1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,670 --> 00:01:06,381 - O que aconteceu? - Alguma coisa explodiu. 4 00:01:08,842 --> 00:01:10,344 Tens razão. 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,055 O aparelho regista mais de 120. 6 00:01:15,974 --> 00:01:17,809 Já não o ouço. 7 00:01:19,519 --> 00:01:21,813 - Que se passa? - Tivemos uma leitura. 8 00:01:21,980 --> 00:01:24,316 - Bem alta. - Estão a brincar. 9 00:01:28,528 --> 00:01:30,656 Fosse o que fosse, já se foi. 10 00:01:30,822 --> 00:01:33,784 Eu sei que ambos querem fazer outro turno, 11 00:01:33,950 --> 00:01:36,495 mas também preciso de descansar. 12 00:01:36,662 --> 00:01:40,457 - Já fizemos a nossa parte, hoje. - Sim, quem sabe? 13 00:01:40,624 --> 00:01:43,126 Talvez tenhamos contactado alguém. 14 00:01:43,293 --> 00:01:45,087 Talvez já estejam cá. 15 00:01:58,016 --> 00:01:59,810 Força, Scoob! 16 00:02:07,234 --> 00:02:11,613 Importam-se de fazer menos barulho? Estamos a tentar dormir, aqui atrás. 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 Íamos acordar-vos de qualquer forma, Velma. 18 00:02:14,490 --> 00:02:18,745 Aproximamo-nos de uma cidade e temos de parar para comer. 19 00:02:21,206 --> 00:02:24,126 Mas jantámos há duas horas. 20 00:02:24,334 --> 00:02:28,255 Sim, mas a condução está a dar-me fome. 21 00:02:28,422 --> 00:02:32,217 Além disso, isso são 14 horas, em tempo de cão. 22 00:02:40,976 --> 00:02:43,562 Esta tempestade de areia está mesmo a piorar. 23 00:02:51,486 --> 00:02:53,280 Não vejo nada. 24 00:03:11,965 --> 00:03:13,383 ENTRADA PROIBIDA 25 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 GOVERNO DOS ESTADOS UNIDOS 26 00:03:20,515 --> 00:03:24,436 - Que estrada é esta? - E que som é este? 27 00:03:45,248 --> 00:03:47,292 - Estão todos bem? - Sim. 28 00:03:47,459 --> 00:03:49,294 - Eu estou bem. - Acho que sim. 29 00:03:51,254 --> 00:03:53,090 Que coisa era aquela? 30 00:03:53,256 --> 00:03:56,843 Não sei, mas era bem grande. 31 00:03:57,010 --> 00:03:58,845 Seria um avião a jacto? 32 00:03:59,012 --> 00:04:02,808 Nunca vi um jacto assim. Viram a velocidade a que andava? 33 00:04:08,939 --> 00:04:11,608 Parece que o radiador já era. 34 00:04:11,775 --> 00:04:13,235 E agora? 35 00:04:15,112 --> 00:04:18,448 Aquilo parece uma cidade. Não deve estar a mais de quilómetro e meio. 36 00:04:18,615 --> 00:04:21,868 Queres que andemos no deserto 37 00:04:22,077 --> 00:04:23,370 à noite? 38 00:04:23,537 --> 00:04:25,414 Não vou levar-vos ao colo. 39 00:04:25,580 --> 00:04:28,375 Mas há cobras e assim. 40 00:04:28,542 --> 00:04:30,335 Sim, cascavéis. 41 00:04:39,344 --> 00:04:41,471 Tenho uma ideia. 42 00:04:41,638 --> 00:04:45,642 Que tal o Scoob e eu ficarmos a guardar a Máquina do Mistério? 43 00:04:45,809 --> 00:04:47,227 Sim, isso mesmo. 44 00:04:47,811 --> 00:04:51,648 Isso é muito corajoso, Scooby. Obrigada. 45 00:04:51,815 --> 00:04:53,233 De nada. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,235 Muito bem, vamos. 47 00:04:57,738 --> 00:04:59,906 Voltaremos com ajuda. 48 00:05:00,073 --> 00:05:02,784 E tragam também comida! 49 00:05:05,829 --> 00:05:09,833 - Sei onde a Velma esconde a comida. - Caramba! 50 00:05:19,634 --> 00:05:21,011 Não! 51 00:05:21,178 --> 00:05:24,181 É o último. 52 00:05:24,890 --> 00:05:27,225 - Larga! - Não, é meu. 53 00:05:27,392 --> 00:05:30,062 - Não, é meu. - Não, é meu. 54 00:05:30,228 --> 00:05:31,480 - Não, é meu. - Meu. 55 00:05:31,647 --> 00:05:33,982 - Meu. Meu. - Meu. Meu. 56 00:05:42,199 --> 00:05:46,662 Anda, vamos dividi-lo ao meio. 57 00:05:49,623 --> 00:05:53,335 Uma antilebre? Pensei que não existissem. 58 00:05:53,502 --> 00:05:54,670 Eu também. 59 00:05:55,420 --> 00:05:57,339 Larga isso! 60 00:05:58,965 --> 00:06:00,384 - Eh! - Eh! 61 00:06:03,261 --> 00:06:05,847 Volta aqui, ladrão cornudo! 62 00:06:19,361 --> 00:06:21,822 Caramba, desapareceu. 63 00:06:24,366 --> 00:06:28,203 - Que brilho é aquele? - Não sei. 64 00:06:35,752 --> 00:06:40,048 Há algo sinistro atrás de nós, não há? 65 00:06:42,718 --> 00:06:45,429 Sim. Muito sinistro. 66 00:06:46,930 --> 00:06:49,182 Sim, é mesmo sinistro. 67 00:07:38,690 --> 00:07:40,692 COMA CHUPA-CHUPA DE CACTO 68 00:07:50,535 --> 00:07:51,787 O que é, agora? 69 00:07:53,997 --> 00:07:55,666 Vêm extraterrestres atrás de nós! 70 00:07:55,832 --> 00:07:57,793 Sim, extraterrestres. 71 00:08:04,466 --> 00:08:07,135 Extraterrestres? Não vejo nada. 72 00:08:07,302 --> 00:08:09,179 É verdade! 73 00:08:09,346 --> 00:08:12,391 Eram verdes e viscosos 74 00:08:12,557 --> 00:08:15,977 e tinham olhos enormes! 75 00:08:16,144 --> 00:08:19,731 Tinham 2,5 metros e brilhavam 76 00:08:19,898 --> 00:08:23,443 e tinham dedos compridos e sinistros. 77 00:08:27,197 --> 00:08:29,074 Estes são glaceados? 78 00:08:36,748 --> 00:08:38,834 E os extraterrestres? 79 00:08:39,001 --> 00:08:42,337 Não é nada de especial, querido. Muita gente já os viu. 80 00:08:42,504 --> 00:08:43,755 - O quê? - Caramba! 81 00:08:43,922 --> 00:08:47,759 Sim, é por isso que não saímos muito, depois de anoitecer. 82 00:08:47,926 --> 00:08:49,678 Também os viu? 83 00:08:49,845 --> 00:08:54,433 Não, só as luzes estranhas e os barulhos esquisitos, à noite. 84 00:08:54,599 --> 00:08:58,936 Mas ele foi levado para bordo. 85 00:08:59,104 --> 00:09:01,606 Eu disse-vos que são reais. 86 00:09:01,773 --> 00:09:05,110 Aqueles extraterrestres vieram para se apoderarem do mundo! 87 00:09:06,611 --> 00:09:10,532 Aquele é o Lester. É um pouco doido. 88 00:09:10,699 --> 00:09:13,994 Lester, já te disse para não fazeres barulho, senão, tens de te ir embora. 89 00:09:17,205 --> 00:09:20,542 Ele acha que fizeram experiências com ele. 90 00:09:20,709 --> 00:09:23,045 Experiências? 91 00:09:23,211 --> 00:09:25,172 Há cerca de um mês, 92 00:09:25,339 --> 00:09:29,259 algum gado desapareceu durante a noite sem deixar rasto. 93 00:09:29,426 --> 00:09:32,763 Sim. Muita gente mudou-se da cidade. 94 00:09:36,767 --> 00:09:39,061 Gostam de comer, não é? 95 00:09:39,936 --> 00:09:40,979 Desculpe, 96 00:09:41,146 --> 00:09:44,983 mas soubemos que teve contacto com extraterrestres. 97 00:09:45,150 --> 00:09:47,903 Isso mesmo, jovem. 98 00:09:48,070 --> 00:09:50,322 Levaram-me para bordo da nave. 99 00:09:50,489 --> 00:09:52,407 A sério? 100 00:09:52,574 --> 00:09:54,034 Sentem-se. 101 00:09:56,244 --> 00:10:00,499 Os extraterrestres são exactamente como os vossos amigos disseram. 102 00:10:00,666 --> 00:10:03,377 Eu andava a passear, uma noite... 103 00:10:04,252 --> 00:10:05,671 ...perto de Scorpion Ridge. 104 00:10:05,837 --> 00:10:08,840 Ouvia-se um zumbido muito alto 105 00:10:09,007 --> 00:10:11,677 e apareceu uma luz intensa atrás de mim. 106 00:10:11,843 --> 00:10:14,346 E a luz foi ficando cada vez mais forte! 107 00:10:16,932 --> 00:10:18,684 Depois, apaguei-me. 108 00:10:19,643 --> 00:10:24,773 Acordei amarrado a uma mesa de metal fria, dentro de uma nave espacial, 109 00:10:24,940 --> 00:10:27,609 e estavam uns extraterrestres a olhar para mim. 110 00:10:27,776 --> 00:10:31,446 Ligaram um monte de fios à minha cabeça. 111 00:10:33,365 --> 00:10:34,908 Disseram-me para não me preocupar 112 00:10:35,075 --> 00:10:37,744 porque só queriam fazer-me umas perguntas. 113 00:10:38,620 --> 00:10:40,205 Que tipo de perguntas? 114 00:10:40,372 --> 00:10:42,374 Tipo quem eu era, 115 00:10:42,541 --> 00:10:46,169 o que tinha visto, naquela noite, mas, depois... 116 00:10:51,049 --> 00:10:55,137 - E depois? - Não me lembro de muito, depois disso. 117 00:10:55,303 --> 00:10:57,305 Acordei na manhã seguinte 118 00:10:57,472 --> 00:11:00,726 à porta da minha casa. 119 00:11:03,770 --> 00:11:06,440 Mais alguém na cidade teve essa experiência? 120 00:11:06,606 --> 00:11:10,110 Não sei. Se tiveram, não dizem nada. 121 00:11:11,194 --> 00:11:12,863 Que sinistro! 122 00:11:13,030 --> 00:11:16,616 Por isso, é melhor terem cuidado, 123 00:11:16,783 --> 00:11:19,911 senão, também vos levarão para bordo da nave espacial. 124 00:11:21,163 --> 00:11:22,414 Lester! 125 00:11:22,581 --> 00:11:26,209 Desculpa, Dottie, foi um acidente. 126 00:11:27,336 --> 00:11:29,379 Que porcaria! 127 00:11:29,546 --> 00:11:32,215 Não se preocupe, o Scooby trata disso. 128 00:11:37,429 --> 00:11:39,931 Tens de ser mais rápido, Scooby. 129 00:11:40,098 --> 00:11:44,561 Serge, encontrei finalmente alguém que gosta da tua comida. 130 00:11:46,063 --> 00:11:47,522 Que gracinha! 131 00:11:47,689 --> 00:11:51,109 Então, Lester, tem alguma prova de ter sido raptado? 132 00:11:51,276 --> 00:11:54,655 Sim, tenho imagens. 133 00:11:56,448 --> 00:11:58,158 Podemos vê-las? 134 00:12:04,247 --> 00:12:06,416 Entrem. 135 00:12:08,418 --> 00:12:10,128 Fixe. 136 00:12:10,921 --> 00:12:13,215 Interessante. 137 00:12:17,511 --> 00:12:20,514 Contou a sua experiência à imprensa? 138 00:12:22,057 --> 00:12:26,520 Sim, várias vezes. Mas acham que sou maluco. 139 00:12:31,566 --> 00:12:33,235 Cuidado com isso. 140 00:12:33,402 --> 00:12:37,155 Foi neste tipo de nave que entrou? 141 00:12:37,322 --> 00:12:41,326 - Sim, algo do género. - Mas disse que tinha imagens. 142 00:12:41,493 --> 00:12:45,872 Pode crer que tenho. Muitas imagens. 143 00:12:49,918 --> 00:12:51,336 Quadros. 144 00:12:54,798 --> 00:12:57,509 Sim, pinto paisagens. 145 00:12:59,011 --> 00:13:02,180 - São muito bonitos, Lester. - Obrigado. 146 00:13:03,598 --> 00:13:06,518 Tenho tentado mostrar às pessoas o perigo que há, 147 00:13:06,685 --> 00:13:08,812 mas ninguém acredita em mim. 148 00:13:13,859 --> 00:13:16,028 Isto parece a nave que vimos há pouco. 149 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 - Nem sabemos se vimos uma nave. - Sabemos que vimos alguma coisa. 150 00:13:21,033 --> 00:13:24,244 Lester, o que é isto? 151 00:13:24,911 --> 00:13:27,289 Antenas BFVE. 152 00:13:27,456 --> 00:13:29,791 O Governo montou-as há cerca de um ano. 153 00:13:29,958 --> 00:13:32,336 - Para que são? - BFVE significa 154 00:13:32,502 --> 00:13:36,131 Busca de Formas de Vida Extraterrestre. 155 00:13:36,298 --> 00:13:39,343 Enviam e monitorizam mensagens para e do espaço, 156 00:13:39,509 --> 00:13:41,636 na esperança de encontrar vida inteligente. 157 00:13:41,803 --> 00:13:46,600 Desde que construíram as antenas, começaram a aparecer extraterrestres. 158 00:13:46,767 --> 00:13:48,685 E eu sei porquê. 159 00:13:48,852 --> 00:13:52,981 - Porquê? - Para se apoderarem do mundo! 160 00:14:00,697 --> 00:14:03,283 Acho que o Lester passou muito tempo a pintar ao sol. 161 00:14:03,450 --> 00:14:06,244 Talvez, mas pode haver uma ligação 162 00:14:06,411 --> 00:14:08,955 entre aquelas antenas e os extraterrestres. 163 00:14:09,122 --> 00:14:11,375 Acho que devíamos investigar. 164 00:14:11,541 --> 00:14:16,171 Tenho mais quadros nas traseiras. Querem vê-los? 165 00:14:16,338 --> 00:14:20,008 Não, obrigado. Há algum hotel na cidade? 166 00:14:20,634 --> 00:14:22,719 Não há hotel nenhum. 167 00:14:22,886 --> 00:14:25,430 Mas podem passar a noite aqui. 168 00:14:25,597 --> 00:14:28,016 É muito amável, mas... 169 00:14:28,183 --> 00:14:30,435 As meninas podem dormir no quarto das traseiras. 170 00:14:30,602 --> 00:14:33,563 Era o dos meus filhos, até se terem mudado. 171 00:14:35,065 --> 00:14:37,776 E o jovem... 172 00:14:38,276 --> 00:14:39,861 ...pode dormir no sofá. 173 00:14:41,029 --> 00:14:42,197 E nós? 174 00:14:42,364 --> 00:14:46,451 Não se preocupe. Também tenho um lugar para vocês. 175 00:14:46,618 --> 00:14:49,496 Mas parem de mexer nas minhas coisas! 176 00:14:57,587 --> 00:15:00,549 Isto é bestial, aqui em cima. 177 00:15:02,092 --> 00:15:04,928 Sim, é bonito, não é? 178 00:15:05,095 --> 00:15:07,973 Durmam bem. 179 00:15:11,226 --> 00:15:12,602 Obrigado, Les. 180 00:15:14,062 --> 00:15:16,648 Desculpa, Scoob. 181 00:16:09,034 --> 00:16:10,744 Apaga a luz, Scoob. 182 00:16:52,244 --> 00:16:54,955 - Shaggy! - Agora não, Scoob. 183 00:16:55,122 --> 00:17:00,085 Aceito de bom grado o lugar de crítico gastronómico da vossa revista. 184 00:17:00,961 --> 00:17:03,338 Shaggy! 185 00:17:07,968 --> 00:17:09,094 Extraterrestres! 186 00:17:11,221 --> 00:17:13,432 Soltem-nos! 187 00:17:13,598 --> 00:17:15,976 O nosso sabor é horrível. 188 00:17:16,143 --> 00:17:18,645 Somos muito fibrosos. 189 00:17:19,146 --> 00:17:22,607 Sim, fibrosos. 190 00:17:23,650 --> 00:17:27,029 Não tenham medo, criaturas terrestres. 191 00:17:27,195 --> 00:17:29,448 É tarde de mais para isso, pá! 192 00:17:35,954 --> 00:17:37,497 Vá lá, pessoal. 193 00:17:37,664 --> 00:17:41,668 Não precisam de telefonar para casa, ou assim? 194 00:17:50,344 --> 00:17:52,845 Colaborem e não vos faremos mal. 195 00:18:06,276 --> 00:18:10,697 Serão libertados depois do interrogatório e do exame físico. 196 00:18:10,863 --> 00:18:15,661 Lamento, mas o nosso plano de saúde não cobre exames físicos. 197 00:18:54,408 --> 00:18:57,744 Uma ajudinha aqui, Scoob! 198 00:19:29,359 --> 00:19:31,987 Meu, estás bem? 199 00:19:38,410 --> 00:19:43,206 - Tipo... onde estamos? - Estão no meio de nenhures. 200 00:19:45,042 --> 00:19:47,419 Que fazem aqui? 201 00:19:49,713 --> 00:19:51,089 Olá. 202 00:19:51,506 --> 00:19:52,716 Olá. 203 00:19:54,885 --> 00:19:58,472 - Olá. Estão bem? - Sim. Obrigado. 204 00:19:59,306 --> 00:20:00,849 Não viste nenhuns...? 205 00:20:03,018 --> 00:20:04,853 Nenhuns quê? 206 00:20:05,020 --> 00:20:08,315 Deixa lá. Deve ter sido um pesadelo, ou assim. 207 00:20:08,482 --> 00:20:09,983 Certo, Scoob? 208 00:20:19,284 --> 00:20:23,455 - Queres água? - Claro. Obrigado. 209 00:20:23,622 --> 00:20:27,501 - Que fazes aqui? - Sou fotógrafa freelancer. 210 00:20:27,668 --> 00:20:30,712 A Amber e eu estamos a fotografar vida selvagem para uma revista. 211 00:20:30,879 --> 00:20:31,922 Fixe. 212 00:20:32,089 --> 00:20:35,801 - Vimos uma antilebre, ontem à noite. - Uma quê? 213 00:20:35,967 --> 00:20:39,638 Sabes, é como uma lebre com chifres. 214 00:20:40,847 --> 00:20:42,099 És engraçado. 215 00:20:42,265 --> 00:20:44,559 - E extraterrestres. - Extraterrestres? 216 00:20:44,726 --> 00:20:46,228 Entendes o que ele diz? 217 00:20:46,395 --> 00:20:50,315 É claro como um cristal. E é esse o meu nome também. Sou a Crystal. 218 00:20:50,482 --> 00:20:52,776 - Como te chamas? - Norville. 219 00:20:52,985 --> 00:20:54,236 Norville? 220 00:20:54,403 --> 00:20:58,323 Mas todos me chamam Shaggy. 221 00:20:58,490 --> 00:21:00,575 E aquele é o Scooby-Doo. 222 00:21:01,410 --> 00:21:02,744 Que nomes bestiais. 223 00:21:02,911 --> 00:21:06,206 "Bestiais"? Crystal, falas a minha língua. 224 00:21:08,625 --> 00:21:10,419 Desculpa. 225 00:21:10,585 --> 00:21:15,424 Podes mostrar-nos onde viste as antilebres e os extraterrestres? 226 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 Acho que sim. 227 00:21:17,801 --> 00:21:19,928 Mas temos de encontrar primeiro os nossos amigos. 228 00:21:20,095 --> 00:21:22,723 - Querem boleia? - Claro. 229 00:21:25,851 --> 00:21:28,812 Scoob, meu velho, quanto a ti, não sei, 230 00:21:28,979 --> 00:21:31,690 mas acho que encontrei a rapariga dos meus sonhos. 231 00:21:31,857 --> 00:21:33,275 Eu também. 232 00:21:33,984 --> 00:21:37,154 - Venham. - Já vamos. 233 00:21:44,786 --> 00:21:47,164 Tens um carro bestial, Crystal. 234 00:21:47,331 --> 00:21:48,582 Obrigada. 235 00:21:49,791 --> 00:21:51,460 Tens muita coisa. 236 00:21:51,626 --> 00:21:54,838 Nem me digas. É todo o meu equipamento de fotografia. 237 00:22:07,017 --> 00:22:08,393 O que é isto? 238 00:22:08,560 --> 00:22:11,063 Desculpa. São os biscoitos de cão da Amber. 239 00:22:11,229 --> 00:22:13,148 Posso tirar um? 240 00:22:13,315 --> 00:22:15,359 Claro. O Scooby vai adorar... 241 00:22:16,818 --> 00:22:18,403 É para ti. 242 00:22:19,863 --> 00:22:21,865 És um pândego, meu! 243 00:22:29,456 --> 00:22:31,833 Acham que os vossos amigos já estão aqui? 244 00:22:32,000 --> 00:22:34,044 Não nos ocorre outro sítio onde pudessem estar. 245 00:22:36,254 --> 00:22:38,298 Podiam ter esperado por nós. 246 00:22:38,465 --> 00:22:41,802 Sabes como aqueles dois ficam, quando têm fome. 247 00:22:45,514 --> 00:22:47,849 - Não estão aqui. - Bom dia, pessoal. 248 00:22:48,016 --> 00:22:49,935 Bom dia. 249 00:22:50,102 --> 00:22:53,647 Como passaste a noite, fofo? Sonhaste comigo? 250 00:22:53,814 --> 00:22:55,440 Se sonhei...? 251 00:22:57,567 --> 00:23:00,696 Se entrasses no sonho, seria um pesadelo. 252 00:23:00,862 --> 00:23:02,698 Ninguém está a falar contigo, Serge. 253 00:23:03,448 --> 00:23:05,867 Aonde acham que aqueles dois foram? 254 00:23:06,743 --> 00:23:09,955 Acho que sei. 255 00:23:10,122 --> 00:23:13,375 - Quem é aquela? - Uma fotógrafa da Natureza 256 00:23:13,542 --> 00:23:16,003 que tem andado por aí desde a semana passada. 257 00:23:20,549 --> 00:23:24,553 - Onde estiveram? - E quem era aquela rapariga? 258 00:23:24,720 --> 00:23:27,889 Chama-se Crystal. 259 00:23:28,056 --> 00:23:30,809 É maravilhosa. 260 00:23:34,313 --> 00:23:38,483 E a Golden Retriever dela também é maravilhosa, Scooby? 261 00:23:38,650 --> 00:23:42,696 Sim. Maravilhosa. 262 00:23:44,698 --> 00:23:46,950 Muito bem, o que vão querer? 263 00:23:47,117 --> 00:23:49,995 - O que queres, querido? - Não quero nada. 264 00:23:50,162 --> 00:23:52,664 - Eu também não. - O quê? 265 00:23:52,831 --> 00:23:55,334 - Falam a sério? - Sim. 266 00:23:55,500 --> 00:24:00,255 Acho que estão verdadeiramente apaixonados. 267 00:24:01,214 --> 00:24:06,053 - Traz quatro pequenos-almoços à rancheiro. - É para já. 268 00:24:15,145 --> 00:24:21,526 Conheci por acaso uma rapariga Com calças boca-de-sino e gosta de dizer: 269 00:24:21,693 --> 00:24:22,819 Bestial! 270 00:24:22,986 --> 00:24:26,865 Apareceu de repente E percebi num instante 271 00:24:27,032 --> 00:24:29,868 Que tudo seria: 272 00:24:30,035 --> 00:24:31,411 Bestial! 273 00:24:31,578 --> 00:24:35,374 Por ela, escalaria uma montanha Mergulharia nas profundezas do mar 274 00:24:35,540 --> 00:24:39,836 Até a ajudaria a ir às compras Tal é a minha devoção 275 00:24:40,003 --> 00:24:47,719 Será a realização de um sonho Ela até tem uma cadela para o Scooby-Doo 276 00:24:47,886 --> 00:24:51,640 Que bestial Só nós dois 277 00:24:51,807 --> 00:24:53,934 Tão bestial 278 00:24:54,101 --> 00:24:56,353 Não se esqueçam do Scooby-Doo. 279 00:24:56,520 --> 00:25:02,693 Bestial O nosso amor nunca será triste 280 00:25:04,820 --> 00:25:08,281 Levarei esta rapariga A dar a volta ao mundo 281 00:25:08,448 --> 00:25:11,159 De porto em porto 282 00:25:11,326 --> 00:25:12,744 Bestial 283 00:25:12,911 --> 00:25:16,540 Passaremos todo o nosso tempo Até ao último centavo 284 00:25:16,707 --> 00:25:19,501 Nos melhores restaurantes 285 00:25:19,668 --> 00:25:21,044 Bestial. 286 00:25:21,253 --> 00:25:25,132 O seu sorriso é tão luminoso que desperta Os meus sentimentos românticos 287 00:25:25,298 --> 00:25:29,428 E, acima de tudo, é tão alta Que não terei de me esticar para chegar alto 288 00:25:29,594 --> 00:25:33,348 E mesmo quando persigo fantasmas 289 00:25:33,515 --> 00:25:37,102 Pararei para jantar Às seis horas, o mais tardar 290 00:25:37,269 --> 00:25:41,189 Que bestial Só nós dois 291 00:25:41,356 --> 00:25:43,483 Tão bestial 292 00:25:43,650 --> 00:25:45,902 Não se esqueçam do Scooby-Doo. 293 00:25:46,069 --> 00:25:54,036 Bestial O nosso amor nunca será triste 294 00:25:54,202 --> 00:25:58,206 Ela fará os meus pratos preferidos Seis ou sete doses 295 00:25:58,373 --> 00:26:02,377 E quando for altura de dizer o sim Teremos um casamento colorido 296 00:26:02,544 --> 00:26:06,465 A nossa casa será Tão maravilhosa 297 00:26:06,631 --> 00:26:10,385 Vamos enchê-la com coisas de 1969 298 00:26:10,552 --> 00:26:14,389 Que bestial Só nós dois 299 00:26:14,556 --> 00:26:19,102 Tão bestial E o Shaggy Jr. também 300 00:26:19,269 --> 00:26:24,316 Bestial E talvez cachorrinhos também 301 00:26:27,069 --> 00:26:30,822 - Que bestial - Bestial 302 00:26:30,989 --> 00:26:36,328 - Tão bestial - Bestial 303 00:26:43,502 --> 00:26:46,755 Eu disse: "Onde as conheceram?" 304 00:26:46,922 --> 00:26:49,675 - Quem? - A Crystal e a cadela dela! 305 00:26:49,841 --> 00:26:52,594 Foram elas que nos encontraram. No meio do deserto. 306 00:26:52,761 --> 00:26:55,722 - O que faziam lá? - Ah, é verdade! 307 00:26:55,889 --> 00:26:59,810 Acho que o Scooby e eu fomos raptados por extraterrestres, esta noite. 308 00:26:59,976 --> 00:27:02,396 Sim, extraterrestres. 309 00:27:02,562 --> 00:27:03,814 - O quê? - O quê? 310 00:27:03,981 --> 00:27:08,235 Sim, a menos que o Scoob e eu tenhamos tido o mesmo sonho. 311 00:27:08,402 --> 00:27:10,070 Foi horrível. 312 00:27:10,237 --> 00:27:12,948 Sabe melhor do que parece, querido. 313 00:27:13,657 --> 00:27:17,452 Acordámos com um monte de extraterrestres, numa nave espacial. 314 00:27:17,619 --> 00:27:20,789 Fizeram experiências com vocês? 315 00:27:21,748 --> 00:27:23,500 Não nos lembramos. 316 00:27:26,211 --> 00:27:29,548 Por que estarão aqueles miúdos na cidade? 317 00:27:29,715 --> 00:27:32,801 Acalma-te, estão só de passagem. 318 00:27:32,968 --> 00:27:36,179 És tão desconfiado. 319 00:27:38,557 --> 00:27:40,267 Não sei, pessoal. 320 00:27:40,475 --> 00:27:43,645 De certeza que não foi uma miragem, ou assim? 321 00:27:43,812 --> 00:27:46,273 Freddy, todos nós vimos a nave espacial. 322 00:27:46,606 --> 00:27:48,025 Não sabemos o que aquilo era. 323 00:27:48,191 --> 00:27:50,569 Podia ser um novo tipo de jacto, ou assim. 324 00:27:50,736 --> 00:27:54,239 Não imaginámos o que nos aconteceu. 325 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 - Certo, Scoob? - Certo, Shaggy. 326 00:27:56,742 --> 00:28:00,495 - Não vos magoaram, pois não? - Acho que não. 327 00:28:00,704 --> 00:28:04,124 Depois, encontrámos a Crystal e a Amber. 328 00:28:06,084 --> 00:28:09,171 Controlo mental dos extraterrestres. 329 00:28:09,338 --> 00:28:13,216 É controlo mental, sim. Mas não é dos extraterrestres. 330 00:28:16,845 --> 00:28:19,348 Até à hora do almoço, jeitoso. 331 00:28:19,514 --> 00:28:24,269 - Pára de afugentar os clientes. - Cala-te, Serge! 332 00:28:24,436 --> 00:28:26,313 Tenham um bom dia. 333 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Até logo, Lester. 334 00:28:30,567 --> 00:28:33,779 - Onde estão o Scoob e o Shag? - Ainda estão na casa de banho. 335 00:28:33,945 --> 00:28:36,573 - Ainda? - Aí vêm eles. 336 00:28:40,786 --> 00:28:42,454 É um novo visual. 337 00:28:42,621 --> 00:28:45,957 Sim, estás diferente. 338 00:28:46,124 --> 00:28:48,794 Nunca te vi penteado 339 00:28:48,960 --> 00:28:51,046 nem com a t-shirt entalada nas calças. 340 00:28:51,213 --> 00:28:55,217 Resolvemos refrescar-nos um pouco, não foi, amigo? 341 00:28:55,384 --> 00:28:57,010 Isso mesmo. 342 00:28:58,345 --> 00:29:01,390 Pareces mesmo refrescado, Scooby. 343 00:29:03,141 --> 00:29:07,104 Venham, vamos procurar uma estação de serviço e consertar a carrinha. 344 00:29:12,025 --> 00:29:13,694 Que cheiro é este? 345 00:29:14,277 --> 00:29:17,614 É só uma água-de-colónia que tinham na casa de banho. 346 00:29:18,657 --> 00:29:21,118 OFICINA DO BUCK 347 00:29:25,872 --> 00:29:27,040 Olá? 348 00:29:27,791 --> 00:29:29,418 Do que precisam? 349 00:29:31,378 --> 00:29:34,589 Olá. Queria saber se teria tempo para consertar a nossa carrinha. 350 00:29:34,756 --> 00:29:36,925 - Está no meio... - Estou ocupado. 351 00:29:39,928 --> 00:29:41,096 Talvez pudesse... 352 00:29:41,263 --> 00:29:44,641 Já vi a vossa carrinha, junto a Scorpion Ridge. 353 00:29:45,183 --> 00:29:46,977 O vosso radiador está estragado. 354 00:29:48,061 --> 00:29:51,857 - Sim. - O que faziam lá, afinal? 355 00:29:52,024 --> 00:29:56,320 - Perdemo-nos numa tempestade de... - Vou rebocá-la e consertá-la quando puder. 356 00:30:02,159 --> 00:30:04,828 Óptimo. Obrigado. 357 00:30:08,749 --> 00:30:12,794 - Que agradável. - Sim, é verdadeiramente encantador. 358 00:30:16,298 --> 00:30:18,133 - Ora viva! - Olá. 359 00:30:18,300 --> 00:30:20,677 A carrinha verde que está fora da cidade é vossa? 360 00:30:20,844 --> 00:30:24,097 Caramba, todos parecem saber dos nossos problemas automóveis. 361 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 É uma cidade pequena. 362 00:30:26,099 --> 00:30:28,852 Além disso, aquela pintura vê-se a quilómetros de distância. 363 00:30:29,019 --> 00:30:33,106 Sim, acho que tem razão. Trabalha naquelas antenas BFVE? 364 00:30:33,273 --> 00:30:35,984 Sim. Chamo-me Max. Trabalho na estação. 365 00:30:36,151 --> 00:30:40,113 Monitorizamos o Cosmos 24 horas por dia, sete dias por semana. 366 00:30:41,031 --> 00:30:44,785 Sou o Fred, estes são a Daphne, a Velma, o Shaggy e o Scooby. 367 00:30:44,951 --> 00:30:47,704 - Muito prazer. - O seu trabalho parece interessante. 368 00:30:47,871 --> 00:30:51,375 Por acaso, é muito chato. A maior parte do tempo só ouvimos estática. 369 00:30:51,541 --> 00:30:53,460 Alguma vez estabeleceram contacto? 370 00:30:53,627 --> 00:30:55,962 Ainda não, mas temos esperanças. 371 00:30:56,129 --> 00:30:58,131 Fazem visitas guiadas? 372 00:30:59,216 --> 00:31:02,552 Nunca ninguém pediu, mas teria muito gosto em mostrar-vos a estação. 373 00:31:02,719 --> 00:31:04,471 Óptimo! 374 00:31:05,055 --> 00:31:06,223 Nunca recebemos visitas. 375 00:31:06,390 --> 00:31:08,892 Deixem-me ir buscar óleo e levo-os lá. 376 00:31:09,059 --> 00:31:11,603 - Precisa de ajuda? - Claro. Obrigado. 377 00:31:18,360 --> 00:31:23,115 - É muito óleo, Max. - Sim, as antenas de rádio consomem muito. 378 00:31:25,575 --> 00:31:28,912 Bolas! Sujei a t-shirt com óleo. 379 00:31:31,832 --> 00:31:33,333 Toma, Shaggy. 380 00:31:34,501 --> 00:31:36,712 Caramba! 381 00:31:41,008 --> 00:31:43,760 Estão prontos para nos mostrarem a antilebre? 382 00:31:43,927 --> 00:31:45,554 Claro, Crystal. 383 00:31:45,721 --> 00:31:47,139 - Antilebre? - Antilebre? 384 00:31:49,433 --> 00:31:52,227 O Scoob e eu vamos ficar com elas um bocado. 385 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 Vemo-nos mais tarde. 386 00:32:00,444 --> 00:32:02,904 Dizem que há alguém para toda a gente. 387 00:32:03,071 --> 00:32:05,741 Até para o Shaggy e o Scooby. 388 00:32:24,134 --> 00:32:27,888 Foi aqui que o Scoob e eu vimos a grande antilebre. 389 00:32:28,722 --> 00:32:33,018 Agora, é "a grande antilebre"? 390 00:32:59,586 --> 00:33:02,297 Scooby-Dooby-Doo! 391 00:33:41,712 --> 00:33:44,339 És mesmo engraçado, Shaggy. 392 00:33:52,681 --> 00:33:56,476 Onde disseste que viste essa antilebre gigante? 393 00:33:56,727 --> 00:33:58,103 Ali. 394 00:34:08,697 --> 00:34:10,365 Vais entrar aí? 395 00:34:11,533 --> 00:34:12,951 Sim. 396 00:34:14,453 --> 00:34:17,706 Vem, Shaggy. Quero ver essa antilebre. 397 00:34:20,292 --> 00:34:23,837 Mas foi onde vimos os extraterrestres. 398 00:34:24,004 --> 00:34:25,922 Sim, extraterrestres. 399 00:34:26,089 --> 00:34:28,425 Os grandes extraterrestres? 400 00:34:28,592 --> 00:34:31,678 Por acaso, eram. Acho que não devíamos... 401 00:34:31,845 --> 00:34:34,139 Por favor? 402 00:34:39,728 --> 00:34:42,981 - Vamos. Elas precisam de nós. - Está bem. 403 00:34:46,026 --> 00:34:48,403 Boa! 404 00:34:52,157 --> 00:34:54,451 Captamos sinais de dúzias de estrelas por semana. 405 00:34:54,618 --> 00:34:58,121 É tudo conduzido para aqui, onde os dados são gravados. 406 00:34:59,873 --> 00:35:02,626 É a maior colecção de estática dos EUA. 407 00:35:02,793 --> 00:35:06,046 - O Steve acha que é um trabalho chato. - E tem razão. 408 00:35:08,465 --> 00:35:13,011 Mas, se houver uma hipótese de entrar em contacto com inteligência extraterrestre, 409 00:35:13,220 --> 00:35:15,222 valerá um camião de tédio. 410 00:35:15,389 --> 00:35:18,975 Os habitantes locais parecem achar que estão a atrair extraterrestres. 411 00:35:19,142 --> 00:35:22,729 Isso é ridículo. Esquecem-se de trancar os cercados, à noite, 412 00:35:22,896 --> 00:35:25,899 e culpam os extraterrestres pelo desaparecimento do gado. 413 00:35:26,066 --> 00:35:28,318 O Governo até enviou uma equipa de investigação 414 00:35:28,485 --> 00:35:30,946 para averiguar esta presença de extraterrestres. 415 00:35:31,196 --> 00:35:34,115 Foram eles que puseram aquela vedação em Scorpion Ridge. 416 00:35:34,282 --> 00:35:35,783 O que fazem lá em cima? 417 00:35:36,493 --> 00:35:39,037 Quem sabe? Desperdiçam dinheiro do Estado. 418 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 Ao contrário de nós? 419 00:35:43,625 --> 00:35:45,711 Então, o que vos traz à cidade? 420 00:35:45,877 --> 00:35:48,796 Problemas automóveis. Perdemo-nos e avariámos a carrinha. 421 00:35:48,964 --> 00:35:50,132 Que pena. 422 00:35:50,297 --> 00:35:53,509 Mas o Buck é bom mecânico. Ele safa-vos num instante. 423 00:35:53,677 --> 00:35:57,138 - Onde está o vosso amigo e o cão? - Foram para um encontro. 424 00:36:13,279 --> 00:36:15,991 Este lugar é tão bonito! 425 00:36:18,702 --> 00:36:22,205 - Podes crer. - Sim. Lindo. 426 00:36:23,915 --> 00:36:25,334 Obrigada por nos teres trazido, 427 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 apesar de não termos visto nenhuma antilebre. 428 00:36:29,504 --> 00:36:31,006 De nada, Crystal. 429 00:36:32,632 --> 00:36:36,553 Estava a pensar... 430 00:36:38,138 --> 00:36:41,058 ...se terias namorado. 431 00:36:41,558 --> 00:36:44,561 Por acaso, não tenho. 432 00:36:44,728 --> 00:36:47,814 Óptimo, porque achei que talvez... 433 00:37:02,829 --> 00:37:06,875 - Que fazem aqui? - Fotografo vida selvagem. 434 00:37:08,669 --> 00:37:12,547 - Não pode fazer isso! - Que raio de câmara é esta? 435 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 - É digital. - Não deviam estar aqui. 436 00:37:17,094 --> 00:37:19,596 Esta área está sob investigação do Governo. 437 00:37:19,763 --> 00:37:23,684 - Muito bem, vamos. - Porquê? O que se passa? 438 00:37:23,850 --> 00:37:26,269 Estamos a investigar raptos de extraterrestres. 439 00:37:27,229 --> 00:37:29,439 É um bom motivo para irmos. 440 00:37:31,441 --> 00:37:35,612 - Devíamos prendê-los todos. - Mas vamos deixar-vos ir. 441 00:37:35,779 --> 00:37:39,700 Na próxima vez, não seremos tão simpáticos. Agora, vão-se embora! 442 00:37:39,866 --> 00:37:44,037 - E levem os cães! - Cães? Onde? 443 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 Anda, vamos embora. 444 00:37:53,630 --> 00:37:55,048 Trogloditas! 445 00:37:58,385 --> 00:38:02,139 - Cambada de hippies. - Oxalá pudéssemos mesmo prendê-los. 446 00:38:17,904 --> 00:38:19,448 - Espera. - O que é? 447 00:38:24,578 --> 00:38:27,247 - Que estás a fazer? - Quero voltar lá. 448 00:38:28,123 --> 00:38:29,416 Para quê? 449 00:38:30,459 --> 00:38:33,003 Shaggy, tenho uma confissão a fazer. 450 00:38:35,005 --> 00:38:36,631 Tens um namorado? 451 00:38:37,549 --> 00:38:39,926 Não, não é nada disso. 452 00:38:40,093 --> 00:38:42,429 Não sou realmente fotógrafa da Natureza. 453 00:38:42,596 --> 00:38:44,431 - Não és? - Não. 454 00:38:44,598 --> 00:38:46,641 Na verdade, sou agente do Governo. 455 00:38:49,102 --> 00:38:54,274 Fui mandada pelo Governo para investigar avistamentos de extraterrestres nesta zona. 456 00:38:54,441 --> 00:38:59,112 - Era bom de mais para ser verdade. - Precisamos da vossa ajuda. 457 00:38:59,279 --> 00:39:02,282 Espero que isto não mude nada entre nós. 458 00:39:02,449 --> 00:39:06,495 A Amber é uma cadela treinada pelo Governo, Scooby. Pode ser? 459 00:39:09,790 --> 00:39:11,416 Então, vão ajudar-nos? 460 00:39:15,379 --> 00:39:18,006 Vocês são tão fixes! 461 00:39:28,225 --> 00:39:31,770 - Obrigada por nos mostrar a estação, Max. - De nada. 462 00:39:31,937 --> 00:39:35,857 Foi bom conhecer pessoas que acham que fazemos algo de valor. 463 00:39:37,359 --> 00:39:40,278 - É o Lester. - Vamos apanhar boleia com ele, Max. 464 00:39:40,445 --> 00:39:45,033 - Está bem. Foi um prazer conhecê-los. - Igualmente. Obrigado. 465 00:39:45,200 --> 00:39:46,493 Adeus. Obrigada. 466 00:39:50,330 --> 00:39:54,334 - O que andam a fazer? - Apenas a ver as vistas. 467 00:39:54,501 --> 00:39:59,006 - Dá-nos boleia até Scorpion Ridge? - Claro. Entrem. 468 00:39:59,172 --> 00:40:02,092 Ia para aquelas bandas para pintar. 469 00:40:12,936 --> 00:40:14,855 Foram muito simpáticos, na estação. 470 00:40:15,022 --> 00:40:18,859 Não sei se conseguia fazer um trabalho daqueles todos os dias. 471 00:40:19,026 --> 00:40:22,404 - Talvez eles também não consigam. - De que estás a falar? 472 00:40:22,571 --> 00:40:26,116 Repararam que todos eles tinham lama seca nos sapatos? 473 00:40:26,283 --> 00:40:29,786 - Pensando nisso, sim. - Sim, e então? 474 00:40:29,953 --> 00:40:32,122 Onde haveria lama, nesta região? 475 00:40:32,289 --> 00:40:35,709 Especialmente trabalhando em instalações tão limpas o dia inteiro. 476 00:40:35,876 --> 00:40:37,127 Bem visto. 477 00:40:37,294 --> 00:40:40,964 E todo aquele óleo que o Max disse que era para as antenas de rádio 478 00:40:41,131 --> 00:40:43,592 é o óleo errado para sistemas hidráulicos. 479 00:40:44,593 --> 00:40:46,303 É verdade. 480 00:40:46,470 --> 00:40:51,767 - Achas que andam a tramar alguma? - Aposto os meus dentes nisso! 481 00:40:53,018 --> 00:40:55,312 Parece que vão para Scorpion Ridge. 482 00:40:55,479 --> 00:40:57,314 O que será que procuram? 483 00:40:58,231 --> 00:41:00,776 - É melhor informares. - Certo. 484 00:41:12,120 --> 00:41:17,501 - O que procuramos? - Não sei bem. Pistas, acho eu. 485 00:41:30,180 --> 00:41:33,350 Onde foi que tu e o Scooby viram os extraterrestres? 486 00:41:33,517 --> 00:41:35,644 Ali. 487 00:41:42,985 --> 00:41:47,406 Foi por onde entrou a antilebre, e vimos um brilho lá dentro. 488 00:41:47,572 --> 00:41:48,740 Um brilho? 489 00:41:49,491 --> 00:41:51,618 Acho que isso é uma pista. 490 00:41:51,785 --> 00:41:54,121 Não vejo brilho nenhum. 491 00:41:54,287 --> 00:41:56,123 Talvez não se veja durante o dia. 492 00:41:56,289 --> 00:41:58,583 Pareceu-me ouvir alguma coisa. Aqui. 493 00:42:07,467 --> 00:42:11,513 É como montar um cavalo aos pinotes, não é, meninas? 494 00:42:12,681 --> 00:42:14,141 - Sim. - Mais ou menos. 495 00:42:14,307 --> 00:42:16,143 Como está aí atrás, jovem? 496 00:42:16,852 --> 00:42:18,812 Óptimo. 497 00:42:21,231 --> 00:42:22,816 Não podia estar melhor. 498 00:42:23,817 --> 00:42:28,363 - Não é o mecânico de há bocado? - O Sr. Simpático? 499 00:42:32,951 --> 00:42:34,369 Olá. 500 00:42:38,248 --> 00:42:40,834 Já teve oportunidade de ver a nossa carrinha? 501 00:42:41,001 --> 00:42:42,586 Não. 502 00:42:42,753 --> 00:42:44,504 Farei isso logo à tarde. 503 00:42:44,671 --> 00:42:48,300 Está bem. Agradecemos muito. Obrigada. 504 00:42:53,638 --> 00:42:57,142 - Foi muito mais simpático, desta vez. - Que faz ele aqui? 505 00:42:57,309 --> 00:42:59,978 Não sei, mas é muito suspeito. 506 00:43:00,145 --> 00:43:04,107 Não confio nele. É um pouco maluco. 507 00:43:09,780 --> 00:43:13,116 Sei que ouvi alguma coisa. 508 00:43:25,671 --> 00:43:26,755 Uma cascavel! 509 00:43:26,922 --> 00:43:29,299 Detesto este lugar. Vamos. 510 00:43:33,595 --> 00:43:35,097 Foi por pouco. 511 00:43:35,263 --> 00:43:38,225 Genial! Faz isso outra vez, Scooby. 512 00:43:46,900 --> 00:43:51,947 - Digo-te, fazemos uma equipa fantástica. - Podes crer. 513 00:43:55,158 --> 00:43:58,495 - Pronto, já chega, Scoob. - O quê? 514 00:44:00,330 --> 00:44:02,332 Pára de tentar assustar... 515 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Voltem! 516 00:44:07,337 --> 00:44:11,091 A cobra é inofensiva. Shaggy! 517 00:44:13,635 --> 00:44:16,471 Tenham cuidado com a Polícia Militar. 518 00:44:16,638 --> 00:44:18,974 São piores do que um touro com dor de dentes. 519 00:44:19,141 --> 00:44:21,560 Obrigado pelo aviso. 520 00:44:21,727 --> 00:44:24,229 - E pela boleia. - De nada. 521 00:44:24,396 --> 00:44:25,981 - Adeus. - Até logo. 522 00:44:27,482 --> 00:44:29,735 Repararam na tinta verde nas mãos do Lester? 523 00:44:29,901 --> 00:44:32,404 Ele é pintor, Freddy. 524 00:44:34,197 --> 00:44:36,825 Por que quiseste que nos deixasse aqui? 525 00:44:36,992 --> 00:44:39,828 Acho que aqueles cientistas estiveram perto de água. 526 00:44:39,995 --> 00:44:42,247 Por terem lama seca nos sapatos, certo? 527 00:44:42,414 --> 00:44:46,418 Certo. E acho que o único sítio que teria lama é o desfiladeiro. 528 00:44:46,585 --> 00:44:49,254 Pode haver um rio lá em baixo. 529 00:44:50,422 --> 00:44:52,758 De que estamos à espera? Vamos. 530 00:44:56,887 --> 00:45:01,433 - Acho que vejo algo lá à frente. - A saída, espero eu. 531 00:45:03,560 --> 00:45:06,063 É o brilho que vimos ontem à noite. 532 00:45:08,065 --> 00:45:10,233 Mesmo antes dos extraterrestres. 533 00:45:11,234 --> 00:45:13,779 Vamos, rapazes. Deixem-se de brincadeiras. 534 00:45:18,825 --> 00:45:22,621 - Esperem por nós! - Sim, esperem. 535 00:45:38,428 --> 00:45:42,057 - Não vejo água nenhuma. - Lá se foi a minha teoria. 536 00:45:42,683 --> 00:45:45,811 Parece que o rio está seco há anos. 537 00:45:48,105 --> 00:45:49,481 Aquilo são marcas de pneus? 538 00:45:49,648 --> 00:45:52,442 Sim, parecem ser. 539 00:45:59,074 --> 00:46:01,410 Estas rochas estão molhadas. 540 00:46:01,994 --> 00:46:05,664 - De onde terão vindo estes montes? - Vamos ver. 541 00:46:25,267 --> 00:46:27,686 Parece uma espécie de mina. 542 00:46:27,894 --> 00:46:28,937 ÓLEO 543 00:46:34,443 --> 00:46:35,694 Isto parece-me familiar. 544 00:46:36,361 --> 00:46:38,447 Parece que tinhas razão, Velma. 545 00:46:38,947 --> 00:46:42,409 Decididamente, passa-se aqui alguma coisa. 546 00:46:46,830 --> 00:46:49,624 - O que é? - Acho que é... 547 00:46:49,791 --> 00:46:51,084 Ouro! 548 00:47:00,135 --> 00:47:03,513 Scoob, meu velho, acho que acertámos no jackpot. 549 00:47:03,680 --> 00:47:04,723 Estamos ricos! 550 00:47:04,890 --> 00:47:07,392 Ricos, ricos! 551 00:47:07,559 --> 00:47:10,062 Podemos comprar um restaurante. 552 00:47:10,228 --> 00:47:12,230 Sim. E Scooby Snax. 553 00:47:12,397 --> 00:47:14,191 Scooby Snax? 554 00:47:14,358 --> 00:47:16,401 Amigo, com todo este ouro, 555 00:47:16,568 --> 00:47:19,029 podemos comprar uma fábrica de Scooby Snax. 556 00:47:20,739 --> 00:47:24,618 Rapazes, detesto ter de vos dizer, mas... 557 00:47:25,035 --> 00:47:28,789 Caramba, parece que alguém chegou primeiro. 558 00:47:29,539 --> 00:47:31,041 Parece que sim. 559 00:47:34,294 --> 00:47:37,381 Lá se vai a nossa fábrica de Scooby Snax. 560 00:47:41,093 --> 00:47:43,887 Então, de quem achas que é este ouro? 561 00:47:46,264 --> 00:47:48,517 - Extraterrestres! - Extraterrestres? 562 00:47:48,684 --> 00:47:50,936 Para que quereriam os extraterrestres ouro? 563 00:47:51,103 --> 00:47:53,063 Pergunta-lhes, Shaggy. 564 00:50:07,239 --> 00:50:10,409 - Monstros! - Não escaparão impunes. 565 00:50:10,575 --> 00:50:14,162 Silêncio, terráqueos. Não deviam ter-se intrometido. 566 00:50:14,329 --> 00:50:18,458 Já podem parar com trapaça dos extraterrestres, Steve. 567 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 Descobriram? 568 00:50:25,507 --> 00:50:26,842 Não foi difícil. 569 00:50:28,093 --> 00:50:30,178 Agora, já não importa. 570 00:50:30,679 --> 00:50:33,765 Por que haviam cientistas como vocês de fazer isto? 571 00:50:33,932 --> 00:50:35,017 Estás a brincar? 572 00:50:35,183 --> 00:50:38,770 Fazes ideia de quanto ouro há aqui? 573 00:50:38,937 --> 00:50:41,189 Vocês três dão mau nome aos cientistas. 574 00:50:41,356 --> 00:50:44,609 Deviam estar a fazer o vosso trabalho, em vez de procurarem ouro. 575 00:50:44,776 --> 00:50:48,363 Eu estava a fazer o meu trabalho, quando tropecei nesta mina. 576 00:50:48,530 --> 00:50:50,324 Como assim? 577 00:50:52,284 --> 00:50:55,704 Um dia, estava à procura de um sítio para colocar uma quarta antena, 578 00:50:55,871 --> 00:50:57,956 na ponta Este de Scorpion Ridge, 579 00:50:58,123 --> 00:51:02,336 quando encontrei a entrada para uma pequena gruta. 580 00:51:09,509 --> 00:51:13,764 Voltámos mais tarde, com equipamento, e explorámos a gruta. 581 00:51:31,615 --> 00:51:36,995 Devem adivinhar o que encontrámos: a mãe de todos os filões. 582 00:51:37,746 --> 00:51:42,793 E o melhor de tudo é que ninguém sabia, além de nós os três. 583 00:51:44,461 --> 00:51:47,756 Mesmo assim, não percebo como escavaram isto tudo. 584 00:51:47,923 --> 00:51:49,841 Não escavámos. 585 00:51:50,008 --> 00:51:52,260 Isto era uma mina, no século XIX. 586 00:51:52,427 --> 00:51:55,889 Foi abandonada, quando os mineiros acharam que estava esgotada. 587 00:51:56,056 --> 00:51:58,183 Se tivessem escavado mais três metros, 588 00:51:58,350 --> 00:52:01,978 teriam descoberto todo este ouro. 589 00:52:02,729 --> 00:52:06,233 Bom, o que eles perderam ganhamo-lo nós. 590 00:52:06,400 --> 00:52:09,027 Descobrimos que estas grutas vão desde Scorpion Ridge 591 00:52:09,194 --> 00:52:11,488 até debaixo da Estação BFVE. 592 00:52:11,655 --> 00:52:15,117 Mas, como toda esta propriedade pertence ao Governo... 593 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Decidimos minerá-la e não informar da sua existência. 594 00:52:20,414 --> 00:52:24,126 Contratámos dois amigos para nos ajudarem a vedar esta área do Governo. 595 00:52:24,292 --> 00:52:27,546 - Os polícias militares falsos? - Exactamente. 596 00:52:27,713 --> 00:52:33,010 Eles guardam a área, enquanto nós mineramos as grutas por turnos. 597 00:52:33,176 --> 00:52:36,513 E mantêm os vossos empregos fáceis na estação. 598 00:52:38,390 --> 00:52:40,809 És muito inteligente, Velma. 599 00:52:40,976 --> 00:52:44,563 É pena que tenhas feito a tua última dedução. 600 00:52:51,153 --> 00:52:52,779 Estás bem, Scooby? 601 00:52:54,573 --> 00:52:56,616 Shaggy? Shaggy? 602 00:53:00,203 --> 00:53:01,997 Shaggy! 603 00:53:13,592 --> 00:53:16,470 Não sei por que as minhocas gostam disto. 604 00:53:16,636 --> 00:53:19,765 Caramba, que grande queda. 605 00:53:19,931 --> 00:53:23,185 Podes crer. Onde estamos, afinal? 606 00:53:37,157 --> 00:53:39,868 Então, porquê os fatos de extraterrestres? 607 00:53:40,035 --> 00:53:43,789 Algo para assustar os habitantes, para não virem bisbilhotar. 608 00:53:43,955 --> 00:53:48,502 Explica também os sons misteriosos das nossas escavações e explosões. 609 00:53:48,835 --> 00:53:51,880 Mas as pessoas da cidade dizem ter visto naves espaciais. 610 00:54:01,139 --> 00:54:04,476 Comprámos este helicóptero com algum do dinheiro do ouro. 611 00:54:05,602 --> 00:54:09,314 E modificámo-lo de forma a parecer um ovni. 612 00:54:14,945 --> 00:54:20,033 É incrível o que algumas luzes e um CD de efeitos sonoros podem fazer. 613 00:54:22,369 --> 00:54:25,122 O que acham do nosso interior de nave espacial? 614 00:54:25,288 --> 00:54:28,375 Todos acreditam, especialmente os vossos amigos. 615 00:54:28,542 --> 00:54:30,752 É um esquema fantástico. 616 00:54:30,919 --> 00:54:35,632 Até ganhamos dinheiro com o gado que roubamos para assustar os pacóvios locais. 617 00:54:37,384 --> 00:54:40,429 Vêem? Eu sabia que era tudo aldrabice. 618 00:54:40,595 --> 00:54:42,597 Isso não vos ajuda, agora. 619 00:54:54,067 --> 00:54:57,446 Vamos embora daqui. 620 00:55:00,240 --> 00:55:02,409 Viemos ver se estavam bem. 621 00:55:02,576 --> 00:55:05,579 Sim, não queríamos que vos acontecesse nada. 622 00:55:05,746 --> 00:55:08,957 Que nós próprios não fizéssemos. 623 00:55:20,552 --> 00:55:25,265 Para trás. Estamos a avisá-los. 624 00:55:27,809 --> 00:55:29,686 Não nos façam mal. 625 00:55:29,853 --> 00:55:32,606 Sim, o que vão fazer? 626 00:55:35,567 --> 00:55:38,028 Sabemos umas coisas. 627 00:56:13,271 --> 00:56:15,732 - Sai da frente! - Larga! 628 00:56:19,361 --> 00:56:22,656 - O que aconteceu? - Não sei. 629 00:56:24,116 --> 00:56:26,743 Assustaram-nos. Foi fantástico. 630 00:56:29,204 --> 00:56:32,040 - Assustámos? - Assustámos? 631 00:56:32,207 --> 00:56:34,835 Vocês são umas feras, quando querem. 632 00:56:35,002 --> 00:56:37,921 Sim, acho que sim. 633 00:56:38,755 --> 00:56:43,719 Não deviam meter-se com o Scooby-Doo e o Shagman. 634 00:56:48,557 --> 00:56:50,142 Sim, fixe! 635 00:56:52,019 --> 00:56:53,895 Socorro! 636 00:56:55,939 --> 00:56:57,566 Pareciam as raparigas. 637 00:56:57,733 --> 00:56:59,609 - Sim. - Vamos! 638 00:57:06,158 --> 00:57:09,995 Não é nada de pessoal. Simplesmente, sabem demasiado. 639 00:57:10,162 --> 00:57:12,539 Sim, é sempre esse o nosso problema. 640 00:57:17,794 --> 00:57:20,672 Extraterrestres! Vimos extraterrestres! 641 00:57:21,340 --> 00:57:23,133 De que estão a falar? 642 00:57:27,596 --> 00:57:30,766 Os extraterrestres somos nós, idiotas. 643 00:57:33,101 --> 00:57:35,228 Lá estão eles. 644 00:57:36,772 --> 00:57:37,856 Sim, estou a ver. 645 00:57:38,023 --> 00:57:42,235 Andam há demasiado tempo a respirar os gases do equipamento. 646 00:57:42,402 --> 00:57:43,445 Vão apanhá-los. 647 00:57:44,571 --> 00:57:48,325 Deve ter sido um truque. Vamos. 648 00:57:51,161 --> 00:57:54,831 Afastem-se, meninas. Isto é trabalho para homens. 649 00:57:54,998 --> 00:57:56,958 Sim, trabalho para homens. 650 00:57:58,543 --> 00:58:00,462 Mas, Shaggy... 651 00:58:10,555 --> 00:58:15,018 Vejo que voltaram para mais uma lição dolorosa. 652 00:58:29,658 --> 00:58:33,996 Agora, vamos dar-vos um verdadeiro motivo para gritarem. 653 00:58:51,430 --> 00:58:52,723 Caramba! 654 00:59:09,114 --> 00:59:11,033 Não acredito. 655 00:59:11,199 --> 00:59:12,951 Extraterrestres a sério. 656 00:59:13,118 --> 00:59:15,662 - Vamos embora daqui! - Espera. 657 00:59:18,540 --> 00:59:23,086 Se apanharmos os extraterrestres, valerão mais do que todo este ouro. 658 00:59:23,253 --> 00:59:26,006 - Acho que tens razão. - Vamos. 659 00:59:27,174 --> 00:59:28,842 Afastem-se de nós! 660 00:59:41,355 --> 00:59:42,606 Linda menina! 661 00:59:42,898 --> 00:59:43,940 O quê? 662 01:00:16,014 --> 01:00:20,060 Laura, vai ajudar os rapazes. Tenho tudo sob controlo. 663 01:00:20,686 --> 01:00:21,728 Certo. 664 01:00:29,695 --> 01:00:31,863 Scooby, Shaggy! 665 01:00:32,030 --> 01:00:34,491 Aqueles extraterrestres são a Crystal e a Amber! 666 01:00:36,034 --> 01:00:39,246 - Que conversa é essa? - Olhem para elas. 667 01:00:42,332 --> 01:00:44,126 Shaggy, socorro! 668 01:00:45,043 --> 01:00:46,753 São mesmo as raparigas. 669 01:00:49,297 --> 01:00:51,842 Aqueles dois palhaços não vos podem ajudar. 670 01:00:54,970 --> 01:00:56,013 Depressa. 671 01:00:56,179 --> 01:01:00,100 - Cuidado com isso. - Estou a tentar ajudar, idiota. 672 01:01:01,393 --> 01:01:03,270 Scooby-Dooby-Doo! 673 01:01:06,064 --> 01:01:07,691 Steve, cuidado! 674 01:01:35,177 --> 01:01:36,928 Com licença. 675 01:02:05,957 --> 01:02:07,626 Vamos! 676 01:02:10,837 --> 01:02:13,048 Vamos embora daqui. 677 01:02:25,268 --> 01:02:28,230 Mais devagar, Steve. 678 01:02:30,691 --> 01:02:32,401 Boa! 679 01:02:43,829 --> 01:02:47,249 - Estão bem? - Sim, obrigada. 680 01:02:50,043 --> 01:02:53,088 Não percebo. São extraterrestres? 681 01:02:57,342 --> 01:02:59,678 Tenho outra confissão a fazer. 682 01:02:59,845 --> 01:03:03,098 Já sei, não és agente do Governo. 683 01:03:03,265 --> 01:03:06,768 Na verdade, somos, mas não da Terra. 684 01:03:06,935 --> 01:03:11,273 Fomos mandadas do nosso planeta para investigar sinais do vosso planeta. 685 01:03:11,440 --> 01:03:14,109 Transmitidos da estação BFVE. 686 01:03:15,319 --> 01:03:17,863 - Consegues falar? - Sim, bastante bem. 687 01:03:18,030 --> 01:03:22,117 - Olha só, Scoob. Uma cadela que fala. - Sim. 688 01:03:22,284 --> 01:03:24,286 Imaginem. 689 01:03:24,453 --> 01:03:28,290 Captámos os vossos sinais de televisão enviados há muitos anos. 690 01:03:28,457 --> 01:03:31,293 Claro. É por isso que estás disfarçada dessa maneira. 691 01:03:31,460 --> 01:03:35,714 As emissões televisivas que captaram foram enviadas nos anos 60. 692 01:03:35,881 --> 01:03:39,384 Pensávamos que todos os terráqueos se vestiam assim. 693 01:03:40,927 --> 01:03:44,598 Por que haviam de mexer num visual clássico? 694 01:03:52,189 --> 01:03:54,232 Cá está a nossa boleia. 695 01:04:09,373 --> 01:04:11,958 Espero que nos perdoem por vos termos enganado. 696 01:04:12,125 --> 01:04:14,920 Sim, nós entendemos. 697 01:04:15,796 --> 01:04:18,715 És mesmo um tipo bestial, Shaggy. 698 01:04:18,882 --> 01:04:22,552 Espero que me consideres sempre uma amiga. 699 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 Claro, Crystal. Só gostava que... 700 01:04:25,514 --> 01:04:27,057 Bom, sabes. 701 01:04:28,392 --> 01:04:30,852 Também procuro alguém, 702 01:04:31,019 --> 01:04:36,149 mas dizem que as relações à distância nunca funcionam. 703 01:04:36,566 --> 01:04:37,776 Sim. 704 01:04:53,834 --> 01:04:58,463 Adeus, Scooby. Nunca te esquecerei. 705 01:05:00,007 --> 01:05:02,926 Nem eu, Amber. 706 01:05:03,093 --> 01:05:06,179 Obrigada a todos. Tivemos uma aventura fantástica. 707 01:05:06,888 --> 01:05:09,016 E fizemos novos amigos. 708 01:06:18,126 --> 01:06:20,796 E teríamos escapado, 709 01:06:20,962 --> 01:06:23,173 - se não fossem... - Calados! 710 01:06:24,925 --> 01:06:27,678 É tudo, por agora. Daremos notícias. 711 01:06:27,844 --> 01:06:30,305 - Bom trabalho. Obrigado. - De nada. 712 01:06:33,392 --> 01:06:36,520 Então, nunca houve extraterrestres? 713 01:06:37,312 --> 01:06:40,107 Houve, sim! Nós vimo-los. Eram grandes e... 714 01:06:40,273 --> 01:06:42,818 Pára com isso. Ninguém acreditará em nós. 715 01:06:42,985 --> 01:06:44,611 Sim, não temos provas. 716 01:06:44,778 --> 01:06:47,239 Eu tenho imagens. 717 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 Tem? 718 01:06:49,992 --> 01:06:53,912 Sim, eu mostro-lhes. Estão em minha casa. 719 01:07:00,252 --> 01:07:02,254 Agora, vão acreditar em nós. 720 01:07:02,421 --> 01:07:04,923 - Sim. - Talvez possamos escrever um livro. 721 01:07:05,090 --> 01:07:07,467 A nossa sorte está a mudar. 722 01:07:16,143 --> 01:07:18,145 Sei que a nossa sorte está a mudar. 723 01:07:22,899 --> 01:07:24,651 Muito bem, está consertada. 724 01:07:24,818 --> 01:07:28,113 O remendo no radiador vai aguentar até chegarem à cidade. 725 01:07:28,280 --> 01:07:31,158 - São 30 dólares. - Óptimo. Obrigado. 726 01:07:31,325 --> 01:07:33,410 A propósito, o que estava a fazer 727 01:07:33,577 --> 01:07:35,912 no meio do deserto, ontem? 728 01:07:42,127 --> 01:07:44,921 É só um passatempo meu. 729 01:07:46,173 --> 01:07:49,217 Colecciono flores prensadas. 730 01:07:50,093 --> 01:07:52,304 - Que bonitas. - Muito bonitas. 731 01:07:52,471 --> 01:07:57,225 Não conto a ninguém, porque, quando as pessoas pensam que somos sensíveis, 732 01:07:57,392 --> 01:08:00,520 fazem de nós gato-sapato. 733 01:08:01,146 --> 01:08:03,148 - Sem dúvida. - Compreendo perfeitamente. 734 01:08:07,569 --> 01:08:10,280 É mesmo um querido. 735 01:08:16,620 --> 01:08:19,206 Espero que eles não estejam a sofrer muito. 736 01:08:19,373 --> 01:08:22,876 Sim. Quando disse que há alguém para toda a gente... 737 01:08:23,043 --> 01:08:26,296 ...não pensei que fosse no espaço. 738 01:08:26,880 --> 01:08:28,715 Preparados, meninos? 739 01:08:31,301 --> 01:08:32,928 Vocês estão bem? 740 01:08:33,095 --> 01:08:37,808 Estamos completamente destruídos, só isso. 741 01:08:37,974 --> 01:08:40,477 Sim, destruídos. 742 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 Eu sei, mas isso passa. 743 01:08:46,274 --> 01:08:51,071 Sim, mas vai demorar muito, muito tempo. 744 01:08:51,238 --> 01:08:54,157 Rapazes, esqueceram-se de um. 745 01:08:57,077 --> 01:08:59,705 - É meu! - Não, é meu. 746 01:08:59,871 --> 01:09:01,123 - É meu! - É meu! 747 01:09:01,289 --> 01:09:03,333 Não demorou muito tempo. 748 01:09:03,500 --> 01:09:06,003 - Larga! - Não, é meu! 749 01:09:06,169 --> 01:09:08,588 Larga a minha mão!