1 00:00:20,519 --> 00:00:22,521 "컴포저" 2 00:00:22,646 --> 00:00:24,857 "패션 경찰 당신을 체포한다!" 3 00:00:24,940 --> 00:00:26,024 "즐겁게 노는 방법" 4 00:00:26,108 --> 00:00:27,526 "섹시 보이 누드" 5 00:00:27,609 --> 00:00:29,445 "큰 가슴은 큰 재산이다" 6 00:00:36,785 --> 00:00:39,955 "5일 안에 몸매 만드는 비법 앤디 앤더슨" 7 00:00:46,670 --> 00:00:48,255 "사랑의 퀴즈" 8 00:00:51,508 --> 00:00:55,596 "실내 풍수지리 배치 방법 앤디 앤더슨" 9 00:00:57,014 --> 00:00:58,766 "오르가슴에 오르는 비법" 10 00:01:02,436 --> 00:01:04,036 "순결을 잃었어요 다시 찾고 싶어요!" 11 00:01:04,104 --> 00:01:08,776 아저씨가 몰라서 그래요 앞에 가던 남자가… 12 00:01:08,859 --> 00:01:13,781 저 남자에게 딱지 떼어야죠 여자의 나이는 극비이에요 13 00:01:13,864 --> 00:01:16,366 시속 16km로 가는데… 14 00:01:16,617 --> 00:01:19,161 "교통 딱지 안 떼이게 말하는 비법" 15 00:01:25,083 --> 00:01:30,172 '그때서야 타지키스탄 사람들은 진정한 평화를 맛볼 것이다' 16 00:01:30,339 --> 00:01:31,608 "타지키스탄에 평화를 가져오는 방법" 17 00:01:31,632 --> 00:01:35,761 앤디, 대단해 정말 감동적이야 18 00:01:35,844 --> 00:01:38,722 그런데 이런 건 컴포저 잡지에 못 실어 19 00:01:40,891 --> 00:01:45,896 유치한 '비법특강'이나 쓰려고 대학원까지 나왔다니 20 00:01:46,647 --> 00:01:50,109 기껏 쓴다는 기사가 '여자 제대로 꼬시는 법' 21 00:01:51,276 --> 00:01:53,987 '금발이 더 재미가 좋을까?' 22 00:01:54,780 --> 00:02:00,577 난 정치나 환경, 외교처럼 중요한 문제를 다루고 싶어 23 00:02:00,661 --> 00:02:04,623 - 내 관심 분야 말이야 - 잘 버티면 기회가 올 거야 24 00:02:05,457 --> 00:02:07,793 기분 좋아질 일이 있어 25 00:02:08,043 --> 00:02:12,589 '스포츠 일러스트레이티드' 편집장 있지? 26 00:02:12,673 --> 00:02:17,886 너랑 전화로 노닥거린 남자가 그가 이걸 보냈더라 27 00:02:19,221 --> 00:02:20,472 어디 보자 28 00:02:20,639 --> 00:02:21,849 장난치지 마 29 00:02:21,932 --> 00:02:22,932 내놔! 30 00:02:26,061 --> 00:02:28,522 - 내일 밤이잖아 - 뭐가? 31 00:02:28,605 --> 00:02:33,443 인간이 알고 있는 최고로 짜릿한 스포츠 말이야 32 00:02:33,527 --> 00:02:40,075 - 아이스 쇼? - 아니, NBA 결승전 티켓이야! 33 00:02:41,910 --> 00:02:46,165 - 같이 갈래? - 좋아, 근데 난 얌전히 있을래 34 00:02:46,248 --> 00:02:51,211 점보 핫도그에 맥주 몇 잔이면 생각이 확 달라질걸 35 00:02:51,628 --> 00:02:53,255 내 취향 알잖아 36 00:02:53,755 --> 00:02:57,676 안녕, 30분 뒤에 직원회의야 37 00:03:01,430 --> 00:03:04,850 - 미셸이 안 보이네 - 뒹굴고 있겠지 38 00:03:04,933 --> 00:03:07,728 내가 데려올게, 넌 커피 준비해 39 00:03:07,811 --> 00:03:10,147 잠깐, 샘플 좀 가져가 40 00:03:10,856 --> 00:03:13,525 샘플 좋지 41 00:03:15,527 --> 00:03:17,905 하여간 인생은 드라마야 42 00:03:32,544 --> 00:03:34,671 "매디슨 애비뉴 이스트 26번 가" 43 00:04:08,914 --> 00:04:10,582 안녕, 벤 44 00:04:11,541 --> 00:04:13,961 안녕, 스피어스 45 00:04:18,006 --> 00:04:20,592 뭐야? 시사잡지를 읽는 거야? 46 00:04:21,093 --> 00:04:23,845 '그이를 뜨겁게 달구는 법' 47 00:04:24,888 --> 00:04:26,807 언제 한번 시도해볼까? 48 00:04:26,890 --> 00:04:30,435 난 그린이랑 컴포저 사람을 만나야 해 49 00:04:30,519 --> 00:04:33,605 요즘 제일 잘 나가는 여성지지 50 00:04:33,897 --> 00:04:39,278 고객들이 이런 전국지에 광고를 많이 내니까 51 00:04:39,361 --> 00:04:41,530 참고삼아 읽는 거야 52 00:04:41,989 --> 00:04:44,199 - 안녕, 베니 - 안녕, 그린 53 00:04:44,283 --> 00:04:46,660 - 나타나기로 했나 봐? - 응 54 00:04:46,743 --> 00:04:50,038 - 준비됐어? - 응, 나중에 보자 55 00:04:51,373 --> 00:04:53,125 즐거운 하루 보내셔 56 00:04:56,295 --> 00:04:57,421 왔구나 57 00:05:01,091 --> 00:05:03,218 안녕, 미셸 58 00:05:04,094 --> 00:05:05,679 어서 옷 입자 59 00:05:05,929 --> 00:05:08,515 15분 후에 회의야, 어서 가자 60 00:05:10,559 --> 00:05:12,769 잠이나 잘래 61 00:05:13,020 --> 00:05:15,689 - 살 이유가 없어 - 해가 중천이야 62 00:05:15,897 --> 00:05:19,318 - 좋아… - 이거 입어 63 00:05:21,028 --> 00:05:22,487 캐시미어네 64 00:05:24,197 --> 00:05:26,491 네 눈과 잘 어울릴 거야 65 00:05:27,951 --> 00:05:31,079 직장까지 잃게 놔둘 순 없지 66 00:05:32,122 --> 00:05:34,458 - 일어나 - 앤디… 67 00:05:35,667 --> 00:05:37,169 - 괜찮지? - 응 68 00:05:37,419 --> 00:05:39,921 겨우 일주일 만난 남자였는데 69 00:05:40,172 --> 00:05:44,843 - 내 생애 최고의 시간이었어 - 미셸… 70 00:05:45,886 --> 00:05:47,387 안녕, 아가씨들 71 00:05:47,637 --> 00:05:49,598 안녕, 티독 72 00:05:50,849 --> 00:05:51,892 안녕 73 00:05:52,476 --> 00:05:55,729 - 별일 없지? - 간밤에 재미 좋았냐? 74 00:05:56,063 --> 00:05:57,503 - 괜찮았어 - 섹스 파티였어? 75 00:05:57,773 --> 00:06:00,150 - 넌 어디 있었어? - 그런 덴 안 갔지 76 00:06:00,901 --> 00:06:04,154 - 들었어? - 닉스가 결승전 올라서 77 00:06:04,237 --> 00:06:06,531 나한테 20달러 줘야 한다는 거? 78 00:06:08,825 --> 00:06:12,245 맞아, 드 라우워 다이아몬드가 새 광고 에이전트를 찾는데 79 00:06:12,329 --> 00:06:18,418 - 워런이 덤벼들고 싶어 해 - 좋았어! 오늘 일진 좋군 80 00:06:18,502 --> 00:06:21,755 5번 가에선 널린 게 다이아몬드고 81 00:06:21,838 --> 00:06:24,007 그 가치는 순전히 감정적이라서 82 00:06:24,091 --> 00:06:28,178 어떻게 공급하고 광고하는가에 따라 달라지지 83 00:06:28,804 --> 00:06:32,599 줄무늬 줘, 드 라우워는 세계시장을 지배하는데 84 00:06:32,682 --> 00:06:36,269 내가 따내면 업계 전체를 잡는 거라고 85 00:06:38,063 --> 00:06:40,690 - 왜? - 워런이 다른 팀에 줬어 86 00:06:40,774 --> 00:06:43,443 - 스피어스와 그린이 맡았지 - 말도 안 돼! 87 00:06:43,527 --> 00:06:49,282 - 사장이 여자한테 약하잖아 - 우린 운동화 아니면 맥주지 88 00:06:49,366 --> 00:06:54,246 - 보석은 우리 몫이 아니야 - 둘은 여성잡지사에 가 있어 89 00:06:54,830 --> 00:06:57,249 - 워런을 만나야겠어 - 지금 비행 중이야 90 00:06:57,332 --> 00:06:58,917 시카고 회의 때문에 91 00:06:59,000 --> 00:07:02,003 너무 늦었어 오늘 밤 멀린스에서 회동한대 92 00:07:02,087 --> 00:07:04,798 이럴 순 없어 내가 얻은 정보야 93 00:07:04,881 --> 00:07:07,884 내 광고고 내 고객이고 내 캠페인이야 94 00:07:07,968 --> 00:07:11,096 - 내가 따내고 말겠어 - 그렇고말고 95 00:07:11,179 --> 00:07:14,850 - 멀린스로 갈 거야 - '그렇고말고'? 96 00:07:19,104 --> 00:07:20,397 - 안녕 - 안녕 97 00:07:20,480 --> 00:07:24,192 - 그 얘긴 하지 말자, 좋지? - 좋아 98 00:07:24,943 --> 00:07:27,028 난 왜 맨날 이 모양이지? 99 00:07:28,155 --> 00:07:33,702 열흘간 잘 나가다 갑자기 끝나고 말았어 100 00:07:34,161 --> 00:07:37,914 정말 모르겠어 시작은 늘 좋은데 말이야 101 00:07:39,082 --> 00:07:43,378 - 그냥 잊어버려 - 마이크와 난 찰떡이었어 102 00:07:44,546 --> 00:07:48,508 처음 섹스를 할 때 얼마나 좋았는지… 103 00:07:49,342 --> 00:07:50,969 울고 말았지 104 00:07:54,681 --> 00:07:56,349 - 울어? - 그래 105 00:07:57,267 --> 00:08:00,353 볼에 한 방울 찔끔 이겠지? 106 00:08:00,437 --> 00:08:04,149 아니, 펑펑 울었어 사랑한다고까지 했지 107 00:08:05,358 --> 00:08:09,154 - 며칠 뒤에? - 닷새, 아니 이틀 108 00:08:09,362 --> 00:08:11,907 난 감정에 솔직해지고 싶었어 109 00:08:11,990 --> 00:08:14,701 좋아, 그랬더니 뭐래? 110 00:08:14,784 --> 00:08:18,955 말할 필요도 없었지 그이도 한마음이었으니까 111 00:08:20,081 --> 00:08:23,502 그런데 갑자기 바쁘다며 연락이 끊긴 거야 112 00:08:23,585 --> 00:08:26,338 계속 전화를 했는데… 113 00:08:26,421 --> 00:08:29,966 - 계속 전화를 해? - 메시지는 안 남겼어 114 00:08:30,050 --> 00:08:32,219 나인 줄 몰랐을 거야 발신자 표시가 안 되거든 115 00:08:33,637 --> 00:08:35,805 친구인 줄 알았을 거야 116 00:08:35,889 --> 00:08:39,559 남자들은 원래 메시지를 잘 안 남기잖아 117 00:08:39,643 --> 00:08:43,438 어쨌든 왜 차였는지 알겠어 118 00:08:44,689 --> 00:08:47,776 - 난 너무 뚱뚱해 - 안 뚱뚱해! 119 00:08:49,361 --> 00:08:55,534 절세미녀도 그렇게 하면 남자는 달아난다고 120 00:08:55,617 --> 00:08:58,828 앤디 너한텐 아무도 안 그러잖아 121 00:08:58,912 --> 00:09:02,082 남자의 얼굴에 토해도 또 토해달라고 할걸 122 00:09:02,624 --> 00:09:05,961 정말 역겹고 말도 안 되는 소리야 123 00:09:06,044 --> 00:09:08,880 나도 너처럼 했다면 차였을 거야 124 00:09:11,508 --> 00:09:13,552 좋아, 다들 신발 벗고 125 00:09:16,930 --> 00:09:18,557 심호흡하고 126 00:09:20,976 --> 00:09:22,269 내쉬고 127 00:09:24,896 --> 00:09:26,773 자, 로리부터 시작합시다 128 00:09:26,856 --> 00:09:31,528 '초보자를 위한 보톡스'는 좀 오싹하지만 재미있어요 129 00:09:31,611 --> 00:09:35,907 '산부인과에서 안 알려주는 것'도 좀 오싹하지만 재미있죠 130 00:09:36,283 --> 00:09:41,663 치명적인 발톱미용사 얘기는 곰팡이가 핀 여자 얘긴데 131 00:09:42,038 --> 00:09:44,040 끔찍하긴 하지만 132 00:09:44,916 --> 00:09:47,877 놀랍게도… 재미있죠 133 00:09:48,545 --> 00:09:52,591 좋아, 앤디의 '비법특강' 주제는? 134 00:09:52,674 --> 00:09:56,011 좀 다른 걸 쓰고 있어요 135 00:09:57,095 --> 00:09:59,889 - 정치 문제인데… - 안 돼 136 00:10:00,181 --> 00:10:02,642 여긴 컴포저 잡지사야 137 00:10:02,726 --> 00:10:07,647 우린 패션, 유행, 다이어트 성형수술, 스캔들 같은 분야야 138 00:10:08,356 --> 00:10:10,859 - 하지만… - 앤디… 139 00:10:10,942 --> 00:10:16,823 새로 맡은 칼럼이잖아 인기부터 올리고 원하는 걸 써 140 00:10:16,906 --> 00:10:19,784 그때까진 내가 원하는 걸 써야 돼 141 00:10:20,368 --> 00:10:22,203 - 알겠지? - 네 142 00:10:23,538 --> 00:10:25,165 미셸은 뭘 준비했지? 143 00:10:27,709 --> 00:10:31,046 - 죄송해요, 몸이 안 좋아서 - 차였어요 144 00:10:31,129 --> 00:10:34,174 이런, 미셸 145 00:10:34,799 --> 00:10:39,721 정말 힘들겠구나 그런데 아주 예뻐졌는걸 146 00:10:39,804 --> 00:10:42,932 정말 예뻐 보이지 않나요? 147 00:10:43,016 --> 00:10:45,602 맞아요, 정말 예뻐요 148 00:10:45,685 --> 00:10:49,939 - 차인 뒤로 굶었거든요 - 잘됐네, 그걸 써봐 149 00:10:50,023 --> 00:10:54,277 - 제 사생활을 쓸 순 없어요 - 그렇겠지 150 00:10:55,612 --> 00:10:59,074 - 누가 미셸의 얘기를 써볼까? - 제가요 151 00:10:59,282 --> 00:11:00,116 당선! 152 00:11:00,200 --> 00:11:05,997 안 돼요, 라나 사생활과 로리는 별개의 문제예요 153 00:11:06,956 --> 00:11:09,167 - 제가 쓰죠 - 뭐? 154 00:11:09,250 --> 00:11:13,880 내가 써볼게 내게 영감을 주는 거야 155 00:11:13,963 --> 00:11:14,963 무슨? 156 00:11:15,632 --> 00:11:20,053 미셸을 봐요 정말 괜찮지 않나요? 157 00:11:20,136 --> 00:11:22,305 - 그렇지 - 매력 덩어리잖아요 158 00:11:23,932 --> 00:11:26,976 그런데 연애는 좀 문제가 있는데 159 00:11:27,060 --> 00:11:31,648 뭘 잘못하는지 몰라요 우리 독자들도 그렇죠 160 00:11:32,732 --> 00:11:35,568 그래서 말인데 161 00:11:35,902 --> 00:11:39,072 한 남자와 데이트하다가 그가 질리게 하지만 162 00:11:39,155 --> 00:11:43,243 미셸이나 보통 여자들처럼 실수를 저질러서요 163 00:11:43,993 --> 00:11:46,204 흔한 실수 말이에요 164 00:11:47,872 --> 00:11:53,420 그걸 그대로 기록하면 일종의… 165 00:11:53,628 --> 00:11:55,922 데이트 금기 사항이 되는 거죠 166 00:11:58,174 --> 00:12:00,218 - 절대 해선 안 될 것 - 네 167 00:12:01,219 --> 00:12:04,431 10일 안에 남자친구에게 차이는 법이라 168 00:12:04,556 --> 00:12:06,433 좋아, 써봐 169 00:12:06,516 --> 00:12:11,312 - 바트, 신발 쪽 소식은? - 잠깐, 왜 10일이죠? 170 00:12:11,396 --> 00:12:13,940 5일은 너무 짧고 11일 뒤에는 인쇄니까 171 00:12:14,023 --> 00:12:14,941 말해봐 172 00:12:15,024 --> 00:12:17,986 남자들은 보라색 구두에 끌리더군요 173 00:12:18,069 --> 00:12:19,487 고마워 174 00:12:21,739 --> 00:12:27,078 뭔가 영적인 걸 섞는 거야 리처드 기어의 스님 이름이? 175 00:12:27,162 --> 00:12:30,457 - 달라이 라마요 - 좋아, 손님이 오셨군 176 00:12:30,540 --> 00:12:32,000 - 어서 와요 - 안녕하세요 177 00:12:32,542 --> 00:12:36,171 워런 광고사의 주디 스피어스와 주디 그린이에요 178 00:12:36,254 --> 00:12:39,466 가을에 내놓을 멋진 광고를 만들어야죠 179 00:12:39,549 --> 00:12:42,302 패션과 유행 담당 지니 애슈크롭트 180 00:12:42,385 --> 00:12:44,971 - 미용 건강관리 담당, 미셸 루빈 - 미안해요 181 00:12:45,054 --> 00:12:47,807 '비법특강'의 앤디 앤더슨이죠 182 00:12:47,891 --> 00:12:50,477 당신 칼럼 봤어요 이번엔 뭘 쓰죠? 183 00:12:50,560 --> 00:12:53,980 10일 안에 남자친구에게 차이는 법이죠 184 00:12:54,063 --> 00:12:58,735 남자와 데이트를 시작해 열흘 안에 질려 떠나게 할 거예요 185 00:13:00,069 --> 00:13:03,323 - 정말 잔인하네요 - 재미있을걸요? 186 00:13:03,740 --> 00:13:06,618 이제 행운의 남자를 찾아봐야지 187 00:13:06,701 --> 00:13:08,021 - 가보라고 - 반가웠어요 188 00:13:08,077 --> 00:13:09,746 숙녀님들, 오시죠 189 00:13:09,829 --> 00:13:12,707 남자를 찾아야 해, 남자를! 190 00:13:12,790 --> 00:13:15,793 넌 성공 못 할 거야 191 00:13:15,877 --> 00:13:18,338 두고 봐, 오늘 밤 남자를 물고 192 00:13:18,421 --> 00:13:23,051 내일 불을 붙인 다음 열흘 뒤엔 내빼게 하겠어 193 00:13:23,134 --> 00:13:26,513 남자 집을 불태우는 건 아니겠지? 194 00:13:26,596 --> 00:13:31,267 아니야, 여자들이 연애하면서 실수하는 것만 할 거야 195 00:13:31,351 --> 00:13:34,521 남자들이 싫어하는 것들 말이야 196 00:13:34,604 --> 00:13:37,732 - 들러붙고, 매달리고… - 찰거머리처럼 197 00:13:37,815 --> 00:13:41,110 밤늦게 전화해서 그날 먹은 걸 읊는 거야 198 00:13:41,194 --> 00:13:45,573 그게 어때서? 농담이야 199 00:13:57,377 --> 00:14:00,046 벤, 자네가 웬일인가? 200 00:14:00,129 --> 00:14:03,424 - 회의 참석차요 - 초대도 안 받았잖아 201 00:14:03,508 --> 00:14:06,970 초대를 받았어야 했지 드 라우워 건은 내가 건졌거든 202 00:14:07,053 --> 00:14:11,933 그렇긴 하지만 난 최적임자를 정해야 하네 203 00:14:12,016 --> 00:14:15,103 바로 접니다 이 건은 제가 맡겠어요 204 00:14:15,186 --> 00:14:17,814 자네가 보통 물건은 잘 팔지 205 00:14:17,897 --> 00:14:21,442 하지만 보석만큼은 두 사람이 전문이라고 206 00:14:22,068 --> 00:14:26,781 드 라우워는 최대 고객인데 최선을 다해야지 207 00:14:26,865 --> 00:14:31,411 맞아요, 연간 광고비만 5, 6천만 달러죠 208 00:14:31,494 --> 00:14:34,080 그러니 제가 적임자죠 209 00:14:34,163 --> 00:14:36,583 - 왜 하필 여기야? - 완벽하잖아 210 00:14:38,209 --> 00:14:43,339 멀린스는 출세 지향적 인간들의 사교 장소거든 211 00:14:43,423 --> 00:14:46,593 다이아몬드 산업의 공격대상은 늘 남자였어요 212 00:14:46,676 --> 00:14:50,096 여자는 다이아몬드를 사주는 남자를 좋아한단 거죠 213 00:14:50,179 --> 00:14:54,851 우린 '모두를 위한 다이아몬드'로 밀고 가는 거예요 214 00:14:54,934 --> 00:14:57,729 - 그거 괜찮군 - 안 돼요 215 00:14:57,812 --> 00:14:59,814 '모두를 위한 다이아몬드'? 216 00:14:59,898 --> 00:15:04,485 다이아몬드가 흔한 게 되면 희소성을 잃게 돼요 217 00:15:04,569 --> 00:15:07,530 희소성을 잃으면 품격도 떨어지고 218 00:15:07,614 --> 00:15:10,199 다이아몬드를 살 이유가 없죠 219 00:15:10,283 --> 00:15:14,120 벤저민은 여자의 마음을 전혀 모르고 하는 소리예요 220 00:15:16,873 --> 00:15:20,126 기분 나빠하지 마 남자는 다 모르니까 221 00:15:20,209 --> 00:15:22,003 - 여기요 - 고마워요 222 00:15:23,046 --> 00:15:24,672 죄송해요 223 00:15:26,507 --> 00:15:28,384 - 여기 - 고마워 224 00:15:31,137 --> 00:15:33,598 부담 주지 마, 찾고 있잖아 225 00:15:33,681 --> 00:15:34,849 맞아 226 00:15:37,268 --> 00:15:41,522 여자에게 다이아몬드를 파는 건 사랑에 빠뜨리는 것과 같죠 227 00:15:41,606 --> 00:15:46,861 아찔하고 간절하고 짜릿하고 애타는 기분 말이에요 228 00:15:46,945 --> 00:15:51,991 둘러봐요, 필립 여자들은 바로 그걸 원해요 229 00:15:52,075 --> 00:15:54,160 맞아요, 다이아몬드를 팔려면 230 00:15:54,243 --> 00:15:57,455 사랑에 빠뜨리듯 여자를 유혹해야 해요 231 00:15:57,538 --> 00:15:59,248 욕정 얘기가 아니야 232 00:15:59,332 --> 00:16:03,920 욕정은 초콜릿이고 사랑은 다이아몬드지 233 00:16:04,754 --> 00:16:07,215 나도 욕정을 말하는 게 아니야 234 00:16:07,298 --> 00:16:14,263 깊고 심오한 그 무엇… 함께 백년해로하고픈… 235 00:16:14,389 --> 00:16:15,932 사랑 말이지 236 00:16:16,015 --> 00:16:19,102 난 여자를 사랑해요 237 00:16:19,477 --> 00:16:25,858 소녀든 아줌마든 할머니든 모든 여자를 존중하죠 238 00:16:26,484 --> 00:16:28,903 귀도 기울일 줄 알아요 239 00:16:29,612 --> 00:16:34,200 그래서 어떤 여자건 언제 어디서나 날 팔 수 있단 거죠 240 00:16:34,283 --> 00:16:39,372 여자가 빠지는 게 다이아몬드야? 아니면 당신이야? 241 00:16:40,498 --> 00:16:42,959 - 어느 쪽이든 - 대단한 허풍이군 242 00:16:43,042 --> 00:16:45,253 허풍이 아니라 자신감이죠 243 00:16:47,255 --> 00:16:49,757 - 한 번 증명을 해보시지 - 증명? 244 00:16:50,341 --> 00:16:54,137 애스터 박물관에서 드 라우워를 위한 파티가 열려 245 00:16:54,679 --> 00:16:59,267 다음 주 일요일까지 여자가 당신을 사랑하게 할 수 있어? 246 00:16:59,350 --> 00:17:03,229 - 10일 이내에? - 누구든, 언제 어디서나라며 247 00:17:03,312 --> 00:17:06,941 미혼에 애인 없고 정상이라면 문제없지 248 00:17:07,025 --> 00:17:12,989 그래, 바로 여기서 상대 여자를 고르는 거야 249 00:17:13,072 --> 00:17:17,118 지금 당장 이 술집에서 결정해 250 00:17:18,828 --> 00:17:23,374 - 행운의 여자가 누굴까? - 어디 볼까 251 00:17:24,042 --> 00:17:27,837 표범 무늬 옷의 금발 여자도 재미있겠는걸 252 00:17:27,920 --> 00:17:32,592 - 좀 너무하잖아 - 아니면 저 여전사 253 00:17:32,675 --> 00:17:34,677 먹잇감을 찾고 있군 254 00:17:34,761 --> 00:17:37,346 아니, 저 여자 255 00:17:38,139 --> 00:17:42,393 - 누구? - 회색 옷, 금발, 미소가 예쁜 256 00:17:47,106 --> 00:17:48,441 저 여자? 257 00:17:54,655 --> 00:17:56,657 - 좋아 - 뭐? 258 00:17:58,076 --> 00:18:00,661 - 좋다고 - 좋아 259 00:18:01,996 --> 00:18:06,334 무섭게 생긴 초록 셔츠 옆에 있는 남자 보여? 260 00:18:06,417 --> 00:18:09,670 - 보여? - 귀엽네 261 00:18:09,754 --> 00:18:12,298 - 괜찮은걸 - 작업 시작 262 00:18:14,217 --> 00:18:18,513 좋아, 이렇게 하는 거야 263 00:18:18,596 --> 00:18:21,808 - 내가 이기면 광고는 내 거야 - 좋아 264 00:18:21,891 --> 00:18:23,559 - 사장님? - 좋네 265 00:18:23,643 --> 00:18:29,899 자네를 정말 사랑하는 여자를 데려오면 광고를 주지 266 00:18:29,982 --> 00:18:32,652 - 하지만 사장님… - 이미 결정했네 267 00:18:34,946 --> 00:18:37,156 - 드 라우워를 위해 - 드 라우워를 위해 268 00:18:37,240 --> 00:18:39,450 - 건배 - 건배 269 00:18:41,452 --> 00:18:44,372 궁금한 게 있는데… 270 00:18:46,499 --> 00:18:48,042 재미있네요 271 00:18:48,543 --> 00:18:54,048 우리 부부는 뉴욕을 사랑해요 특히 이맘때가 좋죠 272 00:18:54,924 --> 00:18:56,342 - 안녕하세요 - 안녕하세요 273 00:18:56,425 --> 00:18:58,136 안녕하세요 274 00:18:59,262 --> 00:19:01,389 - 즐거운 뉴욕생활 되세요 - 그러죠 275 00:19:01,472 --> 00:19:03,599 - 고마워요 - 뭘요 276 00:19:08,104 --> 00:19:10,273 - 잘해보게 - 고마워요 277 00:19:10,815 --> 00:19:14,902 난 이제 내기에 이기러 가야겠군 278 00:19:15,528 --> 00:19:17,113 잘해봐 279 00:19:22,994 --> 00:19:26,664 - 어떻게 된 거야? - 저 여자 모르겠어? 280 00:19:33,462 --> 00:19:35,923 - 안녕하세요 - 안녕하세요 281 00:19:36,257 --> 00:19:37,257 네 282 00:19:41,053 --> 00:19:43,806 - 앤디 앤더슨이에요 - 벤저민 배리요 283 00:19:43,890 --> 00:19:45,433 - 귀엽네요 - 고마워요 284 00:19:45,516 --> 00:19:46,893 이름 말이에요 285 00:19:48,311 --> 00:19:50,021 두 번 고맙군요 286 00:19:50,104 --> 00:19:52,732 - 혼자인가요? - 현재는 287 00:19:52,815 --> 00:19:55,484 - 나도요 - 놀랍군요 288 00:19:56,360 --> 00:19:58,779 - 사이코예요? - 그럴 리가 289 00:20:00,531 --> 00:20:03,284 - 관심 있어요? - 어쩌면 290 00:20:03,367 --> 00:20:07,413 - 배고파요? - 죽을 지경이죠 291 00:20:07,496 --> 00:20:09,290 - 갑시다 - 지금? 292 00:20:10,625 --> 00:20:12,543 - 그러죠 - 좋아요 293 00:20:12,627 --> 00:20:14,086 잠깐만요 294 00:20:14,170 --> 00:20:15,671 문에서 기다릴게요 295 00:20:17,423 --> 00:20:22,094 - 얘들아, 하나 잡았어 - 유부남이잖아 296 00:20:22,178 --> 00:20:26,474 그 사람 말고 문 옆에 있어 돌아보지 마! 얘들아! 297 00:20:29,352 --> 00:20:33,648 - 정말 귀엽다 - 쓸 만한지 두고 봐야지 298 00:20:33,731 --> 00:20:35,441 쓸 만하면? 299 00:20:35,524 --> 00:20:39,070 - 내일 밤에… - 불을 붙이겠지 300 00:20:40,488 --> 00:20:44,200 - 너 때문에 이러는 거야 - 잘해봐, 조심하고 301 00:20:44,283 --> 00:20:48,913 - 전화해 - 또 드라마로군 302 00:21:00,716 --> 00:21:02,301 아니, 이거예요 303 00:21:16,148 --> 00:21:18,859 이 우스꽝스러운 헬멧을 써요 304 00:21:21,070 --> 00:21:25,116 - 내가 쓰면 안 웃겨요 - 누가 써도 웃기죠 305 00:21:25,866 --> 00:21:27,535 그것 봐요 306 00:21:27,618 --> 00:21:29,245 정말 깜찍하군 307 00:21:32,248 --> 00:21:33,833 됐어요 308 00:21:40,589 --> 00:21:46,762 - 달릴 준비 됐나요, 앤디? - 달릴 준비 됐나요, 벤? 309 00:21:57,940 --> 00:22:00,735 - 깨뜨려요, 됐어요? - 네 310 00:22:00,818 --> 00:22:04,530 - 자, 어때요? - 음식, 아니면 당신요? 311 00:22:04,613 --> 00:22:05,865 둘 다요 312 00:22:06,699 --> 00:22:11,579 음식은 맛있고 당신은 모르겠어요 313 00:22:11,662 --> 00:22:15,583 - 도와줄 일이라도? - 몇 가지 물어볼게요 314 00:22:15,666 --> 00:22:18,753 몇 가지는 막연하니 3가지로 정하죠 315 00:22:19,587 --> 00:22:21,839 - 직업은? - 광고 쪽에 있어요 316 00:22:21,922 --> 00:22:25,092 알코올음료, 운동장비 등등 317 00:22:25,176 --> 00:22:27,720 지금은 보석 시장에 뛰어들려고 하죠 318 00:22:29,597 --> 00:22:32,099 알코올중독자 하나씩 더 만들게? 319 00:22:32,224 --> 00:22:34,477 그런 셈이죠 320 00:22:38,773 --> 00:22:41,400 - 당신은? - 나요? 321 00:22:42,777 --> 00:22:45,654 - 직업이 뭐죠? - 컴포저 잡지사에 있어요 322 00:22:45,738 --> 00:22:50,284 요즘 제일 잘 나가는 여성지죠 대단한걸요 323 00:22:50,367 --> 00:22:52,286 쇼핑중독자 하나씩 더 만들게? 324 00:22:54,705 --> 00:22:57,500 이것 봐요, 아저씨 325 00:22:57,583 --> 00:23:00,920 난 컬럼비아대에서 언론학 석사까지 받았어요 326 00:23:01,003 --> 00:23:06,008 잠시 상사의 요구대로 써주면 곧 내 맘대로 쓸 수 있어요 327 00:23:06,842 --> 00:23:09,512 - 구두 같은 거? - 아뇨 328 00:23:10,638 --> 00:23:11,639 아니에요 329 00:23:13,265 --> 00:23:16,435 알코올음료나 운동장비 같은 거 330 00:23:18,062 --> 00:23:19,939 훌륭하군요 331 00:23:21,023 --> 00:23:24,026 - 이제 다 알아봤나요? - 거의 332 00:23:25,945 --> 00:23:28,280 - 질문이 하나 남았어요 - 해봐요 333 00:23:30,324 --> 00:23:31,992 그렇다, 아니다, 문제예요 334 00:23:35,412 --> 00:23:37,331 사랑과 전쟁에선 모든 게 정당하다 335 00:23:41,252 --> 00:23:42,711 그렇다 336 00:23:46,090 --> 00:23:48,884 - 훌륭한 대답이에요 - 훌륭한 질문이군요 337 00:23:50,803 --> 00:23:52,179 어서 와요 338 00:23:55,307 --> 00:23:57,393 멋진 집이네요 339 00:23:57,476 --> 00:24:00,229 - 고마워요 - 아주 깔끔해요 340 00:24:01,230 --> 00:24:05,568 - 맥주 마실래요? - 네, 화장실 써도 돼요? 341 00:24:05,651 --> 00:24:09,113 물론이죠 올라가서 침실 옆이에요 342 00:24:12,324 --> 00:24:15,327 세상에, 첫날 밤이라니! 343 00:24:15,411 --> 00:24:21,083 - 미셸, 같이 안 잘 거야 - 계집애, 속일 생각하지 마 344 00:24:21,167 --> 00:24:26,338 아니야, 난 자제할 수 있어 누구랑은 다르다고 345 00:24:26,422 --> 00:24:28,757 그래? 아픈 곳을 찌르는군 346 00:24:36,056 --> 00:24:38,642 - 미끼를 매다는 거야 - 미끼가 뭔데? 347 00:24:39,393 --> 00:24:44,064 - 바로 나지 - 맞아, 그다음엔? 348 00:24:50,196 --> 00:24:54,074 다이아몬드는 하룻밤 정사가 아니지 349 00:25:01,123 --> 00:25:04,543 다이아몬드는 오랫동안의 약속이야 350 00:25:05,211 --> 00:25:08,255 - 메모를 하든가… - 그만 가봐야겠어 351 00:25:08,339 --> 00:25:10,633 - 나중에 전화해 - 알았어 352 00:25:23,646 --> 00:25:25,189 여기 있어요 고맙긴요 353 00:26:03,477 --> 00:26:05,062 좋아요 354 00:26:32,172 --> 00:26:34,758 너무 서두르지 말자고요 355 00:26:38,762 --> 00:26:41,432 그래요, 좋아요 356 00:26:55,029 --> 00:26:56,322 속도가 너무 빨라요 357 00:26:57,489 --> 00:27:01,201 당신 말대로 너무 빨라요 358 00:27:03,287 --> 00:27:04,705 그래요 359 00:27:19,345 --> 00:27:20,804 - 너무 빨라 - 너무 빨라 360 00:27:21,722 --> 00:27:25,768 - 그래요 - 날 존중해줘요 361 00:27:27,811 --> 00:27:30,397 - 존중해요 - 좋아요 362 00:27:31,440 --> 00:27:35,694 - 나도 존중해줘요 - 날 존중하는 걸 존중해요 363 00:27:36,779 --> 00:27:40,699 - 그 점 존중할게요 - 좋아요 364 00:27:51,835 --> 00:27:53,545 잘 가요, 앤디 앤더슨 365 00:27:58,801 --> 00:28:01,929 벌써 나한테 완전히 빠졌군 366 00:28:02,554 --> 00:28:07,810 죽고 싶게 만들어줄게 불쌍한 것 367 00:28:18,237 --> 00:28:22,491 스피어스와 그린이 제대로 골랐어 정말 놀라운 여자야 368 00:28:22,574 --> 00:28:25,661 10일간 사귀는 건 식은 죽 먹기지 369 00:28:25,744 --> 00:28:29,373 그간의 연애보다 9일이 더 길잖아 370 00:28:29,456 --> 00:28:32,960 그래서 서두르지 않았지 천천히 하고 있다고 371 00:28:33,043 --> 00:28:36,964 - 이건 마라톤이거든 - 10일이 마라톤이야? 372 00:28:37,047 --> 00:28:41,468 좋아, 3천 미터 허들이라고 하자 근데 여자는 벌써 결승선까지 왔어 373 00:28:41,552 --> 00:28:43,595 모든 게 스포츠로군 374 00:28:44,430 --> 00:28:46,724 - 저거야? - 그래 375 00:28:46,807 --> 00:28:48,600 - 열어봤어? - 아니 376 00:28:49,268 --> 00:28:53,272 - 왜, 양심에 찔려? - 그런 것 같아 377 00:28:53,939 --> 00:28:56,734 핸드백이 아니라 손가방이네 378 00:28:56,817 --> 00:29:00,696 여자들의 가방엔 비밀병기가 들어있어 379 00:29:01,280 --> 00:29:04,158 남자들은 전혀 알지 못하는 380 00:29:04,241 --> 00:29:06,535 어둡고 위험한 물건들 말이야 381 00:29:08,328 --> 00:29:13,000 또 만나려고 일부러 놓고 간 거라면 예외지 382 00:29:14,293 --> 00:29:15,836 아주 영리한 아가씨야 383 00:29:17,463 --> 00:29:21,008 - 미안해 - 주워 담아야겠다 384 00:29:22,843 --> 00:29:25,679 조심, 조심해 385 00:29:27,347 --> 00:29:30,893 - 이게 뭐지? - 어디 보자고 386 00:29:32,644 --> 00:29:36,023 아, 뉴욕 닉스 티켓이야 387 00:29:36,106 --> 00:29:38,692 오늘 밤이라고 388 00:29:39,401 --> 00:29:40,986 배달이야, 앤디 389 00:29:43,572 --> 00:29:45,657 앤디, 저게 뭐야? 390 00:29:48,869 --> 00:29:51,830 잠깐 '백송이 장미보다' 391 00:29:53,081 --> 00:29:58,629 '백배는 더… 아름다운 그대에게' 392 00:29:58,712 --> 00:30:03,258 - 감동적이군 - 광고 쪽 사람이라 그래 393 00:30:03,342 --> 00:30:07,721 - 그럼 걸려든 거야? - 닉스 티켓을 봤단 소리지 394 00:30:07,805 --> 00:30:11,517 - 가방에 티켓을 넣어뒀어? - 응 395 00:30:11,600 --> 00:30:13,936 정말 급수가 다르구나 396 00:30:15,187 --> 00:30:16,438 여기요 397 00:30:18,232 --> 00:30:22,110 - 앤디 앤더슨입니다 - 귀여운 아가씨 398 00:30:22,194 --> 00:30:26,323 이거 알아요? 흰 장미 때문에 몸 둘 바를 모르겠네요 399 00:30:26,406 --> 00:30:29,076 천만에요 멋진 밤에 비하면 약소하죠 400 00:30:29,159 --> 00:30:35,415 - 당신 가방이 여기 있어요 - 바보같이 놓고 왔네요 401 00:30:37,376 --> 00:30:43,757 돌려받아야죠, 현금과 카드 오늘 밤 경기 티켓도요 402 00:30:44,675 --> 00:30:47,344 가방을 들여다본 모양이네요 403 00:30:47,427 --> 00:30:52,099 아뇨, 아트디렉터 토니가 멍청하게 쓰러뜨렸죠 404 00:30:52,599 --> 00:30:54,685 맞아요, 제가 좀 그래요 405 00:30:56,228 --> 00:30:59,815 좋아요, 하지만 경기장엔 딴사람하고 가요 406 00:30:59,898 --> 00:31:04,278 더 이상은 아니죠 실수로 놓고 갔다는 거예요? 407 00:31:04,361 --> 00:31:07,489 잠재 의식적으로 날 데려가고 싶었던 거예요 408 00:31:07,573 --> 00:31:11,743 잠재적 욕구를 무시하는 건 건강에 해롭죠 409 00:31:11,827 --> 00:31:15,163 - 그런 사기가 잘 먹혀요? - 그쪽이 알겠죠 410 00:31:16,832 --> 00:31:18,542 앤디, 짓궂긴! 411 00:31:21,545 --> 00:31:24,172 좋아요, 7번 가 입구에서 만나요 412 00:31:24,256 --> 00:31:27,718 - 7시 반이니 늦지 말아요 - 좋아요, 안녕 413 00:31:27,801 --> 00:31:28,844 안녕 414 00:31:31,680 --> 00:31:34,641 - 딱 걸렸어 - 딱 걸렸어 415 00:31:35,517 --> 00:31:37,895 "매디슨 스퀘어 가든" 416 00:31:40,731 --> 00:31:44,026 20번 앨런 휴스턴의 파울 417 00:31:45,611 --> 00:31:47,946 - 심판 엉터리다! - 그게 뭐야? 418 00:31:48,030 --> 00:31:49,656 둘 다 파울이잖아! 419 00:31:50,741 --> 00:31:55,871 이 물렁아, 작년에도 그러더니 올해도 그러냐! 420 00:31:56,955 --> 00:31:58,874 저게 뭐야? 421 00:32:04,796 --> 00:32:07,007 잘한다, 앨런! 422 00:32:08,425 --> 00:32:10,052 "닉스 93 / 킹스 91 4피리어드" 423 00:32:14,222 --> 00:32:16,224 수비! 424 00:32:24,191 --> 00:32:27,527 좋아, 천천히 해 425 00:32:28,779 --> 00:32:33,158 괜찮아, 20초 남았어 426 00:32:33,241 --> 00:32:36,870 "키스해줘요" 427 00:33:06,024 --> 00:33:07,109 닉스의 공격 428 00:33:10,070 --> 00:33:13,490 - 뒤로 빼 - 공격! 429 00:33:22,457 --> 00:33:25,085 베니, 나 목말라 430 00:33:26,503 --> 00:33:31,216 - 음료수 좀 사다 줄래? - 1분만 있으면 끝나 431 00:33:31,299 --> 00:33:36,013 - 그때 사줄게 - 진짜 목말라, 내가 사올게 432 00:33:36,096 --> 00:33:38,348 - 지금 당장? - 응 433 00:33:39,182 --> 00:33:42,269 얼음 빼고 고마워, 베니 434 00:33:52,529 --> 00:33:56,158 - 얼음 뺀 콜라요 - 옆으로 가세요 435 00:33:56,241 --> 00:33:59,995 아저씨, 얼음 뺀 콜라 작은 거요 436 00:34:00,078 --> 00:34:01,747 알겠습니다 437 00:34:01,830 --> 00:34:04,249 3점 슛입니다 438 00:34:04,332 --> 00:34:08,086 - 막아야지! - 얼음 넣어요, 빼요? 439 00:34:08,170 --> 00:34:10,547 얼음 빼고요 440 00:34:12,257 --> 00:34:15,552 - 작은 거랬나요? - 그걸로 주세요 441 00:34:15,635 --> 00:34:18,680 25센트 더 내면 점보로 줘요 442 00:34:18,764 --> 00:34:20,223 그걸로 주세요 잔돈은 됐어요 443 00:34:24,770 --> 00:34:26,605 공격! 444 00:34:30,817 --> 00:34:34,071 실례합니다, 실례 445 00:34:36,656 --> 00:34:40,452 - 던져넣어야지 - 자, 음료수 446 00:34:40,702 --> 00:34:44,831 이봐, 침착해야지! 447 00:34:44,915 --> 00:34:49,169 - 조심해, 그러다 워킹이야! - 베니, 다이어트가 아니야 448 00:34:49,252 --> 00:34:52,047 제발, 진짜 목말라 449 00:34:52,130 --> 00:34:54,800 라임도 첨가해서 450 00:35:02,349 --> 00:35:03,349 5초, 4초 451 00:35:03,391 --> 00:35:04,391 슛해! 452 00:35:04,434 --> 00:35:05,477 3초, 2초 453 00:35:05,560 --> 00:35:08,188 스프리웰의 슛… 성공! 454 00:35:13,151 --> 00:35:19,491 닉스가 몇 초 사이로 킹스를 눌렀습니다! 455 00:35:19,574 --> 00:35:24,788 스프리웰이 닉스의 승리를 일궈냈습니다 456 00:35:27,332 --> 00:35:33,880 대단한 경기였어 이렇게 짜릿한 끝은 처음이야 457 00:35:33,964 --> 00:35:36,842 나도 그랬어 458 00:35:36,925 --> 00:35:39,886 택시! 자긴 놓쳐서 안 됐어 459 00:35:41,179 --> 00:35:44,224 - 안됐고 말고 - 1초였는데 460 00:35:46,393 --> 00:35:50,188 정말 보기만큼 친절해? 461 00:35:53,358 --> 00:35:54,776 아니 462 00:35:58,238 --> 00:35:59,781 나도 마찬가지야 463 00:35:59,865 --> 00:36:01,074 이거 가져! 464 00:36:02,742 --> 00:36:04,953 5번 가와 12번 가 사이요 465 00:36:05,036 --> 00:36:06,663 나중에 봐 466 00:36:12,919 --> 00:36:14,504 쓰레기 467 00:36:14,588 --> 00:36:15,964 이것도 쓰레기 468 00:36:17,174 --> 00:36:21,720 전부 쓰레기라고 정신들 좀 차려! 469 00:36:21,803 --> 00:36:25,390 계속 이렇게 나가다가는… 뭐야? 470 00:36:25,473 --> 00:36:29,102 - 배리 씨 전화입니다 - 메모 좀 해줄래요? 471 00:36:29,186 --> 00:36:31,021 앤디 전화인데요 472 00:36:33,773 --> 00:36:35,150 - 빨리 끝내 - 그러죠 473 00:36:35,859 --> 00:36:38,195 - 2번입니다 - 고마워요 474 00:36:41,990 --> 00:36:42,990 여보세요 475 00:36:43,033 --> 00:36:45,452 나야! 476 00:36:45,535 --> 00:36:51,750 - 회의 중이니까 다시 걸게 - 보고 싶어, 우리 베니 477 00:36:52,792 --> 00:36:54,211 나도 보고 싶어 478 00:36:55,712 --> 00:37:00,842 - 오늘 밤 바빠? - 아니, 영화나 볼까? 479 00:37:01,509 --> 00:37:03,595 - 내가 골라? - 그래 480 00:37:03,803 --> 00:37:07,974 너무 신난다! 나중에 전화할게 481 00:37:08,058 --> 00:37:09,726 - 그래 - 안녕 482 00:37:12,312 --> 00:37:15,190 "여성 취향 영화 마라톤 상영" 483 00:37:18,401 --> 00:37:20,737 톰 행크스가 내 이상형이었어 484 00:37:24,241 --> 00:37:27,118 - 내 생애 최고의 영화야 - 나도 485 00:37:27,911 --> 00:37:33,208 네게 일이 생기면 어쩌지? 내가 너한테 못 가면? 486 00:37:34,751 --> 00:37:37,671 - 무슨 생각해? - 그냥 보는 거야 487 00:37:39,005 --> 00:37:44,135 - 무슨 생각이든 할 거 아니야? - 영화가 좋네 488 00:37:45,095 --> 00:37:48,139 그럼 아무 생각도 안 한단 말이야? 489 00:37:50,225 --> 00:37:51,393 어떤 여자야? 490 00:37:51,893 --> 00:37:52,894 쉿! 491 00:37:53,853 --> 00:37:54,854 누가? 492 00:37:54,938 --> 00:37:57,315 - 자기가 생각하는 여자 - 안 들려요 493 00:37:57,399 --> 00:37:59,317 여자 생각 안 해 494 00:37:59,401 --> 00:38:03,488 2시간 동안 멕 라이언을 보며 여자 생각을 안 한다고? 495 00:38:05,282 --> 00:38:08,827 - 무슨 생각하는지 궁금해? - 응 496 00:38:09,953 --> 00:38:13,790 자기가 매우 예쁘다는 생각 497 00:38:13,873 --> 00:38:16,876 그걸 생각하고 있어 이제 영화 보자고 498 00:38:18,670 --> 00:38:23,675 아… 벤지! 499 00:38:27,470 --> 00:38:29,764 내 사랑! 500 00:38:29,848 --> 00:38:32,559 - 자기랑 와서 너무 좋아 - 그래 501 00:38:32,642 --> 00:38:35,854 - 영화 좀 봅시다! - 입 다물지 않으면 502 00:38:35,937 --> 00:38:39,816 내 남자친구가 당신 엉덩이를 걷어차 줄 거야 503 00:38:39,899 --> 00:38:42,569 다음부턴 재갈을 물려서 공공장소에 데리고 나와 504 00:38:42,652 --> 00:38:45,780 - 뭐야? 어떻게 좀… - 너, 나와! 505 00:38:51,369 --> 00:38:55,165 나한테 그랬으면 몰라도 숙녀한테 그렇게 말하면 곤란하죠 506 00:38:55,248 --> 00:38:59,753 - 벤, 덩치가 장난 아니야 - 싸우려는 게 아니야 507 00:38:59,836 --> 00:39:01,796 잘못했으니 사과를 받아야지 508 00:39:04,799 --> 00:39:08,511 난 다시 들어가서 영화를 끝까지 볼 거야 509 00:39:09,304 --> 00:39:10,597 난 아무도 못 말려 510 00:39:10,680 --> 00:39:13,767 - 미친놈 - 벤 511 00:39:14,768 --> 00:39:19,189 괜찮아? 벤, 병원에 가야겠어 512 00:39:19,272 --> 00:39:21,483 아니, 그러다… 저기요! 513 00:39:21,566 --> 00:39:25,153 - 그냥 그렇게 그대로 있어 줄래? - 알았어 514 00:39:27,405 --> 00:39:31,576 그래, 점점 좋아지고 있어 515 00:39:33,661 --> 00:39:38,124 벤! 맙소사, 멀쩡하잖아 516 00:39:42,128 --> 00:39:45,632 록키, 그만 일어나 517 00:39:47,217 --> 00:39:50,095 아프겠군 518 00:39:50,804 --> 00:39:55,141 괜찮아, 나도 여자들 영화 보면서 부지기수로 싸웠어 519 00:39:55,850 --> 00:39:58,311 나쁘지만은 않았어 520 00:39:58,395 --> 00:40:03,024 얼굴을 맞은 건 아팠지만 그 후엔 보살핌을 잘 받았지 521 00:40:03,149 --> 00:40:04,150 좋았어 522 00:40:04,234 --> 00:40:06,903 그래, 나이팅게일 증후군이군 523 00:40:07,612 --> 00:40:11,533 - 오늘 밤 경기 녹화해줄까? - 됐어 524 00:40:11,616 --> 00:40:15,829 오늘 밤은 집에서 편안히 볼 거야 525 00:40:15,912 --> 00:40:17,497 앤디는 어쩌고? 526 00:40:17,580 --> 00:40:21,459 - 최후의 일격을 가할 거야 - 양 요리를 하려고? 527 00:40:21,543 --> 00:40:27,215 - 여자는 요리하는 남자를 좋아해 - 비장의 카드로군 528 00:40:28,216 --> 00:40:32,470 - 또 베이컨을 빠뜨렸어 - 세상에, 기절을 시켰다니 529 00:40:32,554 --> 00:40:34,472 겨우 몇 초야 530 00:40:34,556 --> 00:40:39,269 기절을 해도 정말 귀엽던걸 531 00:40:40,228 --> 00:40:43,940 데이트를 하는 거야? 입양하려는 거야? 532 00:40:45,275 --> 00:40:48,486 앤디, 이번 초고가 아주 좋아 533 00:40:51,406 --> 00:40:53,741 - 고마워요 - 언제 또 만나지? 534 00:40:53,825 --> 00:40:58,246 오늘 저녁 식사 초대받았어요 535 00:40:58,329 --> 00:41:01,082 잘됐네, 감이 아주 좋아 536 00:41:02,083 --> 00:41:03,126 고마워요 537 00:41:04,127 --> 00:41:06,004 저렇게 머리를 쑥 내밀 땐 정말 정떨어져 538 00:41:06,087 --> 00:41:07,380 어떻게 해야 할 지 모르잖아 539 00:41:07,464 --> 00:41:12,343 다 들었어 앤디, 오늘 밤엔 조금씩 먹어 540 00:41:14,929 --> 00:41:16,055 세상에! 541 00:41:17,348 --> 00:41:20,059 나도 밥맛 떨어질 지경이야 542 00:41:24,856 --> 00:41:26,649 들어와, 문 열렸어 543 00:41:29,611 --> 00:41:31,696 - 안녕 - 어서 와 544 00:41:31,779 --> 00:41:36,242 배가 고파야 할 텐데 진수성찬이 준비됐거든 545 00:41:42,123 --> 00:41:44,667 베니, 정말 멋지다 546 00:41:45,877 --> 00:41:47,837 와인 좀 따라줘 547 00:41:47,921 --> 00:41:51,799 식사는 5분 뒤에 하고 경기는 8분 뒤에 시작이야 548 00:41:51,883 --> 00:41:54,052 좋아, 배고파 죽겠어 549 00:42:06,272 --> 00:42:10,944 완벽한 이 색깔! 550 00:42:22,997 --> 00:42:26,960 주요리에 소스를 얹으면 551 00:42:31,631 --> 00:42:35,760 셰릴, 토리, 시너드 주얼, 피오나, 칼리… 552 00:42:36,427 --> 00:42:38,137 다 좋아하는 가수야! 553 00:42:39,138 --> 00:42:40,557 잘됐네 554 00:42:42,016 --> 00:42:44,435 경기 시작 2분 전 555 00:42:44,519 --> 00:42:51,109 당신은 요트 위를 걷듯 파티장으로 걸어갔지 556 00:42:51,192 --> 00:42:56,864 모자를 끌어내려 한쪽 눈을 가리고 557 00:42:56,948 --> 00:43:00,118 살구색 스카프를 두르고 558 00:43:00,201 --> 00:43:02,829 와, 이게 다 뭐야 559 00:43:02,912 --> 00:43:05,164 - 한쪽 눈은 거울에 있었지 - 귀엽네 560 00:43:06,708 --> 00:43:08,876 새 친구들이 생겼군 561 00:43:09,669 --> 00:43:16,050 모든 여자는 벤의 파트너가 되기를 꿈꿨지 562 00:43:16,134 --> 00:43:18,886 - 당신은 허영 덩어리 - 상자 안엔 뭐야? 563 00:43:19,679 --> 00:43:21,222 아… 564 00:43:23,057 --> 00:43:25,977 - 아기 화분이야 - 정말? 565 00:43:26,060 --> 00:43:31,608 우리처럼 사랑의 보살핌이 필요한 아기 식물이지 566 00:43:34,944 --> 00:43:37,822 - 고마워 - 당신은 몇 해 전, 날 가졌지 567 00:43:37,905 --> 00:43:39,657 앉아 568 00:43:40,533 --> 00:43:44,996 앉아서 준비하시고 569 00:43:45,079 --> 00:43:49,000 2차전입니다 첫 줄에 앉으시죠 570 00:43:49,083 --> 00:43:51,210 위에다 할게 571 00:43:54,505 --> 00:44:00,261 저녁은 주방장의 특별요리 체리 소스 양고기입니다 572 00:44:00,345 --> 00:44:06,684 자, 주요리부터 드세요 여기 있습니다 573 00:44:06,768 --> 00:44:09,145 당근도 몇 개… 574 00:44:10,355 --> 00:44:12,940 괜찮아? 575 00:44:14,067 --> 00:44:15,777 너무 아름다워 576 00:44:18,279 --> 00:44:20,156 - 고마워 - 당신도 최고야 577 00:44:20,239 --> 00:44:21,949 모든 게 완벽해… 578 00:44:24,744 --> 00:44:27,455 내가 고기만 먹는다면! 579 00:44:29,832 --> 00:44:34,504 메리에겐 어린 양이 있었지… 580 00:44:37,048 --> 00:44:39,258 토하기 전에 치워줘 581 00:44:41,302 --> 00:44:43,846 소먹이로군 582 00:44:50,978 --> 00:44:53,231 - 안녕 - 어때? 583 00:44:53,314 --> 00:44:56,526 - 소화가 좀 안 돼서 - 괜찮아? 584 00:44:58,236 --> 00:45:01,239 실례합니다 닉스 경기 어떻게 됐어요? 585 00:45:02,323 --> 00:45:04,951 내가 알 만한 사람으로 보여요? 586 00:45:06,244 --> 00:45:07,412 아뇨 587 00:45:10,873 --> 00:45:12,959 음식이 이상한가요? 588 00:45:13,876 --> 00:45:15,711 아뇨 589 00:45:20,967 --> 00:45:23,678 내가 뚱뚱하다고 생각하나 봐요! 590 00:45:26,806 --> 00:45:30,560 앞에서 먹을 수가 없어요 자기 앞에선 안 먹을 거야! 591 00:45:31,269 --> 00:45:34,689 - 화장실에 가야겠어 - 그게 무슨… 592 00:45:38,067 --> 00:45:39,986 뚱뚱하다고 생각하지 않아요 593 00:45:49,787 --> 00:45:51,247 어떻게 돼가요? 594 00:45:51,330 --> 00:45:54,917 동점에 23초 남았고 닉스 공격이죠 595 00:45:55,001 --> 00:45:56,502 넣어야지! 596 00:45:57,587 --> 00:45:58,880 그래 597 00:45:59,297 --> 00:46:02,467 다 들어갔는데! 다시 뺏어 598 00:46:05,678 --> 00:46:07,638 공 뺏어! 599 00:46:10,475 --> 00:46:12,768 - 뺏어! - 안 돼! 600 00:46:12,852 --> 00:46:14,520 끝났습니다 601 00:46:14,604 --> 00:46:18,816 새크라멘토 킹스가 첫 승을 거뒀습니다 602 00:46:18,900 --> 00:46:20,318 다음에 이기자 603 00:46:27,533 --> 00:46:29,660 재미있었어 604 00:46:31,120 --> 00:46:35,333 11시 25분 스포츠… 한다 605 00:46:40,421 --> 00:46:43,174 - 그걸 못 봤다니 안됐네 - 패스해 606 00:46:43,257 --> 00:46:47,178 뒤로 돌아서, 그렇지 607 00:46:47,261 --> 00:46:51,140 - 저 슛에 실패하다니 - 슛해, 슛! 608 00:46:53,976 --> 00:46:55,853 실패할 거란 걸 어떻게 알았지? 609 00:46:58,147 --> 00:47:02,193 꼭 중요한 순간에 실패하잖아 610 00:47:10,451 --> 00:47:13,329 휴스턴은 중요한 순간을 놓치는 법이 없어 611 00:47:24,757 --> 00:47:27,468 소피아 공주가 나와서 놀고 싶나? 612 00:47:28,553 --> 00:47:30,304 소피아 공주가 누군데? 613 00:47:33,808 --> 00:47:38,062 아니, 잠깐… 614 00:47:38,145 --> 00:47:40,273 지금 놀리는 거지? 소피아 공주? 615 00:47:40,356 --> 00:47:43,651 클까? 작을까? 봐야 알겠지! 616 00:47:44,569 --> 00:47:46,487 잠깐만… 617 00:47:48,656 --> 00:47:53,411 내 물건을 소피아 공주라고 부를 순 없지 618 00:47:53,494 --> 00:47:58,541 - 내 맘이지 - 이름을 붙이고 싶다면 619 00:47:58,624 --> 00:48:04,797 남자다운 거로 해야지 스파이크, 부치, 크럴 대왕처럼 620 00:48:04,880 --> 00:48:06,560 - 소피아 공주는 아니지 - 방금 뭐라고? 621 00:48:08,009 --> 00:48:10,261 스파이크, 무슨 말인지 알지? 622 00:48:10,344 --> 00:48:13,180 - 아니, 그다음에 - 부치 623 00:48:13,264 --> 00:48:14,599 그다음에 624 00:48:18,019 --> 00:48:20,021 크럴 대왕 625 00:48:20,896 --> 00:48:25,067 크럴 대왕 나와서 놀고 싶나? 626 00:48:27,486 --> 00:48:29,572 - 이리 와 - 안 돼 627 00:48:30,573 --> 00:48:34,327 - 나와라, 크럴! - 잠깐만 628 00:48:34,994 --> 00:48:37,538 대왕이 너무 창피해서 629 00:48:37,622 --> 00:48:42,501 잠시 왕위에서 물러나고 없대, 알겠지? 630 00:48:45,755 --> 00:48:47,173 그렇다면… 631 00:48:48,257 --> 00:48:49,967 난 가야겠네 632 00:48:54,221 --> 00:48:55,890 우리 화분 잘 돌봐줘 633 00:49:14,241 --> 00:49:15,576 웬일이야? 634 00:49:16,994 --> 00:49:19,705 - 내일 만날까? - 정말? 635 00:49:20,373 --> 00:49:21,624 만나고 싶어 636 00:49:23,959 --> 00:49:27,088 - 전화해, 나도 할게 - 잘 자 637 00:49:27,171 --> 00:49:28,422 전화 받아 638 00:49:29,382 --> 00:49:30,675 뭐라고? 639 00:49:32,426 --> 00:49:33,945 "웨스터의 새로운 세계 로젯의 A-Z 보물" 640 00:49:33,969 --> 00:49:35,930 - ICY가 뭐였지? - '차가운, 꽁꽁 언, 냉담한' 641 00:49:37,431 --> 00:49:40,101 - 글리터는? - 세이어가 좋아하는 영화지 642 00:49:40,184 --> 00:49:42,269 좋은 영화고 말고 643 00:49:42,353 --> 00:49:44,980 '불꽃, 광택, 섬광' 644 00:49:45,690 --> 00:49:48,609 - 섬광 괜찮네 - 별로야 645 00:49:48,693 --> 00:49:52,697 잠깐 쉬자 포켓볼도 좀 치고 646 00:49:52,780 --> 00:49:57,451 그럼 집중이 될 거야 지금은 여자 때문에 심란해 647 00:49:57,535 --> 00:50:00,538 어느 여자? 앤디? 소피아 공주? 648 00:50:01,872 --> 00:50:03,332 그렇게 놀려라 649 00:50:03,416 --> 00:50:06,043 처음엔 좋다고 난리더니 650 00:50:06,127 --> 00:50:11,882 처음엔 착하고 재미있고 멋지고 섹시한 여자였는데 651 00:50:11,966 --> 00:50:17,221 지금은 사악해졌어 악녀가 따로 없다니까 652 00:50:17,304 --> 00:50:21,642 - 극단적 성격인가 봐 - 악마적 성향이 우세해 653 00:50:21,726 --> 00:50:24,145 5일만 더 다독거리면 돼 654 00:50:25,271 --> 00:50:27,982 - 자기야! - 어렵지 않을 거야 655 00:50:28,065 --> 00:50:29,316 - 안녕 - 앤디! 656 00:50:29,400 --> 00:50:32,987 자기 얘길 하고 있었어 어서 와 657 00:50:33,446 --> 00:50:35,740 - 아주 예쁜걸 - 고마워 658 00:50:35,823 --> 00:50:40,578 - 여긴 토니와 세이어 - 말씀 많이 들었어요 659 00:50:40,661 --> 00:50:44,415 저희도 멋진 얘기 많이 들었죠 660 00:50:44,498 --> 00:50:46,917 그렇게 비어 보이지 않는걸 661 00:50:47,209 --> 00:50:49,462 자기야, 보여줄 게 있어 662 00:50:51,714 --> 00:50:54,925 좀 봐! 나와 봐 663 00:50:55,009 --> 00:50:57,470 - 와! - 세상에, 저게 뭐지? 664 00:50:58,929 --> 00:51:04,226 - 차이니즈 크레스티드지 - 차이니즈 크레스티드? 665 00:51:04,310 --> 00:51:06,145 그러니까 개 같은 거, 맞지? 666 00:51:06,979 --> 00:51:11,609 - 와, 개 맞네 - 크럴이 마음 상하겠어 667 00:51:11,692 --> 00:51:14,862 - 크럴? - 크럴 대왕이죠 668 00:51:14,945 --> 00:51:18,157 - 잘 어울리네요 - 또 있어 669 00:51:19,366 --> 00:51:22,787 뭐야? 내 거야? 세상에 670 00:51:22,870 --> 00:51:25,790 - 입어봐 - 비옷의 안감 같은데 671 00:51:25,873 --> 00:51:28,959 - 이거랑 짝이야 - 잘 어울리겠네 672 00:51:29,043 --> 00:51:30,711 벤, 입어봐 673 00:51:30,795 --> 00:51:33,422 그래, 안 맞을지도 모르잖아 674 00:51:33,506 --> 00:51:38,803 - 그게 예의죠 - 특별한 날 입으려고 했지 675 00:51:40,930 --> 00:51:43,891 좋군, 괜찮지? 676 00:51:43,974 --> 00:51:46,143 카키색이 잘 받네 677 00:51:47,603 --> 00:51:49,522 행복한 가족이 될 거야 678 00:51:50,606 --> 00:51:54,026 - 우리 셋 말이야 - 그래, 그런가? 679 00:51:54,777 --> 00:51:57,363 - 와 - 우리 아들이야, 벤 680 00:51:57,446 --> 00:51:59,240 정말 사랑스럽네요 681 00:52:04,411 --> 00:52:08,874 앤디, 나도 자길 만나서 기뻐 682 00:52:10,960 --> 00:52:12,878 아직 쉬 훈련을 못 받았어 683 00:52:14,338 --> 00:52:19,760 - 오줌싸개로군 - 이런! 684 00:52:19,844 --> 00:52:22,054 - 이리 오렴, 오줌싸개 - 오줌싸개래 685 00:52:22,680 --> 00:52:24,515 오줌싸개 녀석 686 00:52:24,598 --> 00:52:28,143 축하해요, 체크무늬 가족 687 00:52:28,227 --> 00:52:31,939 우린 가볼게, 이번 주 너희 집에서 포커 하는 거다 688 00:52:32,022 --> 00:52:33,440 남자들 밤이군요! 689 00:52:34,692 --> 00:52:37,278 반가웠어요, 앤디와 크럴 690 00:52:37,361 --> 00:52:39,029 인사해야지, 크럴 691 00:52:39,113 --> 00:52:42,032 비누로 빨면 돼 692 00:52:42,116 --> 00:52:44,326 이리 오렴 693 00:52:45,286 --> 00:52:47,913 - 사랑스럽지? - 그럼 694 00:52:48,831 --> 00:52:53,002 목걸이 좀 봐 엄청난 보석을 박아 넣었군 695 00:52:53,085 --> 00:52:55,170 반짝이를 좀 뿌렸지 696 00:52:58,632 --> 00:53:00,426 - 반짝이? - 그래 697 00:53:02,344 --> 00:53:05,055 대담하고 새롭고 신선해야 돼 698 00:53:05,139 --> 00:53:08,309 - '반짝이를 뿌려요' - 뭐라고? 699 00:53:08,434 --> 00:53:09,935 '반짝이를 뿌려요' 700 00:53:10,019 --> 00:53:11,103 광고 슬로건 말이에요 701 00:53:11,186 --> 00:53:14,315 - 무슨 소리야? - 다이아몬드 말이야 702 00:53:14,398 --> 00:53:19,153 이런 거지 '어머, 저 여자 반짝이 좀 봐' 703 00:53:19,236 --> 00:53:22,072 '반짝이를 뿌려요' 어떻게 생각해냈지? 704 00:53:22,156 --> 00:53:24,783 나한테 홀딱 반한 여자한테요 705 00:53:25,326 --> 00:53:29,163 표현은 괜찮네만 자네한테 반했는지는 706 00:53:29,246 --> 00:53:32,708 - 파티에서 봐야 알겠지 - 데려온다면 말이죠 707 00:53:32,791 --> 00:53:36,170 생각해봐요 '여성 여러분, 반짝이를 뿌려요' 708 00:53:36,253 --> 00:53:37,421 '반짝이를 뿌려요' 709 00:53:37,963 --> 00:53:42,092 - 파티에서 소개하는 거죠 - 모든 걸 반짝이처럼 해서! 710 00:53:42,176 --> 00:53:44,053 - 마티니 글라스 - 샹들리에 711 00:53:44,136 --> 00:53:46,388 - 온갖 보석들 - 여자들 712 00:53:46,472 --> 00:53:50,643 - 빛나는 다이아몬드 파티 - 모든 게 반짝이예요 713 00:53:53,228 --> 00:53:58,400 - 뉴욕 여성들, 반짝이를 뿌려요! - 반짝이 같은 소리 하네! 714 00:53:58,484 --> 00:54:00,235 좋았어 715 00:54:04,949 --> 00:54:07,952 그래, 알았어 716 00:54:08,035 --> 00:54:10,245 17개의 메시지가 있습니다 717 00:54:10,829 --> 00:54:12,831 첫 번째 메시지는 5시 44분입니다 718 00:54:12,915 --> 00:54:14,416 앉아 719 00:54:14,500 --> 00:54:18,629 - 자기야, 어디 있어? - 집에 없지 720 00:54:18,712 --> 00:54:22,967 - 두 번째, 5시 47분 - 나 앤디야, 집에 없네 721 00:54:23,717 --> 00:54:29,014 - 세 번째, 5시 48분 - 자기야, 전화 안 받아? 722 00:54:29,765 --> 00:54:33,811 - 네 번째, 5시 49분 - 오늘 밤 3차전 알지? 723 00:54:33,894 --> 00:54:35,771 블론디 집이야, 늦지 마 724 00:54:35,854 --> 00:54:37,189 - 누구요? - 나야 725 00:54:37,314 --> 00:54:39,900 다섯 번째, 5시 52 726 00:54:39,984 --> 00:54:41,360 나야 727 00:54:44,947 --> 00:54:46,865 - 아! - 웬일이야? 728 00:54:46,949 --> 00:54:48,951 - 연락이 안 되더라고 - 그래? 729 00:54:49,618 --> 00:54:52,663 - 이상한 짓 좀 했어 - 뭔데? 730 00:54:53,664 --> 00:54:58,752 우리 얼굴을 합성해 우리 아이들을 만들어봤지 731 00:54:59,628 --> 00:55:01,797 우리 가족 앨범이야! 732 00:55:14,685 --> 00:55:16,270 우리 아이들 안 보고 싶어? 733 00:55:17,813 --> 00:55:21,358 우리에게는 아기가… 없어 734 00:55:37,291 --> 00:55:41,420 미안, 그런 뜻이 아니었어 735 00:55:41,503 --> 00:55:44,506 보여줘, 어서 보여줘 736 00:55:44,590 --> 00:55:50,054 - 우린 아기가 없다며! - 크럴 얘기인 줄 알았지 737 00:55:50,137 --> 00:55:52,723 - 보여줄래? - 보고 싶지도 않잖아 738 00:55:52,806 --> 00:55:57,186 아니야, 제발 보여줘 정말 보고 싶어 739 00:55:58,187 --> 00:55:59,396 정말? 740 00:56:00,564 --> 00:56:01,899 - 그래 - 좋아 741 00:56:03,484 --> 00:56:04,777 이건 우리 결혼식이야 742 00:56:08,322 --> 00:56:11,950 얘가 첫아기 베니 주니어지 743 00:56:13,160 --> 00:56:14,411 그렇군 744 00:56:16,163 --> 00:56:18,332 이건 하와이로 여행 간 거고 745 00:56:19,458 --> 00:56:24,588 리틀 앤디는 내 어깨에 베니 주니어는 자기 어깨에 746 00:56:25,756 --> 00:56:30,511 리틀 앤디야 이건 스위스에 간 거지 747 00:56:30,594 --> 00:56:35,015 우리 애들이 정말… 매력적이네 748 00:56:41,647 --> 00:56:42,940 네 749 00:56:43,023 --> 00:56:48,362 엄마… 잘 지내요 750 00:56:49,279 --> 00:56:52,449 - 여기 있어요, 잠시만요 - 고마워 751 00:56:53,617 --> 00:56:58,163 - 글렌다 - 왜 엄마가 당신을 찾지? 752 00:56:58,247 --> 00:57:00,374 방금 보여줬어요 753 00:57:01,583 --> 00:57:05,420 네, 우리 애들이 아주 매력적일 거래요 754 00:57:08,882 --> 00:57:13,554 아니에요! 어서 요리하세요 755 00:57:13,637 --> 00:57:18,016 다음에 전화하세요 글렌다, 저도 사랑해요 756 00:57:19,810 --> 00:57:21,603 - 고마워, 자기 - 그래 757 00:57:23,522 --> 00:57:26,150 우리 엄마랑 전화하는 사이야? 758 00:57:27,526 --> 00:57:30,988 자기 아기 때 사진을 좀 부탁했었거든 759 00:57:31,947 --> 00:57:35,742 다섯 살까지 기저귀를 찼다는 소리는 안 했잖아 760 00:57:38,328 --> 00:57:40,414 - 난 이만… - 이런 761 00:57:42,207 --> 00:57:44,376 이 일을 어째 762 00:57:44,501 --> 00:57:47,254 저기가 풀밭인 줄 아나 보지? 763 00:58:28,962 --> 00:58:33,133 맙소사, 이게 다 뭐야! 764 00:58:39,473 --> 00:58:41,350 베니 베어 765 00:58:41,433 --> 00:58:43,852 - 오늘 밤 뭐 해? - 오늘 밤? 766 00:58:43,936 --> 00:58:48,732 - 놀라게 해줄 일이 있거든 - 어쩌나… 767 00:58:48,815 --> 00:58:53,070 - 오늘은 일해야 돼 - 이런 768 00:58:53,153 --> 00:58:59,743 자기랑 닉스 경기 보려고 채소 요리도 준비했는데 769 00:58:59,826 --> 00:59:02,454 일 때문에 물 건너갔지 770 00:59:02,538 --> 00:59:05,374 안됐다, 오늘 밤 티켓이 있는데 771 00:59:06,625 --> 00:59:09,127 - 티켓? - 대단한 티켓이지 772 00:59:09,211 --> 00:59:15,217 맨 앞줄이라고 땀 냄새까지 풍길 정도야 773 00:59:16,635 --> 00:59:18,178 생각해보니… 774 00:59:18,428 --> 00:59:21,807 꼭 안 해도 되겠어 775 00:59:22,683 --> 00:59:25,519 토니한테 부탁하지 뭐 776 00:59:26,144 --> 00:59:28,939 - 좋아! - 그래, 고마워 777 00:59:29,731 --> 00:59:33,360 - 천만의 말씀 - 그래! 778 00:59:34,611 --> 00:59:36,905 아, 몇 시에 시작하지? 779 00:59:38,657 --> 00:59:42,786 평생 올까 말까 한 기회인데 자기랑 함께 하고 싶어 780 00:59:44,079 --> 00:59:46,039 "셀린 디옹" 781 00:59:48,875 --> 00:59:51,837 쭉 올라갔다가 쭉 내려오고 782 00:59:51,920 --> 00:59:56,842 그렇게 힘찬 목소리는 처음이야 783 00:59:58,093 --> 01:00:00,846 그렇게 했는데도 안 도망쳐? 784 01:00:00,929 --> 01:00:05,684 극단적인 조치가 필요해 얘들아, 생각 좀 해봐 785 01:00:05,767 --> 01:00:07,853 끈덕지게 달라붙고 있어? 786 01:00:08,520 --> 01:00:11,189 - 완전히 찰거머리지 - 칭얼대는 건? 787 01:00:11,273 --> 01:00:12,524 애기 얘기는 했어? 788 01:00:12,983 --> 01:00:15,611 가끔 써먹는데 강도를 높여야겠어 789 01:00:15,694 --> 01:00:20,907 - 난 마이크 과거 때문에 속상했지 - 옛날 애인들 얘기를 해봐 790 01:00:20,991 --> 01:00:25,996 그런 정도론 안 되는 남자야 정말 강적이라고 791 01:00:26,079 --> 01:00:29,750 확 질리게 해야 해 웃을 일이 아니야 792 01:00:32,210 --> 01:00:35,172 내일까지 대책을 생각해야 돼 793 01:00:35,255 --> 01:00:39,009 - 오늘 밤은 왜? - 남자들끼리 포커한대 794 01:00:39,092 --> 01:00:40,969 마이크도 그랬지 795 01:00:41,053 --> 01:00:44,848 - 그걸 내버려 둘 거야? - 매주 하는 거야 796 01:00:44,931 --> 01:00:49,895 - 전에야 그랬겠지 - 뭘 어쩌라는 거지? 797 01:00:50,270 --> 01:00:52,147 너도 알 텐데 798 01:00:54,816 --> 01:00:56,777 - 좋은 꿈들 꿨나? - 그래 799 01:00:57,152 --> 01:00:59,112 - 그런데 벤… - 2달러야 800 01:00:59,946 --> 01:01:04,284 자네보단 낫겠지 셀린 디옹은 안 봤으니까 801 01:01:05,452 --> 01:01:08,872 - 그런 게 진짜 사랑이야 - 난 들어갈래 802 01:01:08,955 --> 01:01:11,500 50으로 올린다 그 여자가 널 사랑해? 803 01:01:11,583 --> 01:01:13,752 결혼까지 준비하고 있는걸 804 01:01:13,835 --> 01:01:18,423 자, 마음껏 우시지 4에 퀸이야 805 01:01:18,507 --> 01:01:20,092 - 젠장 - 난 없어 806 01:01:20,175 --> 01:01:24,471 - 난 3에 에이스야 - 오늘 예감이 좋은데 807 01:01:24,554 --> 01:01:28,183 - 보라고 - 자기야, 나 왔어! 808 01:01:30,811 --> 01:01:33,397 - 안녕 - 앤디 809 01:01:36,650 --> 01:01:39,194 - 열쇠도 있어? - 저래도 돼? 810 01:01:40,570 --> 01:01:42,072 여기 올 줄은 몰랐는데 811 01:01:43,240 --> 01:01:45,033 열쇠는 어디서 났어? 812 01:01:46,410 --> 01:01:49,955 관리인 프란체스코가 복사해줬어 813 01:01:50,997 --> 01:01:52,290 프란체스코? 814 01:01:53,417 --> 01:01:58,839 - 화난 거 아니지? - 그럴 리가 815 01:01:58,922 --> 01:02:03,385 다 알지? 토니, 세이어, 프랜시스… 816 01:02:06,471 --> 01:02:09,224 - 테이블 조심해요! - 토니, 안녕 817 01:02:09,307 --> 01:02:10,451 - 로널드 - 안녕하세요 818 01:02:10,475 --> 01:02:11,476 여긴 조야 819 01:02:11,560 --> 01:02:13,019 - 조 - 안녕 820 01:02:13,103 --> 01:02:16,356 - 방해할 뜻은 없었어요 - 그래 821 01:02:16,440 --> 01:02:19,693 - 맛있는 간식을 좀 사 왔죠 - 간식? 822 01:02:19,776 --> 01:02:22,195 이번엔 홀뎀이야 823 01:02:22,279 --> 01:02:24,990 각자 1달러씩 걸어주세요 824 01:02:25,073 --> 01:02:26,450 토니 825 01:02:26,700 --> 01:02:30,203 - 피자는 맛없죠 - 이런 826 01:02:31,037 --> 01:02:33,373 맛있는 오이 샌드위치를 드세요 827 01:02:35,250 --> 01:02:36,877 첫 번째 카드는 9야 828 01:02:39,880 --> 01:02:41,882 - 먹자고 - 그래 829 01:02:41,965 --> 01:02:45,969 - 착하네요 - 저쪽에 놔, 고마워 830 01:02:46,052 --> 01:02:48,472 - 3이야 - 따라 할래? 831 01:02:48,555 --> 01:02:51,641 조심해, 조심하라고 832 01:03:11,328 --> 01:03:12,996 고마워, 베니 833 01:03:13,079 --> 01:03:16,333 세이어! 당신도 해당하는 거예요 834 01:03:17,209 --> 01:03:22,422 모두 1달러씩, 다음 카드는 9와 5, 자네 차례야, 티독 835 01:03:22,506 --> 01:03:26,802 9와 7이네 스트레이트 해봐요 836 01:03:28,929 --> 01:03:32,182 - 토니, 네 차례야 - 내 패를 말해버렸어 837 01:03:32,265 --> 01:03:35,310 - 까꿍! - 안녕 838 01:03:37,437 --> 01:03:41,316 - 우리 카드 하는 거 맞아? - 이게 무슨 게임이지? 839 01:03:45,695 --> 01:03:49,658 난 벌써 끝나가는 중이야 9라고… 840 01:03:52,285 --> 01:03:54,996 풀어, 훌쩍이는 다 싫어해 841 01:03:55,831 --> 01:03:59,459 - 나도 훌쩍이는 싫어 - 어서 힘껏 풀어 842 01:04:04,923 --> 01:04:08,760 - 좋아, 흰 코군, 건강하네 - 좋았어 843 01:04:09,678 --> 01:04:10,971 건강해 844 01:04:13,765 --> 01:04:15,183 이런! 845 01:04:16,184 --> 01:04:17,811 이런! 846 01:04:19,271 --> 01:04:24,693 우리 사랑의 화분이 죽었잖아 847 01:04:27,279 --> 01:04:31,616 - 잠자는 거야 - 당신이 죽게 내버려 둔 거야 848 01:04:33,368 --> 01:04:35,412 우리도 이렇게 만들 거야? 849 01:04:38,164 --> 01:04:40,542 잘 생각해봐야 할 거야 850 01:04:42,002 --> 01:04:43,670 사랑의 화분은 또 뭐야? 851 01:04:46,965 --> 01:04:50,886 좋아, 한판이라도 끝내자고 852 01:04:54,014 --> 01:04:58,101 - 약 먹은 거 아니야? - 그럼 다행이지 853 01:05:03,440 --> 01:05:04,649 안녕 854 01:05:08,570 --> 01:05:11,489 내가 무슨 정신병자라는 거야? 855 01:05:12,198 --> 01:05:14,910 - 그게 아니라… - 됐어요! 856 01:05:15,827 --> 01:05:17,954 - 그게… - 됐어! 857 01:05:18,038 --> 01:05:20,540 - 됐다고 - 앤디? 858 01:05:21,583 --> 01:05:23,209 사랑의 화분은 내가 가져갈게 859 01:05:34,387 --> 01:05:36,056 잠깐만 860 01:05:36,139 --> 01:05:41,436 기다려 이게 무슨 일이지? 861 01:05:41,561 --> 01:05:44,689 가서 들어볼래 조용히 862 01:05:45,815 --> 01:05:50,612 자기 행동은 완전히 제정신이 아니야 863 01:05:50,695 --> 01:05:52,030 내가 미쳤단 말이야? 864 01:05:52,113 --> 01:05:56,326 행동이 그렇단 말이야 입 닥쳐, 크럴 865 01:05:57,744 --> 01:06:00,705 - 저 애가 무슨 죄야! - 괜찮아 866 01:06:00,789 --> 01:06:04,417 날 미쳤다고 하는 사람과는 함께 할 수 없어 867 01:06:05,418 --> 01:06:07,170 그 얘기가 아니야 868 01:06:07,253 --> 01:06:11,633 섹시하고 쿨하고 재미있고 똑똑하던 앤디는 어디 갔지? 869 01:06:12,342 --> 01:06:15,303 진지한 기자가 되겠다던 앤디 말이야 870 01:06:15,387 --> 01:06:19,391 오늘은 이랬다, 내일은 저랬다 서커스를 하는 것 같잖아 871 01:06:20,183 --> 01:06:22,978 - 이제 끝난 것 같군 - 그런 것 같아 872 01:06:23,061 --> 01:06:24,896 - 좋아 - 좋아 873 01:06:26,523 --> 01:06:28,608 마침내 끝났군 874 01:06:42,706 --> 01:06:47,293 - 끝났어 - 안 돼 875 01:06:47,377 --> 01:06:49,546 - 끝이야 - 4일 남았어! 876 01:06:49,629 --> 01:06:53,508 너희도 봤잖아 완전히 엑소시스트야 877 01:06:53,591 --> 01:06:56,886 - 섹시하던걸 - 섹시는 무슨! 878 01:06:57,971 --> 01:07:00,432 - 그래, 잊어버려 - 맞아 879 01:07:01,266 --> 01:07:04,894 스피어스와 그린이 새 사무실을 좋아하겠지? 880 01:07:04,978 --> 01:07:08,732 그럼, 저 녀석은 평생 축구공만 팔 거야 881 01:07:08,815 --> 01:07:11,693 - 질 세정기 광고도 있지 - 끝났다니까 882 01:07:11,776 --> 01:07:13,611 - 왜? - 커플 치료 883 01:07:13,695 --> 01:07:14,571 맞는 말이야 884 01:07:14,654 --> 01:07:18,199 아내가 이혼요구 할 때마다 커플 치료로 넘기지 885 01:07:18,283 --> 01:07:20,910 - 맞아, 질색하잖아 - 커플 치료 886 01:07:20,994 --> 01:07:23,079 커플 치료! 887 01:07:23,288 --> 01:07:28,835 - 그거야! - 커플 치료! 888 01:07:41,848 --> 01:07:44,142 앤디, 잠깐 기다려 889 01:07:44,768 --> 01:07:48,938 나 좀 용서해줘 내가 제정신이 아니었어 890 01:07:49,022 --> 01:07:53,026 내가 심했어, 앤디 한 번만 기회를 줄래? 891 01:07:54,944 --> 01:07:56,654 아직도 모자라? 892 01:07:57,614 --> 01:08:00,366 - 뭐든지 할게 - 일어나 893 01:08:00,450 --> 01:08:02,786 뭐든지 할게, 앤디 894 01:08:03,953 --> 01:08:09,876 그런 거 어떨까… 커플 치료 말이야 895 01:08:11,669 --> 01:08:13,588 - 커플 치료? - 응, 커플 치료야 896 01:08:13,671 --> 01:08:17,050 세이어가 유능한 의사를 알고 있대 897 01:08:17,133 --> 01:08:21,513 아니, 자기한테 필요한 의사는 내가 잘 알고 있어 898 01:08:21,596 --> 01:08:24,891 - 바로 그거야 - 당장 날짜를 잡아볼게 899 01:08:24,974 --> 01:08:27,811 - 얼마가 들어도 상관없어 - 그렇겠지 900 01:08:27,894 --> 01:08:29,354 고마워, 내 사랑 901 01:08:31,481 --> 01:08:35,068 - 이해해줘서 고마워 - 자길 사랑해 902 01:08:36,069 --> 01:08:38,029 하지만 지금은 미워 903 01:08:42,951 --> 01:08:44,494 고마워, 앤디 904 01:08:50,583 --> 01:08:53,503 이런 젠장! 905 01:08:55,171 --> 01:08:59,134 제대로 하고 싶으면 마음을 열어야 돼 906 01:08:59,217 --> 01:09:01,719 - 활짝 말이야 - 좋아 907 01:09:01,803 --> 01:09:04,055 있는 그대로 말해 '이' 해봐 908 01:09:06,683 --> 01:09:09,769 앤디 앤더슨 양 벤저민 배리 씨죠? 909 01:09:09,853 --> 01:09:12,981 어서 들어오세요 910 01:09:18,695 --> 01:09:21,739 먼저 상담비는 어떻게 내실 거죠? 911 01:09:23,366 --> 01:09:25,243 - 자기야 - 얼마죠? 912 01:09:25,326 --> 01:09:27,745 - 300달러요 - 300달러? 913 01:09:30,665 --> 01:09:33,960 - 좋습니다 - 말해보세요 914 01:09:34,043 --> 01:09:36,880 - 얼마나 오래 만나셨죠? - 7일이오 915 01:09:36,963 --> 01:09:39,507 7일이라… 재미있군요 916 01:09:39,591 --> 01:09:41,801 치료를 받기엔 이른가요? 917 01:09:43,094 --> 01:09:47,348 - 7일이 긴 시간은 아니지만… - 일주일이지 918 01:09:48,725 --> 01:09:50,059 이 말투 들으셨어요? 919 01:09:51,019 --> 01:09:53,771 이렇게 말을 하는데 어떻게 사이가 좋겠어요? 920 01:09:54,981 --> 01:09:57,192 성관계는 어떤가요? 921 01:10:01,779 --> 01:10:05,116 - 우린 섹스를 안 했어요 - 벤한테 이런 문제가 좀 있죠 922 01:10:05,200 --> 01:10:07,327 - 나는 문제없어 - 있잖아 923 01:10:07,410 --> 01:10:10,413 - 문제없다고 - 심각한 문제지 924 01:10:10,496 --> 01:10:11,956 - 아니야 - 맞잖아 925 01:10:12,040 --> 01:10:16,961 어느 날 밤 거의 섹스할 뻔했는데 926 01:10:17,045 --> 01:10:20,673 - 앤디가 제 거길 가리켜… - 페니스요? 927 01:10:20,757 --> 01:10:25,553 소피아 공주래요! 그 말에 김이 팍 샜죠! 928 01:10:25,637 --> 01:10:27,931 예쁜 이름이라고 생각했죠 929 01:10:28,014 --> 01:10:30,183 알겠군요, 벤저민 930 01:10:30,850 --> 01:10:35,021 언제부터 여자보다 남자에게 더 끌렸죠? 931 01:10:35,104 --> 01:10:37,315 - 뭐요? - 심각하군요 932 01:10:39,025 --> 01:10:44,447 - 벤저민, 여긴 안전해요 - 난 원래부터 여자가 좋아요 933 01:10:44,530 --> 01:10:47,492 너무 강하게 부인하니 오히려 수상하네 934 01:10:47,575 --> 01:10:50,078 보세요, 이런 식이에요 이게 뭡니까? 935 01:10:50,161 --> 01:10:51,496 내가 무슨 말을 했다고? 936 01:10:51,579 --> 01:10:58,544 - 늘 이런 식이죠, 그만! - 숨겨진 분노가 많네요 937 01:10:58,628 --> 01:11:01,506 - 분노 중독이군요 - 그런 게 아니야! 938 01:11:01,589 --> 01:11:04,759 - 그런 것 같아요 - 심호흡을 해봐요, 벤 939 01:11:05,969 --> 01:11:08,471 이제 내쉬어요 940 01:11:11,015 --> 01:11:13,768 - 한결 낫군요 - 이리 와요 941 01:11:14,435 --> 01:11:18,439 이런 경우를 여러 번 봤어요 942 01:11:18,523 --> 01:11:19,732 괜찮아요 943 01:11:19,941 --> 01:11:22,443 제가 자리를 비켜드릴까요? 944 01:11:23,278 --> 01:11:25,196 방이라도 잡아야겠는걸 945 01:11:25,363 --> 01:11:28,366 의사한테 꼬리를 치다니! 946 01:11:28,449 --> 01:11:29,826 - 아니야 - 맞아! 947 01:11:29,909 --> 01:11:35,790 - 병적인 바람둥이 같으니! - 5초 전엔 게이라더니? 948 01:11:35,873 --> 01:11:39,210 - 흥분하니까 땀나네요 - 대체 어느 쪽이야? 949 01:11:39,294 --> 01:11:41,254 내가 왜 딴 여자한테 추근거려? 950 01:11:41,337 --> 01:11:45,008 당신 하나만으로도 아주 벅찬데 말이야 951 01:11:45,800 --> 01:11:50,138 - 나 상처받았어 - 벤, 앤디가 부끄럽나요? 952 01:11:50,930 --> 01:11:53,016 - 맞아요 - 아니에요 953 01:11:53,099 --> 01:11:56,644 - 그렇지 않아 - 내 기분이 어떤지 알아? 954 01:11:57,228 --> 01:12:01,983 자기 어머니랑 통화했다고 불같이 화를 냈어요 955 01:12:02,066 --> 01:12:04,694 나 몰래 하니까 그렇지 956 01:12:04,777 --> 01:12:08,323 - 인사를 드렸을 뿐이야 - 우리 엄마랑 얘기하고 싶어? 957 01:12:08,406 --> 01:12:12,952 그럼 얘기해 다른 식구한테도 다 연락해 958 01:12:14,203 --> 01:12:16,831 주말에 스테이튼 아일랜드에 있는 우리 집에 가자고 959 01:12:16,914 --> 01:12:19,375 그거 좋은 생각이네요, 벤 960 01:12:19,459 --> 01:12:22,754 - 그래요? - 어때요, 앤디? 961 01:12:22,837 --> 01:12:25,423 - 네? - 벤의 집에 다녀올래요? 962 01:12:47,945 --> 01:12:49,739 벤 삼촌! 963 01:12:54,285 --> 01:12:56,537 들어가시죠 964 01:12:56,621 --> 01:13:00,291 - 엄마 아빠, 저희 왔어요 - 뻥 치시네! 965 01:13:00,375 --> 01:13:04,379 - 이 미남은 누구야? - 아버지가 해군 소위였어 966 01:13:04,462 --> 01:13:07,298 - 10년 전 발령돼 오셨지 - 뻥 치시네! 967 01:13:08,007 --> 01:13:10,927 - 왔구나 - 잘 지내시죠? 968 01:13:11,010 --> 01:13:12,929 - 잘 지내지 - 누군지 아시죠? 969 01:13:13,012 --> 01:13:15,765 알다 마다 기저귀 좀 살펴봐라 970 01:13:15,848 --> 01:13:19,268 앤디, 직접 만나다니 정말 반갑다 971 01:13:19,352 --> 01:13:22,230 - 목소리만큼이나 예쁘네 - 글렌다! 972 01:13:22,313 --> 01:13:24,190 가요, 젠장! 973 01:13:24,273 --> 01:13:25,691 위층으로 데려가렴 974 01:13:25,775 --> 01:13:30,196 - 여긴 조이 주니어야 - 뻥 치시네! 975 01:13:30,279 --> 01:13:36,202 온 가족은 발작증에 시달리고 조이는 악취에 시달리지 976 01:13:36,285 --> 01:13:40,248 기저귀부터 갈고 나가서 신나게 놀자고 977 01:13:42,834 --> 01:13:44,669 - 잡았다 - 좋아 978 01:13:44,752 --> 01:13:47,797 잡혔구나 979 01:13:50,049 --> 01:13:53,010 - 아널드 삼촌이 킹 셋이래 - 그래 980 01:13:53,094 --> 01:13:56,973 진짜일까, 가짜일까? 좋아, 뻥 치시네! 981 01:13:59,809 --> 01:14:01,102 - 안녕하세요 - 아! 982 01:14:01,185 --> 01:14:05,481 - 와! - 앤디, 이리 와 983 01:14:05,565 --> 01:14:10,403 - 인사하렴, 여긴 벤의 아버지 - 어서 오너라 984 01:14:10,486 --> 01:14:13,030 누추한 곳을 찾아주다니 985 01:14:13,114 --> 01:14:16,325 - 여긴 아널드 삼촌 - 안녕하세요 986 01:14:16,409 --> 01:14:19,912 아널드는 방귀쟁이야 가족이니 참아야지 987 01:14:19,996 --> 01:14:23,124 - 장이 좀 안 좋단다 - 맞아 988 01:14:23,207 --> 01:14:25,418 - 조이는 만났니? - 앤디 맞죠? 989 01:14:25,501 --> 01:14:27,378 - 그래 - 반가워요 990 01:14:27,462 --> 01:14:31,549 '뻥 치시네' 게임 중인데 마침 시작할 때 왔구나 991 01:14:31,632 --> 01:14:35,303 - 저는 할 줄 몰라요 - 아주 간단하단다 992 01:14:35,386 --> 01:14:38,723 손에 쥔 카드를 다 없애면 되지 993 01:14:38,931 --> 01:14:43,811 내 카드를 한번 보자꾸나 에이스 두 개가 있군 994 01:14:43,895 --> 01:14:46,063 그럼 뭐라고 하겠니? 995 01:14:49,317 --> 01:14:50,818 뭐라고 할래요? 996 01:14:52,236 --> 01:14:56,491 - 뻥 친다고요 - 난 못 들었는데 997 01:14:56,574 --> 01:15:01,204 - 뻥 친다고요! - 제대로 할 줄 아는군 998 01:15:01,454 --> 01:15:04,540 - 아빠가 여기 있네 - 아빠한테 와 999 01:15:04,624 --> 01:15:08,878 아주 깨끗해졌어 안녕하세요, 삼촌? 아버지? 1000 01:15:08,961 --> 01:15:10,755 잘 지냈니? 1001 01:15:10,838 --> 01:15:13,591 - 너도 할래? - 좋아요 1002 01:15:13,674 --> 01:15:17,720 전문가가 오셨군 좋아, 다시 시작하자 1003 01:15:17,803 --> 01:15:21,140 어디 보자, 난 듀스 하나야 1004 01:15:21,224 --> 01:15:22,683 뻥 치시네 1005 01:15:25,061 --> 01:15:26,395 거짓말 탐지기지 1006 01:15:26,687 --> 01:15:29,065 이건 어떠냐? 3 둘이다 1007 01:15:30,233 --> 01:15:32,860 - 4 하나 - 5 셋 1008 01:15:32,944 --> 01:15:34,153 뻥 치시네 1009 01:15:37,782 --> 01:15:42,662 - 누구 이름이 맨 위에 있지? - 벤에 별표까지 붙었군 1010 01:15:42,745 --> 01:15:46,290 - 그런데도 내가 뻥이야? - 자랑스럽겠네 1011 01:15:46,374 --> 01:15:47,917 최선을 다하지 1012 01:15:48,000 --> 01:15:51,629 - 어디 볼까 - 난 사실을 말했어 1013 01:15:51,712 --> 01:15:55,341 - 5 셋이군요 - 역시 잘한다니까 1014 01:15:57,677 --> 01:15:59,512 - 난 뭐죠? - 6 차례야 1015 01:16:00,763 --> 01:16:03,599 - 6 하나 - 좋아, 난 뭘까 1016 01:16:03,683 --> 01:16:07,353 게임의 열쇠는 상대방 마음을 읽는 거야 1017 01:16:07,436 --> 01:16:12,441 - 8 둘 - 뻥 치시네, 엄마 1018 01:16:13,901 --> 01:16:16,028 너 혼날 줄 알아 1019 01:16:16,153 --> 01:16:19,282 엄마는 원래 못 해 왜인지 알아? 1020 01:16:19,365 --> 01:16:21,951 마음이 너무 순수하거든 1021 01:16:22,034 --> 01:16:23,244 뻥 치시네! 1022 01:16:24,328 --> 01:16:27,415 모두 어디 있죠? 1023 01:16:30,960 --> 01:16:34,589 - 여긴 앤디, 내 동생 도라 - 안녕하세요 1024 01:16:34,672 --> 01:16:37,133 벤이 앤디한테 혼쭐나고 있어 1025 01:16:37,216 --> 01:16:39,677 - 맘에 드는걸요 - 맞아요 1026 01:16:39,760 --> 01:16:42,221 벤이 주춤하고 있는걸 1027 01:16:42,305 --> 01:16:45,182 전열을 정비하는 거죠 1028 01:16:45,266 --> 01:16:48,561 퀸 셋이야 자, 뭐라고 할래? 1029 01:16:56,694 --> 01:16:57,694 뻥 치시네 1030 01:17:00,072 --> 01:17:02,325 들었잖아, 뻥 치지 말라고 1031 01:17:08,247 --> 01:17:13,127 - 뭐야? '세븐 인 어 로'야? - 적수를 만난 것 같군 1032 01:17:13,210 --> 01:17:18,466 사람 마음을 읽어야 하거든 1033 01:17:19,258 --> 01:17:22,261 - 네가 졌어 - 좋아, 킹 둘 1034 01:17:27,058 --> 01:17:28,309 뻥 치시네? 1035 01:17:31,479 --> 01:17:32,730 순 엉터리! 1036 01:17:39,445 --> 01:17:41,197 호적수를 만난 거야 1037 01:17:41,280 --> 01:17:44,533 뭐, 엄마가 순수하다고! 1038 01:17:44,617 --> 01:17:46,827 경찰관 형도 날 속이고 1039 01:17:46,911 --> 01:17:47,911 난 안 속였어 1040 01:17:47,953 --> 01:17:49,580 부모님도 날 속였어 1041 01:17:49,664 --> 01:17:53,959 정직한 사람은 자는 아널드 삼촌뿐이야 1042 01:17:54,043 --> 01:17:57,129 - 내가 이겼어 - 난 애들이랑 놀래 1043 01:17:57,213 --> 01:17:59,882 애들은 안 속이겠지 1044 01:17:59,965 --> 01:18:03,469 앤디, 다음에 또 놀러 오렴 1045 01:18:03,552 --> 01:18:09,809 벤이 이렇게 못 하기는 편도선 수술 후로 처음이야 1046 01:18:09,892 --> 01:18:13,521 - 정말 고소하구나! - 최악이야! 1047 01:18:13,604 --> 01:18:15,940 다른 여자 친구들은 다 졌나요? 1048 01:18:16,023 --> 01:18:18,234 - 여자 친구라니? - 까다로운 녀석이죠 1049 01:18:18,317 --> 01:18:21,112 집에 데려온 건 네가 처음이란다 1050 01:18:22,738 --> 01:18:25,282 마음 아프게 하지 말아라 1051 01:18:25,366 --> 01:18:28,619 그 드레스 말이야 내 치수도 나오니? 1052 01:18:49,890 --> 01:18:50,891 바꿔 타자 1053 01:18:51,934 --> 01:18:54,019 - 내가 몰아? - 그러시죠 1054 01:18:57,273 --> 01:19:01,986 - 묵직한걸 - 시동을 걸어, 좋아 1055 01:19:02,069 --> 01:19:03,904 - 이게 클러치야 - 이거? 1056 01:19:04,405 --> 01:19:08,242 브레이크는 오른쪽 기어는 왼쪽, 한단 내려 1057 01:19:08,325 --> 01:19:13,289 클러치를 살짝 누르고 액셀을 살짝 당기는 거야 1058 01:19:13,372 --> 01:19:15,207 살짝 누르고 살짝 당기고 1059 01:19:15,291 --> 01:19:18,586 - 알겠어? - 살짝 누르고 살짝 당기고 1060 01:19:33,768 --> 01:19:35,436 간다, 가 1061 01:19:35,644 --> 01:19:39,732 좋아! 1062 01:19:39,857 --> 01:19:42,777 오토바이는 좋은 점이 많지 1063 01:19:42,860 --> 01:19:48,115 기름 덜 들지, 교통체증 없지 주차하기 편하지 1064 01:19:48,199 --> 01:19:51,869 그 무엇보다 아가씨들이 좋아하지 1065 01:19:58,501 --> 01:20:01,796 정말 귀엽네 하나만 물어볼게 1066 01:20:01,879 --> 01:20:05,966 - 아가씨들이 이걸 좋아해? - 그럼, 좋아하지 1067 01:20:14,308 --> 01:20:17,394 - 성공! - 프로 솜씨 같은데? 1068 01:20:20,022 --> 01:20:22,608 볼 만하네 1069 01:20:23,442 --> 01:20:24,944 이 꼴이 뭐야 1070 01:20:25,027 --> 01:20:28,697 샤워기가 좀 헷갈려 1071 01:20:28,781 --> 01:20:33,160 찬물과 더운물이 반대지 처음엔 완전히 틀어야 돼 1072 01:20:33,244 --> 01:20:38,582 누가 변기를 내리면 화상 입게 되는 거야 1073 01:20:39,708 --> 01:20:41,794 수건은 저기 있어 1074 01:20:46,966 --> 01:20:48,175 괜찮아? 1075 01:20:49,301 --> 01:20:51,887 응, 괜찮고 말고 1076 01:20:54,098 --> 01:20:57,601 이 집이 너무 좋아 소음과 냄새마저 1077 01:20:58,435 --> 01:21:01,605 그건 아널드 삼촌 방귀 냄새야 1078 01:21:15,160 --> 01:21:16,495 왜 그래? 1079 01:21:18,038 --> 01:21:21,000 어머니가 날 안아주실 때… 1080 01:21:22,751 --> 01:21:24,295 애정이 느껴졌어 1081 01:21:27,381 --> 01:21:29,592 게임에서 이겼을 때 말이야 1082 01:21:30,718 --> 01:21:32,887 그건 좋은 일이잖아 1083 01:21:33,762 --> 01:21:34,930 웃어 1084 01:21:36,348 --> 01:21:38,350 어서 웃어보라고 1085 01:21:39,351 --> 01:21:41,937 좋아, 등골이 오싹하네 1086 01:23:59,616 --> 01:24:02,953 - 여기가 네 집이야? - 여기가 우리 집 1087 01:24:12,713 --> 01:24:14,048 잠깐만 1088 01:24:14,131 --> 01:24:17,634 내일 밤, 다이아몬드 고객을 위한 파티가 있어 1089 01:24:18,385 --> 01:24:22,389 - 같이 가면 좋겠어 - 좋아 1090 01:24:22,473 --> 01:24:24,433 - 좋아? - 응 1091 01:24:27,853 --> 01:24:29,438 내 애인으로 말이야 1092 01:24:33,984 --> 01:24:38,947 - 내가 자기 애인이라고? - 그래 1093 01:24:44,912 --> 01:24:47,623 내일이면 우리가 만난 지 10일째야 1094 01:24:50,459 --> 01:24:52,377 그 후에 알게 되겠지 1095 01:24:55,589 --> 01:24:58,592 13일엔 아무 일 만들지 마 알았지? 1096 01:24:59,593 --> 01:25:03,222 경기장에 가야 하거든 1097 01:25:04,765 --> 01:25:08,519 최고의 자리는 아니지만 7차전이라고 1098 01:25:09,228 --> 01:25:10,479 좋지? 1099 01:25:11,605 --> 01:25:13,482 이리 와 1100 01:25:36,755 --> 01:25:38,423 - 그러죠 - 웬일이지? 1101 01:25:38,507 --> 01:25:39,550 라나… 1102 01:25:40,759 --> 01:25:42,010 이 기사 못 쓰겠어요 1103 01:25:43,387 --> 01:25:47,057 - 컴퓨터 고장이야? - 남자를 더 알아야겠어요 1104 01:25:47,141 --> 01:25:53,564 앤디, 내 옷에 배지나 기장 같은 거 달렸어? 1105 01:25:54,314 --> 01:25:55,314 아뇨 1106 01:25:55,357 --> 01:25:58,318 난 걸스카우트 대장이 아니라 앤디의 상사야 1107 01:25:58,402 --> 01:26:03,198 넌 기사를 써야 해 벌써 표지인쇄에 들어갔어 1108 01:26:03,282 --> 01:26:08,203 다이아몬드 특별광고를 실으면 올해 광고 할당은 다 채워져 1109 01:26:09,371 --> 01:26:13,125 - 48시간 이내에 원고 가져와 - 하지만 라나… 1110 01:26:13,250 --> 01:26:15,502 '하지만 라나'가 아니야 하라면 하는 거야 1111 01:26:16,837 --> 01:26:18,672 넌 프로니까 1112 01:26:22,593 --> 01:26:23,844 프로죠 1113 01:26:25,596 --> 01:26:28,098 "10일 안에 남자친구에게 차이는 법" 1114 01:26:58,837 --> 01:27:00,464 정말 예쁘군 1115 01:27:09,848 --> 01:27:12,059 자기도 괜찮은데 1116 01:27:26,365 --> 01:27:28,659 - 샴페인 드릴까요? - 고마워요 1117 01:27:41,129 --> 01:27:43,090 커플 치료가 통했군 1118 01:27:43,882 --> 01:27:46,426 와, 대단한 파티네 1119 01:27:49,638 --> 01:27:51,473 오늘 잘할 거야 1120 01:27:52,099 --> 01:27:55,227 - 마실 것 좀 가져올게 - 좋아 1121 01:27:55,310 --> 01:27:57,479 그동안 자기는… 1122 01:27:58,438 --> 01:28:01,233 저기서 반짝이나 해봐 1123 01:28:03,151 --> 01:28:07,114 - 저걸 해도 돼? - 물론이지 1124 01:28:15,372 --> 01:28:16,915 - 필립! - 라나! 1125 01:28:16,999 --> 01:28:21,169 한참 안 보인다 했더니 최고의 파티를 여는군요 1126 01:28:21,586 --> 01:28:23,922 - 와줘서 기뻐요 - 저 어때요? 1127 01:28:24,006 --> 01:28:28,385 - 딱 어울려요 - 해리 윈스턴이죠 1128 01:28:28,468 --> 01:28:32,973 어떻게 이 많은 보석상을 한곳에 모았죠? 1129 01:28:33,056 --> 01:28:36,643 - 드 라우워 부인의 요청이죠 - 정말? 1130 01:28:36,727 --> 01:28:40,981 드 라우워 씨는 세계 다이아몬드의 70%를 지배하고 1131 01:28:41,982 --> 01:28:44,651 그 사람은 부인이 지배하죠 1132 01:28:46,445 --> 01:28:48,780 - 짓궂긴! - 그럼 이만 1133 01:28:50,449 --> 01:28:54,703 - 이거 진짜예요? - 아니, 그거 말고 1134 01:28:54,786 --> 01:28:56,288 '목걸이 보여드려요' 1135 01:28:56,371 --> 01:28:59,666 - 알겠습니다 - 최고의 미인은 최고의 것으로 1136 01:29:02,669 --> 01:29:05,839 - 이사도라? - 아뇨, 전 앤디예요 1137 01:29:05,922 --> 01:29:10,927 반가워요, 앤디 이 다이아몬드가 이사도라죠 1138 01:29:11,011 --> 01:29:13,221 뒤로 돌아주세요 1139 01:29:13,305 --> 01:29:18,310 84캐럿인데 이사도라 덩컨의 이름을 땄죠 1140 01:29:18,393 --> 01:29:21,521 여자 데려온 거 축하해 1141 01:29:21,605 --> 01:29:26,360 - 아직은 모르지만… - 성공일까, 실패일까? 1142 01:29:28,445 --> 01:29:29,780 보면 알겠지 1143 01:29:32,824 --> 01:29:36,953 - 천사 같군요, 프레더릭이오 - 앤디 앤더슨이에요 1144 01:29:40,165 --> 01:29:43,835 경쟁상대가 나타난 것 같군 1145 01:29:46,088 --> 01:29:49,800 앤더슨 양이 오늘 밤 이사도라를 하실 겁니다 1146 01:29:52,052 --> 01:29:54,513 즐거운 파티 되세요 1147 01:29:54,596 --> 01:29:56,014 감사합니다 1148 01:29:56,765 --> 01:29:59,810 - 정말 예쁘네요 - 놀라워요 1149 01:29:59,893 --> 01:30:03,188 실례합니다 샴페인 두 잔 주세요 1150 01:30:05,816 --> 01:30:10,320 젊은이, 위스키 사우어 좀 시켜주겠어요? 1151 01:30:10,445 --> 01:30:13,323 - 물론이죠, 드 라우워 부인? - 맞아요 1152 01:30:13,406 --> 01:30:16,243 - 워런 광고사의 벤 배리입니다 - 그러시군요 1153 01:30:16,326 --> 01:30:18,328 만나서 반갑습니다 1154 01:30:18,411 --> 01:30:21,414 나도 만나서 정말 반가워요 1155 01:30:22,040 --> 01:30:23,625 위스키 사우어도요 1156 01:30:32,175 --> 01:30:36,680 저희 발표는 절대 지루하지 않으실 겁니다 1157 01:30:37,013 --> 01:30:41,810 어떤지 빨리 보고 싶군요, 총각! 1158 01:30:44,521 --> 01:30:47,274 아가씨들, 저거 보이나? 1159 01:30:49,943 --> 01:30:53,780 - 벤에게 빠졌을 리 없어요 - 단정하지 말게 1160 01:30:54,823 --> 01:30:59,077 그거야 알 수 없지 내가 가서 알아보겠네 1161 01:31:11,506 --> 01:31:15,343 실례합니다 앤디 맞나요? 1162 01:31:15,427 --> 01:31:17,637 - 네 - 필립 워런이에요 1163 01:31:19,055 --> 01:31:21,266 - 벤의 사장님이시군요 - 그래요 1164 01:31:21,349 --> 01:31:23,768 - 반갑습니다 - 제가 반갑죠 1165 01:31:24,728 --> 01:31:28,523 벤이 아가씨에게 흠뻑 빠진 것 같더군요 1166 01:31:28,607 --> 01:31:32,986 아가씨도 벤에게 빠진 것 같고요 1167 01:31:34,029 --> 01:31:37,824 사랑에 빠진 여자만큼 아름다운 보석은 없죠 1168 01:31:38,992 --> 01:31:40,619 아니, 아니에요 1169 01:31:42,996 --> 01:31:45,582 - 사랑은 아니죠 - 그래요? 1170 01:31:45,665 --> 01:31:49,169 - 내가 잘못 짚었군요 - 아니 그런 건 아닌데… 1171 01:31:49,252 --> 01:31:52,589 겨우 열흘 만났는데… 1172 01:31:54,716 --> 01:31:59,179 어떻게 벌써… 아직 이르죠 1173 01:32:05,518 --> 01:32:07,562 벤은 행운아로군요 1174 01:32:08,939 --> 01:32:10,523 - 실례하겠소 - 네 1175 01:32:13,610 --> 01:32:17,239 워런 씨, 벤에게 말씀하지 마세요 1176 01:32:20,909 --> 01:32:22,369 고맙습니다 1177 01:32:22,452 --> 01:32:25,121 - 벤 - 안녕하신가 1178 01:32:25,205 --> 01:32:29,251 - 성공이야, 실패야? - 두고 보면 알겠지 1179 01:32:29,334 --> 01:32:32,003 - 벤 - 사장님 1180 01:32:32,087 --> 01:32:36,341 자네를 사랑하고 있더군 광고 맡을 준비하게 1181 01:32:44,099 --> 01:32:47,227 - 축하하네 - 정말 잘 됐어 1182 01:32:48,311 --> 01:32:51,147 당신이 드 라우워의 광고 담당자군요 1183 01:32:51,231 --> 01:32:52,691 날 사랑한대요 1184 01:32:52,774 --> 01:32:56,111 누군지 몰라도 잘됐네요 1185 01:32:59,406 --> 01:33:01,283 - 고맙네 - 고맙긴 1186 01:33:02,617 --> 01:33:06,538 - 기분 좋은가 보지? - 워런한테 들었거든 1187 01:33:06,621 --> 01:33:09,541 이제 우리 벤은 내버려 둬 1188 01:33:09,624 --> 01:33:13,712 - 벤은 사기꾼이야 - 저 여자는 다 알고 있었어 1189 01:33:13,795 --> 01:33:15,839 모든 게 연극이라고 1190 01:33:15,922 --> 01:33:20,051 잠깐이나마 즐겨보라고 하시지 우린 워런에게 말하겠어 1191 01:33:22,470 --> 01:33:23,763 안 돼 1192 01:33:24,681 --> 01:33:26,016 - 가자 - 그래 1193 01:33:31,021 --> 01:33:34,065 - 우리 기억해요? - 안녕하세요 1194 01:33:34,566 --> 01:33:37,944 워런 사장님이 곧 이리 올 텐데 1195 01:33:38,028 --> 01:33:41,364 부탁이 있어요 1196 01:33:41,448 --> 01:33:45,827 내기에 대해서 모르는 것처럼 해줘요 1197 01:33:45,910 --> 01:33:50,415 벤을 진심으로 사랑한다고 해줘요 1198 01:33:50,498 --> 01:33:54,085 연극을 한 게 아니란 말이죠 1199 01:33:54,169 --> 01:33:56,087 부탁이에요 1200 01:33:56,880 --> 01:33:59,424 컴포저의 독자층이 어떠냐고요? 1201 01:33:59,507 --> 01:34:02,594 건강하고 적극적이고 도전적이죠 1202 01:34:02,677 --> 01:34:03,970 잠깐만요 1203 01:34:04,054 --> 01:34:08,141 노란 옷을 입은 아리따운 아가씨에게 가봐야겠어요 1204 01:34:08,224 --> 01:34:10,727 - 우리 '비법특강' 기자죠 - 비법특강? 1205 01:34:10,810 --> 01:34:14,356 지금은 10일 안에 남자친구에게 1206 01:34:15,065 --> 01:34:17,901 차이는 법을 쓰고 있죠 1207 01:34:17,984 --> 01:34:19,277 눈을 똑바로 봐줘요 1208 01:34:19,361 --> 01:34:22,739 벤을 사랑하고 내기는 모르는 거예요 1209 01:34:22,822 --> 01:34:25,825 - 내기는 몰라요 - 알겠어요 1210 01:34:25,909 --> 01:34:29,746 - 좋아요 - 고마워요, 정말 예뻐요 1211 01:34:29,829 --> 01:34:35,710 앤디는 불쌍한 얼간이를 억지로 만나고 있는데 1212 01:34:35,794 --> 01:34:38,838 그에게 온갖 심한 짓을 하는 거죠 1213 01:34:38,922 --> 01:34:41,508 심지어 그 이름을… 1214 01:34:43,176 --> 01:34:45,136 남자 물건을… 1215 01:34:50,100 --> 01:34:51,768 당신이 크럴? 1216 01:34:59,359 --> 01:35:02,862 신사 숙녀 여러분 자리에 앉아주십시오 1217 01:35:03,863 --> 01:35:08,284 - 온통 눈이 부시군요 - 벤저민, 어디 있었어요? 1218 01:35:08,368 --> 01:35:11,037 모든 여성이 아름다워요 1219 01:35:11,121 --> 01:35:16,000 오늘 밤의 특별 손님을 따뜻하게 맞이합시다 1220 01:35:16,084 --> 01:35:18,294 프레더릭 드 라우워 부부이십니다! 1221 01:35:27,679 --> 01:35:31,141 이제 전설적인 음악가를 소개하겠습니다 1222 01:35:31,224 --> 01:35:33,476 주옥같은 음악들을 선사해주실 1223 01:35:33,560 --> 01:35:38,356 오스카, 그래미, 토니 에미상에 빛나는 1224 01:35:39,149 --> 01:35:41,109 마빈 햄리쉬입니다 1225 01:35:42,193 --> 01:35:43,193 마빈! 1226 01:35:51,369 --> 01:35:52,996 감사합니다 1227 01:35:53,079 --> 01:35:58,251 네, 다시 한번 환영해주세요 마빈 햄리쉬입니다! 1228 01:36:02,589 --> 01:36:06,968 벤저민 배리는 잘 모르시죠? 안타깝네요 1229 01:36:08,011 --> 01:36:10,680 광고회사의 유능한 간부이고 1230 01:36:10,763 --> 01:36:14,684 스포츠 팬에다 내기 광이죠 1231 01:36:15,894 --> 01:36:20,231 그런데 그중에서도 노래 솜씨가 끝내줘요 1232 01:36:20,857 --> 01:36:27,363 새 친구 드 라우워 부인을 위해 노래를 좀 준비했답니다 1233 01:36:27,447 --> 01:36:31,701 - 어머나, 세상에! - 벤, 이리 올라와서 1234 01:36:31,784 --> 01:36:33,786 노래를 불러줘요 1235 01:36:36,289 --> 01:36:41,377 어서 와요 벤저민 배리입니다! 1236 01:36:43,129 --> 01:36:44,714 어서 와요, 벤 1237 01:36:52,847 --> 01:36:55,767 고마워요, 앤디 도망가지 마요! 1238 01:36:55,850 --> 01:36:59,687 숙녀분을 나가게 하지 마세요 1239 01:37:00,230 --> 01:37:02,690 세이어, 토니, 못 나가게 해줘 1240 01:37:02,774 --> 01:37:08,696 오늘 밤 아주 특별한 순서로 저희가 듀엣을 하겠어요 1241 01:37:09,239 --> 01:37:13,326 앤디 앤더슨 양을 큰 박수로 맞아주세요 1242 01:37:19,666 --> 01:37:21,125 잘 해봐요 1243 01:37:21,209 --> 01:37:25,255 뭘 부를까요? 앤디가 좋아하는 거로 하죠 1244 01:37:27,131 --> 01:37:29,717 마빈, '당신은 허영 덩어리' 알아요? 1245 01:37:30,843 --> 01:37:34,264 - 그건 내 노래가 아닌데 - 그래도 연주해주시겠어요? 1246 01:37:40,979 --> 01:37:47,652 당신은 요트 위를 걷듯 파티장으로 걸어갔지 1247 01:37:47,735 --> 01:37:51,447 모자를 끌어내려 한쪽 눈을 가리고 1248 01:37:51,531 --> 01:37:56,244 - 살구색 스카프도 둘렀지 - '모자를 끌어내려'야 1249 01:37:56,327 --> 01:37:58,204 한쪽 눈은 거울에 있었지 1250 01:37:58,288 --> 01:38:01,332 - 당신은 정말 멋지게 췄어 - 가보트 춤을 1251 01:38:01,416 --> 01:38:06,629 모든 여자는 당신의 파트너가 되기를 꿈꿨지 1252 01:38:06,713 --> 01:38:12,135 그는 허영 덩어리 당신 노래라고 생각하겠지? 1253 01:38:12,218 --> 01:38:15,388 벤 배리, 당신은 허영 덩어리 1254 01:38:15,471 --> 01:38:19,892 당신 노래라고 생각하겠지? 그렇지? 1255 01:38:19,976 --> 01:38:22,145 음치와 만취, 환상의 콤비군 1256 01:38:22,228 --> 01:38:25,773 넌 내기에 이기려고 날 속였어 1257 01:38:25,857 --> 01:38:30,194 당신은 경기를 못 보게 하려고 셀린 디옹 공연에 데려갔지 1258 01:38:30,278 --> 01:38:36,492 시를 짓는구먼! 당신이 불구란 얘기도 해볼까? 1259 01:38:36,576 --> 01:38:40,204 당신이 내 물건을 이상하게 불렀기 때문이야 1260 01:38:40,288 --> 01:38:43,499 내 물건을 여자 이름으로 불렀잖아 1261 01:38:43,583 --> 01:38:45,418 그건 이제 극복해 넘겨야지 1262 01:38:46,294 --> 01:38:48,755 - 당신은 허영 덩어리야 - 당신이야말로 1263 01:38:48,838 --> 01:38:50,465 못 들어주겠군 1264 01:38:52,842 --> 01:38:58,890 당신은 허영 덩어리! 1265 01:38:58,973 --> 01:39:03,936 가사를 아주 잘 아네 앤디가 가는군요 1266 01:39:04,020 --> 01:39:05,855 고맙군요 1267 01:39:05,938 --> 01:39:07,732 마이크 받아요, 마빈 1268 01:39:11,194 --> 01:39:13,738 이사도라를 차고 있지 않았나? 1269 01:39:13,821 --> 01:39:16,199 이사도라? 이런, 경비! 1270 01:39:18,076 --> 01:39:22,246 멈춰, 앤디 앤더슨 아직 안 끝났어 1271 01:39:22,330 --> 01:39:26,125 날 출세의 발판으로 삼다니 1272 01:39:26,209 --> 01:39:28,711 거만하고 치사한 자식 1273 01:39:28,795 --> 01:39:33,091 - 아가씨, 멈춰요! - 넌 날 기삿거리로 이용했지 1274 01:39:33,174 --> 01:39:37,595 어떤 여자든 사로잡을 수 있고 난 그중 하나에 불과했지 1275 01:39:37,679 --> 01:39:39,681 - 타임아웃! - 왜요? 1276 01:39:40,306 --> 01:39:44,018 목걸이부터 준 다음 죽이든지 살리든지 해요 1277 01:39:49,691 --> 01:39:55,029 내가 실험용 쥐였다, 이거지? 네 이론의 시험대상 말이야 1278 01:39:55,113 --> 01:39:59,325 맞아, 난 누군가 술집에서 골라잡은 여자지 1279 01:39:59,409 --> 01:40:04,664 그래, 그걸 반전으로 해서 이야기를 쓰는 거야 1280 01:40:06,082 --> 01:40:08,543 좋은 생각이야 그것도 내기를 해봐야겠군 1281 01:40:09,877 --> 01:40:13,172 넌 일을 훌륭하게 해냈어 1282 01:40:13,256 --> 01:40:15,925 10일 안에 남자를 잃는 것 말이야, 축하해 1283 01:40:16,008 --> 01:40:18,928 제대로 성공했다고 1284 01:40:20,596 --> 01:40:21,973 아니야, 벤 1285 01:40:23,516 --> 01:40:26,102 가진 적이 있어야 잃을 수도 있지 1286 01:40:49,584 --> 01:40:53,421 기대했던 게 아니군 1287 01:40:55,882 --> 01:40:58,926 더 좋아, 축하한다 1288 01:40:59,427 --> 01:41:02,722 이제 하산할 때가 됐구나 1289 01:41:03,347 --> 01:41:06,392 앞으론 아무거나 맘대로 써 1290 01:41:08,102 --> 01:41:11,814 - 아무거나요? - 붓끝이 가는 대로 말이야 1291 01:41:14,776 --> 01:41:17,862 - 정치도요? - 붓 끝은 거기로 안 가지 1292 01:41:21,032 --> 01:41:24,327 종교, 기아, 경제는요? 1293 01:41:24,410 --> 01:41:27,038 그 붓은 좀 더 가벼운 데로 가야지 1294 01:41:28,873 --> 01:41:32,376 - 그럼 뭘 쓰죠? - 얼마든지 많잖아 1295 01:41:32,460 --> 01:41:37,215 신발, 레이저 요법 몸매 별 옷 입기 1296 01:41:37,298 --> 01:41:40,343 상상력을 발휘해봐 무궁무진하다고 1297 01:41:43,971 --> 01:41:47,433 - 기회를 줘서 고마워요 - 그래 1298 01:41:48,684 --> 01:41:51,938 거절하도록 결정을 쉽게 해줘서 또한 고맙고요 1299 01:41:58,319 --> 01:42:00,822 자랑할 일이 못 되지 1300 01:42:00,905 --> 01:42:05,952 기회가 다시 온다면 이렇게 하진 않을 거야 1301 01:42:08,746 --> 01:42:11,833 얘기 나눠서 즐거웠단다 1302 01:42:12,792 --> 01:42:17,922 그래, 서로의 마음을 아는 건 너뿐이다 1303 01:42:25,847 --> 01:42:26,973 가고 싶니? 1304 01:42:28,474 --> 01:42:29,725 경기장에 가고 싶어? 1305 01:42:31,018 --> 01:42:33,187 가렴, 난 안 갈 거야 1306 01:42:33,271 --> 01:42:36,899 7차전이자 마지막 경기입니다 1307 01:42:36,983 --> 01:42:38,860 나라도 안 갔을 거야 1308 01:42:39,610 --> 01:42:43,656 물론 가고 싶겠지만 너도 날 말렸을걸 1309 01:42:47,410 --> 01:42:49,203 잘하고 있는 거야 1310 01:42:50,872 --> 01:42:52,206 기운 내 1311 01:42:54,542 --> 01:42:56,335 중국 음식이 왔군 1312 01:42:59,088 --> 01:43:00,256 나가요 1313 01:43:06,095 --> 01:43:08,514 - 얼마죠? - 미셸… 1314 01:43:11,642 --> 01:43:14,437 앤디, 중국 음식이 아니야 1315 01:43:14,937 --> 01:43:17,523 - 마이크야 - 마이크? 1316 01:43:17,607 --> 01:43:21,068 - 이를 어쩌지? - 만나봐야지 1317 01:43:22,069 --> 01:43:23,446 좋아 1318 01:43:26,741 --> 01:43:28,117 그래 1319 01:43:30,995 --> 01:43:32,038 마이크? 1320 01:43:33,748 --> 01:43:34,748 마이크! 1321 01:43:35,499 --> 01:43:36,499 안녕! 1322 01:43:37,084 --> 01:43:38,084 안녕 1323 01:43:40,504 --> 01:43:47,053 - 여긴 웬일이야? - 나도 잘 모르겠어… 1324 01:43:47,136 --> 01:43:52,808 어젯밤에 누워서 잠을 자려는데 1325 01:43:53,517 --> 01:43:56,896 네가 베개에 뿌려놓은 향수 있잖아 1326 01:43:57,855 --> 01:44:00,441 - 있지 - 그 냄새가 다 날아갔어 1327 01:44:01,484 --> 01:44:05,071 미셸, 냄새를 되돌리고 싶어 1328 01:44:05,446 --> 01:44:06,446 그런데 난 1329 01:44:09,075 --> 01:44:11,786 되돌릴 수 있을지 모르겠어 1330 01:44:15,665 --> 01:44:16,958 그래… 1331 01:44:17,875 --> 01:44:19,001 알겠어 1332 01:44:19,335 --> 01:44:20,335 그러면 1333 01:44:22,505 --> 01:44:23,839 하지만… 1334 01:44:24,340 --> 01:44:26,258 생각해 볼 순 있는데 1335 01:44:27,343 --> 01:44:29,553 그래, 좋아 1336 01:44:30,346 --> 01:44:32,848 - 이거 받아 - 고마워 1337 01:44:32,974 --> 01:44:34,517 고맙긴 1338 01:44:49,991 --> 01:44:52,034 네 집 어딘지 알아 1339 01:44:56,122 --> 01:44:57,999 누가 남자가 필요하대요? 1340 01:44:59,417 --> 01:45:03,963 여성 여러분 반짝이를 뿌려요 1341 01:45:07,133 --> 01:45:08,592 "드 라우어" 1342 01:45:09,677 --> 01:45:12,596 컷! 아주 좋아요 1343 01:45:12,680 --> 01:45:15,307 - 훌륭해 - 한 번 더 갑시다 1344 01:45:15,391 --> 01:45:18,269 - 굉장하군 - 좋아요 1345 01:45:18,352 --> 01:45:20,146 팀, 한번 돌려볼게 1346 01:45:20,229 --> 01:45:24,316 벤, 나 좀 펼쳐주세요 내 눈을 열어주세요 1347 01:45:26,944 --> 01:45:28,946 - 읽고 싶지 않아? - 사양할래 1348 01:45:30,489 --> 01:45:36,704 '전 남자를 잃었어요 뭐가 잘못된 걸까요?' 1349 01:45:36,996 --> 01:45:41,417 '이 칼럼을 시작할 땐 일부러 멍청한 짓을 했죠' 1350 01:45:42,460 --> 01:45:47,173 '하지만 이제 생각하니 그건 최대의 실수였어요' 1351 01:45:48,299 --> 01:45:50,259 자, 보라고 1352 01:45:51,427 --> 01:45:52,470 읽어봐 1353 01:46:01,312 --> 01:46:04,065 "사랑을 느꼈던 유일한 남자를 잃었어요" 1354 01:46:05,858 --> 01:46:09,695 "지난 10일은 생애 최고의 나날이었죠" 1355 01:46:10,154 --> 01:46:12,281 "10일 안에 남자친구에게 차이는 법, 앤디 앤더슨" 1356 01:46:19,413 --> 01:46:20,956 "컴포저 잡지사" 1357 01:46:21,040 --> 01:46:23,084 앤디 앤더슨 있나요? 1358 01:46:34,929 --> 01:46:36,972 - 실례합니다 - 어머나! 1359 01:46:37,056 --> 01:46:39,767 - 앤디 앤더슨 어디 있죠? - 여기 없어요 1360 01:46:39,850 --> 01:46:42,269 - 그만뒀어요 - 워싱턴에 면접 보러 갔죠 1361 01:46:42,353 --> 01:46:44,271 - 언제 떠났죠? - 오늘요 1362 01:46:44,355 --> 01:46:46,857 - 몇 시에요? - 조금 전에요 1363 01:46:49,777 --> 01:46:53,656 - 정신과 의사 맞죠? - 어머, 아니에요! 1364 01:46:54,240 --> 01:46:55,658 잘하더군요 1365 01:46:58,244 --> 01:46:59,954 300달러 다시 내놔요 1366 01:47:18,597 --> 01:47:19,890 앤디! 1367 01:48:26,081 --> 01:48:27,166 앤디! 1368 01:48:28,542 --> 01:48:29,585 벤 1369 01:48:30,044 --> 01:48:34,673 - 멈춰서 얘기 좀 해 - 죽으려고 환장했어? 1370 01:48:34,757 --> 01:48:37,509 죽게 되면 죽어야지 택시나 어서 세워 1371 01:48:38,260 --> 01:48:41,180 잠깐 좀 세워주실래요? 1372 01:48:41,263 --> 01:48:44,767 다리 위에선 세울 수가 없어요 1373 01:48:44,850 --> 01:48:48,103 재떨이나 토할 만한 거 있나요? 1374 01:48:48,187 --> 01:48:49,355 맙소사, 아가씨! 1375 01:48:54,693 --> 01:48:55,945 당신 미쳤어! 1376 01:48:56,445 --> 01:48:59,156 - 대체 무슨 일이야? - 이게 사실이야? 1377 01:49:01,200 --> 01:49:03,577 - 벤, 그건… - 사실이야? 1378 01:49:03,661 --> 01:49:05,537 아니면 상술이야? 1379 01:49:09,166 --> 01:49:11,001 다 사실이야 1380 01:49:13,754 --> 01:49:15,089 어디를 가는 거야? 1381 01:49:16,465 --> 01:49:20,636 - 면접 보러 - 그래, 워싱턴이지 1382 01:49:24,682 --> 01:49:26,183 어디 가는 데? 1383 01:49:28,269 --> 01:49:31,814 맘대로 쓸 수 있는 곳은 거기뿐이야 1384 01:49:33,232 --> 01:49:37,194 말도 안 돼 글은 어디서나 쓸 수 있어 1385 01:49:39,405 --> 01:49:40,864 내가 보기엔 도망치는 거야 1386 01:49:41,532 --> 01:49:46,245 잔머리는 다음에 굴려 도망치는 거 아니야 1387 01:49:48,664 --> 01:49:49,790 뻥 치시네 1388 01:49:57,673 --> 01:49:58,882 뭐라고? 1389 01:50:02,261 --> 01:50:03,595 들었잖아 1390 01:50:06,932 --> 01:50:08,225 뻥 치시네 1391 01:50:11,353 --> 01:50:13,355 탈 거요, 말 거요? 1392 01:50:15,024 --> 01:50:19,361 짐만 다시 가져가 주세요 다른 걸 탈 겁니다 1393 01:50:22,323 --> 01:50:24,033 해보겠다는 거야? 1394 01:50:25,701 --> 01:50:27,161 당연하지 1395 01:50:45,888 --> 01:50:49,308 - 동행이 있어 - 사랑의 화분! 1396 01:50:49,391 --> 01:50:51,894 우리 베니!