 01:28:49,080 Devolva o meu amigo, esfíncter gigante! 1121 01:28:49,120 --> 01:28:50,520 Vai se partir! 1122 01:28:50,560 --> 01:28:53,840 -Pare de espernear! -É horrivel aqui! 1123 01:28:53,920 --> 01:28:56,560 -Já te peguei! -Me ajude! 1124 01:28:56,640 --> 01:28:59,640 Me segure bem, Ira! Não me solte! 1125 01:29:03,000 --> 01:29:05,560 Temos de sair, esta coisa vai estourar! 1126 01:29:05,600 --> 01:29:08,080 Nunca vai conseguir imaginar o que eu vi ali! 1127 01:29:08,160 --> 01:29:09,720 Vamos embora, senhores! 1128 01:29:09,760 --> 01:29:13,560 Ira! Nunca diga a ninguém onde eu me enfiei! 1129 01:29:13,600 --> 01:29:15,320 Santo Deus. 1130 01:29:20,760 --> 01:29:22,560 Hora de ir embora. 1131 01:29:25,080 --> 01:29:27,040 Acelera! vamos! 1132 01:29:47,640 --> 01:29:50,040 Nós vencemos! 1133 01:30:24,120 --> 01:30:29,080 Um minuto, senhor. Daqui a um momento estará como novo. 1134 01:30:29,160 --> 01:30:32,560 É com todo o gosto que informo que o perigo extraterrestre... 1135 01:30:32,640 --> 01:30:35,240 foi totalmente eliminado... 1136 01:30:35,320 --> 01:30:38,320 com a formula de shampoo de selênio desenvolvida aqui. 1137 01:30:38,400 --> 01:30:43,000 Permitam-me apresentar-lhes os nossos heróis cientistas civis e a sua equipe... 1138 01:30:43,040 --> 01:30:47,480 O melhor que o grande estado do Arizona já produziu. 1139 01:30:50,840 --> 01:30:55,800 Este é o seu momento. Não gostaria de perdê-lo por nada, não é? 1140 01:30:56,640 --> 01:31:00,200 Primeiro, quero que todos conheçam Wayne Grey. 1141 01:31:01,440 --> 01:31:05,840 A partir de hoje, um bombeiro completamente credenciado. 1142 01:31:05,920 --> 01:31:09,400 -Falei com o chefe. -Obrigado, governador. 1143 01:31:12,480 --> 01:31:14,280 O nosso herói seguinte... 1144 01:31:14,360 --> 01:31:17,160 professor Harry Block, geólogo destacado... 1145 01:31:17,240 --> 01:31:20,240 e o melhor treinador de voleibol feminino do Arizona norte. 1146 01:31:20,320 --> 01:31:22,320 Agradeço, Governador. 1147 01:31:22,400 --> 01:31:25,560 Primeiro, dou graças a Deus. Com Ele, tudo é possivel. 1148 01:31:25,640 --> 01:31:29,080 Jogamos duro na defesa, contra um extraterrestre de cada vez... 1149 01:31:29,120 --> 01:31:31,160 e chegamos à vitoria final. 1150 01:31:36,640 --> 01:31:38,200 E, finalmente... 1151 01:31:38,280 --> 01:31:41,880 Os Doutores Ira Kane e Allison Reed... 1152 01:31:41,960 --> 01:31:46,560 cujos esforços incansáveis e investigação os levaram a... 1153 01:31:47,720 --> 01:31:51,560 Creio que o Ira está transmitindo a "Loucura de Kane". 1154 01:32:04,120 --> 01:32:07,320 Lutar com a ameaça extratarrestre é dificil. 1155 01:32:07,360 --> 01:32:10,360 Tão dificil como ter um cabelo brilhante e sem caspa. 1156 01:32:10,440 --> 01:32:13,480 Por isso, temos sempre uma enorme reserva de... 1157 01:32:13,560 --> 01:32:15,920 "Head and Shoulders", em casa.