1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
- ¿Qué ha pasado?
- Oigo una explosión de algo.
4
00:01:08,842 --> 00:01:10,344
Tienes razón.
5
00:01:11,178 --> 00:01:13,055
El indicador supera los 120.
6
00:01:15,974 --> 00:01:17,809
Ya no lo escucho.
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,813
- ¿Qué pasa?
- Hemos recibido una señal.
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,316
- Bastante alta.
- No hablas en serio.
9
00:01:28,528 --> 00:01:30,656
Fuera lo que fuera, ya no se escucha.
10
00:01:30,822 --> 00:01:33,784
Sé que queréis quedaros
más horas trabajando...
11
00:01:33,950 --> 00:01:36,495
...pero necesito descansar.
12
00:01:36,662 --> 00:01:40,457
- Nos hemos ganado bien el pan hoy.
- ¿Quién sabe?
13
00:01:40,624 --> 00:01:43,126
Quizá podamos contactar
con alguien de ahí fuera.
14
00:01:43,293 --> 00:01:45,087
Quizá ya estén aquí.
15
00:01:58,016 --> 00:01:59,810
¡Adelante, Scoob!
16
00:02:07,234 --> 00:02:11,613
¿Os importaría bajar el volumen?
Estamos intentando dormir aquí atrás.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,323
Vamos a hacer que te despiertes
de todos modos, Velma.
18
00:02:14,490 --> 00:02:18,745
Dentro de nada pasaremos por un pueblo,
necesitamos parar a comer.
19
00:02:21,206 --> 00:02:24,126
Pero hemos cenado hace un par de horas.
20
00:02:24,334 --> 00:02:28,255
Sí, pero conducir tanto
me da hambre.
21
00:02:28,422 --> 00:02:32,217
Además, equivale a 14 horas
en la vida de un perro.
22
00:02:40,976 --> 00:02:43,562
Está tormenta de arena está empeorando.
23
00:02:51,486 --> 00:02:53,280
No veo nada.
24
00:03:11,965 --> 00:03:13,383
PROHIBIDO EL PASO
25
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
GOBIERNO
DE LOS ESTADOS UNIDOS
26
00:03:20,515 --> 00:03:24,436
- ¿Qué le pasa a esta carretera?
- ¿Qué es ese ruido?
27
00:03:45,248 --> 00:03:47,292
- ¿Estáis bien?
- Sí.
28
00:03:47,459 --> 00:03:49,294
- Estoy bien.
- Yo creo que también.
29
00:03:51,254 --> 00:03:53,090
¿Qué era eso?
30
00:03:53,256 --> 00:03:56,843
No lo sé, pero creo que era
algo importante.
31
00:03:57,010 --> 00:03:58,845
¿Algún reactor?
32
00:03:59,012 --> 00:04:02,808
No se parece a ninguno que haya visto.
¿Has visto lo rápido que iba?
33
00:04:08,939 --> 00:04:11,608
Creo que el radiador ya no funciona.
34
00:04:11,775 --> 00:04:13,235
¿Y ahora qué hacemos?
35
00:04:15,112 --> 00:04:18,448
Parece que hay un pueblo ahí.
Debe estar a un kilómetro y medio.
36
00:04:18,615 --> 00:04:21,868
¿Quieres que atravesemos
el desierto...
37
00:04:22,077 --> 00:04:23,370
...en la mitad de la noche?
38
00:04:23,537 --> 00:04:25,414
No voy a llevarte en brazos.
39
00:04:25,580 --> 00:04:28,375
Pero hay serpientes
y otras cosas por ahí.
40
00:04:28,542 --> 00:04:30,335
Sí, serpientes de cascabel.
41
00:04:39,344 --> 00:04:41,471
Tengo una idea.
42
00:04:41,638 --> 00:04:45,642
¿Qué os parece si nos quedamos vigilando
la máquina misteriosa?
43
00:04:45,809 --> 00:04:47,227
Vale.
44
00:04:47,811 --> 00:04:51,648
Es muy valiente por tu parte, Scooby. Gracias.
45
00:04:51,815 --> 00:04:53,233
De nada.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,235
Vale, vámonos.
47
00:04:57,738 --> 00:04:59,906
Volveremos con algo de ayuda.
48
00:05:00,073 --> 00:05:02,784
¡Y traed algo de comida!
49
00:05:05,829 --> 00:05:08,999
Creo que sé en dónde Velma
tiene las provisiones.
50
00:05:09,166 --> 00:05:10,334
Vaya, vaya.
51
00:05:19,634 --> 00:05:21,011
¡No!
52
00:05:21,178 --> 00:05:24,181
Es la última.
53
00:05:24,890 --> 00:05:27,225
- Suéltala.
- No, es mía.
54
00:05:27,392 --> 00:05:30,062
- No, mía.
- No, es para mí.
55
00:05:30,228 --> 00:05:31,480
- No, es para mí.
- Es mía.
56
00:05:31,647 --> 00:05:33,982
- Mía. Mía.
- Mía, mía.
57
00:05:42,199 --> 00:05:46,662
Vamos a partirla en dos.
58
00:05:49,623 --> 00:05:53,335
¿Un lebrílope?
Pensaba que no existían.
59
00:05:53,502 --> 00:05:54,670
Yo también.
60
00:05:55,420 --> 00:05:57,339
¡Oye, suelta eso!
61
00:05:58,965 --> 00:06:00,384
- ¡Oye!
- ¡Oye!
62
00:06:03,261 --> 00:06:05,847
Vuelve aquí,
pequeño ladronzuelo cornudo.
63
00:06:19,361 --> 00:06:21,822
Ha huido.
64
00:06:24,366 --> 00:06:28,203
- ¿Qué es eso que resplandece?
- No lo sé.
65
00:06:35,752 --> 00:06:40,048
Hay algo espeluznante detrás de
nosotros, ¿verdad?
66
00:06:42,718 --> 00:06:45,429
Sí, muy espeluznante.
67
00:06:46,930 --> 00:06:49,182
Sí, es muy escalofriante.
68
00:07:38,690 --> 00:07:40,692
CARAMELOS DE CÁCTUS
69
00:07:50,535 --> 00:07:51,787
¿Y ahora qué?
70
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
¡Hay alienígenas persiguiéndonos!
71
00:07:55,832 --> 00:07:57,793
Sí, alienígenas.
72
00:08:04,466 --> 00:08:07,135
¿Alienígenas? No los veo.
73
00:08:07,302 --> 00:08:09,179
¡Es verdad!
74
00:08:09,346 --> 00:08:12,391
Eran verdes y alargados...
75
00:08:12,557 --> 00:08:15,977
...con ojos azules.
76
00:08:16,144 --> 00:08:19,731
De dos metros y medio de alto
y brillaban...
77
00:08:19,898 --> 00:08:23,443
...con dedos escalofriantes.
78
00:08:27,197 --> 00:08:29,074
¿Son glaseados?
79
00:08:36,748 --> 00:08:38,834
¿Y qué pasa con estos alienígenas?
80
00:08:39,001 --> 00:08:42,337
No hay nada de qué preocuparse.
Mucha gente los ha visto.
81
00:08:42,504 --> 00:08:43,755
- ¿Qué?
- ¡Jolines!
82
00:08:43,922 --> 00:08:47,759
Es por eso que no salimos mucho
por la noche.
83
00:08:47,926 --> 00:08:49,678
¿Los has visto tú?
84
00:08:49,845 --> 00:08:54,433
No, solo luces y ruidos raros.
85
00:08:54,599 --> 00:08:58,936
Pero él fue secuestrado.
86
00:08:59,104 --> 00:09:01,606
Te dije que son de verdad.
87
00:09:01,773 --> 00:09:05,110
Esos alienígenas están aquí
para tomar el control del mundo.
88
00:09:06,611 --> 00:09:10,532
Ese es Lester.
Está un poco loco.
89
00:09:10,699 --> 00:09:13,994
Lester, te he dicho mil veces
que no grites o te tendrás que ir.
90
00:09:17,205 --> 00:09:20,542
Cree que hicieron
experimentos con él.
91
00:09:20,709 --> 00:09:23,045
¿Experimentaron con él?
92
00:09:23,211 --> 00:09:25,172
Hace como un mes...
93
00:09:25,339 --> 00:09:29,259
...ganado del lugar desapareció
sin dejar ningún rastro.
94
00:09:29,426 --> 00:09:32,763
Sí. Muchos se fueron del pueblo.
95
00:09:36,767 --> 00:09:39,061
Tenéis hambre, ¿no?
96
00:09:39,936 --> 00:09:40,979
Disculpa...
97
00:09:41,146 --> 00:09:44,983
...nos han dicho has estado
en contacto con alienígenas.
98
00:09:45,150 --> 00:09:47,903
Así es, joven.
99
00:09:48,070 --> 00:09:50,322
Me llevaron a su nave, así fue.
100
00:09:50,489 --> 00:09:52,407
¿En serio?
101
00:09:52,574 --> 00:09:54,034
Sentaos.
102
00:09:56,244 --> 00:10:00,499
Los alienígenas eran iguales
a la descripción de tus amigos.
103
00:10:00,666 --> 00:10:03,377
Una noche estaba ahí fuera...
104
00:10:04,252 --> 00:10:05,671
...cerca de Scorpion Ridge.
105
00:10:05,837 --> 00:10:08,840
Oía un zumbido ensordecedor...
106
00:10:09,007 --> 00:10:11,677
...y apareció una luz muy brillante
detrás de mí.
107
00:10:11,843 --> 00:10:14,346
Y la luz se hizo más brillante
y más brillante.
108
00:10:16,932 --> 00:10:18,684
Después me desmayé.
109
00:10:19,643 --> 00:10:24,773
Me desperté, y estaba atado a una mesa
de metal dentro de una nave...
110
00:10:24,940 --> 00:10:27,609
...y esos alienígenas
me estaban mirando.
111
00:10:27,776 --> 00:10:31,446
Me pusieron un montón
de cables en la cabeza.
112
00:10:33,365 --> 00:10:34,908
Me dijeron que no me preocupara...
113
00:10:35,075 --> 00:10:37,744
...me querían preguntar
algunas cosas.
114
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
¿Qué tipo de cosas?
115
00:10:40,372 --> 00:10:42,374
Quién era...
116
00:10:42,541 --> 00:10:46,169
...y qué
es lo que había visto...
117
00:10:51,049 --> 00:10:55,137
- ¿Y después?
- No recuerdo mucho más.
118
00:10:55,303 --> 00:10:57,305
Me desperté al día siguiente...
119
00:10:57,472 --> 00:11:00,726
...en frente de mi casa.
120
00:11:03,770 --> 00:11:06,440
¿Hay alguien más que haya tenido
una experiencia así?
121
00:11:06,606 --> 00:11:10,110
No lo sé, si la han tenido,
no lo dicen.
122
00:11:11,194 --> 00:11:12,863
Qué miedo.
123
00:11:13,030 --> 00:11:16,616
Será mejor que tengáis cuidado...
124
00:11:16,783 --> 00:11:19,911
...o os meterán en su nave.
125
00:11:21,163 --> 00:11:22,414
¡Lester!
126
00:11:22,581 --> 00:11:26,209
Perdona, Dottie,
ha sido sin querer.
127
00:11:27,336 --> 00:11:29,379
¡Qué desastre!
128
00:11:29,546 --> 00:11:32,215
No te preocupes,
Scooby se lo come todo.
129
00:11:37,429 --> 00:11:39,931
Tienes que ser más rápido, Scooby.
130
00:11:40,098 --> 00:11:44,561
Serge, por fin hay alguien
a quién le gusta tu cocina.
131
00:11:46,063 --> 00:11:47,522
Muy gracioso.
132
00:11:47,689 --> 00:11:51,109
Lester, ¿puedes demostrar
que fuisteis secuestrado?
133
00:11:51,276 --> 00:11:54,655
Sí, tengo imágenes.
134
00:11:56,448 --> 00:11:58,158
¿Podríamos verlas?
135
00:12:04,247 --> 00:12:06,416
Entrad.
136
00:12:08,418 --> 00:12:10,128
Qué chulo.
137
00:12:10,921 --> 00:12:13,215
Interesante.
138
00:12:17,511 --> 00:12:19,471
¿Te has comunicado con los medios de comunicación...
139
00:12:19,638 --> 00:12:20,764
...para hablar de tu
experiencia?
140
00:12:22,057 --> 00:12:26,520
Varias veces, pero creen
que estoy como una cabra.
141
00:12:31,566 --> 00:12:33,235
Cuidado con eso.
142
00:12:33,402 --> 00:12:37,155
¿Esta nave se parece
a la que te metieron?
143
00:12:37,322 --> 00:12:41,326
- Sí, algo así.
- Pero has dicho que tienes imágenes.
144
00:12:41,493 --> 00:12:45,872
Claro que sí, un montón.
145
00:12:49,918 --> 00:12:51,336
Cuadros.
146
00:12:54,798 --> 00:12:57,509
Sí, soy un artista que me gusta
pintar paisajes.
147
00:12:59,011 --> 00:13:02,180
- Son muy bonitas, Lester.
- Gracias.
148
00:13:03,598 --> 00:13:06,518
Intento mostrar a la gente lo peligroso
que puede ser estar ahí fuera...
149
00:13:06,685 --> 00:13:08,812
...pero nadie me cree.
150
00:13:13,859 --> 00:13:16,028
Se parece a la nave
que hemos visto antes.
151
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
- No sabemos si hemos visto una nave.
- Hemos visto algo.
152
00:13:21,033 --> 00:13:24,244
Lester, ¿qué son estas?
153
00:13:24,911 --> 00:13:27,289
Antenas BAV.
154
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
El gobierno las puso
hace un año.
155
00:13:29,958 --> 00:13:32,336
- ¿Para qué son?
- BAV significa:
156
00:13:32,502 --> 00:13:36,131
Búsqueda de alienígenas vivos.
157
00:13:36,298 --> 00:13:39,343
Mandan y reciben señales y mensajes
monitoreados al espacio...
158
00:13:39,509 --> 00:13:41,636
...con la esperanza de encontrar
seres inteligentes.
159
00:13:41,803 --> 00:13:46,600
Desde que han puesto esas antenas,
los alienígenas han empezado a aparecer.
160
00:13:46,767 --> 00:13:48,685
Y sé para qué.
161
00:13:48,852 --> 00:13:52,981
- ¿Para qué?
- ¡Para tomar el control del mundo!
162
00:14:00,697 --> 00:14:03,283
Creo que Lester ha estado pintando
demasiado bajo el sol.
163
00:14:03,450 --> 00:14:06,244
Puede que haya alguna conexión...
164
00:14:06,411 --> 00:14:08,955
...entre esas antenas y los alienígenas.
165
00:14:09,122 --> 00:14:11,375
Creo que deberíamos investigarlo.
166
00:14:11,541 --> 00:14:16,171
Tengo más pinturas ahí detrás,
¿Queréis verlas?
167
00:14:16,338 --> 00:14:20,008
No, gracias.
¿Hay algún hotel en el pueblo?
168
00:14:20,634 --> 00:14:22,719
No hay ningún hotel.
169
00:14:22,886 --> 00:14:25,430
Pero podéis quedaros aquí
para pasar la noche.
170
00:14:25,597 --> 00:14:28,016
Eres muy amable, pero...
171
00:14:28,183 --> 00:14:30,435
Vosotras chicas, podéis quedaros
en la habitación de atrás.
172
00:14:30,602 --> 00:14:33,563
Solía ser la habitación de los niños,
hasta que se mudaron.
173
00:14:35,065 --> 00:14:37,776
Y tú, jovencito...
174
00:14:38,276 --> 00:14:39,861
...puedes dormir en el sofá.
175
00:14:41,029 --> 00:14:42,197
¿Y nosotros?
176
00:14:42,364 --> 00:14:46,451
No te preocupes.
Tengo un sitio para vosotros.
177
00:14:46,618 --> 00:14:49,496
¡Pero para de tocar mis cosas!
178
00:14:57,587 --> 00:15:00,549
Qué chulada.
179
00:15:02,092 --> 00:15:04,928
Sí, es bonito, ¿verdad?
180
00:15:05,095 --> 00:15:07,973
Descansad bien.
181
00:15:11,226 --> 00:15:12,602
Gracias, Les.
182
00:15:14,062 --> 00:15:16,648
Perdona, Scoob.
183
00:16:09,034 --> 00:16:10,744
Apaga la luz, Scoob.
184
00:16:52,244 --> 00:16:54,955
- ¡Shaggy!
- Ahora no, Scoob.
185
00:16:55,122 --> 00:17:00,085
Será un honor aceptar el trabajo
de crítico culinario en la revista.
186
00:17:00,961 --> 00:17:03,338
¡Shaggy!
187
00:17:07,968 --> 00:17:09,094
¡Alienígenas!
188
00:17:11,221 --> 00:17:13,432
¡Soltadnos!
189
00:17:13,598 --> 00:17:15,976
¡No tenemos ningún sabor!
190
00:17:16,143 --> 00:17:18,645
No somos nada tiernos.
191
00:17:19,146 --> 00:17:22,607
Sí, nada de nada.
192
00:17:23,650 --> 00:17:27,029
No tengáis miedo,
criaturas terrícolas.
193
00:17:27,195 --> 00:17:29,448
Es demasiado tarde para eso.
194
00:17:35,954 --> 00:17:37,497
Vamos, chicos.
195
00:17:37,664 --> 00:17:41,668
¿No queréis un teléfono
o algo así?
196
00:17:50,344 --> 00:17:52,845
Debéis cooperar y así
no os haremos daño.
197
00:18:06,276 --> 00:18:10,697
Serás liberado después de pasar por
un interrogatorio y un examen físico.
198
00:18:10,863 --> 00:18:15,661
Perdona, pero mi seguro no cubre
reconocimiento médico.
199
00:18:54,408 --> 00:18:57,744
¡Ayúdame, Scoob!
200
00:19:29,359 --> 00:19:31,987
¿Estás bien?
201
00:19:38,410 --> 00:19:43,206
- ¿Dónde estamos?
- Estamos en el medio de la nada.
202
00:19:45,042 --> 00:19:47,419
¿Qué estáis haciendo aquí?
203
00:19:49,713 --> 00:19:51,089
Hola.
204
00:19:51,506 --> 00:19:52,716
Hola.
205
00:19:54,885 --> 00:19:58,472
- Hola. ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
206
00:19:59,306 --> 00:20:00,849
No has visto ningún...
207
00:20:03,018 --> 00:20:04,853
¿Ningún qué?
208
00:20:05,020 --> 00:20:08,315
Olvídalo, ha debido ser
una pesadilla o algo así.
209
00:20:08,482 --> 00:20:09,983
¿Verdad, Scoob?
210
00:20:19,284 --> 00:20:23,455
- ¿Quieres agua?
- Gracias.
211
00:20:23,622 --> 00:20:27,501
- ¿Qué haces aquí?
- Soy fotógrafa.
212
00:20:27,668 --> 00:20:30,712
Amber y yo estamos haciendo fotos del
desierto para una revista.
213
00:20:30,879 --> 00:20:31,922
Qué guay.
214
00:20:32,089 --> 00:20:35,801
- Vimos un lebrílope anoche.
- ¿Un qué?
215
00:20:35,967 --> 00:20:39,638
Es como un conejo
pero con cuernos.
216
00:20:40,847 --> 00:20:42,099
Eres muy divertido.
217
00:20:42,265 --> 00:20:44,559
- Y alienígenas también.
- ¿Alienígenas?
218
00:20:44,726 --> 00:20:46,228
¿Le entiendes?
219
00:20:46,395 --> 00:20:50,315
Claro como el agua.
Me llamo Crystal.
220
00:20:50,482 --> 00:20:52,776
- ¿Cómo te llamas?
- Norville.
221
00:20:52,985 --> 00:20:54,236
¿Norville?
222
00:20:54,403 --> 00:20:58,323
Pero todo el mundo me llama Shaggy.
223
00:20:58,490 --> 00:21:00,575
Y él es Scooby-Doo.
224
00:21:01,410 --> 00:21:02,744
Qué chulada de nombres.
225
00:21:02,911 --> 00:21:06,206
¿"Chulada"? Crystal,
hablas mi idioma.
226
00:21:08,625 --> 00:21:10,419
Perdona.
227
00:21:10,585 --> 00:21:15,424
¿Puedes mostrarnos en dónde visteis
los lebrílopes y los alienígenas?
228
00:21:15,966 --> 00:21:17,634
Creo que sí.
229
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
Pero tenemos que encontrar
a nuestros amigos primero.
230
00:21:20,095 --> 00:21:22,723
- ¿Queréis que os lleve?
- Gracias.
231
00:21:25,851 --> 00:21:28,812
Scoob viejo amigo,
no sé lo que piensas...
232
00:21:28,979 --> 00:21:31,690
...pero he encontrado a la chica
de mis sueños.
233
00:21:31,857 --> 00:21:33,275
Yo también.
234
00:21:33,984 --> 00:21:37,154
- Vamos.
- Ya vamos.
235
00:21:44,786 --> 00:21:47,164
Qué chulada de coche, Crystal.
236
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Gracias.
237
00:21:49,791 --> 00:21:51,460
Tienes muchas cosas.
238
00:21:51,626 --> 00:21:54,838
Tengo todo lo que necesito
para mis fotografías.
239
00:22:07,017 --> 00:22:08,393
¿Qué es esto?
240
00:22:08,560 --> 00:22:11,063
Esas son galletas
de mi perra Amber.
241
00:22:11,229 --> 00:22:13,148
¿Te importa que coja una?
242
00:22:13,315 --> 00:22:15,359
Para nada. A Scooby le van a...
243
00:22:16,818 --> 00:22:18,403
Es para ti.
244
00:22:19,863 --> 00:22:21,865
Eres la bomba.
245
00:22:29,456 --> 00:22:31,833
¿Crees que tus amigos
estarán aquí?
246
00:22:32,000 --> 00:22:34,044
No sabemos
en dónde más pueden estar.
247
00:22:36,254 --> 00:22:38,298
Deberían haber esperado por nosotros.
248
00:22:38,465 --> 00:22:41,802
Ya sabéis cómo se ponen
cuando les entra hambre.
249
00:22:45,514 --> 00:22:47,849
- No están aquí.
- Buenos días a todos.
250
00:22:48,016 --> 00:22:49,935
Buenos días.
251
00:22:50,102 --> 00:22:53,647
¿Cómo has dormido, corazón?
¿Has soñado conmigo?
252
00:22:53,814 --> 00:22:55,440
Que si he soñado contigo...
253
00:22:57,567 --> 00:23:00,696
Si estuvieras en su sueño,
sería una pesadilla.
254
00:23:00,862 --> 00:23:02,698
Nadie está hablando contigo, Serge.
255
00:23:03,448 --> 00:23:05,867
¿Adónde se han ido esos dos?
256
00:23:06,743 --> 00:23:09,955
Creo que sé dónde están.
257
00:23:10,122 --> 00:23:13,375
- ¿Quién es esa?
- Es fotógrafa.
258
00:23:13,542 --> 00:23:16,003
Está en el pueblo
desde la semana pasada.
259
00:23:20,549 --> 00:23:24,553
- ¿Dónde habéis estado?
- ¿Quién era esa chica?
260
00:23:24,720 --> 00:23:27,889
Se llama Crystal.
261
00:23:28,056 --> 00:23:30,809
Es maravillosa.
262
00:23:34,313 --> 00:23:38,483
¿Y su golden retriever
es tan maravillosa también, Scooby?
263
00:23:38,650 --> 00:23:42,696
Sí, es maravillosa.
264
00:23:44,698 --> 00:23:46,950
¿Qué queréis?
265
00:23:47,117 --> 00:23:49,995
- ¿Qué quieres, cielo?
- Nada para mí.
266
00:23:50,162 --> 00:23:52,664
- Yo tampoco.
- ¿Qué?
267
00:23:52,831 --> 00:23:55,334
- ¿Habláis en serio?
- Sí.
268
00:23:55,500 --> 00:24:00,255
Creo que se han enamorado completamente.
269
00:24:01,214 --> 00:24:06,053
- Tráenos cuatro desayunos rancheros.
- Marchando.
270
00:24:15,145 --> 00:24:21,526
Conocí a una chica en pantalones
De campana y le gusta decir:
271
00:24:21,693 --> 00:24:22,819
Qué chulada.
272
00:24:22,986 --> 00:24:26,865
Apareció de la nada
Y al instante supe
273
00:24:27,032 --> 00:24:29,868
Qué todo va a ser:
274
00:24:30,035 --> 00:24:31,411
Una chulada.
275
00:24:31,578 --> 00:24:35,374
Por ella subiría una montaña
Nadaría en lo más profundo del océano
276
00:24:35,540 --> 00:24:39,836
Incluso la acompañaría a ir de compras
Hasta ese punto la quiero
277
00:24:40,003 --> 00:24:47,719
Sería un sueño hecho realidad
Tiene una novia para Scooby-Doo
278
00:24:47,886 --> 00:24:51,640
Qué chulada
Solos los dos
279
00:24:51,807 --> 00:24:53,934
Qué chulada
280
00:24:54,101 --> 00:24:56,353
No te olvides de Scooby-Doo.
281
00:24:56,520 --> 00:25:02,693
Qué chulada
Nuestro amor nunca desaparecerá
282
00:25:04,820 --> 00:25:08,281
Me llevaré a esta chica
De viaje por el mundo
283
00:25:08,448 --> 00:25:11,159
Yendo de puerto a puerto
284
00:25:11,326 --> 00:25:12,744
Qué chulada
285
00:25:12,911 --> 00:25:16,540
Pasaremos todo el tiempo juntos
Nos gastaremos un dineral
286
00:25:16,707 --> 00:25:19,501
En los mejores restaurantes
287
00:25:19,668 --> 00:25:21,044
Qué chulada.
288
00:25:21,253 --> 00:25:25,132
Su sonrisa tan brillante
Ilumina mis sentimientos
289
00:25:25,298 --> 00:25:29,428
Y lo mejor es que es tan alta
Que no tendré que ponerme de puntillas
290
00:25:29,594 --> 00:25:33,348
E incluso cuando persiga fantasmas
291
00:25:33,515 --> 00:25:37,102
Pararé para ir a cenar
A las seis como muy tarde
292
00:25:37,269 --> 00:25:41,189
Qué chulada
Solos los dos
293
00:25:41,356 --> 00:25:43,483
Qué chulada
294
00:25:43,650 --> 00:25:45,902
No te olvides de Scooby-Doo.
295
00:25:46,069 --> 00:25:54,036
Qué chulada
Nuestro amor nunca desaparecerá
296
00:25:54,202 --> 00:25:58,206
Me cocinará todos mis platos
Seis o siete de mis favoritos
297
00:25:58,373 --> 00:26:02,377
Y cuando nos comprometamos
Tendremos una boda elegante
298
00:26:02,544 --> 00:26:06,465
Nuestra casa
Será una maravilla
299
00:26:06,631 --> 00:26:10,385
La decoraremos con cosas de 1969
300
00:26:10,552 --> 00:26:14,389
Qué chulada
Solos los dos
301
00:26:14,556 --> 00:26:19,102
Qué chulada
Con el pequeño Shaggy también
302
00:26:19,269 --> 00:26:24,316
Qué chulada
Y también cachorritos
303
00:26:27,069 --> 00:26:30,822
- Qué chulada
- Chulada
304
00:26:30,989 --> 00:26:36,328
- Qué chulada
- Chulada
305
00:26:43,502 --> 00:26:46,755
Te he preguntado:
¿Dónde las has conocido?
306
00:26:46,922 --> 00:26:49,675
- ¿A quiénes?
- ¡A Crystal y a su perro!
307
00:26:49,841 --> 00:26:52,594
Nos encontraron.
En medio del desierto.
308
00:26:52,761 --> 00:26:55,722
- ¿Qué hacías ahí?
- Ah sí.
309
00:26:55,889 --> 00:26:59,810
Creo que Scooby y yo fuimos
secuestrados por alienígenas anoche.
310
00:26:59,976 --> 00:27:02,396
Sí, por alienígenas.
311
00:27:02,562 --> 00:27:03,814
- ¿Qué?
- ¿Qué?
312
00:27:03,981 --> 00:27:08,235
Sí, a no ser que soñáramos lo mismo.
313
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
Fue horrible.
314
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
Está mejor que la pinta que tiene.
315
00:27:13,657 --> 00:27:17,452
Nos despertamos rodeados
de alienígenas en una nave.
316
00:27:17,619 --> 00:27:20,789
¿Hicieron experimentos con vosotros?
317
00:27:21,748 --> 00:27:23,500
No nos acordamos de nada.
318
00:27:26,211 --> 00:27:29,548
Me pregunto por qué estos chavales
se están quedando en el pueblo.
319
00:27:29,715 --> 00:27:32,801
Tranquilo, están de paso.
320
00:27:32,968 --> 00:27:36,179
Eres tan desconfiado.
321
00:27:38,557 --> 00:27:40,267
No sé, chicos.
322
00:27:40,475 --> 00:27:43,645
¿Estáis seguros que no visteis
un espejismo algo así?
323
00:27:43,812 --> 00:27:46,273
Freddy, todos pudimos ver la nave.
324
00:27:46,606 --> 00:27:48,025
No sabemos lo que era.
325
00:27:48,191 --> 00:27:50,569
Puede que fuera un nuevo reactor.
326
00:27:50,736 --> 00:27:54,239
No nos hemos imaginado
lo que nos ha pasado.
327
00:27:54,406 --> 00:27:56,575
- ¿Verdad, Scoob?
- Es cierto, Shaggy.
328
00:27:56,742 --> 00:28:00,495
- No os han hecho daño, ¿verdad?
- No lo creo.
329
00:28:00,704 --> 00:28:04,124
Y después conocimos
a Crystal y a Amber.
330
00:28:06,084 --> 00:28:09,171
Control mental alienígena.
331
00:28:09,338 --> 00:28:13,216
El control mental no está mal,
pero no alienígena.
332
00:28:16,845 --> 00:28:19,348
Nos vemos en la comida, guapo.
333
00:28:19,514 --> 00:28:24,269
- Para de asustar a los clientes.
- ¡Calla, Serge!
334
00:28:24,436 --> 00:28:26,313
Qué tengas un buen día.
335
00:28:27,064 --> 00:28:28,565
Nos vemos más tarde, Lester.
336
00:28:30,567 --> 00:28:33,779
- ¿Dónde están Scoob y Shag?
- Siguen en el baño.
337
00:28:33,945 --> 00:28:36,573
- ¿Todavía?
- Aquí vienen.
338
00:28:40,786 --> 00:28:42,454
Tienen un nuevo look.
339
00:28:42,621 --> 00:28:45,957
Sí, estás distinto.
340
00:28:46,124 --> 00:28:48,794
Nunca te he visto con un tupé...
341
00:28:48,960 --> 00:28:51,046
...o con la camisa por dentro.
342
00:28:51,213 --> 00:28:55,217
Hemos pensado que estaría bien
retocarnos un poco, ¿no, amigo?
343
00:28:55,384 --> 00:28:57,010
Es verdad.
344
00:28:58,345 --> 00:29:01,390
Te has retocado mucho, Scooby.
345
00:29:03,141 --> 00:29:07,104
Vamos a buscar una estación de servicio
para arreglar nuestra furgoneta.
346
00:29:12,025 --> 00:29:13,694
¿A qué huele?
347
00:29:14,277 --> 00:29:17,614
Un poco de colonia
que había en el baño.
348
00:29:18,657 --> 00:29:21,118
TALLER DE BUCK
349
00:29:25,872 --> 00:29:27,040
¿Hola?
350
00:29:27,791 --> 00:29:29,418
¿Qué necesitas?
351
00:29:31,378 --> 00:29:34,589
Me preguntaba si tenías tiempo
para arreglar nuestra furgoneta.
352
00:29:34,756 --> 00:29:36,925
- Se ha quedado en...
- Estoy ocupado.
353
00:29:39,928 --> 00:29:41,096
Quizá si pudieras...
354
00:29:41,263 --> 00:29:44,641
Ya he visto la furgoneta
en Scorpion Ridge.
355
00:29:45,183 --> 00:29:46,977
Tu radiador se ha estropeado.
356
00:29:48,061 --> 00:29:51,857
- Sí.
- ¿Qué es lo que hacíais por ahí?
357
00:29:52,024 --> 00:29:53,108
Nos perdimos...
358
00:29:53,275 --> 00:29:56,320
Llevaré la grúa y la arreglaré
cuando pueda...
359
00:30:02,159 --> 00:30:04,828
Gracias.
360
00:30:08,749 --> 00:30:12,794
- Qué amabilidad.
- Sí, era el príncipe encantador.
361
00:30:16,298 --> 00:30:18,133
- Hola, chicos.
- Hola.
362
00:30:18,300 --> 00:30:20,677
¿Sois los de la furgoneta verde
a las afueras del pueblo?
363
00:30:20,844 --> 00:30:24,097
Parece que todo el mundo sabe
que nuestra furgoneta está rota.
364
00:30:24,264 --> 00:30:25,932
Es un pueblo bastante pequeño.
365
00:30:26,099 --> 00:30:28,852
Además se ve desde la distancia.
366
00:30:29,019 --> 00:30:30,520
Supongo que tienes razón.
367
00:30:30,687 --> 00:30:33,106
¿Trabajas en mantenimiento
de esas antenas?
368
00:30:33,273 --> 00:30:35,984
Sí, me llamo Max.
Trabajo en la estación.
369
00:30:36,151 --> 00:30:40,113
Estamos monitoreando el cosmos
24 horas al día, cada semana.
370
00:30:41,031 --> 00:30:44,785
Me llamo Fred, ella es Daphne,
Velma, Shaggy, y Scooby.
371
00:30:44,951 --> 00:30:47,704
- Encantado.
- Tu trabajo parece interesante.
372
00:30:47,871 --> 00:30:51,375
Es bastante aburrido. Casi
siempre escuchamos energía estática.
373
00:30:51,541 --> 00:30:53,460
¿Han contactado con algo?
374
00:30:53,627 --> 00:30:55,962
Todavía no, pero eso esperamos.
375
00:30:56,129 --> 00:30:58,131
¿Sueles enseñarla?
376
00:30:59,216 --> 00:31:02,552
Nadie me ha preguntado. Me encantará
enseñaros las instalaciones.
377
00:31:02,719 --> 00:31:04,471
¡Genial!
378
00:31:05,055 --> 00:31:06,223
Nunca tenemos visitantes.
379
00:31:06,390 --> 00:31:08,892
Voy a coger algo de aceite
y os acerco.
380
00:31:09,059 --> 00:31:11,603
- ¿Necesitas ayuda?
- Gracias.
381
00:31:18,360 --> 00:31:23,115
- Tienes mucho aceite, Max.
- Es para los instrumentos de radio.
382
00:31:25,575 --> 00:31:28,912
¡Cáspita! Se me ha manchado
de aceite la camisa.
383
00:31:31,832 --> 00:31:33,333
Toma, Shaggy.
384
00:31:34,501 --> 00:31:36,712
Vaya, vaya.
385
00:31:41,008 --> 00:31:43,760
¿Estáis listos para enseñarnos
el lebrílope?
386
00:31:43,927 --> 00:31:45,554
Claro, Crystal.
387
00:31:45,721 --> 00:31:47,139
- ¿Un lebrílope?
- ¿Un lebrílope?
388
00:31:49,433 --> 00:31:52,227
Scoob y yo nos vamos con ellas.
389
00:31:52,394 --> 00:31:54,021
Nos vemos más tarde.
390
00:32:00,444 --> 00:32:02,904
Dicen que todo el mundo tiene
su media naranja.
391
00:32:03,071 --> 00:32:05,741
Incluso Shaggy y Scooby.
392
00:32:24,134 --> 00:32:27,888
Este es el lugar donde vimos
por primera vez el gran lebrílope.
393
00:32:28,722 --> 00:32:33,018
¿Ahora es "el gran lebrílope"?
394
00:32:59,586 --> 00:33:02,297
¡Scooby-Dooby-Doo!
395
00:33:41,712 --> 00:33:44,339
Eres muy gracioso, Shaggy.
396
00:33:52,681 --> 00:33:56,476
¿Dónde has dicho que has visto
el gran lebrílope?
397
00:33:56,727 --> 00:33:58,103
Allí.
398
00:34:08,697 --> 00:34:10,365
¿Vas a entrar?
399
00:34:11,533 --> 00:34:12,951
Sí.
400
00:34:14,453 --> 00:34:17,706
Vamos, Shaggy.
Quiero hacerle una foto a ese lebrílope.
401
00:34:20,292 --> 00:34:23,837
Pero ahí es donde vimos alienígenas.
402
00:34:24,004 --> 00:34:25,922
Sí, alienígenas.
403
00:34:26,089 --> 00:34:28,425
¿Los grandes alienígenas?
404
00:34:28,592 --> 00:34:31,678
De hecho sí que estaban.
No creo que debamos...
405
00:34:31,845 --> 00:34:34,139
¿Por favor?
406
00:34:39,728 --> 00:34:42,022
Vamos, viejo amigo.
Las chicas nos necesitan.
407
00:34:42,189 --> 00:34:43,231
Vale.
408
00:34:46,026 --> 00:34:48,403
¡Adelante!
409
00:34:52,157 --> 00:34:54,451
Recibimos señales provenientes
de docenas de estrellas a la semana.
410
00:34:54,618 --> 00:34:58,121
Y todo se canaliza por aquí,
donde todo es grabado.
411
00:34:59,873 --> 00:35:02,626
Es la mayor colección de señales
aleatorias de Estados Unidos.
412
00:35:02,793 --> 00:35:06,046
- Steve cree que es aburrido.
- Y tiene razón.
413
00:35:08,465 --> 00:35:10,967
Si hay alguna posibilidad
aunque sea remota...
414
00:35:11,134 --> 00:35:13,011
...de contactar
con inteligencia alienígena...
415
00:35:13,220 --> 00:35:15,222
...merecerá la pena
todo el aburrimiento.
416
00:35:15,389 --> 00:35:18,975
La gente piensa que los alienígenas
están siendo atraídos por las antenas.
417
00:35:19,142 --> 00:35:22,729
Eso es ridículo. Se les olvida cerrar
los establos por la noche...
418
00:35:22,896 --> 00:35:25,899
...y piensan que son los alienígenas
que se llevan el ganado.
419
00:35:26,066 --> 00:35:28,318
El gobierno ha mandado
un grupo de investigación...
420
00:35:28,485 --> 00:35:30,946
...para analizar
esta presencia alienígena.
421
00:35:31,196 --> 00:35:34,115
Son los que han puesto la valla
en Scorpion Ridge.
422
00:35:34,282 --> 00:35:35,783
¿Qué están haciendo ahí?
423
00:35:36,493 --> 00:35:39,037
¿Quién sabe?
Malgastando el dinero del gobierno.
424
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
¿No como nosotros?
425
00:35:43,625 --> 00:35:45,711
¿Qué os trae por aquí?
426
00:35:45,877 --> 00:35:48,796
Se nos estropeó el coche.
Nos perdimos y la furgoneta se rompió.
427
00:35:48,964 --> 00:35:50,132
Qué mal.
428
00:35:50,297 --> 00:35:53,509
Buck es un buen mecánico,
seguro que la arregla enseguida.
429
00:35:53,677 --> 00:35:55,846
¿Dónde está vuestro amigo del perro?
430
00:35:56,011 --> 00:35:57,138
En una cita.
431
00:36:13,279 --> 00:36:15,991
Esto es precioso.
432
00:36:18,702 --> 00:36:22,205
- Lo mismo digo.
- Sí. Precioso.
433
00:36:23,915 --> 00:36:25,334
Gracias por traernos...
434
00:36:25,500 --> 00:36:28,170
...aunque no hayamos visto
a ningún lebrílope.
435
00:36:29,504 --> 00:36:31,006
Sí, Crystal.
436
00:36:32,632 --> 00:36:36,553
Me preguntaba...
437
00:36:38,138 --> 00:36:41,058
...si tienes novio.
438
00:36:41,558 --> 00:36:44,561
Pues no.
439
00:36:44,728 --> 00:36:47,814
Bien, porque he pensado que quizá...
440
00:37:02,746 --> 00:37:04,748
¿Qué es lo que estáis haciendo aquí?
441
00:37:04,915 --> 00:37:06,875
Haciendo fotos a animales salvajes.
442
00:37:08,669 --> 00:37:12,547
- No hagas eso.
- ¿Qué tipo de cámara es?
443
00:37:13,882 --> 00:37:16,927
- Es digital.
- No deberíais estar aquí.
444
00:37:17,094 --> 00:37:19,596
Esta zona está bajo investigación
del gobierno.
445
00:37:19,763 --> 00:37:23,684
- Vámonos.
- ¿Por qué? ¿Qué ocurre?
446
00:37:23,850 --> 00:37:26,269
Estamos investigando
secuestros alienígenas.
447
00:37:27,229 --> 00:37:29,439
Creo que es una buena razón para irnos.
448
00:37:31,441 --> 00:37:35,612
- Deberíamos arrestaos.
- Pero os perdonaremos por esta vez.
449
00:37:35,779 --> 00:37:39,700
La próxima vez no seremos tan amables.
¡Fuera de aquí!
450
00:37:39,866 --> 00:37:44,037
- Y llevaos a vuestros perros.
- ¿Perros? ¿Dónde?
451
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
Vámonos.
452
00:37:53,630 --> 00:37:55,048
¡Hombres neandertales!
453
00:37:58,385 --> 00:38:02,139
- Hippies.
- Me encantaría poder darles una buena.
454
00:38:17,904 --> 00:38:19,448
- Espera.
- ¿Qué?
455
00:38:24,578 --> 00:38:27,247
- ¿Qué haces?
- Quiero volver.
456
00:38:28,123 --> 00:38:29,416
¿Para qué?
457
00:38:30,459 --> 00:38:33,003
Shaggy, tengo que confesarte algo.
458
00:38:35,005 --> 00:38:36,631
¿Tienes novio?
459
00:38:37,549 --> 00:38:39,926
No, nada de eso.
460
00:38:40,093 --> 00:38:42,429
No soy fotógrafa de naturaleza.
461
00:38:42,596 --> 00:38:44,431
- ¿No lo eres?
- No.
462
00:38:44,598 --> 00:38:46,641
Soy una agente del gobierno.
463
00:38:49,102 --> 00:38:52,147
Me ha mandado el gobierno para
investigar existencia alienígena...
464
00:38:52,314 --> 00:38:54,274
...en la zona.
465
00:38:54,441 --> 00:38:57,569
Sabía que sería demasiado
bueno para ser verdad.
466
00:38:57,736 --> 00:38:59,112
Necesitamos tu ayuda.
467
00:38:59,279 --> 00:39:02,282
Espero que no cambie
nada entre nosotros.
468
00:39:02,449 --> 00:39:06,495
Amber está entrenada por
el gobierno, Scooby. ¿Te parece bien?
469
00:39:09,790 --> 00:39:11,416
¿Nos vais a ayudar?
470
00:39:15,379 --> 00:39:18,006
Sois los mejores.
471
00:39:28,225 --> 00:39:31,770
- Gracias por enseñárnoslo todo, Max.
- Ningún problema.
472
00:39:31,937 --> 00:39:35,857
Ha merecido la pena conocer a gente que
piensa que lo que hacemos tiene sentido.
473
00:39:37,359 --> 00:39:40,278
- Viene Lester.
- Nos puede llevar, Max.
474
00:39:40,445 --> 00:39:45,033
- Vale. Encantado de conoceros.
- Igualmente, gracias.
475
00:39:45,200 --> 00:39:46,493
Adiós, gracias.
476
00:39:50,330 --> 00:39:54,334
- ¿Qué hacéis por aquí?
- Conociendo un poco la zona.
477
00:39:54,501 --> 00:39:59,006
- ¿Nos puedes llevar a Scorpion Ridge?
- Claro, subid.
478
00:39:59,172 --> 00:40:02,092
Iba a ir de todos modos a pintar algo.
479
00:40:12,936 --> 00:40:14,855
Qué amables los de la estación.
480
00:40:15,022 --> 00:40:18,859
No sé si podría hacer un trabajo
así todos los días.
481
00:40:19,026 --> 00:40:22,404
- Puede que no lo estén haciendo.
- ¿A qué te refieres?
482
00:40:22,571 --> 00:40:26,116
¿No os habéis fijado que tenían barro
seco en sus zapatos?
483
00:40:26,283 --> 00:40:29,786
- Es verdad.
- ¿Y?
484
00:40:29,953 --> 00:40:32,122
¿Dónde habrá barro por aquí?
485
00:40:32,289 --> 00:40:35,709
Especialmente si uno trabaja
todo el día en esa estación día y noche.
486
00:40:35,876 --> 00:40:37,127
Es cierto.
487
00:40:37,294 --> 00:40:40,964
Y todo el aceite que Max tenía
para las antenas...
488
00:40:41,131 --> 00:40:43,592
...es el incorrecto
para lo hidráulico.
489
00:40:44,593 --> 00:40:46,303
Es verdad.
490
00:40:46,470 --> 00:40:51,767
- ¿Crees que planean algo?
- Me apuesto un ojo de la cara.
491
00:40:53,018 --> 00:40:55,312
Parece que se dirigen hacia
Scorpion Ridge.
492
00:40:55,479 --> 00:40:57,314
Me pregunto qué es lo que buscan.
493
00:40:58,231 --> 00:41:00,776
- Será mejor que avises.
- Vale.
494
00:41:12,120 --> 00:41:17,501
- ¿Qué es lo que estamos buscando?
- No lo sé. Pistas, supongo.
495
00:41:30,180 --> 00:41:33,350
¿Dónde habéis visto a los alienígenas?
496
00:41:33,517 --> 00:41:35,644
Allí.
497
00:41:42,985 --> 00:41:47,406
El lebrílope entró por aquí
y vimos un resplandor.
498
00:41:47,572 --> 00:41:48,740
¿Un resplandor?
499
00:41:49,491 --> 00:41:51,618
Supongo que es una pista.
500
00:41:51,785 --> 00:41:54,121
No veo ningún resplandor.
501
00:41:54,287 --> 00:41:56,123
Quizá no se pueda ver durante el día.
502
00:41:56,289 --> 00:41:58,583
Creo que he escuchado algo.
Por aquí.
503
00:42:07,467 --> 00:42:11,513
Esto es como montar en un caballo
salvaje, ¿no, chicas?
504
00:42:12,681 --> 00:42:14,141
- Sí.
- Es como eso.
505
00:42:14,307 --> 00:42:16,143
¿Qué tal vas, jovencito?
506
00:42:16,852 --> 00:42:18,812
Genial.
507
00:42:21,231 --> 00:42:22,816
No podría estar mejor.
508
00:42:23,817 --> 00:42:26,445
¿No es el mecánico
que hemos visto antes?
509
00:42:26,653 --> 00:42:28,363
¿El señor amable?
510
00:42:32,951 --> 00:42:34,369
Hola.
511
00:42:38,248 --> 00:42:40,834
¿Has podido arreglar la furgoneta?
512
00:42:41,001 --> 00:42:42,586
No.
513
00:42:42,753 --> 00:42:44,504
La arreglaré por la tarde.
514
00:42:44,671 --> 00:42:48,300
De acuerdo, gracias por todo.
515
00:42:53,638 --> 00:42:57,142
- Creo que ha sido más amable.
- ¿Qué estará haciendo aquí?
516
00:42:57,309 --> 00:42:59,978
No lo sé, pero parece sospechoso.
517
00:43:00,145 --> 00:43:04,107
No confío en él.
No está bien de la cabeza.
518
00:43:09,780 --> 00:43:13,116
He escuchado algo.
519
00:43:25,671 --> 00:43:26,755
¡Una serpiente de cascabel!
520
00:43:26,922 --> 00:43:29,299
Odio este lugar, vamos.
521
00:43:33,595 --> 00:43:35,097
Casi.
522
00:43:35,263 --> 00:43:38,225
Qué fuerte. Hazlo otra vez, Scooby.
523
00:43:46,900 --> 00:43:51,947
- Somos un buen equipo.
- Ya lo creo.
524
00:43:55,158 --> 00:43:58,495
- Vale, Scoob, para.
- ¿Qué?
525
00:44:00,330 --> 00:44:02,332
Para de asustarme.
526
00:44:05,711 --> 00:44:07,045
Volved.
527
00:44:07,337 --> 00:44:11,091
La serpiente no hace nada.
¡Shaggy!
528
00:44:13,635 --> 00:44:16,471
Tened cuidado con la policía
militar por aquí.
529
00:44:16,638 --> 00:44:18,974
Son más malos que nada.
530
00:44:19,141 --> 00:44:21,560
Gracias por la advertencia.
531
00:44:21,727 --> 00:44:24,229
- Y por acercarnos.
- De nada.
532
00:44:24,396 --> 00:44:25,981
- Adiós.
- Hasta luego.
533
00:44:27,482 --> 00:44:29,735
¿Habéis notado que Lester estaba
manchado con pintura verde?
534
00:44:29,901 --> 00:44:32,404
Es pintor, Freddy.
535
00:44:34,197 --> 00:44:36,825
¿Por qué querías
que nos trajera justo aquí?
536
00:44:36,992 --> 00:44:39,828
Creo que esos científicos de la
estación estaban cerca de agua.
537
00:44:39,995 --> 00:44:42,247
Porque tenían barro seco en la suela
de sus zapatos, ¿verdad?
538
00:44:42,414 --> 00:44:46,418
Y en el único sitio que puede haber
barro, es en el cañón.
539
00:44:46,585 --> 00:44:49,254
Puede que tenga un río abajo.
540
00:44:50,422 --> 00:44:52,758
¿Qué estamos esperando?
Vamos.
541
00:44:56,887 --> 00:45:01,433
- Creo que estoy viendo algo.
- Espero que la salida.
542
00:45:03,560 --> 00:45:06,063
Ese es el resplandor que vimos anoche.
543
00:45:08,065 --> 00:45:10,233
Antes de los alienígenas.
544
00:45:11,234 --> 00:45:13,779
Parad de hacer bromas.
545
00:45:18,825 --> 00:45:22,621
- Esperad.
- Sí, esperad.
546
00:45:38,428 --> 00:45:42,057
- No veo agua.
- Hasta aquí llega mi teoría.
547
00:45:42,683 --> 00:45:45,811
Parece que el río
lleva seco durante años.
548
00:45:48,105 --> 00:45:49,481
¿Son huellas?
549
00:45:49,648 --> 00:45:52,442
Parece que sí.
550
00:45:59,074 --> 00:46:01,410
Estas rocas están húmedas.
551
00:46:01,994 --> 00:46:05,664
- Me pregunto de dónde vienen.
- Vamos a ver.
552
00:46:25,267 --> 00:46:27,686
Parece que es una mina.
553
00:46:27,894 --> 00:46:28,937
ACEITE
554
00:46:34,443 --> 00:46:35,694
Me suena esta lata.
555
00:46:36,361 --> 00:46:38,447
Creo que tienes razón, Velma.
556
00:46:38,947 --> 00:46:42,409
Está pasando algo aquí.
557
00:46:46,830 --> 00:46:49,624
- ¿Qué es eso?
- Creo que es...
558
00:46:49,791 --> 00:46:51,084
¡Oro!
559
00:47:00,135 --> 00:47:03,513
Scoob, viejo amigo.
¡Qué suerte tenemos!
560
00:47:03,680 --> 00:47:04,723
¡Somos ricos!
561
00:47:04,890 --> 00:47:07,392
¡Ricos, ricos!
562
00:47:07,559 --> 00:47:10,062
Podemos tener nuestro
propio restaurante.
563
00:47:10,228 --> 00:47:12,230
Sí, y también uno que se llame
aperitivos Scooby.
564
00:47:12,397 --> 00:47:14,191
¿Aperitivos Scooby?
565
00:47:14,358 --> 00:47:16,401
Con todo este oro...
566
00:47:16,568 --> 00:47:19,029
...podemos tener una fábrica
de aperitivos Scooby.
567
00:47:20,739 --> 00:47:24,618
Chicos, siento decepcionaros, pero...
568
00:47:25,035 --> 00:47:28,789
Parece que alguien se ha adelantado.
569
00:47:29,539 --> 00:47:31,041
Eso parece.
570
00:47:34,294 --> 00:47:37,381
Nuestra fábrica de aperitivos
Scooby no será posible.
571
00:47:41,093 --> 00:47:43,887
¿Quién crees que tiene todo este oro?
572
00:47:46,264 --> 00:47:48,517
- ¡Alienígenas!
- ¿Alienígenas?
573
00:47:48,684 --> 00:47:50,936
¿Por qué los alienígenas
querrían oro?
574
00:47:51,103 --> 00:47:53,063
Pregúntales, Shaggy.
575
00:50:07,239 --> 00:50:10,409
- ¡Monstruos!
- No os saldréis con la vuestra.
576
00:50:10,575 --> 00:50:14,162
Silencio, criaturas terrícolas.
No deberías haberos entrometido.
577
00:50:14,329 --> 00:50:18,458
Deberías parar este carnaval
estúpido, Steve.
578
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
Te has dado cuenta, ¿no?
579
00:50:25,507 --> 00:50:26,842
No es tan difícil.
580
00:50:28,093 --> 00:50:30,178
Ya no importa.
581
00:50:30,679 --> 00:50:33,765
¿Por qué estáis haciendo esto?
582
00:50:33,932 --> 00:50:35,017
¿Hablas en serio?
583
00:50:35,183 --> 00:50:38,770
¿No te has dado cuenta de la cantidad
de oro que hay aquí?
584
00:50:38,937 --> 00:50:41,189
Vosotros dais mala reputación
a todos los científicos.
585
00:50:41,356 --> 00:50:44,609
Deberíais hacer vuestro trabajo
en vez de estar buscando oro.
586
00:50:44,776 --> 00:50:48,363
Estaba haciendo mi trabajo
cuando empecé con esta pantomima.
587
00:50:48,530 --> 00:50:50,324
¿A qué te refieres?
588
00:50:52,284 --> 00:50:55,704
Un día estaba investigando el terreno
para poner otra antena...
589
00:50:55,871 --> 00:50:57,956
...en la zona este
de Scorpion Ridge...
590
00:50:58,123 --> 00:51:02,336
...cuando de repente encontré
una pequeña cueva.
591
00:51:09,509 --> 00:51:13,764
Volví con más equipo para poder
explorarla en detalle.
592
00:51:31,615 --> 00:51:36,995
Así que ya sabéis lo que encontramos:
lo más maravilloso del mundo.
593
00:51:37,746 --> 00:51:42,793
Y lo mejor de todo, nadie lo sabía
excepto nosotros tres.
594
00:51:44,461 --> 00:51:47,756
Pero no entiendo cómo
pudisteis sacar todo esto.
595
00:51:47,923 --> 00:51:49,841
No lo hicimos.
596
00:51:50,008 --> 00:51:52,260
Esto era una mina de 1800.
597
00:51:52,427 --> 00:51:55,889
Fue abandonada cuando los mineros
creyeron que ya no encontrarían más.
598
00:51:56,056 --> 00:51:58,183
Si hubiesen escavado un poco más...
599
00:51:58,350 --> 00:52:01,978
...hubieran encontrado todo este oro.
600
00:52:02,729 --> 00:52:06,233
Su fallo es nuestro triunfo.
601
00:52:06,400 --> 00:52:09,027
Estos pasadizos salen
de Scorpion Ridge...
602
00:52:09,194 --> 00:52:11,488
...y llegan hasta la estación.
603
00:52:11,655 --> 00:52:15,117
Pero como toda esta propiedad
pertenece al gobierno...
604
00:52:15,325 --> 00:52:18,745
Hemos decidido quedarnos con todo
y no decir nada.
605
00:52:20,414 --> 00:52:24,126
Contratamos a unos amigos para vallar
la zona como propiedad del gobierno.
606
00:52:24,292 --> 00:52:27,546
- ¿Los policías militares falsos?
- Exacto.
607
00:52:27,713 --> 00:52:33,010
Vigilan la zona mientras
trabajamos en la mina.
608
00:52:33,176 --> 00:52:36,513
Y así podéis mantener vuestros
trabajos en la estación.
609
00:52:38,390 --> 00:52:40,809
Eres muy lista, Velma.
610
00:52:40,976 --> 00:52:44,563
Qué mala suerte que no vayas a
deducir nada más en tu vida.
611
00:52:51,153 --> 00:52:52,779
¿Estás bien, Scooby?
612
00:52:54,573 --> 00:52:56,616
¿Shaggy? ¿Shaggy?
613
00:53:00,203 --> 00:53:01,997
¡Shaggy!
614
00:53:13,592 --> 00:53:16,470
No sé como a las lombrices
les gusta esto.
615
00:53:16,636 --> 00:53:19,765
Qué miedo.
616
00:53:19,931 --> 00:53:23,185
¿Dónde estamos?
617
00:53:37,157 --> 00:53:39,868
¿Por qué lleváis disfraces
de alienígenas?
618
00:53:40,035 --> 00:53:43,789
Para asustar a la gente del pueblo
y así no se acercan.
619
00:53:43,955 --> 00:53:48,502
Y hace que los ruidos que hacemos
para escavar la zona tengan sentido.
620
00:53:48,835 --> 00:53:51,880
Pero la gente del pueblo dice
que ha visto naves.
621
00:54:01,139 --> 00:54:04,476
Hemos comprado este helicóptero
con nuestras ganancias del oro.
622
00:54:05,602 --> 00:54:09,314
Y lo cambiamos un poco para que
tenga la apariencia de un OVNI.
623
00:54:14,945 --> 00:54:20,033
Es increíble lo que las luces y
algunos efectos sonoros pueden hacer.
624
00:54:22,369 --> 00:54:25,122
¿Qué os parece el interior?
625
00:54:25,288 --> 00:54:28,375
Todo el mundo se lo cree,
incluso vuestros amigos.
626
00:54:28,542 --> 00:54:30,752
Es un espacio bastante guay.
627
00:54:30,919 --> 00:54:35,632
Incluso ganamos dinero con el ganado que
robamos a los del pueblo.
628
00:54:37,384 --> 00:54:40,429
Sabía que era todo mentira.
629
00:54:40,595 --> 00:54:42,597
Ya no sirve para nada.
630
00:54:54,067 --> 00:54:57,446
Vámonos.
631
00:55:00,240 --> 00:55:02,409
Hemos venido a ver si estáis bien.
632
00:55:02,576 --> 00:55:05,579
No queremos que os pase nada.
633
00:55:05,746 --> 00:55:08,957
Qué no hagamos nosotros.
634
00:55:20,552 --> 00:55:25,265
Quietos, echaos para atrás.
635
00:55:27,809 --> 00:55:29,686
No nos hagas daño.
636
00:55:29,853 --> 00:55:32,606
¿Qué vas a hacer?
637
00:55:35,567 --> 00:55:38,028
Tenemos información.
638
00:56:13,271 --> 00:56:15,732
- ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
639
00:56:19,361 --> 00:56:22,656
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.
640
00:56:24,116 --> 00:56:26,743
Los habéis asustado. Ha estado genial.
641
00:56:29,204 --> 00:56:32,040
- ¿Eso hemos hecho?
- ¿Eso?
642
00:56:32,207 --> 00:56:34,835
Sois muy valientes
cuando queréis serlo.
643
00:56:35,002 --> 00:56:37,921
Supongo que sí.
644
00:56:38,755 --> 00:56:43,719
Tienen miedo de meterse
con Scooby-Doo y el hombre Shag.
645
00:56:48,557 --> 00:56:50,142
¡Qué guay!
646
00:56:52,019 --> 00:56:53,895
¡Socorro!
647
00:56:55,939 --> 00:56:57,566
Parece que son las chicas.
648
00:56:57,733 --> 00:56:59,609
- Sí.
- Vamos.
649
00:57:06,158 --> 00:57:09,995
No es nada personal
pero sabéis demasiado.
650
00:57:10,162 --> 00:57:12,539
Siempre ha sido un problema.
651
00:57:17,794 --> 00:57:20,672
¡Alienígenas! ¡Hemos visto alienígenas!
652
00:57:21,340 --> 00:57:23,133
¿De qué estáis hablando?
653
00:57:27,596 --> 00:57:30,766
Nosotros somos los alienígenas.
654
00:57:33,101 --> 00:57:35,228
Son ellos.
655
00:57:36,772 --> 00:57:37,856
Ya veo.
656
00:57:38,023 --> 00:57:42,235
Habéis estado respirando humo
del equipo demasiado tiempo.
657
00:57:42,402 --> 00:57:43,445
Id a por ellos.
658
00:57:44,571 --> 00:57:48,325
Debe haber sido un truco. Vamos.
659
00:57:51,161 --> 00:57:54,831
Apartaos, chicas. Esta es
responsabilidad masculina.
660
00:57:54,998 --> 00:57:56,958
Sí, responsabilidad masculina.
661
00:57:58,543 --> 00:58:00,462
Pero, Shaggy...
662
00:58:10,555 --> 00:58:15,018
Veo que queréis otra lección.
663
00:58:29,658 --> 00:58:33,996
Ahora habrá
una razón para que grites.
664
00:58:51,430 --> 00:58:52,723
¡Cáspita!
665
00:59:09,114 --> 00:59:11,033
No me lo creo.
666
00:59:11,199 --> 00:59:12,951
Alienígenas de verdad.
667
00:59:13,118 --> 00:59:15,662
- Salgamos de aquí.
- Espera.
668
00:59:18,540 --> 00:59:23,086
Si capturamos a esos alienígenas,
ganaremos mucho más que con todo el oro.
669
00:59:23,253 --> 00:59:26,006
- Es verdad.
- Vamos.
670
00:59:27,174 --> 00:59:28,842
¡Apartaos!
671
00:59:41,355 --> 00:59:42,606
¡Attachica!
672
00:59:42,898 --> 00:59:43,940
¿Qué?
673
01:00:16,014 --> 01:00:20,060
Laura, ve a ayudar a los chicos.
Lo tengo todo bajo control.
674
01:00:20,686 --> 01:00:21,728
De acuerdo.
675
01:00:29,695 --> 01:00:31,863
¡Scooby, Shaggy!
676
01:00:32,030 --> 01:00:34,491
¡Esos alienígenas son Crystal y Amber!
677
01:00:36,034 --> 01:00:39,246
- ¿Qué dices?
- Míralas.
678
01:00:42,332 --> 01:00:44,126
¡Shaggy, ayúdame!
679
01:00:45,043 --> 01:00:46,753
Son las chicas.
680
01:00:49,297 --> 01:00:51,842
Esos dos payasos no os van a ayudar.
681
01:00:54,970 --> 01:00:56,013
Deprisa.
682
01:00:56,179 --> 01:01:00,100
- Cuidado con eso.
- Estoy intentando ayudaos.
683
01:01:01,393 --> 01:01:03,270
¡Scooby-Dooby-Doo!
684
01:01:06,064 --> 01:01:07,691
¡Steve, cuidado!
685
01:01:35,177 --> 01:01:36,928
Perdón.
686
01:02:05,957 --> 01:02:07,626
¡Vamos!
687
01:02:10,837 --> 01:02:13,048
Vámonos.
688
01:02:25,268 --> 01:02:28,230
No tan rápido, Stevie.
689
01:02:30,691 --> 01:02:32,401
¡Sí!
690
01:02:43,829 --> 01:02:47,249
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
691
01:02:50,043 --> 01:02:53,088
No entiendo nada.
¿Sois alienígenas?
692
01:02:57,342 --> 01:02:59,678
Tengo que confesar algo más.
693
01:02:59,845 --> 01:03:03,098
Sé que no eres una agente del gobierno.
694
01:03:03,265 --> 01:03:06,768
Lo somos, pero no del planeta Tierra.
695
01:03:06,935 --> 01:03:11,273
Nos han enviado de nuestro planeta
para investigar señales del vuestro.
696
01:03:11,440 --> 01:03:14,109
Transmitidas desde la estación espacial.
697
01:03:15,319 --> 01:03:17,863
- ¿Puedes hablar?
- Sí, muy bien.
698
01:03:18,030 --> 01:03:22,117
- Mira eso, Scoob. Un perro que habla.
- Sí.
699
01:03:22,284 --> 01:03:24,286
Imagínate eso.
700
01:03:24,453 --> 01:03:28,290
Primero nos llegaron señales
de televisión de hace años.
701
01:03:28,457 --> 01:03:31,293
Claro, por eso estás vestida así.
702
01:03:31,460 --> 01:03:35,714
La señal de televisión que te llegó
era de los años 60.
703
01:03:35,881 --> 01:03:39,384
Pensábamos que todas las criaturas
de la tierra vestían así.
704
01:03:40,927 --> 01:03:44,598
¿Qué tiene de malo vestirse
de forma clásica?
705
01:03:52,189 --> 01:03:54,232
Nos vienen a recoger.
706
01:04:09,373 --> 01:04:11,958
Espero que nos puedas perdonar
por haberte engañado.
707
01:04:12,125 --> 01:04:14,920
Lo entendemos.
708
01:04:15,796 --> 01:04:18,715
Eres una chulada de tío, Shaggy.
709
01:04:18,882 --> 01:04:22,552
Espero que siempre te acuerdes de mí
como una amiga.
710
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
Claro, Crystal. Espero...
711
01:04:25,514 --> 01:04:27,057
Bueno, ya sabes.
712
01:04:28,392 --> 01:04:30,852
Yo estoy deseando
conocer a alguien...
713
01:04:31,019 --> 01:04:36,149
...pero dicen que las relaciones
a distancia nunca funcionan.
714
01:04:36,566 --> 01:04:37,776
Sí.
715
01:04:53,834 --> 01:04:58,463
Adiós, Scooby. Nunca te olvidaré.
716
01:05:00,007 --> 01:05:02,926
Yo tampoco, Amber.
717
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
Gracias a todos.
Hemos tenido una buena aventura.
718
01:05:06,888 --> 01:05:09,016
Y hemos hecho nuevos amigos.
719
01:06:18,126 --> 01:06:20,796
Nos hubiéramos salido con la nuestra...
720
01:06:20,962 --> 01:06:23,173
- ...si no fuera...
- ¡Cállate!
721
01:06:24,925 --> 01:06:27,678
Eso es todo.
Estaremos en contacto.
722
01:06:27,844 --> 01:06:30,305
- Buen trabajo. Gracias.
- De nada.
723
01:06:33,392 --> 01:06:36,520
¿No hubo alienígenas?
724
01:06:37,312 --> 01:06:40,107
Sí los hubo. Los vimos.
Eran grandes...
725
01:06:40,273 --> 01:06:42,818
Para ya. Nadie nos va a creer.
726
01:06:42,985 --> 01:06:44,611
No tenemos pruebas.
727
01:06:44,778 --> 01:06:47,239
Yo tengo imágenes.
728
01:06:48,782 --> 01:06:49,825
¿Las tiene?
729
01:06:49,992 --> 01:06:53,912
Sí. Ahora se las enseño,
están en mi casa.
730
01:07:00,252 --> 01:07:02,254
Nos van a creer.
731
01:07:02,421 --> 01:07:04,923
- Sí.
- Quizá podamos publicar un libro.
732
01:07:05,090 --> 01:07:07,467
Nuestra suerte está cambiando.
733
01:07:16,143 --> 01:07:18,145
Nuestra suerte está cambiando.
734
01:07:22,899 --> 01:07:24,651
Ya está todo.
735
01:07:24,818 --> 01:07:28,113
El radiador va a durar hasta
que lleguéis a la ciudad.
736
01:07:28,280 --> 01:07:31,158
- Son 30 dólares.
- Genial, gracias.
737
01:07:31,325 --> 01:07:33,410
A propósito, ¿qué hacías...
738
01:07:33,577 --> 01:07:35,912
...ayer en medio del desierto?
739
01:07:42,127 --> 01:07:44,921
Tengo un pasamiento un poco raro.
740
01:07:46,173 --> 01:07:49,217
Colecciono flores secas.
741
01:07:50,093 --> 01:07:52,304
- Qué bonito.
- Muy bonito.
742
01:07:52,471 --> 01:07:54,431
Pero no se lo digo a nadie...
743
01:07:54,598 --> 01:07:57,225
...porque cuando la gente se da cuenta
de que eres sensible...
744
01:07:57,392 --> 01:08:00,520
...abusan.
745
01:08:01,146 --> 01:08:03,148
- Claro.
- Lo entiendo perfectamente.
746
01:08:07,569 --> 01:08:10,280
Es encantador.
747
01:08:16,620 --> 01:08:19,206
Espero que no se lo tomen muy mal.
748
01:08:19,373 --> 01:08:22,876
Cuando me refiero que hay todo
el mundo tiene su media naranja...
749
01:08:23,043 --> 01:08:26,296
...no sabía que podría existir
en el espacio.
750
01:08:26,880 --> 01:08:28,715
¿Estáis listos?
751
01:08:31,301 --> 01:08:32,928
¿Estáis bien?
752
01:08:33,095 --> 01:08:37,808
Estamos destrozados, es eso.
753
01:08:37,974 --> 01:08:40,477
Sí, destrozados.
754
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
Pero lo superaréis.
755
01:08:46,274 --> 01:08:51,071
Sí, pero va a costar mucho tiempo.
756
01:08:51,238 --> 01:08:54,157
Se os ha olvidado esto.
757
01:08:57,077 --> 01:08:59,705
- Es mía.
- No, es mía.
758
01:08:59,871 --> 01:09:01,123
- ¡Es mía!
- ¡Es mía!
759
01:09:01,289 --> 01:09:03,333
No les ha costado nada.
760
01:09:03,500 --> 01:09:06,003
- ¡Suéltala!
- ¡Es mía!
761
01:09:06,169 --> 01:09:08,588
¡Suéltame la mano!