1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,670 --> 00:01:06,381 - ¿Qué ha pasado? - Oigo una explosión de algo. 4 00:01:08,842 --> 00:01:10,344 Tienes razón. 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,055 El indicador supera los 120. 6 00:01:15,974 --> 00:01:17,809 Ya no lo escucho. 7 00:01:19,519 --> 00:01:21,813 - ¿Qué pasa? - Hemos recibido una señal. 8 00:01:21,980 --> 00:01:24,316 - Bastante alta. - No hablas en serio. 9 00:01:28,528 --> 00:01:30,656 Fuera lo que fuera, ya no se escucha. 10 00:01:30,822 --> 00:01:33,784 Sé que queréis quedaros más horas trabajando... 11 00:01:33,950 --> 00:01:36,495 ...pero necesito descansar. 12 00:01:36,662 --> 00:01:40,457 - Nos hemos ganado bien el pan hoy. - ¿Quién sabe? 13 00:01:40,624 --> 00:01:43,126 Quizá podamos contactar con alguien de ahí fuera. 14 00:01:43,293 --> 00:01:45,087 Quizá ya estén aquí. 15 00:01:58,016 --> 00:01:59,810 ¡Adelante, Scoob! 16 00:02:07,234 --> 00:02:11,613 ¿Os importaría bajar el volumen? Estamos intentando dormir aquí atrás. 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 Vamos a hacer que te despiertes de todos modos, Velma. 18 00:02:14,490 --> 00:02:18,745 Dentro de nada pasaremos por un pueblo, necesitamos parar a comer. 19 00:02:21,206 --> 00:02:24,126 Pero hemos cenado hace un par de horas. 20 00:02:24,334 --> 00:02:28,255 Sí, pero conducir tanto me da hambre. 21 00:02:28,422 --> 00:02:32,217 Además, equivale a 14 horas en la vida de un perro. 22 00:02:40,976 --> 00:02:43,562 Está tormenta de arena está empeorando. 23 00:02:51,486 --> 00:02:53,280 No veo nada. 24 00:03:11,965 --> 00:03:13,383 PROHIBIDO EL PASO 25 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS 26 00:03:20,515 --> 00:03:24,436 - ¿Qué le pasa a esta carretera? - ¿Qué es ese ruido? 27 00:03:45,248 --> 00:03:47,292 - ¿Estáis bien? - Sí. 28 00:03:47,459 --> 00:03:49,294 - Estoy bien. - Yo creo que también. 29 00:03:51,254 --> 00:03:53,090 ¿Qué era eso? 30 00:03:53,256 --> 00:03:56,843 No lo sé, pero creo que era algo importante. 31 00:03:57,010 --> 00:03:58,845 ¿Algún reactor? 32 00:03:59,012 --> 00:04:02,808 No se parece a ninguno que haya visto. ¿Has visto lo rápido que iba? 33 00:04:08,939 --> 00:04:11,608 Creo que el radiador ya no funciona. 34 00:04:11,775 --> 00:04:13,235 ¿Y ahora qué hacemos? 35 00:04:15,112 --> 00:04:18,448 Parece que hay un pueblo ahí. Debe estar a un kilómetro y medio. 36 00:04:18,615 --> 00:04:21,868 ¿Quieres que atravesemos el desierto... 37 00:04:22,077 --> 00:04:23,370 ...en la mitad de la noche? 38 00:04:23,537 --> 00:04:25,414 No voy a llevarte en brazos. 39 00:04:25,580 --> 00:04:28,375 Pero hay serpientes y otras cosas por ahí. 40 00:04:28,542 --> 00:04:30,335 Sí, serpientes de cascabel. 41 00:04:39,344 --> 00:04:41,471 Tengo una idea. 42 00:04:41,638 --> 00:04:45,642 ¿Qué os parece si nos quedamos vigilando la máquina misteriosa? 43 00:04:45,809 --> 00:04:47,227 Vale. 44 00:04:47,811 --> 00:04:51,648 Es muy valiente por tu parte, Scooby. Gracias. 45 00:04:51,815 --> 00:04:53,233 De nada. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,235 Vale, vámonos. 47 00:04:57,738 --> 00:04:59,906 Volveremos con algo de ayuda. 48 00:05:00,073 --> 00:05:02,784 ¡Y traed algo de comida! 49 00:05:05,829 --> 00:05:08,999 Creo que sé en dónde Velma tiene las provisiones. 50 00:05:09,166 --> 00:05:10,334 Vaya, vaya. 51 00:05:19,634 --> 00:05:21,011 ¡No! 52 00:05:21,178 --> 00:05:24,181 Es la última. 53 00:05:24,890 --> 00:05:27,225 - Suéltala. - No, es mía. 54 00:05:27,392 --> 00:05:30,062 - No, mía. - No, es para mí. 55 00:05:30,228 --> 00:05:31,480 - No, es para mí. - Es mía. 56 00:05:31,647 --> 00:05:33,982 - Mía. Mía. - Mía, mía. 57 00:05:42,199 --> 00:05:46,662 Vamos a partirla en dos. 58 00:05:49,623 --> 00:05:53,335 ¿Un lebrílope? Pensaba que no existían. 59 00:05:53,502 --> 00:05:54,670 Yo también. 60 00:05:55,420 --> 00:05:57,339 ¡Oye, suelta eso! 61 00:05:58,965 --> 00:06:00,384 - ¡Oye! - ¡Oye! 62 00:06:03,261 --> 00:06:05,847 Vuelve aquí, pequeño ladronzuelo cornudo. 63 00:06:19,361 --> 00:06:21,822 Ha huido. 64 00:06:24,366 --> 00:06:28,203 - ¿Qué es eso que resplandece? - No lo sé. 65 00:06:35,752 --> 00:06:40,048 Hay algo espeluznante detrás de nosotros, ¿verdad? 66 00:06:42,718 --> 00:06:45,429 Sí, muy espeluznante. 67 00:06:46,930 --> 00:06:49,182 Sí, es muy escalofriante. 68 00:07:38,690 --> 00:07:40,692 CARAMELOS DE CÁCTUS 69 00:07:50,535 --> 00:07:51,787 ¿Y ahora qué? 70 00:07:53,997 --> 00:07:55,666 ¡Hay alienígenas persiguiéndonos! 71 00:07:55,832 --> 00:07:57,793 Sí, alienígenas. 72 00:08:04,466 --> 00:08:07,135 ¿Alienígenas? No los veo. 73 00:08:07,302 --> 00:08:09,179 ¡Es verdad! 74 00:08:09,346 --> 00:08:12,391 Eran verdes y alargados... 75 00:08:12,557 --> 00:08:15,977 ...con ojos azules. 76 00:08:16,144 --> 00:08:19,731 De dos metros y medio de alto y brillaban... 77 00:08:19,898 --> 00:08:23,443 ...con dedos escalofriantes. 78 00:08:27,197 --> 00:08:29,074 ¿Son glaseados? 79 00:08:36,748 --> 00:08:38,834 ¿Y qué pasa con estos alienígenas? 80 00:08:39,001 --> 00:08:42,337 No hay nada de qué preocuparse. Mucha gente los ha visto. 81 00:08:42,504 --> 00:08:43,755 - ¿Qué? - ¡Jolines! 82 00:08:43,922 --> 00:08:47,759 Es por eso que no salimos mucho por la noche. 83 00:08:47,926 --> 00:08:49,678 ¿Los has visto tú? 84 00:08:49,845 --> 00:08:54,433 No, solo luces y ruidos raros. 85 00:08:54,599 --> 00:08:58,936 Pero él fue secuestrado. 86 00:08:59,104 --> 00:09:01,606 Te dije que son de verdad. 87 00:09:01,773 --> 00:09:05,110 Esos alienígenas están aquí para tomar el control del mundo. 88 00:09:06,611 --> 00:09:10,532 Ese es Lester. Está un poco loco. 89 00:09:10,699 --> 00:09:13,994 Lester, te he dicho mil veces que no grites o te tendrás que ir. 90 00:09:17,205 --> 00:09:20,542 Cree que hicieron experimentos con él. 91 00:09:20,709 --> 00:09:23,045 ¿Experimentaron con él? 92 00:09:23,211 --> 00:09:25,172 Hace como un mes... 93 00:09:25,339 --> 00:09:29,259 ...ganado del lugar desapareció sin dejar ningún rastro. 94 00:09:29,426 --> 00:09:32,763 Sí. Muchos se fueron del pueblo. 95 00:09:36,767 --> 00:09:39,061 Tenéis hambre, ¿no? 96 00:09:39,936 --> 00:09:40,979 Disculpa... 97 00:09:41,146 --> 00:09:44,983 ...nos han dicho has estado en contacto con alienígenas. 98 00:09:45,150 --> 00:09:47,903 Así es, joven. 99 00:09:48,070 --> 00:09:50,322 Me llevaron a su nave, así fue. 100 00:09:50,489 --> 00:09:52,407 ¿En serio? 101 00:09:52,574 --> 00:09:54,034 Sentaos. 102 00:09:56,244 --> 00:10:00,499 Los alienígenas eran iguales a la descripción de tus amigos. 103 00:10:00,666 --> 00:10:03,377 Una noche estaba ahí fuera... 104 00:10:04,252 --> 00:10:05,671 ...cerca de Scorpion Ridge. 105 00:10:05,837 --> 00:10:08,840 Oía un zumbido ensordecedor... 106 00:10:09,007 --> 00:10:11,677 ...y apareció una luz muy brillante detrás de mí. 107 00:10:11,843 --> 00:10:14,346 Y la luz se hizo más brillante y más brillante. 108 00:10:16,932 --> 00:10:18,684 Después me desmayé. 109 00:10:19,643 --> 00:10:24,773 Me desperté, y estaba atado a una mesa de metal dentro de una nave... 110 00:10:24,940 --> 00:10:27,609 ...y esos alienígenas me estaban mirando. 111 00:10:27,776 --> 00:10:31,446 Me pusieron un montón de cables en la cabeza. 112 00:10:33,365 --> 00:10:34,908 Me dijeron que no me preocupara... 113 00:10:35,075 --> 00:10:37,744 ...me querían preguntar algunas cosas. 114 00:10:38,620 --> 00:10:40,205 ¿Qué tipo de cosas? 115 00:10:40,372 --> 00:10:42,374 Quién era... 116 00:10:42,541 --> 00:10:46,169 ...y qué es lo que había visto... 117 00:10:51,049 --> 00:10:55,137 - ¿Y después? - No recuerdo mucho más. 118 00:10:55,303 --> 00:10:57,305 Me desperté al día siguiente... 119 00:10:57,472 --> 00:11:00,726 ...en frente de mi casa. 120 00:11:03,770 --> 00:11:06,440 ¿Hay alguien más que haya tenido una experiencia así? 121 00:11:06,606 --> 00:11:10,110 No lo sé, si la han tenido, no lo dicen. 122 00:11:11,194 --> 00:11:12,863 Qué miedo. 123 00:11:13,030 --> 00:11:16,616 Será mejor que tengáis cuidado... 124 00:11:16,783 --> 00:11:19,911 ...o os meterán en su nave. 125 00:11:21,163 --> 00:11:22,414 ¡Lester! 126 00:11:22,581 --> 00:11:26,209 Perdona, Dottie, ha sido sin querer. 127 00:11:27,336 --> 00:11:29,379 ¡Qué desastre! 128 00:11:29,546 --> 00:11:32,215 No te preocupes, Scooby se lo come todo. 129 00:11:37,429 --> 00:11:39,931 Tienes que ser más rápido, Scooby. 130 00:11:40,098 --> 00:11:44,561 Serge, por fin hay alguien a quién le gusta tu cocina. 131 00:11:46,063 --> 00:11:47,522 Muy gracioso. 132 00:11:47,689 --> 00:11:51,109 Lester, ¿puedes demostrar que fuisteis secuestrado? 133 00:11:51,276 --> 00:11:54,655 Sí, tengo imágenes. 134 00:11:56,448 --> 00:11:58,158 ¿Podríamos verlas? 135 00:12:04,247 --> 00:12:06,416 Entrad. 136 00:12:08,418 --> 00:12:10,128 Qué chulo. 137 00:12:10,921 --> 00:12:13,215 Interesante. 138 00:12:17,511 --> 00:12:19,471 ¿Te has comunicado con los medios de comunicación... 139 00:12:19,638 --> 00:12:20,764 ...para hablar de tu experiencia? 140 00:12:22,057 --> 00:12:26,520 Varias veces, pero creen que estoy como una cabra. 141 00:12:31,566 --> 00:12:33,235 Cuidado con eso. 142 00:12:33,402 --> 00:12:37,155 ¿Esta nave se parece a la que te metieron? 143 00:12:37,322 --> 00:12:41,326 - Sí, algo así. - Pero has dicho que tienes imágenes. 144 00:12:41,493 --> 00:12:45,872 Claro que sí, un montón. 145 00:12:49,918 --> 00:12:51,336 Cuadros. 146 00:12:54,798 --> 00:12:57,509 Sí, soy un artista que me gusta pintar paisajes. 147 00:12:59,011 --> 00:13:02,180 - Son muy bonitas, Lester. - Gracias. 148 00:13:03,598 --> 00:13:06,518 Intento mostrar a la gente lo peligroso que puede ser estar ahí fuera... 149 00:13:06,685 --> 00:13:08,812 ...pero nadie me cree. 150 00:13:13,859 --> 00:13:16,028 Se parece a la nave que hemos visto antes. 151 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 - No sabemos si hemos visto una nave. - Hemos visto algo. 152 00:13:21,033 --> 00:13:24,244 Lester, ¿qué son estas? 153 00:13:24,911 --> 00:13:27,289 Antenas BAV. 154 00:13:27,456 --> 00:13:29,791 El gobierno las puso hace un año. 155 00:13:29,958 --> 00:13:32,336 - ¿Para qué son? - BAV significa: 156 00:13:32,502 --> 00:13:36,131 Búsqueda de alienígenas vivos. 157 00:13:36,298 --> 00:13:39,343 Mandan y reciben señales y mensajes monitoreados al espacio... 158 00:13:39,509 --> 00:13:41,636 ...con la esperanza de encontrar seres inteligentes. 159 00:13:41,803 --> 00:13:46,600 Desde que han puesto esas antenas, los alienígenas han empezado a aparecer. 160 00:13:46,767 --> 00:13:48,685 Y sé para qué. 161 00:13:48,852 --> 00:13:52,981 - ¿Para qué? - ¡Para tomar el control del mundo! 162 00:14:00,697 --> 00:14:03,283 Creo que Lester ha estado pintando demasiado bajo el sol. 163 00:14:03,450 --> 00:14:06,244 Puede que haya alguna conexión... 164 00:14:06,411 --> 00:14:08,955 ...entre esas antenas y los alienígenas. 165 00:14:09,122 --> 00:14:11,375 Creo que deberíamos investigarlo. 166 00:14:11,541 --> 00:14:16,171 Tengo más pinturas ahí detrás, ¿Queréis verlas? 167 00:14:16,338 --> 00:14:20,008 No, gracias. ¿Hay algún hotel en el pueblo? 168 00:14:20,634 --> 00:14:22,719 No hay ningún hotel. 169 00:14:22,886 --> 00:14:25,430 Pero podéis quedaros aquí para pasar la noche. 170 00:14:25,597 --> 00:14:28,016 Eres muy amable, pero... 171 00:14:28,183 --> 00:14:30,435 Vosotras chicas, podéis quedaros en la habitación de atrás. 172 00:14:30,602 --> 00:14:33,563 Solía ser la habitación de los niños, hasta que se mudaron. 173 00:14:35,065 --> 00:14:37,776 Y tú, jovencito... 174 00:14:38,276 --> 00:14:39,861 ...puedes dormir en el sofá. 175 00:14:41,029 --> 00:14:42,197 ¿Y nosotros? 176 00:14:42,364 --> 00:14:46,451 No te preocupes. Tengo un sitio para vosotros. 177 00:14:46,618 --> 00:14:49,496 ¡Pero para de tocar mis cosas! 178 00:14:57,587 --> 00:15:00,549 Qué chulada. 179 00:15:02,092 --> 00:15:04,928 Sí, es bonito, ¿verdad? 180 00:15:05,095 --> 00:15:07,973 Descansad bien. 181 00:15:11,226 --> 00:15:12,602 Gracias, Les. 182 00:15:14,062 --> 00:15:16,648 Perdona, Scoob. 183 00:16:09,034 --> 00:16:10,744 Apaga la luz, Scoob. 184 00:16:52,244 --> 00:16:54,955 - ¡Shaggy! - Ahora no, Scoob. 185 00:16:55,122 --> 00:17:00,085 Será un honor aceptar el trabajo de crítico culinario en la revista. 186 00:17:00,961 --> 00:17:03,338 ¡Shaggy! 187 00:17:07,968 --> 00:17:09,094 ¡Alienígenas! 188 00:17:11,221 --> 00:17:13,432 ¡Soltadnos! 189 00:17:13,598 --> 00:17:15,976 ¡No tenemos ningún sabor! 190 00:17:16,143 --> 00:17:18,645 No somos nada tiernos. 191 00:17:19,146 --> 00:17:22,607 Sí, nada de nada. 192 00:17:23,650 --> 00:17:27,029 No tengáis miedo, criaturas terrícolas. 193 00:17:27,195 --> 00:17:29,448 Es demasiado tarde para eso. 194 00:17:35,954 --> 00:17:37,497 Vamos, chicos. 195 00:17:37,664 --> 00:17:41,668 ¿No queréis un teléfono o algo así? 196 00:17:50,344 --> 00:17:52,845 Debéis cooperar y así no os haremos daño. 197 00:18:06,276 --> 00:18:10,697 Serás liberado después de pasar por un interrogatorio y un examen físico. 198 00:18:10,863 --> 00:18:15,661 Perdona, pero mi seguro no cubre reconocimiento médico. 199 00:18:54,408 --> 00:18:57,744 ¡Ayúdame, Scoob! 200 00:19:29,359 --> 00:19:31,987 ¿Estás bien? 201 00:19:38,410 --> 00:19:43,206 - ¿Dónde estamos? - Estamos en el medio de la nada. 202 00:19:45,042 --> 00:19:47,419 ¿Qué estáis haciendo aquí? 203 00:19:49,713 --> 00:19:51,089 Hola. 204 00:19:51,506 --> 00:19:52,716 Hola. 205 00:19:54,885 --> 00:19:58,472 - Hola. ¿Estás bien? - Sí, gracias. 206 00:19:59,306 --> 00:20:00,849 No has visto ningún... 207 00:20:03,018 --> 00:20:04,853 ¿Ningún qué? 208 00:20:05,020 --> 00:20:08,315 Olvídalo, ha debido ser una pesadilla o algo así. 209 00:20:08,482 --> 00:20:09,983 ¿Verdad, Scoob? 210 00:20:19,284 --> 00:20:23,455 - ¿Quieres agua? - Gracias. 211 00:20:23,622 --> 00:20:27,501 - ¿Qué haces aquí? - Soy fotógrafa. 212 00:20:27,668 --> 00:20:30,712 Amber y yo estamos haciendo fotos del desierto para una revista. 213 00:20:30,879 --> 00:20:31,922 Qué guay. 214 00:20:32,089 --> 00:20:35,801 - Vimos un lebrílope anoche. - ¿Un qué? 215 00:20:35,967 --> 00:20:39,638 Es como un conejo pero con cuernos. 216 00:20:40,847 --> 00:20:42,099 Eres muy divertido. 217 00:20:42,265 --> 00:20:44,559 - Y alienígenas también. - ¿Alienígenas? 218 00:20:44,726 --> 00:20:46,228 ¿Le entiendes? 219 00:20:46,395 --> 00:20:50,315 Claro como el agua. Me llamo Crystal. 220 00:20:50,482 --> 00:20:52,776 - ¿Cómo te llamas? - Norville. 221 00:20:52,985 --> 00:20:54,236 ¿Norville? 222 00:20:54,403 --> 00:20:58,323 Pero todo el mundo me llama Shaggy. 223 00:20:58,490 --> 00:21:00,575 Y él es Scooby-Doo. 224 00:21:01,410 --> 00:21:02,744 Qué chulada de nombres. 225 00:21:02,911 --> 00:21:06,206 ¿"Chulada"? Crystal, hablas mi idioma. 226 00:21:08,625 --> 00:21:10,419 Perdona. 227 00:21:10,585 --> 00:21:15,424 ¿Puedes mostrarnos en dónde visteis los lebrílopes y los alienígenas? 228 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 Creo que sí. 229 00:21:17,801 --> 00:21:19,928 Pero tenemos que encontrar a nuestros amigos primero. 230 00:21:20,095 --> 00:21:22,723 - ¿Queréis que os lleve? - Gracias. 231 00:21:25,851 --> 00:21:28,812 Scoob viejo amigo, no sé lo que piensas... 232 00:21:28,979 --> 00:21:31,690 ...pero he encontrado a la chica de mis sueños. 233 00:21:31,857 --> 00:21:33,275 Yo también. 234 00:21:33,984 --> 00:21:37,154 - Vamos. - Ya vamos. 235 00:21:44,786 --> 00:21:47,164 Qué chulada de coche, Crystal. 236 00:21:47,331 --> 00:21:48,582 Gracias. 237 00:21:49,791 --> 00:21:51,460 Tienes muchas cosas. 238 00:21:51,626 --> 00:21:54,838 Tengo todo lo que necesito para mis fotografías. 239 00:22:07,017 --> 00:22:08,393 ¿Qué es esto? 240 00:22:08,560 --> 00:22:11,063 Esas son galletas de mi perra Amber. 241 00:22:11,229 --> 00:22:13,148 ¿Te importa que coja una? 242 00:22:13,315 --> 00:22:15,359 Para nada. A Scooby le van a... 243 00:22:16,818 --> 00:22:18,403 Es para ti. 244 00:22:19,863 --> 00:22:21,865 Eres la bomba. 245 00:22:29,456 --> 00:22:31,833 ¿Crees que tus amigos estarán aquí? 246 00:22:32,000 --> 00:22:34,044 No sabemos en dónde más pueden estar. 247 00:22:36,254 --> 00:22:38,298 Deberían haber esperado por nosotros. 248 00:22:38,465 --> 00:22:41,802 Ya sabéis cómo se ponen cuando les entra hambre. 249 00:22:45,514 --> 00:22:47,849 - No están aquí. - Buenos días a todos. 250 00:22:48,016 --> 00:22:49,935 Buenos días. 251 00:22:50,102 --> 00:22:53,647 ¿Cómo has dormido, corazón? ¿Has soñado conmigo? 252 00:22:53,814 --> 00:22:55,440 Que si he soñado contigo... 253 00:22:57,567 --> 00:23:00,696 Si estuvieras en su sueño, sería una pesadilla. 254 00:23:00,862 --> 00:23:02,698 Nadie está hablando contigo, Serge. 255 00:23:03,448 --> 00:23:05,867 ¿Adónde se han ido esos dos? 256 00:23:06,743 --> 00:23:09,955 Creo que sé dónde están. 257 00:23:10,122 --> 00:23:13,375 - ¿Quién es esa? - Es fotógrafa. 258 00:23:13,542 --> 00:23:16,003 Está en el pueblo desde la semana pasada. 259 00:23:20,549 --> 00:23:24,553 - ¿Dónde habéis estado? - ¿Quién era esa chica? 260 00:23:24,720 --> 00:23:27,889 Se llama Crystal. 261 00:23:28,056 --> 00:23:30,809 Es maravillosa. 262 00:23:34,313 --> 00:23:38,483 ¿Y su golden retriever es tan maravillosa también, Scooby? 263 00:23:38,650 --> 00:23:42,696 Sí, es maravillosa. 264 00:23:44,698 --> 00:23:46,950 ¿Qué queréis? 265 00:23:47,117 --> 00:23:49,995 - ¿Qué quieres, cielo? - Nada para mí. 266 00:23:50,162 --> 00:23:52,664 - Yo tampoco. - ¿Qué? 267 00:23:52,831 --> 00:23:55,334 - ¿Habláis en serio? - Sí. 268 00:23:55,500 --> 00:24:00,255 Creo que se han enamorado completamente. 269 00:24:01,214 --> 00:24:06,053 - Tráenos cuatro desayunos rancheros. - Marchando. 270 00:24:15,145 --> 00:24:21,526 Conocí a una chica en pantalones De campana y le gusta decir: 271 00:24:21,693 --> 00:24:22,819 Qué chulada. 272 00:24:22,986 --> 00:24:26,865 Apareció de la nada Y al instante supe 273 00:24:27,032 --> 00:24:29,868 Qué todo va a ser: 274 00:24:30,035 --> 00:24:31,411 Una chulada. 275 00:24:31,578 --> 00:24:35,374 Por ella subiría una montaña Nadaría en lo más profundo del océano 276 00:24:35,540 --> 00:24:39,836 Incluso la acompañaría a ir de compras Hasta ese punto la quiero 277 00:24:40,003 --> 00:24:47,719 Sería un sueño hecho realidad Tiene una novia para Scooby-Doo 278 00:24:47,886 --> 00:24:51,640 Qué chulada Solos los dos 279 00:24:51,807 --> 00:24:53,934 Qué chulada 280 00:24:54,101 --> 00:24:56,353 No te olvides de Scooby-Doo. 281 00:24:56,520 --> 00:25:02,693 Qué chulada Nuestro amor nunca desaparecerá 282 00:25:04,820 --> 00:25:08,281 Me llevaré a esta chica De viaje por el mundo 283 00:25:08,448 --> 00:25:11,159 Yendo de puerto a puerto 284 00:25:11,326 --> 00:25:12,744 Qué chulada 285 00:25:12,911 --> 00:25:16,540 Pasaremos todo el tiempo juntos Nos gastaremos un dineral 286 00:25:16,707 --> 00:25:19,501 En los mejores restaurantes 287 00:25:19,668 --> 00:25:21,044 Qué chulada. 288 00:25:21,253 --> 00:25:25,132 Su sonrisa tan brillante Ilumina mis sentimientos 289 00:25:25,298 --> 00:25:29,428 Y lo mejor es que es tan alta Que no tendré que ponerme de puntillas 290 00:25:29,594 --> 00:25:33,348 E incluso cuando persiga fantasmas 291 00:25:33,515 --> 00:25:37,102 Pararé para ir a cenar A las seis como muy tarde 292 00:25:37,269 --> 00:25:41,189 Qué chulada Solos los dos 293 00:25:41,356 --> 00:25:43,483 Qué chulada 294 00:25:43,650 --> 00:25:45,902 No te olvides de Scooby-Doo. 295 00:25:46,069 --> 00:25:54,036 Qué chulada Nuestro amor nunca desaparecerá 296 00:25:54,202 --> 00:25:58,206 Me cocinará todos mis platos Seis o siete de mis favoritos 297 00:25:58,373 --> 00:26:02,377 Y cuando nos comprometamos Tendremos una boda elegante 298 00:26:02,544 --> 00:26:06,465 Nuestra casa Será una maravilla 299 00:26:06,631 --> 00:26:10,385 La decoraremos con cosas de 1969 300 00:26:10,552 --> 00:26:14,389 Qué chulada Solos los dos 301 00:26:14,556 --> 00:26:19,102 Qué chulada Con el pequeño Shaggy también 302 00:26:19,269 --> 00:26:24,316 Qué chulada Y también cachorritos 303 00:26:27,069 --> 00:26:30,822 - Qué chulada - Chulada 304 00:26:30,989 --> 00:26:36,328 - Qué chulada - Chulada 305 00:26:43,502 --> 00:26:46,755 Te he preguntado: ¿Dónde las has conocido? 306 00:26:46,922 --> 00:26:49,675 - ¿A quiénes? - ¡A Crystal y a su perro! 307 00:26:49,841 --> 00:26:52,594 Nos encontraron. En medio del desierto. 308 00:26:52,761 --> 00:26:55,722 - ¿Qué hacías ahí? - Ah sí. 309 00:26:55,889 --> 00:26:59,810 Creo que Scooby y yo fuimos secuestrados por alienígenas anoche. 310 00:26:59,976 --> 00:27:02,396 Sí, por alienígenas. 311 00:27:02,562 --> 00:27:03,814 - ¿Qué? - ¿Qué? 312 00:27:03,981 --> 00:27:08,235 Sí, a no ser que soñáramos lo mismo. 313 00:27:08,402 --> 00:27:10,070 Fue horrible. 314 00:27:10,237 --> 00:27:12,948 Está mejor que la pinta que tiene. 315 00:27:13,657 --> 00:27:17,452 Nos despertamos rodeados de alienígenas en una nave. 316 00:27:17,619 --> 00:27:20,789 ¿Hicieron experimentos con vosotros? 317 00:27:21,748 --> 00:27:23,500 No nos acordamos de nada. 318 00:27:26,211 --> 00:27:29,548 Me pregunto por qué estos chavales se están quedando en el pueblo. 319 00:27:29,715 --> 00:27:32,801 Tranquilo, están de paso. 320 00:27:32,968 --> 00:27:36,179 Eres tan desconfiado. 321 00:27:38,557 --> 00:27:40,267 No sé, chicos. 322 00:27:40,475 --> 00:27:43,645 ¿Estáis seguros que no visteis un espejismo algo así? 323 00:27:43,812 --> 00:27:46,273 Freddy, todos pudimos ver la nave. 324 00:27:46,606 --> 00:27:48,025 No sabemos lo que era. 325 00:27:48,191 --> 00:27:50,569 Puede que fuera un nuevo reactor. 326 00:27:50,736 --> 00:27:54,239 No nos hemos imaginado lo que nos ha pasado. 327 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 - ¿Verdad, Scoob? - Es cierto, Shaggy. 328 00:27:56,742 --> 00:28:00,495 - No os han hecho daño, ¿verdad? - No lo creo. 329 00:28:00,704 --> 00:28:04,124 Y después conocimos a Crystal y a Amber. 330 00:28:06,084 --> 00:28:09,171 Control mental alienígena. 331 00:28:09,338 --> 00:28:13,216 El control mental no está mal, pero no alienígena. 332 00:28:16,845 --> 00:28:19,348 Nos vemos en la comida, guapo. 333 00:28:19,514 --> 00:28:24,269 - Para de asustar a los clientes. - ¡Calla, Serge! 334 00:28:24,436 --> 00:28:26,313 Qué tengas un buen día. 335 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Nos vemos más tarde, Lester. 336 00:28:30,567 --> 00:28:33,779 - ¿Dónde están Scoob y Shag? - Siguen en el baño. 337 00:28:33,945 --> 00:28:36,573 - ¿Todavía? - Aquí vienen. 338 00:28:40,786 --> 00:28:42,454 Tienen un nuevo look. 339 00:28:42,621 --> 00:28:45,957 Sí, estás distinto. 340 00:28:46,124 --> 00:28:48,794 Nunca te he visto con un tupé... 341 00:28:48,960 --> 00:28:51,046 ...o con la camisa por dentro. 342 00:28:51,213 --> 00:28:55,217 Hemos pensado que estaría bien retocarnos un poco, ¿no, amigo? 343 00:28:55,384 --> 00:28:57,010 Es verdad. 344 00:28:58,345 --> 00:29:01,390 Te has retocado mucho, Scooby. 345 00:29:03,141 --> 00:29:07,104 Vamos a buscar una estación de servicio para arreglar nuestra furgoneta. 346 00:29:12,025 --> 00:29:13,694 ¿A qué huele? 347 00:29:14,277 --> 00:29:17,614 Un poco de colonia que había en el baño. 348 00:29:18,657 --> 00:29:21,118 TALLER DE BUCK 349 00:29:25,872 --> 00:29:27,040 ¿Hola? 350 00:29:27,791 --> 00:29:29,418 ¿Qué necesitas? 351 00:29:31,378 --> 00:29:34,589 Me preguntaba si tenías tiempo para arreglar nuestra furgoneta. 352 00:29:34,756 --> 00:29:36,925 - Se ha quedado en... - Estoy ocupado. 353 00:29:39,928 --> 00:29:41,096 Quizá si pudieras... 354 00:29:41,263 --> 00:29:44,641 Ya he visto la furgoneta en Scorpion Ridge. 355 00:29:45,183 --> 00:29:46,977 Tu radiador se ha estropeado. 356 00:29:48,061 --> 00:29:51,857 - Sí. - ¿Qué es lo que hacíais por ahí? 357 00:29:52,024 --> 00:29:53,108 Nos perdimos... 358 00:29:53,275 --> 00:29:56,320 Llevaré la grúa y la arreglaré cuando pueda... 359 00:30:02,159 --> 00:30:04,828 Gracias. 360 00:30:08,749 --> 00:30:12,794 - Qué amabilidad. - Sí, era el príncipe encantador. 361 00:30:16,298 --> 00:30:18,133 - Hola, chicos. - Hola. 362 00:30:18,300 --> 00:30:20,677 ¿Sois los de la furgoneta verde a las afueras del pueblo? 363 00:30:20,844 --> 00:30:24,097 Parece que todo el mundo sabe que nuestra furgoneta está rota. 364 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 Es un pueblo bastante pequeño. 365 00:30:26,099 --> 00:30:28,852 Además se ve desde la distancia. 366 00:30:29,019 --> 00:30:30,520 Supongo que tienes razón. 367 00:30:30,687 --> 00:30:33,106 ¿Trabajas en mantenimiento de esas antenas? 368 00:30:33,273 --> 00:30:35,984 Sí, me llamo Max. Trabajo en la estación. 369 00:30:36,151 --> 00:30:40,113 Estamos monitoreando el cosmos 24 horas al día, cada semana. 370 00:30:41,031 --> 00:30:44,785 Me llamo Fred, ella es Daphne, Velma, Shaggy, y Scooby. 371 00:30:44,951 --> 00:30:47,704 - Encantado. - Tu trabajo parece interesante. 372 00:30:47,871 --> 00:30:51,375 Es bastante aburrido. Casi siempre escuchamos energía estática. 373 00:30:51,541 --> 00:30:53,460 ¿Han contactado con algo? 374 00:30:53,627 --> 00:30:55,962 Todavía no, pero eso esperamos. 375 00:30:56,129 --> 00:30:58,131 ¿Sueles enseñarla? 376 00:30:59,216 --> 00:31:02,552 Nadie me ha preguntado. Me encantará enseñaros las instalaciones. 377 00:31:02,719 --> 00:31:04,471 ¡Genial! 378 00:31:05,055 --> 00:31:06,223 Nunca tenemos visitantes. 379 00:31:06,390 --> 00:31:08,892 Voy a coger algo de aceite y os acerco. 380 00:31:09,059 --> 00:31:11,603 - ¿Necesitas ayuda? - Gracias. 381 00:31:18,360 --> 00:31:23,115 - Tienes mucho aceite, Max. - Es para los instrumentos de radio. 382 00:31:25,575 --> 00:31:28,912 ¡Cáspita! Se me ha manchado de aceite la camisa. 383 00:31:31,832 --> 00:31:33,333 Toma, Shaggy. 384 00:31:34,501 --> 00:31:36,712 Vaya, vaya. 385 00:31:41,008 --> 00:31:43,760 ¿Estáis listos para enseñarnos el lebrílope? 386 00:31:43,927 --> 00:31:45,554 Claro, Crystal. 387 00:31:45,721 --> 00:31:47,139 - ¿Un lebrílope? - ¿Un lebrílope? 388 00:31:49,433 --> 00:31:52,227 Scoob y yo nos vamos con ellas. 389 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 Nos vemos más tarde. 390 00:32:00,444 --> 00:32:02,904 Dicen que todo el mundo tiene su media naranja. 391 00:32:03,071 --> 00:32:05,741 Incluso Shaggy y Scooby. 392 00:32:24,134 --> 00:32:27,888 Este es el lugar donde vimos por primera vez el gran lebrílope. 393 00:32:28,722 --> 00:32:33,018 ¿Ahora es "el gran lebrílope"? 394 00:32:59,586 --> 00:33:02,297 ¡Scooby-Dooby-Doo! 395 00:33:41,712 --> 00:33:44,339 Eres muy gracioso, Shaggy. 396 00:33:52,681 --> 00:33:56,476 ¿Dónde has dicho que has visto el gran lebrílope? 397 00:33:56,727 --> 00:33:58,103 Allí. 398 00:34:08,697 --> 00:34:10,365 ¿Vas a entrar? 399 00:34:11,533 --> 00:34:12,951 Sí. 400 00:34:14,453 --> 00:34:17,706 Vamos, Shaggy. Quiero hacerle una foto a ese lebrílope. 401 00:34:20,292 --> 00:34:23,837 Pero ahí es donde vimos alienígenas. 402 00:34:24,004 --> 00:34:25,922 Sí, alienígenas. 403 00:34:26,089 --> 00:34:28,425 ¿Los grandes alienígenas? 404 00:34:28,592 --> 00:34:31,678 De hecho sí que estaban. No creo que debamos... 405 00:34:31,845 --> 00:34:34,139 ¿Por favor? 406 00:34:39,728 --> 00:34:42,022 Vamos, viejo amigo. Las chicas nos necesitan. 407 00:34:42,189 --> 00:34:43,231 Vale. 408 00:34:46,026 --> 00:34:48,403 ¡Adelante! 409 00:34:52,157 --> 00:34:54,451 Recibimos señales provenientes de docenas de estrellas a la semana. 410 00:34:54,618 --> 00:34:58,121 Y todo se canaliza por aquí, donde todo es grabado. 411 00:34:59,873 --> 00:35:02,626 Es la mayor colección de señales aleatorias de Estados Unidos. 412 00:35:02,793 --> 00:35:06,046 - Steve cree que es aburrido. - Y tiene razón. 413 00:35:08,465 --> 00:35:10,967 Si hay alguna posibilidad aunque sea remota... 414 00:35:11,134 --> 00:35:13,011 ...de contactar con inteligencia alienígena... 415 00:35:13,220 --> 00:35:15,222 ...merecerá la pena todo el aburrimiento. 416 00:35:15,389 --> 00:35:18,975 La gente piensa que los alienígenas están siendo atraídos por las antenas. 417 00:35:19,142 --> 00:35:22,729 Eso es ridículo. Se les olvida cerrar los establos por la noche... 418 00:35:22,896 --> 00:35:25,899 ...y piensan que son los alienígenas que se llevan el ganado. 419 00:35:26,066 --> 00:35:28,318 El gobierno ha mandado un grupo de investigación... 420 00:35:28,485 --> 00:35:30,946 ...para analizar esta presencia alienígena. 421 00:35:31,196 --> 00:35:34,115 Son los que han puesto la valla en Scorpion Ridge. 422 00:35:34,282 --> 00:35:35,783 ¿Qué están haciendo ahí? 423 00:35:36,493 --> 00:35:39,037 ¿Quién sabe? Malgastando el dinero del gobierno. 424 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 ¿No como nosotros? 425 00:35:43,625 --> 00:35:45,711 ¿Qué os trae por aquí? 426 00:35:45,877 --> 00:35:48,796 Se nos estropeó el coche. Nos perdimos y la furgoneta se rompió. 427 00:35:48,964 --> 00:35:50,132 Qué mal. 428 00:35:50,297 --> 00:35:53,509 Buck es un buen mecánico, seguro que la arregla enseguida. 429 00:35:53,677 --> 00:35:55,846 ¿Dónde está vuestro amigo del perro? 430 00:35:56,011 --> 00:35:57,138 En una cita. 431 00:36:13,279 --> 00:36:15,991 Esto es precioso. 432 00:36:18,702 --> 00:36:22,205 - Lo mismo digo. - Sí. Precioso. 433 00:36:23,915 --> 00:36:25,334 Gracias por traernos... 434 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 ...aunque no hayamos visto a ningún lebrílope. 435 00:36:29,504 --> 00:36:31,006 Sí, Crystal. 436 00:36:32,632 --> 00:36:36,553 Me preguntaba... 437 00:36:38,138 --> 00:36:41,058 ...si tienes novio. 438 00:36:41,558 --> 00:36:44,561 Pues no. 439 00:36:44,728 --> 00:36:47,814 Bien, porque he pensado que quizá... 440 00:37:02,746 --> 00:37:04,748 ¿Qué es lo que estáis haciendo aquí? 441 00:37:04,915 --> 00:37:06,875 Haciendo fotos a animales salvajes. 442 00:37:08,669 --> 00:37:12,547 - No hagas eso. - ¿Qué tipo de cámara es? 443 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 - Es digital. - No deberíais estar aquí. 444 00:37:17,094 --> 00:37:19,596 Esta zona está bajo investigación del gobierno. 445 00:37:19,763 --> 00:37:23,684 - Vámonos. - ¿Por qué? ¿Qué ocurre? 446 00:37:23,850 --> 00:37:26,269 Estamos investigando secuestros alienígenas. 447 00:37:27,229 --> 00:37:29,439 Creo que es una buena razón para irnos. 448 00:37:31,441 --> 00:37:35,612 - Deberíamos arrestaos. - Pero os perdonaremos por esta vez. 449 00:37:35,779 --> 00:37:39,700 La próxima vez no seremos tan amables. ¡Fuera de aquí! 450 00:37:39,866 --> 00:37:44,037 - Y llevaos a vuestros perros. - ¿Perros? ¿Dónde? 451 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 Vámonos. 452 00:37:53,630 --> 00:37:55,048 ¡Hombres neandertales! 453 00:37:58,385 --> 00:38:02,139 - Hippies. - Me encantaría poder darles una buena. 454 00:38:17,904 --> 00:38:19,448 - Espera. - ¿Qué? 455 00:38:24,578 --> 00:38:27,247 - ¿Qué haces? - Quiero volver. 456 00:38:28,123 --> 00:38:29,416 ¿Para qué? 457 00:38:30,459 --> 00:38:33,003 Shaggy, tengo que confesarte algo. 458 00:38:35,005 --> 00:38:36,631 ¿Tienes novio? 459 00:38:37,549 --> 00:38:39,926 No, nada de eso. 460 00:38:40,093 --> 00:38:42,429 No soy fotógrafa de naturaleza. 461 00:38:42,596 --> 00:38:44,431 - ¿No lo eres? - No. 462 00:38:44,598 --> 00:38:46,641 Soy una agente del gobierno. 463 00:38:49,102 --> 00:38:52,147 Me ha mandado el gobierno para investigar existencia alienígena... 464 00:38:52,314 --> 00:38:54,274 ...en la zona. 465 00:38:54,441 --> 00:38:57,569 Sabía que sería demasiado bueno para ser verdad. 466 00:38:57,736 --> 00:38:59,112 Necesitamos tu ayuda. 467 00:38:59,279 --> 00:39:02,282 Espero que no cambie nada entre nosotros. 468 00:39:02,449 --> 00:39:06,495 Amber está entrenada por el gobierno, Scooby. ¿Te parece bien? 469 00:39:09,790 --> 00:39:11,416 ¿Nos vais a ayudar? 470 00:39:15,379 --> 00:39:18,006 Sois los mejores. 471 00:39:28,225 --> 00:39:31,770 - Gracias por enseñárnoslo todo, Max. - Ningún problema. 472 00:39:31,937 --> 00:39:35,857 Ha merecido la pena conocer a gente que piensa que lo que hacemos tiene sentido. 473 00:39:37,359 --> 00:39:40,278 - Viene Lester. - Nos puede llevar, Max. 474 00:39:40,445 --> 00:39:45,033 - Vale. Encantado de conoceros. - Igualmente, gracias. 475 00:39:45,200 --> 00:39:46,493 Adiós, gracias. 476 00:39:50,330 --> 00:39:54,334 - ¿Qué hacéis por aquí? - Conociendo un poco la zona. 477 00:39:54,501 --> 00:39:59,006 - ¿Nos puedes llevar a Scorpion Ridge? - Claro, subid. 478 00:39:59,172 --> 00:40:02,092 Iba a ir de todos modos a pintar algo. 479 00:40:12,936 --> 00:40:14,855 Qué amables los de la estación. 480 00:40:15,022 --> 00:40:18,859 No sé si podría hacer un trabajo así todos los días. 481 00:40:19,026 --> 00:40:22,404 - Puede que no lo estén haciendo. - ¿A qué te refieres? 482 00:40:22,571 --> 00:40:26,116 ¿No os habéis fijado que tenían barro seco en sus zapatos? 483 00:40:26,283 --> 00:40:29,786 - Es verdad. - ¿Y? 484 00:40:29,953 --> 00:40:32,122 ¿Dónde habrá barro por aquí? 485 00:40:32,289 --> 00:40:35,709 Especialmente si uno trabaja todo el día en esa estación día y noche. 486 00:40:35,876 --> 00:40:37,127 Es cierto. 487 00:40:37,294 --> 00:40:40,964 Y todo el aceite que Max tenía para las antenas... 488 00:40:41,131 --> 00:40:43,592 ...es el incorrecto para lo hidráulico. 489 00:40:44,593 --> 00:40:46,303 Es verdad. 490 00:40:46,470 --> 00:40:51,767 - ¿Crees que planean algo? - Me apuesto un ojo de la cara. 491 00:40:53,018 --> 00:40:55,312 Parece que se dirigen hacia Scorpion Ridge. 492 00:40:55,479 --> 00:40:57,314 Me pregunto qué es lo que buscan. 493 00:40:58,231 --> 00:41:00,776 - Será mejor que avises. - Vale. 494 00:41:12,120 --> 00:41:17,501 - ¿Qué es lo que estamos buscando? - No lo sé. Pistas, supongo. 495 00:41:30,180 --> 00:41:33,350 ¿Dónde habéis visto a los alienígenas? 496 00:41:33,517 --> 00:41:35,644 Allí. 497 00:41:42,985 --> 00:41:47,406 El lebrílope entró por aquí y vimos un resplandor. 498 00:41:47,572 --> 00:41:48,740 ¿Un resplandor? 499 00:41:49,491 --> 00:41:51,618 Supongo que es una pista. 500 00:41:51,785 --> 00:41:54,121 No veo ningún resplandor. 501 00:41:54,287 --> 00:41:56,123 Quizá no se pueda ver durante el día. 502 00:41:56,289 --> 00:41:58,583 Creo que he escuchado algo. Por aquí. 503 00:42:07,467 --> 00:42:11,513 Esto es como montar en un caballo salvaje, ¿no, chicas? 504 00:42:12,681 --> 00:42:14,141 - Sí. - Es como eso. 505 00:42:14,307 --> 00:42:16,143 ¿Qué tal vas, jovencito? 506 00:42:16,852 --> 00:42:18,812 Genial. 507 00:42:21,231 --> 00:42:22,816 No podría estar mejor. 508 00:42:23,817 --> 00:42:26,445 ¿No es el mecánico que hemos visto antes? 509 00:42:26,653 --> 00:42:28,363 ¿El señor amable? 510 00:42:32,951 --> 00:42:34,369 Hola. 511 00:42:38,248 --> 00:42:40,834 ¿Has podido arreglar la furgoneta? 512 00:42:41,001 --> 00:42:42,586 No. 513 00:42:42,753 --> 00:42:44,504 La arreglaré por la tarde. 514 00:42:44,671 --> 00:42:48,300 De acuerdo, gracias por todo. 515 00:42:53,638 --> 00:42:57,142 - Creo que ha sido más amable. - ¿Qué estará haciendo aquí? 516 00:42:57,309 --> 00:42:59,978 No lo sé, pero parece sospechoso. 517 00:43:00,145 --> 00:43:04,107 No confío en él. No está bien de la cabeza. 518 00:43:09,780 --> 00:43:13,116 He escuchado algo. 519 00:43:25,671 --> 00:43:26,755 ¡Una serpiente de cascabel! 520 00:43:26,922 --> 00:43:29,299 Odio este lugar, vamos. 521 00:43:33,595 --> 00:43:35,097 Casi. 522 00:43:35,263 --> 00:43:38,225 Qué fuerte. Hazlo otra vez, Scooby. 523 00:43:46,900 --> 00:43:51,947 - Somos un buen equipo. - Ya lo creo. 524 00:43:55,158 --> 00:43:58,495 - Vale, Scoob, para. - ¿Qué? 525 00:44:00,330 --> 00:44:02,332 Para de asustarme. 526 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Volved. 527 00:44:07,337 --> 00:44:11,091 La serpiente no hace nada. ¡Shaggy! 528 00:44:13,635 --> 00:44:16,471 Tened cuidado con la policía militar por aquí. 529 00:44:16,638 --> 00:44:18,974 Son más malos que nada. 530 00:44:19,141 --> 00:44:21,560 Gracias por la advertencia. 531 00:44:21,727 --> 00:44:24,229 - Y por acercarnos. - De nada. 532 00:44:24,396 --> 00:44:25,981 - Adiós. - Hasta luego. 533 00:44:27,482 --> 00:44:29,735 ¿Habéis notado que Lester estaba manchado con pintura verde? 534 00:44:29,901 --> 00:44:32,404 Es pintor, Freddy. 535 00:44:34,197 --> 00:44:36,825 ¿Por qué querías que nos trajera justo aquí? 536 00:44:36,992 --> 00:44:39,828 Creo que esos científicos de la estación estaban cerca de agua. 537 00:44:39,995 --> 00:44:42,247 Porque tenían barro seco en la suela de sus zapatos, ¿verdad? 538 00:44:42,414 --> 00:44:46,418 Y en el único sitio que puede haber barro, es en el cañón. 539 00:44:46,585 --> 00:44:49,254 Puede que tenga un río abajo. 540 00:44:50,422 --> 00:44:52,758 ¿Qué estamos esperando? Vamos. 541 00:44:56,887 --> 00:45:01,433 - Creo que estoy viendo algo. - Espero que la salida. 542 00:45:03,560 --> 00:45:06,063 Ese es el resplandor que vimos anoche. 543 00:45:08,065 --> 00:45:10,233 Antes de los alienígenas. 544 00:45:11,234 --> 00:45:13,779 Parad de hacer bromas. 545 00:45:18,825 --> 00:45:22,621 - Esperad. - Sí, esperad. 546 00:45:38,428 --> 00:45:42,057 - No veo agua. - Hasta aquí llega mi teoría. 547 00:45:42,683 --> 00:45:45,811 Parece que el río lleva seco durante años. 548 00:45:48,105 --> 00:45:49,481 ¿Son huellas? 549 00:45:49,648 --> 00:45:52,442 Parece que sí. 550 00:45:59,074 --> 00:46:01,410 Estas rocas están húmedas. 551 00:46:01,994 --> 00:46:05,664 - Me pregunto de dónde vienen. - Vamos a ver. 552 00:46:25,267 --> 00:46:27,686 Parece que es una mina. 553 00:46:27,894 --> 00:46:28,937 ACEITE 554 00:46:34,443 --> 00:46:35,694 Me suena esta lata. 555 00:46:36,361 --> 00:46:38,447 Creo que tienes razón, Velma. 556 00:46:38,947 --> 00:46:42,409 Está pasando algo aquí. 557 00:46:46,830 --> 00:46:49,624 - ¿Qué es eso? - Creo que es... 558 00:46:49,791 --> 00:46:51,084 ¡Oro! 559 00:47:00,135 --> 00:47:03,513 Scoob, viejo amigo. ¡Qué suerte tenemos! 560 00:47:03,680 --> 00:47:04,723 ¡Somos ricos! 561 00:47:04,890 --> 00:47:07,392 ¡Ricos, ricos! 562 00:47:07,559 --> 00:47:10,062 Podemos tener nuestro propio restaurante. 563 00:47:10,228 --> 00:47:12,230 Sí, y también uno que se llame aperitivos Scooby. 564 00:47:12,397 --> 00:47:14,191 ¿Aperitivos Scooby? 565 00:47:14,358 --> 00:47:16,401 Con todo este oro... 566 00:47:16,568 --> 00:47:19,029 ...podemos tener una fábrica de aperitivos Scooby. 567 00:47:20,739 --> 00:47:24,618 Chicos, siento decepcionaros, pero... 568 00:47:25,035 --> 00:47:28,789 Parece que alguien se ha adelantado. 569 00:47:29,539 --> 00:47:31,041 Eso parece. 570 00:47:34,294 --> 00:47:37,381 Nuestra fábrica de aperitivos Scooby no será posible. 571 00:47:41,093 --> 00:47:43,887 ¿Quién crees que tiene todo este oro? 572 00:47:46,264 --> 00:47:48,517 - ¡Alienígenas! - ¿Alienígenas? 573 00:47:48,684 --> 00:47:50,936 ¿Por qué los alienígenas querrían oro? 574 00:47:51,103 --> 00:47:53,063 Pregúntales, Shaggy. 575 00:50:07,239 --> 00:50:10,409 - ¡Monstruos! - No os saldréis con la vuestra. 576 00:50:10,575 --> 00:50:14,162 Silencio, criaturas terrícolas. No deberías haberos entrometido. 577 00:50:14,329 --> 00:50:18,458 Deberías parar este carnaval estúpido, Steve. 578 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 Te has dado cuenta, ¿no? 579 00:50:25,507 --> 00:50:26,842 No es tan difícil. 580 00:50:28,093 --> 00:50:30,178 Ya no importa. 581 00:50:30,679 --> 00:50:33,765 ¿Por qué estáis haciendo esto? 582 00:50:33,932 --> 00:50:35,017 ¿Hablas en serio? 583 00:50:35,183 --> 00:50:38,770 ¿No te has dado cuenta de la cantidad de oro que hay aquí? 584 00:50:38,937 --> 00:50:41,189 Vosotros dais mala reputación a todos los científicos. 585 00:50:41,356 --> 00:50:44,609 Deberíais hacer vuestro trabajo en vez de estar buscando oro. 586 00:50:44,776 --> 00:50:48,363 Estaba haciendo mi trabajo cuando empecé con esta pantomima. 587 00:50:48,530 --> 00:50:50,324 ¿A qué te refieres? 588 00:50:52,284 --> 00:50:55,704 Un día estaba investigando el terreno para poner otra antena... 589 00:50:55,871 --> 00:50:57,956 ...en la zona este de Scorpion Ridge... 590 00:50:58,123 --> 00:51:02,336 ...cuando de repente encontré una pequeña cueva. 591 00:51:09,509 --> 00:51:13,764 Volví con más equipo para poder explorarla en detalle. 592 00:51:31,615 --> 00:51:36,995 Así que ya sabéis lo que encontramos: lo más maravilloso del mundo. 593 00:51:37,746 --> 00:51:42,793 Y lo mejor de todo, nadie lo sabía excepto nosotros tres. 594 00:51:44,461 --> 00:51:47,756 Pero no entiendo cómo pudisteis sacar todo esto. 595 00:51:47,923 --> 00:51:49,841 No lo hicimos. 596 00:51:50,008 --> 00:51:52,260 Esto era una mina de 1800. 597 00:51:52,427 --> 00:51:55,889 Fue abandonada cuando los mineros creyeron que ya no encontrarían más. 598 00:51:56,056 --> 00:51:58,183 Si hubiesen escavado un poco más... 599 00:51:58,350 --> 00:52:01,978 ...hubieran encontrado todo este oro. 600 00:52:02,729 --> 00:52:06,233 Su fallo es nuestro triunfo. 601 00:52:06,400 --> 00:52:09,027 Estos pasadizos salen de Scorpion Ridge... 602 00:52:09,194 --> 00:52:11,488 ...y llegan hasta la estación. 603 00:52:11,655 --> 00:52:15,117 Pero como toda esta propiedad pertenece al gobierno... 604 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Hemos decidido quedarnos con todo y no decir nada. 605 00:52:20,414 --> 00:52:24,126 Contratamos a unos amigos para vallar la zona como propiedad del gobierno. 606 00:52:24,292 --> 00:52:27,546 - ¿Los policías militares falsos? - Exacto. 607 00:52:27,713 --> 00:52:33,010 Vigilan la zona mientras trabajamos en la mina. 608 00:52:33,176 --> 00:52:36,513 Y así podéis mantener vuestros trabajos en la estación. 609 00:52:38,390 --> 00:52:40,809 Eres muy lista, Velma. 610 00:52:40,976 --> 00:52:44,563 Qué mala suerte que no vayas a deducir nada más en tu vida. 611 00:52:51,153 --> 00:52:52,779 ¿Estás bien, Scooby? 612 00:52:54,573 --> 00:52:56,616 ¿Shaggy? ¿Shaggy? 613 00:53:00,203 --> 00:53:01,997 ¡Shaggy! 614 00:53:13,592 --> 00:53:16,470 No sé como a las lombrices les gusta esto. 615 00:53:16,636 --> 00:53:19,765 Qué miedo. 616 00:53:19,931 --> 00:53:23,185 ¿Dónde estamos? 617 00:53:37,157 --> 00:53:39,868 ¿Por qué lleváis disfraces de alienígenas? 618 00:53:40,035 --> 00:53:43,789 Para asustar a la gente del pueblo y así no se acercan. 619 00:53:43,955 --> 00:53:48,502 Y hace que los ruidos que hacemos para escavar la zona tengan sentido. 620 00:53:48,835 --> 00:53:51,880 Pero la gente del pueblo dice que ha visto naves. 621 00:54:01,139 --> 00:54:04,476 Hemos comprado este helicóptero con nuestras ganancias del oro. 622 00:54:05,602 --> 00:54:09,314 Y lo cambiamos un poco para que tenga la apariencia de un OVNI. 623 00:54:14,945 --> 00:54:20,033 Es increíble lo que las luces y algunos efectos sonoros pueden hacer. 624 00:54:22,369 --> 00:54:25,122 ¿Qué os parece el interior? 625 00:54:25,288 --> 00:54:28,375 Todo el mundo se lo cree, incluso vuestros amigos. 626 00:54:28,542 --> 00:54:30,752 Es un espacio bastante guay. 627 00:54:30,919 --> 00:54:35,632 Incluso ganamos dinero con el ganado que robamos a los del pueblo. 628 00:54:37,384 --> 00:54:40,429 Sabía que era todo mentira. 629 00:54:40,595 --> 00:54:42,597 Ya no sirve para nada. 630 00:54:54,067 --> 00:54:57,446 Vámonos. 631 00:55:00,240 --> 00:55:02,409 Hemos venido a ver si estáis bien. 632 00:55:02,576 --> 00:55:05,579 No queremos que os pase nada. 633 00:55:05,746 --> 00:55:08,957 Qué no hagamos nosotros. 634 00:55:20,552 --> 00:55:25,265 Quietos, echaos para atrás. 635 00:55:27,809 --> 00:55:29,686 No nos hagas daño. 636 00:55:29,853 --> 00:55:32,606 ¿Qué vas a hacer? 637 00:55:35,567 --> 00:55:38,028 Tenemos información. 638 00:56:13,271 --> 00:56:15,732 - ¡Vámonos! - ¡Vamos! 639 00:56:19,361 --> 00:56:22,656 - ¿Qué ha pasado? - No lo sé. 640 00:56:24,116 --> 00:56:26,743 Los habéis asustado. Ha estado genial. 641 00:56:29,204 --> 00:56:32,040 - ¿Eso hemos hecho? - ¿Eso? 642 00:56:32,207 --> 00:56:34,835 Sois muy valientes cuando queréis serlo. 643 00:56:35,002 --> 00:56:37,921 Supongo que sí. 644 00:56:38,755 --> 00:56:43,719 Tienen miedo de meterse con Scooby-Doo y el hombre Shag. 645 00:56:48,557 --> 00:56:50,142 ¡Qué guay! 646 00:56:52,019 --> 00:56:53,895 ¡Socorro! 647 00:56:55,939 --> 00:56:57,566 Parece que son las chicas. 648 00:56:57,733 --> 00:56:59,609 - Sí. - Vamos. 649 00:57:06,158 --> 00:57:09,995 No es nada personal pero sabéis demasiado. 650 00:57:10,162 --> 00:57:12,539 Siempre ha sido un problema. 651 00:57:17,794 --> 00:57:20,672 ¡Alienígenas! ¡Hemos visto alienígenas! 652 00:57:21,340 --> 00:57:23,133 ¿De qué estáis hablando? 653 00:57:27,596 --> 00:57:30,766 Nosotros somos los alienígenas. 654 00:57:33,101 --> 00:57:35,228 Son ellos. 655 00:57:36,772 --> 00:57:37,856 Ya veo. 656 00:57:38,023 --> 00:57:42,235 Habéis estado respirando humo del equipo demasiado tiempo. 657 00:57:42,402 --> 00:57:43,445 Id a por ellos. 658 00:57:44,571 --> 00:57:48,325 Debe haber sido un truco. Vamos. 659 00:57:51,161 --> 00:57:54,831 Apartaos, chicas. Esta es responsabilidad masculina. 660 00:57:54,998 --> 00:57:56,958 Sí, responsabilidad masculina. 661 00:57:58,543 --> 00:58:00,462 Pero, Shaggy... 662 00:58:10,555 --> 00:58:15,018 Veo que queréis otra lección. 663 00:58:29,658 --> 00:58:33,996 Ahora habrá una razón para que grites. 664 00:58:51,430 --> 00:58:52,723 ¡Cáspita! 665 00:59:09,114 --> 00:59:11,033 No me lo creo. 666 00:59:11,199 --> 00:59:12,951 Alienígenas de verdad. 667 00:59:13,118 --> 00:59:15,662 - Salgamos de aquí. - Espera. 668 00:59:18,540 --> 00:59:23,086 Si capturamos a esos alienígenas, ganaremos mucho más que con todo el oro. 669 00:59:23,253 --> 00:59:26,006 - Es verdad. - Vamos. 670 00:59:27,174 --> 00:59:28,842 ¡Apartaos! 671 00:59:41,355 --> 00:59:42,606 ¡Attachica! 672 00:59:42,898 --> 00:59:43,940 ¿Qué? 673 01:00:16,014 --> 01:00:20,060 Laura, ve a ayudar a los chicos. Lo tengo todo bajo control. 674 01:00:20,686 --> 01:00:21,728 De acuerdo. 675 01:00:29,695 --> 01:00:31,863 ¡Scooby, Shaggy! 676 01:00:32,030 --> 01:00:34,491 ¡Esos alienígenas son Crystal y Amber! 677 01:00:36,034 --> 01:00:39,246 - ¿Qué dices? - Míralas. 678 01:00:42,332 --> 01:00:44,126 ¡Shaggy, ayúdame! 679 01:00:45,043 --> 01:00:46,753 Son las chicas. 680 01:00:49,297 --> 01:00:51,842 Esos dos payasos no os van a ayudar. 681 01:00:54,970 --> 01:00:56,013 Deprisa. 682 01:00:56,179 --> 01:01:00,100 - Cuidado con eso. - Estoy intentando ayudaos. 683 01:01:01,393 --> 01:01:03,270 ¡Scooby-Dooby-Doo! 684 01:01:06,064 --> 01:01:07,691 ¡Steve, cuidado! 685 01:01:35,177 --> 01:01:36,928 Perdón. 686 01:02:05,957 --> 01:02:07,626 ¡Vamos! 687 01:02:10,837 --> 01:02:13,048 Vámonos. 688 01:02:25,268 --> 01:02:28,230 No tan rápido, Stevie. 689 01:02:30,691 --> 01:02:32,401 ¡Sí! 690 01:02:43,829 --> 01:02:47,249 - ¿Estás bien? - Sí, gracias. 691 01:02:50,043 --> 01:02:53,088 No entiendo nada. ¿Sois alienígenas? 692 01:02:57,342 --> 01:02:59,678 Tengo que confesar algo más. 693 01:02:59,845 --> 01:03:03,098 Sé que no eres una agente del gobierno. 694 01:03:03,265 --> 01:03:06,768 Lo somos, pero no del planeta Tierra. 695 01:03:06,935 --> 01:03:11,273 Nos han enviado de nuestro planeta para investigar señales del vuestro. 696 01:03:11,440 --> 01:03:14,109 Transmitidas desde la estación espacial. 697 01:03:15,319 --> 01:03:17,863 - ¿Puedes hablar? - Sí, muy bien. 698 01:03:18,030 --> 01:03:22,117 - Mira eso, Scoob. Un perro que habla. - Sí. 699 01:03:22,284 --> 01:03:24,286 Imagínate eso. 700 01:03:24,453 --> 01:03:28,290 Primero nos llegaron señales de televisión de hace años. 701 01:03:28,457 --> 01:03:31,293 Claro, por eso estás vestida así. 702 01:03:31,460 --> 01:03:35,714 La señal de televisión que te llegó era de los años 60. 703 01:03:35,881 --> 01:03:39,384 Pensábamos que todas las criaturas de la tierra vestían así. 704 01:03:40,927 --> 01:03:44,598 ¿Qué tiene de malo vestirse de forma clásica? 705 01:03:52,189 --> 01:03:54,232 Nos vienen a recoger. 706 01:04:09,373 --> 01:04:11,958 Espero que nos puedas perdonar por haberte engañado. 707 01:04:12,125 --> 01:04:14,920 Lo entendemos. 708 01:04:15,796 --> 01:04:18,715 Eres una chulada de tío, Shaggy. 709 01:04:18,882 --> 01:04:22,552 Espero que siempre te acuerdes de mí como una amiga. 710 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 Claro, Crystal. Espero... 711 01:04:25,514 --> 01:04:27,057 Bueno, ya sabes. 712 01:04:28,392 --> 01:04:30,852 Yo estoy deseando conocer a alguien... 713 01:04:31,019 --> 01:04:36,149 ...pero dicen que las relaciones a distancia nunca funcionan. 714 01:04:36,566 --> 01:04:37,776 Sí. 715 01:04:53,834 --> 01:04:58,463 Adiós, Scooby. Nunca te olvidaré. 716 01:05:00,007 --> 01:05:02,926 Yo tampoco, Amber. 717 01:05:03,093 --> 01:05:06,179 Gracias a todos. Hemos tenido una buena aventura. 718 01:05:06,888 --> 01:05:09,016 Y hemos hecho nuevos amigos. 719 01:06:18,126 --> 01:06:20,796 Nos hubiéramos salido con la nuestra... 720 01:06:20,962 --> 01:06:23,173 - ...si no fuera... - ¡Cállate! 721 01:06:24,925 --> 01:06:27,678 Eso es todo. Estaremos en contacto. 722 01:06:27,844 --> 01:06:30,305 - Buen trabajo. Gracias. - De nada. 723 01:06:33,392 --> 01:06:36,520 ¿No hubo alienígenas? 724 01:06:37,312 --> 01:06:40,107 Sí los hubo. Los vimos. Eran grandes... 725 01:06:40,273 --> 01:06:42,818 Para ya. Nadie nos va a creer. 726 01:06:42,985 --> 01:06:44,611 No tenemos pruebas. 727 01:06:44,778 --> 01:06:47,239 Yo tengo imágenes. 728 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 ¿Las tiene? 729 01:06:49,992 --> 01:06:53,912 Sí. Ahora se las enseño, están en mi casa. 730 01:07:00,252 --> 01:07:02,254 Nos van a creer. 731 01:07:02,421 --> 01:07:04,923 - Sí. - Quizá podamos publicar un libro. 732 01:07:05,090 --> 01:07:07,467 Nuestra suerte está cambiando. 733 01:07:16,143 --> 01:07:18,145 Nuestra suerte está cambiando. 734 01:07:22,899 --> 01:07:24,651 Ya está todo. 735 01:07:24,818 --> 01:07:28,113 El radiador va a durar hasta que lleguéis a la ciudad. 736 01:07:28,280 --> 01:07:31,158 - Son 30 dólares. - Genial, gracias. 737 01:07:31,325 --> 01:07:33,410 A propósito, ¿qué hacías... 738 01:07:33,577 --> 01:07:35,912 ...ayer en medio del desierto? 739 01:07:42,127 --> 01:07:44,921 Tengo un pasamiento un poco raro. 740 01:07:46,173 --> 01:07:49,217 Colecciono flores secas. 741 01:07:50,093 --> 01:07:52,304 - Qué bonito. - Muy bonito. 742 01:07:52,471 --> 01:07:54,431 Pero no se lo digo a nadie... 743 01:07:54,598 --> 01:07:57,225 ...porque cuando la gente se da cuenta de que eres sensible... 744 01:07:57,392 --> 01:08:00,520 ...abusan. 745 01:08:01,146 --> 01:08:03,148 - Claro. - Lo entiendo perfectamente. 746 01:08:07,569 --> 01:08:10,280 Es encantador. 747 01:08:16,620 --> 01:08:19,206 Espero que no se lo tomen muy mal. 748 01:08:19,373 --> 01:08:22,876 Cuando me refiero que hay todo el mundo tiene su media naranja... 749 01:08:23,043 --> 01:08:26,296 ...no sabía que podría existir en el espacio. 750 01:08:26,880 --> 01:08:28,715 ¿Estáis listos? 751 01:08:31,301 --> 01:08:32,928 ¿Estáis bien? 752 01:08:33,095 --> 01:08:37,808 Estamos destrozados, es eso. 753 01:08:37,974 --> 01:08:40,477 Sí, destrozados. 754 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 Pero lo superaréis. 755 01:08:46,274 --> 01:08:51,071 Sí, pero va a costar mucho tiempo. 756 01:08:51,238 --> 01:08:54,157 Se os ha olvidado esto. 757 01:08:57,077 --> 01:08:59,705 - Es mía. - No, es mía. 758 01:08:59,871 --> 01:09:01,123 - ¡Es mía! - ¡Es mía! 759 01:09:01,289 --> 01:09:03,333 No les ha costado nada. 760 01:09:03,500 --> 01:09:06,003 - ¡Suéltala! - ¡Es mía! 761 01:09:06,169 --> 01:09:08,588 ¡Suéltame la mano!