1
00:00:22,900 --> 00:00:25,200
MODA POLİSİ
TUTUKLUSUNUZ!
2
00:00:25,400 --> 00:00:26,700
NASIL EĞLENİLİR!
3
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
SEKSİ ÇOCUK
AFİŞİ
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
GÜZEL KALÇA
HAZİNE SAYILIR
5
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
BEŞ GÜNDE NASIL
GÜZEL KALÇAYA SAHİP OLUNUR?
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,400
YAZAN ANDİE ANDERSON
7
00:00:46,900 --> 00:00:48,500
AŞK TESTİ
8
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
EVDE NASIL
FENG SHUİ UYGULANIR?
9
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
YAZAN ANDİE ANDERSON
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
ORGAZMA GİDEN YOL
11
00:01:04,200 --> 00:01:08,900
Başıma gelenleri bir bilseniz.
Önümdeki adam...
12
00:01:09,100 --> 00:01:10,900
Bu adama ceza verilmeli!
13
00:01:11,100 --> 00:01:13,500
Bir kadın asla yaşını söylemez!
14
00:01:13,700 --> 00:01:16,800
Çevre yolunda
10 km hızla gitmek...
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,300
TRAFİK CEZASINDAN
NASIL KURTULUNUR?
16
00:01:25,400 --> 00:01:31,500
Ancak o zaman Tacikistanlılar gerçek
ve uzun ömürlü barışı yaşar.
17
00:01:31,700 --> 00:01:35,900
Andie bu harika.
Gerçekten etkileyici.
18
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
Ama Composure
dergisinde asla yayımlanmaz.
19
00:01:41,200 --> 00:01:46,600
Üniversitede "Nasıl Yapmalı" kızı Andie
Anderson olmak için çok uğraştım.
20
00:01:46,800 --> 00:01:51,300
"En iyi flörtün yolları ya da sarışınlar,
gerçekten daha çok mu eğlenir?"
21
00:01:51,500 --> 00:01:54,900
Gibi makaleler yazıp durdum.
22
00:01:55,100 --> 00:02:00,700
Gerçek konularda yazmak
istiyorum, siyaset ve çevre gibi.
23
00:02:01,000 --> 00:02:05,200
- İlgimi çeken konularda.
- Sabırlı ol, başaracaksın.
24
00:02:05,300 --> 00:02:08,100
Seni sevindirecek bir şeyim var.
25
00:02:08,300 --> 00:02:13,900
Sports Illustrated 'ten
telefonda utanmadan bir aydır
26
00:02:14,100 --> 00:02:18,400
yazıldığın muhabir bu sabah
sana bir şey getirdi.
27
00:02:19,300 --> 00:02:20,700
Bakayım.
28
00:02:26,300 --> 00:02:28,700
- Yarın akşam...
- Ne oluyor?
29
00:02:29,000 --> 00:02:33,700
İnsanlık tarihinin gelmiş geçmiş
en heyecan verici spor olayı.
30
00:02:33,900 --> 00:02:38,100
- Buz pateni mi?
- Hayır, NBA finalleri.
31
00:02:38,300 --> 00:02:41,600
Bende de bilet var.
32
00:02:41,800 --> 00:02:46,300
- Benimle gel.
- Tamam. Ama kimseyi götürmem.
33
00:02:46,500 --> 00:02:51,500
İki tane büyük sosisli ve birkaç
biradan sonra farklı düşünürsün.
34
00:02:51,700 --> 00:02:53,300
Ne sevdiğimi bilirsin.
35
00:02:53,700 --> 00:02:57,700
Günaydın hanımlar. Unutmayın
yarım saat sonra toplantı.
36
00:03:01,400 --> 00:03:04,900
- Michelle'i görmedim.
- Bahse varım sızlanıyor.
37
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
Benim sıram. Sen kahveleri al.
38
00:03:08,000 --> 00:03:10,400
Bekle birkaç numune al.
39
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Numune, harika fikir!
40
00:03:15,300 --> 00:03:18,200
Aman.
Heyecan, heyecan, heyecan.
41
00:04:09,000 --> 00:04:11,600
Merhaba, Ben.
42
00:04:11,800 --> 00:04:15,000
Günaydın, Spears.
43
00:04:18,200 --> 00:04:21,300
Hayrola?
Güncel olayları mı takip ediyorsun?
44
00:04:21,500 --> 00:04:24,900
"Cezbetmenin yolları",
"Onu nasıl heyecanlandırırsın".
45
00:04:25,100 --> 00:04:27,000
Bir ara denemeye ne dersin?
46
00:04:27,300 --> 00:04:30,500
Green'le benim
Composure'da randevumuz var,
47
00:04:30,700 --> 00:04:34,000
ülkenin en hızlı büyüyen
kadın dergisi.
48
00:04:34,200 --> 00:04:39,400
Müşterilerimizin bir çoğu bu kadın
dergilerine reklam verdiğine göre
49
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
bunları okumandan zarar gelmez.
50
00:04:42,200 --> 00:04:44,300
- Selam, Benny.
- Selam, Green.
51
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
- Demek gelmeye karar verin?
- Evet.
52
00:04:47,000 --> 00:04:50,600
- Hazır mısın?
- Hazır. Görüşürüz, Ben.
53
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
İyi günler kızlar.
54
00:04:56,400 --> 00:04:58,100
Selam.
55
00:05:01,200 --> 00:05:03,500
Günaydın, şirin şey.
56
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
Tamam giyin.
57
00:05:06,200 --> 00:05:10,100
Toplantı, on beş dakikada.
Gidelim.
58
00:05:10,900 --> 00:05:12,800
Ben yatağa geri dönüyorum.
59
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
- Yaşama nedenim kalmadı.
- Güneş parlıyor.
60
00:05:16,200 --> 00:05:21,100
- Tamam sadece...
- Hemen!
61
00:05:21,300 --> 00:05:22,800
Kaşmir mi?
62
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
Gözlerinin
yeşilini öne çıkarır.
63
00:05:28,200 --> 00:05:31,300
Kalk. İşini de kaybetmene
izin vermeyeceğim.
64
00:05:32,300 --> 00:05:35,000
- Buraya gel.
- Ama Andie...
65
00:05:35,900 --> 00:05:37,500
- Tamam mı?
- Tamam.
66
00:05:37,700 --> 00:05:40,200
Bu adamla sadece bir hafta çıktın.
67
00:05:40,400 --> 00:05:45,000
- Hayatımın en güzel haftasıydı!
- Tatlım...
68
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
Günaydın bayanlar...
69
00:05:47,900 --> 00:05:49,900
N'aber, T-Dog?
70
00:05:51,100 --> 00:05:52,400
Günaydın.
71
00:05:52,700 --> 00:05:56,100
- Nasıl gidiyor şirin şey?
- Selam. Güzel gece mi?
72
00:05:56,300 --> 00:05:57,800
- İdare eder.
- Çılgın mı?
73
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
- Nereye gittin?
- Grup seks değildi.
74
00:06:01,300 --> 00:06:04,300
- Duydun mu?
- Knicks finalini mi,
75
00:06:04,500 --> 00:06:07,100
T-Bon'un 20 dolar
borcu olduğunu mu?
76
00:06:09,100 --> 00:06:12,400
Haklıydın. DeLauer Elmasları
reklam şirketi arıyor.
77
00:06:12,600 --> 00:06:18,600
- Warren hemen başlamak istiyor.
- Evet! Bu gün harika bir gün.
78
00:06:18,800 --> 00:06:22,100
Elmaslar 5. Caddedeki
taksiler kadar sıradan.
79
00:06:22,300 --> 00:06:24,700
Değerleri tamamıyla duygusal,
80
00:06:24,900 --> 00:06:28,300
arz, talep ve reklamla
desteklenmektedir.
81
00:06:29,100 --> 00:06:32,700
Çizgili. Dünyadaki elmas
piyasası DeLauer'ın elinde,
82
00:06:32,900 --> 00:06:36,500
onları temsil edersem
endüstriyi temsil etmiş olurum.
83
00:06:38,300 --> 00:06:40,800
- Ne?
- Warren işi Judy'lere verdi.
84
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
- Spears'le Green başladı bile.
- Olamaz!
85
00:06:43,800 --> 00:06:49,400
- Ateşli, güzel bacakları seviyor.
- Biz spor ayakkabı, bira adamlarıyız.
86
00:06:49,600 --> 00:06:54,700
- Kıymetli taşlar mıntıkamız değil.
- Hatunlar Fıstık dergisindeler.
87
00:06:54,900 --> 00:06:57,400
- Warren'ı görmem lazım...
- Uçakta.
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,100
Chicago toplantısında.
89
00:06:59,300 --> 00:07:02,200
Çok geç. Bu akşam
Mullins'te görüşüyorlar.
90
00:07:02,400 --> 00:07:04,900
Bu olamaz.
İşin haberini ben getirdim.
91
00:07:05,100 --> 00:07:07,900
Benim atışım, sayım ve
kampanyam olmalı.
92
00:07:08,100 --> 00:07:11,200
- Beni ekarte edemeyecekler.
- Göreyim seni.
93
00:07:11,400 --> 00:07:15,100
- Tamam. Mullins, bu akşam.
- "Göreyim seni" mi?
94
00:07:19,400 --> 00:07:20,700
- Selam.
- Selam.
95
00:07:20,900 --> 00:07:25,000
- Bu konuda konuşmak istemiyorum.
- Tamam.
96
00:07:25,200 --> 00:07:28,200
Neden hep benim başıma geliyor?
97
00:07:28,400 --> 00:07:34,100
Her şey bir buçuk hafta
iyi ve sonra... Bende nazar var.
98
00:07:34,300 --> 00:07:38,600
Ciddiyim bende nazar var,
çünkü hep iyi başlıyor.
99
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
Üzerinde durma.
100
00:07:41,300 --> 00:07:44,700
Mike ve ben o kadar iyi uyuşuyorduk ki.
101
00:07:44,900 --> 00:07:49,400
İlk seks yaptığımızda
o kadar güzeldi ki...
102
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
...ağladım.
103
00:07:55,000 --> 00:07:57,300
- Ağladın mı?
- Evet.
104
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
Yani yanağından tek bir damla,
değil mi?
105
00:08:00,500 --> 00:08:05,400
Hayır, gerçekten duygulanmıştım.
Hatta sevdiğimi bile söyledim.
106
00:08:05,600 --> 00:08:09,500
- Kaç gün sonra?
- Beş. İki.
107
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
Duygularımı dile getirmek istedim.
108
00:08:12,300 --> 00:08:14,800
Tamam. O ne dedi?
109
00:08:15,100 --> 00:08:20,100
Bir şey söylemesine gerek yoktu.
Aynı şeyleri hissettiğini biliyordum.
110
00:08:20,300 --> 00:08:23,600
Sonra çok çalışmaya başladı
ve nerede olduğunu bilmiyordum.
111
00:08:23,900 --> 00:08:26,500
Ben de sürekli onu aradım...
112
00:08:26,700 --> 00:08:30,100
- Sürekli aradın mı?
- Mesaj bırakmadım ama.
113
00:08:30,300 --> 00:08:33,600
Benim aradığımı bilmiyordu,
numaram gizlidir.
114
00:08:33,800 --> 00:08:35,900
Bir arkadaşı olduğunu sanmıştır.
115
00:08:36,200 --> 00:08:39,700
Erkekler telesekreterlere
hiç mesaj bırakmaz.
116
00:08:39,900 --> 00:08:44,700
Her neyse, neden beni
terk ettiğini biliyorum.
117
00:08:44,900 --> 00:08:49,400
- Çok şişmanım.
- Şişman değilsin!
118
00:08:49,600 --> 00:08:55,700
Dünyadaki en güzel kadın bile senin
gibi davransaydı yine terk edilirdi.
119
00:08:55,900 --> 00:08:59,000
Hiçbir erkek seni terk etmez, Andie.
120
00:08:59,200 --> 00:09:02,800
Üzerine kussan, "Yine yap!" der.
121
00:09:03,100 --> 00:09:06,200
Bu hem çok iğrenç, hem de yalan.
122
00:09:06,400 --> 00:09:09,100
Senin yaptıklarını yapsam,
beni de terk ederler.
123
00:09:11,800 --> 00:09:14,700
Tamam millet
ayakkabılar çıksın.
124
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
Nefes alıyoruz.
125
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
Bırak.
126
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Lori, seninle başlayalım.
127
00:09:27,200 --> 00:09:31,700
"Yeni başlayanlara Botox" bitti.
Biraz korkunç ama, güncel.
128
00:09:31,900 --> 00:09:36,300
"Jinekoloğun söylemediklerinde"
çalışıyorum. Korkutucu ve güncel.
129
00:09:36,500 --> 00:09:42,400
Pedikür yaparken mantar
kapan kadınları inceliyorum.
130
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
Çok korkunç bir hikaye,
131
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
ve ilginç bir şekilde çok... güncel.
132
00:09:48,700 --> 00:09:52,700
Harika. "Andie'yle
Nasıl Yapmalı" ne durumda?
133
00:09:52,900 --> 00:09:56,200
Farklı bir konu üzerinde çalışıyordum.
134
00:09:56,400 --> 00:10:00,200
- Siyasi bir konu...
- Olmaz.
135
00:10:00,400 --> 00:10:02,800
Composure dergisinde çalışıyorsun.
136
00:10:03,000 --> 00:10:07,800
Moda, eğilim, diyet, kozmetik
cerrahi ve iğrenç dedikodu yazarız.
137
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
- Evet, ama...
- Bak, Andie...
138
00:10:11,200 --> 00:10:17,000
Bu yazı dizisi çok yeni.
Tutarsa istediğini yazarsın.
139
00:10:17,200 --> 00:10:20,400
O zamana kadar benim
istediklerimi yazacaksın.
140
00:10:20,600 --> 00:10:23,300
- Anlaşıldı mı?
- Evet.
141
00:10:23,800 --> 00:10:27,300
Michelle, seni dinleyelim?
142
00:10:28,000 --> 00:10:31,400
- Üzgünüm Lana, pek iyi değilim.
- Terk edildi.
143
00:10:31,600 --> 00:10:34,900
Olamaz, Michelle.
144
00:10:35,100 --> 00:10:39,900
Senin için cehennem gibi olmalı.
Ama harika görünüyorsun.
145
00:10:40,100 --> 00:10:42,900
Çok güzel görünmüyor mu?
146
00:10:43,100 --> 00:10:45,700
Çok haklı, harika görünüyorsun.
147
00:10:46,000 --> 00:10:50,100
- Ayrıldığımdan beri bir şey yemedim.
- Aferin. Bunu yaz.
148
00:10:50,300 --> 00:10:55,600
- Özel hayatım hakkında yazamam.
- Anlıyorum.
149
00:10:55,800 --> 00:10:59,500
- Kim Michelle'in hayatını anlatmak ister?
- Ben.
150
00:11:00,400 --> 00:11:06,100
Lana, bütün saygımla
Lori özel hayatıma karışamaz.
151
00:11:07,200 --> 00:11:09,300
- Ben yaparım.
- Ne?
152
00:11:09,500 --> 00:11:14,000
Bir bakıma. Sen... Sen benim
esin kaynağım olacaksın.
153
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Ne için?
154
00:11:15,800 --> 00:11:20,300
Michelle'e bakın.
Harika bir kız değil mi?
155
00:11:20,500 --> 00:11:23,800
- Evet...
- İnanılmaz bir kadın.
156
00:11:24,000 --> 00:11:27,100
Ama ilişkileri
sürdürmekte bir sorunu var,
157
00:11:27,300 --> 00:11:31,900
okuyucularımızın bir çoğu gibi
sorunun ne olduğunu bilmiyor.
158
00:11:33,000 --> 00:11:35,900
Ben de düşündüm ki, biriyle
159
00:11:36,100 --> 00:11:38,800
çıkmaya başlar
sonra da onu uzaklaştırırım.
160
00:11:39,000 --> 00:11:43,600
Ama Michelle gibi
çoğu kadının,
161
00:11:43,800 --> 00:11:47,900
sürekli yaptığı hatalarla.
162
00:11:48,100 --> 00:11:53,700
Bir günlük tutarım ve
bir çeşit biriyle çıkmanın,
163
00:11:53,900 --> 00:11:56,400
..."Nasıl çıkılmaz"ı olur.
164
00:11:57,600 --> 00:12:01,400
- Yapılmaması gerekenler.
- Evet.
165
00:12:01,700 --> 00:12:06,500
"Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?"
Tamam. Başla.
166
00:12:06,700 --> 00:12:09,500
- Bart, ayakkabılar ne durumda?
- Bekle.
167
00:12:10,300 --> 00:12:11,600
Neden on gün?
168
00:12:11,800 --> 00:12:15,100
Beş çok az ve on bir günde
matbaaya giriyoruz.
169
00:12:15,300 --> 00:12:18,100
Mor ayakkabıları çekici
bulan erkekler...
170
00:12:18,300 --> 00:12:19,800
Teşekkür ederim.
171
00:12:22,000 --> 00:12:27,200
Belki de bu ruhsal bir şeydir.
Richard Gere'in tanıdığı şık Budist kim?
172
00:12:27,400 --> 00:12:30,600
- Dalai Lama.
- Harika. Saat on görüşmem gelmiş.
173
00:12:30,800 --> 00:12:32,100
- Hoş geldiniz.
- Merhaba.
174
00:12:32,300 --> 00:12:36,300
Bayanlar. Judy Spears ve Judy Green,
Warren Reklamcılıktan.
175
00:12:36,500 --> 00:12:39,600
Sonbahar için harika
promosyonlar bulacağız.
176
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
Jeannie Ashcroft, moda ve eğilim.
177
00:12:42,700 --> 00:12:45,100
Michelle Rubin, sağlık ve spor.
178
00:12:45,300 --> 00:12:47,900
Andie Anderson,
"Nasıl Yapmalı" kızımız.
179
00:12:48,200 --> 00:12:50,600
Yazı dizini gördüm.
Şu anda ne yazıyorsun?
180
00:12:50,800 --> 00:12:54,100
"Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?"
181
00:12:54,300 --> 00:13:00,100
Bir erkekle çıkmaya başlayacak
ve bir buçuk haftada onu kaçıracak.
182
00:13:00,300 --> 00:13:03,800
- Bu çok acımasız ama hoş.
- Muhteşem olacak.
183
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
Tek yapması gereken şanslı
erkeği bulmak.
184
00:13:07,000 --> 00:13:09,900
- Başlayın.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
185
00:13:10,100 --> 00:13:12,800
Erkeği bul. Erkeği bul!
186
00:13:13,100 --> 00:13:15,900
Bunu asla yapamayacaksın.
187
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
Beni izle. Bu gece birini bulup,
188
00:13:18,700 --> 00:13:23,200
yarın olayı bitiririm. On günde
canını kurtarmaya çalışacaktır.
189
00:13:23,300 --> 00:13:26,600
Evini yakmayı
düşünmüyorsun ya?
190
00:13:26,800 --> 00:13:31,300
Kendimi kızların ilişkide yanlış
yaptığı şeylere kısıtlayacağım.
191
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
Erkeklerin nefret ettiğini
bildiğimiz her şeye.
192
00:13:34,700 --> 00:13:37,800
- Yapışkan, hassas...
- Alıngan.
193
00:13:38,000 --> 00:13:41,200
Onu ara ve bütün
gün yediklerini anlat.
194
00:13:41,400 --> 00:13:45,700
Bunu yapmanın nesi yanlış?
Dalga geçiyorum.
195
00:13:57,500 --> 00:14:00,100
Merhaba Ben.
Burada ne işin var?
196
00:14:00,300 --> 00:14:03,500
- Phil, toplantı için geldim.
- Davet edilmedin.
197
00:14:03,700 --> 00:14:07,300
Ama edilmeliydim.
DeLauer benim haberimdi.
198
00:14:07,500 --> 00:14:12,000
Evet öyle. Ama şirkette kimin
uygun olduğuna ben karar veririm.
199
00:14:12,200 --> 00:14:15,100
Evet, o kişi de benim.
Bu işi istiyorum.
200
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
Bu işte şehirli adama
satışı sen yaparsın.
201
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Ama bu kızlar bu işte herkesten
daha iyi lüks satmakta.
202
00:14:22,200 --> 00:14:26,800
En iyi adamlarımızı oynatırsak,
DeLauer en önemli müşterimiz olur.
203
00:14:27,000 --> 00:14:31,500
Evet yıllık reklam harcamaları
50 ila 60 milyon dolar.
204
00:14:31,700 --> 00:14:34,100
Bu parayı eve
getirecek kişi benim.
205
00:14:34,300 --> 00:14:36,800
- Neden burası?
- Tam yeri.
206
00:14:37,000 --> 00:14:43,400
Selam, Ingrid. Mullins yeni yükselenlerin
gözde iş çıkışı mekanı.
207
00:14:43,600 --> 00:14:46,600
Elmas piyasası her zaman
erkeği hedef almıştır.
208
00:14:46,800 --> 00:14:50,100
Mesaj kadının elmas için
erkeğe ihtiyacı olması.
209
00:14:50,300 --> 00:14:54,900
Elmas sonsuza dek, diyorlar.
Bizler "Elmas herkes için" diyoruz.
210
00:14:55,100 --> 00:14:57,800
- Sevdim bunu.
- Biz sevmedik.
211
00:14:58,000 --> 00:14:59,900
"Elmas herkes için mi?"
212
00:15:00,100 --> 00:15:04,500
Elmasın her yerde olduğu
mesajını verir. Nadir olmadıklarını.
213
00:15:04,700 --> 00:15:07,600
Nadir değilseler,
konumlarını yitirirler.
214
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
Satın almanın sebebi de konumudur.
215
00:15:10,400 --> 00:15:15,200
Benjamin kadınları anlıyor
olsaydı bunu bilirdi. Ama anlamıyor.
216
00:15:17,000 --> 00:15:20,200
Buna alınma, Ben.
Hiçbir erkek alınmıyor.
217
00:15:20,400 --> 00:15:23,000
- Buyurun.
- Teşekkür ederim.
218
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
Özür dilerim.
219
00:15:26,600 --> 00:15:28,500
- Alın.
- Teşekkürler.
220
00:15:31,100 --> 00:15:33,600
Onunla konuşma, ava çıktı.
221
00:15:33,800 --> 00:15:37,300
Aynen.
222
00:15:37,500 --> 00:15:41,600
Bir kadına elmas satmak
onu kendine aşık etmek gibidir.
223
00:15:41,800 --> 00:15:46,900
Kendini baş döndüren, çekici,
korkusuz ve müşkül hissetmeli.
224
00:15:47,100 --> 00:15:52,000
Çevrene bir bak Phillip. Buradaki
birçok kadın bunu arıyor.
225
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
Elmas satmak da,
226
00:15:54,400 --> 00:15:57,500
kadını aşık etmekle
aynı becerileri gerektirir.
227
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
Şehveti kastetmiyorum.
228
00:15:59,500 --> 00:16:04,100
Şehvetli kadın çikolata ister.
Aşık bir kadın elmas ister.
229
00:16:04,900 --> 00:16:07,300
Ben de şehvetten söz etmiyorum.
230
00:16:07,500 --> 00:16:14,300
Ben de derin, anlamlı, aklını alan,
ayaklarını yerden kesen,
231
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
A-Ş-K diyorum.
232
00:16:16,200 --> 00:16:20,000
Bakın ben kadınları severim.
233
00:16:20,200 --> 00:16:26,400
4 veya 40 yaşındakileri, annemi,
ninemi, hepsini sever ve sayarım.
234
00:16:26,700 --> 00:16:30,100
Ben aynı zamanda
onlara kulak veririm.
235
00:16:30,300 --> 00:16:34,200
Kendimi herhangi bir yerde,
herhangi bir kadına satabilirim.
236
00:16:34,500 --> 00:16:39,500
Kadın sana mı,
elmasa mı aşık olur?
237
00:16:40,500 --> 00:16:43,000
- İkisinden biri.
- Bu ukalalık, Ben.
238
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
Ukalalık değil hayır.
Güven.
239
00:16:47,300 --> 00:16:49,800
- Bunu kanıtlamanı isterim.
- Öyle mi?
240
00:16:50,000 --> 00:16:54,300
Ajans, DeLauer için Astor
Müzesinde bir parti düzenliyor.
241
00:16:54,600 --> 00:16:59,300
Gelecek Pazar. O zamana kadar
bir kadını kendine aşık edebilir misin?
242
00:16:59,500 --> 00:17:03,200
- On günde mi?
- Herhangi bir kadın, mekan ve zaman.
243
00:17:03,400 --> 00:17:07,000
Boşta olan ve erkek
seven herhangi bir kadını.
244
00:17:07,200 --> 00:17:13,000
Evet. Numara yapmıyorum Ben.
Hatta, o kadını buradan seçelim.
245
00:17:13,200 --> 00:17:17,300
Şimdi, buradan birini.
Sonra sen karar verirsin.
246
00:17:19,000 --> 00:17:24,000
- Şanslı kadın kim bakalım?
- Tamam. Bakalım.
247
00:17:24,200 --> 00:17:27,900
Leopar desenli kadın
eğlenceli gibi görünüyor.
248
00:17:28,100 --> 00:17:32,700
- Merhametli olun bayanlar.
- Veya... Topuzlu hatun.
249
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
Ava çıkmış.
250
00:17:34,900 --> 00:17:37,500
Hayır. Onu.
251
00:17:38,300 --> 00:17:42,600
- Onu kim?
- Gri elbiseli. Sarışın, şirin gülüşlü.
252
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
O mu?
253
00:17:54,800 --> 00:17:57,500
- Tamam.
- Ne?
254
00:17:57,700 --> 00:18:00,800
- Tamam.
- Tamam.
255
00:18:02,200 --> 00:18:06,400
Yeşil gömlekli iğrenç tipin yanındaki
adamı görüyor musunuz?
256
00:18:06,600 --> 00:18:09,700
- Gördünüz mü?
- Çok hoş.
257
00:18:09,900 --> 00:18:12,500
- Tamam.
- Başlıyoruz.
258
00:18:14,300 --> 00:18:18,600
Tamam anlaştık.
Ama bir koşulum var.
259
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
- Kazanırsam iş benimdir.
- Tamam.
260
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
- Phil?
- Tamam.
261
00:18:23,800 --> 00:18:29,900
Partiye sana aşık bir kızla
gelirsen iş senin olur.
262
00:18:30,100 --> 00:18:34,900
- Ama Phillip, yapamazsın...
- Kararımı verdim.
263
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
- DeLauers'a.
- DeLauers'a.
264
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
- Şerefe.
- Şerefe.
265
00:18:41,600 --> 00:18:44,500
Ben de merak ediyordum...
266
00:18:46,700 --> 00:18:48,500
Heyecan verici.
267
00:18:48,700 --> 00:18:54,200
Karım da, ben de yılın bu zamanında
New York'u çok seviyoruz.
268
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
- Selam.
- Selam.
269
00:18:56,600 --> 00:18:58,300
Selam.
270
00:18:59,400 --> 00:19:01,300
New York'un tadını çıkarın.
271
00:19:01,500 --> 00:19:03,800
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
272
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
- İyi şanslar.
- Teşekkürler, Phil.
273
00:19:11,000 --> 00:19:15,100
İzninizle bayanlar, kazanmam
gereken bir bahis var.
274
00:19:15,700 --> 00:19:17,300
Güle güle.
275
00:19:23,200 --> 00:19:26,800
- Neler oluyor?
- Onu tanımadın mı?
276
00:19:33,600 --> 00:19:36,100
- Selam.
- Selam.
277
00:19:41,200 --> 00:19:43,800
- Andie Anderson.
- Benjamin Barry.
278
00:19:44,100 --> 00:19:45,400
- Hoş.
- Teşekkürler.
279
00:19:45,700 --> 00:19:47,400
Adını kastetmiştim.
280
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
İki kere teşekkürler.
281
00:19:50,300 --> 00:19:52,800
- Bekar mı?
- Şimdilik.
282
00:19:53,000 --> 00:19:55,900
- Aynen.
- Şaşırdım.
283
00:19:56,200 --> 00:19:58,900
- Sapık mı?
- Pek sayılmaz.
284
00:20:00,400 --> 00:20:03,300
- İlgini çekti mi?
- Belki.
285
00:20:03,600 --> 00:20:07,600
- Aç mı?
- Bayılmak üzere.
286
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
- Gidelim mi?
- Şimdi mi?
287
00:20:10,900 --> 00:20:12,700
- Tamam.
- Tamam.
288
00:20:12,900 --> 00:20:14,200
Bir dakika.
289
00:20:14,400 --> 00:20:16,500
Kapının orada buluşuruz.
290
00:20:16,700 --> 00:20:22,200
- Millet birini buldum.
- Evliydi.
291
00:20:22,400 --> 00:20:26,700
Hayır, onu değil. Kapının orada.
Sakın bakmayın! Kızlar!
292
00:20:29,200 --> 00:20:33,800
- Çok şirin.
- Aradığım mı bakacağım.
293
00:20:34,000 --> 00:20:35,600
Ya oysa?
294
00:20:35,800 --> 00:20:39,200
- Yarın akşam...
- Olayı bitireceksin.
295
00:20:40,600 --> 00:20:44,300
- Bunu senin için yapıyorum.
- İyi şanslar. İyi ol.
296
00:20:44,600 --> 00:20:49,900
- Ara beni.
- Heyecan, heyecan, heyecan.
297
00:21:01,000 --> 00:21:03,100
Hayır, hayır. Burada.
298
00:21:16,400 --> 00:21:19,800
Komik görünen başlığı
takman gerekiyor.
299
00:21:21,300 --> 00:21:25,400
- Bende komik görünmez.
- Herkeste görünür.
300
00:21:25,600 --> 00:21:27,700
Sana bak.
301
00:21:27,900 --> 00:21:30,600
Oldukça şirin.
302
00:21:32,500 --> 00:21:34,800
Al bakalım.
303
00:21:40,800 --> 00:21:48,200
- Gezintiye hazır mısın, Andie?
- Sen gezintiye hazır mısın, Ben?
304
00:21:58,200 --> 00:22:00,300
- Hadi. Yaptın mı?
- Evet.
305
00:22:00,500 --> 00:22:04,600
- Nasıl buldun?
- Yemeği mi, seni mi?
306
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
İkisini de.
307
00:22:07,000 --> 00:22:11,700
Bu çok lezzetli.
Hala düşünüyorum.
308
00:22:11,900 --> 00:22:15,700
- Yardımcı olabilirim.
- Bazı sorularımı cevaplayabilirsin.
309
00:22:15,900 --> 00:22:19,100
Bazı, çok geniş bir kavram.
Üç hakkın var.
310
00:22:19,300 --> 00:22:22,000
- Ne iş yapıyorsun?
- Reklam işindeyim.
311
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Alkollü içecekler, spor malzemeleri...
312
00:22:25,400 --> 00:22:29,200
Şu anda da mücevherat
pazarına dalmaya çalışıyorum.
313
00:22:29,400 --> 00:22:32,300
Dünyayı bira partilerinden kurtarmak.
314
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
Onun gibi bir şey.
315
00:22:39,000 --> 00:22:42,700
- Sen?
- Ben mi?
316
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
- İşini gördük mü?
- Composure'da çalışıyorum.
317
00:22:46,000 --> 00:22:50,400
Ülkenin en hızlı büyüyen
kadın dergisi. Etkilendim.
318
00:22:50,600 --> 00:22:53,300
Dünyayı alışveriş koliklerden
kurtarmak.
319
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
Bana bak, Sparky.
320
00:22:57,900 --> 00:23:01,100
Columbia Üniversitesinde
gazetecilik yüksek lisansı yaptım.
321
00:23:01,300 --> 00:23:06,900
Patronum beni seviyor ve şimdi istediğini
yaparsam, sonra istediğimi yazarım.
322
00:23:07,100 --> 00:23:09,800
- Ayakkabı gibi mi?
- Hayır.
323
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
Hayır.
324
00:23:13,500 --> 00:23:16,700
Alkollü içecek ve spor malzemeleri gibi.
325
00:23:18,300 --> 00:23:21,100
Tam isabet. Çok iyi.
326
00:23:21,300 --> 00:23:25,900
- Demek beni tanıdın, ha?
- Hemen hemen.
327
00:23:26,100 --> 00:23:30,400
- Son bir sorum daha var.
- Evet.
328
00:23:30,600 --> 00:23:32,300
Gerçek mi, değil mi?
329
00:23:35,700 --> 00:23:39,000
Savaşta ve barışta
her şey mübahtır.
330
00:23:41,500 --> 00:23:42,900
Gerçek.
331
00:23:46,400 --> 00:23:49,700
- Güzel cevap.
- Güzel soru.
332
00:23:51,100 --> 00:23:52,700
Hoş geldin.
333
00:23:55,600 --> 00:23:57,500
Güzel ev.
334
00:23:57,700 --> 00:24:01,800
- Teşekkür ederim.
- Çok düzenli.
335
00:24:02,000 --> 00:24:05,700
- Bira ister misin?
- Olur. Banyoyu kullanabilir miyim?
336
00:24:05,900 --> 00:24:09,800
Tabii ki. Merdivenlerden çık,
yatak odasının içinden.
337
00:24:12,500 --> 00:24:15,500
İlk geceden mi? İnanmıyorum!
338
00:24:15,700 --> 00:24:21,100
- Michelle, onunla yatmayacağım.
- Yalancı. Beni kandıramazsın.
339
00:24:21,300 --> 00:24:26,300
Hayır! Bazı insanların aksine
ben kendimi tutabiliyorum.
340
00:24:26,500 --> 00:24:29,200
Öyle mi?
Bu biraz acımasızca.
341
00:24:36,300 --> 00:24:39,500
- Yemi kancaya takacağım...
- Yem ne?
342
00:24:39,700 --> 00:24:44,300
- Yem benim, Michelle.
- Tamam anladım. Sonra?
343
00:24:50,400 --> 00:24:54,500
Elmas tek gecelik bir iş değil.
344
00:25:01,300 --> 00:25:05,200
Elmas uzun vadeli bir ilişki demek.
345
00:25:05,400 --> 00:25:08,300
- Not al...
- Konuşamam, kapatmam lazım.
346
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
- Beni ara, şıllık.
- Olur.
347
00:25:23,800 --> 00:25:26,100
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
348
00:26:03,600 --> 00:26:05,900
Tamam.
349
00:26:32,400 --> 00:26:35,700
Hızlı ilerlemeyelim tamam mı?
350
00:26:38,900 --> 00:26:41,600
Tamam. Tamam.
351
00:26:55,100 --> 00:26:57,400
Çok hızlı ilerliyoruz.
352
00:26:57,700 --> 00:27:01,600
Haklısın. Çok hızlı.
353
00:27:03,600 --> 00:27:05,100
Tamam.
354
00:27:19,500 --> 00:27:21,600
- Çok hızlı.
- Çok hızlı.
355
00:27:21,800 --> 00:27:25,900
- Evet.
- Bana saygılı olmanı istiyorum.
356
00:27:28,000 --> 00:27:30,500
- Öyleyim.
- Tamam.
357
00:27:31,600 --> 00:27:35,800
- Senin de saygılı olmanı istiyorum.
- Saygına, saygı duyarım.
358
00:27:36,900 --> 00:27:41,300
- Buna saygı duyarım.
- Güzel.
359
00:27:52,000 --> 00:27:54,100
İyi geceler, Andie Anderson.
360
00:27:58,600 --> 00:28:02,100
Şimdiden aşık oldun bile.
361
00:28:02,700 --> 00:28:08,000
Keşke ölsem diye dua edeceksin.
362
00:28:18,400 --> 00:28:22,500
Bana buldukları inanılmaz bir kadın!
Muhteşem biri!
363
00:28:22,700 --> 00:28:25,700
Onunla on gün takılmak
hiç zor olmayacak.
364
00:28:25,900 --> 00:28:29,400
Tamam. Öteki ilişkilerinden
dokuz gün daha uzun.
365
00:28:29,600 --> 00:28:33,000
Bu nedenle altın madalya
için yarışmıyorum.
366
00:28:33,200 --> 00:28:37,000
- Bu bir maraton, depar değil.
- On gün maraton mu?
367
00:28:37,200 --> 00:28:41,500
3000 metre engelli koşu gibi.
Olay hatun koşuya başladı bile.
368
00:28:41,700 --> 00:28:44,400
Bu fazla spor muhabbeti gibi oldu.
369
00:28:44,600 --> 00:28:46,800
- Bu mu?
- Evet.
370
00:28:47,000 --> 00:28:49,100
- İçine baktın mı?
- Hayır.
371
00:28:49,300 --> 00:28:53,700
- Ahlaki bir sorunun mu var?
- Evet, sanırım var.
372
00:28:53,900 --> 00:28:56,800
Büyük bir çanta değil,
el çantası.
373
00:28:57,000 --> 00:29:01,100
Millet bir kadının çantası
onun gizli güç kaynağıdır.
374
00:29:01,300 --> 00:29:04,200
İçinde biz erkeklerin görmemesi gereken
375
00:29:04,400 --> 00:29:06,700
gizli ve karanlık şeyler vardır.
376
00:29:06,900 --> 00:29:14,200
Tabii, bir sonraki gün onu araman
için bilerek bırakmış ta olabilir.
377
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
Çok zeki bir hatun.
378
00:29:17,600 --> 00:29:21,100
- Eyvah, özür dilerim.
- Bunu toplamamız lazım.
379
00:29:23,000 --> 00:29:26,100
Yavaş. Yavaş.
380
00:29:27,500 --> 00:29:32,500
- Burada ne varmış bakalım?
- Evet. Evet.
381
00:29:32,700 --> 00:29:36,100
Knicks maçına bilet.
382
00:29:36,400 --> 00:29:38,900
Bu akşamki maç için.
383
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
Andie, teslimatın var.
384
00:29:43,700 --> 00:29:45,800
Andie! Aman Tanrım!
385
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Dur. "Bin kere...
386
00:29:53,300 --> 00:29:58,700
"bin gülden... daha güzel."
387
00:29:58,900 --> 00:30:03,300
- Etkileyici.
- Reklamcı ne yapsın?
388
00:30:03,500 --> 00:30:07,800
- Kancaya yakalandı demek?
- Knicks biletlerini buldu demek.
389
00:30:08,000 --> 00:30:11,600
- Biletleri çantanda mı bıraktın?
- Evet.
390
00:30:11,800 --> 00:30:15,100
Çok farklı bir oyunun peşindesin.
391
00:30:15,400 --> 00:30:18,200
Başlıyoruz.
392
00:30:18,400 --> 00:30:22,200
- Andie Anderson.
- Selam güzel kız.
393
00:30:22,400 --> 00:30:26,400
Bil bakalım? Çok utanç verici
bir beyaz gül olayı yaşadım.
394
00:30:26,600 --> 00:30:29,100
Rica ederim.
Güzel bir gece geçirdim.
395
00:30:29,300 --> 00:30:35,600
- Çantan bende.
- Evet. Unuttuğuma inanamıyorum.
396
00:30:37,400 --> 00:30:44,500
İçindeki para, kredi kartlarına ve akşamki
maç biletlerine ihtiyacın vardır.
397
00:30:44,700 --> 00:30:47,400
Çantamı kurcalamışsın gibi.
398
00:30:47,600 --> 00:30:52,300
Asla. Tony, sanat yönetmenimiz
angutun biri ve devirdi.
399
00:30:52,500 --> 00:30:56,100
Evet ben sakarın tekiyim.
400
00:30:56,300 --> 00:30:59,900
Sorun değil ama oyuna
başka biriyle gidiyorum.
401
00:31:00,100 --> 00:31:04,300
Artık değil. Sen bunu
yanlışlıkla mı unuttun?
402
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
İçten içe seninle maça
gelmemi istiyordun.
403
00:31:07,700 --> 00:31:11,800
İçindeki arzularına karşı
gelmek sağlığa zararlıdır.
404
00:31:12,000 --> 00:31:15,700
- Bu muhabbet işe yarar mı hiç?
- Sen söyle.
405
00:31:17,000 --> 00:31:19,800
Andie, çok kötüsün!
406
00:31:21,500 --> 00:31:24,200
Tamam,
yedinci caddedeki girişte ol.
407
00:31:24,400 --> 00:31:29,300
- Yedi buçukta geç kalma.
- Anlaştık. Hoşça kal.
408
00:31:31,800 --> 00:31:35,300
- Bu işin usulü budur.
- Bu işin usulü budur.
409
00:31:40,900 --> 00:31:44,800
20 numaralı,
Allan Houston'a faul yapıldı.
410
00:31:45,600 --> 00:31:48,000
- Hadi ama hakem!
- Bu ne?
411
00:31:48,200 --> 00:31:49,800
İki taraflı ol!
412
00:31:50,900 --> 00:31:56,800
Çok yumuşaksın! Geçen yıl da
öyleydin, bu yıl da öylesin!
413
00:31:57,000 --> 00:31:59,500
Bu da neydi böyle?
414
00:32:05,000 --> 00:32:07,400
Aferin, Allan!
415
00:32:14,300 --> 00:32:16,400
Sa-vun-ma.
416
00:32:22,300 --> 00:32:25,800
Hızlanın!
Tamam düşün bakalım.
417
00:32:28,200 --> 00:32:33,200
Sorun değil. Yirmi saniye.
418
00:32:33,500 --> 00:32:35,900
ÖP BENİ!
419
00:33:06,300 --> 00:33:08,900
Top Knicks'lerin.
420
00:33:10,200 --> 00:33:13,900
- Geri getir.
- Saldır!
421
00:33:22,500 --> 00:33:26,500
Benny? Benny, susadım.
422
00:33:26,700 --> 00:33:31,200
- Benny, içecek alır mısın?
- Oyunun son bir dakikası.
423
00:33:31,400 --> 00:33:36,100
- Sonra alırım.
- Çok susadım. Ben alırım.
424
00:33:36,300 --> 00:33:38,500
- Şimdi mi istiyorsun?
- Evet.
425
00:33:39,400 --> 00:33:43,200
Buzsuz.
Teşekkürler, Benny.
426
00:33:52,700 --> 00:33:56,200
- Baksana abi, buzsuz kola.
- Yandan abi.
427
00:33:56,400 --> 00:34:00,000
Selam abi.
Küçük buzsuz kola.
428
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
Tamam, hemen geliyor.
429
00:34:02,000 --> 00:34:04,300
Üç sayı çizgisinden atış ve...
430
00:34:04,500 --> 00:34:08,100
- Hayır atma!
- Buzlu mu, buzsuz mu?
431
00:34:08,300 --> 00:34:11,000
Hayır buzsuz. Buzsuz kola.
432
00:34:12,400 --> 00:34:15,600
- Küçük müydü?
- Tamam bu olur.
433
00:34:15,800 --> 00:34:18,800
25 sent daha fazla
verirsen büyük boy alırsın.
434
00:34:19,100 --> 00:34:22,700
Bunu alıyorum, üstü kalsın.
435
00:34:24,900 --> 00:34:26,800
Saldır!
436
00:34:30,900 --> 00:34:34,200
Özür dilerim. Özür dilerim!
437
00:34:36,800 --> 00:34:40,700
- Basketi at.
- Kolan, al bakalım.
438
00:34:40,900 --> 00:34:44,900
Yavaş, yavaş.
439
00:34:45,100 --> 00:34:49,200
- Dikkat! Üç adım!
- Ben, bu diyet değil!
440
00:34:49,400 --> 00:34:52,100
Lütfen, çok susadım.
441
00:34:52,300 --> 00:34:55,100
Limonlu. Tamam.
442
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
At hadi!
443
00:35:05,700 --> 00:35:08,300
Sprewell maç sayısı...
Evet!
444
00:35:13,300 --> 00:35:19,500
Bitti! Knicks,
Kings'i son saniyede mağlup etti.
445
00:35:19,700 --> 00:35:25,000
Sprewell'in maç sayısı ile
Knicks Sacramento'ya karşı...
446
00:35:27,500 --> 00:35:33,900
İnanılmaz bir maçtı! Hayatımda
böyle heyecanlı bir son görmedim.
447
00:35:34,100 --> 00:35:36,800
Yaa! Ben de.
448
00:35:37,100 --> 00:35:41,100
Kaçırdığına gerçekten üzüldüm.
449
00:35:41,300 --> 00:35:44,400
- Yaa, çok yazık.
- Bir saniye.
450
00:35:46,500 --> 00:35:50,400
Göründüğün kadar iyi misin, Ben?
451
00:35:53,500 --> 00:35:54,900
Hayır.
452
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
Güzel,
ben de değilim.
453
00:36:02,800 --> 00:36:04,900
Beşinciyle dördüncü
cadde lütfen.
454
00:36:05,100 --> 00:36:07,000
Görüşürüz.
455
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
Boktan.
456
00:36:14,700 --> 00:36:17,000
Daha da boktan.
457
00:36:17,200 --> 00:36:21,700
Boktanlık devam ediyor.
Boktan. Hadi ama millet!
458
00:36:21,900 --> 00:36:25,300
Bu işi düşünüyorsak bundan daha...
Ne?
459
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
- Bay Barry için telefon.
- Mesaj alamaz mısın?
460
00:36:29,300 --> 00:36:33,000
Bay Barry, arayan Andie.
461
00:36:33,300 --> 00:36:35,100
- Kısa kes.
- Tamam.
462
00:36:35,900 --> 00:36:38,800
- İkinci hatta, Bay Barry.
- Teşekkürler.
463
00:36:42,700 --> 00:36:45,400
Benim!
464
00:36:45,600 --> 00:36:52,300
- Toplantıdayım sonra arasam?
- Özledim seni, Benny Bu-Bu.
465
00:36:52,500 --> 00:36:55,600
Ben de seni özledim.
466
00:36:55,800 --> 00:37:01,500
- Bu akşam işin var mı?
- Hayır, sinemaya gidelim mi?
467
00:37:01,700 --> 00:37:03,700
- Ben seçeyim mi?
- Sen seç.
468
00:37:03,900 --> 00:37:07,900
Çok heyecanlıyım!
Tamam, sonra ararım.
469
00:37:08,100 --> 00:37:10,700
- Güle güle.
- Güle güle.
470
00:37:12,500 --> 00:37:15,200
GÜZEL AŞK MARATONU
471
00:37:17,900 --> 00:37:20,800
Hep Tom Hanks gibi
bir erkek aradım.
472
00:37:24,100 --> 00:37:27,000
- Hayatımın favori filmi.
- Benim de.
473
00:37:28,800 --> 00:37:34,400
Ya sana bir şey olsaydı?
Ya seni bulamasaydım?
474
00:37:34,600 --> 00:37:37,700
- Ne düşünüyorsun?
- Hiç. Filmi izliyorum.
475
00:37:38,900 --> 00:37:44,900
- Aklından geçen ne?
- Bu filmi seviyorum.
476
00:37:45,100 --> 00:37:50,300
Yani aklın bomboş mu?
477
00:37:50,500 --> 00:37:54,300
- Kim o?
- Kim o, kim?
478
00:37:54,500 --> 00:37:57,200
- Aklında olan kız.
- Duyamıyoruz.
479
00:37:57,400 --> 00:37:59,300
Aklımda başka bir kız yok.
480
00:37:59,500 --> 00:38:05,100
Başka bir kızı düşünmeden iki saat
boyunca Meg Ryan'ı izleyemezsin.
481
00:38:05,300 --> 00:38:09,800
- Aklımdan geçeni söyleyeyim mi?
- Evet.
482
00:38:10,100 --> 00:38:13,800
Senin çok güzel
olduğunu düşünüyorum.
483
00:38:14,000 --> 00:38:18,600
Aklımdan geçen bu.
Şimdi filmi izle, iyi film.
484
00:38:18,800 --> 00:38:23,900
Oh... Benjy!
485
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
Tatlım!
486
00:38:30,000 --> 00:38:32,600
- Bunu seninle paylaşmak harika.
- Ya.
487
00:38:32,800 --> 00:38:36,600
- Duyamıyor ve göremiyorum.
- Çeneni kapamazsan,
488
00:38:36,900 --> 00:38:39,900
erkek arkadaşım kıçına
tekmeyi basacak.
489
00:38:40,100 --> 00:38:43,500
Bir daha insan içine
çıkardığında ona ağızlık tak.
490
00:38:43,700 --> 00:38:46,900
- Bu da ne? Bir şey yap...
- Sen, dışarı.
491
00:38:51,400 --> 00:38:55,200
Biraz saygılı ol.
Bir kadınla öyle konuşulmaz.
492
00:38:55,400 --> 00:38:59,800
- Ben... o kocaman.
- Kavga etmek istemiyorum.
493
00:39:00,000 --> 00:39:02,800
Senden özür dilemesi gerekiyor.
494
00:39:05,000 --> 00:39:09,100
İçeri gidip Sevginin Bağladıkları'nı
izleyeceğim.
495
00:39:09,300 --> 00:39:10,600
Kimse dalga geçemez.
496
00:39:10,800 --> 00:39:14,700
- Orospu çocuğu!
- Ben.
497
00:39:14,900 --> 00:39:19,200
İyi misin? Ben, belki de
hastaneye gitmeliyiz.
498
00:39:19,400 --> 00:39:20,900
Hayır... Özür dilerim.
499
00:39:21,600 --> 00:39:25,200
Böyle kalabilir misin?
500
00:39:27,500 --> 00:39:32,800
Evet. Kendimi iyi
hissetmeye başladım bile.
501
00:39:33,800 --> 00:39:38,300
Ben! Aman Tanrım.
İyileştin bile.
502
00:39:42,300 --> 00:39:46,900
Tamam, Rocky. Ayağa kalk.
503
00:39:47,100 --> 00:39:50,600
Evet.
504
00:39:50,800 --> 00:39:55,800
Bozulma. Her hatunla
çıkışımda kavga etseydim...
505
00:39:56,000 --> 00:39:57,600
Harbiden kötü değildi.
506
00:39:57,800 --> 00:40:03,900
Yumruk yemek kötüydü ama
sonrasında iyileşmek çok güzeldi.
507
00:40:04,200 --> 00:40:07,400
Anladım.
Florence Nightingale sendromu.
508
00:40:07,700 --> 00:40:11,500
- Akşam maçı videoya alayım mı?
- Gerek yok.
509
00:40:11,700 --> 00:40:15,900
Knicks maçını evimin rahat
koltuklarından izleyeceğim.
510
00:40:16,100 --> 00:40:17,500
Bunu nasıl başardın?
511
00:40:17,700 --> 00:40:21,400
- Coup de grâce. Büyük numara.
- Kuzu pişireceksin.
512
00:40:21,600 --> 00:40:27,300
- Kadınlar yemek yapan erkeği sever.
- Gizli silahları kullanıyoruz.
513
00:40:27,500 --> 00:40:32,400
- Yine salamı unutmuşlar.
- Kavgaya soktuğuna inanamıyorum.
514
00:40:32,600 --> 00:40:34,400
Birkaç saniye sürdü.
515
00:40:34,600 --> 00:40:40,100
Şimdiye kadar gördüğüm
en şirin baygın erkekti.
516
00:40:40,300 --> 00:40:45,200
Onunla çıkıyor musun,
evlatlık almayı mı düşünüyorsun?
517
00:40:45,400 --> 00:40:48,600
Andie, yazı hakkındaki
notların harika.
518
00:40:51,500 --> 00:40:53,800
- Sağ ol.
- Ne zaman görüşüyorsunuz?
519
00:40:54,000 --> 00:40:58,200
Bu akşam.
Beni yemeğe davet etti.
520
00:40:58,400 --> 00:41:02,000
Harika. İçimden bir ses
çok iyi olacak diyor.
521
00:41:02,200 --> 00:41:04,500
Teşekkür ederim, Lana.
522
00:41:04,700 --> 00:41:07,400
Bir anda böyle gelmesi korkunç.
523
00:41:07,600 --> 00:41:12,500
Seni duydum.
Andie, akşam küçük yudumlar al.
524
00:41:15,000 --> 00:41:17,100
Aman Tanrım!
525
00:41:17,300 --> 00:41:20,100
Korkunç.
Burada yemek bile yiyemiyorum.
526
00:41:24,900 --> 00:41:27,400
Kapı açık, içeri gel.
527
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
- Merhaba.
- Selam.
528
00:41:31,900 --> 00:41:37,700
Aç geldin umarım.
Bu akşam ziyafet var.
529
00:41:42,200 --> 00:41:45,600
Benny, bu çok güzel.
530
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Kendine şarap koy.
531
00:41:48,000 --> 00:41:51,800
Beş dakikada yemek hazır,
sekizde de maç başlıyor.
532
00:41:52,000 --> 00:41:55,100
Harika, açlıktan bayılıyorum.
533
00:42:06,400 --> 00:42:11,000
Tam kıvamında!
534
00:42:31,700 --> 00:42:36,300
Sheryl, Tori, Sinéad, Jewel,
Fiona, Carly...
535
00:42:36,500 --> 00:42:39,000
...bütün takım burada!
536
00:42:39,200 --> 00:42:41,900
Harika.
537
00:42:42,100 --> 00:42:44,400
Maça iki dakika kaldı.
538
00:42:44,600 --> 00:42:51,100
Partiye gelişin
yatta yürür gibiydi
539
00:42:51,300 --> 00:42:56,800
Şapkan bilerek
gözünün üzerindeydi
540
00:42:57,000 --> 00:43:00,100
Şalın şeftali renginde
541
00:43:00,300 --> 00:43:02,800
Bunlara da bak.
542
00:43:03,000 --> 00:43:06,600
- Bir gözün aynada
- Şirin.
543
00:43:06,800 --> 00:43:09,500
Yeni yatak örtüsünü gördüm.
544
00:43:09,800 --> 00:43:16,000
Bütün kızlar Ben'in sevgilisi olmak için,
Ben'in sevgilisi olmak için
545
00:43:16,200 --> 00:43:18,800
- Beyhude genç
- Kutudaki ne?
546
00:43:23,200 --> 00:43:25,900
- Bir filiz.
- Öyle mi?
547
00:43:26,100 --> 00:43:32,600
İlişkimiz gibi. Bakıma ihtiyacı
olan minik bir bebek gibi.
548
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
- Teşekkürler.
- Birkaç yıllığına senindim
549
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
Oturun lütfen.
550
00:43:40,600 --> 00:43:45,000
Buyurun. Hazır.
551
00:43:45,200 --> 00:43:49,000
İkinci maç.
İlk sıraya hoş geldiniz bayan.
552
00:43:49,200 --> 00:43:51,300
Buraya!
553
00:43:54,600 --> 00:44:00,200
Yemek hazır. Bu akşam şefin
spesiyalitesi kırmızı soslu kuzu yahni.
554
00:44:00,400 --> 00:44:06,700
Ana yemekle başlıyoruz. Buyurunuz.
555
00:44:06,900 --> 00:44:10,200
Birkaç havuç...
556
00:44:10,400 --> 00:44:14,000
İyi misin?
557
00:44:14,200 --> 00:44:18,200
Çok güzel.
558
00:44:18,400 --> 00:44:20,200
- Teşekkürler.
- Güzelsin.
559
00:44:20,400 --> 00:44:22,700
Maç, bütün her şey...
560
00:44:24,800 --> 00:44:27,700
Keşke et yeseydim.
561
00:44:31,100 --> 00:44:34,800
Kuzu kuzu mee,
Çık tepeme ee...
562
00:44:37,100 --> 00:44:41,200
Kusmadan kaldır bunu.
563
00:44:41,400 --> 00:44:45,000
Bu şey ineklere göre.
564
00:44:51,100 --> 00:44:53,200
- Selam.
- Nasılsın?
565
00:44:53,400 --> 00:44:58,200
- Midem biraz bozuk.
- İyi misin?
566
00:44:58,400 --> 00:45:02,200
Özür dilerim. Knicks maçının
skorunu biliyor musunuz?
567
00:45:02,400 --> 00:45:05,700
Bunu bilecek birine benziyor muyum?
568
00:45:06,000 --> 00:45:08,200
Hayır, benzemiyorsun.
569
00:45:11,100 --> 00:45:13,500
Yemekte bir sorun mu var?
570
00:45:13,700 --> 00:45:16,700
Hayır, hayır...
571
00:45:21,100 --> 00:45:23,600
Erkek arkadaşım
beni şişman buluyor!
572
00:45:26,900 --> 00:45:31,100
Onun karşısında yemek yiyemem.
Senin karşında yiyemem!
573
00:45:31,400 --> 00:45:35,100
- Tuvalete gitmeliyim.
- Senin...
574
00:45:38,300 --> 00:45:40,200
Onu şişman bulmuyorum.
575
00:45:49,900 --> 00:45:51,200
Neler oluyor?
576
00:45:51,400 --> 00:45:54,900
Spree topu kaçırdı.
Son 23 saniye, top Knicks'lerde.
577
00:45:55,100 --> 00:45:57,500
Hadi ama!
578
00:45:57,700 --> 00:45:59,100
Aferin.
579
00:45:59,400 --> 00:46:02,600
İçerdeydi! Hadi geri al.
580
00:46:05,800 --> 00:46:07,700
Geri al!
581
00:46:10,600 --> 00:46:12,700
- Geri al!
- Hayır! Olamaz!
582
00:46:12,900 --> 00:46:18,800
Maç bitti ve Kings'ler
ilk galibiyetlerini almış bulunuyor.
583
00:46:19,000 --> 00:46:21,100
Sonrakine.
584
00:46:27,600 --> 00:46:31,000
Çok eğlenceliydi.
585
00:46:31,200 --> 00:46:35,500
11.25 spor haberleri.
Tamam.
586
00:46:40,500 --> 00:46:43,200
- Maçı kaçırdığımıza üzgünüm.
- Pas ver.
587
00:46:43,400 --> 00:46:47,200
Geri dön. Geri!
Aferin sana oğlum.
588
00:46:47,400 --> 00:46:51,200
- Bu sayıyı kaçırması inanılmaz.
- Yakala!
589
00:46:53,900 --> 00:46:57,000
Kaçırdığını nasıl bildin?
590
00:46:58,200 --> 00:47:03,800
Dışardan attığı sayıları hep kaçırır.
591
00:47:10,300 --> 00:47:13,200
Houston dışardan attığı
sayıları asla kaçırmaz.
592
00:47:24,700 --> 00:47:28,400
Prenses Sophia çıkıp
oyun oynamak istiyor mu?
593
00:47:28,600 --> 00:47:30,300
O da kim?
594
00:47:33,800 --> 00:47:37,900
Hayır, hayır, hayır.
Dur bekle.
595
00:47:38,100 --> 00:47:40,000
Dalga geçiyorsun değil mi?
596
00:47:40,200 --> 00:47:43,600
Büyük, küçük?
Bilmiyorum bakalım!
597
00:47:44,600 --> 00:47:47,800
Dur bekle. Olamaz.
598
00:47:49,200 --> 00:47:53,300
Bak benimkine
Prenses Sophia diyemezsin.
599
00:47:53,500 --> 00:47:58,400
- Evet derim.
- İsim takacaksan bile bunun,
600
00:47:58,600 --> 00:48:04,900
erkeksi bir şey olmalı. Spike,
Butch veya Savaşçı Kral Krull gibi.
601
00:48:05,200 --> 00:48:07,900
Sen ne dedin?
602
00:48:08,100 --> 00:48:10,200
Spike. Ne dediğimi anladın mı?
603
00:48:10,400 --> 00:48:13,100
- Hayır, Spike'tan sonra.
- Butch.
604
00:48:13,300 --> 00:48:14,700
Butch'tan sonra.
605
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Savaşçı Kral, Krull.
606
00:48:20,300 --> 00:48:24,700
Savaşçı Kral Krull
dışarı çıkıp oynamak istiyor mu?
607
00:48:27,600 --> 00:48:29,700
- Hadi ama.
- Hayır.
608
00:48:29,900 --> 00:48:34,800
- Krully-Wully! Krull!
- Biliyor musun?
609
00:48:35,000 --> 00:48:37,400
Yoğun aşağılanma nedeniyle,
610
00:48:37,600 --> 00:48:41,900
Kral geçici bir süreliğine
tahtından feragat etti.
611
00:48:45,700 --> 00:48:48,000
Bu durumda...
612
00:48:48,200 --> 00:48:50,300
...ben gitsem iyi olacak.
613
00:48:54,200 --> 00:48:57,100
Aşk fidanımıza iyi bak hayatım.
614
00:49:14,400 --> 00:49:16,800
Selam.
615
00:49:17,000 --> 00:49:19,700
- Yarın görüşelim mi?
- Gerçekten mi?
616
00:49:20,500 --> 00:49:22,200
Umuyorum.
617
00:49:24,000 --> 00:49:26,900
- Beni ara. Ben de ararım.
- Tatlı rüyalar.
618
00:49:27,200 --> 00:49:29,200
Telefona cevap ver.
619
00:49:29,400 --> 00:49:31,100
Ne?
620
00:49:33,500 --> 00:49:37,200
- "Buz gibi" neydi?
- "Kutup, dondurucu, soğuk."
621
00:49:37,500 --> 00:49:40,000
- "Parıltı"?
- Thayer'ın favori filmi.
622
00:49:40,200 --> 00:49:42,100
Anlaşılmamıştı.
623
00:49:42,300 --> 00:49:45,400
"Gösteriş, göz alıcı, mercek"
624
00:49:45,600 --> 00:49:48,500
- Mercek fena değil.
- Korkunç.
625
00:49:48,700 --> 00:49:52,600
Millet ara verelim.
Kahve ve basket.
626
00:49:52,800 --> 00:49:57,300
Belki de hatun beni çıldırttığı için
konsantre olamıyorum.
627
00:49:57,500 --> 00:50:00,500
Hangisi,
Andie mi Prenses Sophia mı?
628
00:50:01,900 --> 00:50:03,200
Komik çok komik.
629
00:50:03,400 --> 00:50:05,900
Maçtan sonra tanrıça
olduğunu söyledin.
630
00:50:06,200 --> 00:50:11,800
Öyleydi. O iyi Andie'ydi.
İnanılmaz, komik, havalı, seksi kadın.
631
00:50:12,000 --> 00:50:17,100
Ben kötü Andie'den söz ediyorum.
Kathie Lee Gifford kopyası gibi.
632
00:50:17,300 --> 00:50:21,500
- Çift kişiliklidir belki de.
- Kötü kişi ağır basıyor.
633
00:50:21,700 --> 00:50:25,300
Yapman gereken tek şey
beş gün daha katlanmak.
634
00:50:25,500 --> 00:50:27,800
- Tatlım!
- Çok zor olmamalı.
635
00:50:28,100 --> 00:50:29,400
- Selam!
- Andie!
636
00:50:29,600 --> 00:50:33,200
Tatlım biz de senden
söz ediyorduk! Selam.
637
00:50:33,400 --> 00:50:35,600
- Harikasın.
- Teşekkürler
638
00:50:35,800 --> 00:50:40,500
- Bu Tony, bu da Thayer.
- Benny-Wenny hepinizi anlattı bana.
639
00:50:40,700 --> 00:50:44,300
Benny-Wenny senin hakkında
da güzel şeyler söyledi.
640
00:50:44,500 --> 00:50:47,400
O kadar da basit değiller.
641
00:50:47,600 --> 00:50:51,600
Tatlım, bak bize ne aldım.
642
00:50:51,800 --> 00:50:54,900
Baksana! Gel hadi.
643
00:50:55,700 --> 00:50:58,700
- Aman.
- Şuna bak. Ne bu?
644
00:50:58,900 --> 00:51:04,100
- Süs köpeği, tabii ki.
- Deme. Süs köpeği demek.
645
00:51:04,300 --> 00:51:06,800
Yani bu köpek mi?
646
00:51:07,000 --> 00:51:11,500
- Aman! Evet!
- Krull'un duygularını incitiyorsun.
647
00:51:11,700 --> 00:51:14,800
- Krull mu?
- Savaşçı Kral Krull.
648
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
- Evet, anladım...
- Bekle bitmedi.
649
00:51:19,400 --> 00:51:22,600
Bu ne? Benim için mi?
Hadi oradan.
650
00:51:22,900 --> 00:51:25,700
- Denesene.
- Yağmurluk astarı gibi.
651
00:51:25,900 --> 00:51:28,900
- Bir örnek!
- Çok güzel olacak.
652
00:51:29,100 --> 00:51:30,700
Hayır Ben, dene hadi.
653
00:51:30,900 --> 00:51:33,400
Denemelisin.
Ne olur ne olmaz.
654
00:51:33,600 --> 00:51:38,900
- Terbiyeli davranmak iyidir.
- Özel bir gece için saklıyordum.
655
00:51:41,200 --> 00:51:43,800
Evet güzel değil mi?
656
00:51:44,000 --> 00:51:46,600
Haki rengi kralısın.
657
00:51:47,500 --> 00:51:49,500
Mutlu bir aile olacağız.
658
00:51:50,600 --> 00:51:54,200
- Üçümüz bir arada.
- Öyle değil mi?
659
00:51:54,400 --> 00:51:57,700
- Vay be.
- Bizim oğlumuz, Ben.
660
00:51:57,900 --> 00:52:00,600
Bak bu çok şirin.
661
00:52:04,400 --> 00:52:08,900
Andie, seni gördüğüme ben de
çok sevindim. Yakaladım seni!
662
00:52:10,900 --> 00:52:12,900
Henüz tuvalet eğitimi yok.
663
00:52:14,300 --> 00:52:19,700
- Vay be, iyi işiyor.
- Olamaz hayır!
664
00:52:19,900 --> 00:52:22,500
Buraya gel titrek kral.
665
00:52:22,700 --> 00:52:24,400
Seni titrek seni.
666
00:52:24,600 --> 00:52:28,100
Tebrik ederim,
küçük çekirdek aile.
667
00:52:28,300 --> 00:52:32,400
Yapacak işimiz var ama bu hafta
senin evde poker, değil mi?
668
00:52:32,600 --> 00:52:34,500
Erkekler gecesi!
669
00:52:34,700 --> 00:52:37,200
Sen ve Krull'la
tanıştığımıza sevindik.
670
00:52:37,400 --> 00:52:38,900
Güle güle de, Krully.
671
00:52:39,100 --> 00:52:41,900
Sabun ve suyla temizlenir.
672
00:52:42,100 --> 00:52:45,100
Buraya gel.
673
00:52:45,300 --> 00:52:48,600
- Onu seviyor musun?
- Evet seviyorum.
674
00:52:48,800 --> 00:52:53,000
Krull'un tasmasına bak.
Liberace'den bile daha çok taş var.
675
00:52:53,200 --> 00:52:56,100
Biraz süs işte.
676
00:52:58,600 --> 00:53:02,200
- Süs mü?
- Süs.
677
00:53:02,400 --> 00:53:04,900
Yeni ve taze bir şey düşünüyoruz.
678
00:53:05,100 --> 00:53:09,800
- "Kendini süsle."
- Özür dilerim?
679
00:53:10,000 --> 00:53:11,700
Kampanyanın sloganı.
680
00:53:11,900 --> 00:53:14,200
- Pasta süslersin.
- Konumuz elmaslar.
681
00:53:14,400 --> 00:53:19,100
Süs gibiler.
"Vay be, süslerine bak!" gibi.
682
00:53:19,300 --> 00:53:21,900
Kendini süsle.
Bunu nasıl düşündün?
683
00:53:22,100 --> 00:53:24,600
Bana aşık olan kadın söyledi.
684
00:53:25,400 --> 00:53:29,000
Olabilir ama
sana aşık olması olayını...
685
00:53:29,200 --> 00:53:32,700
- Partide karar vereceğim.
- Oraya getirebilirsen.
686
00:53:32,900 --> 00:53:36,100
Sadece düşünün,
"Bayanlar, kendinizi süsleyin."
687
00:53:36,300 --> 00:53:37,900
"Kendinizi süsleyin."
688
00:53:38,100 --> 00:53:42,000
- Partide deneyebiliriz.
- Teması bu olur! Her yer süslü.
689
00:53:42,200 --> 00:53:44,000
- Bardaklar.
- Şamdanlar.
690
00:53:44,200 --> 00:53:46,300
- Her yerde mücevher.
- Kadınlar.
691
00:53:46,500 --> 00:53:50,700
- Bütün parti parlak bir elmas.
- Hepsi de süslü.
692
00:53:53,300 --> 00:53:56,700
New York'un kadınları
"kendinizi süsleyin!"
693
00:53:56,900 --> 00:53:58,300
Sen bunu süsle!
694
00:53:58,500 --> 00:54:00,300
Ben sevdim.
695
00:54:04,900 --> 00:54:07,900
Tamam, tamam. Geldim.
696
00:54:08,100 --> 00:54:11,000
17 yeni mesaj var.
697
00:54:11,200 --> 00:54:14,300
Mesaj 1,
5.44.
698
00:54:14,500 --> 00:54:18,500
- Selam, tatlım neredesin?
- Evde yokum.
699
00:54:18,700 --> 00:54:23,500
- Mesaj 2, 5.47.
- Benim Andie. Evde yoksun.
700
00:54:23,700 --> 00:54:29,600
- Mesaj 3, 5.48.
- Telefonu neden açmıyorsun?
701
00:54:29,800 --> 00:54:33,800
- Mesaj 4, 5.49.
- Selam. Oyun saat 3'te.
702
00:54:34,000 --> 00:54:35,600
Hatunlar geç kalmayın.
703
00:54:35,800 --> 00:54:39,800
- Kim o?
- Benim.
704
00:54:40,100 --> 00:54:42,100
Benim!
705
00:54:45,100 --> 00:54:46,800
Ne hoş bir sürpriz!
706
00:54:47,000 --> 00:54:49,400
- Seni aramaya çalıştım.
- Öyle mi?
707
00:54:49,600 --> 00:54:53,400
- Komik bir şey yaptım.
- Öyle mi?
708
00:54:53,600 --> 00:54:59,500
Çocuklarımızın neye benzeyeceğini
görmek için fotoğraflarımızı birleştirdim.
709
00:54:59,700 --> 00:55:01,800
Aile Albümü!
710
00:55:14,800 --> 00:55:17,000
Çocuklarımızı görmek
istemiyorsun.
711
00:55:17,800 --> 00:55:21,400
Bizim... çocuklarımız yok.
712
00:55:37,400 --> 00:55:41,400
Bak! Öyle demek istemedim.
713
00:55:41,600 --> 00:55:44,600
Hadi göster bana, lütfen.
714
00:55:44,800 --> 00:55:50,000
- "Bizim çocuklarımız yok!"
- Krull'u kastettiğini sandım.
715
00:55:50,200 --> 00:55:52,700
- Gösterir misin?
- İstemiyorsun.
716
00:55:52,900 --> 00:55:58,000
İstiyorum. Lütfen göster.
Gerçekten görmek istiyorum.
717
00:55:58,300 --> 00:55:59,600
Sahiden mi?
718
00:56:00,800 --> 00:56:03,300
- Evet.
- Tamam.
719
00:56:03,600 --> 00:56:05,400
Bu düğünümüz.
720
00:56:08,400 --> 00:56:12,100
Bu da ilk çocuğumuz,
küçük Benny.
721
00:56:13,300 --> 00:56:14,700
Evet.
722
00:56:16,300 --> 00:56:18,500
Burada Hawaii'de tatildeyiz.
723
00:56:19,600 --> 00:56:25,700
Küçük Andie benim omuzlarımda,
Benjamin de senin.
724
00:56:25,900 --> 00:56:30,600
Bu küçük Andie. Burada da çocuklar
İsviçre'de. Nasıl ama!
725
00:56:30,800 --> 00:56:34,900
Çocuklarımız gerçekten çekici.
726
00:56:41,700 --> 00:56:43,000
Alo?
727
00:56:43,200 --> 00:56:49,200
Merhaba anne. İyiyim.
728
00:56:49,400 --> 00:56:53,400
- Evet burada bir saniye, sana.
- Harika.
729
00:56:53,600 --> 00:56:58,200
- Merhaba, Glenda.
- Neden annem seni arıyor?
730
00:56:58,400 --> 00:57:01,500
Şimdi gösterdim.
731
00:57:01,800 --> 00:57:06,400
Evet. Çocuklarımızın çekici
olacağını düşünüyor.
732
00:57:09,900 --> 00:57:13,600
Hayır! Tamam mutfağa geri dön.
733
00:57:13,800 --> 00:57:19,800
Sonra ara. Yarın olur, Glenda.
Ben de öptüm. Güle güle.
734
00:57:20,000 --> 00:57:23,300
- Teşekkür ederim hayatım.
- Evet.
735
00:57:23,500 --> 00:57:27,400
Demek annemle sen,
konuştunuz mu?
736
00:57:27,600 --> 00:57:31,200
Albüm için bebeklik
fotoğrafını almak için aradım.
737
00:57:32,100 --> 00:57:37,100
Bana, hiç beş yaşına kadar
altının bağlandığını söylemedin.
738
00:57:38,500 --> 00:57:40,600
- Benim şeye gitmem...
- Olamaz.
739
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
Hayır. Olamaz.
740
00:57:44,700 --> 00:57:48,200
Sence yeşil keçeyi çimen mi sanıyor?
741
00:58:29,100 --> 00:58:34,800
Hayır olamaz! Hayır!
742
00:58:39,600 --> 00:58:41,400
Benny bebek baksana.
743
00:58:41,500 --> 00:58:43,900
- Akşam işin var mı?
- Akşam mı?
744
00:58:44,100 --> 00:58:48,600
- Bir sürprizim daha var.
- Biliyor musun?
745
00:58:48,800 --> 00:58:53,000
- Bu akşam olmaz. İşim var.
- Olamaz.
746
00:58:53,200 --> 00:58:59,700
Akşam Knicks maçı var ve
brokolili kuşkonmaz hazırlamıştım.
747
00:58:59,900 --> 00:59:02,400
Onu da iptal etmemiz lazım,
çalışmalıyım.
748
00:59:02,600 --> 00:59:05,200
Çok yazık akşam için
biletim vardı.
749
00:59:06,700 --> 00:59:09,100
- Bilet mi?
- Evet.
750
00:59:09,300 --> 00:59:15,600
İlk sıra, tam ortada.
Yani teri koklayabiliyorsun.
751
00:59:16,700 --> 00:59:18,300
Sanırım...
752
00:59:18,500 --> 00:59:21,800
Gitmesem de olur.
753
00:59:22,800 --> 00:59:25,500
Tony'yi arar, benim için gider!
754
00:59:25,700 --> 00:59:29,600
- Harika!
- Öyle mi? Teşekkür ederim!
755
00:59:29,800 --> 00:59:34,600
- Hiç sözünü bile etme.
- Evet!
756
00:59:34,800 --> 00:59:38,500
Saatin kaç olduğuna bak.
757
00:59:38,700 --> 00:59:43,900
Bu hayatta bir kez yaşanan bir olay
ve ben seninle paylaşacağım.
758
00:59:48,900 --> 00:59:51,800
Yükselip, aşağı çekiyor.
759
00:59:52,000 --> 00:59:57,700
Hayatım boyunca
gördüğüm en güzel şeydi.
760
00:59:58,300 --> 01:00:00,800
Buna rağmen seni
hala terk etmedi mi?
761
01:00:01,000 --> 01:00:05,600
Size söylüyorum bu çok iş istiyor.
Hadi kızlar konsantre olun.
762
01:00:05,800 --> 01:00:08,400
Yapışkan mısın?
763
01:00:08,600 --> 01:00:12,200
- Yapışkan, hassas, ağlamaklı.
- Ya bebek konuşması?
764
01:00:12,400 --> 01:00:15,600
Zaman zaman.
Biraz daha abartabilirim.
765
01:00:15,800 --> 01:00:20,900
- Mike'ı eski sevgilileriyle çıldırtırdım.
- En iyisi sen anlat.
766
01:00:21,100 --> 01:00:25,900
Olabilir ama bu adamda
işlemez. Çetin ceviz!
767
01:00:26,100 --> 01:00:29,800
Gerçekten kötü bir şey yapmam
gerekiyor. Komik değil.
768
01:00:32,100 --> 01:00:35,100
Yarın için bir şey
düşünmem lazım.
769
01:00:35,300 --> 01:00:39,000
- Bu akşama ne oldu?
- Poker. Erkekler gecesi.
770
01:00:39,200 --> 01:00:40,900
Mike'ın da vardı.
771
01:00:41,100 --> 01:00:45,100
- Ona bu hakkı mı verdin?
- Her hafta yapıyorlar.
772
01:00:45,300 --> 01:00:50,100
- Seni tanımadan önce.
- Ne diyorsun?
773
01:00:50,300 --> 01:00:52,200
Bence anladın.
774
01:00:54,500 --> 01:00:56,900
Şansınız nasıl millet?
775
01:00:57,100 --> 01:00:59,800
- Biliyor musun, Ben...
- İki dolar.
776
01:01:00,000 --> 01:01:04,200
Senden daha şanslıyım.
Celine Dion konserine ben gitmedim.
777
01:01:05,400 --> 01:01:08,800
- Gerçek aşk budur işte.
- Gördüm.
778
01:01:09,000 --> 01:01:11,400
50 arttırıyorum. Sana aşık mı?
779
01:01:11,700 --> 01:01:14,100
Aşık mı? Düğün planları yapıyor!
780
01:01:14,300 --> 01:01:18,400
Tamam millet. Görün ve ölün.
Dört var.
781
01:01:18,600 --> 01:01:20,000
- Siktir.
- Boş.
782
01:01:20,200 --> 01:01:24,400
- Üç ve as var.
- Bundan daha iyi olamaz.
783
01:01:24,600 --> 01:01:27,000
- Buna bak.
- Tatlım ben geldim.
784
01:01:30,900 --> 01:01:33,700
- Selam hayatım.
- Selam Andie.
785
01:01:36,700 --> 01:01:39,100
- Anahtarı mı var?
- Bu yasal mı?
786
01:01:40,600 --> 01:01:43,100
Seni beklemiyordum.
787
01:01:43,300 --> 01:01:46,200
Anahtarı nereden buldun?
788
01:01:46,400 --> 01:01:50,900
Francesco, marketteki çocuk
bana da yedek çıkardı.
789
01:01:51,100 --> 01:01:53,300
Francesco mu?
790
01:01:53,500 --> 01:01:59,100
- Kızmadın değil mi, Binky-Winky?
- Hayır kızmadım.
791
01:01:59,300 --> 01:02:03,800
Çocukları tanıyorsun.
Tony, Thayer, Francis...
792
01:02:06,500 --> 01:02:09,200
- Keçeye dikkat!
- Tony, selam.
793
01:02:09,400 --> 01:02:11,300
- Ronald.
- Merhaba.
794
01:02:11,500 --> 01:02:13,000
- Joe.
- Selam.
795
01:02:13,200 --> 01:02:16,500
- Oyununuzu bölmek istemezdim.
- Sorun değil.
796
01:02:16,700 --> 01:02:19,600
- Size yiyecek getirdim.
- Yiyecek mi?
797
01:02:19,800 --> 01:02:22,100
Oyun... Tutmaca.
798
01:02:22,300 --> 01:02:25,500
Üçlü kazanır.
Bir dolar, lütfen.
799
01:02:26,800 --> 01:02:30,900
- İğrenç, iğrenç pizza!
- Hayır.
800
01:02:31,100 --> 01:02:33,400
Lezzetli, lezzetli
salatalık sandviçi!
801
01:02:35,300 --> 01:02:36,900
İlk çıkan kağıt dokuz.
802
01:02:39,900 --> 01:02:41,800
- Bir tane alalım.
- Tabii.
803
01:02:42,000 --> 01:02:46,400
- Aferin size.
- Buraya bırakalım. Sağ ol.
804
01:02:46,600 --> 01:02:48,500
- Üçlü.
- Tamam mı?
805
01:02:48,700 --> 01:02:51,800
Masaya dikkat,
masaya dikkat.
806
01:03:11,400 --> 01:03:12,900
Teşekkür ederim, Benny.
807
01:03:13,100 --> 01:03:17,100
Thayer! Bu senin
için de geçerli, Thayer.
808
01:03:17,300 --> 01:03:22,500
Herkes bir dolar koysun. Sıradaki
kağıt beş. Dokuz ve beş. Sıra sende.
809
01:03:22,700 --> 01:03:28,100
Dokuz ve yedi.
Flaş yap hadi.
810
01:03:28,300 --> 01:03:32,200
- Sıra sende. Tony oyna hadi.
- Sana elimi söyledi.
811
01:03:32,400 --> 01:03:35,400
- Ta taa!
- Merhaba!
812
01:03:37,500 --> 01:03:41,400
- Oyun oynayacak mıyız?
- Oyun neydi?
813
01:03:45,700 --> 01:03:50,100
Ben tamamım.
Dokuzumuz var.
814
01:03:52,400 --> 01:03:55,100
Çıkar.
Kimse sümüklüleri sevmez.
815
01:03:55,900 --> 01:03:59,500
- Sümüklülerden nefret ederim.
- Hadi bakalım.
816
01:04:05,000 --> 01:04:09,500
- Güzel, güzel. Beyaz. Sağlıklıyız.
- Güzel.
817
01:04:09,700 --> 01:04:12,200
Sağlıklı.
818
01:04:13,800 --> 01:04:16,000
Olamaz.
819
01:04:16,300 --> 01:04:19,100
Olamaz!
820
01:04:19,300 --> 01:04:24,900
Aşk fidanımız!
Ölmüş.
821
01:04:27,300 --> 01:04:32,100
- Hayır hayatım uyuyor.
- Onu öldürdün.
822
01:04:33,400 --> 01:04:36,200
Bizi de mi öldüreceksin?
823
01:04:38,200 --> 01:04:41,900
Bunu düşünmelisin.
824
01:04:42,200 --> 01:04:44,700
Aşk fidanı da ne?
825
01:04:47,000 --> 01:04:51,000
Tamam millet.
Bir el daha geçelim.
826
01:04:54,200 --> 01:04:58,800
- Bir şey mi alıyor?
- Umarım.
827
01:05:03,500 --> 01:05:04,800
Selam.
828
01:05:08,600 --> 01:05:11,400
Deli olduğumu mu
söylüyorsun?
829
01:05:12,200 --> 01:05:15,200
- Hayır, o sadece...
- Tony!
830
01:05:15,900 --> 01:05:17,900
- Şey...
- Bitti!
831
01:05:18,100 --> 01:05:20,600
- Bitti.
- Andie?
832
01:05:21,700 --> 01:05:24,600
Aşk fidanını da götürüyorum.
833
01:05:34,400 --> 01:05:36,000
Bekleyin.
834
01:05:36,200 --> 01:05:41,400
Oradaki de neydi?
835
01:05:41,600 --> 01:05:44,700
Ben gidip dinleyeceğim.
Yavaş.
836
01:05:45,800 --> 01:05:50,600
Beni korkutmaya başladın.
Çılgın gibi davranıyorsun.
837
01:05:50,800 --> 01:05:52,200
Demek ben çılgınım?
838
01:05:52,400 --> 01:05:57,600
Hayır öyle davranıyorsun.
Kapa çeneni Krull.
839
01:05:57,800 --> 01:06:00,600
- Masum bir hayvan!
- Atlatır.
840
01:06:00,900 --> 01:06:04,900
Hayvanları sevmeyen ve
beni deli sanan biriyle olamam.
841
01:06:05,100 --> 01:06:06,900
Ben de bunu söylüyorum.
842
01:06:07,200 --> 01:06:11,600
Tanıdığım seksi, havalı, komik,
zeki, güzel Andie'ye ne oldu?
843
01:06:11,800 --> 01:06:15,200
Ciddi bir gazeteci
olmak isteyen Andie, ha?
844
01:06:15,500 --> 01:06:19,600
Bir gidiyorsun,
bir geliyorsun, yanar dönersin.
845
01:06:19,800 --> 01:06:22,900
- Yani bu bitti demek mi?
- Sanırım.
846
01:06:23,100 --> 01:06:25,800
- Tamam.
- Tamam.
847
01:06:26,000 --> 01:06:29,100
Nihayet.
848
01:06:42,800 --> 01:06:47,200
- Bitti.
- Hayır, hayır.
849
01:06:47,400 --> 01:06:49,500
- Bitti abi.
- Dört gün daha!
850
01:06:49,700 --> 01:06:53,500
Buradaydınız onun
Şeytan numarasını görmediniz mi?
851
01:06:53,700 --> 01:06:57,700
- Gördüm, bence seksiydi.
- Seksi değildi.
852
01:06:57,900 --> 01:07:01,000
- Haklı. Boş ver.
- Haklı.
853
01:07:01,200 --> 01:07:05,400
Sence Spears ve Green
yeni ofislerini sevecek mi?
854
01:07:05,600 --> 01:07:08,700
O da hayatı boyunca
futbol topu satacak.
855
01:07:08,900 --> 01:07:12,400
- Veya duş jeli.
- Bitti.
856
01:07:12,600 --> 01:07:14,500
- Ne?
- Çift terapisi.
857
01:07:14,700 --> 01:07:18,100
Karım ne zaman boşanalım derse
ben çift terapisi öneriyorum.
858
01:07:18,400 --> 01:07:21,100
- Nefret ediyor.
- Çift terapisi.
859
01:07:21,400 --> 01:07:23,400
Çift terapisi.
860
01:07:23,600 --> 01:07:29,100
- Hadi!
- Çift terapisi!
861
01:07:44,800 --> 01:07:49,000
Beni affeder misin? Ne
düşündüğümü bilmiyorum. Özür dilerim.
862
01:07:49,200 --> 01:07:53,500
Ben korkunç biriyim Andie.
Bana bir şans daha verir misin?
863
01:07:55,000 --> 01:07:57,300
Yeterince vermedim mi?
864
01:07:57,500 --> 01:08:00,300
- Her şeyi yapmaya hazırım.
- Ayağa kalk.
865
01:08:00,500 --> 01:08:03,700
Her şeyi yaparım, Andie.
866
01:08:03,900 --> 01:08:09,900
Bak, çift terapisine ne dersin?
867
01:08:11,400 --> 01:08:13,400
Çift terapisi mi?
868
01:08:13,600 --> 01:08:17,000
Thayer'ın tanıdığı şu adam
varmış harika biriymiş.
869
01:08:17,200 --> 01:08:21,500
Hayır senin gibi biriyle mucizeler
yaratacak birini tanıyorum.
870
01:08:21,700 --> 01:08:24,800
- İhtiyacım olan bu.
- Acil bir seans ayarlarım.
871
01:08:25,000 --> 01:08:27,800
- Ne gerekirse bebeğim.
- Sanırım.
872
01:08:28,000 --> 01:08:29,400
Sağ ol hayatım.
873
01:08:31,600 --> 01:08:35,900
- Anlayışlı olduğun için sağ ol.
- Seni seviyorum, Binky.
874
01:08:36,100 --> 01:08:39,400
Ama seni şimdi sevmem gerekmiyor.
875
01:08:43,000 --> 01:08:44,600
Teşekkür ederim, Andie.
876
01:08:50,700 --> 01:08:54,000
Siktir!
877
01:08:55,200 --> 01:08:59,100
Bunu gerçekten yapacaksan
kendini açman gerekiyor.
878
01:08:59,300 --> 01:09:01,500
- Derine bakmalısın.
- Tamam.
879
01:09:01,700 --> 01:09:04,000
Ruhuna kulak ver.
Dişlere bakalım.
880
01:09:09,900 --> 01:09:13,100
Lütfen içeri buyurun.
Selam, hoş geldiniz.
881
01:09:18,700 --> 01:09:21,800
Başlamadan önce ödemeyi
nasıl yapacaksınız?
882
01:09:23,400 --> 01:09:25,200
- Hayatım?
- Ne kadar?
883
01:09:25,400 --> 01:09:27,800
- 300 dolar.
- 300 mü?
884
01:09:30,700 --> 01:09:33,900
- Her şeyi.
- Evet söyleyin bakalım...
885
01:09:34,100 --> 01:09:36,800
- Ne kadardır berabersiniz?
- Yedi gün.
886
01:09:37,000 --> 01:09:41,400
- Yedi gün. İlginç.
- Terapiye gelmek için erken mi?
887
01:09:43,000 --> 01:09:47,400
- Yedi gün çok uzun değil...
- Bir hafta gibi.
888
01:09:48,800 --> 01:09:50,800
Onu duydunuz mu?
889
01:09:51,000 --> 01:09:54,700
Bu konuşmayla aramızda
sorun olması doğal değil mi?
890
01:09:54,900 --> 01:09:57,300
Cinsel olarak ne durumdasınız?
891
01:10:00,900 --> 01:10:05,000
- Seks yapmadık.
- Hayır, Ben'in bir sorunu var.
892
01:10:05,200 --> 01:10:07,200
- Sorunum yok.
- Evet var.
893
01:10:07,400 --> 01:10:10,200
- Bir sorunum yok.
- Bu büyük bir sorun.
894
01:10:10,400 --> 01:10:12,000
- Yok.
- Var.
895
01:10:12,200 --> 01:10:16,800
Seks yapmayı düşündüğümüz
ilk ve tek gecede...
896
01:10:17,000 --> 01:10:20,500
- Benim, şeyime isim takmaya kalktı.
- Penisine.
897
01:10:20,700 --> 01:10:25,400
Prenses Sophia!
Adamı öldürmek gibi bir şey!
898
01:10:25,600 --> 01:10:27,700
Bence çok hoş bir isimdi.
899
01:10:27,900 --> 01:10:30,300
Anlıyorum, Benjamin.
900
01:10:30,500 --> 01:10:34,900
Başka erkekleri çekici bulmaya
başladığını ne zaman fark ettin?
901
01:10:35,100 --> 01:10:38,800
- Ne?
- Bu çok ciddi.
902
01:10:39,000 --> 01:10:40,800
Benjamin,
burada güvenlisin.
903
01:10:41,000 --> 01:10:44,300
Çok basit, ben kadın severim.
Öyle oldu işte.
904
01:10:44,500 --> 01:10:47,300
Bence beyefendi aşırı tepkili.
905
01:10:47,500 --> 01:10:51,600
Dur. Benim dediğim de bu.
Bu saçmalık da ne böyle?
906
01:10:51,800 --> 01:10:58,400
- Sürekli bunu yapıyor! Dur.
- Gizli kalmış öfke duyuyorum.
907
01:10:58,600 --> 01:11:02,300
- Öfke-kolik.
- Ben öfke-kolik değilim!
908
01:11:02,500 --> 01:11:04,700
Benim için derin bir nefes al.
909
01:11:05,900 --> 01:11:10,700
Tamam, bırak... Evet.
910
01:11:10,900 --> 01:11:14,200
- Daha iyi hissediyorum.
- Tamam. Elini ver.
911
01:11:14,400 --> 01:11:18,200
Bunu daha önce gördüm.
Birçok kere gördüm.
912
01:11:18,500 --> 01:11:22,400
- Evet.
- Sizi yalnız bırakayım mı?
913
01:11:23,300 --> 01:11:25,100
Belki de oda tutmalısın.
914
01:11:25,300 --> 01:11:28,200
Psikiyatristimize asılıyorsun!
915
01:11:28,400 --> 01:11:30,000
- Hayır.
- Evet!
916
01:11:30,300 --> 01:11:35,600
- Sen patolojik bir vakasın!
- Beş saniye önce homoseksüeldim!
917
01:11:35,800 --> 01:11:39,000
- Sinirlenince terlerim.
- Hangisiyim?
918
01:11:39,200 --> 01:11:41,700
Hem neden başka
kadına asılayım ki?
919
01:11:41,900 --> 01:11:45,500
Sende beni
meşgul edecek bolca kişilik var.
920
01:11:45,700 --> 01:11:50,100
- Bu çok acımasız.
- Ben, Andie'den utanıyor musun?
921
01:11:50,300 --> 01:11:52,900
Tabii ki utanıyor.
922
01:11:53,200 --> 01:11:56,900
- Utanmıyorum.
- Sence ben nasıl hissediyorum?
923
01:11:57,200 --> 01:12:01,800
Annesiyle konuştuğum zaman gibi...
ödü koptu.
924
01:12:02,000 --> 01:12:04,500
Hayır ama arkamdan iş çevirdin.
925
01:12:04,700 --> 01:12:08,100
- Merhaba demek istedim.
- Annemle konuşmak mı istiyorsun?
926
01:12:08,300 --> 01:12:13,900
O zaman onunla konuş,
hatta bütün ailemle konuş.
927
01:12:14,100 --> 01:12:16,700
Hafta sonuna
Staten adasına gidebiliriz.
928
01:12:16,900 --> 01:12:19,200
Bu çok olumlu bir düşünce, Ben.
929
01:12:19,400 --> 01:12:22,600
- Öyle mi?
- Ne dersin? Andie?
930
01:12:22,800 --> 01:12:26,400
- Ne?
- Staten adasına gitmek ister misin?
931
01:12:48,000 --> 01:12:50,100
Ben Amca, selam.
932
01:12:54,400 --> 01:12:56,300
Evet, efendim.
933
01:12:56,500 --> 01:13:00,100
- Anne, baba biz geldik.
- Bok!
934
01:13:00,300 --> 01:13:04,200
- Bu yakışıklı da kim?
- Babam donanmadaydı.
935
01:13:04,400 --> 01:13:07,700
- On yıl önce buraya tayin edildi.
- Bok!
936
01:13:07,900 --> 01:13:10,700
- Merhaba hayatım.
- Nasılsın?
937
01:13:10,900 --> 01:13:12,700
- İyi.
- Onu tanıyor musun?
938
01:13:12,900 --> 01:13:15,600
Bebeğin altını
değiştirmek gerekiyor.
939
01:13:15,800 --> 01:13:19,300
Merhaba, Andie.
Seninle nihayet tanışıyoruz.
940
01:13:19,500 --> 01:13:22,100
- Sesin kadar güzelsin!
- Glenda!
941
01:13:22,300 --> 01:13:25,500
Geliyorum!
942
01:13:25,700 --> 01:13:30,000
- Evet. Bu da, Küçük Joey.
- Bok!
943
01:13:30,200 --> 01:13:36,000
Bütün ailede Tourette sendromu
var. Joey da pis koku hastası.
944
01:13:36,200 --> 01:13:40,200
Seni temizleyelim.
Arka tarafa git, keyfine bak.
945
01:13:42,700 --> 01:13:44,500
- Yakaladım.
- Tamam.
946
01:13:44,700 --> 01:13:49,800
Selam. Yakaladı seni.
947
01:13:50,000 --> 01:13:52,900
- Arnold'un üç kralı varmış.
- Ne demezsin.
948
01:13:53,100 --> 01:13:56,900
Şimdi söylesem mi,
söylemesem mi? Söylüyorum. Bok!
949
01:13:59,700 --> 01:14:01,100
Merhaba.
950
01:14:01,300 --> 01:14:05,300
Andie, buraya gel.
951
01:14:05,500 --> 01:14:10,200
- Herkesle tanış. Ben'in babası...
- Merhaba!
952
01:14:10,500 --> 01:14:13,000
Fakirhanemize hoş geldin.
953
01:14:13,200 --> 01:14:16,300
- Buradaki Arnold Amca.
- Merhaba Arnold Amca.
954
01:14:16,500 --> 01:14:19,800
Makineli gibi osurur.
Ama aileden işte ne yaparsın?
955
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
- Bağırsak problemleri.
- Evet anlıyorum.
956
01:14:23,200 --> 01:14:25,400
- Joey'le tanış.
- Dişi Andie mi?
957
01:14:25,600 --> 01:14:27,400
- Evet.
- Memnun oldum.
958
01:14:27,600 --> 01:14:31,500
Oyunun adı Bok ve kapanış
oyunu için tam zamanında geldin.
959
01:14:31,700 --> 01:14:35,200
- Nasıl oynandığını bilmem.
- Çok basit.
960
01:14:35,400 --> 01:14:38,800
Olay elindeki bütün
kağıtlardan kurtulmak.
961
01:14:39,000 --> 01:14:43,700
Elime bakıyorum ve elimde
iki tane as var diyorum.
962
01:14:43,900 --> 01:14:46,500
Buna ne dersin?
963
01:14:49,300 --> 01:14:52,100
Ne diyeceksin?
964
01:14:52,300 --> 01:14:56,400
- Bok derim.
- Söylediğini tam olarak duymadım.
965
01:14:56,600 --> 01:15:01,300
- Bok dedim!
- Oyunu oynamasını biliyor.
966
01:15:01,500 --> 01:15:04,400
- Baba da buradaymış.
- Gel babana.
967
01:15:04,700 --> 01:15:08,800
Tertemiz oldu.
Nasılsın Amca? Baba?
968
01:15:09,000 --> 01:15:10,700
Nasılsın arkadaş?
969
01:15:10,900 --> 01:15:13,500
- Bize katılır mısın?
- İyi şanslar.
970
01:15:13,700 --> 01:15:17,600
Usta geldi. Tamam, deste bitti
yeni oyuna başlayalım.
971
01:15:17,800 --> 01:15:21,000
İki tane var.
Bakalım elimde bir çift var.
972
01:15:21,300 --> 01:15:22,700
Bok.
973
01:15:25,100 --> 01:15:26,500
Yalan detektörü.
974
01:15:26,700 --> 01:15:29,900
Bu nasıl oğlum. İki tane üçlü.
975
01:15:30,100 --> 01:15:32,800
- Bir dörtlü.
- Üç beş.
976
01:15:33,000 --> 01:15:35,300
Bok.
977
01:15:37,800 --> 01:15:42,800
- Orada kimin adı var gördün mü?
- Evet. Ben, yanında da bir yıldız var.
978
01:15:43,000 --> 01:15:46,200
- Hala bok diyor musun?
- Çok gururlusun.
979
01:15:46,400 --> 01:15:47,800
Elimden geleni yapıyorum.
980
01:15:48,000 --> 01:15:51,500
- Evet! Elimizde...
- Hayır gerçeği söyledim.
981
01:15:51,700 --> 01:15:55,400
- Üç tane beş.
- Çok iyi. Şampiyon.
982
01:15:57,700 --> 01:16:00,000
- Ben neyim?
- Altı.
983
01:16:00,200 --> 01:16:03,700
- Bir altı.
- Tamam. Bakalım ne var?
984
01:16:03,900 --> 01:16:07,300
Bu oyunun olayı
insanları okuyabilmektir.
985
01:16:07,500 --> 01:16:13,000
- İki sekiz.
- Bok, anne.
986
01:16:13,200 --> 01:16:16,000
Canını yakmam gerekecek.
987
01:16:16,200 --> 01:16:19,200
Annem bu oyunda hiç iyi değildir,
neden?
988
01:16:19,400 --> 01:16:21,900
Çok temiz kalpli olduğum için.
989
01:16:22,100 --> 01:16:24,100
Bok!
990
01:16:24,400 --> 01:16:27,400
Merhaba, neredesiniz?
991
01:16:31,000 --> 01:16:34,500
- Andie. Kardeşim, Dora.
- Tanıştığımıza sevindim.
992
01:16:34,700 --> 01:16:37,000
Ben'in kıçına tekmeyi bastı.
993
01:16:37,200 --> 01:16:39,600
- Bu kızı çok sevdim.
- Aynen öyle.
994
01:16:39,800 --> 01:16:42,100
Kağıt koleksiyonu
yapmaya başladı.
995
01:16:42,300 --> 01:16:45,100
Bakalım paçayı kurtarmaya çalışalım.
996
01:16:45,300 --> 01:16:49,700
Üç tane kız. Buna ne dersiniz?
997
01:16:56,900 --> 01:16:58,800
Bok.
998
01:17:00,100 --> 01:17:02,000
Beni duydun. Bok dedim.
999
01:17:08,300 --> 01:17:13,000
- Kaç oldu Sparky, yedi mi?
- Kadınını buldu gibi.
1000
01:17:13,200 --> 01:17:18,500
Her şey insanları okumakla ilgili.
1001
01:17:19,300 --> 01:17:22,600
- Aptal.
- Tamam. İki kral.
1002
01:17:27,100 --> 01:17:28,800
Bok mu?
1003
01:17:31,500 --> 01:17:33,400
Bok!
1004
01:17:39,500 --> 01:17:41,100
Kadınını buldun.
1005
01:17:41,400 --> 01:17:44,400
Anne sen, "Temiz kalpli hatun".
1006
01:17:44,600 --> 01:17:47,600
Polisin arkasına sığınıp
beni kandırıyorsunuz.
1007
01:17:47,900 --> 01:17:49,500
Ailem beni kandırıyor.
1008
01:17:49,700 --> 01:17:53,900
Buradaki tek dürüst insan
Arnold Amca ve o da uyuyor.
1009
01:17:54,100 --> 01:17:57,000
- Ben kazandım.
- Ben çocuklarla oynayacağım.
1010
01:17:57,200 --> 01:17:59,700
Onlar yalan söyleyip
kandırmıyorlar.
1011
01:18:00,000 --> 01:18:03,400
Andie, geri gelmeni bekliyoruz.
1012
01:18:03,600 --> 01:18:09,700
Bu Ben'in bademcik ameliyatından
beri en düşük skoru.
1013
01:18:09,900 --> 01:18:13,400
- Bunu da çok sevdik.
- En düşük!
1014
01:18:13,600 --> 01:18:15,900
Ötekileri Bok'ta iyi değil miydi?
1015
01:18:16,100 --> 01:18:18,100
- Sevgilileri mi?
- Seçicidir.
1016
01:18:18,300 --> 01:18:22,100
Eve getirdiği ilk sevgilisi sensin.
1017
01:18:22,300 --> 01:18:25,200
Sakın kalbini kırma.
1018
01:18:25,400 --> 01:18:29,900
Elbisen Andie, bana göre
olanı da var mıdır acaba?
1019
01:18:50,200 --> 01:18:51,800
Öne geç bakalım.
1020
01:18:52,000 --> 01:18:54,100
- Benim mi sıram?
- Evet bayan.
1021
01:18:57,300 --> 01:19:01,900
- Çok ağırmış.
- Anahtarı çevir. Güzel.
1022
01:19:02,100 --> 01:19:04,200
- Debriyajı tut.
- Bunu mu?
1023
01:19:04,400 --> 01:19:08,200
- Fren sağda, vites solda, birinci aşağıda.
- Tamam.
1024
01:19:08,400 --> 01:19:13,200
Çekilmek için debriyaja biraz bas,
hafifçe yavaş.
1025
01:19:13,400 --> 01:19:15,100
Yavaş ver, yavaş git.
1026
01:19:15,300 --> 01:19:18,700
- Nasılmış?
- Yavaş ver, yavaş git.
1027
01:19:33,300 --> 01:19:35,500
Tamam. Tamam.
1028
01:19:39,900 --> 01:19:42,700
Motorla ilgili birçok güzel şey vardır.
1029
01:19:42,900 --> 01:19:48,000
Az benzin, trafikte sıkışmak yok,
istediğin her yere park edersin.
1030
01:19:48,200 --> 01:19:52,300
Ama asıl olay,
hatunlar buna bayılıyor.
1031
01:19:58,500 --> 01:20:01,700
Çok şirinsin.
Bir şey soracağım.
1032
01:20:01,900 --> 01:20:06,100
- Hatunlar bayılıyor mu?
- Evet hatunlar bayılıyor.
1033
01:20:14,300 --> 01:20:17,400
- Döndüm!
- Profesyonele bak sen!
1034
01:20:20,100 --> 01:20:23,100
Haline bak.
1035
01:20:23,300 --> 01:20:24,800
Bu halime bak.
1036
01:20:25,100 --> 01:20:28,600
Bu duş biraz garip.
1037
01:20:28,800 --> 01:20:33,100
Sıcak aslında soğuk, soğuk da sıcak.
Sonuna kadar açmalısın.
1038
01:20:33,300 --> 01:20:39,400
Bayonne'da biri şifonu
çekerse sen haşlanıyorsun.
1039
01:20:39,700 --> 01:20:42,100
Havlular burada.
1040
01:20:46,900 --> 01:20:48,300
Sen iyi misin?
1041
01:20:49,300 --> 01:20:52,400
Evet, evet iyiden de iyi.
1042
01:20:54,100 --> 01:20:57,300
Bu evi çok sevdim.
Gürültüsünü, kokuyu.
1043
01:20:58,500 --> 01:21:02,000
Koku evet. Arnold Amca.
1044
01:21:15,200 --> 01:21:16,600
Sorun ne?
1045
01:21:18,100 --> 01:21:22,600
Sadece annen bugün bana sarılınca...
1046
01:21:22,700 --> 01:21:24,800
...gerçekten sarıldı.
1047
01:21:27,200 --> 01:21:30,400
Bok oyununda kazandığım için.
1048
01:21:30,600 --> 01:21:33,500
Tatlım bu iyi bir şey.
1049
01:21:33,700 --> 01:21:35,900
Gülümse.
1050
01:21:36,200 --> 01:21:39,000
Gülümse. Hadi benim için gülümse.
1051
01:21:39,200 --> 01:21:41,800
Tamam bu iğrenç beni korkuttun.
1052
01:23:59,600 --> 01:24:04,000
- Burası ev demek?
- Burası ev.
1053
01:24:12,500 --> 01:24:13,800
Baksana.
1054
01:24:14,100 --> 01:24:17,600
Yarın akşam elmas
olayı için bir parti var.
1055
01:24:17,800 --> 01:24:22,300
- Benimle gelmeni istiyorum.
- Olur.
1056
01:24:22,500 --> 01:24:26,800
- Olur mu?
- Evet.
1057
01:24:27,800 --> 01:24:29,400
Sevgilim olarak.
1058
01:24:33,900 --> 01:24:40,700
- Bana sevgilim mi dedin?
- Evet sanırım.
1059
01:24:44,700 --> 01:24:47,500
Yarın tanışalı on gün oluyor.
1060
01:24:50,400 --> 01:24:54,300
Belki ondan sonra bakarız.
1061
01:24:55,500 --> 01:24:59,300
On üçüncü gün için
plan yapma, olmaz mı?
1062
01:24:59,500 --> 01:25:03,000
Çünkü, gitmemiz
gereken bir maç var.
1063
01:25:04,800 --> 01:25:09,000
Senin biletler kadar iyi değil
ama bu yedinci maç.
1064
01:25:09,200 --> 01:25:10,600
Tamam mı?
1065
01:25:11,500 --> 01:25:13,400
Buraya gel.
1066
01:25:36,700 --> 01:25:38,200
- Tamam.
- Evet?
1067
01:25:38,400 --> 01:25:40,100
Lana...
1068
01:25:40,900 --> 01:25:43,000
Bu makaleyi yazamam.
1069
01:25:43,200 --> 01:25:46,900
- Bilgisayarın mı bozuk?
- Hayır, bu adamı tanıdım.
1070
01:25:47,100 --> 01:25:53,500
Andie, kıyafetim de yama
veya amblem var mı?
1071
01:25:53,700 --> 01:25:55,100
Hayır.
1072
01:25:55,300 --> 01:25:58,100
İzci grubunun başı değilim.
Patronunum.
1073
01:25:58,300 --> 01:26:00,300
Makaleyi yazacaksın.
1074
01:26:00,500 --> 01:26:03,000
Bu kapak şu anda baskıda.
1075
01:26:03,200 --> 01:26:09,100
Bu yılki reklam kotamızı
dolduracak elmas bölümüyle.
1076
01:26:09,300 --> 01:26:13,000
- 48 saat içinde masamda olsun.
- Tamam. Ama, Lana...
1077
01:26:13,200 --> 01:26:15,500
"Ama Lana" yok. Yapacaksın.
1078
01:26:16,800 --> 01:26:20,100
Çünkü sen bir profesyonelsin.
1079
01:26:22,600 --> 01:26:24,100
Evet, öyleyim.
1080
01:26:25,500 --> 01:26:27,700
BİR ERKEK ON GÜNDE
NASIL KAYBEDİLİR?
1081
01:26:58,800 --> 01:27:00,600
Çok güzelsin.
1082
01:27:09,800 --> 01:27:13,400
Sen de yakışıklısın, Sparky.
1083
01:27:26,300 --> 01:27:28,600
- Şampanya madam?
- Teşekkürler.
1084
01:27:41,100 --> 01:27:43,600
Çift terapisine bir puan.
1085
01:27:43,800 --> 01:27:46,400
İnanılmaz bir parti.
1086
01:27:49,600 --> 01:27:51,800
Harika olacaksın.
1087
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
- Bize içecek alacağım.
- Tamam.
1088
01:27:55,200 --> 01:27:58,200
Bu arada sen de gidip...
1089
01:27:58,400 --> 01:28:01,000
...oraya gidip süslen.
1090
01:28:03,100 --> 01:28:07,800
- Onları takabilir miyim?
- Evet bayan, takabilirsiniz.
1091
01:28:14,400 --> 01:28:16,700
- Phillip!
- Lana.
1092
01:28:16,900 --> 01:28:21,300
Aylardır seni görmüyorum
ve ortalığı kasıp kavuruyorsun.
1093
01:28:21,500 --> 01:28:23,800
- Gelebilmene sevindim.
- Nasıl?
1094
01:28:24,000 --> 01:28:28,200
- Yakışmış.
- Biliyorum. Harry Winston.
1095
01:28:28,400 --> 01:28:32,800
Bütün bu mücevherleri
aynı yere nasıl topladın?
1096
01:28:33,000 --> 01:28:36,500
- Bayan DeLauer'un isteğiyle.
- Öyle mi?
1097
01:28:36,700 --> 01:28:41,700
Bay DeLauer dünyada elmas
piyasasının% 70'ini kontrol ediyor.
1098
01:28:41,900 --> 01:28:45,500
Bayan DeLauer da
Bay DeLauer'u kontrol ediyor.
1099
01:28:46,400 --> 01:28:48,700
- Çok kötüsün!
- Keyfini çıkar.
1100
01:28:50,400 --> 01:28:54,500
- Bu gerçek mi?
- Hayır, hayır. Olamaz.
1101
01:28:56,100 --> 01:28:59,200
- Evet.
- Böylesi bir güzellik kutlanmalı.
1102
01:29:02,600 --> 01:29:05,600
- İsadora?
- Hayır adım, Andie.
1103
01:29:05,900 --> 01:29:10,700
Tanıştığımıza memnun oldum
Andie, ama bu İsadora.
1104
01:29:10,900 --> 01:29:12,900
Dönün, dönün s'il vous plaît.
1105
01:29:13,200 --> 01:29:18,100
84 karat.
İsadora Duncan adına.
1106
01:29:18,300 --> 01:29:21,300
Tebrik ederim.
Onu buraya getirmişsin.
1107
01:29:21,500 --> 01:29:26,700
- Ama asıl soru...
- Aşık mı, değil mi?
1108
01:29:28,400 --> 01:29:29,700
Öğreneceğiz.
1109
01:29:32,500 --> 01:29:36,800
- Tanrının meleği. Adım, Frederick.
- Andie Anderson.
1110
01:29:39,900 --> 01:29:44,700
Rekabetçin var gibi.
1111
01:29:45,900 --> 01:29:49,900
Bayan Anderson
bu gece İsadora'yı takacaktır.
1112
01:29:52,000 --> 01:29:54,300
Partinin keyfini çıkarın, Andie.
1113
01:29:56,700 --> 01:29:59,600
- Çok etkileyici.
- İnanılmaz.
1114
01:29:59,800 --> 01:30:03,100
Özür dilerim.
İki kadeh şampanya lütfen.
1115
01:30:05,700 --> 01:30:10,200
Pardon genç adam. Bana da
limonlu viski söyler misin?
1116
01:30:10,400 --> 01:30:13,100
- Tabii. Bayan DeLauer mu?
- Evet.
1117
01:30:13,300 --> 01:30:16,000
- Ben Barry, Warren Reklamcılık.
- Nasılsınız?
1118
01:30:16,300 --> 01:30:18,200
Sizinle tanışmak çok güzel.
1119
01:30:18,400 --> 01:30:21,700
Ben de sizinle
tanıştığıma memnun oldum.
1120
01:30:21,900 --> 01:30:23,500
Limonlu viski lütfen.
1121
01:30:32,100 --> 01:30:36,800
Size söz veriyorum sunuşumuz
sizi hayal kırıklığına uğratmayacak.
1122
01:30:37,000 --> 01:30:40,400
Ne sunduğunuzu merak ediyorum...
1123
01:30:44,500 --> 01:30:47,200
Hanımlar benim gördüğümü
görüyor musunuz?
1124
01:30:49,900 --> 01:30:54,500
- Bu olamaz. Kesinlikle olamaz.
- Bu kadar emin olma.
1125
01:30:54,800 --> 01:30:59,700
Olabilir.
Gidip öğreneceğim.
1126
01:31:11,500 --> 01:31:15,200
Özür dilerim.
Siz... Andie'siniz, değil mi?
1127
01:31:15,400 --> 01:31:18,800
- Evet.
- Adım Phillip Warren.
1128
01:31:19,000 --> 01:31:21,100
- Ben'in patronusunuz.
- Evet.
1129
01:31:21,300 --> 01:31:23,700
- Merhaba, memnun oldum...
- Ben de.
1130
01:31:23,900 --> 01:31:28,300
Ben'i birçok yönden
fazla etkilemişsiniz.
1131
01:31:28,500 --> 01:31:32,900
Söylemeliyim siz de
etkilenmiş görünüyorsunuz.
1132
01:31:34,000 --> 01:31:37,800
Burada aşık bir kadından
daha çok parlayan bir elmas yok.
1133
01:31:38,900 --> 01:31:41,000
Hayır, hayır, hayır.
1134
01:31:42,900 --> 01:31:45,400
- Aşık değilim.
- Öyle mi?
1135
01:31:45,600 --> 01:31:49,000
- Yanlış anladım demek.
- Hayır. Yani...
1136
01:31:49,200 --> 01:31:53,000
Onu sadece on gündür tanıyorum...
1137
01:31:54,600 --> 01:31:59,300
Olamazsınız... Olamam...
1138
01:32:05,500 --> 01:32:07,500
Ben çok şanslı bir adam.
1139
01:32:09,000 --> 01:32:10,500
- Özür dilerim.
- Evet.
1140
01:32:13,600 --> 01:32:17,500
Bay Warren, lütfen ona söylemeyin.
Lütfen.
1141
01:32:20,900 --> 01:32:22,300
Teşekkür ederim.
1142
01:32:22,500 --> 01:32:25,000
- Ben.
- Merhaba beyler.
1143
01:32:25,200 --> 01:32:29,200
- Seviyor mu, sevmiyor mu?
- Bilmiyorum. Göreceğiz.
1144
01:32:29,400 --> 01:32:31,900
- Ben.
- Bay Warren.
1145
01:32:32,100 --> 01:32:36,400
Gördüm, tanıdım, aşık.
Kazandın, atışı yapmaya hazırlan.
1146
01:32:44,000 --> 01:32:47,900
- Tebrik ederim.
- Seninle gurur duyuyorum.
1147
01:32:48,100 --> 01:32:51,000
DeLauer işinin
proje müdürü sensin demek.
1148
01:32:51,200 --> 01:32:52,500
Bana aşık.
1149
01:32:52,700 --> 01:32:56,000
Aferin sana.
Bu kadın kim?
1150
01:32:59,300 --> 01:33:02,200
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1151
01:33:02,400 --> 01:33:06,400
- Kutlama mı?
- Evet. Warren henüz söyledi.
1152
01:33:06,600 --> 01:33:09,300
Adamım Ben'le aşık atamazsın.
1153
01:33:09,600 --> 01:33:13,500
- Adamın Ben yalancı.
- Kız bahis olayını çoktan biliyordu.
1154
01:33:13,700 --> 01:33:15,700
Kazansın diye
numara yapıyordu.
1155
01:33:15,900 --> 01:33:21,900
Kısa süren haksız zaferinin keyfini
çıkarsın. Warren'le konuşacağız.
1156
01:33:22,500 --> 01:33:24,400
Hayır...
1157
01:33:24,600 --> 01:33:26,600
- Gidip...
- Olamaz...
1158
01:33:31,000 --> 01:33:33,900
- Bizi hatırladın mı?
- Merhaba.
1159
01:33:34,100 --> 01:33:37,700
Biliyor musun,
Warren birazdan buraya gelecek...
1160
01:33:38,000 --> 01:33:41,200
Eğer sen bilirsin işte,
1161
01:33:41,400 --> 01:33:45,600
bahsi bilmiyormuş gibi
yaparsan harika olur.
1162
01:33:45,800 --> 01:33:50,200
Ona Ben'i gerçekten
sevdiğini söylesen,
1163
01:33:50,400 --> 01:33:53,900
kazanması için numara
yapmadığını söylesen.
1164
01:33:54,100 --> 01:33:56,500
Bu çok kibar olur.
1165
01:33:56,700 --> 01:33:59,200
Ortalama Composure
okuyucusu kimdir?
1166
01:33:59,400 --> 01:34:02,400
Cesur. Bencil. Havalı mı?
Kesinlikle.
1167
01:34:02,600 --> 01:34:03,900
Özür dilerim Lana.
1168
01:34:04,200 --> 01:34:07,900
Beni bekleyen sarı elbiseli
çok güzel bir kadın var.
1169
01:34:08,200 --> 01:34:10,700
- "Nasıl Yapmalı" kızım.
- "Nasıl Yapmalı"?
1170
01:34:10,900 --> 01:34:14,800
Şu anda çalıştığı
makalenin adı, "Bir Erkek...
1171
01:34:15,000 --> 01:34:17,700
"On Günde Nasıl Kaybedilir?".
1172
01:34:17,900 --> 01:34:19,700
Gözlerinin içine bak.
1173
01:34:20,000 --> 01:34:22,700
Ben'i seviyorsun,
bahsi de bilmiyorsun.
1174
01:34:22,900 --> 01:34:25,600
- Aşık, bahis yok.
- Anlıyorum.
1175
01:34:25,800 --> 01:34:29,600
- Harika.
- Teşekkür ederim, harikasın.
1176
01:34:29,800 --> 01:34:35,500
Zavallı adam, onunla çıkıyor
gibi yapıyor, gerçekten çıkıyor...
1177
01:34:35,700 --> 01:34:38,600
Ona korkunç şeyler yapıyor.
1178
01:34:38,900 --> 01:34:42,900
Hatta şeyine isim...
1179
01:34:43,100 --> 01:34:45,300
İsim taktı...
1180
01:34:50,000 --> 01:34:51,900
Sen Krull'sun.
1181
01:34:59,300 --> 01:35:03,600
Baylar ve bayanlar,
oturmanızı rica edebilir miyim?
1182
01:35:03,800 --> 01:35:08,100
- Hepimiz süslü olduğuna göre...
- Benjamin, neredeydin?
1183
01:35:08,300 --> 01:35:10,800
Bayanlar çok güzel görünüyorsunuz.
1184
01:35:11,100 --> 01:35:16,500
Lütfen bu akşamki özel
konuklarımıza hoş geldiniz diyelim.
1185
01:35:16,700 --> 01:35:19,400
Bay ve Bayan Frederick DeLauer.
1186
01:35:27,600 --> 01:35:30,700
Gerçek bir müzik
üstadını sunmak istiyorum,
1187
01:35:30,900 --> 01:35:33,900
Oscarlı, Grammyli,
1188
01:35:34,200 --> 01:35:38,300
Tony ve Emmy ödüllü
parçalarıyla,
1189
01:35:38,500 --> 01:35:41,100
Bay Marvin Hamlisch.
1190
01:35:50,500 --> 01:35:52,800
Çok teşekkür ederim.
İlk önce...
1191
01:35:53,100 --> 01:35:59,600
Evet! Alkışlayalım...
Marvin Hamlisch aramızda!
1192
01:36:02,500 --> 01:36:07,600
Bir çoğunuz Benjamin Barry'yi
tanımıyor. Utanmalısınız.
1193
01:36:07,800 --> 01:36:10,500
Kendisi çok yetenekli
bir reklamcımızdır.
1194
01:36:10,700 --> 01:36:14,600
Sporsever ve çok heyecanlı bir kişilik.
1195
01:36:16,200 --> 01:36:20,600
Ama en etkileyici olan kendisinin
çok başarılı bir şarkıcı olması.
1196
01:36:20,800 --> 01:36:27,200
Yeni arkadaşı bayan DeLauer
için küçük bir müzik şöleni hazırladı.
1197
01:36:27,400 --> 01:36:31,500
- Bu harika değil mi?
- Ben, neden buraya gelip bize,
1198
01:36:31,700 --> 01:36:33,700
şarkını söylemiyorsun?
1199
01:36:36,200 --> 01:36:41,000
Hadi, Ben. Baylar ve bayanlar,
Benjamin Barry!
1200
01:36:43,100 --> 01:36:44,700
Hadi, Ben.
1201
01:36:52,800 --> 01:36:55,600
Teşekkür ederim. Andie!
Dur kaçma! Kaçma!
1202
01:36:55,800 --> 01:36:59,500
Bu genç bayanın
gitmesini istemiyorsunuz.
1203
01:36:59,700 --> 01:37:02,500
Thayer, Tony
onu durdurur musunuz?
1204
01:37:02,700 --> 01:37:08,600
Bu gecenin gerçek ziyafeti,
birlikte bir düet yapacak olmamız.
1205
01:37:09,200 --> 01:37:13,300
Bayan Andie Anderson.
Lütfen kendisini alkışlayalım.
1206
01:37:19,600 --> 01:37:20,900
Göster onlara.
1207
01:37:21,300 --> 01:37:25,200
Bakalım hangi parça olacak.
Favorilerinden biri belki.
1208
01:37:27,100 --> 01:37:30,600
Marvin, Beyhude Genç'i
biliyor musun?
1209
01:37:30,800 --> 01:37:36,400
- Benim şarkım değil.
- Benim için yapar mısın Marvin?
1210
01:37:41,800 --> 01:37:47,500
Partiye gelişin
yatta yürür gibiydi
1211
01:37:47,700 --> 01:37:51,300
Şapkan bilerek
gözünün üzerindeydi
1212
01:37:51,500 --> 01:37:56,000
- Şalın şeftali renginde
- Bilerek gözünün üzerinde
1213
01:37:56,300 --> 01:37:58,000
bir gözün aynada
1214
01:37:58,200 --> 01:38:01,100
- Çok havalı bir...
- Gavotte içip
1215
01:38:01,300 --> 01:38:07,100
Bütün kızlar da Ben'in sevgilisi oldu,
Ben'in sevgilisi
1216
01:38:07,300 --> 01:38:11,900
Beyhude genç, bu şarkı
senin için söylenmiş sanma
1217
01:38:12,100 --> 01:38:15,200
Ben Barry, beyhude genç
1218
01:38:15,400 --> 01:38:19,700
Şarkının senin için olduğunu
sanıyorsun, sanıyorsun, değil mi?
1219
01:38:19,900 --> 01:38:22,000
Kötü ses
ve sarhoşluk beraber gitmiyor.
1220
01:38:22,200 --> 01:38:25,600
Bahis kazanmak için
beni kandırdın, utanmalısın.
1221
01:38:25,800 --> 01:38:30,000
Beni Celine Dion konserine
götürdün. Büyük maçı kaçırdım.
1222
01:38:30,200 --> 01:38:36,300
Zeki çocuk kafiyeli konuşuyor.
Yatakta sıkıcı olduğunu söyleyelim mi?
1223
01:38:36,500 --> 01:38:40,000
Belki de penisime isim
taktığın için ve isim taktın,
1224
01:38:40,200 --> 01:38:43,300
bir kraliçenin ismini taktın!
1225
01:38:43,500 --> 01:38:45,300
Bunu unutsan
hiç fena olmaz.
1226
01:38:46,300 --> 01:38:48,600
- Çok beyhudesin.
- Sen öylesin.
1227
01:38:48,800 --> 01:38:52,600
Duyduğum en kötü şey.
1228
01:38:52,800 --> 01:38:58,700
Sen çok beyhudesin.
1229
01:38:58,900 --> 01:39:02,900
Sözlerini iyi biliyorsun değil mi?
Gidiyor işte.
1230
01:39:03,900 --> 01:39:05,700
Teşekkür ederim çocuklar.
1231
01:39:06,000 --> 01:39:07,700
Sen devam et Marvin.
1232
01:39:10,700 --> 01:39:13,500
Boynunda İsadora elması
yok muydu?
1233
01:39:13,800 --> 01:39:16,000
İsadora mı?
Mon Dieu! Güvenlik!
1234
01:39:18,000 --> 01:39:22,100
Hayır, hayır.
Andie Anderson, daha bitmedi.
1235
01:39:22,300 --> 01:39:25,900
Beni işinde yükselmek için kullandın.
1236
01:39:26,100 --> 01:39:28,500
Ukala şey seni.
1237
01:39:28,700 --> 01:39:32,900
- Bekle bayan!
- Bir makale için beni çıldırttın.
1238
01:39:33,100 --> 01:39:37,400
Her kızı kendine aşık
edebileceğini söyledin, kobaydım.
1239
01:39:37,600 --> 01:39:40,000
- Mola.
- Ne?
1240
01:39:40,200 --> 01:39:44,500
Bana kolyeyi verin sonra
isterseniz birbirinizi öldürün.
1241
01:39:49,600 --> 01:39:54,800
Demek ben buydum. Bir denek hayvanı.
Teorilerini test edeceğin biri.
1242
01:39:55,000 --> 01:39:59,200
Ben de, barda bulunan
bir kızdım öyle mi?
1243
01:39:59,400 --> 01:40:04,600
Ne olmuş yani?
Öykünde merak uyandıran bir tema olur.
1244
01:40:06,000 --> 01:40:08,500
İyi fikir.
Belki bahse girmeliyiz.
1245
01:40:09,800 --> 01:40:13,100
Biliyor musun?
Sen işini yaptın.
1246
01:40:13,300 --> 01:40:20,000
On günde bir erkeği kaybetmek istedin.
Tebrikler kaybettin.
1247
01:40:20,200 --> 01:40:23,200
Hayır kaybetmedim Ben.
1248
01:40:23,400 --> 01:40:27,500
Senin olmayan bir şeyi
kaybedemezsin!
1249
01:40:49,500 --> 01:40:53,600
Beklediğim gibi bir şey değil.
1250
01:40:56,200 --> 01:40:59,600
Daha da iyi. Tebrik ederim.
1251
01:40:59,800 --> 01:41:02,700
Bu artık özgür
olabileceğini gösteriyor.
1252
01:41:02,900 --> 01:41:07,000
Bundan böyle istediğin her şey
hakkında yazabilirsin.
1253
01:41:08,100 --> 01:41:11,500
- Her şey mi?
- Gönlün ne arzularsa.
1254
01:41:14,700 --> 01:41:17,900
- Siyaset?
- Hayır, gönlün bunu arzulamıyor.
1255
01:41:20,800 --> 01:41:24,200
Din, yoksulluk
veya ekonomi de mi?
1256
01:41:24,400 --> 01:41:28,400
Bu arzu daha çok bir istek.
1257
01:41:28,600 --> 01:41:33,100
- Ne hakkında yazabilirim, Lana?
- Ne istersen.
1258
01:41:33,300 --> 01:41:37,000
Ayakkabı, ışın tedavisi,
vücut yapına göre giyinmek.
1259
01:41:37,200 --> 01:41:40,800
Hayal gücünü kullan.
Sınırımız gökyüzü.
1260
01:41:43,800 --> 01:41:47,800
- Bu fırsat için teşekkür ederim.
- Tamam.
1261
01:41:48,500 --> 01:41:53,100
Reddetmeyi bu kadar kolay
kıldığın için teşekkür ederim.
1262
01:41:58,100 --> 01:42:00,400
Gurur duyduğum bir şey değil.
1263
01:42:00,600 --> 01:42:05,900
Yeni baştan yapacak olsam
daha farklı olurdu tabii.
1264
01:42:08,700 --> 01:42:11,800
Seninle konuşmak iyi.
Gerçekten.
1265
01:42:12,700 --> 01:42:17,900
Biliyorum. İkimizi de tek tanıyan sensin.
1266
01:42:25,700 --> 01:42:27,600
Gitmek mi istiyorsun?
1267
01:42:28,400 --> 01:42:30,700
Maça mı gitmek istiyorsun?
1268
01:42:30,900 --> 01:42:33,000
Gidebilirsin,
ben gitmiyorum.
1269
01:42:33,200 --> 01:42:36,700
Klasik bir serinin
yedinci ve son maçı...
1270
01:42:36,900 --> 01:42:39,300
Hayatım ben de gitmezdim.
1271
01:42:39,500 --> 01:42:43,600
Gitmek isterdim ama
bana izin vermezdin.
1272
01:42:47,000 --> 01:42:49,100
Doğru olan şeyi yapıyorsun.
1273
01:42:50,800 --> 01:42:52,100
Hayatım!
1274
01:42:54,500 --> 01:42:56,700
Çin yemeğimiz geldi.
1275
01:42:59,000 --> 01:43:00,700
Geliyorum.
1276
01:43:06,000 --> 01:43:09,900
- Bu...
- Michelle.
1277
01:43:11,400 --> 01:43:14,500
Andie, gelen Çin yemeği değil.
1278
01:43:14,700 --> 01:43:17,300
- Gelen Mike!
- Mike?
1279
01:43:17,500 --> 01:43:21,800
- Ne yapayım?
- Konuş onunla.
1280
01:43:22,000 --> 01:43:23,400
Tamam.
1281
01:43:26,700 --> 01:43:29,400
Tamam.
1282
01:43:30,900 --> 01:43:32,700
Mike?
1283
01:43:33,900 --> 01:43:36,100
- Mike!
- Selam.
1284
01:43:37,100 --> 01:43:39,100
Selam.
1285
01:43:40,300 --> 01:43:46,900
- Burada ne arıyorsun?
- Tam olarak bilmiyorum...
1286
01:43:47,100 --> 01:43:52,800
Dün gece. Yatağa yatmış
uyumaya çalışıyordum.
1287
01:43:53,000 --> 01:43:57,600
Yastığıma sıktığın parfüm var ya?
1288
01:43:57,800 --> 01:44:01,200
- Evet.
- Koku gitti.
1289
01:44:01,300 --> 01:44:04,900
Michelle, ben onu geri istiyorum.
1290
01:44:08,900 --> 01:44:12,100
Geri alabilir misin bilmiyorum.
1291
01:44:15,500 --> 01:44:17,500
Tamam...
1292
01:44:17,700 --> 01:44:22,100
Evet. Tamam.
1293
01:44:22,300 --> 01:44:24,500
Ama ben sanırım...
1294
01:44:24,700 --> 01:44:26,700
...bunu düşünebilirim.
1295
01:44:26,900 --> 01:44:30,000
Tamam. Evet.
1296
01:44:30,200 --> 01:44:32,600
- Sana aldım.
- Teşekkür ederim.
1297
01:44:32,800 --> 01:44:34,300
Selam.
1298
01:44:49,800 --> 01:44:51,400
Yaşadığın yeri hatırlıyorum.
1299
01:44:55,600 --> 01:44:59,000
Erkeklere kimin ihtiyacı var ki?
1300
01:44:59,200 --> 01:45:04,500
Bayanlar, süslenin.
1301
01:45:09,500 --> 01:45:12,300
Kes! Çok güzel.
1302
01:45:12,500 --> 01:45:15,000
- Superbe.
- Tamam baştan alalım.
1303
01:45:15,200 --> 01:45:18,000
- Magnifique.
- Tamam.
1304
01:45:18,200 --> 01:45:19,900
Tim, izleyebilir miyim?
1305
01:45:20,100 --> 01:45:24,100
Aç beni, Ben.
Lütfen kapağı çevir. Lütfen!
1306
01:45:26,700 --> 01:45:29,600
- Okumalısın.
- Hayır, teşekkür ederim.
1307
01:45:29,800 --> 01:45:36,100
Tamam. "Bir erkeği kaybettim
ve neyin ters gittiğini bilmiyorum."
1308
01:45:36,300 --> 01:45:41,300
"Makaleyi yazmaya başladığımda
ölümcül hataları yapmak istedim,"
1309
01:45:41,500 --> 01:45:47,000
"ama hayatımın hatasını
yaptığımın farkına bile varmadım."
1310
01:45:48,100 --> 01:45:50,800
Al. Güven bana.
1311
01:45:51,000 --> 01:45:53,100
Oku.
1312
01:46:01,100 --> 01:46:03,900
"AŞIK OLDUĞUM
TEK ERKEĞİ KAYBETTİM"
1313
01:46:05,700 --> 01:46:09,400
"SON ON GÜN HAYATIMIN
EN GÜZEL ON GÜNÜYDÜ"
1314
01:46:09,700 --> 01:46:11,100
BİR ERKEK ON GÜNDE NASIL
KAYBEDİLİR?
1315
01:46:11,300 --> 01:46:12,900
YAZAN ANDİE ANDERSON
1316
01:46:20,900 --> 01:46:22,900
Özür dilerim, Andie Anderson?
1317
01:46:34,600 --> 01:46:36,700
- Pardon.
- Aman tanrım.
1318
01:46:36,900 --> 01:46:39,500
- Andie Anderson nerede?
- Burada yok.
1319
01:46:39,700 --> 01:46:42,000
- İşi bıraktı.
- Washington'da iş görüşmesinde.
1320
01:46:42,200 --> 01:46:44,000
- Ne zaman gidiyor?
- Bugün.
1321
01:46:44,200 --> 01:46:47,200
- Ne zaman?
- Şimdi.
1322
01:46:49,600 --> 01:46:53,100
- Sen terapist değilsin değil mi?
- Hayır!
1323
01:46:54,100 --> 01:46:55,500
İyi iş çıkardın.
1324
01:46:58,100 --> 01:46:59,500
300 papel borcun var.
1325
01:48:29,300 --> 01:48:34,400
- Kenara çek konuşmamız lazım.
- Ölmeye mi çalışıyorsun?
1326
01:48:34,600 --> 01:48:40,900
- Gerekirse, şimdi kenara çek.
- Özür dilerim. Kenara çeker misiniz?
1327
01:48:41,100 --> 01:48:44,500
Köprü üzerindeyiz kenara çekemem.
1328
01:48:44,700 --> 01:48:48,600
Tamam.
Kusabileceğim bir küllük var mı?
1329
01:48:56,300 --> 01:49:00,800
- Bu da ne böyle?
- Doğru mu?
1330
01:49:01,000 --> 01:49:03,300
- Ben, lütfen.
- Doğru mu?
1331
01:49:03,500 --> 01:49:11,300
- Yoksa dergi için miydi?
- Her kelimesi gerçek.
1332
01:49:13,600 --> 01:49:15,000
Nereye gidiyorsun?
1333
01:49:15,200 --> 01:49:20,500
- İş görüşmem var.
- Washington'da biliyorum.
1334
01:49:24,400 --> 01:49:26,300
Nereye gidiyorsun?
1335
01:49:28,100 --> 01:49:31,600
Sadece orada
istediklerimi yazabilirim.
1336
01:49:33,100 --> 01:49:37,900
Palavra.
Her yerde yazabilirsin.
1337
01:49:39,200 --> 01:49:41,200
Kaçtığını düşünüyorum.
1338
01:49:41,400 --> 01:49:45,900
Numaralarını bir sonraki bahsin
için sakla. Buna kanmıyorum.
1339
01:49:48,500 --> 01:49:50,200
Bok.
1340
01:49:57,500 --> 01:49:59,200
Pardon?
1341
01:50:02,100 --> 01:50:04,100
Beni duydun.
1342
01:50:06,800 --> 01:50:08,600
Bok.
1343
01:50:11,200 --> 01:50:13,100
Bayan ne yapmak istiyorsun?
1344
01:50:15,000 --> 01:50:19,400
Valizlerini geri götür,
taşıma aracını değiştirdi.
1345
01:50:22,300 --> 01:50:24,300
Blöfümü mü görüyorsun?
1346
01:50:25,600 --> 01:50:27,300
Bahse var mısın?
1347
01:50:45,800 --> 01:50:47,800
Bak benimle kim geldi?
1348
01:50:48,000 --> 01:50:53,800
Aşk fidanımız!
Benny Bu-Bu-Bu!
1349
01:55:18,300 --> 01:55:20,300
Çeviren: İlkem İbrahimoğlu