1 00:00:22,900 --> 00:00:25,200 MODA POLİSİ TUTUKLUSUNUZ! 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,700 NASIL EĞLENİLİR! 3 00:00:26,900 --> 00:00:28,300 SEKSİ ÇOCUK AFİŞİ 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 GÜZEL KALÇA HAZİNE SAYILIR 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,800 BEŞ GÜNDE NASIL GÜZEL KALÇAYA SAHİP OLUNUR? 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,400 YAZAN ANDİE ANDERSON 7 00:00:46,900 --> 00:00:48,500 AŞK TESTİ 8 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 EVDE NASIL FENG SHUİ UYGULANIR? 9 00:00:54,300 --> 00:00:55,900 YAZAN ANDİE ANDERSON 10 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 ORGAZMA GİDEN YOL 11 00:01:04,200 --> 00:01:08,900 Başıma gelenleri bir bilseniz. Önümdeki adam... 12 00:01:09,100 --> 00:01:10,900 Bu adama ceza verilmeli! 13 00:01:11,100 --> 00:01:13,500 Bir kadın asla yaşını söylemez! 14 00:01:13,700 --> 00:01:16,800 Çevre yolunda 10 km hızla gitmek... 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,300 TRAFİK CEZASINDAN NASIL KURTULUNUR? 16 00:01:25,400 --> 00:01:31,500 Ancak o zaman Tacikistanlılar gerçek ve uzun ömürlü barışı yaşar. 17 00:01:31,700 --> 00:01:35,900 Andie bu harika. Gerçekten etkileyici. 18 00:01:36,100 --> 00:01:40,300 Ama Composure dergisinde asla yayımlanmaz. 19 00:01:41,200 --> 00:01:46,600 Üniversitede "Nasıl Yapmalı" kızı Andie Anderson olmak için çok uğraştım. 20 00:01:46,800 --> 00:01:51,300 "En iyi flörtün yolları ya da sarışınlar, gerçekten daha çok mu eğlenir?" 21 00:01:51,500 --> 00:01:54,900 Gibi makaleler yazıp durdum. 22 00:01:55,100 --> 00:02:00,700 Gerçek konularda yazmak istiyorum, siyaset ve çevre gibi. 23 00:02:01,000 --> 00:02:05,200 - İlgimi çeken konularda. - Sabırlı ol, başaracaksın. 24 00:02:05,300 --> 00:02:08,100 Seni sevindirecek bir şeyim var. 25 00:02:08,300 --> 00:02:13,900 Sports Illustrated 'ten telefonda utanmadan bir aydır 26 00:02:14,100 --> 00:02:18,400 yazıldığın muhabir bu sabah sana bir şey getirdi. 27 00:02:19,300 --> 00:02:20,700 Bakayım. 28 00:02:26,300 --> 00:02:28,700 - Yarın akşam... - Ne oluyor? 29 00:02:29,000 --> 00:02:33,700 İnsanlık tarihinin gelmiş geçmiş en heyecan verici spor olayı. 30 00:02:33,900 --> 00:02:38,100 - Buz pateni mi? - Hayır, NBA finalleri. 31 00:02:38,300 --> 00:02:41,600 Bende de bilet var. 32 00:02:41,800 --> 00:02:46,300 - Benimle gel. - Tamam. Ama kimseyi götürmem. 33 00:02:46,500 --> 00:02:51,500 İki tane büyük sosisli ve birkaç biradan sonra farklı düşünürsün. 34 00:02:51,700 --> 00:02:53,300 Ne sevdiğimi bilirsin. 35 00:02:53,700 --> 00:02:57,700 Günaydın hanımlar. Unutmayın yarım saat sonra toplantı. 36 00:03:01,400 --> 00:03:04,900 - Michelle'i görmedim. - Bahse varım sızlanıyor. 37 00:03:05,200 --> 00:03:07,800 Benim sıram. Sen kahveleri al. 38 00:03:08,000 --> 00:03:10,400 Bekle birkaç numune al. 39 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Numune, harika fikir! 40 00:03:15,300 --> 00:03:18,200 Aman. Heyecan, heyecan, heyecan. 41 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 Merhaba, Ben. 42 00:04:11,800 --> 00:04:15,000 Günaydın, Spears. 43 00:04:18,200 --> 00:04:21,300 Hayrola? Güncel olayları mı takip ediyorsun? 44 00:04:21,500 --> 00:04:24,900 "Cezbetmenin yolları", "Onu nasıl heyecanlandırırsın". 45 00:04:25,100 --> 00:04:27,000 Bir ara denemeye ne dersin? 46 00:04:27,300 --> 00:04:30,500 Green'le benim Composure'da randevumuz var, 47 00:04:30,700 --> 00:04:34,000 ülkenin en hızlı büyüyen kadın dergisi. 48 00:04:34,200 --> 00:04:39,400 Müşterilerimizin bir çoğu bu kadın dergilerine reklam verdiğine göre 49 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 bunları okumandan zarar gelmez. 50 00:04:42,200 --> 00:04:44,300 - Selam, Benny. - Selam, Green. 51 00:04:44,500 --> 00:04:46,800 - Demek gelmeye karar verin? - Evet. 52 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 - Hazır mısın? - Hazır. Görüşürüz, Ben. 53 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 İyi günler kızlar. 54 00:04:56,400 --> 00:04:58,100 Selam. 55 00:05:01,200 --> 00:05:03,500 Günaydın, şirin şey. 56 00:05:04,200 --> 00:05:06,000 Tamam giyin. 57 00:05:06,200 --> 00:05:10,100 Toplantı, on beş dakikada. Gidelim. 58 00:05:10,900 --> 00:05:12,800 Ben yatağa geri dönüyorum. 59 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 - Yaşama nedenim kalmadı. - Güneş parlıyor. 60 00:05:16,200 --> 00:05:21,100 - Tamam sadece... - Hemen! 61 00:05:21,300 --> 00:05:22,800 Kaşmir mi? 62 00:05:24,300 --> 00:05:26,800 Gözlerinin yeşilini öne çıkarır. 63 00:05:28,200 --> 00:05:31,300 Kalk. İşini de kaybetmene izin vermeyeceğim. 64 00:05:32,300 --> 00:05:35,000 - Buraya gel. - Ama Andie... 65 00:05:35,900 --> 00:05:37,500 - Tamam mı? - Tamam. 66 00:05:37,700 --> 00:05:40,200 Bu adamla sadece bir hafta çıktın. 67 00:05:40,400 --> 00:05:45,000 - Hayatımın en güzel haftasıydı! - Tatlım... 68 00:05:46,200 --> 00:05:47,700 Günaydın bayanlar... 69 00:05:47,900 --> 00:05:49,900 N'aber, T-Dog? 70 00:05:51,100 --> 00:05:52,400 Günaydın. 71 00:05:52,700 --> 00:05:56,100 - Nasıl gidiyor şirin şey? - Selam. Güzel gece mi? 72 00:05:56,300 --> 00:05:57,800 - İdare eder. - Çılgın mı? 73 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 - Nereye gittin? - Grup seks değildi. 74 00:06:01,300 --> 00:06:04,300 - Duydun mu? - Knicks finalini mi, 75 00:06:04,500 --> 00:06:07,100 T-Bon'un 20 dolar borcu olduğunu mu? 76 00:06:09,100 --> 00:06:12,400 Haklıydın. DeLauer Elmasları reklam şirketi arıyor. 77 00:06:12,600 --> 00:06:18,600 - Warren hemen başlamak istiyor. - Evet! Bu gün harika bir gün. 78 00:06:18,800 --> 00:06:22,100 Elmaslar 5. Caddedeki taksiler kadar sıradan. 79 00:06:22,300 --> 00:06:24,700 Değerleri tamamıyla duygusal, 80 00:06:24,900 --> 00:06:28,300 arz, talep ve reklamla desteklenmektedir. 81 00:06:29,100 --> 00:06:32,700 Çizgili. Dünyadaki elmas piyasası DeLauer'ın elinde, 82 00:06:32,900 --> 00:06:36,500 onları temsil edersem endüstriyi temsil etmiş olurum. 83 00:06:38,300 --> 00:06:40,800 - Ne? - Warren işi Judy'lere verdi. 84 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 - Spears'le Green başladı bile. - Olamaz! 85 00:06:43,800 --> 00:06:49,400 - Ateşli, güzel bacakları seviyor. - Biz spor ayakkabı, bira adamlarıyız. 86 00:06:49,600 --> 00:06:54,700 - Kıymetli taşlar mıntıkamız değil. - Hatunlar Fıstık dergisindeler. 87 00:06:54,900 --> 00:06:57,400 - Warren'ı görmem lazım... - Uçakta. 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 Chicago toplantısında. 89 00:06:59,300 --> 00:07:02,200 Çok geç. Bu akşam Mullins'te görüşüyorlar. 90 00:07:02,400 --> 00:07:04,900 Bu olamaz. İşin haberini ben getirdim. 91 00:07:05,100 --> 00:07:07,900 Benim atışım, sayım ve kampanyam olmalı. 92 00:07:08,100 --> 00:07:11,200 - Beni ekarte edemeyecekler. - Göreyim seni. 93 00:07:11,400 --> 00:07:15,100 - Tamam. Mullins, bu akşam. - "Göreyim seni" mi? 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,700 - Selam. - Selam. 95 00:07:20,900 --> 00:07:25,000 - Bu konuda konuşmak istemiyorum. - Tamam. 96 00:07:25,200 --> 00:07:28,200 Neden hep benim başıma geliyor? 97 00:07:28,400 --> 00:07:34,100 Her şey bir buçuk hafta iyi ve sonra... Bende nazar var. 98 00:07:34,300 --> 00:07:38,600 Ciddiyim bende nazar var, çünkü hep iyi başlıyor. 99 00:07:39,300 --> 00:07:41,100 Üzerinde durma. 100 00:07:41,300 --> 00:07:44,700 Mike ve ben o kadar iyi uyuşuyorduk ki. 101 00:07:44,900 --> 00:07:49,400 İlk seks yaptığımızda o kadar güzeldi ki... 102 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 ...ağladım. 103 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 - Ağladın mı? - Evet. 104 00:07:57,500 --> 00:08:00,300 Yani yanağından tek bir damla, değil mi? 105 00:08:00,500 --> 00:08:05,400 Hayır, gerçekten duygulanmıştım. Hatta sevdiğimi bile söyledim. 106 00:08:05,600 --> 00:08:09,500 - Kaç gün sonra? - Beş. İki. 107 00:08:09,700 --> 00:08:12,100 Duygularımı dile getirmek istedim. 108 00:08:12,300 --> 00:08:14,800 Tamam. O ne dedi? 109 00:08:15,100 --> 00:08:20,100 Bir şey söylemesine gerek yoktu. Aynı şeyleri hissettiğini biliyordum. 110 00:08:20,300 --> 00:08:23,600 Sonra çok çalışmaya başladı ve nerede olduğunu bilmiyordum. 111 00:08:23,900 --> 00:08:26,500 Ben de sürekli onu aradım... 112 00:08:26,700 --> 00:08:30,100 - Sürekli aradın mı? - Mesaj bırakmadım ama. 113 00:08:30,300 --> 00:08:33,600 Benim aradığımı bilmiyordu, numaram gizlidir. 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,900 Bir arkadaşı olduğunu sanmıştır. 115 00:08:36,200 --> 00:08:39,700 Erkekler telesekreterlere hiç mesaj bırakmaz. 116 00:08:39,900 --> 00:08:44,700 Her neyse, neden beni terk ettiğini biliyorum. 117 00:08:44,900 --> 00:08:49,400 - Çok şişmanım. - Şişman değilsin! 118 00:08:49,600 --> 00:08:55,700 Dünyadaki en güzel kadın bile senin gibi davransaydı yine terk edilirdi. 119 00:08:55,900 --> 00:08:59,000 Hiçbir erkek seni terk etmez, Andie. 120 00:08:59,200 --> 00:09:02,800 Üzerine kussan, "Yine yap!" der. 121 00:09:03,100 --> 00:09:06,200 Bu hem çok iğrenç, hem de yalan. 122 00:09:06,400 --> 00:09:09,100 Senin yaptıklarını yapsam, beni de terk ederler. 123 00:09:11,800 --> 00:09:14,700 Tamam millet ayakkabılar çıksın. 124 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 Nefes alıyoruz. 125 00:09:21,400 --> 00:09:22,800 Bırak. 126 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Lori, seninle başlayalım. 127 00:09:27,200 --> 00:09:31,700 "Yeni başlayanlara Botox" bitti. Biraz korkunç ama, güncel. 128 00:09:31,900 --> 00:09:36,300 "Jinekoloğun söylemediklerinde" çalışıyorum. Korkutucu ve güncel. 129 00:09:36,500 --> 00:09:42,400 Pedikür yaparken mantar kapan kadınları inceliyorum. 130 00:09:42,600 --> 00:09:45,000 Çok korkunç bir hikaye, 131 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 ve ilginç bir şekilde çok... güncel. 132 00:09:48,700 --> 00:09:52,700 Harika. "Andie'yle Nasıl Yapmalı" ne durumda? 133 00:09:52,900 --> 00:09:56,200 Farklı bir konu üzerinde çalışıyordum. 134 00:09:56,400 --> 00:10:00,200 - Siyasi bir konu... - Olmaz. 135 00:10:00,400 --> 00:10:02,800 Composure dergisinde çalışıyorsun. 136 00:10:03,000 --> 00:10:07,800 Moda, eğilim, diyet, kozmetik cerrahi ve iğrenç dedikodu yazarız. 137 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 - Evet, ama... - Bak, Andie... 138 00:10:11,200 --> 00:10:17,000 Bu yazı dizisi çok yeni. Tutarsa istediğini yazarsın. 139 00:10:17,200 --> 00:10:20,400 O zamana kadar benim istediklerimi yazacaksın. 140 00:10:20,600 --> 00:10:23,300 - Anlaşıldı mı? - Evet. 141 00:10:23,800 --> 00:10:27,300 Michelle, seni dinleyelim? 142 00:10:28,000 --> 00:10:31,400 - Üzgünüm Lana, pek iyi değilim. - Terk edildi. 143 00:10:31,600 --> 00:10:34,900 Olamaz, Michelle. 144 00:10:35,100 --> 00:10:39,900 Senin için cehennem gibi olmalı. Ama harika görünüyorsun. 145 00:10:40,100 --> 00:10:42,900 Çok güzel görünmüyor mu? 146 00:10:43,100 --> 00:10:45,700 Çok haklı, harika görünüyorsun. 147 00:10:46,000 --> 00:10:50,100 - Ayrıldığımdan beri bir şey yemedim. - Aferin. Bunu yaz. 148 00:10:50,300 --> 00:10:55,600 - Özel hayatım hakkında yazamam. - Anlıyorum. 149 00:10:55,800 --> 00:10:59,500 - Kim Michelle'in hayatını anlatmak ister? - Ben. 150 00:11:00,400 --> 00:11:06,100 Lana, bütün saygımla Lori özel hayatıma karışamaz. 151 00:11:07,200 --> 00:11:09,300 - Ben yaparım. - Ne? 152 00:11:09,500 --> 00:11:14,000 Bir bakıma. Sen... Sen benim esin kaynağım olacaksın. 153 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 Ne için? 154 00:11:15,800 --> 00:11:20,300 Michelle'e bakın. Harika bir kız değil mi? 155 00:11:20,500 --> 00:11:23,800 - Evet... - İnanılmaz bir kadın. 156 00:11:24,000 --> 00:11:27,100 Ama ilişkileri sürdürmekte bir sorunu var, 157 00:11:27,300 --> 00:11:31,900 okuyucularımızın bir çoğu gibi sorunun ne olduğunu bilmiyor. 158 00:11:33,000 --> 00:11:35,900 Ben de düşündüm ki, biriyle 159 00:11:36,100 --> 00:11:38,800 çıkmaya başlar sonra da onu uzaklaştırırım. 160 00:11:39,000 --> 00:11:43,600 Ama Michelle gibi çoğu kadının, 161 00:11:43,800 --> 00:11:47,900 sürekli yaptığı hatalarla. 162 00:11:48,100 --> 00:11:53,700 Bir günlük tutarım ve bir çeşit biriyle çıkmanın, 163 00:11:53,900 --> 00:11:56,400 ..."Nasıl çıkılmaz"ı olur. 164 00:11:57,600 --> 00:12:01,400 - Yapılmaması gerekenler. - Evet. 165 00:12:01,700 --> 00:12:06,500 "Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?" Tamam. Başla. 166 00:12:06,700 --> 00:12:09,500 - Bart, ayakkabılar ne durumda? - Bekle. 167 00:12:10,300 --> 00:12:11,600 Neden on gün? 168 00:12:11,800 --> 00:12:15,100 Beş çok az ve on bir günde matbaaya giriyoruz. 169 00:12:15,300 --> 00:12:18,100 Mor ayakkabıları çekici bulan erkekler... 170 00:12:18,300 --> 00:12:19,800 Teşekkür ederim. 171 00:12:22,000 --> 00:12:27,200 Belki de bu ruhsal bir şeydir. Richard Gere'in tanıdığı şık Budist kim? 172 00:12:27,400 --> 00:12:30,600 - Dalai Lama. - Harika. Saat on görüşmem gelmiş. 173 00:12:30,800 --> 00:12:32,100 - Hoş geldiniz. - Merhaba. 174 00:12:32,300 --> 00:12:36,300 Bayanlar. Judy Spears ve Judy Green, Warren Reklamcılıktan. 175 00:12:36,500 --> 00:12:39,600 Sonbahar için harika promosyonlar bulacağız. 176 00:12:39,800 --> 00:12:42,400 Jeannie Ashcroft, moda ve eğilim. 177 00:12:42,700 --> 00:12:45,100 Michelle Rubin, sağlık ve spor. 178 00:12:45,300 --> 00:12:47,900 Andie Anderson, "Nasıl Yapmalı" kızımız. 179 00:12:48,200 --> 00:12:50,600 Yazı dizini gördüm. Şu anda ne yazıyorsun? 180 00:12:50,800 --> 00:12:54,100 "Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?" 181 00:12:54,300 --> 00:13:00,100 Bir erkekle çıkmaya başlayacak ve bir buçuk haftada onu kaçıracak. 182 00:13:00,300 --> 00:13:03,800 - Bu çok acımasız ama hoş. - Muhteşem olacak. 183 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 Tek yapması gereken şanslı erkeği bulmak. 184 00:13:07,000 --> 00:13:09,900 - Başlayın. - Tanıştığımıza memnun oldum. 185 00:13:10,100 --> 00:13:12,800 Erkeği bul. Erkeği bul! 186 00:13:13,100 --> 00:13:15,900 Bunu asla yapamayacaksın. 187 00:13:16,100 --> 00:13:18,500 Beni izle. Bu gece birini bulup, 188 00:13:18,700 --> 00:13:23,200 yarın olayı bitiririm. On günde canını kurtarmaya çalışacaktır. 189 00:13:23,300 --> 00:13:26,600 Evini yakmayı düşünmüyorsun ya? 190 00:13:26,800 --> 00:13:31,300 Kendimi kızların ilişkide yanlış yaptığı şeylere kısıtlayacağım. 191 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 Erkeklerin nefret ettiğini bildiğimiz her şeye. 192 00:13:34,700 --> 00:13:37,800 - Yapışkan, hassas... - Alıngan. 193 00:13:38,000 --> 00:13:41,200 Onu ara ve bütün gün yediklerini anlat. 194 00:13:41,400 --> 00:13:45,700 Bunu yapmanın nesi yanlış? Dalga geçiyorum. 195 00:13:57,500 --> 00:14:00,100 Merhaba Ben. Burada ne işin var? 196 00:14:00,300 --> 00:14:03,500 - Phil, toplantı için geldim. - Davet edilmedin. 197 00:14:03,700 --> 00:14:07,300 Ama edilmeliydim. DeLauer benim haberimdi. 198 00:14:07,500 --> 00:14:12,000 Evet öyle. Ama şirkette kimin uygun olduğuna ben karar veririm. 199 00:14:12,200 --> 00:14:15,100 Evet, o kişi de benim. Bu işi istiyorum. 200 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 Bu işte şehirli adama satışı sen yaparsın. 201 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Ama bu kızlar bu işte herkesten daha iyi lüks satmakta. 202 00:14:22,200 --> 00:14:26,800 En iyi adamlarımızı oynatırsak, DeLauer en önemli müşterimiz olur. 203 00:14:27,000 --> 00:14:31,500 Evet yıllık reklam harcamaları 50 ila 60 milyon dolar. 204 00:14:31,700 --> 00:14:34,100 Bu parayı eve getirecek kişi benim. 205 00:14:34,300 --> 00:14:36,800 - Neden burası? - Tam yeri. 206 00:14:37,000 --> 00:14:43,400 Selam, Ingrid. Mullins yeni yükselenlerin gözde iş çıkışı mekanı. 207 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 Elmas piyasası her zaman erkeği hedef almıştır. 208 00:14:46,800 --> 00:14:50,100 Mesaj kadının elmas için erkeğe ihtiyacı olması. 209 00:14:50,300 --> 00:14:54,900 Elmas sonsuza dek, diyorlar. Bizler "Elmas herkes için" diyoruz. 210 00:14:55,100 --> 00:14:57,800 - Sevdim bunu. - Biz sevmedik. 211 00:14:58,000 --> 00:14:59,900 "Elmas herkes için mi?" 212 00:15:00,100 --> 00:15:04,500 Elmasın her yerde olduğu mesajını verir. Nadir olmadıklarını. 213 00:15:04,700 --> 00:15:07,600 Nadir değilseler, konumlarını yitirirler. 214 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 Satın almanın sebebi de konumudur. 215 00:15:10,400 --> 00:15:15,200 Benjamin kadınları anlıyor olsaydı bunu bilirdi. Ama anlamıyor. 216 00:15:17,000 --> 00:15:20,200 Buna alınma, Ben. Hiçbir erkek alınmıyor. 217 00:15:20,400 --> 00:15:23,000 - Buyurun. - Teşekkür ederim. 218 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 Özür dilerim. 219 00:15:26,600 --> 00:15:28,500 - Alın. - Teşekkürler. 220 00:15:31,100 --> 00:15:33,600 Onunla konuşma, ava çıktı. 221 00:15:33,800 --> 00:15:37,300 Aynen. 222 00:15:37,500 --> 00:15:41,600 Bir kadına elmas satmak onu kendine aşık etmek gibidir. 223 00:15:41,800 --> 00:15:46,900 Kendini baş döndüren, çekici, korkusuz ve müşkül hissetmeli. 224 00:15:47,100 --> 00:15:52,000 Çevrene bir bak Phillip. Buradaki birçok kadın bunu arıyor. 225 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 Elmas satmak da, 226 00:15:54,400 --> 00:15:57,500 kadını aşık etmekle aynı becerileri gerektirir. 227 00:15:57,700 --> 00:15:59,200 Şehveti kastetmiyorum. 228 00:15:59,500 --> 00:16:04,100 Şehvetli kadın çikolata ister. Aşık bir kadın elmas ister. 229 00:16:04,900 --> 00:16:07,300 Ben de şehvetten söz etmiyorum. 230 00:16:07,500 --> 00:16:14,300 Ben de derin, anlamlı, aklını alan, ayaklarını yerden kesen, 231 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 A-Ş-K diyorum. 232 00:16:16,200 --> 00:16:20,000 Bakın ben kadınları severim. 233 00:16:20,200 --> 00:16:26,400 4 veya 40 yaşındakileri, annemi, ninemi, hepsini sever ve sayarım. 234 00:16:26,700 --> 00:16:30,100 Ben aynı zamanda onlara kulak veririm. 235 00:16:30,300 --> 00:16:34,200 Kendimi herhangi bir yerde, herhangi bir kadına satabilirim. 236 00:16:34,500 --> 00:16:39,500 Kadın sana mı, elmasa mı aşık olur? 237 00:16:40,500 --> 00:16:43,000 - İkisinden biri. - Bu ukalalık, Ben. 238 00:16:43,200 --> 00:16:45,400 Ukalalık değil hayır. Güven. 239 00:16:47,300 --> 00:16:49,800 - Bunu kanıtlamanı isterim. - Öyle mi? 240 00:16:50,000 --> 00:16:54,300 Ajans, DeLauer için Astor Müzesinde bir parti düzenliyor. 241 00:16:54,600 --> 00:16:59,300 Gelecek Pazar. O zamana kadar bir kadını kendine aşık edebilir misin? 242 00:16:59,500 --> 00:17:03,200 - On günde mi? - Herhangi bir kadın, mekan ve zaman. 243 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 Boşta olan ve erkek seven herhangi bir kadını. 244 00:17:07,200 --> 00:17:13,000 Evet. Numara yapmıyorum Ben. Hatta, o kadını buradan seçelim. 245 00:17:13,200 --> 00:17:17,300 Şimdi, buradan birini. Sonra sen karar verirsin. 246 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 - Şanslı kadın kim bakalım? - Tamam. Bakalım. 247 00:17:24,200 --> 00:17:27,900 Leopar desenli kadın eğlenceli gibi görünüyor. 248 00:17:28,100 --> 00:17:32,700 - Merhametli olun bayanlar. - Veya... Topuzlu hatun. 249 00:17:32,900 --> 00:17:34,700 Ava çıkmış. 250 00:17:34,900 --> 00:17:37,500 Hayır. Onu. 251 00:17:38,300 --> 00:17:42,600 - Onu kim? - Gri elbiseli. Sarışın, şirin gülüşlü. 252 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 O mu? 253 00:17:54,800 --> 00:17:57,500 - Tamam. - Ne? 254 00:17:57,700 --> 00:18:00,800 - Tamam. - Tamam. 255 00:18:02,200 --> 00:18:06,400 Yeşil gömlekli iğrenç tipin yanındaki adamı görüyor musunuz? 256 00:18:06,600 --> 00:18:09,700 - Gördünüz mü? - Çok hoş. 257 00:18:09,900 --> 00:18:12,500 - Tamam. - Başlıyoruz. 258 00:18:14,300 --> 00:18:18,600 Tamam anlaştık. Ama bir koşulum var. 259 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 - Kazanırsam iş benimdir. - Tamam. 260 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 - Phil? - Tamam. 261 00:18:23,800 --> 00:18:29,900 Partiye sana aşık bir kızla gelirsen iş senin olur. 262 00:18:30,100 --> 00:18:34,900 - Ama Phillip, yapamazsın... - Kararımı verdim. 263 00:18:35,100 --> 00:18:37,200 - DeLauers'a. - DeLauers'a. 264 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 - Şerefe. - Şerefe. 265 00:18:41,600 --> 00:18:44,500 Ben de merak ediyordum... 266 00:18:46,700 --> 00:18:48,500 Heyecan verici. 267 00:18:48,700 --> 00:18:54,200 Karım da, ben de yılın bu zamanında New York'u çok seviyoruz. 268 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 - Selam. - Selam. 269 00:18:56,600 --> 00:18:58,300 Selam. 270 00:18:59,400 --> 00:19:01,300 New York'un tadını çıkarın. 271 00:19:01,500 --> 00:19:03,800 - Teşekkürler. - Rica ederim. 272 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 - İyi şanslar. - Teşekkürler, Phil. 273 00:19:11,000 --> 00:19:15,100 İzninizle bayanlar, kazanmam gereken bir bahis var. 274 00:19:15,700 --> 00:19:17,300 Güle güle. 275 00:19:23,200 --> 00:19:26,800 - Neler oluyor? - Onu tanımadın mı? 276 00:19:33,600 --> 00:19:36,100 - Selam. - Selam. 277 00:19:41,200 --> 00:19:43,800 - Andie Anderson. - Benjamin Barry. 278 00:19:44,100 --> 00:19:45,400 - Hoş. - Teşekkürler. 279 00:19:45,700 --> 00:19:47,400 Adını kastetmiştim. 280 00:19:48,500 --> 00:19:50,100 İki kere teşekkürler. 281 00:19:50,300 --> 00:19:52,800 - Bekar mı? - Şimdilik. 282 00:19:53,000 --> 00:19:55,900 - Aynen. - Şaşırdım. 283 00:19:56,200 --> 00:19:58,900 - Sapık mı? - Pek sayılmaz. 284 00:20:00,400 --> 00:20:03,300 - İlgini çekti mi? - Belki. 285 00:20:03,600 --> 00:20:07,600 - Aç mı? - Bayılmak üzere. 286 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 - Gidelim mi? - Şimdi mi? 287 00:20:10,900 --> 00:20:12,700 - Tamam. - Tamam. 288 00:20:12,900 --> 00:20:14,200 Bir dakika. 289 00:20:14,400 --> 00:20:16,500 Kapının orada buluşuruz. 290 00:20:16,700 --> 00:20:22,200 - Millet birini buldum. - Evliydi. 291 00:20:22,400 --> 00:20:26,700 Hayır, onu değil. Kapının orada. Sakın bakmayın! Kızlar! 292 00:20:29,200 --> 00:20:33,800 - Çok şirin. - Aradığım mı bakacağım. 293 00:20:34,000 --> 00:20:35,600 Ya oysa? 294 00:20:35,800 --> 00:20:39,200 - Yarın akşam... - Olayı bitireceksin. 295 00:20:40,600 --> 00:20:44,300 - Bunu senin için yapıyorum. - İyi şanslar. İyi ol. 296 00:20:44,600 --> 00:20:49,900 - Ara beni. - Heyecan, heyecan, heyecan. 297 00:21:01,000 --> 00:21:03,100 Hayır, hayır. Burada. 298 00:21:16,400 --> 00:21:19,800 Komik görünen başlığı takman gerekiyor. 299 00:21:21,300 --> 00:21:25,400 - Bende komik görünmez. - Herkeste görünür. 300 00:21:25,600 --> 00:21:27,700 Sana bak. 301 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 Oldukça şirin. 302 00:21:32,500 --> 00:21:34,800 Al bakalım. 303 00:21:40,800 --> 00:21:48,200 - Gezintiye hazır mısın, Andie? - Sen gezintiye hazır mısın, Ben? 304 00:21:58,200 --> 00:22:00,300 - Hadi. Yaptın mı? - Evet. 305 00:22:00,500 --> 00:22:04,600 - Nasıl buldun? - Yemeği mi, seni mi? 306 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 İkisini de. 307 00:22:07,000 --> 00:22:11,700 Bu çok lezzetli. Hala düşünüyorum. 308 00:22:11,900 --> 00:22:15,700 - Yardımcı olabilirim. - Bazı sorularımı cevaplayabilirsin. 309 00:22:15,900 --> 00:22:19,100 Bazı, çok geniş bir kavram. Üç hakkın var. 310 00:22:19,300 --> 00:22:22,000 - Ne iş yapıyorsun? - Reklam işindeyim. 311 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 Alkollü içecekler, spor malzemeleri... 312 00:22:25,400 --> 00:22:29,200 Şu anda da mücevherat pazarına dalmaya çalışıyorum. 313 00:22:29,400 --> 00:22:32,300 Dünyayı bira partilerinden kurtarmak. 314 00:22:32,500 --> 00:22:34,700 Onun gibi bir şey. 315 00:22:39,000 --> 00:22:42,700 - Sen? - Ben mi? 316 00:22:42,900 --> 00:22:45,800 - İşini gördük mü? - Composure'da çalışıyorum. 317 00:22:46,000 --> 00:22:50,400 Ülkenin en hızlı büyüyen kadın dergisi. Etkilendim. 318 00:22:50,600 --> 00:22:53,300 Dünyayı alışveriş koliklerden kurtarmak. 319 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 Bana bak, Sparky. 320 00:22:57,900 --> 00:23:01,100 Columbia Üniversitesinde gazetecilik yüksek lisansı yaptım. 321 00:23:01,300 --> 00:23:06,900 Patronum beni seviyor ve şimdi istediğini yaparsam, sonra istediğimi yazarım. 322 00:23:07,100 --> 00:23:09,800 - Ayakkabı gibi mi? - Hayır. 323 00:23:11,000 --> 00:23:13,300 Hayır. 324 00:23:13,500 --> 00:23:16,700 Alkollü içecek ve spor malzemeleri gibi. 325 00:23:18,300 --> 00:23:21,100 Tam isabet. Çok iyi. 326 00:23:21,300 --> 00:23:25,900 - Demek beni tanıdın, ha? - Hemen hemen. 327 00:23:26,100 --> 00:23:30,400 - Son bir sorum daha var. - Evet. 328 00:23:30,600 --> 00:23:32,300 Gerçek mi, değil mi? 329 00:23:35,700 --> 00:23:39,000 Savaşta ve barışta her şey mübahtır. 330 00:23:41,500 --> 00:23:42,900 Gerçek. 331 00:23:46,400 --> 00:23:49,700 - Güzel cevap. - Güzel soru. 332 00:23:51,100 --> 00:23:52,700 Hoş geldin. 333 00:23:55,600 --> 00:23:57,500 Güzel ev. 334 00:23:57,700 --> 00:24:01,800 - Teşekkür ederim. - Çok düzenli. 335 00:24:02,000 --> 00:24:05,700 - Bira ister misin? - Olur. Banyoyu kullanabilir miyim? 336 00:24:05,900 --> 00:24:09,800 Tabii ki. Merdivenlerden çık, yatak odasının içinden. 337 00:24:12,500 --> 00:24:15,500 İlk geceden mi? İnanmıyorum! 338 00:24:15,700 --> 00:24:21,100 - Michelle, onunla yatmayacağım. - Yalancı. Beni kandıramazsın. 339 00:24:21,300 --> 00:24:26,300 Hayır! Bazı insanların aksine ben kendimi tutabiliyorum. 340 00:24:26,500 --> 00:24:29,200 Öyle mi? Bu biraz acımasızca. 341 00:24:36,300 --> 00:24:39,500 - Yemi kancaya takacağım... - Yem ne? 342 00:24:39,700 --> 00:24:44,300 - Yem benim, Michelle. - Tamam anladım. Sonra? 343 00:24:50,400 --> 00:24:54,500 Elmas tek gecelik bir iş değil. 344 00:25:01,300 --> 00:25:05,200 Elmas uzun vadeli bir ilişki demek. 345 00:25:05,400 --> 00:25:08,300 - Not al... - Konuşamam, kapatmam lazım. 346 00:25:08,500 --> 00:25:11,000 - Beni ara, şıllık. - Olur. 347 00:25:23,800 --> 00:25:26,100 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 348 00:26:03,600 --> 00:26:05,900 Tamam. 349 00:26:32,400 --> 00:26:35,700 Hızlı ilerlemeyelim tamam mı? 350 00:26:38,900 --> 00:26:41,600 Tamam. Tamam. 351 00:26:55,100 --> 00:26:57,400 Çok hızlı ilerliyoruz. 352 00:26:57,700 --> 00:27:01,600 Haklısın. Çok hızlı. 353 00:27:03,600 --> 00:27:05,100 Tamam. 354 00:27:19,500 --> 00:27:21,600 - Çok hızlı. - Çok hızlı. 355 00:27:21,800 --> 00:27:25,900 - Evet. - Bana saygılı olmanı istiyorum. 356 00:27:28,000 --> 00:27:30,500 - Öyleyim. - Tamam. 357 00:27:31,600 --> 00:27:35,800 - Senin de saygılı olmanı istiyorum. - Saygına, saygı duyarım. 358 00:27:36,900 --> 00:27:41,300 - Buna saygı duyarım. - Güzel. 359 00:27:52,000 --> 00:27:54,100 İyi geceler, Andie Anderson. 360 00:27:58,600 --> 00:28:02,100 Şimdiden aşık oldun bile. 361 00:28:02,700 --> 00:28:08,000 Keşke ölsem diye dua edeceksin. 362 00:28:18,400 --> 00:28:22,500 Bana buldukları inanılmaz bir kadın! Muhteşem biri! 363 00:28:22,700 --> 00:28:25,700 Onunla on gün takılmak hiç zor olmayacak. 364 00:28:25,900 --> 00:28:29,400 Tamam. Öteki ilişkilerinden dokuz gün daha uzun. 365 00:28:29,600 --> 00:28:33,000 Bu nedenle altın madalya için yarışmıyorum. 366 00:28:33,200 --> 00:28:37,000 - Bu bir maraton, depar değil. - On gün maraton mu? 367 00:28:37,200 --> 00:28:41,500 3000 metre engelli koşu gibi. Olay hatun koşuya başladı bile. 368 00:28:41,700 --> 00:28:44,400 Bu fazla spor muhabbeti gibi oldu. 369 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 - Bu mu? - Evet. 370 00:28:47,000 --> 00:28:49,100 - İçine baktın mı? - Hayır. 371 00:28:49,300 --> 00:28:53,700 - Ahlaki bir sorunun mu var? - Evet, sanırım var. 372 00:28:53,900 --> 00:28:56,800 Büyük bir çanta değil, el çantası. 373 00:28:57,000 --> 00:29:01,100 Millet bir kadının çantası onun gizli güç kaynağıdır. 374 00:29:01,300 --> 00:29:04,200 İçinde biz erkeklerin görmemesi gereken 375 00:29:04,400 --> 00:29:06,700 gizli ve karanlık şeyler vardır. 376 00:29:06,900 --> 00:29:14,200 Tabii, bir sonraki gün onu araman için bilerek bırakmış ta olabilir. 377 00:29:14,400 --> 00:29:16,800 Çok zeki bir hatun. 378 00:29:17,600 --> 00:29:21,100 - Eyvah, özür dilerim. - Bunu toplamamız lazım. 379 00:29:23,000 --> 00:29:26,100 Yavaş. Yavaş. 380 00:29:27,500 --> 00:29:32,500 - Burada ne varmış bakalım? - Evet. Evet. 381 00:29:32,700 --> 00:29:36,100 Knicks maçına bilet. 382 00:29:36,400 --> 00:29:38,900 Bu akşamki maç için. 383 00:29:39,500 --> 00:29:42,000 Andie, teslimatın var. 384 00:29:43,700 --> 00:29:45,800 Andie! Aman Tanrım! 385 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Dur. "Bin kere... 386 00:29:53,300 --> 00:29:58,700 "bin gülden... daha güzel." 387 00:29:58,900 --> 00:30:03,300 - Etkileyici. - Reklamcı ne yapsın? 388 00:30:03,500 --> 00:30:07,800 - Kancaya yakalandı demek? - Knicks biletlerini buldu demek. 389 00:30:08,000 --> 00:30:11,600 - Biletleri çantanda mı bıraktın? - Evet. 390 00:30:11,800 --> 00:30:15,100 Çok farklı bir oyunun peşindesin. 391 00:30:15,400 --> 00:30:18,200 Başlıyoruz. 392 00:30:18,400 --> 00:30:22,200 - Andie Anderson. - Selam güzel kız. 393 00:30:22,400 --> 00:30:26,400 Bil bakalım? Çok utanç verici bir beyaz gül olayı yaşadım. 394 00:30:26,600 --> 00:30:29,100 Rica ederim. Güzel bir gece geçirdim. 395 00:30:29,300 --> 00:30:35,600 - Çantan bende. - Evet. Unuttuğuma inanamıyorum. 396 00:30:37,400 --> 00:30:44,500 İçindeki para, kredi kartlarına ve akşamki maç biletlerine ihtiyacın vardır. 397 00:30:44,700 --> 00:30:47,400 Çantamı kurcalamışsın gibi. 398 00:30:47,600 --> 00:30:52,300 Asla. Tony, sanat yönetmenimiz angutun biri ve devirdi. 399 00:30:52,500 --> 00:30:56,100 Evet ben sakarın tekiyim. 400 00:30:56,300 --> 00:30:59,900 Sorun değil ama oyuna başka biriyle gidiyorum. 401 00:31:00,100 --> 00:31:04,300 Artık değil. Sen bunu yanlışlıkla mı unuttun? 402 00:31:04,500 --> 00:31:07,500 İçten içe seninle maça gelmemi istiyordun. 403 00:31:07,700 --> 00:31:11,800 İçindeki arzularına karşı gelmek sağlığa zararlıdır. 404 00:31:12,000 --> 00:31:15,700 - Bu muhabbet işe yarar mı hiç? - Sen söyle. 405 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 Andie, çok kötüsün! 406 00:31:21,500 --> 00:31:24,200 Tamam, yedinci caddedeki girişte ol. 407 00:31:24,400 --> 00:31:29,300 - Yedi buçukta geç kalma. - Anlaştık. Hoşça kal. 408 00:31:31,800 --> 00:31:35,300 - Bu işin usulü budur. - Bu işin usulü budur. 409 00:31:40,900 --> 00:31:44,800 20 numaralı, Allan Houston'a faul yapıldı. 410 00:31:45,600 --> 00:31:48,000 - Hadi ama hakem! - Bu ne? 411 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 İki taraflı ol! 412 00:31:50,900 --> 00:31:56,800 Çok yumuşaksın! Geçen yıl da öyleydin, bu yıl da öylesin! 413 00:31:57,000 --> 00:31:59,500 Bu da neydi böyle? 414 00:32:05,000 --> 00:32:07,400 Aferin, Allan! 415 00:32:14,300 --> 00:32:16,400 Sa-vun-ma. 416 00:32:22,300 --> 00:32:25,800 Hızlanın! Tamam düşün bakalım. 417 00:32:28,200 --> 00:32:33,200 Sorun değil. Yirmi saniye. 418 00:32:33,500 --> 00:32:35,900 ÖP BENİ! 419 00:33:06,300 --> 00:33:08,900 Top Knicks'lerin. 420 00:33:10,200 --> 00:33:13,900 - Geri getir. - Saldır! 421 00:33:22,500 --> 00:33:26,500 Benny? Benny, susadım. 422 00:33:26,700 --> 00:33:31,200 - Benny, içecek alır mısın? - Oyunun son bir dakikası. 423 00:33:31,400 --> 00:33:36,100 - Sonra alırım. - Çok susadım. Ben alırım. 424 00:33:36,300 --> 00:33:38,500 - Şimdi mi istiyorsun? - Evet. 425 00:33:39,400 --> 00:33:43,200 Buzsuz. Teşekkürler, Benny. 426 00:33:52,700 --> 00:33:56,200 - Baksana abi, buzsuz kola. - Yandan abi. 427 00:33:56,400 --> 00:34:00,000 Selam abi. Küçük buzsuz kola. 428 00:34:00,200 --> 00:34:01,700 Tamam, hemen geliyor. 429 00:34:02,000 --> 00:34:04,300 Üç sayı çizgisinden atış ve... 430 00:34:04,500 --> 00:34:08,100 - Hayır atma! - Buzlu mu, buzsuz mu? 431 00:34:08,300 --> 00:34:11,000 Hayır buzsuz. Buzsuz kola. 432 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 - Küçük müydü? - Tamam bu olur. 433 00:34:15,800 --> 00:34:18,800 25 sent daha fazla verirsen büyük boy alırsın. 434 00:34:19,100 --> 00:34:22,700 Bunu alıyorum, üstü kalsın. 435 00:34:24,900 --> 00:34:26,800 Saldır! 436 00:34:30,900 --> 00:34:34,200 Özür dilerim. Özür dilerim! 437 00:34:36,800 --> 00:34:40,700 - Basketi at. - Kolan, al bakalım. 438 00:34:40,900 --> 00:34:44,900 Yavaş, yavaş. 439 00:34:45,100 --> 00:34:49,200 - Dikkat! Üç adım! - Ben, bu diyet değil! 440 00:34:49,400 --> 00:34:52,100 Lütfen, çok susadım. 441 00:34:52,300 --> 00:34:55,100 Limonlu. Tamam. 442 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 At hadi! 443 00:35:05,700 --> 00:35:08,300 Sprewell maç sayısı... Evet! 444 00:35:13,300 --> 00:35:19,500 Bitti! Knicks, Kings'i son saniyede mağlup etti. 445 00:35:19,700 --> 00:35:25,000 Sprewell'in maç sayısı ile Knicks Sacramento'ya karşı... 446 00:35:27,500 --> 00:35:33,900 İnanılmaz bir maçtı! Hayatımda böyle heyecanlı bir son görmedim. 447 00:35:34,100 --> 00:35:36,800 Yaa! Ben de. 448 00:35:37,100 --> 00:35:41,100 Kaçırdığına gerçekten üzüldüm. 449 00:35:41,300 --> 00:35:44,400 - Yaa, çok yazık. - Bir saniye. 450 00:35:46,500 --> 00:35:50,400 Göründüğün kadar iyi misin, Ben? 451 00:35:53,500 --> 00:35:54,900 Hayır. 452 00:35:58,400 --> 00:36:00,400 Güzel, ben de değilim. 453 00:36:02,800 --> 00:36:04,900 Beşinciyle dördüncü cadde lütfen. 454 00:36:05,100 --> 00:36:07,000 Görüşürüz. 455 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 Boktan. 456 00:36:14,700 --> 00:36:17,000 Daha da boktan. 457 00:36:17,200 --> 00:36:21,700 Boktanlık devam ediyor. Boktan. Hadi ama millet! 458 00:36:21,900 --> 00:36:25,300 Bu işi düşünüyorsak bundan daha... Ne? 459 00:36:25,500 --> 00:36:29,000 - Bay Barry için telefon. - Mesaj alamaz mısın? 460 00:36:29,300 --> 00:36:33,000 Bay Barry, arayan Andie. 461 00:36:33,300 --> 00:36:35,100 - Kısa kes. - Tamam. 462 00:36:35,900 --> 00:36:38,800 - İkinci hatta, Bay Barry. - Teşekkürler. 463 00:36:42,700 --> 00:36:45,400 Benim! 464 00:36:45,600 --> 00:36:52,300 - Toplantıdayım sonra arasam? - Özledim seni, Benny Bu-Bu. 465 00:36:52,500 --> 00:36:55,600 Ben de seni özledim. 466 00:36:55,800 --> 00:37:01,500 - Bu akşam işin var mı? - Hayır, sinemaya gidelim mi? 467 00:37:01,700 --> 00:37:03,700 - Ben seçeyim mi? - Sen seç. 468 00:37:03,900 --> 00:37:07,900 Çok heyecanlıyım! Tamam, sonra ararım. 469 00:37:08,100 --> 00:37:10,700 - Güle güle. - Güle güle. 470 00:37:12,500 --> 00:37:15,200 GÜZEL AŞK MARATONU 471 00:37:17,900 --> 00:37:20,800 Hep Tom Hanks gibi bir erkek aradım. 472 00:37:24,100 --> 00:37:27,000 - Hayatımın favori filmi. - Benim de. 473 00:37:28,800 --> 00:37:34,400 Ya sana bir şey olsaydı? Ya seni bulamasaydım? 474 00:37:34,600 --> 00:37:37,700 - Ne düşünüyorsun? - Hiç. Filmi izliyorum. 475 00:37:38,900 --> 00:37:44,900 - Aklından geçen ne? - Bu filmi seviyorum. 476 00:37:45,100 --> 00:37:50,300 Yani aklın bomboş mu? 477 00:37:50,500 --> 00:37:54,300 - Kim o? - Kim o, kim? 478 00:37:54,500 --> 00:37:57,200 - Aklında olan kız. - Duyamıyoruz. 479 00:37:57,400 --> 00:37:59,300 Aklımda başka bir kız yok. 480 00:37:59,500 --> 00:38:05,100 Başka bir kızı düşünmeden iki saat boyunca Meg Ryan'ı izleyemezsin. 481 00:38:05,300 --> 00:38:09,800 - Aklımdan geçeni söyleyeyim mi? - Evet. 482 00:38:10,100 --> 00:38:13,800 Senin çok güzel olduğunu düşünüyorum. 483 00:38:14,000 --> 00:38:18,600 Aklımdan geçen bu. Şimdi filmi izle, iyi film. 484 00:38:18,800 --> 00:38:23,900 Oh... Benjy! 485 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 Tatlım! 486 00:38:30,000 --> 00:38:32,600 - Bunu seninle paylaşmak harika. - Ya. 487 00:38:32,800 --> 00:38:36,600 - Duyamıyor ve göremiyorum. - Çeneni kapamazsan, 488 00:38:36,900 --> 00:38:39,900 erkek arkadaşım kıçına tekmeyi basacak. 489 00:38:40,100 --> 00:38:43,500 Bir daha insan içine çıkardığında ona ağızlık tak. 490 00:38:43,700 --> 00:38:46,900 - Bu da ne? Bir şey yap... - Sen, dışarı. 491 00:38:51,400 --> 00:38:55,200 Biraz saygılı ol. Bir kadınla öyle konuşulmaz. 492 00:38:55,400 --> 00:38:59,800 - Ben... o kocaman. - Kavga etmek istemiyorum. 493 00:39:00,000 --> 00:39:02,800 Senden özür dilemesi gerekiyor. 494 00:39:05,000 --> 00:39:09,100 İçeri gidip Sevginin Bağladıkları'nı izleyeceğim. 495 00:39:09,300 --> 00:39:10,600 Kimse dalga geçemez. 496 00:39:10,800 --> 00:39:14,700 - Orospu çocuğu! - Ben. 497 00:39:14,900 --> 00:39:19,200 İyi misin? Ben, belki de hastaneye gitmeliyiz. 498 00:39:19,400 --> 00:39:20,900 Hayır... Özür dilerim. 499 00:39:21,600 --> 00:39:25,200 Böyle kalabilir misin? 500 00:39:27,500 --> 00:39:32,800 Evet. Kendimi iyi hissetmeye başladım bile. 501 00:39:33,800 --> 00:39:38,300 Ben! Aman Tanrım. İyileştin bile. 502 00:39:42,300 --> 00:39:46,900 Tamam, Rocky. Ayağa kalk. 503 00:39:47,100 --> 00:39:50,600 Evet. 504 00:39:50,800 --> 00:39:55,800 Bozulma. Her hatunla çıkışımda kavga etseydim... 505 00:39:56,000 --> 00:39:57,600 Harbiden kötü değildi. 506 00:39:57,800 --> 00:40:03,900 Yumruk yemek kötüydü ama sonrasında iyileşmek çok güzeldi. 507 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 Anladım. Florence Nightingale sendromu. 508 00:40:07,700 --> 00:40:11,500 - Akşam maçı videoya alayım mı? - Gerek yok. 509 00:40:11,700 --> 00:40:15,900 Knicks maçını evimin rahat koltuklarından izleyeceğim. 510 00:40:16,100 --> 00:40:17,500 Bunu nasıl başardın? 511 00:40:17,700 --> 00:40:21,400 - Coup de grâce. Büyük numara. - Kuzu pişireceksin. 512 00:40:21,600 --> 00:40:27,300 - Kadınlar yemek yapan erkeği sever. - Gizli silahları kullanıyoruz. 513 00:40:27,500 --> 00:40:32,400 - Yine salamı unutmuşlar. - Kavgaya soktuğuna inanamıyorum. 514 00:40:32,600 --> 00:40:34,400 Birkaç saniye sürdü. 515 00:40:34,600 --> 00:40:40,100 Şimdiye kadar gördüğüm en şirin baygın erkekti. 516 00:40:40,300 --> 00:40:45,200 Onunla çıkıyor musun, evlatlık almayı mı düşünüyorsun? 517 00:40:45,400 --> 00:40:48,600 Andie, yazı hakkındaki notların harika. 518 00:40:51,500 --> 00:40:53,800 - Sağ ol. - Ne zaman görüşüyorsunuz? 519 00:40:54,000 --> 00:40:58,200 Bu akşam. Beni yemeğe davet etti. 520 00:40:58,400 --> 00:41:02,000 Harika. İçimden bir ses çok iyi olacak diyor. 521 00:41:02,200 --> 00:41:04,500 Teşekkür ederim, Lana. 522 00:41:04,700 --> 00:41:07,400 Bir anda böyle gelmesi korkunç. 523 00:41:07,600 --> 00:41:12,500 Seni duydum. Andie, akşam küçük yudumlar al. 524 00:41:15,000 --> 00:41:17,100 Aman Tanrım! 525 00:41:17,300 --> 00:41:20,100 Korkunç. Burada yemek bile yiyemiyorum. 526 00:41:24,900 --> 00:41:27,400 Kapı açık, içeri gel. 527 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 - Merhaba. - Selam. 528 00:41:31,900 --> 00:41:37,700 Aç geldin umarım. Bu akşam ziyafet var. 529 00:41:42,200 --> 00:41:45,600 Benny, bu çok güzel. 530 00:41:45,800 --> 00:41:47,800 Kendine şarap koy. 531 00:41:48,000 --> 00:41:51,800 Beş dakikada yemek hazır, sekizde de maç başlıyor. 532 00:41:52,000 --> 00:41:55,100 Harika, açlıktan bayılıyorum. 533 00:42:06,400 --> 00:42:11,000 Tam kıvamında! 534 00:42:31,700 --> 00:42:36,300 Sheryl, Tori, Sinéad, Jewel, Fiona, Carly... 535 00:42:36,500 --> 00:42:39,000 ...bütün takım burada! 536 00:42:39,200 --> 00:42:41,900 Harika. 537 00:42:42,100 --> 00:42:44,400 Maça iki dakika kaldı. 538 00:42:44,600 --> 00:42:51,100 Partiye gelişin yatta yürür gibiydi 539 00:42:51,300 --> 00:42:56,800 Şapkan bilerek gözünün üzerindeydi 540 00:42:57,000 --> 00:43:00,100 Şalın şeftali renginde 541 00:43:00,300 --> 00:43:02,800 Bunlara da bak. 542 00:43:03,000 --> 00:43:06,600 - Bir gözün aynada - Şirin. 543 00:43:06,800 --> 00:43:09,500 Yeni yatak örtüsünü gördüm. 544 00:43:09,800 --> 00:43:16,000 Bütün kızlar Ben'in sevgilisi olmak için, Ben'in sevgilisi olmak için 545 00:43:16,200 --> 00:43:18,800 - Beyhude genç - Kutudaki ne? 546 00:43:23,200 --> 00:43:25,900 - Bir filiz. - Öyle mi? 547 00:43:26,100 --> 00:43:32,600 İlişkimiz gibi. Bakıma ihtiyacı olan minik bir bebek gibi. 548 00:43:35,000 --> 00:43:37,800 - Teşekkürler. - Birkaç yıllığına senindim 549 00:43:38,000 --> 00:43:40,400 Oturun lütfen. 550 00:43:40,600 --> 00:43:45,000 Buyurun. Hazır. 551 00:43:45,200 --> 00:43:49,000 İkinci maç. İlk sıraya hoş geldiniz bayan. 552 00:43:49,200 --> 00:43:51,300 Buraya! 553 00:43:54,600 --> 00:44:00,200 Yemek hazır. Bu akşam şefin spesiyalitesi kırmızı soslu kuzu yahni. 554 00:44:00,400 --> 00:44:06,700 Ana yemekle başlıyoruz. Buyurunuz. 555 00:44:06,900 --> 00:44:10,200 Birkaç havuç... 556 00:44:10,400 --> 00:44:14,000 İyi misin? 557 00:44:14,200 --> 00:44:18,200 Çok güzel. 558 00:44:18,400 --> 00:44:20,200 - Teşekkürler. - Güzelsin. 559 00:44:20,400 --> 00:44:22,700 Maç, bütün her şey... 560 00:44:24,800 --> 00:44:27,700 Keşke et yeseydim. 561 00:44:31,100 --> 00:44:34,800 Kuzu kuzu mee, Çık tepeme ee... 562 00:44:37,100 --> 00:44:41,200 Kusmadan kaldır bunu. 563 00:44:41,400 --> 00:44:45,000 Bu şey ineklere göre. 564 00:44:51,100 --> 00:44:53,200 - Selam. - Nasılsın? 565 00:44:53,400 --> 00:44:58,200 - Midem biraz bozuk. - İyi misin? 566 00:44:58,400 --> 00:45:02,200 Özür dilerim. Knicks maçının skorunu biliyor musunuz? 567 00:45:02,400 --> 00:45:05,700 Bunu bilecek birine benziyor muyum? 568 00:45:06,000 --> 00:45:08,200 Hayır, benzemiyorsun. 569 00:45:11,100 --> 00:45:13,500 Yemekte bir sorun mu var? 570 00:45:13,700 --> 00:45:16,700 Hayır, hayır... 571 00:45:21,100 --> 00:45:23,600 Erkek arkadaşım beni şişman buluyor! 572 00:45:26,900 --> 00:45:31,100 Onun karşısında yemek yiyemem. Senin karşında yiyemem! 573 00:45:31,400 --> 00:45:35,100 - Tuvalete gitmeliyim. - Senin... 574 00:45:38,300 --> 00:45:40,200 Onu şişman bulmuyorum. 575 00:45:49,900 --> 00:45:51,200 Neler oluyor? 576 00:45:51,400 --> 00:45:54,900 Spree topu kaçırdı. Son 23 saniye, top Knicks'lerde. 577 00:45:55,100 --> 00:45:57,500 Hadi ama! 578 00:45:57,700 --> 00:45:59,100 Aferin. 579 00:45:59,400 --> 00:46:02,600 İçerdeydi! Hadi geri al. 580 00:46:05,800 --> 00:46:07,700 Geri al! 581 00:46:10,600 --> 00:46:12,700 - Geri al! - Hayır! Olamaz! 582 00:46:12,900 --> 00:46:18,800 Maç bitti ve Kings'ler ilk galibiyetlerini almış bulunuyor. 583 00:46:19,000 --> 00:46:21,100 Sonrakine. 584 00:46:27,600 --> 00:46:31,000 Çok eğlenceliydi. 585 00:46:31,200 --> 00:46:35,500 11.25 spor haberleri. Tamam. 586 00:46:40,500 --> 00:46:43,200 - Maçı kaçırdığımıza üzgünüm. - Pas ver. 587 00:46:43,400 --> 00:46:47,200 Geri dön. Geri! Aferin sana oğlum. 588 00:46:47,400 --> 00:46:51,200 - Bu sayıyı kaçırması inanılmaz. - Yakala! 589 00:46:53,900 --> 00:46:57,000 Kaçırdığını nasıl bildin? 590 00:46:58,200 --> 00:47:03,800 Dışardan attığı sayıları hep kaçırır. 591 00:47:10,300 --> 00:47:13,200 Houston dışardan attığı sayıları asla kaçırmaz. 592 00:47:24,700 --> 00:47:28,400 Prenses Sophia çıkıp oyun oynamak istiyor mu? 593 00:47:28,600 --> 00:47:30,300 O da kim? 594 00:47:33,800 --> 00:47:37,900 Hayır, hayır, hayır. Dur bekle. 595 00:47:38,100 --> 00:47:40,000 Dalga geçiyorsun değil mi? 596 00:47:40,200 --> 00:47:43,600 Büyük, küçük? Bilmiyorum bakalım! 597 00:47:44,600 --> 00:47:47,800 Dur bekle. Olamaz. 598 00:47:49,200 --> 00:47:53,300 Bak benimkine Prenses Sophia diyemezsin. 599 00:47:53,500 --> 00:47:58,400 - Evet derim. - İsim takacaksan bile bunun, 600 00:47:58,600 --> 00:48:04,900 erkeksi bir şey olmalı. Spike, Butch veya Savaşçı Kral Krull gibi. 601 00:48:05,200 --> 00:48:07,900 Sen ne dedin? 602 00:48:08,100 --> 00:48:10,200 Spike. Ne dediğimi anladın mı? 603 00:48:10,400 --> 00:48:13,100 - Hayır, Spike'tan sonra. - Butch. 604 00:48:13,300 --> 00:48:14,700 Butch'tan sonra. 605 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Savaşçı Kral, Krull. 606 00:48:20,300 --> 00:48:24,700 Savaşçı Kral Krull dışarı çıkıp oynamak istiyor mu? 607 00:48:27,600 --> 00:48:29,700 - Hadi ama. - Hayır. 608 00:48:29,900 --> 00:48:34,800 - Krully-Wully! Krull! - Biliyor musun? 609 00:48:35,000 --> 00:48:37,400 Yoğun aşağılanma nedeniyle, 610 00:48:37,600 --> 00:48:41,900 Kral geçici bir süreliğine tahtından feragat etti. 611 00:48:45,700 --> 00:48:48,000 Bu durumda... 612 00:48:48,200 --> 00:48:50,300 ...ben gitsem iyi olacak. 613 00:48:54,200 --> 00:48:57,100 Aşk fidanımıza iyi bak hayatım. 614 00:49:14,400 --> 00:49:16,800 Selam. 615 00:49:17,000 --> 00:49:19,700 - Yarın görüşelim mi? - Gerçekten mi? 616 00:49:20,500 --> 00:49:22,200 Umuyorum. 617 00:49:24,000 --> 00:49:26,900 - Beni ara. Ben de ararım. - Tatlı rüyalar. 618 00:49:27,200 --> 00:49:29,200 Telefona cevap ver. 619 00:49:29,400 --> 00:49:31,100 Ne? 620 00:49:33,500 --> 00:49:37,200 - "Buz gibi" neydi? - "Kutup, dondurucu, soğuk." 621 00:49:37,500 --> 00:49:40,000 - "Parıltı"? - Thayer'ın favori filmi. 622 00:49:40,200 --> 00:49:42,100 Anlaşılmamıştı. 623 00:49:42,300 --> 00:49:45,400 "Gösteriş, göz alıcı, mercek" 624 00:49:45,600 --> 00:49:48,500 - Mercek fena değil. - Korkunç. 625 00:49:48,700 --> 00:49:52,600 Millet ara verelim. Kahve ve basket. 626 00:49:52,800 --> 00:49:57,300 Belki de hatun beni çıldırttığı için konsantre olamıyorum. 627 00:49:57,500 --> 00:50:00,500 Hangisi, Andie mi Prenses Sophia mı? 628 00:50:01,900 --> 00:50:03,200 Komik çok komik. 629 00:50:03,400 --> 00:50:05,900 Maçtan sonra tanrıça olduğunu söyledin. 630 00:50:06,200 --> 00:50:11,800 Öyleydi. O iyi Andie'ydi. İnanılmaz, komik, havalı, seksi kadın. 631 00:50:12,000 --> 00:50:17,100 Ben kötü Andie'den söz ediyorum. Kathie Lee Gifford kopyası gibi. 632 00:50:17,300 --> 00:50:21,500 - Çift kişiliklidir belki de. - Kötü kişi ağır basıyor. 633 00:50:21,700 --> 00:50:25,300 Yapman gereken tek şey beş gün daha katlanmak. 634 00:50:25,500 --> 00:50:27,800 - Tatlım! - Çok zor olmamalı. 635 00:50:28,100 --> 00:50:29,400 - Selam! - Andie! 636 00:50:29,600 --> 00:50:33,200 Tatlım biz de senden söz ediyorduk! Selam. 637 00:50:33,400 --> 00:50:35,600 - Harikasın. - Teşekkürler 638 00:50:35,800 --> 00:50:40,500 - Bu Tony, bu da Thayer. - Benny-Wenny hepinizi anlattı bana. 639 00:50:40,700 --> 00:50:44,300 Benny-Wenny senin hakkında da güzel şeyler söyledi. 640 00:50:44,500 --> 00:50:47,400 O kadar da basit değiller. 641 00:50:47,600 --> 00:50:51,600 Tatlım, bak bize ne aldım. 642 00:50:51,800 --> 00:50:54,900 Baksana! Gel hadi. 643 00:50:55,700 --> 00:50:58,700 - Aman. - Şuna bak. Ne bu? 644 00:50:58,900 --> 00:51:04,100 - Süs köpeği, tabii ki. - Deme. Süs köpeği demek. 645 00:51:04,300 --> 00:51:06,800 Yani bu köpek mi? 646 00:51:07,000 --> 00:51:11,500 - Aman! Evet! - Krull'un duygularını incitiyorsun. 647 00:51:11,700 --> 00:51:14,800 - Krull mu? - Savaşçı Kral Krull. 648 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 - Evet, anladım... - Bekle bitmedi. 649 00:51:19,400 --> 00:51:22,600 Bu ne? Benim için mi? Hadi oradan. 650 00:51:22,900 --> 00:51:25,700 - Denesene. - Yağmurluk astarı gibi. 651 00:51:25,900 --> 00:51:28,900 - Bir örnek! - Çok güzel olacak. 652 00:51:29,100 --> 00:51:30,700 Hayır Ben, dene hadi. 653 00:51:30,900 --> 00:51:33,400 Denemelisin. Ne olur ne olmaz. 654 00:51:33,600 --> 00:51:38,900 - Terbiyeli davranmak iyidir. - Özel bir gece için saklıyordum. 655 00:51:41,200 --> 00:51:43,800 Evet güzel değil mi? 656 00:51:44,000 --> 00:51:46,600 Haki rengi kralısın. 657 00:51:47,500 --> 00:51:49,500 Mutlu bir aile olacağız. 658 00:51:50,600 --> 00:51:54,200 - Üçümüz bir arada. - Öyle değil mi? 659 00:51:54,400 --> 00:51:57,700 - Vay be. - Bizim oğlumuz, Ben. 660 00:51:57,900 --> 00:52:00,600 Bak bu çok şirin. 661 00:52:04,400 --> 00:52:08,900 Andie, seni gördüğüme ben de çok sevindim. Yakaladım seni! 662 00:52:10,900 --> 00:52:12,900 Henüz tuvalet eğitimi yok. 663 00:52:14,300 --> 00:52:19,700 - Vay be, iyi işiyor. - Olamaz hayır! 664 00:52:19,900 --> 00:52:22,500 Buraya gel titrek kral. 665 00:52:22,700 --> 00:52:24,400 Seni titrek seni. 666 00:52:24,600 --> 00:52:28,100 Tebrik ederim, küçük çekirdek aile. 667 00:52:28,300 --> 00:52:32,400 Yapacak işimiz var ama bu hafta senin evde poker, değil mi? 668 00:52:32,600 --> 00:52:34,500 Erkekler gecesi! 669 00:52:34,700 --> 00:52:37,200 Sen ve Krull'la tanıştığımıza sevindik. 670 00:52:37,400 --> 00:52:38,900 Güle güle de, Krully. 671 00:52:39,100 --> 00:52:41,900 Sabun ve suyla temizlenir. 672 00:52:42,100 --> 00:52:45,100 Buraya gel. 673 00:52:45,300 --> 00:52:48,600 - Onu seviyor musun? - Evet seviyorum. 674 00:52:48,800 --> 00:52:53,000 Krull'un tasmasına bak. Liberace'den bile daha çok taş var. 675 00:52:53,200 --> 00:52:56,100 Biraz süs işte. 676 00:52:58,600 --> 00:53:02,200 - Süs mü? - Süs. 677 00:53:02,400 --> 00:53:04,900 Yeni ve taze bir şey düşünüyoruz. 678 00:53:05,100 --> 00:53:09,800 - "Kendini süsle." - Özür dilerim? 679 00:53:10,000 --> 00:53:11,700 Kampanyanın sloganı. 680 00:53:11,900 --> 00:53:14,200 - Pasta süslersin. - Konumuz elmaslar. 681 00:53:14,400 --> 00:53:19,100 Süs gibiler. "Vay be, süslerine bak!" gibi. 682 00:53:19,300 --> 00:53:21,900 Kendini süsle. Bunu nasıl düşündün? 683 00:53:22,100 --> 00:53:24,600 Bana aşık olan kadın söyledi. 684 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 Olabilir ama sana aşık olması olayını... 685 00:53:29,200 --> 00:53:32,700 - Partide karar vereceğim. - Oraya getirebilirsen. 686 00:53:32,900 --> 00:53:36,100 Sadece düşünün, "Bayanlar, kendinizi süsleyin." 687 00:53:36,300 --> 00:53:37,900 "Kendinizi süsleyin." 688 00:53:38,100 --> 00:53:42,000 - Partide deneyebiliriz. - Teması bu olur! Her yer süslü. 689 00:53:42,200 --> 00:53:44,000 - Bardaklar. - Şamdanlar. 690 00:53:44,200 --> 00:53:46,300 - Her yerde mücevher. - Kadınlar. 691 00:53:46,500 --> 00:53:50,700 - Bütün parti parlak bir elmas. - Hepsi de süslü. 692 00:53:53,300 --> 00:53:56,700 New York'un kadınları "kendinizi süsleyin!" 693 00:53:56,900 --> 00:53:58,300 Sen bunu süsle! 694 00:53:58,500 --> 00:54:00,300 Ben sevdim. 695 00:54:04,900 --> 00:54:07,900 Tamam, tamam. Geldim. 696 00:54:08,100 --> 00:54:11,000 17 yeni mesaj var. 697 00:54:11,200 --> 00:54:14,300 Mesaj 1, 5.44. 698 00:54:14,500 --> 00:54:18,500 - Selam, tatlım neredesin? - Evde yokum. 699 00:54:18,700 --> 00:54:23,500 - Mesaj 2, 5.47. - Benim Andie. Evde yoksun. 700 00:54:23,700 --> 00:54:29,600 - Mesaj 3, 5.48. - Telefonu neden açmıyorsun? 701 00:54:29,800 --> 00:54:33,800 - Mesaj 4, 5.49. - Selam. Oyun saat 3'te. 702 00:54:34,000 --> 00:54:35,600 Hatunlar geç kalmayın. 703 00:54:35,800 --> 00:54:39,800 - Kim o? - Benim. 704 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 Benim! 705 00:54:45,100 --> 00:54:46,800 Ne hoş bir sürpriz! 706 00:54:47,000 --> 00:54:49,400 - Seni aramaya çalıştım. - Öyle mi? 707 00:54:49,600 --> 00:54:53,400 - Komik bir şey yaptım. - Öyle mi? 708 00:54:53,600 --> 00:54:59,500 Çocuklarımızın neye benzeyeceğini görmek için fotoğraflarımızı birleştirdim. 709 00:54:59,700 --> 00:55:01,800 Aile Albümü! 710 00:55:14,800 --> 00:55:17,000 Çocuklarımızı görmek istemiyorsun. 711 00:55:17,800 --> 00:55:21,400 Bizim... çocuklarımız yok. 712 00:55:37,400 --> 00:55:41,400 Bak! Öyle demek istemedim. 713 00:55:41,600 --> 00:55:44,600 Hadi göster bana, lütfen. 714 00:55:44,800 --> 00:55:50,000 - "Bizim çocuklarımız yok!" - Krull'u kastettiğini sandım. 715 00:55:50,200 --> 00:55:52,700 - Gösterir misin? - İstemiyorsun. 716 00:55:52,900 --> 00:55:58,000 İstiyorum. Lütfen göster. Gerçekten görmek istiyorum. 717 00:55:58,300 --> 00:55:59,600 Sahiden mi? 718 00:56:00,800 --> 00:56:03,300 - Evet. - Tamam. 719 00:56:03,600 --> 00:56:05,400 Bu düğünümüz. 720 00:56:08,400 --> 00:56:12,100 Bu da ilk çocuğumuz, küçük Benny. 721 00:56:13,300 --> 00:56:14,700 Evet. 722 00:56:16,300 --> 00:56:18,500 Burada Hawaii'de tatildeyiz. 723 00:56:19,600 --> 00:56:25,700 Küçük Andie benim omuzlarımda, Benjamin de senin. 724 00:56:25,900 --> 00:56:30,600 Bu küçük Andie. Burada da çocuklar İsviçre'de. Nasıl ama! 725 00:56:30,800 --> 00:56:34,900 Çocuklarımız gerçekten çekici. 726 00:56:41,700 --> 00:56:43,000 Alo? 727 00:56:43,200 --> 00:56:49,200 Merhaba anne. İyiyim. 728 00:56:49,400 --> 00:56:53,400 - Evet burada bir saniye, sana. - Harika. 729 00:56:53,600 --> 00:56:58,200 - Merhaba, Glenda. - Neden annem seni arıyor? 730 00:56:58,400 --> 00:57:01,500 Şimdi gösterdim. 731 00:57:01,800 --> 00:57:06,400 Evet. Çocuklarımızın çekici olacağını düşünüyor. 732 00:57:09,900 --> 00:57:13,600 Hayır! Tamam mutfağa geri dön. 733 00:57:13,800 --> 00:57:19,800 Sonra ara. Yarın olur, Glenda. Ben de öptüm. Güle güle. 734 00:57:20,000 --> 00:57:23,300 - Teşekkür ederim hayatım. - Evet. 735 00:57:23,500 --> 00:57:27,400 Demek annemle sen, konuştunuz mu? 736 00:57:27,600 --> 00:57:31,200 Albüm için bebeklik fotoğrafını almak için aradım. 737 00:57:32,100 --> 00:57:37,100 Bana, hiç beş yaşına kadar altının bağlandığını söylemedin. 738 00:57:38,500 --> 00:57:40,600 - Benim şeye gitmem... - Olamaz. 739 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Hayır. Olamaz. 740 00:57:44,700 --> 00:57:48,200 Sence yeşil keçeyi çimen mi sanıyor? 741 00:58:29,100 --> 00:58:34,800 Hayır olamaz! Hayır! 742 00:58:39,600 --> 00:58:41,400 Benny bebek baksana. 743 00:58:41,500 --> 00:58:43,900 - Akşam işin var mı? - Akşam mı? 744 00:58:44,100 --> 00:58:48,600 - Bir sürprizim daha var. - Biliyor musun? 745 00:58:48,800 --> 00:58:53,000 - Bu akşam olmaz. İşim var. - Olamaz. 746 00:58:53,200 --> 00:58:59,700 Akşam Knicks maçı var ve brokolili kuşkonmaz hazırlamıştım. 747 00:58:59,900 --> 00:59:02,400 Onu da iptal etmemiz lazım, çalışmalıyım. 748 00:59:02,600 --> 00:59:05,200 Çok yazık akşam için biletim vardı. 749 00:59:06,700 --> 00:59:09,100 - Bilet mi? - Evet. 750 00:59:09,300 --> 00:59:15,600 İlk sıra, tam ortada. Yani teri koklayabiliyorsun. 751 00:59:16,700 --> 00:59:18,300 Sanırım... 752 00:59:18,500 --> 00:59:21,800 Gitmesem de olur. 753 00:59:22,800 --> 00:59:25,500 Tony'yi arar, benim için gider! 754 00:59:25,700 --> 00:59:29,600 - Harika! - Öyle mi? Teşekkür ederim! 755 00:59:29,800 --> 00:59:34,600 - Hiç sözünü bile etme. - Evet! 756 00:59:34,800 --> 00:59:38,500 Saatin kaç olduğuna bak. 757 00:59:38,700 --> 00:59:43,900 Bu hayatta bir kez yaşanan bir olay ve ben seninle paylaşacağım. 758 00:59:48,900 --> 00:59:51,800 Yükselip, aşağı çekiyor. 759 00:59:52,000 --> 00:59:57,700 Hayatım boyunca gördüğüm en güzel şeydi. 760 00:59:58,300 --> 01:00:00,800 Buna rağmen seni hala terk etmedi mi? 761 01:00:01,000 --> 01:00:05,600 Size söylüyorum bu çok iş istiyor. Hadi kızlar konsantre olun. 762 01:00:05,800 --> 01:00:08,400 Yapışkan mısın? 763 01:00:08,600 --> 01:00:12,200 - Yapışkan, hassas, ağlamaklı. - Ya bebek konuşması? 764 01:00:12,400 --> 01:00:15,600 Zaman zaman. Biraz daha abartabilirim. 765 01:00:15,800 --> 01:00:20,900 - Mike'ı eski sevgilileriyle çıldırtırdım. - En iyisi sen anlat. 766 01:00:21,100 --> 01:00:25,900 Olabilir ama bu adamda işlemez. Çetin ceviz! 767 01:00:26,100 --> 01:00:29,800 Gerçekten kötü bir şey yapmam gerekiyor. Komik değil. 768 01:00:32,100 --> 01:00:35,100 Yarın için bir şey düşünmem lazım. 769 01:00:35,300 --> 01:00:39,000 - Bu akşama ne oldu? - Poker. Erkekler gecesi. 770 01:00:39,200 --> 01:00:40,900 Mike'ın da vardı. 771 01:00:41,100 --> 01:00:45,100 - Ona bu hakkı mı verdin? - Her hafta yapıyorlar. 772 01:00:45,300 --> 01:00:50,100 - Seni tanımadan önce. - Ne diyorsun? 773 01:00:50,300 --> 01:00:52,200 Bence anladın. 774 01:00:54,500 --> 01:00:56,900 Şansınız nasıl millet? 775 01:00:57,100 --> 01:00:59,800 - Biliyor musun, Ben... - İki dolar. 776 01:01:00,000 --> 01:01:04,200 Senden daha şanslıyım. Celine Dion konserine ben gitmedim. 777 01:01:05,400 --> 01:01:08,800 - Gerçek aşk budur işte. - Gördüm. 778 01:01:09,000 --> 01:01:11,400 50 arttırıyorum. Sana aşık mı? 779 01:01:11,700 --> 01:01:14,100 Aşık mı? Düğün planları yapıyor! 780 01:01:14,300 --> 01:01:18,400 Tamam millet. Görün ve ölün. Dört var. 781 01:01:18,600 --> 01:01:20,000 - Siktir. - Boş. 782 01:01:20,200 --> 01:01:24,400 - Üç ve as var. - Bundan daha iyi olamaz. 783 01:01:24,600 --> 01:01:27,000 - Buna bak. - Tatlım ben geldim. 784 01:01:30,900 --> 01:01:33,700 - Selam hayatım. - Selam Andie. 785 01:01:36,700 --> 01:01:39,100 - Anahtarı mı var? - Bu yasal mı? 786 01:01:40,600 --> 01:01:43,100 Seni beklemiyordum. 787 01:01:43,300 --> 01:01:46,200 Anahtarı nereden buldun? 788 01:01:46,400 --> 01:01:50,900 Francesco, marketteki çocuk bana da yedek çıkardı. 789 01:01:51,100 --> 01:01:53,300 Francesco mu? 790 01:01:53,500 --> 01:01:59,100 - Kızmadın değil mi, Binky-Winky? - Hayır kızmadım. 791 01:01:59,300 --> 01:02:03,800 Çocukları tanıyorsun. Tony, Thayer, Francis... 792 01:02:06,500 --> 01:02:09,200 - Keçeye dikkat! - Tony, selam. 793 01:02:09,400 --> 01:02:11,300 - Ronald. - Merhaba. 794 01:02:11,500 --> 01:02:13,000 - Joe. - Selam. 795 01:02:13,200 --> 01:02:16,500 - Oyununuzu bölmek istemezdim. - Sorun değil. 796 01:02:16,700 --> 01:02:19,600 - Size yiyecek getirdim. - Yiyecek mi? 797 01:02:19,800 --> 01:02:22,100 Oyun... Tutmaca. 798 01:02:22,300 --> 01:02:25,500 Üçlü kazanır. Bir dolar, lütfen. 799 01:02:26,800 --> 01:02:30,900 - İğrenç, iğrenç pizza! - Hayır. 800 01:02:31,100 --> 01:02:33,400 Lezzetli, lezzetli salatalık sandviçi! 801 01:02:35,300 --> 01:02:36,900 İlk çıkan kağıt dokuz. 802 01:02:39,900 --> 01:02:41,800 - Bir tane alalım. - Tabii. 803 01:02:42,000 --> 01:02:46,400 - Aferin size. - Buraya bırakalım. Sağ ol. 804 01:02:46,600 --> 01:02:48,500 - Üçlü. - Tamam mı? 805 01:02:48,700 --> 01:02:51,800 Masaya dikkat, masaya dikkat. 806 01:03:11,400 --> 01:03:12,900 Teşekkür ederim, Benny. 807 01:03:13,100 --> 01:03:17,100 Thayer! Bu senin için de geçerli, Thayer. 808 01:03:17,300 --> 01:03:22,500 Herkes bir dolar koysun. Sıradaki kağıt beş. Dokuz ve beş. Sıra sende. 809 01:03:22,700 --> 01:03:28,100 Dokuz ve yedi. Flaş yap hadi. 810 01:03:28,300 --> 01:03:32,200 - Sıra sende. Tony oyna hadi. - Sana elimi söyledi. 811 01:03:32,400 --> 01:03:35,400 - Ta taa! - Merhaba! 812 01:03:37,500 --> 01:03:41,400 - Oyun oynayacak mıyız? - Oyun neydi? 813 01:03:45,700 --> 01:03:50,100 Ben tamamım. Dokuzumuz var. 814 01:03:52,400 --> 01:03:55,100 Çıkar. Kimse sümüklüleri sevmez. 815 01:03:55,900 --> 01:03:59,500 - Sümüklülerden nefret ederim. - Hadi bakalım. 816 01:04:05,000 --> 01:04:09,500 - Güzel, güzel. Beyaz. Sağlıklıyız. - Güzel. 817 01:04:09,700 --> 01:04:12,200 Sağlıklı. 818 01:04:13,800 --> 01:04:16,000 Olamaz. 819 01:04:16,300 --> 01:04:19,100 Olamaz! 820 01:04:19,300 --> 01:04:24,900 Aşk fidanımız! Ölmüş. 821 01:04:27,300 --> 01:04:32,100 - Hayır hayatım uyuyor. - Onu öldürdün. 822 01:04:33,400 --> 01:04:36,200 Bizi de mi öldüreceksin? 823 01:04:38,200 --> 01:04:41,900 Bunu düşünmelisin. 824 01:04:42,200 --> 01:04:44,700 Aşk fidanı da ne? 825 01:04:47,000 --> 01:04:51,000 Tamam millet. Bir el daha geçelim. 826 01:04:54,200 --> 01:04:58,800 - Bir şey mi alıyor? - Umarım. 827 01:05:03,500 --> 01:05:04,800 Selam. 828 01:05:08,600 --> 01:05:11,400 Deli olduğumu mu söylüyorsun? 829 01:05:12,200 --> 01:05:15,200 - Hayır, o sadece... - Tony! 830 01:05:15,900 --> 01:05:17,900 - Şey... - Bitti! 831 01:05:18,100 --> 01:05:20,600 - Bitti. - Andie? 832 01:05:21,700 --> 01:05:24,600 Aşk fidanını da götürüyorum. 833 01:05:34,400 --> 01:05:36,000 Bekleyin. 834 01:05:36,200 --> 01:05:41,400 Oradaki de neydi? 835 01:05:41,600 --> 01:05:44,700 Ben gidip dinleyeceğim. Yavaş. 836 01:05:45,800 --> 01:05:50,600 Beni korkutmaya başladın. Çılgın gibi davranıyorsun. 837 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Demek ben çılgınım? 838 01:05:52,400 --> 01:05:57,600 Hayır öyle davranıyorsun. Kapa çeneni Krull. 839 01:05:57,800 --> 01:06:00,600 - Masum bir hayvan! - Atlatır. 840 01:06:00,900 --> 01:06:04,900 Hayvanları sevmeyen ve beni deli sanan biriyle olamam. 841 01:06:05,100 --> 01:06:06,900 Ben de bunu söylüyorum. 842 01:06:07,200 --> 01:06:11,600 Tanıdığım seksi, havalı, komik, zeki, güzel Andie'ye ne oldu? 843 01:06:11,800 --> 01:06:15,200 Ciddi bir gazeteci olmak isteyen Andie, ha? 844 01:06:15,500 --> 01:06:19,600 Bir gidiyorsun, bir geliyorsun, yanar dönersin. 845 01:06:19,800 --> 01:06:22,900 - Yani bu bitti demek mi? - Sanırım. 846 01:06:23,100 --> 01:06:25,800 - Tamam. - Tamam. 847 01:06:26,000 --> 01:06:29,100 Nihayet. 848 01:06:42,800 --> 01:06:47,200 - Bitti. - Hayır, hayır. 849 01:06:47,400 --> 01:06:49,500 - Bitti abi. - Dört gün daha! 850 01:06:49,700 --> 01:06:53,500 Buradaydınız onun Şeytan numarasını görmediniz mi? 851 01:06:53,700 --> 01:06:57,700 - Gördüm, bence seksiydi. - Seksi değildi. 852 01:06:57,900 --> 01:07:01,000 - Haklı. Boş ver. - Haklı. 853 01:07:01,200 --> 01:07:05,400 Sence Spears ve Green yeni ofislerini sevecek mi? 854 01:07:05,600 --> 01:07:08,700 O da hayatı boyunca futbol topu satacak. 855 01:07:08,900 --> 01:07:12,400 - Veya duş jeli. - Bitti. 856 01:07:12,600 --> 01:07:14,500 - Ne? - Çift terapisi. 857 01:07:14,700 --> 01:07:18,100 Karım ne zaman boşanalım derse ben çift terapisi öneriyorum. 858 01:07:18,400 --> 01:07:21,100 - Nefret ediyor. - Çift terapisi. 859 01:07:21,400 --> 01:07:23,400 Çift terapisi. 860 01:07:23,600 --> 01:07:29,100 - Hadi! - Çift terapisi! 861 01:07:44,800 --> 01:07:49,000 Beni affeder misin? Ne düşündüğümü bilmiyorum. Özür dilerim. 862 01:07:49,200 --> 01:07:53,500 Ben korkunç biriyim Andie. Bana bir şans daha verir misin? 863 01:07:55,000 --> 01:07:57,300 Yeterince vermedim mi? 864 01:07:57,500 --> 01:08:00,300 - Her şeyi yapmaya hazırım. - Ayağa kalk. 865 01:08:00,500 --> 01:08:03,700 Her şeyi yaparım, Andie. 866 01:08:03,900 --> 01:08:09,900 Bak, çift terapisine ne dersin? 867 01:08:11,400 --> 01:08:13,400 Çift terapisi mi? 868 01:08:13,600 --> 01:08:17,000 Thayer'ın tanıdığı şu adam varmış harika biriymiş. 869 01:08:17,200 --> 01:08:21,500 Hayır senin gibi biriyle mucizeler yaratacak birini tanıyorum. 870 01:08:21,700 --> 01:08:24,800 - İhtiyacım olan bu. - Acil bir seans ayarlarım. 871 01:08:25,000 --> 01:08:27,800 - Ne gerekirse bebeğim. - Sanırım. 872 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 Sağ ol hayatım. 873 01:08:31,600 --> 01:08:35,900 - Anlayışlı olduğun için sağ ol. - Seni seviyorum, Binky. 874 01:08:36,100 --> 01:08:39,400 Ama seni şimdi sevmem gerekmiyor. 875 01:08:43,000 --> 01:08:44,600 Teşekkür ederim, Andie. 876 01:08:50,700 --> 01:08:54,000 Siktir! 877 01:08:55,200 --> 01:08:59,100 Bunu gerçekten yapacaksan kendini açman gerekiyor. 878 01:08:59,300 --> 01:09:01,500 - Derine bakmalısın. - Tamam. 879 01:09:01,700 --> 01:09:04,000 Ruhuna kulak ver. Dişlere bakalım. 880 01:09:09,900 --> 01:09:13,100 Lütfen içeri buyurun. Selam, hoş geldiniz. 881 01:09:18,700 --> 01:09:21,800 Başlamadan önce ödemeyi nasıl yapacaksınız? 882 01:09:23,400 --> 01:09:25,200 - Hayatım? - Ne kadar? 883 01:09:25,400 --> 01:09:27,800 - 300 dolar. - 300 mü? 884 01:09:30,700 --> 01:09:33,900 - Her şeyi. - Evet söyleyin bakalım... 885 01:09:34,100 --> 01:09:36,800 - Ne kadardır berabersiniz? - Yedi gün. 886 01:09:37,000 --> 01:09:41,400 - Yedi gün. İlginç. - Terapiye gelmek için erken mi? 887 01:09:43,000 --> 01:09:47,400 - Yedi gün çok uzun değil... - Bir hafta gibi. 888 01:09:48,800 --> 01:09:50,800 Onu duydunuz mu? 889 01:09:51,000 --> 01:09:54,700 Bu konuşmayla aramızda sorun olması doğal değil mi? 890 01:09:54,900 --> 01:09:57,300 Cinsel olarak ne durumdasınız? 891 01:10:00,900 --> 01:10:05,000 - Seks yapmadık. - Hayır, Ben'in bir sorunu var. 892 01:10:05,200 --> 01:10:07,200 - Sorunum yok. - Evet var. 893 01:10:07,400 --> 01:10:10,200 - Bir sorunum yok. - Bu büyük bir sorun. 894 01:10:10,400 --> 01:10:12,000 - Yok. - Var. 895 01:10:12,200 --> 01:10:16,800 Seks yapmayı düşündüğümüz ilk ve tek gecede... 896 01:10:17,000 --> 01:10:20,500 - Benim, şeyime isim takmaya kalktı. - Penisine. 897 01:10:20,700 --> 01:10:25,400 Prenses Sophia! Adamı öldürmek gibi bir şey! 898 01:10:25,600 --> 01:10:27,700 Bence çok hoş bir isimdi. 899 01:10:27,900 --> 01:10:30,300 Anlıyorum, Benjamin. 900 01:10:30,500 --> 01:10:34,900 Başka erkekleri çekici bulmaya başladığını ne zaman fark ettin? 901 01:10:35,100 --> 01:10:38,800 - Ne? - Bu çok ciddi. 902 01:10:39,000 --> 01:10:40,800 Benjamin, burada güvenlisin. 903 01:10:41,000 --> 01:10:44,300 Çok basit, ben kadın severim. Öyle oldu işte. 904 01:10:44,500 --> 01:10:47,300 Bence beyefendi aşırı tepkili. 905 01:10:47,500 --> 01:10:51,600 Dur. Benim dediğim de bu. Bu saçmalık da ne böyle? 906 01:10:51,800 --> 01:10:58,400 - Sürekli bunu yapıyor! Dur. - Gizli kalmış öfke duyuyorum. 907 01:10:58,600 --> 01:11:02,300 - Öfke-kolik. - Ben öfke-kolik değilim! 908 01:11:02,500 --> 01:11:04,700 Benim için derin bir nefes al. 909 01:11:05,900 --> 01:11:10,700 Tamam, bırak... Evet. 910 01:11:10,900 --> 01:11:14,200 - Daha iyi hissediyorum. - Tamam. Elini ver. 911 01:11:14,400 --> 01:11:18,200 Bunu daha önce gördüm. Birçok kere gördüm. 912 01:11:18,500 --> 01:11:22,400 - Evet. - Sizi yalnız bırakayım mı? 913 01:11:23,300 --> 01:11:25,100 Belki de oda tutmalısın. 914 01:11:25,300 --> 01:11:28,200 Psikiyatristimize asılıyorsun! 915 01:11:28,400 --> 01:11:30,000 - Hayır. - Evet! 916 01:11:30,300 --> 01:11:35,600 - Sen patolojik bir vakasın! - Beş saniye önce homoseksüeldim! 917 01:11:35,800 --> 01:11:39,000 - Sinirlenince terlerim. - Hangisiyim? 918 01:11:39,200 --> 01:11:41,700 Hem neden başka kadına asılayım ki? 919 01:11:41,900 --> 01:11:45,500 Sende beni meşgul edecek bolca kişilik var. 920 01:11:45,700 --> 01:11:50,100 - Bu çok acımasız. - Ben, Andie'den utanıyor musun? 921 01:11:50,300 --> 01:11:52,900 Tabii ki utanıyor. 922 01:11:53,200 --> 01:11:56,900 - Utanmıyorum. - Sence ben nasıl hissediyorum? 923 01:11:57,200 --> 01:12:01,800 Annesiyle konuştuğum zaman gibi... ödü koptu. 924 01:12:02,000 --> 01:12:04,500 Hayır ama arkamdan iş çevirdin. 925 01:12:04,700 --> 01:12:08,100 - Merhaba demek istedim. - Annemle konuşmak mı istiyorsun? 926 01:12:08,300 --> 01:12:13,900 O zaman onunla konuş, hatta bütün ailemle konuş. 927 01:12:14,100 --> 01:12:16,700 Hafta sonuna Staten adasına gidebiliriz. 928 01:12:16,900 --> 01:12:19,200 Bu çok olumlu bir düşünce, Ben. 929 01:12:19,400 --> 01:12:22,600 - Öyle mi? - Ne dersin? Andie? 930 01:12:22,800 --> 01:12:26,400 - Ne? - Staten adasına gitmek ister misin? 931 01:12:48,000 --> 01:12:50,100 Ben Amca, selam. 932 01:12:54,400 --> 01:12:56,300 Evet, efendim. 933 01:12:56,500 --> 01:13:00,100 - Anne, baba biz geldik. - Bok! 934 01:13:00,300 --> 01:13:04,200 - Bu yakışıklı da kim? - Babam donanmadaydı. 935 01:13:04,400 --> 01:13:07,700 - On yıl önce buraya tayin edildi. - Bok! 936 01:13:07,900 --> 01:13:10,700 - Merhaba hayatım. - Nasılsın? 937 01:13:10,900 --> 01:13:12,700 - İyi. - Onu tanıyor musun? 938 01:13:12,900 --> 01:13:15,600 Bebeğin altını değiştirmek gerekiyor. 939 01:13:15,800 --> 01:13:19,300 Merhaba, Andie. Seninle nihayet tanışıyoruz. 940 01:13:19,500 --> 01:13:22,100 - Sesin kadar güzelsin! - Glenda! 941 01:13:22,300 --> 01:13:25,500 Geliyorum! 942 01:13:25,700 --> 01:13:30,000 - Evet. Bu da, Küçük Joey. - Bok! 943 01:13:30,200 --> 01:13:36,000 Bütün ailede Tourette sendromu var. Joey da pis koku hastası. 944 01:13:36,200 --> 01:13:40,200 Seni temizleyelim. Arka tarafa git, keyfine bak. 945 01:13:42,700 --> 01:13:44,500 - Yakaladım. - Tamam. 946 01:13:44,700 --> 01:13:49,800 Selam. Yakaladı seni. 947 01:13:50,000 --> 01:13:52,900 - Arnold'un üç kralı varmış. - Ne demezsin. 948 01:13:53,100 --> 01:13:56,900 Şimdi söylesem mi, söylemesem mi? Söylüyorum. Bok! 949 01:13:59,700 --> 01:14:01,100 Merhaba. 950 01:14:01,300 --> 01:14:05,300 Andie, buraya gel. 951 01:14:05,500 --> 01:14:10,200 - Herkesle tanış. Ben'in babası... - Merhaba! 952 01:14:10,500 --> 01:14:13,000 Fakirhanemize hoş geldin. 953 01:14:13,200 --> 01:14:16,300 - Buradaki Arnold Amca. - Merhaba Arnold Amca. 954 01:14:16,500 --> 01:14:19,800 Makineli gibi osurur. Ama aileden işte ne yaparsın? 955 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 - Bağırsak problemleri. - Evet anlıyorum. 956 01:14:23,200 --> 01:14:25,400 - Joey'le tanış. - Dişi Andie mi? 957 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 - Evet. - Memnun oldum. 958 01:14:27,600 --> 01:14:31,500 Oyunun adı Bok ve kapanış oyunu için tam zamanında geldin. 959 01:14:31,700 --> 01:14:35,200 - Nasıl oynandığını bilmem. - Çok basit. 960 01:14:35,400 --> 01:14:38,800 Olay elindeki bütün kağıtlardan kurtulmak. 961 01:14:39,000 --> 01:14:43,700 Elime bakıyorum ve elimde iki tane as var diyorum. 962 01:14:43,900 --> 01:14:46,500 Buna ne dersin? 963 01:14:49,300 --> 01:14:52,100 Ne diyeceksin? 964 01:14:52,300 --> 01:14:56,400 - Bok derim. - Söylediğini tam olarak duymadım. 965 01:14:56,600 --> 01:15:01,300 - Bok dedim! - Oyunu oynamasını biliyor. 966 01:15:01,500 --> 01:15:04,400 - Baba da buradaymış. - Gel babana. 967 01:15:04,700 --> 01:15:08,800 Tertemiz oldu. Nasılsın Amca? Baba? 968 01:15:09,000 --> 01:15:10,700 Nasılsın arkadaş? 969 01:15:10,900 --> 01:15:13,500 - Bize katılır mısın? - İyi şanslar. 970 01:15:13,700 --> 01:15:17,600 Usta geldi. Tamam, deste bitti yeni oyuna başlayalım. 971 01:15:17,800 --> 01:15:21,000 İki tane var. Bakalım elimde bir çift var. 972 01:15:21,300 --> 01:15:22,700 Bok. 973 01:15:25,100 --> 01:15:26,500 Yalan detektörü. 974 01:15:26,700 --> 01:15:29,900 Bu nasıl oğlum. İki tane üçlü. 975 01:15:30,100 --> 01:15:32,800 - Bir dörtlü. - Üç beş. 976 01:15:33,000 --> 01:15:35,300 Bok. 977 01:15:37,800 --> 01:15:42,800 - Orada kimin adı var gördün mü? - Evet. Ben, yanında da bir yıldız var. 978 01:15:43,000 --> 01:15:46,200 - Hala bok diyor musun? - Çok gururlusun. 979 01:15:46,400 --> 01:15:47,800 Elimden geleni yapıyorum. 980 01:15:48,000 --> 01:15:51,500 - Evet! Elimizde... - Hayır gerçeği söyledim. 981 01:15:51,700 --> 01:15:55,400 - Üç tane beş. - Çok iyi. Şampiyon. 982 01:15:57,700 --> 01:16:00,000 - Ben neyim? - Altı. 983 01:16:00,200 --> 01:16:03,700 - Bir altı. - Tamam. Bakalım ne var? 984 01:16:03,900 --> 01:16:07,300 Bu oyunun olayı insanları okuyabilmektir. 985 01:16:07,500 --> 01:16:13,000 - İki sekiz. - Bok, anne. 986 01:16:13,200 --> 01:16:16,000 Canını yakmam gerekecek. 987 01:16:16,200 --> 01:16:19,200 Annem bu oyunda hiç iyi değildir, neden? 988 01:16:19,400 --> 01:16:21,900 Çok temiz kalpli olduğum için. 989 01:16:22,100 --> 01:16:24,100 Bok! 990 01:16:24,400 --> 01:16:27,400 Merhaba, neredesiniz? 991 01:16:31,000 --> 01:16:34,500 - Andie. Kardeşim, Dora. - Tanıştığımıza sevindim. 992 01:16:34,700 --> 01:16:37,000 Ben'in kıçına tekmeyi bastı. 993 01:16:37,200 --> 01:16:39,600 - Bu kızı çok sevdim. - Aynen öyle. 994 01:16:39,800 --> 01:16:42,100 Kağıt koleksiyonu yapmaya başladı. 995 01:16:42,300 --> 01:16:45,100 Bakalım paçayı kurtarmaya çalışalım. 996 01:16:45,300 --> 01:16:49,700 Üç tane kız. Buna ne dersiniz? 997 01:16:56,900 --> 01:16:58,800 Bok. 998 01:17:00,100 --> 01:17:02,000 Beni duydun. Bok dedim. 999 01:17:08,300 --> 01:17:13,000 - Kaç oldu Sparky, yedi mi? - Kadınını buldu gibi. 1000 01:17:13,200 --> 01:17:18,500 Her şey insanları okumakla ilgili. 1001 01:17:19,300 --> 01:17:22,600 - Aptal. - Tamam. İki kral. 1002 01:17:27,100 --> 01:17:28,800 Bok mu? 1003 01:17:31,500 --> 01:17:33,400 Bok! 1004 01:17:39,500 --> 01:17:41,100 Kadınını buldun. 1005 01:17:41,400 --> 01:17:44,400 Anne sen, "Temiz kalpli hatun". 1006 01:17:44,600 --> 01:17:47,600 Polisin arkasına sığınıp beni kandırıyorsunuz. 1007 01:17:47,900 --> 01:17:49,500 Ailem beni kandırıyor. 1008 01:17:49,700 --> 01:17:53,900 Buradaki tek dürüst insan Arnold Amca ve o da uyuyor. 1009 01:17:54,100 --> 01:17:57,000 - Ben kazandım. - Ben çocuklarla oynayacağım. 1010 01:17:57,200 --> 01:17:59,700 Onlar yalan söyleyip kandırmıyorlar. 1011 01:18:00,000 --> 01:18:03,400 Andie, geri gelmeni bekliyoruz. 1012 01:18:03,600 --> 01:18:09,700 Bu Ben'in bademcik ameliyatından beri en düşük skoru. 1013 01:18:09,900 --> 01:18:13,400 - Bunu da çok sevdik. - En düşük! 1014 01:18:13,600 --> 01:18:15,900 Ötekileri Bok'ta iyi değil miydi? 1015 01:18:16,100 --> 01:18:18,100 - Sevgilileri mi? - Seçicidir. 1016 01:18:18,300 --> 01:18:22,100 Eve getirdiği ilk sevgilisi sensin. 1017 01:18:22,300 --> 01:18:25,200 Sakın kalbini kırma. 1018 01:18:25,400 --> 01:18:29,900 Elbisen Andie, bana göre olanı da var mıdır acaba? 1019 01:18:50,200 --> 01:18:51,800 Öne geç bakalım. 1020 01:18:52,000 --> 01:18:54,100 - Benim mi sıram? - Evet bayan. 1021 01:18:57,300 --> 01:19:01,900 - Çok ağırmış. - Anahtarı çevir. Güzel. 1022 01:19:02,100 --> 01:19:04,200 - Debriyajı tut. - Bunu mu? 1023 01:19:04,400 --> 01:19:08,200 - Fren sağda, vites solda, birinci aşağıda. - Tamam. 1024 01:19:08,400 --> 01:19:13,200 Çekilmek için debriyaja biraz bas, hafifçe yavaş. 1025 01:19:13,400 --> 01:19:15,100 Yavaş ver, yavaş git. 1026 01:19:15,300 --> 01:19:18,700 - Nasılmış? - Yavaş ver, yavaş git. 1027 01:19:33,300 --> 01:19:35,500 Tamam. Tamam. 1028 01:19:39,900 --> 01:19:42,700 Motorla ilgili birçok güzel şey vardır. 1029 01:19:42,900 --> 01:19:48,000 Az benzin, trafikte sıkışmak yok, istediğin her yere park edersin. 1030 01:19:48,200 --> 01:19:52,300 Ama asıl olay, hatunlar buna bayılıyor. 1031 01:19:58,500 --> 01:20:01,700 Çok şirinsin. Bir şey soracağım. 1032 01:20:01,900 --> 01:20:06,100 - Hatunlar bayılıyor mu? - Evet hatunlar bayılıyor. 1033 01:20:14,300 --> 01:20:17,400 - Döndüm! - Profesyonele bak sen! 1034 01:20:20,100 --> 01:20:23,100 Haline bak. 1035 01:20:23,300 --> 01:20:24,800 Bu halime bak. 1036 01:20:25,100 --> 01:20:28,600 Bu duş biraz garip. 1037 01:20:28,800 --> 01:20:33,100 Sıcak aslında soğuk, soğuk da sıcak. Sonuna kadar açmalısın. 1038 01:20:33,300 --> 01:20:39,400 Bayonne'da biri şifonu çekerse sen haşlanıyorsun. 1039 01:20:39,700 --> 01:20:42,100 Havlular burada. 1040 01:20:46,900 --> 01:20:48,300 Sen iyi misin? 1041 01:20:49,300 --> 01:20:52,400 Evet, evet iyiden de iyi. 1042 01:20:54,100 --> 01:20:57,300 Bu evi çok sevdim. Gürültüsünü, kokuyu. 1043 01:20:58,500 --> 01:21:02,000 Koku evet. Arnold Amca. 1044 01:21:15,200 --> 01:21:16,600 Sorun ne? 1045 01:21:18,100 --> 01:21:22,600 Sadece annen bugün bana sarılınca... 1046 01:21:22,700 --> 01:21:24,800 ...gerçekten sarıldı. 1047 01:21:27,200 --> 01:21:30,400 Bok oyununda kazandığım için. 1048 01:21:30,600 --> 01:21:33,500 Tatlım bu iyi bir şey. 1049 01:21:33,700 --> 01:21:35,900 Gülümse. 1050 01:21:36,200 --> 01:21:39,000 Gülümse. Hadi benim için gülümse. 1051 01:21:39,200 --> 01:21:41,800 Tamam bu iğrenç beni korkuttun. 1052 01:23:59,600 --> 01:24:04,000 - Burası ev demek? - Burası ev. 1053 01:24:12,500 --> 01:24:13,800 Baksana. 1054 01:24:14,100 --> 01:24:17,600 Yarın akşam elmas olayı için bir parti var. 1055 01:24:17,800 --> 01:24:22,300 - Benimle gelmeni istiyorum. - Olur. 1056 01:24:22,500 --> 01:24:26,800 - Olur mu? - Evet. 1057 01:24:27,800 --> 01:24:29,400 Sevgilim olarak. 1058 01:24:33,900 --> 01:24:40,700 - Bana sevgilim mi dedin? - Evet sanırım. 1059 01:24:44,700 --> 01:24:47,500 Yarın tanışalı on gün oluyor. 1060 01:24:50,400 --> 01:24:54,300 Belki ondan sonra bakarız. 1061 01:24:55,500 --> 01:24:59,300 On üçüncü gün için plan yapma, olmaz mı? 1062 01:24:59,500 --> 01:25:03,000 Çünkü, gitmemiz gereken bir maç var. 1063 01:25:04,800 --> 01:25:09,000 Senin biletler kadar iyi değil ama bu yedinci maç. 1064 01:25:09,200 --> 01:25:10,600 Tamam mı? 1065 01:25:11,500 --> 01:25:13,400 Buraya gel. 1066 01:25:36,700 --> 01:25:38,200 - Tamam. - Evet? 1067 01:25:38,400 --> 01:25:40,100 Lana... 1068 01:25:40,900 --> 01:25:43,000 Bu makaleyi yazamam. 1069 01:25:43,200 --> 01:25:46,900 - Bilgisayarın mı bozuk? - Hayır, bu adamı tanıdım. 1070 01:25:47,100 --> 01:25:53,500 Andie, kıyafetim de yama veya amblem var mı? 1071 01:25:53,700 --> 01:25:55,100 Hayır. 1072 01:25:55,300 --> 01:25:58,100 İzci grubunun başı değilim. Patronunum. 1073 01:25:58,300 --> 01:26:00,300 Makaleyi yazacaksın. 1074 01:26:00,500 --> 01:26:03,000 Bu kapak şu anda baskıda. 1075 01:26:03,200 --> 01:26:09,100 Bu yılki reklam kotamızı dolduracak elmas bölümüyle. 1076 01:26:09,300 --> 01:26:13,000 - 48 saat içinde masamda olsun. - Tamam. Ama, Lana... 1077 01:26:13,200 --> 01:26:15,500 "Ama Lana" yok. Yapacaksın. 1078 01:26:16,800 --> 01:26:20,100 Çünkü sen bir profesyonelsin. 1079 01:26:22,600 --> 01:26:24,100 Evet, öyleyim. 1080 01:26:25,500 --> 01:26:27,700 BİR ERKEK ON GÜNDE NASIL KAYBEDİLİR? 1081 01:26:58,800 --> 01:27:00,600 Çok güzelsin. 1082 01:27:09,800 --> 01:27:13,400 Sen de yakışıklısın, Sparky. 1083 01:27:26,300 --> 01:27:28,600 - Şampanya madam? - Teşekkürler. 1084 01:27:41,100 --> 01:27:43,600 Çift terapisine bir puan. 1085 01:27:43,800 --> 01:27:46,400 İnanılmaz bir parti. 1086 01:27:49,600 --> 01:27:51,800 Harika olacaksın. 1087 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 - Bize içecek alacağım. - Tamam. 1088 01:27:55,200 --> 01:27:58,200 Bu arada sen de gidip... 1089 01:27:58,400 --> 01:28:01,000 ...oraya gidip süslen. 1090 01:28:03,100 --> 01:28:07,800 - Onları takabilir miyim? - Evet bayan, takabilirsiniz. 1091 01:28:14,400 --> 01:28:16,700 - Phillip! - Lana. 1092 01:28:16,900 --> 01:28:21,300 Aylardır seni görmüyorum ve ortalığı kasıp kavuruyorsun. 1093 01:28:21,500 --> 01:28:23,800 - Gelebilmene sevindim. - Nasıl? 1094 01:28:24,000 --> 01:28:28,200 - Yakışmış. - Biliyorum. Harry Winston. 1095 01:28:28,400 --> 01:28:32,800 Bütün bu mücevherleri aynı yere nasıl topladın? 1096 01:28:33,000 --> 01:28:36,500 - Bayan DeLauer'un isteğiyle. - Öyle mi? 1097 01:28:36,700 --> 01:28:41,700 Bay DeLauer dünyada elmas piyasasının% 70'ini kontrol ediyor. 1098 01:28:41,900 --> 01:28:45,500 Bayan DeLauer da Bay DeLauer'u kontrol ediyor. 1099 01:28:46,400 --> 01:28:48,700 - Çok kötüsün! - Keyfini çıkar. 1100 01:28:50,400 --> 01:28:54,500 - Bu gerçek mi? - Hayır, hayır. Olamaz. 1101 01:28:56,100 --> 01:28:59,200 - Evet. - Böylesi bir güzellik kutlanmalı. 1102 01:29:02,600 --> 01:29:05,600 - İsadora? - Hayır adım, Andie. 1103 01:29:05,900 --> 01:29:10,700 Tanıştığımıza memnun oldum Andie, ama bu İsadora. 1104 01:29:10,900 --> 01:29:12,900 Dönün, dönün s'il vous plaît. 1105 01:29:13,200 --> 01:29:18,100 84 karat. İsadora Duncan adına. 1106 01:29:18,300 --> 01:29:21,300 Tebrik ederim. Onu buraya getirmişsin. 1107 01:29:21,500 --> 01:29:26,700 - Ama asıl soru... - Aşık mı, değil mi? 1108 01:29:28,400 --> 01:29:29,700 Öğreneceğiz. 1109 01:29:32,500 --> 01:29:36,800 - Tanrının meleği. Adım, Frederick. - Andie Anderson. 1110 01:29:39,900 --> 01:29:44,700 Rekabetçin var gibi. 1111 01:29:45,900 --> 01:29:49,900 Bayan Anderson bu gece İsadora'yı takacaktır. 1112 01:29:52,000 --> 01:29:54,300 Partinin keyfini çıkarın, Andie. 1113 01:29:56,700 --> 01:29:59,600 - Çok etkileyici. - İnanılmaz. 1114 01:29:59,800 --> 01:30:03,100 Özür dilerim. İki kadeh şampanya lütfen. 1115 01:30:05,700 --> 01:30:10,200 Pardon genç adam. Bana da limonlu viski söyler misin? 1116 01:30:10,400 --> 01:30:13,100 - Tabii. Bayan DeLauer mu? - Evet. 1117 01:30:13,300 --> 01:30:16,000 - Ben Barry, Warren Reklamcılık. - Nasılsınız? 1118 01:30:16,300 --> 01:30:18,200 Sizinle tanışmak çok güzel. 1119 01:30:18,400 --> 01:30:21,700 Ben de sizinle tanıştığıma memnun oldum. 1120 01:30:21,900 --> 01:30:23,500 Limonlu viski lütfen. 1121 01:30:32,100 --> 01:30:36,800 Size söz veriyorum sunuşumuz sizi hayal kırıklığına uğratmayacak. 1122 01:30:37,000 --> 01:30:40,400 Ne sunduğunuzu merak ediyorum... 1123 01:30:44,500 --> 01:30:47,200 Hanımlar benim gördüğümü görüyor musunuz? 1124 01:30:49,900 --> 01:30:54,500 - Bu olamaz. Kesinlikle olamaz. - Bu kadar emin olma. 1125 01:30:54,800 --> 01:30:59,700 Olabilir. Gidip öğreneceğim. 1126 01:31:11,500 --> 01:31:15,200 Özür dilerim. Siz... Andie'siniz, değil mi? 1127 01:31:15,400 --> 01:31:18,800 - Evet. - Adım Phillip Warren. 1128 01:31:19,000 --> 01:31:21,100 - Ben'in patronusunuz. - Evet. 1129 01:31:21,300 --> 01:31:23,700 - Merhaba, memnun oldum... - Ben de. 1130 01:31:23,900 --> 01:31:28,300 Ben'i birçok yönden fazla etkilemişsiniz. 1131 01:31:28,500 --> 01:31:32,900 Söylemeliyim siz de etkilenmiş görünüyorsunuz. 1132 01:31:34,000 --> 01:31:37,800 Burada aşık bir kadından daha çok parlayan bir elmas yok. 1133 01:31:38,900 --> 01:31:41,000 Hayır, hayır, hayır. 1134 01:31:42,900 --> 01:31:45,400 - Aşık değilim. - Öyle mi? 1135 01:31:45,600 --> 01:31:49,000 - Yanlış anladım demek. - Hayır. Yani... 1136 01:31:49,200 --> 01:31:53,000 Onu sadece on gündür tanıyorum... 1137 01:31:54,600 --> 01:31:59,300 Olamazsınız... Olamam... 1138 01:32:05,500 --> 01:32:07,500 Ben çok şanslı bir adam. 1139 01:32:09,000 --> 01:32:10,500 - Özür dilerim. - Evet. 1140 01:32:13,600 --> 01:32:17,500 Bay Warren, lütfen ona söylemeyin. Lütfen. 1141 01:32:20,900 --> 01:32:22,300 Teşekkür ederim. 1142 01:32:22,500 --> 01:32:25,000 - Ben. - Merhaba beyler. 1143 01:32:25,200 --> 01:32:29,200 - Seviyor mu, sevmiyor mu? - Bilmiyorum. Göreceğiz. 1144 01:32:29,400 --> 01:32:31,900 - Ben. - Bay Warren. 1145 01:32:32,100 --> 01:32:36,400 Gördüm, tanıdım, aşık. Kazandın, atışı yapmaya hazırlan. 1146 01:32:44,000 --> 01:32:47,900 - Tebrik ederim. - Seninle gurur duyuyorum. 1147 01:32:48,100 --> 01:32:51,000 DeLauer işinin proje müdürü sensin demek. 1148 01:32:51,200 --> 01:32:52,500 Bana aşık. 1149 01:32:52,700 --> 01:32:56,000 Aferin sana. Bu kadın kim? 1150 01:32:59,300 --> 01:33:02,200 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1151 01:33:02,400 --> 01:33:06,400 - Kutlama mı? - Evet. Warren henüz söyledi. 1152 01:33:06,600 --> 01:33:09,300 Adamım Ben'le aşık atamazsın. 1153 01:33:09,600 --> 01:33:13,500 - Adamın Ben yalancı. - Kız bahis olayını çoktan biliyordu. 1154 01:33:13,700 --> 01:33:15,700 Kazansın diye numara yapıyordu. 1155 01:33:15,900 --> 01:33:21,900 Kısa süren haksız zaferinin keyfini çıkarsın. Warren'le konuşacağız. 1156 01:33:22,500 --> 01:33:24,400 Hayır... 1157 01:33:24,600 --> 01:33:26,600 - Gidip... - Olamaz... 1158 01:33:31,000 --> 01:33:33,900 - Bizi hatırladın mı? - Merhaba. 1159 01:33:34,100 --> 01:33:37,700 Biliyor musun, Warren birazdan buraya gelecek... 1160 01:33:38,000 --> 01:33:41,200 Eğer sen bilirsin işte, 1161 01:33:41,400 --> 01:33:45,600 bahsi bilmiyormuş gibi yaparsan harika olur. 1162 01:33:45,800 --> 01:33:50,200 Ona Ben'i gerçekten sevdiğini söylesen, 1163 01:33:50,400 --> 01:33:53,900 kazanması için numara yapmadığını söylesen. 1164 01:33:54,100 --> 01:33:56,500 Bu çok kibar olur. 1165 01:33:56,700 --> 01:33:59,200 Ortalama Composure okuyucusu kimdir? 1166 01:33:59,400 --> 01:34:02,400 Cesur. Bencil. Havalı mı? Kesinlikle. 1167 01:34:02,600 --> 01:34:03,900 Özür dilerim Lana. 1168 01:34:04,200 --> 01:34:07,900 Beni bekleyen sarı elbiseli çok güzel bir kadın var. 1169 01:34:08,200 --> 01:34:10,700 - "Nasıl Yapmalı" kızım. - "Nasıl Yapmalı"? 1170 01:34:10,900 --> 01:34:14,800 Şu anda çalıştığı makalenin adı, "Bir Erkek... 1171 01:34:15,000 --> 01:34:17,700 "On Günde Nasıl Kaybedilir?". 1172 01:34:17,900 --> 01:34:19,700 Gözlerinin içine bak. 1173 01:34:20,000 --> 01:34:22,700 Ben'i seviyorsun, bahsi de bilmiyorsun. 1174 01:34:22,900 --> 01:34:25,600 - Aşık, bahis yok. - Anlıyorum. 1175 01:34:25,800 --> 01:34:29,600 - Harika. - Teşekkür ederim, harikasın. 1176 01:34:29,800 --> 01:34:35,500 Zavallı adam, onunla çıkıyor gibi yapıyor, gerçekten çıkıyor... 1177 01:34:35,700 --> 01:34:38,600 Ona korkunç şeyler yapıyor. 1178 01:34:38,900 --> 01:34:42,900 Hatta şeyine isim... 1179 01:34:43,100 --> 01:34:45,300 İsim taktı... 1180 01:34:50,000 --> 01:34:51,900 Sen Krull'sun. 1181 01:34:59,300 --> 01:35:03,600 Baylar ve bayanlar, oturmanızı rica edebilir miyim? 1182 01:35:03,800 --> 01:35:08,100 - Hepimiz süslü olduğuna göre... - Benjamin, neredeydin? 1183 01:35:08,300 --> 01:35:10,800 Bayanlar çok güzel görünüyorsunuz. 1184 01:35:11,100 --> 01:35:16,500 Lütfen bu akşamki özel konuklarımıza hoş geldiniz diyelim. 1185 01:35:16,700 --> 01:35:19,400 Bay ve Bayan Frederick DeLauer. 1186 01:35:27,600 --> 01:35:30,700 Gerçek bir müzik üstadını sunmak istiyorum, 1187 01:35:30,900 --> 01:35:33,900 Oscarlı, Grammyli, 1188 01:35:34,200 --> 01:35:38,300 Tony ve Emmy ödüllü parçalarıyla, 1189 01:35:38,500 --> 01:35:41,100 Bay Marvin Hamlisch. 1190 01:35:50,500 --> 01:35:52,800 Çok teşekkür ederim. İlk önce... 1191 01:35:53,100 --> 01:35:59,600 Evet! Alkışlayalım... Marvin Hamlisch aramızda! 1192 01:36:02,500 --> 01:36:07,600 Bir çoğunuz Benjamin Barry'yi tanımıyor. Utanmalısınız. 1193 01:36:07,800 --> 01:36:10,500 Kendisi çok yetenekli bir reklamcımızdır. 1194 01:36:10,700 --> 01:36:14,600 Sporsever ve çok heyecanlı bir kişilik. 1195 01:36:16,200 --> 01:36:20,600 Ama en etkileyici olan kendisinin çok başarılı bir şarkıcı olması. 1196 01:36:20,800 --> 01:36:27,200 Yeni arkadaşı bayan DeLauer için küçük bir müzik şöleni hazırladı. 1197 01:36:27,400 --> 01:36:31,500 - Bu harika değil mi? - Ben, neden buraya gelip bize, 1198 01:36:31,700 --> 01:36:33,700 şarkını söylemiyorsun? 1199 01:36:36,200 --> 01:36:41,000 Hadi, Ben. Baylar ve bayanlar, Benjamin Barry! 1200 01:36:43,100 --> 01:36:44,700 Hadi, Ben. 1201 01:36:52,800 --> 01:36:55,600 Teşekkür ederim. Andie! Dur kaçma! Kaçma! 1202 01:36:55,800 --> 01:36:59,500 Bu genç bayanın gitmesini istemiyorsunuz. 1203 01:36:59,700 --> 01:37:02,500 Thayer, Tony onu durdurur musunuz? 1204 01:37:02,700 --> 01:37:08,600 Bu gecenin gerçek ziyafeti, birlikte bir düet yapacak olmamız. 1205 01:37:09,200 --> 01:37:13,300 Bayan Andie Anderson. Lütfen kendisini alkışlayalım. 1206 01:37:19,600 --> 01:37:20,900 Göster onlara. 1207 01:37:21,300 --> 01:37:25,200 Bakalım hangi parça olacak. Favorilerinden biri belki. 1208 01:37:27,100 --> 01:37:30,600 Marvin, Beyhude Genç'i biliyor musun? 1209 01:37:30,800 --> 01:37:36,400 - Benim şarkım değil. - Benim için yapar mısın Marvin? 1210 01:37:41,800 --> 01:37:47,500 Partiye gelişin yatta yürür gibiydi 1211 01:37:47,700 --> 01:37:51,300 Şapkan bilerek gözünün üzerindeydi 1212 01:37:51,500 --> 01:37:56,000 - Şalın şeftali renginde - Bilerek gözünün üzerinde 1213 01:37:56,300 --> 01:37:58,000 bir gözün aynada 1214 01:37:58,200 --> 01:38:01,100 - Çok havalı bir... - Gavotte içip 1215 01:38:01,300 --> 01:38:07,100 Bütün kızlar da Ben'in sevgilisi oldu, Ben'in sevgilisi 1216 01:38:07,300 --> 01:38:11,900 Beyhude genç, bu şarkı senin için söylenmiş sanma 1217 01:38:12,100 --> 01:38:15,200 Ben Barry, beyhude genç 1218 01:38:15,400 --> 01:38:19,700 Şarkının senin için olduğunu sanıyorsun, sanıyorsun, değil mi? 1219 01:38:19,900 --> 01:38:22,000 Kötü ses ve sarhoşluk beraber gitmiyor. 1220 01:38:22,200 --> 01:38:25,600 Bahis kazanmak için beni kandırdın, utanmalısın. 1221 01:38:25,800 --> 01:38:30,000 Beni Celine Dion konserine götürdün. Büyük maçı kaçırdım. 1222 01:38:30,200 --> 01:38:36,300 Zeki çocuk kafiyeli konuşuyor. Yatakta sıkıcı olduğunu söyleyelim mi? 1223 01:38:36,500 --> 01:38:40,000 Belki de penisime isim taktığın için ve isim taktın, 1224 01:38:40,200 --> 01:38:43,300 bir kraliçenin ismini taktın! 1225 01:38:43,500 --> 01:38:45,300 Bunu unutsan hiç fena olmaz. 1226 01:38:46,300 --> 01:38:48,600 - Çok beyhudesin. - Sen öylesin. 1227 01:38:48,800 --> 01:38:52,600 Duyduğum en kötü şey. 1228 01:38:52,800 --> 01:38:58,700 Sen çok beyhudesin. 1229 01:38:58,900 --> 01:39:02,900 Sözlerini iyi biliyorsun değil mi? Gidiyor işte. 1230 01:39:03,900 --> 01:39:05,700 Teşekkür ederim çocuklar. 1231 01:39:06,000 --> 01:39:07,700 Sen devam et Marvin. 1232 01:39:10,700 --> 01:39:13,500 Boynunda İsadora elması yok muydu? 1233 01:39:13,800 --> 01:39:16,000 İsadora mı? Mon Dieu! Güvenlik! 1234 01:39:18,000 --> 01:39:22,100 Hayır, hayır. Andie Anderson, daha bitmedi. 1235 01:39:22,300 --> 01:39:25,900 Beni işinde yükselmek için kullandın. 1236 01:39:26,100 --> 01:39:28,500 Ukala şey seni. 1237 01:39:28,700 --> 01:39:32,900 - Bekle bayan! - Bir makale için beni çıldırttın. 1238 01:39:33,100 --> 01:39:37,400 Her kızı kendine aşık edebileceğini söyledin, kobaydım. 1239 01:39:37,600 --> 01:39:40,000 - Mola. - Ne? 1240 01:39:40,200 --> 01:39:44,500 Bana kolyeyi verin sonra isterseniz birbirinizi öldürün. 1241 01:39:49,600 --> 01:39:54,800 Demek ben buydum. Bir denek hayvanı. Teorilerini test edeceğin biri. 1242 01:39:55,000 --> 01:39:59,200 Ben de, barda bulunan bir kızdım öyle mi? 1243 01:39:59,400 --> 01:40:04,600 Ne olmuş yani? Öykünde merak uyandıran bir tema olur. 1244 01:40:06,000 --> 01:40:08,500 İyi fikir. Belki bahse girmeliyiz. 1245 01:40:09,800 --> 01:40:13,100 Biliyor musun? Sen işini yaptın. 1246 01:40:13,300 --> 01:40:20,000 On günde bir erkeği kaybetmek istedin. Tebrikler kaybettin. 1247 01:40:20,200 --> 01:40:23,200 Hayır kaybetmedim Ben. 1248 01:40:23,400 --> 01:40:27,500 Senin olmayan bir şeyi kaybedemezsin! 1249 01:40:49,500 --> 01:40:53,600 Beklediğim gibi bir şey değil. 1250 01:40:56,200 --> 01:40:59,600 Daha da iyi. Tebrik ederim. 1251 01:40:59,800 --> 01:41:02,700 Bu artık özgür olabileceğini gösteriyor. 1252 01:41:02,900 --> 01:41:07,000 Bundan böyle istediğin her şey hakkında yazabilirsin. 1253 01:41:08,100 --> 01:41:11,500 - Her şey mi? - Gönlün ne arzularsa. 1254 01:41:14,700 --> 01:41:17,900 - Siyaset? - Hayır, gönlün bunu arzulamıyor. 1255 01:41:20,800 --> 01:41:24,200 Din, yoksulluk veya ekonomi de mi? 1256 01:41:24,400 --> 01:41:28,400 Bu arzu daha çok bir istek. 1257 01:41:28,600 --> 01:41:33,100 - Ne hakkında yazabilirim, Lana? - Ne istersen. 1258 01:41:33,300 --> 01:41:37,000 Ayakkabı, ışın tedavisi, vücut yapına göre giyinmek. 1259 01:41:37,200 --> 01:41:40,800 Hayal gücünü kullan. Sınırımız gökyüzü. 1260 01:41:43,800 --> 01:41:47,800 - Bu fırsat için teşekkür ederim. - Tamam. 1261 01:41:48,500 --> 01:41:53,100 Reddetmeyi bu kadar kolay kıldığın için teşekkür ederim. 1262 01:41:58,100 --> 01:42:00,400 Gurur duyduğum bir şey değil. 1263 01:42:00,600 --> 01:42:05,900 Yeni baştan yapacak olsam daha farklı olurdu tabii. 1264 01:42:08,700 --> 01:42:11,800 Seninle konuşmak iyi. Gerçekten. 1265 01:42:12,700 --> 01:42:17,900 Biliyorum. İkimizi de tek tanıyan sensin. 1266 01:42:25,700 --> 01:42:27,600 Gitmek mi istiyorsun? 1267 01:42:28,400 --> 01:42:30,700 Maça mı gitmek istiyorsun? 1268 01:42:30,900 --> 01:42:33,000 Gidebilirsin, ben gitmiyorum. 1269 01:42:33,200 --> 01:42:36,700 Klasik bir serinin yedinci ve son maçı... 1270 01:42:36,900 --> 01:42:39,300 Hayatım ben de gitmezdim. 1271 01:42:39,500 --> 01:42:43,600 Gitmek isterdim ama bana izin vermezdin. 1272 01:42:47,000 --> 01:42:49,100 Doğru olan şeyi yapıyorsun. 1273 01:42:50,800 --> 01:42:52,100 Hayatım! 1274 01:42:54,500 --> 01:42:56,700 Çin yemeğimiz geldi. 1275 01:42:59,000 --> 01:43:00,700 Geliyorum. 1276 01:43:06,000 --> 01:43:09,900 - Bu... - Michelle. 1277 01:43:11,400 --> 01:43:14,500 Andie, gelen Çin yemeği değil. 1278 01:43:14,700 --> 01:43:17,300 - Gelen Mike! - Mike? 1279 01:43:17,500 --> 01:43:21,800 - Ne yapayım? - Konuş onunla. 1280 01:43:22,000 --> 01:43:23,400 Tamam. 1281 01:43:26,700 --> 01:43:29,400 Tamam. 1282 01:43:30,900 --> 01:43:32,700 Mike? 1283 01:43:33,900 --> 01:43:36,100 - Mike! - Selam. 1284 01:43:37,100 --> 01:43:39,100 Selam. 1285 01:43:40,300 --> 01:43:46,900 - Burada ne arıyorsun? - Tam olarak bilmiyorum... 1286 01:43:47,100 --> 01:43:52,800 Dün gece. Yatağa yatmış uyumaya çalışıyordum. 1287 01:43:53,000 --> 01:43:57,600 Yastığıma sıktığın parfüm var ya? 1288 01:43:57,800 --> 01:44:01,200 - Evet. - Koku gitti. 1289 01:44:01,300 --> 01:44:04,900 Michelle, ben onu geri istiyorum. 1290 01:44:08,900 --> 01:44:12,100 Geri alabilir misin bilmiyorum. 1291 01:44:15,500 --> 01:44:17,500 Tamam... 1292 01:44:17,700 --> 01:44:22,100 Evet. Tamam. 1293 01:44:22,300 --> 01:44:24,500 Ama ben sanırım... 1294 01:44:24,700 --> 01:44:26,700 ...bunu düşünebilirim. 1295 01:44:26,900 --> 01:44:30,000 Tamam. Evet. 1296 01:44:30,200 --> 01:44:32,600 - Sana aldım. - Teşekkür ederim. 1297 01:44:32,800 --> 01:44:34,300 Selam. 1298 01:44:49,800 --> 01:44:51,400 Yaşadığın yeri hatırlıyorum. 1299 01:44:55,600 --> 01:44:59,000 Erkeklere kimin ihtiyacı var ki? 1300 01:44:59,200 --> 01:45:04,500 Bayanlar, süslenin. 1301 01:45:09,500 --> 01:45:12,300 Kes! Çok güzel. 1302 01:45:12,500 --> 01:45:15,000 - Superbe. - Tamam baştan alalım. 1303 01:45:15,200 --> 01:45:18,000 - Magnifique. - Tamam. 1304 01:45:18,200 --> 01:45:19,900 Tim, izleyebilir miyim? 1305 01:45:20,100 --> 01:45:24,100 Aç beni, Ben. Lütfen kapağı çevir. Lütfen! 1306 01:45:26,700 --> 01:45:29,600 - Okumalısın. - Hayır, teşekkür ederim. 1307 01:45:29,800 --> 01:45:36,100 Tamam. "Bir erkeği kaybettim ve neyin ters gittiğini bilmiyorum." 1308 01:45:36,300 --> 01:45:41,300 "Makaleyi yazmaya başladığımda ölümcül hataları yapmak istedim," 1309 01:45:41,500 --> 01:45:47,000 "ama hayatımın hatasını yaptığımın farkına bile varmadım." 1310 01:45:48,100 --> 01:45:50,800 Al. Güven bana. 1311 01:45:51,000 --> 01:45:53,100 Oku. 1312 01:46:01,100 --> 01:46:03,900 "AŞIK OLDUĞUM TEK ERKEĞİ KAYBETTİM" 1313 01:46:05,700 --> 01:46:09,400 "SON ON GÜN HAYATIMIN EN GÜZEL ON GÜNÜYDÜ" 1314 01:46:09,700 --> 01:46:11,100 BİR ERKEK ON GÜNDE NASIL KAYBEDİLİR? 1315 01:46:11,300 --> 01:46:12,900 YAZAN ANDİE ANDERSON 1316 01:46:20,900 --> 01:46:22,900 Özür dilerim, Andie Anderson? 1317 01:46:34,600 --> 01:46:36,700 - Pardon. - Aman tanrım. 1318 01:46:36,900 --> 01:46:39,500 - Andie Anderson nerede? - Burada yok. 1319 01:46:39,700 --> 01:46:42,000 - İşi bıraktı. - Washington'da iş görüşmesinde. 1320 01:46:42,200 --> 01:46:44,000 - Ne zaman gidiyor? - Bugün. 1321 01:46:44,200 --> 01:46:47,200 - Ne zaman? - Şimdi. 1322 01:46:49,600 --> 01:46:53,100 - Sen terapist değilsin değil mi? - Hayır! 1323 01:46:54,100 --> 01:46:55,500 İyi iş çıkardın. 1324 01:46:58,100 --> 01:46:59,500 300 papel borcun var. 1325 01:48:29,300 --> 01:48:34,400 - Kenara çek konuşmamız lazım. - Ölmeye mi çalışıyorsun? 1326 01:48:34,600 --> 01:48:40,900 - Gerekirse, şimdi kenara çek. - Özür dilerim. Kenara çeker misiniz? 1327 01:48:41,100 --> 01:48:44,500 Köprü üzerindeyiz kenara çekemem. 1328 01:48:44,700 --> 01:48:48,600 Tamam. Kusabileceğim bir küllük var mı? 1329 01:48:56,300 --> 01:49:00,800 - Bu da ne böyle? - Doğru mu? 1330 01:49:01,000 --> 01:49:03,300 - Ben, lütfen. - Doğru mu? 1331 01:49:03,500 --> 01:49:11,300 - Yoksa dergi için miydi? - Her kelimesi gerçek. 1332 01:49:13,600 --> 01:49:15,000 Nereye gidiyorsun? 1333 01:49:15,200 --> 01:49:20,500 - İş görüşmem var. - Washington'da biliyorum. 1334 01:49:24,400 --> 01:49:26,300 Nereye gidiyorsun? 1335 01:49:28,100 --> 01:49:31,600 Sadece orada istediklerimi yazabilirim. 1336 01:49:33,100 --> 01:49:37,900 Palavra. Her yerde yazabilirsin. 1337 01:49:39,200 --> 01:49:41,200 Kaçtığını düşünüyorum. 1338 01:49:41,400 --> 01:49:45,900 Numaralarını bir sonraki bahsin için sakla. Buna kanmıyorum. 1339 01:49:48,500 --> 01:49:50,200 Bok. 1340 01:49:57,500 --> 01:49:59,200 Pardon? 1341 01:50:02,100 --> 01:50:04,100 Beni duydun. 1342 01:50:06,800 --> 01:50:08,600 Bok. 1343 01:50:11,200 --> 01:50:13,100 Bayan ne yapmak istiyorsun? 1344 01:50:15,000 --> 01:50:19,400 Valizlerini geri götür, taşıma aracını değiştirdi. 1345 01:50:22,300 --> 01:50:24,300 Blöfümü mü görüyorsun? 1346 01:50:25,600 --> 01:50:27,300 Bahse var mısın? 1347 01:50:45,800 --> 01:50:47,800 Bak benimle kim geldi? 1348 01:50:48,000 --> 01:50:53,800 Aşk fidanımız! Benny Bu-Bu-Bu! 1349 01:55:18,300 --> 01:55:20,300 Çeviren: İlkem İbrahimoğlu