1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
- O que aconteceu?
- Alguma coisa explodiu.
4
00:01:08,842 --> 00:01:10,344
Tens razão.
5
00:01:11,178 --> 00:01:13,055
O aparelho regista mais de 120.
6
00:01:15,974 --> 00:01:17,809
Já não o ouço.
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,813
- Que se passa?
- Tivemos uma leitura.
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,316
- Bem alta.
- Estão a brincar.
9
00:01:28,528 --> 00:01:30,656
Fosse o que fosse, já se foi.
10
00:01:30,822 --> 00:01:33,784
Eu sei que ambos querem fazer outro turno,
11
00:01:33,950 --> 00:01:36,495
mas também preciso de descansar.
12
00:01:36,662 --> 00:01:40,457
- Já fizemos a nossa parte, hoje.
- Sim, quem sabe?
13
00:01:40,624 --> 00:01:43,126
Talvez tenhamos contactado alguém.
14
00:01:43,293 --> 00:01:45,087
Talvez já estejam cá.
15
00:01:58,016 --> 00:01:59,810
Força, Scoob!
16
00:02:07,234 --> 00:02:11,613
Importam-se de fazer menos barulho?
Estamos a tentar dormir, aqui atrás.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,323
Íamos acordar-vos de qualquer forma, Velma.
18
00:02:14,490 --> 00:02:18,745
Aproximamo-nos de uma cidade
e temos de parar para comer.
19
00:02:21,206 --> 00:02:24,126
Mas jantámos há duas horas.
20
00:02:24,334 --> 00:02:28,255
Sim, mas a condução está a dar-me fome.
21
00:02:28,422 --> 00:02:32,217
Além disso, isso são 14 horas,
em tempo de cão.
22
00:02:40,976 --> 00:02:43,562
Esta tempestade de areia
está mesmo a piorar.
23
00:02:51,486 --> 00:02:53,280
Não vejo nada.
24
00:03:11,965 --> 00:03:13,383
ENTRADA PROIBIDA
25
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
GOVERNO DOS ESTADOS UNIDOS
26
00:03:20,515 --> 00:03:24,436
- Que estrada é esta?
- E que som é este?
27
00:03:45,248 --> 00:03:47,292
- Estão todos bem?
- Sim.
28
00:03:47,459 --> 00:03:49,294
- Eu estou bem.
- Acho que sim.
29
00:03:51,254 --> 00:03:53,090
Que coisa era aquela?
30
00:03:53,256 --> 00:03:56,843
Não sei, mas era bem grande.
31
00:03:57,010 --> 00:03:58,845
Seria um avião a jacto?
32
00:03:59,012 --> 00:04:02,808
Nunca vi um jacto assim.
Viram a velocidade a que andava?
33
00:04:08,939 --> 00:04:11,608
Parece que o radiador já era.
34
00:04:11,775 --> 00:04:13,235
E agora?
35
00:04:15,112 --> 00:04:18,448
Aquilo parece uma cidade. Não deve estar
a mais de quilómetro e meio.
36
00:04:18,615 --> 00:04:21,868
Queres que andemos no deserto
37
00:04:22,077 --> 00:04:23,370
à noite?
38
00:04:23,537 --> 00:04:25,414
Não vou levar-vos ao colo.
39
00:04:25,580 --> 00:04:28,375
Mas há cobras e assim.
40
00:04:28,542 --> 00:04:30,335
Sim, cascavéis.
41
00:04:39,344 --> 00:04:41,471
Tenho uma ideia.
42
00:04:41,638 --> 00:04:45,642
Que tal o Scoob e eu ficarmos
a guardar a Máquina do Mistério?
43
00:04:45,809 --> 00:04:47,227
Sim, isso mesmo.
44
00:04:47,811 --> 00:04:51,648
Isso é muito corajoso, Scooby. Obrigada.
45
00:04:51,815 --> 00:04:53,233
De nada.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,235
Muito bem, vamos.
47
00:04:57,738 --> 00:04:59,906
Voltaremos com ajuda.
48
00:05:00,073 --> 00:05:02,784
E tragam também comida!
49
00:05:05,829 --> 00:05:09,833
- Sei onde a Velma esconde a comida.
- Caramba!
50
00:05:19,634 --> 00:05:21,011
Não!
51
00:05:21,178 --> 00:05:24,181
É o último.
52
00:05:24,890 --> 00:05:27,225
- Larga!
- Não, é meu.
53
00:05:27,392 --> 00:05:30,062
- Não, é meu.
- Não, é meu.
54
00:05:30,228 --> 00:05:31,480
- Não, é meu.
- Meu.
55
00:05:31,647 --> 00:05:33,982
- Meu. Meu.
- Meu. Meu.
56
00:05:42,199 --> 00:05:46,662
Anda, vamos dividi-lo ao meio.
57
00:05:49,623 --> 00:05:53,335
Uma antilebre? Pensei que não existissem.
58
00:05:53,502 --> 00:05:54,670
Eu também.
59
00:05:55,420 --> 00:05:57,339
Larga isso!
60
00:05:58,965 --> 00:06:00,384
- Eh!
- Eh!
61
00:06:03,261 --> 00:06:05,847
Volta aqui, ladrão cornudo!
62
00:06:19,361 --> 00:06:21,822
Caramba, desapareceu.
63
00:06:24,366 --> 00:06:28,203
- Que brilho é aquele?
- Não sei.
64
00:06:35,752 --> 00:06:40,048
Há algo sinistro atrás de nós, não há?
65
00:06:42,718 --> 00:06:45,429
Sim. Muito sinistro.
66
00:06:46,930 --> 00:06:49,182
Sim, é mesmo sinistro.
67
00:07:38,690 --> 00:07:40,692
COMA
CHUPA-CHUPA DE CACTO
68
00:07:50,535 --> 00:07:51,787
O que é, agora?
69
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
Vêm extraterrestres atrás de nós!
70
00:07:55,832 --> 00:07:57,793
Sim, extraterrestres.
71
00:08:04,466 --> 00:08:07,135
Extraterrestres? Não vejo nada.
72
00:08:07,302 --> 00:08:09,179
É verdade!
73
00:08:09,346 --> 00:08:12,391
Eram verdes e viscosos
74
00:08:12,557 --> 00:08:15,977
e tinham olhos enormes!
75
00:08:16,144 --> 00:08:19,731
Tinham 2,5 metros e brilhavam
76
00:08:19,898 --> 00:08:23,443
e tinham dedos compridos e sinistros.
77
00:08:27,197 --> 00:08:29,074
Estes são glaceados?
78
00:08:36,748 --> 00:08:38,834
E os extraterrestres?
79
00:08:39,001 --> 00:08:42,337
Não é nada de especial, querido.
Muita gente já os viu.
80
00:08:42,504 --> 00:08:43,755
- O quê?
- Caramba!
81
00:08:43,922 --> 00:08:47,759
Sim, é por isso que não saímos muito,
depois de anoitecer.
82
00:08:47,926 --> 00:08:49,678
Também os viu?
83
00:08:49,845 --> 00:08:54,433
Não, só as luzes estranhas
e os barulhos esquisitos, à noite.
84
00:08:54,599 --> 00:08:58,936
Mas ele foi levado para bordo.
85
00:08:59,104 --> 00:09:01,606
Eu disse-vos que são reais.
86
00:09:01,773 --> 00:09:05,110
Aqueles extraterrestres vieram
para se apoderarem do mundo!
87
00:09:06,611 --> 00:09:10,532
Aquele é o Lester.
É um pouco doido.
88
00:09:10,699 --> 00:09:13,994
Lester, já te disse para não fazeres
barulho, senão, tens de te ir embora.
89
00:09:17,205 --> 00:09:20,542
Ele acha que fizeram experiências com ele.
90
00:09:20,709 --> 00:09:23,045
Experiências?
91
00:09:23,211 --> 00:09:25,172
Há cerca de um mês,
92
00:09:25,339 --> 00:09:29,259
algum gado desapareceu durante a noite
sem deixar rasto.
93
00:09:29,426 --> 00:09:32,763
Sim. Muita gente mudou-se da cidade.
94
00:09:36,767 --> 00:09:39,061
Gostam de comer, não é?
95
00:09:39,936 --> 00:09:40,979
Desculpe,
96
00:09:41,146 --> 00:09:44,983
mas soubemos que teve
contacto com extraterrestres.
97
00:09:45,150 --> 00:09:47,903
Isso mesmo, jovem.
98
00:09:48,070 --> 00:09:50,322
Levaram-me para bordo da nave.
99
00:09:50,489 --> 00:09:52,407
A sério?
100
00:09:52,574 --> 00:09:54,034
Sentem-se.
101
00:09:56,244 --> 00:10:00,499
Os extraterrestres são exactamente
como os vossos amigos disseram.
102
00:10:00,666 --> 00:10:03,377
Eu andava a passear, uma noite...
103
00:10:04,252 --> 00:10:05,671
...perto de Scorpion Ridge.
104
00:10:05,837 --> 00:10:08,840
Ouvia-se um zumbido muito alto
105
00:10:09,007 --> 00:10:11,677
e apareceu uma luz intensa atrás de mim.
106
00:10:11,843 --> 00:10:14,346
E a luz foi ficando cada vez mais forte!
107
00:10:16,932 --> 00:10:18,684
Depois, apaguei-me.
108
00:10:19,643 --> 00:10:24,773
Acordei amarrado a uma mesa de metal fria,
dentro de uma nave espacial,
109
00:10:24,940 --> 00:10:27,609
e estavam uns extraterrestres
a olhar para mim.
110
00:10:27,776 --> 00:10:31,446
Ligaram um monte de fios
à minha cabeça.
111
00:10:33,365 --> 00:10:34,908
Disseram-me para não me preocupar
112
00:10:35,075 --> 00:10:37,744
porque só queriam fazer-me
umas perguntas.
113
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
Que tipo de perguntas?
114
00:10:40,372 --> 00:10:42,374
Tipo quem eu era,
115
00:10:42,541 --> 00:10:46,169
o que tinha visto, naquela noite,
mas, depois...
116
00:10:51,049 --> 00:10:55,137
- E depois?
- Não me lembro de muito, depois disso.
117
00:10:55,303 --> 00:10:57,305
Acordei na manhã seguinte
118
00:10:57,472 --> 00:11:00,726
à porta da minha casa.
119
00:11:03,770 --> 00:11:06,440
Mais alguém na cidade
teve essa experiência?
120
00:11:06,606 --> 00:11:10,110
Não sei. Se tiveram, não dizem nada.
121
00:11:11,194 --> 00:11:12,863
Que sinistro!
122
00:11:13,030 --> 00:11:16,616
Por isso, é melhor terem cuidado,
123
00:11:16,783 --> 00:11:19,911
senão, também vos levarão
para bordo da nave espacial.
124
00:11:21,163 --> 00:11:22,414
Lester!
125
00:11:22,581 --> 00:11:26,209
Desculpa, Dottie, foi um acidente.
126
00:11:27,336 --> 00:11:29,379
Que porcaria!
127
00:11:29,546 --> 00:11:32,215
Não se preocupe, o Scooby trata disso.
128
00:11:37,429 --> 00:11:39,931
Tens de ser mais rápido, Scooby.
129
00:11:40,098 --> 00:11:44,561
Serge, encontrei finalmente alguém
que gosta da tua comida.
130
00:11:46,063 --> 00:11:47,522
Que gracinha!
131
00:11:47,689 --> 00:11:51,109
Então, Lester, tem alguma prova
de ter sido raptado?
132
00:11:51,276 --> 00:11:54,655
Sim, tenho imagens.
133
00:11:56,448 --> 00:11:58,158
Podemos vê-las?
134
00:12:04,247 --> 00:12:06,416
Entrem.
135
00:12:08,418 --> 00:12:10,128
Fixe.
136
00:12:10,921 --> 00:12:13,215
Interessante.
137
00:12:17,511 --> 00:12:20,514
Contou a sua experiência à imprensa?
138
00:12:22,057 --> 00:12:26,520
Sim, várias vezes.
Mas acham que sou maluco.
139
00:12:31,566 --> 00:12:33,235
Cuidado com isso.
140
00:12:33,402 --> 00:12:37,155
Foi neste tipo de nave que entrou?
141
00:12:37,322 --> 00:12:41,326
- Sim, algo do género.
- Mas disse que tinha imagens.
142
00:12:41,493 --> 00:12:45,872
Pode crer que tenho.
Muitas imagens.
143
00:12:49,918 --> 00:12:51,336
Quadros.
144
00:12:54,798 --> 00:12:57,509
Sim, pinto paisagens.
145
00:12:59,011 --> 00:13:02,180
- São muito bonitos, Lester.
- Obrigado.
146
00:13:03,598 --> 00:13:06,518
Tenho tentado mostrar às pessoas
o perigo que há,
147
00:13:06,685 --> 00:13:08,812
mas ninguém acredita em mim.
148
00:13:13,859 --> 00:13:16,028
Isto parece a nave que vimos há pouco.
149
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
- Nem sabemos se vimos uma nave.
- Sabemos que vimos alguma coisa.
150
00:13:21,033 --> 00:13:24,244
Lester, o que é isto?
151
00:13:24,911 --> 00:13:27,289
Antenas BFVE.
152
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
O Governo montou-as há cerca de um ano.
153
00:13:29,958 --> 00:13:32,336
- Para que são?
- BFVE significa
154
00:13:32,502 --> 00:13:36,131
Busca de Formas de Vida Extraterrestre.
155
00:13:36,298 --> 00:13:39,343
Enviam e monitorizam mensagens
para e do espaço,
156
00:13:39,509 --> 00:13:41,636
na esperança de encontrar
vida inteligente.
157
00:13:41,803 --> 00:13:46,600
Desde que construíram as antenas,
começaram a aparecer extraterrestres.
158
00:13:46,767 --> 00:13:48,685
E eu sei porquê.
159
00:13:48,852 --> 00:13:52,981
- Porquê?
- Para se apoderarem do mundo!
160
00:14:00,697 --> 00:14:03,283
Acho que o Lester passou muito tempo
a pintar ao sol.
161
00:14:03,450 --> 00:14:06,244
Talvez, mas pode haver uma ligação
162
00:14:06,411 --> 00:14:08,955
entre aquelas antenas e os extraterrestres.
163
00:14:09,122 --> 00:14:11,375
Acho que devíamos investigar.
164
00:14:11,541 --> 00:14:16,171
Tenho mais quadros nas traseiras.
Querem vê-los?
165
00:14:16,338 --> 00:14:20,008
Não, obrigado.
Há algum hotel na cidade?
166
00:14:20,634 --> 00:14:22,719
Não há hotel nenhum.
167
00:14:22,886 --> 00:14:25,430
Mas podem passar a noite aqui.
168
00:14:25,597 --> 00:14:28,016
É muito amável, mas...
169
00:14:28,183 --> 00:14:30,435
As meninas podem dormir
no quarto das traseiras.
170
00:14:30,602 --> 00:14:33,563
Era o dos meus filhos,
até se terem mudado.
171
00:14:35,065 --> 00:14:37,776
E o jovem...
172
00:14:38,276 --> 00:14:39,861
...pode dormir no sofá.
173
00:14:41,029 --> 00:14:42,197
E nós?
174
00:14:42,364 --> 00:14:46,451
Não se preocupe.
Também tenho um lugar para vocês.
175
00:14:46,618 --> 00:14:49,496
Mas parem de mexer nas minhas coisas!
176
00:14:57,587 --> 00:15:00,549
Isto é bestial, aqui em cima.
177
00:15:02,092 --> 00:15:04,928
Sim, é bonito, não é?
178
00:15:05,095 --> 00:15:07,973
Durmam bem.
179
00:15:11,226 --> 00:15:12,602
Obrigado, Les.
180
00:15:14,062 --> 00:15:16,648
Desculpa, Scoob.
181
00:16:09,034 --> 00:16:10,744
Apaga a luz, Scoob.
182
00:16:52,244 --> 00:16:54,955
- Shaggy!
- Agora não, Scoob.
183
00:16:55,122 --> 00:17:00,085
Aceito de bom grado o lugar de crítico
gastronómico da vossa revista.
184
00:17:00,961 --> 00:17:03,338
Shaggy!
185
00:17:07,968 --> 00:17:09,094
Extraterrestres!
186
00:17:11,221 --> 00:17:13,432
Soltem-nos!
187
00:17:13,598 --> 00:17:15,976
O nosso sabor é horrível.
188
00:17:16,143 --> 00:17:18,645
Somos muito fibrosos.
189
00:17:19,146 --> 00:17:22,607
Sim, fibrosos.
190
00:17:23,650 --> 00:17:27,029
Não tenham medo, criaturas terrestres.
191
00:17:27,195 --> 00:17:29,448
É tarde de mais para isso, pá!
192
00:17:35,954 --> 00:17:37,497
Vá lá, pessoal.
193
00:17:37,664 --> 00:17:41,668
Não precisam de telefonar para casa,
ou assim?
194
00:17:50,344 --> 00:17:52,845
Colaborem e não vos faremos mal.
195
00:18:06,276 --> 00:18:10,697
Serão libertados depois do interrogatório
e do exame físico.
196
00:18:10,863 --> 00:18:15,661
Lamento, mas o nosso plano de saúde
não cobre exames físicos.
197
00:18:54,408 --> 00:18:57,744
Uma ajudinha aqui, Scoob!
198
00:19:29,359 --> 00:19:31,987
Meu, estás bem?
199
00:19:38,410 --> 00:19:43,206
- Tipo... onde estamos?
- Estão no meio de nenhures.
200
00:19:45,042 --> 00:19:47,419
Que fazem aqui?
201
00:19:49,713 --> 00:19:51,089
Olá.
202
00:19:51,506 --> 00:19:52,716
Olá.
203
00:19:54,885 --> 00:19:58,472
- Olá. Estão bem?
- Sim. Obrigado.
204
00:19:59,306 --> 00:20:00,849
Não viste nenhuns...?
205
00:20:03,018 --> 00:20:04,853
Nenhuns quê?
206
00:20:05,020 --> 00:20:08,315
Deixa lá.
Deve ter sido um pesadelo, ou assim.
207
00:20:08,482 --> 00:20:09,983
Certo, Scoob?
208
00:20:19,284 --> 00:20:23,455
- Queres água?
- Claro. Obrigado.
209
00:20:23,622 --> 00:20:27,501
- Que fazes aqui?
- Sou fotógrafa freelancer.
210
00:20:27,668 --> 00:20:30,712
A Amber e eu estamos a fotografar
vida selvagem para uma revista.
211
00:20:30,879 --> 00:20:31,922
Fixe.
212
00:20:32,089 --> 00:20:35,801
- Vimos uma antilebre, ontem à noite.
- Uma quê?
213
00:20:35,967 --> 00:20:39,638
Sabes, é como uma lebre com chifres.
214
00:20:40,847 --> 00:20:42,099
És engraçado.
215
00:20:42,265 --> 00:20:44,559
- E extraterrestres.
- Extraterrestres?
216
00:20:44,726 --> 00:20:46,228
Entendes o que ele diz?
217
00:20:46,395 --> 00:20:50,315
É claro como um cristal. E é esse
o meu nome também. Sou a Crystal.
218
00:20:50,482 --> 00:20:52,776
- Como te chamas?
- Norville.
219
00:20:52,985 --> 00:20:54,236
Norville?
220
00:20:54,403 --> 00:20:58,323
Mas todos me chamam Shaggy.
221
00:20:58,490 --> 00:21:00,575
E aquele é o Scooby-Doo.
222
00:21:01,410 --> 00:21:02,744
Que nomes bestiais.
223
00:21:02,911 --> 00:21:06,206
"Bestiais"?
Crystal, falas a minha língua.
224
00:21:08,625 --> 00:21:10,419
Desculpa.
225
00:21:10,585 --> 00:21:15,424
Podes mostrar-nos onde viste
as antilebres e os extraterrestres?
226
00:21:15,966 --> 00:21:17,634
Acho que sim.
227
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
Mas temos de encontrar primeiro
os nossos amigos.
228
00:21:20,095 --> 00:21:22,723
- Querem boleia?
- Claro.
229
00:21:25,851 --> 00:21:28,812
Scoob, meu velho,
quanto a ti, não sei,
230
00:21:28,979 --> 00:21:31,690
mas acho que encontrei
a rapariga dos meus sonhos.
231
00:21:31,857 --> 00:21:33,275
Eu também.
232
00:21:33,984 --> 00:21:37,154
- Venham.
- Já vamos.
233
00:21:44,786 --> 00:21:47,164
Tens um carro bestial, Crystal.
234
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Obrigada.
235
00:21:49,791 --> 00:21:51,460
Tens muita coisa.
236
00:21:51,626 --> 00:21:54,838
Nem me digas.
É todo o meu equipamento de fotografia.
237
00:22:07,017 --> 00:22:08,393
O que é isto?
238
00:22:08,560 --> 00:22:11,063
Desculpa.
São os biscoitos de cão da Amber.
239
00:22:11,229 --> 00:22:13,148
Posso tirar um?
240
00:22:13,315 --> 00:22:15,359
Claro.
O Scooby vai adorar...
241
00:22:16,818 --> 00:22:18,403
É para ti.
242
00:22:19,863 --> 00:22:21,865
És um pândego, meu!
243
00:22:29,456 --> 00:22:31,833
Acham que os vossos amigos
já estão aqui?
244
00:22:32,000 --> 00:22:34,044
Não nos ocorre outro sítio
onde pudessem estar.
245
00:22:36,254 --> 00:22:38,298
Podiam ter esperado por nós.
246
00:22:38,465 --> 00:22:41,802
Sabes como aqueles dois ficam,
quando têm fome.
247
00:22:45,514 --> 00:22:47,849
- Não estão aqui.
- Bom dia, pessoal.
248
00:22:48,016 --> 00:22:49,935
Bom dia.
249
00:22:50,102 --> 00:22:53,647
Como passaste a noite, fofo?
Sonhaste comigo?
250
00:22:53,814 --> 00:22:55,440
Se sonhei...?
251
00:22:57,567 --> 00:23:00,696
Se entrasses no sonho, seria um pesadelo.
252
00:23:00,862 --> 00:23:02,698
Ninguém está a falar contigo, Serge.
253
00:23:03,448 --> 00:23:05,867
Aonde acham que aqueles dois foram?
254
00:23:06,743 --> 00:23:09,955
Acho que sei.
255
00:23:10,122 --> 00:23:13,375
- Quem é aquela?
- Uma fotógrafa da Natureza
256
00:23:13,542 --> 00:23:16,003
que tem andado por aí
desde a semana passada.
257
00:23:20,549 --> 00:23:24,553
- Onde estiveram?
- E quem era aquela rapariga?
258
00:23:24,720 --> 00:23:27,889
Chama-se Crystal.
259
00:23:28,056 --> 00:23:30,809
É maravilhosa.
260
00:23:34,313 --> 00:23:38,483
E a Golden Retriever dela
também é maravilhosa, Scooby?
261
00:23:38,650 --> 00:23:42,696
Sim. Maravilhosa.
262
00:23:44,698 --> 00:23:46,950
Muito bem, o que vão querer?
263
00:23:47,117 --> 00:23:49,995
- O que queres, querido?
- Não quero nada.
264
00:23:50,162 --> 00:23:52,664
- Eu também não.
- O quê?
265
00:23:52,831 --> 00:23:55,334
- Falam a sério?
- Sim.
266
00:23:55,500 --> 00:24:00,255
Acho que estão verdadeiramente apaixonados.
267
00:24:01,214 --> 00:24:06,053
- Traz quatro pequenos-almoços à rancheiro.
- É para já.
268
00:24:15,145 --> 00:24:21,526
Conheci por acaso uma rapariga
Com calças boca-de-sino e gosta de dizer:
269
00:24:21,693 --> 00:24:22,819
Bestial!
270
00:24:22,986 --> 00:24:26,865
Apareceu de repente
E percebi num instante
271
00:24:27,032 --> 00:24:29,868
Que tudo seria:
272
00:24:30,035 --> 00:24:31,411
Bestial!
273
00:24:31,578 --> 00:24:35,374
Por ela, escalaria uma montanha
Mergulharia nas profundezas do mar
274
00:24:35,540 --> 00:24:39,836
Até a ajudaria a ir às compras
Tal é a minha devoção
275
00:24:40,003 --> 00:24:47,719
Será a realização de um sonho
Ela até tem uma cadela para o Scooby-Doo
276
00:24:47,886 --> 00:24:51,640
Que bestial
Só nós dois
277
00:24:51,807 --> 00:24:53,934
Tão bestial
278
00:24:54,101 --> 00:24:56,353
Não se esqueçam do Scooby-Doo.
279
00:24:56,520 --> 00:25:02,693
Bestial O nosso amor nunca será triste
280
00:25:04,820 --> 00:25:08,281
Levarei esta rapariga
A dar a volta ao mundo
281
00:25:08,448 --> 00:25:11,159
De porto em porto
282
00:25:11,326 --> 00:25:12,744
Bestial
283
00:25:12,911 --> 00:25:16,540
Passaremos todo o nosso tempo
Até ao último centavo
284
00:25:16,707 --> 00:25:19,501
Nos melhores restaurantes
285
00:25:19,668 --> 00:25:21,044
Bestial.
286
00:25:21,253 --> 00:25:25,132
O seu sorriso é tão luminoso que desperta
Os meus sentimentos românticos
287
00:25:25,298 --> 00:25:29,428
E, acima de tudo, é tão alta
Que não terei de me esticar para chegar alto
288
00:25:29,594 --> 00:25:33,348
E mesmo quando persigo fantasmas
289
00:25:33,515 --> 00:25:37,102
Pararei para jantar
Às seis horas, o mais tardar
290
00:25:37,269 --> 00:25:41,189
Que bestial
Só nós dois
291
00:25:41,356 --> 00:25:43,483
Tão bestial
292
00:25:43,650 --> 00:25:45,902
Não se esqueçam do Scooby-Doo.
293
00:25:46,069 --> 00:25:54,036
Bestial O nosso amor nunca será triste
294
00:25:54,202 --> 00:25:58,206
Ela fará os meus pratos preferidos
Seis ou sete doses
295
00:25:58,373 --> 00:26:02,377
E quando for altura de dizer o sim
Teremos um casamento colorido
296
00:26:02,544 --> 00:26:06,465
A nossa casa será
Tão maravilhosa
297
00:26:06,631 --> 00:26:10,385
Vamos enchê-la com coisas de 1969
298
00:26:10,552 --> 00:26:14,389
Que bestial
Só nós dois
299
00:26:14,556 --> 00:26:19,102
Tão bestial
E o Shaggy Jr. também
300
00:26:19,269 --> 00:26:24,316
Bestial E talvez cachorrinhos também
301
00:26:27,069 --> 00:26:30,822
- Que bestial
- Bestial
302
00:26:30,989 --> 00:26:36,328
- Tão bestial
- Bestial
303
00:26:43,502 --> 00:26:46,755
Eu disse: "Onde as conheceram?"
304
00:26:46,922 --> 00:26:49,675
- Quem?
- A Crystal e a cadela dela!
305
00:26:49,841 --> 00:26:52,594
Foram elas que nos encontraram.
No meio do deserto.
306
00:26:52,761 --> 00:26:55,722
- O que faziam lá?
- Ah, é verdade!
307
00:26:55,889 --> 00:26:59,810
Acho que o Scooby e eu fomos raptados
por extraterrestres, esta noite.
308
00:26:59,976 --> 00:27:02,396
Sim, extraterrestres.
309
00:27:02,562 --> 00:27:03,814
- O quê?
- O quê?
310
00:27:03,981 --> 00:27:08,235
Sim, a menos que o Scoob e eu
tenhamos tido o mesmo sonho.
311
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
Foi horrível.
312
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
Sabe melhor do que parece, querido.
313
00:27:13,657 --> 00:27:17,452
Acordámos com um monte
de extraterrestres, numa nave espacial.
314
00:27:17,619 --> 00:27:20,789
Fizeram experiências com vocês?
315
00:27:21,748 --> 00:27:23,500
Não nos lembramos.
316
00:27:26,211 --> 00:27:29,548
Por que estarão aqueles miúdos na cidade?
317
00:27:29,715 --> 00:27:32,801
Acalma-te, estão só de passagem.
318
00:27:32,968 --> 00:27:36,179
És tão desconfiado.
319
00:27:38,557 --> 00:27:40,267
Não sei, pessoal.
320
00:27:40,475 --> 00:27:43,645
De certeza que não foi uma miragem,
ou assim?
321
00:27:43,812 --> 00:27:46,273
Freddy, todos nós vimos a nave espacial.
322
00:27:46,606 --> 00:27:48,025
Não sabemos o que aquilo era.
323
00:27:48,191 --> 00:27:50,569
Podia ser um novo tipo de jacto, ou assim.
324
00:27:50,736 --> 00:27:54,239
Não imaginámos o que nos aconteceu.
325
00:27:54,406 --> 00:27:56,575
- Certo, Scoob?
- Certo, Shaggy.
326
00:27:56,742 --> 00:28:00,495
- Não vos magoaram, pois não?
- Acho que não.
327
00:28:00,704 --> 00:28:04,124
Depois, encontrámos a Crystal e a Amber.
328
00:28:06,084 --> 00:28:09,171
Controlo mental dos extraterrestres.
329
00:28:09,338 --> 00:28:13,216
É controlo mental, sim.
Mas não é dos extraterrestres.
330
00:28:16,845 --> 00:28:19,348
Até à hora do almoço, jeitoso.
331
00:28:19,514 --> 00:28:24,269
- Pára de afugentar os clientes.
- Cala-te, Serge!
332
00:28:24,436 --> 00:28:26,313
Tenham um bom dia.
333
00:28:27,064 --> 00:28:28,565
Até logo, Lester.
334
00:28:30,567 --> 00:28:33,779
- Onde estão o Scoob e o Shag?
- Ainda estão na casa de banho.
335
00:28:33,945 --> 00:28:36,573
- Ainda?
- Aí vêm eles.
336
00:28:40,786 --> 00:28:42,454
É um novo visual.
337
00:28:42,621 --> 00:28:45,957
Sim, estás diferente.
338
00:28:46,124 --> 00:28:48,794
Nunca te vi penteado
339
00:28:48,960 --> 00:28:51,046
nem com a t-shirt entalada nas calças.
340
00:28:51,213 --> 00:28:55,217
Resolvemos refrescar-nos um pouco,
não foi, amigo?
341
00:28:55,384 --> 00:28:57,010
Isso mesmo.
342
00:28:58,345 --> 00:29:01,390
Pareces mesmo refrescado, Scooby.
343
00:29:03,141 --> 00:29:07,104
Venham, vamos procurar uma estação
de serviço e consertar a carrinha.
344
00:29:12,025 --> 00:29:13,694
Que cheiro é este?
345
00:29:14,277 --> 00:29:17,614
É só uma água-de-colónia
que tinham na casa de banho.
346
00:29:18,657 --> 00:29:21,118
OFICINA DO BUCK
347
00:29:25,872 --> 00:29:27,040
Olá?
348
00:29:27,791 --> 00:29:29,418
Do que precisam?
349
00:29:31,378 --> 00:29:34,589
Olá. Queria saber se teria tempo
para consertar a nossa carrinha.
350
00:29:34,756 --> 00:29:36,925
- Está no meio...
- Estou ocupado.
351
00:29:39,928 --> 00:29:41,096
Talvez pudesse...
352
00:29:41,263 --> 00:29:44,641
Já vi a vossa carrinha,
junto a Scorpion Ridge.
353
00:29:45,183 --> 00:29:46,977
O vosso radiador está estragado.
354
00:29:48,061 --> 00:29:51,857
- Sim.
- O que faziam lá, afinal?
355
00:29:52,024 --> 00:29:56,320
- Perdemo-nos numa tempestade de...
- Vou rebocá-la e consertá-la quando puder.
356
00:30:02,159 --> 00:30:04,828
Óptimo. Obrigado.
357
00:30:08,749 --> 00:30:12,794
- Que agradável.
- Sim, é verdadeiramente encantador.
358
00:30:16,298 --> 00:30:18,133
- Ora viva!
- Olá.
359
00:30:18,300 --> 00:30:20,677
A carrinha verde que está fora da cidade
é vossa?
360
00:30:20,844 --> 00:30:24,097
Caramba, todos parecem saber
dos nossos problemas automóveis.
361
00:30:24,264 --> 00:30:25,932
É uma cidade pequena.
362
00:30:26,099 --> 00:30:28,852
Além disso, aquela pintura
vê-se a quilómetros de distância.
363
00:30:29,019 --> 00:30:33,106
Sim, acho que tem razão.
Trabalha naquelas antenas BFVE?
364
00:30:33,273 --> 00:30:35,984
Sim. Chamo-me Max.
Trabalho na estação.
365
00:30:36,151 --> 00:30:40,113
Monitorizamos o Cosmos 24 horas por dia,
sete dias por semana.
366
00:30:41,031 --> 00:30:44,785
Sou o Fred, estes são a Daphne, a Velma,
o Shaggy e o Scooby.
367
00:30:44,951 --> 00:30:47,704
- Muito prazer.
- O seu trabalho parece interessante.
368
00:30:47,871 --> 00:30:51,375
Por acaso, é muito chato. A maior parte
do tempo só ouvimos estática.
369
00:30:51,541 --> 00:30:53,460
Alguma vez estabeleceram contacto?
370
00:30:53,627 --> 00:30:55,962
Ainda não, mas temos esperanças.
371
00:30:56,129 --> 00:30:58,131
Fazem visitas guiadas?
372
00:30:59,216 --> 00:31:02,552
Nunca ninguém pediu, mas teria muito
gosto em mostrar-vos a estação.
373
00:31:02,719 --> 00:31:04,471
Óptimo!
374
00:31:05,055 --> 00:31:06,223
Nunca recebemos visitas.
375
00:31:06,390 --> 00:31:08,892
Deixem-me ir buscar óleo e levo-os lá.
376
00:31:09,059 --> 00:31:11,603
- Precisa de ajuda?
- Claro. Obrigado.
377
00:31:18,360 --> 00:31:23,115
- É muito óleo, Max.
- Sim, as antenas de rádio consomem muito.
378
00:31:25,575 --> 00:31:28,912
Bolas! Sujei a t-shirt com óleo.
379
00:31:31,832 --> 00:31:33,333
Toma, Shaggy.
380
00:31:34,501 --> 00:31:36,712
Caramba!
381
00:31:41,008 --> 00:31:43,760
Estão prontos para nos mostrarem
a antilebre?
382
00:31:43,927 --> 00:31:45,554
Claro, Crystal.
383
00:31:45,721 --> 00:31:47,139
- Antilebre?
- Antilebre?
384
00:31:49,433 --> 00:31:52,227
O Scoob e eu vamos ficar com elas
um bocado.
385
00:31:52,394 --> 00:31:54,021
Vemo-nos mais tarde.
386
00:32:00,444 --> 00:32:02,904
Dizem que há alguém para toda a gente.
387
00:32:03,071 --> 00:32:05,741
Até para o Shaggy e o Scooby.
388
00:32:24,134 --> 00:32:27,888
Foi aqui que o Scoob e eu
vimos a grande antilebre.
389
00:32:28,722 --> 00:32:33,018
Agora, é "a grande antilebre"?
390
00:32:59,586 --> 00:33:02,297
Scooby-Dooby-Doo!
391
00:33:41,712 --> 00:33:44,339
És mesmo engraçado, Shaggy.
392
00:33:52,681 --> 00:33:56,476
Onde disseste que viste
essa antilebre gigante?
393
00:33:56,727 --> 00:33:58,103
Ali.
394
00:34:08,697 --> 00:34:10,365
Vais entrar aí?
395
00:34:11,533 --> 00:34:12,951
Sim.
396
00:34:14,453 --> 00:34:17,706
Vem, Shaggy.
Quero ver essa antilebre.
397
00:34:20,292 --> 00:34:23,837
Mas foi onde vimos os extraterrestres.
398
00:34:24,004 --> 00:34:25,922
Sim, extraterrestres.
399
00:34:26,089 --> 00:34:28,425
Os grandes extraterrestres?
400
00:34:28,592 --> 00:34:31,678
Por acaso, eram.
Acho que não devíamos...
401
00:34:31,845 --> 00:34:34,139
Por favor?
402
00:34:39,728 --> 00:34:42,981
- Vamos. Elas precisam de nós.
- Está bem.
403
00:34:46,026 --> 00:34:48,403
Boa!
404
00:34:52,157 --> 00:34:54,451
Captamos sinais de dúzias de estrelas
por semana.
405
00:34:54,618 --> 00:34:58,121
É tudo conduzido para aqui,
onde os dados são gravados.
406
00:34:59,873 --> 00:35:02,626
É a maior colecção de estática dos EUA.
407
00:35:02,793 --> 00:35:06,046
- O Steve acha que é um trabalho chato.
- E tem razão.
408
00:35:08,465 --> 00:35:13,011
Mas, se houver uma hipótese de entrar em
contacto com inteligência extraterrestre,
409
00:35:13,220 --> 00:35:15,222
valerá um camião de tédio.
410
00:35:15,389 --> 00:35:18,975
Os habitantes locais parecem achar
que estão a atrair extraterrestres.
411
00:35:19,142 --> 00:35:22,729
Isso é ridículo. Esquecem-se
de trancar os cercados, à noite,
412
00:35:22,896 --> 00:35:25,899
e culpam os extraterrestres
pelo desaparecimento do gado.
413
00:35:26,066 --> 00:35:28,318
O Governo até enviou
uma equipa de investigação
414
00:35:28,485 --> 00:35:30,946
para averiguar esta presença
de extraterrestres.
415
00:35:31,196 --> 00:35:34,115
Foram eles que puseram aquela vedação
em Scorpion Ridge.
416
00:35:34,282 --> 00:35:35,783
O que fazem lá em cima?
417
00:35:36,493 --> 00:35:39,037
Quem sabe?
Desperdiçam dinheiro do Estado.
418
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
Ao contrário de nós?
419
00:35:43,625 --> 00:35:45,711
Então, o que vos traz à cidade?
420
00:35:45,877 --> 00:35:48,796
Problemas automóveis.
Perdemo-nos e avariámos a carrinha.
421
00:35:48,964 --> 00:35:50,132
Que pena.
422
00:35:50,297 --> 00:35:53,509
Mas o Buck é bom mecânico.
Ele safa-vos num instante.
423
00:35:53,677 --> 00:35:57,138
- Onde está o vosso amigo e o cão?
- Foram para um encontro.
424
00:36:13,279 --> 00:36:15,991
Este lugar é tão bonito!
425
00:36:18,702 --> 00:36:22,205
- Podes crer.
- Sim. Lindo.
426
00:36:23,915 --> 00:36:25,334
Obrigada por nos teres trazido,
427
00:36:25,500 --> 00:36:28,170
apesar de não termos visto
nenhuma antilebre.
428
00:36:29,504 --> 00:36:31,006
De nada, Crystal.
429
00:36:32,632 --> 00:36:36,553
Estava a pensar...
430
00:36:38,138 --> 00:36:41,058
...se terias namorado.
431
00:36:41,558 --> 00:36:44,561
Por acaso, não tenho.
432
00:36:44,728 --> 00:36:47,814
Óptimo, porque achei que talvez...
433
00:37:02,829 --> 00:37:06,875
- Que fazem aqui?
- Fotografo vida selvagem.
434
00:37:08,669 --> 00:37:12,547
- Não pode fazer isso!
- Que raio de câmara é esta?
435
00:37:13,882 --> 00:37:16,927
- É digital.
- Não deviam estar aqui.
436
00:37:17,094 --> 00:37:19,596
Esta área
está sob investigação do Governo.
437
00:37:19,763 --> 00:37:23,684
- Muito bem, vamos.
- Porquê? O que se passa?
438
00:37:23,850 --> 00:37:26,269
Estamos a investigar
raptos de extraterrestres.
439
00:37:27,229 --> 00:37:29,439
É um bom motivo para irmos.
440
00:37:31,441 --> 00:37:35,612
- Devíamos prendê-los todos.
- Mas vamos deixar-vos ir.
441
00:37:35,779 --> 00:37:39,700
Na próxima vez, não seremos tão
simpáticos. Agora, vão-se embora!
442
00:37:39,866 --> 00:37:44,037
- E levem os cães!
- Cães? Onde?
443
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
Anda, vamos embora.
444
00:37:53,630 --> 00:37:55,048
Trogloditas!
445
00:37:58,385 --> 00:38:02,139
- Cambada de hippies.
- Oxalá pudéssemos mesmo prendê-los.
446
00:38:17,904 --> 00:38:19,448
- Espera.
- O que é?
447
00:38:24,578 --> 00:38:27,247
- Que estás a fazer?
- Quero voltar lá.
448
00:38:28,123 --> 00:38:29,416
Para quê?
449
00:38:30,459 --> 00:38:33,003
Shaggy, tenho uma confissão a fazer.
450
00:38:35,005 --> 00:38:36,631
Tens um namorado?
451
00:38:37,549 --> 00:38:39,926
Não, não é nada disso.
452
00:38:40,093 --> 00:38:42,429
Não sou realmente fotógrafa da Natureza.
453
00:38:42,596 --> 00:38:44,431
- Não és?
- Não.
454
00:38:44,598 --> 00:38:46,641
Na verdade, sou agente do Governo.
455
00:38:49,102 --> 00:38:54,274
Fui mandada pelo Governo para investigar
avistamentos de extraterrestres nesta zona.
456
00:38:54,441 --> 00:38:59,112
- Era bom de mais para ser verdade.
- Precisamos da vossa ajuda.
457
00:38:59,279 --> 00:39:02,282
Espero que isto não mude nada entre nós.
458
00:39:02,449 --> 00:39:06,495
A Amber é uma cadela treinada
pelo Governo, Scooby. Pode ser?
459
00:39:09,790 --> 00:39:11,416
Então, vão ajudar-nos?
460
00:39:15,379 --> 00:39:18,006
Vocês são tão fixes!
461
00:39:28,225 --> 00:39:31,770
- Obrigada por nos mostrar a estação, Max.
- De nada.
462
00:39:31,937 --> 00:39:35,857
Foi bom conhecer pessoas que acham
que fazemos algo de valor.
463
00:39:37,359 --> 00:39:40,278
- É o Lester.
- Vamos apanhar boleia com ele, Max.
464
00:39:40,445 --> 00:39:45,033
- Está bem. Foi um prazer conhecê-los.
- Igualmente. Obrigado.
465
00:39:45,200 --> 00:39:46,493
Adeus. Obrigada.
466
00:39:50,330 --> 00:39:54,334
- O que andam a fazer?
- Apenas a ver as vistas.
467
00:39:54,501 --> 00:39:59,006
- Dá-nos boleia até Scorpion Ridge?
- Claro. Entrem.
468
00:39:59,172 --> 00:40:02,092
Ia para aquelas bandas para pintar.
469
00:40:12,936 --> 00:40:14,855
Foram muito simpáticos, na estação.
470
00:40:15,022 --> 00:40:18,859
Não sei se conseguia fazer um trabalho
daqueles todos os dias.
471
00:40:19,026 --> 00:40:22,404
- Talvez eles também não consigam.
- De que estás a falar?
472
00:40:22,571 --> 00:40:26,116
Repararam que todos eles
tinham lama seca nos sapatos?
473
00:40:26,283 --> 00:40:29,786
- Pensando nisso, sim.
- Sim, e então?
474
00:40:29,953 --> 00:40:32,122
Onde haveria lama, nesta região?
475
00:40:32,289 --> 00:40:35,709
Especialmente trabalhando em instalações
tão limpas o dia inteiro.
476
00:40:35,876 --> 00:40:37,127
Bem visto.
477
00:40:37,294 --> 00:40:40,964
E todo aquele óleo que o Max disse
que era para as antenas de rádio
478
00:40:41,131 --> 00:40:43,592
é o óleo errado para sistemas hidráulicos.
479
00:40:44,593 --> 00:40:46,303
É verdade.
480
00:40:46,470 --> 00:40:51,767
- Achas que andam a tramar alguma?
- Aposto os meus dentes nisso!
481
00:40:53,018 --> 00:40:55,312
Parece que vão para Scorpion Ridge.
482
00:40:55,479 --> 00:40:57,314
O que será que procuram?
483
00:40:58,231 --> 00:41:00,776
- É melhor informares.
- Certo.
484
00:41:12,120 --> 00:41:17,501
- O que procuramos?
- Não sei bem. Pistas, acho eu.
485
00:41:30,180 --> 00:41:33,350
Onde foi que tu e o Scooby
viram os extraterrestres?
486
00:41:33,517 --> 00:41:35,644
Ali.
487
00:41:42,985 --> 00:41:47,406
Foi por onde entrou a antilebre,
e vimos um brilho lá dentro.
488
00:41:47,572 --> 00:41:48,740
Um brilho?
489
00:41:49,491 --> 00:41:51,618
Acho que isso é uma pista.
490
00:41:51,785 --> 00:41:54,121
Não vejo brilho nenhum.
491
00:41:54,287 --> 00:41:56,123
Talvez não se veja durante o dia.
492
00:41:56,289 --> 00:41:58,583
Pareceu-me ouvir alguma coisa. Aqui.
493
00:42:07,467 --> 00:42:11,513
É como montar um cavalo aos pinotes,
não é, meninas?
494
00:42:12,681 --> 00:42:14,141
- Sim.
- Mais ou menos.
495
00:42:14,307 --> 00:42:16,143
Como está aí atrás, jovem?
496
00:42:16,852 --> 00:42:18,812
Óptimo.
497
00:42:21,231 --> 00:42:22,816
Não podia estar melhor.
498
00:42:23,817 --> 00:42:28,363
- Não é o mecânico de há bocado?
- O Sr. Simpático?
499
00:42:32,951 --> 00:42:34,369
Olá.
500
00:42:38,248 --> 00:42:40,834
Já teve oportunidade
de ver a nossa carrinha?
501
00:42:41,001 --> 00:42:42,586
Não.
502
00:42:42,753 --> 00:42:44,504
Farei isso logo à tarde.
503
00:42:44,671 --> 00:42:48,300
Está bem. Agradecemos muito. Obrigada.
504
00:42:53,638 --> 00:42:57,142
- Foi muito mais simpático, desta vez.
- Que faz ele aqui?
505
00:42:57,309 --> 00:42:59,978
Não sei, mas é muito suspeito.
506
00:43:00,145 --> 00:43:04,107
Não confio nele.
É um pouco maluco.
507
00:43:09,780 --> 00:43:13,116
Sei que ouvi alguma coisa.
508
00:43:25,671 --> 00:43:26,755
Uma cascavel!
509
00:43:26,922 --> 00:43:29,299
Detesto este lugar. Vamos.
510
00:43:33,595 --> 00:43:35,097
Foi por pouco.
511
00:43:35,263 --> 00:43:38,225
Genial! Faz isso outra vez, Scooby.
512
00:43:46,900 --> 00:43:51,947
- Digo-te, fazemos uma equipa fantástica.
- Podes crer.
513
00:43:55,158 --> 00:43:58,495
- Pronto, já chega, Scoob.
- O quê?
514
00:44:00,330 --> 00:44:02,332
Pára de tentar assustar...
515
00:44:05,711 --> 00:44:07,045
Voltem!
516
00:44:07,337 --> 00:44:11,091
A cobra é inofensiva. Shaggy!
517
00:44:13,635 --> 00:44:16,471
Tenham cuidado com a Polícia Militar.
518
00:44:16,638 --> 00:44:18,974
São piores do que um touro
com dor de dentes.
519
00:44:19,141 --> 00:44:21,560
Obrigado pelo aviso.
520
00:44:21,727 --> 00:44:24,229
- E pela boleia.
- De nada.
521
00:44:24,396 --> 00:44:25,981
- Adeus.
- Até logo.
522
00:44:27,482 --> 00:44:29,735
Repararam na tinta verde
nas mãos do Lester?
523
00:44:29,901 --> 00:44:32,404
Ele é pintor, Freddy.
524
00:44:34,197 --> 00:44:36,825
Por que quiseste que nos deixasse aqui?
525
00:44:36,992 --> 00:44:39,828
Acho que aqueles cientistas
estiveram perto de água.
526
00:44:39,995 --> 00:44:42,247
Por terem lama seca nos sapatos, certo?
527
00:44:42,414 --> 00:44:46,418
Certo. E acho que o único sítio
que teria lama é o desfiladeiro.
528
00:44:46,585 --> 00:44:49,254
Pode haver um rio lá em baixo.
529
00:44:50,422 --> 00:44:52,758
De que estamos à espera?
Vamos.
530
00:44:56,887 --> 00:45:01,433
- Acho que vejo algo lá à frente.
- A saída, espero eu.
531
00:45:03,560 --> 00:45:06,063
É o brilho que vimos ontem à noite.
532
00:45:08,065 --> 00:45:10,233
Mesmo antes dos extraterrestres.
533
00:45:11,234 --> 00:45:13,779
Vamos, rapazes.
Deixem-se de brincadeiras.
534
00:45:18,825 --> 00:45:22,621
- Esperem por nós!
- Sim, esperem.
535
00:45:38,428 --> 00:45:42,057
- Não vejo água nenhuma.
- Lá se foi a minha teoria.
536
00:45:42,683 --> 00:45:45,811
Parece que o rio está seco há anos.
537
00:45:48,105 --> 00:45:49,481
Aquilo são marcas de pneus?
538
00:45:49,648 --> 00:45:52,442
Sim, parecem ser.
539
00:45:59,074 --> 00:46:01,410
Estas rochas estão molhadas.
540
00:46:01,994 --> 00:46:05,664
- De onde terão vindo estes montes?
- Vamos ver.
541
00:46:25,267 --> 00:46:27,686
Parece uma espécie de mina.
542
00:46:27,894 --> 00:46:28,937
ÓLEO
543
00:46:34,443 --> 00:46:35,694
Isto parece-me familiar.
544
00:46:36,361 --> 00:46:38,447
Parece que tinhas razão, Velma.
545
00:46:38,947 --> 00:46:42,409
Decididamente,
passa-se aqui alguma coisa.
546
00:46:46,830 --> 00:46:49,624
- O que é?
- Acho que é...
547
00:46:49,791 --> 00:46:51,084
Ouro!
548
00:47:00,135 --> 00:47:03,513
Scoob, meu velho,
acho que acertámos no jackpot.
549
00:47:03,680 --> 00:47:04,723
Estamos ricos!
550
00:47:04,890 --> 00:47:07,392
Ricos, ricos!
551
00:47:07,559 --> 00:47:10,062
Podemos comprar um restaurante.
552
00:47:10,228 --> 00:47:12,230
Sim. E Scooby Snax.
553
00:47:12,397 --> 00:47:14,191
Scooby Snax?
554
00:47:14,358 --> 00:47:16,401
Amigo, com todo este ouro,
555
00:47:16,568 --> 00:47:19,029
podemos comprar uma fábrica
de Scooby Snax.
556
00:47:20,739 --> 00:47:24,618
Rapazes, detesto ter de vos dizer, mas...
557
00:47:25,035 --> 00:47:28,789
Caramba, parece que alguém
chegou primeiro.
558
00:47:29,539 --> 00:47:31,041
Parece que sim.
559
00:47:34,294 --> 00:47:37,381
Lá se vai a nossa fábrica de Scooby Snax.
560
00:47:41,093 --> 00:47:43,887
Então, de quem achas que é este ouro?
561
00:47:46,264 --> 00:47:48,517
- Extraterrestres!
- Extraterrestres?
562
00:47:48,684 --> 00:47:50,936
Para que quereriam os extraterrestres ouro?
563
00:47:51,103 --> 00:47:53,063
Pergunta-lhes, Shaggy.
564
00:50:07,239 --> 00:50:10,409
- Monstros!
- Não escaparão impunes.
565
00:50:10,575 --> 00:50:14,162
Silêncio, terráqueos.
Não deviam ter-se intrometido.
566
00:50:14,329 --> 00:50:18,458
Já podem parar com trapaça
dos extraterrestres, Steve.
567
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
Descobriram?
568
00:50:25,507 --> 00:50:26,842
Não foi difícil.
569
00:50:28,093 --> 00:50:30,178
Agora, já não importa.
570
00:50:30,679 --> 00:50:33,765
Por que haviam cientistas como vocês
de fazer isto?
571
00:50:33,932 --> 00:50:35,017
Estás a brincar?
572
00:50:35,183 --> 00:50:38,770
Fazes ideia de quanto ouro há aqui?
573
00:50:38,937 --> 00:50:41,189
Vocês três dão mau nome aos cientistas.
574
00:50:41,356 --> 00:50:44,609
Deviam estar a fazer o vosso trabalho,
em vez de procurarem ouro.
575
00:50:44,776 --> 00:50:48,363
Eu estava a fazer o meu trabalho,
quando tropecei nesta mina.
576
00:50:48,530 --> 00:50:50,324
Como assim?
577
00:50:52,284 --> 00:50:55,704
Um dia, estava à procura de um sítio
para colocar uma quarta antena,
578
00:50:55,871 --> 00:50:57,956
na ponta Este de Scorpion Ridge,
579
00:50:58,123 --> 00:51:02,336
quando encontrei a entrada
para uma pequena gruta.
580
00:51:09,509 --> 00:51:13,764
Voltámos mais tarde, com equipamento,
e explorámos a gruta.
581
00:51:31,615 --> 00:51:36,995
Devem adivinhar o que encontrámos:
a mãe de todos os filões.
582
00:51:37,746 --> 00:51:42,793
E o melhor de tudo é que ninguém sabia,
além de nós os três.
583
00:51:44,461 --> 00:51:47,756
Mesmo assim, não percebo
como escavaram isto tudo.
584
00:51:47,923 --> 00:51:49,841
Não escavámos.
585
00:51:50,008 --> 00:51:52,260
Isto era uma mina, no século XIX.
586
00:51:52,427 --> 00:51:55,889
Foi abandonada, quando os mineiros
acharam que estava esgotada.
587
00:51:56,056 --> 00:51:58,183
Se tivessem escavado mais três metros,
588
00:51:58,350 --> 00:52:01,978
teriam descoberto todo este ouro.
589
00:52:02,729 --> 00:52:06,233
Bom, o que eles perderam ganhamo-lo nós.
590
00:52:06,400 --> 00:52:09,027
Descobrimos que estas grutas
vão desde Scorpion Ridge
591
00:52:09,194 --> 00:52:11,488
até debaixo da Estação BFVE.
592
00:52:11,655 --> 00:52:15,117
Mas, como toda esta propriedade
pertence ao Governo...
593
00:52:15,325 --> 00:52:18,745
Decidimos minerá-la
e não informar da sua existência.
594
00:52:20,414 --> 00:52:24,126
Contratámos dois amigos para nos
ajudarem a vedar esta área do Governo.
595
00:52:24,292 --> 00:52:27,546
- Os polícias militares falsos?
- Exactamente.
596
00:52:27,713 --> 00:52:33,010
Eles guardam a área, enquanto nós
mineramos as grutas por turnos.
597
00:52:33,176 --> 00:52:36,513
E mantêm os vossos empregos fáceis
na estação.
598
00:52:38,390 --> 00:52:40,809
És muito inteligente, Velma.
599
00:52:40,976 --> 00:52:44,563
É pena que tenhas feito
a tua última dedução.
600
00:52:51,153 --> 00:52:52,779
Estás bem, Scooby?
601
00:52:54,573 --> 00:52:56,616
Shaggy? Shaggy?
602
00:53:00,203 --> 00:53:01,997
Shaggy!
603
00:53:13,592 --> 00:53:16,470
Não sei por que as minhocas gostam disto.
604
00:53:16,636 --> 00:53:19,765
Caramba, que grande queda.
605
00:53:19,931 --> 00:53:23,185
Podes crer.
Onde estamos, afinal?
606
00:53:37,157 --> 00:53:39,868
Então, porquê os fatos de extraterrestres?
607
00:53:40,035 --> 00:53:43,789
Algo para assustar os habitantes,
para não virem bisbilhotar.
608
00:53:43,955 --> 00:53:48,502
Explica também os sons misteriosos
das nossas escavações e explosões.
609
00:53:48,835 --> 00:53:51,880
Mas as pessoas da cidade
dizem ter visto naves espaciais.
610
00:54:01,139 --> 00:54:04,476
Comprámos este helicóptero
com algum do dinheiro do ouro.
611
00:54:05,602 --> 00:54:09,314
E modificámo-lo de forma
a parecer um ovni.
612
00:54:14,945 --> 00:54:20,033
É incrível o que algumas luzes e um
CD de efeitos sonoros podem fazer.
613
00:54:22,369 --> 00:54:25,122
O que acham do nosso interior
de nave espacial?
614
00:54:25,288 --> 00:54:28,375
Todos acreditam,
especialmente os vossos amigos.
615
00:54:28,542 --> 00:54:30,752
É um esquema fantástico.
616
00:54:30,919 --> 00:54:35,632
Até ganhamos dinheiro com o gado que
roubamos para assustar os pacóvios locais.
617
00:54:37,384 --> 00:54:40,429
Vêem? Eu sabia que era tudo aldrabice.
618
00:54:40,595 --> 00:54:42,597
Isso não vos ajuda, agora.
619
00:54:54,067 --> 00:54:57,446
Vamos embora daqui.
620
00:55:00,240 --> 00:55:02,409
Viemos ver se estavam bem.
621
00:55:02,576 --> 00:55:05,579
Sim, não queríamos
que vos acontecesse nada.
622
00:55:05,746 --> 00:55:08,957
Que nós próprios não fizéssemos.
623
00:55:20,552 --> 00:55:25,265
Para trás.
Estamos a avisá-los.
624
00:55:27,809 --> 00:55:29,686
Não nos façam mal.
625
00:55:29,853 --> 00:55:32,606
Sim, o que vão fazer?
626
00:55:35,567 --> 00:55:38,028
Sabemos umas coisas.
627
00:56:13,271 --> 00:56:15,732
- Sai da frente!
- Larga!
628
00:56:19,361 --> 00:56:22,656
- O que aconteceu?
- Não sei.
629
00:56:24,116 --> 00:56:26,743
Assustaram-nos. Foi fantástico.
630
00:56:29,204 --> 00:56:32,040
- Assustámos?
- Assustámos?
631
00:56:32,207 --> 00:56:34,835
Vocês são umas feras, quando querem.
632
00:56:35,002 --> 00:56:37,921
Sim, acho que sim.
633
00:56:38,755 --> 00:56:43,719
Não deviam meter-se
com o Scooby-Doo e o Shagman.
634
00:56:48,557 --> 00:56:50,142
Sim, fixe!
635
00:56:52,019 --> 00:56:53,895
Socorro!
636
00:56:55,939 --> 00:56:57,566
Pareciam as raparigas.
637
00:56:57,733 --> 00:56:59,609
- Sim.
- Vamos!
638
00:57:06,158 --> 00:57:09,995
Não é nada de pessoal.
Simplesmente, sabem demasiado.
639
00:57:10,162 --> 00:57:12,539
Sim, é sempre esse o nosso problema.
640
00:57:17,794 --> 00:57:20,672
Extraterrestres! Vimos extraterrestres!
641
00:57:21,340 --> 00:57:23,133
De que estão a falar?
642
00:57:27,596 --> 00:57:30,766
Os extraterrestres somos nós, idiotas.
643
00:57:33,101 --> 00:57:35,228
Lá estão eles.
644
00:57:36,772 --> 00:57:37,856
Sim, estou a ver.
645
00:57:38,023 --> 00:57:42,235
Andam há demasiado tempo
a respirar os gases do equipamento.
646
00:57:42,402 --> 00:57:43,445
Vão apanhá-los.
647
00:57:44,571 --> 00:57:48,325
Deve ter sido um truque. Vamos.
648
00:57:51,161 --> 00:57:54,831
Afastem-se, meninas.
Isto é trabalho para homens.
649
00:57:54,998 --> 00:57:56,958
Sim, trabalho para homens.
650
00:57:58,543 --> 00:58:00,462
Mas, Shaggy...
651
00:58:10,555 --> 00:58:15,018
Vejo que voltaram
para mais uma lição dolorosa.
652
00:58:29,658 --> 00:58:33,996
Agora, vamos dar-vos
um verdadeiro motivo para gritarem.
653
00:58:51,430 --> 00:58:52,723
Caramba!
654
00:59:09,114 --> 00:59:11,033
Não acredito.
655
00:59:11,199 --> 00:59:12,951
Extraterrestres a sério.
656
00:59:13,118 --> 00:59:15,662
- Vamos embora daqui!
- Espera.
657
00:59:18,540 --> 00:59:23,086
Se apanharmos os extraterrestres,
valerão mais do que todo este ouro.
658
00:59:23,253 --> 00:59:26,006
- Acho que tens razão.
- Vamos.
659
00:59:27,174 --> 00:59:28,842
Afastem-se de nós!
660
00:59:41,355 --> 00:59:42,606
Linda menina!
661
00:59:42,898 --> 00:59:43,940
O quê?
662
01:00:16,014 --> 01:00:20,060
Laura, vai ajudar os rapazes.
Tenho tudo sob controlo.
663
01:00:20,686 --> 01:00:21,728
Certo.
664
01:00:29,695 --> 01:00:31,863
Scooby, Shaggy!
665
01:00:32,030 --> 01:00:34,491
Aqueles extraterrestres
são a Crystal e a Amber!
666
01:00:36,034 --> 01:00:39,246
- Que conversa é essa?
- Olhem para elas.
667
01:00:42,332 --> 01:00:44,126
Shaggy, socorro!
668
01:00:45,043 --> 01:00:46,753
São mesmo as raparigas.
669
01:00:49,297 --> 01:00:51,842
Aqueles dois palhaços
não vos podem ajudar.
670
01:00:54,970 --> 01:00:56,013
Depressa.
671
01:00:56,179 --> 01:01:00,100
- Cuidado com isso.
- Estou a tentar ajudar, idiota.
672
01:01:01,393 --> 01:01:03,270
Scooby-Dooby-Doo!
673
01:01:06,064 --> 01:01:07,691
Steve, cuidado!
674
01:01:35,177 --> 01:01:36,928
Com licença.
675
01:02:05,957 --> 01:02:07,626
Vamos!
676
01:02:10,837 --> 01:02:13,048
Vamos embora daqui.
677
01:02:25,268 --> 01:02:28,230
Mais devagar, Steve.
678
01:02:30,691 --> 01:02:32,401
Boa!
679
01:02:43,829 --> 01:02:47,249
- Estão bem?
- Sim, obrigada.
680
01:02:50,043 --> 01:02:53,088
Não percebo.
São extraterrestres?
681
01:02:57,342 --> 01:02:59,678
Tenho outra confissão a fazer.
682
01:02:59,845 --> 01:03:03,098
Já sei, não és agente do Governo.
683
01:03:03,265 --> 01:03:06,768
Na verdade, somos, mas não da Terra.
684
01:03:06,935 --> 01:03:11,273
Fomos mandadas do nosso planeta
para investigar sinais do vosso planeta.
685
01:03:11,440 --> 01:03:14,109
Transmitidos da estação BFVE.
686
01:03:15,319 --> 01:03:17,863
- Consegues falar?
- Sim, bastante bem.
687
01:03:18,030 --> 01:03:22,117
- Olha só, Scoob. Uma cadela que fala.
- Sim.
688
01:03:22,284 --> 01:03:24,286
Imaginem.
689
01:03:24,453 --> 01:03:28,290
Captámos os vossos sinais de televisão
enviados há muitos anos.
690
01:03:28,457 --> 01:03:31,293
Claro. É por isso que estás
disfarçada dessa maneira.
691
01:03:31,460 --> 01:03:35,714
As emissões televisivas que captaram
foram enviadas nos anos 60.
692
01:03:35,881 --> 01:03:39,384
Pensávamos que todos os terráqueos
se vestiam assim.
693
01:03:40,927 --> 01:03:44,598
Por que haviam de mexer
num visual clássico?
694
01:03:52,189 --> 01:03:54,232
Cá está a nossa boleia.
695
01:04:09,373 --> 01:04:11,958
Espero que nos perdoem
por vos termos enganado.
696
01:04:12,125 --> 01:04:14,920
Sim, nós entendemos.
697
01:04:15,796 --> 01:04:18,715
És mesmo um tipo bestial, Shaggy.
698
01:04:18,882 --> 01:04:22,552
Espero que me consideres sempre
uma amiga.
699
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
Claro, Crystal.
Só gostava que...
700
01:04:25,514 --> 01:04:27,057
Bom, sabes.
701
01:04:28,392 --> 01:04:30,852
Também procuro alguém,
702
01:04:31,019 --> 01:04:36,149
mas dizem que as relações à distância
nunca funcionam.
703
01:04:36,566 --> 01:04:37,776
Sim.
704
01:04:53,834 --> 01:04:58,463
Adeus, Scooby. Nunca te esquecerei.
705
01:05:00,007 --> 01:05:02,926
Nem eu, Amber.
706
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
Obrigada a todos.
Tivemos uma aventura fantástica.
707
01:05:06,888 --> 01:05:09,016
E fizemos novos amigos.
708
01:06:18,126 --> 01:06:20,796
E teríamos escapado,
709
01:06:20,962 --> 01:06:23,173
- se não fossem...
- Calados!
710
01:06:24,925 --> 01:06:27,678
É tudo, por agora.
Daremos notícias.
711
01:06:27,844 --> 01:06:30,305
- Bom trabalho. Obrigado.
- De nada.
712
01:06:33,392 --> 01:06:36,520
Então, nunca houve extraterrestres?
713
01:06:37,312 --> 01:06:40,107
Houve, sim! Nós vimo-los.
Eram grandes e...
714
01:06:40,273 --> 01:06:42,818
Pára com isso.
Ninguém acreditará em nós.
715
01:06:42,985 --> 01:06:44,611
Sim, não temos provas.
716
01:06:44,778 --> 01:06:47,239
Eu tenho imagens.
717
01:06:48,782 --> 01:06:49,825
Tem?
718
01:06:49,992 --> 01:06:53,912
Sim, eu mostro-lhes.
Estão em minha casa.
719
01:07:00,252 --> 01:07:02,254
Agora, vão acreditar em nós.
720
01:07:02,421 --> 01:07:04,923
- Sim.
- Talvez possamos escrever um livro.
721
01:07:05,090 --> 01:07:07,467
A nossa sorte está a mudar.
722
01:07:16,143 --> 01:07:18,145
Sei que a nossa sorte está a mudar.
723
01:07:22,899 --> 01:07:24,651
Muito bem, está consertada.
724
01:07:24,818 --> 01:07:28,113
O remendo no radiador vai aguentar
até chegarem à cidade.
725
01:07:28,280 --> 01:07:31,158
- São 30 dólares.
- Óptimo. Obrigado.
726
01:07:31,325 --> 01:07:33,410
A propósito, o que estava a fazer
727
01:07:33,577 --> 01:07:35,912
no meio do deserto, ontem?
728
01:07:42,127 --> 01:07:44,921
É só um passatempo meu.
729
01:07:46,173 --> 01:07:49,217
Colecciono flores prensadas.
730
01:07:50,093 --> 01:07:52,304
- Que bonitas.
- Muito bonitas.
731
01:07:52,471 --> 01:07:57,225
Não conto a ninguém, porque, quando as
pessoas pensam que somos sensíveis,
732
01:07:57,392 --> 01:08:00,520
fazem de nós gato-sapato.
733
01:08:01,146 --> 01:08:03,148
- Sem dúvida.
- Compreendo perfeitamente.
734
01:08:07,569 --> 01:08:10,280
É mesmo um querido.
735
01:08:16,620 --> 01:08:19,206
Espero que eles não estejam a sofrer muito.
736
01:08:19,373 --> 01:08:22,876
Sim. Quando disse que há alguém
para toda a gente...
737
01:08:23,043 --> 01:08:26,296
...não pensei que fosse no espaço.
738
01:08:26,880 --> 01:08:28,715
Preparados, meninos?
739
01:08:31,301 --> 01:08:32,928
Vocês estão bem?
740
01:08:33,095 --> 01:08:37,808
Estamos completamente destruídos,
só isso.
741
01:08:37,974 --> 01:08:40,477
Sim, destruídos.
742
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
Eu sei, mas isso passa.
743
01:08:46,274 --> 01:08:51,071
Sim, mas vai demorar muito, muito tempo.
744
01:08:51,238 --> 01:08:54,157
Rapazes, esqueceram-se de um.
745
01:08:57,077 --> 01:08:59,705
- É meu!
- Não, é meu.
746
01:08:59,871 --> 01:09:01,123
- É meu!
- É meu!
747
01:09:01,289 --> 01:09:03,333
Não demorou muito tempo.
748
01:09:03,500 --> 01:09:06,003
- Larga!
- Não, é meu!
749
01:09:06,169 --> 01:09:08,588
Larga a minha mão!