1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
- Cos'è successo?
- Ho ricevuto una scarica.
4
00:01:08,842 --> 00:01:10,344
Ehi, hai ragione.
5
00:01:11,178 --> 00:01:13,055
Il rilevatore misura oltre 120.
6
00:01:15,974 --> 00:01:17,809
Non lo sento più.
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,813
- Che succede?
- C'è stato un rilevamento.
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,316
- Molto rumoroso.
- State scherzando?
9
00:01:28,528 --> 00:01:30,656
In ogni caso, adesso non c'è più.
10
00:01:30,822 --> 00:01:33,784
Lo so che voi volete farvi
un altro turno di lavoro qui...
11
00:01:33,950 --> 00:01:36,495
...ma anch'io devo riposarmi un po'.
12
00:01:36,662 --> 00:01:40,457
- Ci siamo guadagnati la paga dallo Zio Sam.
- Già, chissà.
13
00:01:40,624 --> 00:01:43,126
Potremmo aver raggiunto
qualcuno, là fuori.
14
00:01:43,293 --> 00:01:45,087
Forse sono già qui.
15
00:01:58,016 --> 00:01:59,810
Alla grande, Scoob!
16
00:02:07,234 --> 00:02:11,613
Vi dispiace fare un po' più piano?
Qua dietro stiamo cercando di dormire.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,323
Tanto stavamo per svegliarvi, Velma.
18
00:02:14,490 --> 00:02:18,745
Stiamo per arrivare a un paese
e dobbiamo fermarci per la pappa.
19
00:02:21,206 --> 00:02:24,126
Ma abbiamo cenato due ore fa.
20
00:02:24,334 --> 00:02:28,255
Sì, ma tutto questo guidare
mi sta facendo venire fame.
21
00:02:28,422 --> 00:02:32,217
E poi, per i cani sono, tipo 14 ore.
22
00:02:40,976 --> 00:02:43,562
Questa specie di tempesta
di polvere sta peggiorando.
23
00:02:51,486 --> 00:02:53,280
Non vedo niente.
24
00:03:11,965 --> 00:03:13,383
VIETATO L'ACCESSO
25
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
GOVERNO
DEGLI STATI UNITI
26
00:03:20,515 --> 00:03:24,436
- Ma com'è messa, questa strada?
- E cos'è quel rumore?
27
00:03:45,248 --> 00:03:47,292
- State tutti bene?
- Sì.
28
00:03:47,459 --> 00:03:49,294
- Io sto bene.
- Credo di sì.
29
00:03:51,254 --> 00:03:53,090
Cos'era, quell'affare?
30
00:03:53,256 --> 00:03:56,843
Non lo so, ma era enorme.
31
00:03:57,010 --> 00:03:58,845
Era una specie di jet?
32
00:03:59,012 --> 00:04:02,808
Non ho mai visto jet del genere.
Avete visto a che velocità andava?
33
00:04:08,939 --> 00:04:11,608
Pare che il radiatore sia finito.
34
00:04:11,775 --> 00:04:13,235
E ora?
35
00:04:15,112 --> 00:04:18,448
Sembra un paese, quello.
Dev'essere a non più di un miglio da qui.
36
00:04:18,615 --> 00:04:21,868
Vuoi che attraversiamo
il deserto a piedi...
37
00:04:22,077 --> 00:04:23,370
...di notte?
38
00:04:23,537 --> 00:04:25,414
Beh, io non vi porto in braccio.
39
00:04:25,580 --> 00:04:28,375
Ma ci sono i serpenti
e roba varia, là fuori.
40
00:04:28,542 --> 00:04:30,335
Sì, serpenti a sonagli.
41
00:04:39,344 --> 00:04:41,471
Ehi, ho un'idea.
42
00:04:41,638 --> 00:04:45,642
E se io e Scoob restassimo qui a fare
la guardia alla Mystery Machine?
43
00:04:45,809 --> 00:04:47,227
Sì, giusto.
44
00:04:47,811 --> 00:04:51,648
Molto coraggioso
da parte tua, Scooby. Grazie.
45
00:04:51,815 --> 00:04:53,233
Prego.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,235
Bene, andiamo.
47
00:04:57,738 --> 00:04:59,906
Torneremo con qualcuno che ci aiuti.
48
00:05:00,073 --> 00:05:02,784
E portateci anche qualcosa da mangiare!
49
00:05:05,829 --> 00:05:09,833
- So dove tiene le sue scorte Velma.
- Oh, caspita.
50
00:05:19,634 --> 00:05:21,011
No!
51
00:05:21,178 --> 00:05:24,181
È l'ultimo.
52
00:05:24,890 --> 00:05:27,225
- Molla!
- No, è mio!
53
00:05:27,392 --> 00:05:30,062
- No, è mio!
- No, è mio!
54
00:05:30,228 --> 00:05:31,480
- No, è mio!
- Mio!
55
00:05:31,647 --> 00:05:33,982
- Mio! Mio!
- Mio! Mio!
56
00:05:42,199 --> 00:05:46,662
Ma dai, amico mio.
Ce lo dividiamo, 50-50.
57
00:05:49,623 --> 00:05:53,335
Un jackalope?
Credevo che non esistessero.
58
00:05:53,502 --> 00:05:54,670
Anch'io.
59
00:05:55,420 --> 00:05:57,339
Ehi, metti giù!
60
00:05:58,965 --> 00:06:00,384
- Ehi!
- Ehi!
61
00:06:03,261 --> 00:06:05,847
Torna qui, ladruncolo con le corna!
62
00:06:19,361 --> 00:06:21,822
Accidenti, è sparito.
63
00:06:24,366 --> 00:06:28,203
- Cos'è quella luce?
- Non lo so.
64
00:06:35,752 --> 00:06:40,048
C'è qualcosa di spaventoso
dietro di noi, vero?
65
00:06:42,718 --> 00:06:45,429
Sì. Molto spaventoso.
66
00:06:46,930 --> 00:06:49,182
Sì, è decisamente spaventoso.
67
00:07:38,690 --> 00:07:40,692
MANGIATE
LECCA LECCA AL CACTUS
68
00:07:50,535 --> 00:07:51,787
E ora che c'è?
69
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
Ci inseguono gli alieni!
70
00:07:55,832 --> 00:07:57,793
Sì, alieni.
71
00:08:04,466 --> 00:08:07,135
Alieni? Io non vedo niente.
72
00:08:07,302 --> 00:08:09,179
È vero!
73
00:08:09,346 --> 00:08:12,391
Erano verdi e viscidi...
74
00:08:12,557 --> 00:08:15,977
...e avevano gli occhi sbarrati!
75
00:08:16,144 --> 00:08:19,731
Erano alti due metri e mezzo e illuminati...
76
00:08:19,898 --> 00:08:23,443
...e avevano le dita lunghe e spaventose.
77
00:08:27,197 --> 00:08:29,074
Sono con la glassa, quelle?
78
00:08:36,748 --> 00:08:38,834
Che storia sono, questi alieni?
79
00:08:39,001 --> 00:08:42,337
Niente di che, tesoro.
Un sacco di gente li ha visti.
80
00:08:42,504 --> 00:08:43,755
- Cosa?
- Accidenti!
81
00:08:43,922 --> 00:08:47,759
Sì, è per questo che non usciamo
molto di casa, di notte.
82
00:08:47,926 --> 00:08:49,678
Anche lei li ha visti?
83
00:08:49,845 --> 00:08:54,433
No, solo le strane luci
e i rumori di notte.
84
00:08:54,599 --> 00:08:58,936
Ma lui è stato portato a bordo.
85
00:08:59,104 --> 00:09:01,606
Ve l'avevo detto che esistono.
86
00:09:01,773 --> 00:09:05,110
Quegli alieni sono qui per prendere
possesso del mondo intero!
87
00:09:06,611 --> 00:09:10,532
Quello è Lester. È un tantino suscettibile.
88
00:09:10,699 --> 00:09:13,994
Lester, ti ho detto di tenere bassa la voce,
altrimenti te ne devi andare.
89
00:09:17,205 --> 00:09:20,542
Crede che abbiamo fatto
esperimenti su di lui.
90
00:09:20,709 --> 00:09:23,045
Esperimenti?
91
00:09:23,211 --> 00:09:25,172
Ecco, circa un mese fa...
92
00:09:25,339 --> 00:09:29,259
...del bestiame locale è svanito
di notte senza lasciare traccia.
93
00:09:29,426 --> 00:09:32,763
Già. Molta gente
si è trasferita da altre parti.
94
00:09:36,767 --> 00:09:39,061
Vi piace mangiare, no?
95
00:09:39,936 --> 00:09:40,979
Mi scusi...
96
00:09:41,146 --> 00:09:44,983
...ma è vero che ha avuto
dei contatti con gli alieni?
97
00:09:45,150 --> 00:09:47,903
Proprio così, giovanotta.
98
00:09:48,070 --> 00:09:50,322
Mi hanno portato a bordo
della loro nave, altroché.
99
00:09:50,489 --> 00:09:52,407
Davvero?
100
00:09:52,574 --> 00:09:54,034
Sedetevi.
101
00:09:56,244 --> 00:10:00,499
Gli alieni hanno proprio l'aspetto
che hanno detto i vostri amici.
102
00:10:00,666 --> 00:10:03,377
Ero fuori casa una sera...
103
00:10:04,252 --> 00:10:05,671
...vicino a Scorpion Ridge.
104
00:10:05,837 --> 00:10:08,840
Ho sentito un forte ronzio...
105
00:10:09,007 --> 00:10:11,677
...e dietro di me si è illuminata
una luce molto forte.
106
00:10:11,843 --> 00:10:14,346
E la luce è diventata sempre più luminosa.
107
00:10:16,932 --> 00:10:18,684
Poi sono svenuto.
108
00:10:19,643 --> 00:10:24,773
Mi sono svegliato legato a un freddo tavolo
di metallo all'interno di un'astronave...
109
00:10:24,940 --> 00:10:27,609
...e degli alieni mi stavano
osservando dall'alto.
110
00:10:27,776 --> 00:10:31,446
Mi hanno attaccato
un sacco di cavi alla testa.
111
00:10:33,365 --> 00:10:34,908
Mi hanno detto di non preoccuparmi...
112
00:10:35,075 --> 00:10:37,744
...e che volevano
solo farmi alcune domande.
113
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
Che tipo di domande?
114
00:10:40,372 --> 00:10:42,374
Tipo chi ero...
115
00:10:42,541 --> 00:10:46,169
...e quello che avevo visto
quella notte, ma poi...
116
00:10:51,049 --> 00:10:55,137
- E poi cos'è successo?
- Poi non mi ricordo molto altro.
117
00:10:55,303 --> 00:10:57,305
Mi sono svegliato il mattino dopo...
118
00:10:57,472 --> 00:11:00,726
...ed ero fuori di casa mia.
119
00:11:03,770 --> 00:11:06,440
Qualcun altro in paese
ha avuto questa esperienza?
120
00:11:06,606 --> 00:11:10,110
Non lo so.
Se è successo, nessuno ne parla.
121
00:11:11,194 --> 00:11:12,863
Inquietante.
122
00:11:13,030 --> 00:11:16,616
Vi conviene stare attenti, giovani...
123
00:11:16,783 --> 00:11:19,911
...altrimenti porteranno anche voi
a bordo della loro astronave.
124
00:11:21,163 --> 00:11:22,414
Lester!
125
00:11:22,581 --> 00:11:26,209
Scusa, Dottie, è stato un incidente.
126
00:11:27,336 --> 00:11:29,379
Che disastro!
127
00:11:29,546 --> 00:11:32,215
Non si preoccupi,
se ne occupa Scooby.
128
00:11:37,429 --> 00:11:39,931
Devi essere un po' più svelto, Scooby.
129
00:11:40,098 --> 00:11:44,561
Serge, finalmente ho incontrato
qualcuno a cui piace la tua cucina.
130
00:11:46,063 --> 00:11:47,522
Molto divertente.
131
00:11:47,689 --> 00:11:51,109
Lester, ha qualche prova del fatto
che è stato rapito dagli alieni?
132
00:11:51,276 --> 00:11:54,655
Sì, ho delle immagini.
133
00:11:56,448 --> 00:11:58,158
Le possiamo vedere?
134
00:12:04,247 --> 00:12:06,416
Entrate pure.
135
00:12:08,418 --> 00:12:10,128
Che roba.
136
00:12:10,921 --> 00:12:13,215
Interessante.
137
00:12:17,511 --> 00:12:20,514
Ha parlato con i media
della sua esperienza?
138
00:12:22,057 --> 00:12:26,520
Sì, un sacco di volte.
Ma mi ritengono un pazzoide.
139
00:12:31,566 --> 00:12:33,235
Attenzione!
140
00:12:33,402 --> 00:12:37,155
È stato a bordo
di un'astronave come questa?
141
00:12:37,322 --> 00:12:41,326
- Già, qualcosa del genere.
- Ma ha detto di avere delle immagini.
142
00:12:41,493 --> 00:12:45,872
Eccome. Ce ne ho un sacco.
143
00:12:49,918 --> 00:12:51,336
Dei dipinti.
144
00:12:54,798 --> 00:12:57,509
Già, sono un pittore di paesaggi.
145
00:12:59,011 --> 00:13:02,180
- Sono molto belli, Lester.
- Grazie.
146
00:13:03,598 --> 00:13:06,518
Sto cercando di mostrare alla gente
il pericolo che c'è là fuori...
147
00:13:06,685 --> 00:13:08,812
...ma non mi crede nessuno.
148
00:13:13,859 --> 00:13:16,028
Questa sembra la nave
che abbiamo visto prima.
149
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
- Non sappiamo neanche se era una nave.
- Qualcosa abbiamo visto.
150
00:13:21,033 --> 00:13:24,244
Lester, queste cosa sono?
151
00:13:24,911 --> 00:13:27,289
Le antenne dell'RFVA.
152
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
Ce le ha messe il governo
circa un anno fa.
153
00:13:29,958 --> 00:13:32,336
- A che servono?
- RFVA significa:
154
00:13:32,502 --> 00:13:36,131
Ricerca di Forme di Vita Aliene.
155
00:13:36,298 --> 00:13:39,343
Inviano e monitorano messaggi
da e allo spazio...
156
00:13:39,509 --> 00:13:41,636
...nella speranza
di trovare forme di vita intelligenti.
157
00:13:41,803 --> 00:13:46,600
Da quando hanno costruito quelle
paraboliche, si sono presentati gli alieni.
158
00:13:46,767 --> 00:13:48,685
E io so perché.
159
00:13:48,852 --> 00:13:52,981
- Perché?
- Per prendere possesso del mondo!
160
00:14:00,697 --> 00:14:03,283
Mi sa che Lester è rimasto fuori
a dipingere al sole per troppo tempo.
161
00:14:03,450 --> 00:14:06,244
Forse, ma potrebbe esserci un legame...
162
00:14:06,411 --> 00:14:08,955
...tra quelle antenne e gli alieni.
163
00:14:09,122 --> 00:14:11,375
Secondo me dovremmo indagare.
164
00:14:11,541 --> 00:14:16,171
Ho delle altre immagini nell'altra stanza.
Le volete vedere?
165
00:14:16,338 --> 00:14:20,008
No, grazie. C'è un hotel in questo paese?
166
00:14:20,634 --> 00:14:22,719
Non c'è nessun hotel.
167
00:14:22,886 --> 00:14:25,430
Ma se volete potete dormire qui, stanotte.
168
00:14:25,597 --> 00:14:28,016
Molto gentile da parte sua, ma...
169
00:14:28,183 --> 00:14:30,435
Voi signorine potete dormire
nella stanza sul retro.
170
00:14:30,602 --> 00:14:33,563
Era dei bambini,
prima che si trasferissero.
171
00:14:35,065 --> 00:14:37,776
E tu, giovanotto...
172
00:14:38,276 --> 00:14:39,861
...puoi dormire sul divano.
173
00:14:41,029 --> 00:14:42,197
E noi?
174
00:14:42,364 --> 00:14:46,451
Non temete, ho un posto anche per voi.
175
00:14:46,618 --> 00:14:49,496
Ma finitela di toccarmi la roba!
176
00:14:57,587 --> 00:15:00,549
Niente male, quassù.
177
00:15:02,092 --> 00:15:04,928
Già, è stupendo, vero?
178
00:15:05,095 --> 00:15:07,973
Fatevi una bella dormita, ragazzi.
179
00:15:11,226 --> 00:15:12,602
Grazie, Les.
180
00:15:14,062 --> 00:15:16,648
Scusa, Scoob.
181
00:16:09,034 --> 00:16:10,744
Spegni la luce, Scoob.
182
00:16:52,244 --> 00:16:54,955
- Shaggy!
- Non ora, Scoob.
183
00:16:55,122 --> 00:17:00,085
Accetto con piacere di diventare il nuovo
critico gastronomico della vostra rivista.
184
00:17:00,961 --> 00:17:03,338
Shaggy!
185
00:17:07,968 --> 00:17:09,094
Alieni!
186
00:17:11,221 --> 00:17:13,432
Lasciateci!
187
00:17:13,598 --> 00:17:15,976
Abbiamo un sapore terribile!
188
00:17:16,143 --> 00:17:18,645
Siamo molto filamentosi.
189
00:17:19,146 --> 00:17:22,607
Sì, filamentosi
190
00:17:23,650 --> 00:17:27,029
Non abbiate paura di noi,
creature terrestri.
191
00:17:27,195 --> 00:17:29,448
Troppo tardi, amico.
192
00:17:35,954 --> 00:17:37,497
Eddai, ragazzi!
193
00:17:37,664 --> 00:17:41,668
Non dovete "telefono casa",
o qualcosa del genere?
194
00:17:50,344 --> 00:17:52,845
Se collaborate,
non vi sarà fatto alcun male.
195
00:18:06,276 --> 00:18:10,697
Sarete rilasciati dopo l'interrogatorio
e la visita medica.
196
00:18:10,863 --> 00:18:15,661
Scusate, ma preferiamo
non gravare sulla sanità pubblica.
197
00:18:54,408 --> 00:18:57,744
Un po' di aiuto, Scoob!
198
00:19:29,359 --> 00:19:31,987
Ehi, amico, tutto bene?
199
00:19:38,410 --> 00:19:43,206
- Dove siamo?
- Sei in mezzo al nulla, amico.
200
00:19:45,042 --> 00:19:47,419
Che ci fate qui, voi?
201
00:19:49,713 --> 00:19:51,089
Ciao.
202
00:19:51,506 --> 00:19:52,716
Ehilà.
203
00:19:54,885 --> 00:19:58,472
- Ciao. Tutto bene?
- Sì. Grazie.
204
00:19:59,306 --> 00:20:00,849
Non hai mica visto...
205
00:20:03,018 --> 00:20:04,853
Cosa?
206
00:20:05,020 --> 00:20:08,315
Lascia perdere.
Dev'essere stato un incubo.
207
00:20:08,482 --> 00:20:09,983
Vero, Scoob?
208
00:20:19,284 --> 00:20:23,455
- Volete dell'acqua?
- Sì, grazie.
209
00:20:23,622 --> 00:20:27,501
- Voi che ci fate qui?
- Sono una fotografa freelance.
210
00:20:27,668 --> 00:20:30,712
Io e Amber stiamo fotografando
la fauna del deserto per una rivista.
211
00:20:30,879 --> 00:20:31,922
Ottimo.
212
00:20:32,089 --> 00:20:35,801
- Ehi, ieri sera abbiamo visto un jackalope.
- Un cosa?
213
00:20:35,967 --> 00:20:39,638
Sì, insomma, un coniglio con le corna.
214
00:20:40,847 --> 00:20:42,099
Sei un tipo buffo.
215
00:20:42,265 --> 00:20:44,559
- E anche gli alieni.
- Alieni?
216
00:20:44,726 --> 00:20:46,228
Lo capisci?
217
00:20:46,395 --> 00:20:50,315
Chiaro come il cristallo, che è anche
il mio nome. Mi chiamo Crystal.
218
00:20:50,482 --> 00:20:52,776
- Tu come ti chiami?
- Norville.
219
00:20:52,985 --> 00:20:54,236
Norville?
220
00:20:54,403 --> 00:20:58,323
Ma tutti mi chiamano Shaggy.
221
00:20:58,490 --> 00:21:00,575
E lui è Scooby-Doo.
222
00:21:01,410 --> 00:21:02,744
Che nomi forti.
223
00:21:02,911 --> 00:21:06,206
"Forti"? Crystal,
ma tu parli la mia lingua.
224
00:21:08,625 --> 00:21:10,419
Scusa.
225
00:21:10,585 --> 00:21:15,424
Puoi mostrarci dove avete visto
i jackalope e gli alieni?
226
00:21:15,966 --> 00:21:17,634
Credo di sì.
227
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
Ma prima dobbiamo
trovare i nostri amici.
228
00:21:20,095 --> 00:21:22,723
- Volete un passaggio?
- Sì.
229
00:21:25,851 --> 00:21:28,812
Scoob, vecchio mio, non so te...
230
00:21:28,979 --> 00:21:31,690
...ma io credo di aver appena trovato
la ragazza dei miei sogni.
231
00:21:31,857 --> 00:21:33,275
Anch'io.
232
00:21:33,984 --> 00:21:37,154
- Forza!
- Arriviamo.
233
00:21:44,786 --> 00:21:47,164
Hai un mezzo fortissimo, Crystal.
234
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Grazie.
235
00:21:49,791 --> 00:21:51,460
Hai anche un sacco di roba.
236
00:21:51,626 --> 00:21:54,838
A chi lo dici.
È la mia attrezzatura fotografica.
237
00:22:07,017 --> 00:22:08,393
Questo cos'è?
238
00:22:08,560 --> 00:22:11,063
Scusa. Quelli sono
i biscotti per cani di Amber.
239
00:22:11,229 --> 00:22:13,148
Dispiace se ne prendo uno?
240
00:22:13,315 --> 00:22:15,359
Fai pure. A Scooby piaceranno...
241
00:22:16,818 --> 00:22:18,403
Ah, era per te.
242
00:22:19,863 --> 00:22:21,865
Sei davvero uno spasso, amico.
243
00:22:29,456 --> 00:22:31,833
Credete che i vostri amici
siano già qui?
244
00:22:32,000 --> 00:22:34,044
Non sappiamo
dove altro potrebbero essere.
245
00:22:36,254 --> 00:22:38,298
Almeno avrebbero potuto aspettarci.
246
00:22:38,465 --> 00:22:41,802
Sapete bene come sono,
quando hanno fame.
247
00:22:45,514 --> 00:22:47,849
- Non sono arrivati.
- Buongiorno, gente.
248
00:22:48,016 --> 00:22:49,935
Buongiorno.
249
00:22:50,102 --> 00:22:53,647
Hai dormito bene, bocconcino?
Mi hai sognata?
250
00:22:53,814 --> 00:22:55,440
Se ho sognato...?
251
00:22:57,567 --> 00:23:00,696
Se ti ha sognata,
ha avuto un bell'incubo.
252
00:23:00,862 --> 00:23:02,698
Nessuno sta parlando con te, Serge.
253
00:23:03,448 --> 00:23:05,867
Secondo voi dove
sono andati, quei due?
254
00:23:06,743 --> 00:23:09,955
Credo di saperlo.
255
00:23:10,122 --> 00:23:13,375
- E quella chi è?
- Una specie di fotografa della natura...
256
00:23:13,542 --> 00:23:16,003
...che è arrivata in paese
la settimana scorsa.
257
00:23:20,549 --> 00:23:24,553
- Dove siete stati?
- E chi era quella ragazza?
258
00:23:24,720 --> 00:23:27,889
Si chiama Crystal.
259
00:23:28,056 --> 00:23:30,809
È meravigliosa.
260
00:23:34,313 --> 00:23:38,483
E anche la sua cagnetta
è meravigliosa, Scooby?
261
00:23:38,650 --> 00:23:42,696
Sì. Meravigliosa.
262
00:23:44,698 --> 00:23:46,950
Okay, cosa vi porto?
263
00:23:47,117 --> 00:23:49,995
- Che mi dici, tesoro?
- Per me niente.
264
00:23:50,162 --> 00:23:52,664
- Neanche per me.
- Cosa?
265
00:23:52,831 --> 00:23:55,334
- Ma dite sul serio?
- Sì.
266
00:23:55,500 --> 00:24:00,255
Mi sa che è una questione
di A-M-O-R-E.
267
00:24:01,214 --> 00:24:06,053
- Ci porti tre colazioni da ranch.
- D'accordo.
268
00:24:15,145 --> 00:24:21,526
Ho conosciuto per caso una ragazza
In zampa di elefante che ama dire:
269
00:24:21,693 --> 00:24:22,819
Forte.
270
00:24:22,986 --> 00:24:26,865
È venuta fuori dal niente
E in un istante ho capito
271
00:24:27,032 --> 00:24:29,868
Che tutto sarebbe stato:
272
00:24:30,035 --> 00:24:31,411
Forte.
273
00:24:31,578 --> 00:24:35,374
Per lei scalerei una montagna
Nuoterei nell'oceano più profondo
274
00:24:35,540 --> 00:24:39,836
Andrei persino a fare shopping
Ecco quant'è profonda la mia devozione
275
00:24:40,003 --> 00:24:47,719
Sarà un sogno che si avvera
Ha anche una cagnetta per Scooby-Doo
276
00:24:47,886 --> 00:24:51,640
Che forza
Noi due soli
277
00:24:51,807 --> 00:24:53,934
Che forza
278
00:24:54,101 --> 00:24:56,353
Non dimenticate Scooby-Doo.
279
00:24:56,520 --> 00:25:02,693
Forte Il nostro amore non sarà mai malinconico
280
00:25:04,820 --> 00:25:08,281
Porterò questa ragazza
A fare il giro del mondo
281
00:25:08,448 --> 00:25:11,159
Andando da un porto all'altro
282
00:25:11,326 --> 00:25:12,744
Forte
283
00:25:12,911 --> 00:25:16,540
Passeremo tutto il tempo insieme
Spenderemo fino all'ultimo centesimo
284
00:25:16,707 --> 00:25:19,501
Ai migliori chioschi di snack
285
00:25:19,668 --> 00:25:21,044
Forte.
286
00:25:21,253 --> 00:25:25,132
Il suo sorriso illumina
I miei sentimenti romantici
287
00:25:25,298 --> 00:25:29,428
Ed è talmente alta che non dovrò
Arrampicarmi per prendere le cose
288
00:25:29,594 --> 00:25:33,348
E anche quando sto inseguendo fantasmi
289
00:25:33,515 --> 00:25:37,102
Smetterò in tempo per cena
Alle sei al massimo
290
00:25:37,269 --> 00:25:41,189
Che forza
Noi due soli
291
00:25:41,356 --> 00:25:43,483
Che forza
292
00:25:43,650 --> 00:25:45,902
Non dimenticate Scooby-Doo.
293
00:25:46,069 --> 00:25:54,036
Forte Il nostro amore non sarà mai malinconico
294
00:25:54,202 --> 00:25:58,206
Mi cucinerà tutti i miei piatti preferiti
Sei o sette portate
295
00:25:58,373 --> 00:26:02,377
E quando si tratta di dire "sì"
Avremo un matrimonio coloratissimo
296
00:26:02,544 --> 00:26:06,465
La nostra casa sarà
Tanto bella
297
00:26:06,631 --> 00:26:10,385
La riempiremo di roba del 1969
298
00:26:10,552 --> 00:26:14,389
Che forza
Noi due soli
299
00:26:14,556 --> 00:26:19,102
Che forza
Ehi, c'è anche Shaggy Junior
300
00:26:19,269 --> 00:26:24,316
Forte E magari anche dei cuccioli
301
00:26:27,069 --> 00:26:30,822
- Che forza
- Forte
302
00:26:30,989 --> 00:26:36,328
- Che forza
- Forte
303
00:26:43,502 --> 00:26:46,755
Ho detto: "Dove li avete incontrati?"
304
00:26:46,922 --> 00:26:49,675
- Chi?
- Crystal e il suo cane!
305
00:26:49,841 --> 00:26:52,594
Ci hanno trovati loro.
Nel mezzo del deserto.
306
00:26:52,761 --> 00:26:55,722
- Che ci facevate, là fuori?
- Ah, sì.
307
00:26:55,889 --> 00:26:59,810
Mi sa che io e Scooby siamo
stati rapiti dagli alieni, stanotte.
308
00:26:59,976 --> 00:27:02,396
Sì, alieni.
309
00:27:02,562 --> 00:27:03,814
- Cosa?
- Cosa?
310
00:27:03,981 --> 00:27:08,235
Sì, a meno che io e Scoob
non abbiamo fatto lo stesso sogno.
311
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
Era orribile.
312
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
Il sapore è meglio dell'aspetto, tesoro.
313
00:27:13,657 --> 00:27:17,452
Ci siamo svegliati ed eravamo
con degli alieni in un'astronave.
314
00:27:17,619 --> 00:27:20,789
Hanno fatto degli esperimenti su di voi?
315
00:27:21,748 --> 00:27:23,500
Non ce lo ricordiamo.
316
00:27:26,211 --> 00:27:29,548
Mi chiedo perché quei ragazzi
continuano a restare qui in paese.
317
00:27:29,715 --> 00:27:32,801
Rilassati, sono solo di passaggio.
318
00:27:32,968 --> 00:27:36,179
Quanto sei sospettoso.
319
00:27:38,557 --> 00:27:40,267
Non lo so, ragazzi.
320
00:27:40,475 --> 00:27:43,645
Siete sicuri di non aver visto
una specie di miraggio?
321
00:27:43,812 --> 00:27:46,273
Freddy, l'astronave
l'abbiamo vista tutti.
322
00:27:46,606 --> 00:27:48,025
Non sappiamo che cosa fosse.
323
00:27:48,191 --> 00:27:50,569
Sarebbe potuto essere
un nuovo tipo di jet.
324
00:27:50,736 --> 00:27:54,239
Non ci siamo immaginati
tutto quello che ci è successo.
325
00:27:54,406 --> 00:27:56,575
- Giusto, Scoob?
- Giusto, Shaggy.
326
00:27:56,742 --> 00:28:00,495
- Non vi hanno fatto del male, vero?
- Non credo.
327
00:28:00,704 --> 00:28:04,124
Poi abbiamo incontrato Crystal e Amber.
328
00:28:06,084 --> 00:28:09,171
Controllo mentale alieno.
329
00:28:09,338 --> 00:28:13,216
È sicuramente controllo mentale.
Ma non alieno.
330
00:28:16,845 --> 00:28:19,348
Ci vediamo a pranzo, bello.
331
00:28:19,514 --> 00:28:24,269
- Smettila di spaventare i clienti.
- Zitto, Serge!
332
00:28:24,436 --> 00:28:26,313
Buona giornata.
333
00:28:27,064 --> 00:28:28,565
Ci vediamo, Lester.
334
00:28:30,567 --> 00:28:33,779
- Dove sono Scoob e Shag?
- Sono ancora nel bagno.
335
00:28:33,945 --> 00:28:36,573
- Ancora?
- Eccoli che arrivano.
336
00:28:40,786 --> 00:28:42,454
Hanno un nuovo look.
337
00:28:42,621 --> 00:28:45,957
Sì, sembrate diversi.
338
00:28:46,124 --> 00:28:48,794
Non ti avevo mai visto
con i capelli pettinati...
339
00:28:48,960 --> 00:28:51,046
...e la maglia nei pantaloni.
340
00:28:51,213 --> 00:28:55,217
Abbiamo pensato di darci
una rinfrescata, vero, amico?
341
00:28:55,384 --> 00:28:57,010
Esatto.
342
00:28:58,345 --> 00:29:01,390
Sembri davvero rinfrescato, Scooby.
343
00:29:03,141 --> 00:29:07,104
Forza, andiamo a trovare un'officina
e facciamo riparare il furgone.
344
00:29:12,025 --> 00:29:13,694
Cos'è quell'odore?
345
00:29:14,277 --> 00:29:17,614
Solo un po' d'acqua di colonia
che c'era nel bagno.
346
00:29:25,872 --> 00:29:27,040
Ehilà?
347
00:29:27,791 --> 00:29:29,418
Che vi serve?
348
00:29:31,378 --> 00:29:34,589
Salve, ci chiedevamo se avete tempo
per ripararci il furgone.
349
00:29:34,756 --> 00:29:36,925
- È bloccato sulla--
- Ho da fare.
350
00:29:39,928 --> 00:29:41,096
Magari se potesse--
351
00:29:41,263 --> 00:29:44,641
Ho già visto il vostro furgone
vicino a Scorpion Ridge.
352
00:29:45,183 --> 00:29:46,977
Avete il radiatore bruciato.
353
00:29:48,061 --> 00:29:51,857
- Sì.
- Che ci facevate, là fuori?
354
00:29:52,024 --> 00:29:56,320
- Ci siamo persi in una tempesta--
- Lo rimorchio e ci lavoro quando posso.
355
00:30:02,159 --> 00:30:04,828
Ottimo. Grazie.
356
00:30:08,749 --> 00:30:12,794
- Un po' scontroso.
- Sì, non è proprio Mister Simpatia.
357
00:30:16,298 --> 00:30:18,133
- Ehilà.
- Salve.
358
00:30:18,300 --> 00:30:20,677
È vostro quel furgone verde
fuori dal paese?
359
00:30:20,844 --> 00:30:24,097
Caspita, pare che tutti sappiano
dei nostri problemi meccanici.
360
00:30:24,264 --> 00:30:25,932
Il paese è piccolo.
361
00:30:26,099 --> 00:30:28,852
E poi quella vernice
si vede da miglia di distanza.
362
00:30:29,019 --> 00:30:33,106
Sì, direi che ha ragione.
Lei lavora a quelle antenne dell'RFVA?
363
00:30:33,273 --> 00:30:35,984
Già. Mi chiamo Max.
Lavoro alla stazione.
364
00:30:36,151 --> 00:30:40,113
Stiamo monitorando il cosmo,
24 ore al giorno, sette giorni a settimana.
365
00:30:41,031 --> 00:30:44,785
Io sono Fred. Loro sono Daphne,
Velma, Shaggy e Scooby.
366
00:30:44,951 --> 00:30:47,704
- Piacere di conoscervi.
- Il suo lavoro sembra interessante.
367
00:30:47,871 --> 00:30:51,375
In realtà è abbastanza noioso.
Per lo più, non si sente niente.
368
00:30:51,541 --> 00:30:53,460
Avete mai stabilito un contatto?
369
00:30:53,627 --> 00:30:55,962
Non ancora, ma siamo speranzosi.
370
00:30:56,129 --> 00:30:58,131
Si può fare una visita guidata?
371
00:30:59,216 --> 00:31:02,552
Non me l'ha mai chiesto nessuno,
ma vi porto volentieri in giro io.
372
00:31:02,719 --> 00:31:04,471
Ottimo.
373
00:31:05,055 --> 00:31:06,223
Non vengono mai visitatori.
374
00:31:06,390 --> 00:31:08,892
Fatemi comprare dell'olio
e poi vi accompagno lì.
375
00:31:09,059 --> 00:31:11,603
- Serve aiuto?
- Sì, grazie.
376
00:31:18,360 --> 00:31:23,115
- È molto olio, Max.
- Sì, le antenne radio ne richiedono molto.
377
00:31:25,575 --> 00:31:28,912
Accipicchia! Mi sono
sporcato d'olio la maglia.
378
00:31:31,832 --> 00:31:33,333
Tieni, Shaggy.
379
00:31:34,501 --> 00:31:36,712
Oh, accidenti.
380
00:31:41,008 --> 00:31:43,760
Ragazzi, siete pronti
a mostrarci il jackalope?
381
00:31:43,927 --> 00:31:45,554
Ma certo, Crystal.
382
00:31:45,721 --> 00:31:47,139
- Jackalope?
- Jackalope?
383
00:31:49,433 --> 00:31:52,227
Io e Scoob andiamo
a stare un po' con loro.
384
00:31:52,394 --> 00:31:54,021
Ci becchiamo più tardi.
385
00:32:00,444 --> 00:32:02,904
Dicono che là fuori esiste
un'anima gemella per tutti.
386
00:32:03,071 --> 00:32:05,741
Anche per Shaggy e Scooby.
387
00:32:24,134 --> 00:32:27,888
È più o meno qui che io e Scoob
abbiamo visto il grande jackalope.
388
00:32:28,722 --> 00:32:33,018
Adesso è "il grande jackalope"?
389
00:32:59,586 --> 00:33:02,297
Scooby-Dooby-Doo!
390
00:33:41,712 --> 00:33:44,339
Sei un tipo davvero buffo, Shaggy.
391
00:33:52,681 --> 00:33:56,476
Dov'è che hai detto di aver visto
questo gigantesco jackalope?
392
00:33:56,727 --> 00:33:58,103
Laggiù.
393
00:34:08,697 --> 00:34:10,365
Entrate lì dentro?
394
00:34:11,533 --> 00:34:12,951
Sì.
395
00:34:14,453 --> 00:34:17,706
Forza, Shaggy.
Voglio una foto di quel jackalope.
396
00:34:20,292 --> 00:34:23,837
Ma è lì che abbiamo visto gli alieni.
397
00:34:24,004 --> 00:34:25,922
Sì, gli alieni.
398
00:34:26,089 --> 00:34:28,425
I grandi alieni?
399
00:34:28,592 --> 00:34:31,678
Per l'appunto, erano belli grossi.
Non credo che dovremmo--
400
00:34:31,845 --> 00:34:34,139
Ti prego.
401
00:34:39,728 --> 00:34:42,981
- Vecchio, le ragazze hanno bisogno di noi.
- Okay.
402
00:34:46,026 --> 00:34:48,403
Alla grande!
403
00:34:52,157 --> 00:34:54,451
Captiamo i segnali provenienti
da dozzine di stelle alla settimana.
404
00:34:54,618 --> 00:34:58,121
Viene tutto incanalato qui,
dove vengono registrati i dati.
405
00:34:59,873 --> 00:35:02,626
È la più grande collezione
di rumore inutile di tutti gli USA.
406
00:35:02,793 --> 00:35:06,046
- Steve lo ritiene un lavoro noioso.
- E ha ragione.
407
00:35:08,465 --> 00:35:13,011
Ma se esiste anche una minima chance
di stabilire un contatto con un'intelligenza...
408
00:35:13,220 --> 00:35:15,222
...ne sarà valsa la pena.
409
00:35:15,389 --> 00:35:18,975
I locali sembrano credere che gli alieni
sono attratti dalle vostre antenne.
410
00:35:19,142 --> 00:35:22,729
Ma questo è ridicolo. Si dimenticano
di chiudere il recinto di notte...
411
00:35:22,896 --> 00:35:25,899
...e cercano di dare agli alieni
la colpa per il bestiame che sparisce.
412
00:35:26,066 --> 00:35:28,318
Il governo ha anche mandato
un team investigativo...
413
00:35:28,485 --> 00:35:30,946
...per indagare su queste presenze aliene.
414
00:35:31,196 --> 00:35:34,115
Sono stati loro a mettere
quel recinto su a Scorpion Ridge.
415
00:35:34,282 --> 00:35:35,783
Che stanno facendo, lassù?
416
00:35:36,493 --> 00:35:39,037
Chi lo sa. Sprecando soldi pubblici.
417
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
A differenza di noi?
418
00:35:43,625 --> 00:35:45,711
Allora, cosa vi porta da queste parti?
419
00:35:45,877 --> 00:35:48,796
Auto in panne. Ci siamo persi
e si è fermato il furgone.
420
00:35:48,964 --> 00:35:50,132
Che peccato.
421
00:35:50,297 --> 00:35:53,509
Ma Buck è un buon meccanico.
Potrete ripartire in men che non si dica.
422
00:35:53,677 --> 00:35:57,138
- Dove sono l'altro vostro amico e il cane?
- A un appuntamento galante.
423
00:36:13,279 --> 00:36:15,991
Che bellezza, questo posto.
424
00:36:18,702 --> 00:36:22,205
- Già.
- Sì. Che bellezza.
425
00:36:23,915 --> 00:36:25,334
Grazie per averci portati con voi...
426
00:36:25,500 --> 00:36:28,170
...anche se non abbiamo visto
nessun jackalope.
427
00:36:29,504 --> 00:36:31,006
Ma certo, Crystal.
428
00:36:32,632 --> 00:36:36,553
Mi stavo domandando...
429
00:36:38,138 --> 00:36:41,058
...se per caso hai un ragazzo.
430
00:36:41,558 --> 00:36:44,561
Se proprio lo devi sapere, non ce l'ho.
431
00:36:44,728 --> 00:36:47,814
Bene, perché pensavo che magari...
432
00:37:02,829 --> 00:37:06,875
- Che ci fate qui?
- Stiamo scattando delle foto della natura.
433
00:37:08,669 --> 00:37:12,547
- Non potete fare così!
- Che razza di macchina fotografica è?
434
00:37:13,882 --> 00:37:16,927
- È digitale.
- Non potete stare qui.
435
00:37:17,094 --> 00:37:19,596
Questa zona
è sotto indagine governativa.
436
00:37:19,763 --> 00:37:23,684
- Okay, andiamo.
- Perché? Che succede?
437
00:37:23,850 --> 00:37:26,269
Stiamo indagando
su dei rapimenti da parte di alieni.
438
00:37:27,229 --> 00:37:29,439
È un ottimo motivo per andarsene.
439
00:37:31,441 --> 00:37:35,612
- Dovremmo arrestarvi tutti.
- Ma chiuderemo un occhio.
440
00:37:35,779 --> 00:37:39,700
La prossima volta non saremo tanto gentili.
E ora, circolare!
441
00:37:39,866 --> 00:37:44,037
- E portatevi dietro i vostri cani.
- Cani? Dove?
442
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
Forza, andiamo.
443
00:37:53,630 --> 00:37:55,048
Cavernicoli!
444
00:37:58,385 --> 00:38:02,139
- Massa di fricchettoni.
- Vorrei che potessimo arrestarli.
445
00:38:17,904 --> 00:38:19,448
- Aspetta.
- Che c'è?
446
00:38:24,578 --> 00:38:27,247
- Che stai facendo?
- Voglio tornare lì.
447
00:38:28,123 --> 00:38:29,416
A fare cosa?
448
00:38:30,459 --> 00:38:33,003
Shaggy, ho una confessione da farti.
449
00:38:35,005 --> 00:38:36,631
Hai un ragazzo?
450
00:38:37,549 --> 00:38:39,926
No, niente del genere.
451
00:38:40,093 --> 00:38:42,429
In realtà, non faccio la fotografa.
452
00:38:42,596 --> 00:38:44,431
- No?
- No.
453
00:38:44,598 --> 00:38:46,641
Sono un'agente governativa.
454
00:38:49,102 --> 00:38:54,274
Sono stata mandata qui dal governo
per indagare sugli avvistamenti di alieni.
455
00:38:54,441 --> 00:38:59,112
- Era troppo bello per essere vero.
- Ci serve il vostro aiuto.
456
00:38:59,279 --> 00:39:02,282
Spero che questo non cambi
le cose tra noi due.
457
00:39:02,449 --> 00:39:06,495
Amber è un cane-agente governativo
Scooby. Ti dispiace?
458
00:39:09,790 --> 00:39:11,416
Allora ci aiuterete?
459
00:39:15,379 --> 00:39:18,006
Siete i più forti.
460
00:39:28,225 --> 00:39:31,770
- Grazie per averci portati in giro, Max.
- Figurati.
461
00:39:31,937 --> 00:39:35,857
È bello incontrare gente
che dà valore al nostro lavoro.
462
00:39:37,359 --> 00:39:40,278
- È Lester.
- Ci darà un passaggio lui, Max.
463
00:39:40,445 --> 00:39:45,033
- Okay. È stato un piacere conoscervi.
- Altrettanto. Grazie.
464
00:39:45,200 --> 00:39:46,493
Ciao. Grazie.
465
00:39:50,330 --> 00:39:54,334
- Che state facendo, ragazzi?
- Stiamo visitando le attrazioni.
466
00:39:54,501 --> 00:39:59,006
- Può portarci a Scorpion Ridge?
- Ma certo. Saltate su.
467
00:39:59,172 --> 00:40:02,092
Ero appunto diretto
da quella parte per dipingere un po'.
468
00:40:12,936 --> 00:40:14,855
Erano davvero gentili,
alla stazione scientifica.
469
00:40:15,022 --> 00:40:18,859
Non so se riuscirei
a fare quel lavoro ogni giorno.
470
00:40:19,026 --> 00:40:22,404
- Magari neanche loro ci riescono.
- Che intendi dire?
471
00:40:22,571 --> 00:40:26,116
Avete notato che avevano tutti
del fango secco sulle scarpe?
472
00:40:26,283 --> 00:40:29,786
- Ora che ci penso, sì.
- Sì, e allora?
473
00:40:29,953 --> 00:40:32,122
Dove può esserci del fango, qui intorno?
474
00:40:32,289 --> 00:40:35,709
Specialmente se lavorano tutto il giorno
in quella struttura pulitissima.
475
00:40:35,876 --> 00:40:37,127
Ottima osservazione.
476
00:40:37,294 --> 00:40:40,964
E tutto quell'olio motore che Max
stava prendendo per le antenne RFVA...
477
00:40:41,131 --> 00:40:43,592
...non è l'olio giusto per i sistemi idraulici.
478
00:40:44,593 --> 00:40:46,303
Ehi, è vero.
479
00:40:46,470 --> 00:40:51,767
- Secondo voi stanno tramando qualcosa?
- Io ci scommetterei i denti.
480
00:40:53,018 --> 00:40:55,312
Pare che siano diretti
verso Scorpion Ridge.
481
00:40:55,479 --> 00:40:57,314
Chissà che stanno cercando.
482
00:40:58,231 --> 00:41:00,776
- Sarà meglio avvertire.
- Giusto.
483
00:41:12,120 --> 00:41:17,501
- Cos'è che dovremmo cercare?
- Non lo so. Indizi, suppongo.
484
00:41:30,180 --> 00:41:33,350
Dove avete visto gli alieni,
tu e Scooby?
485
00:41:33,517 --> 00:41:35,644
Laggiù.
486
00:41:42,985 --> 00:41:47,406
È lì che è entrato il jackalope,
e abbiamo visto una luce lì dentro.
487
00:41:47,572 --> 00:41:48,740
Una luce?
488
00:41:49,491 --> 00:41:51,618
Direi che è un indizio.
489
00:41:51,785 --> 00:41:54,121
Non vedo nessuna luce.
490
00:41:54,287 --> 00:41:56,123
Magari di giorno non si vede.
491
00:41:56,289 --> 00:41:58,583
Credo di aver sentito qualcosa.
Da questa parte.
492
00:42:07,467 --> 00:42:11,513
È un po' come stare su un cavallo
da rodeo, ragazze.
493
00:42:12,681 --> 00:42:14,141
- Sì.
- Quasi.
494
00:42:14,307 --> 00:42:16,143
Come va là dietro, giovanotto?
495
00:42:16,852 --> 00:42:18,812
Alla grande.
496
00:42:21,231 --> 00:42:22,816
Mai stato meglio.
497
00:42:23,817 --> 00:42:28,363
- Quello non è il meccanico di prima?
- Mister Simpatia?
498
00:42:32,951 --> 00:42:34,369
Salve.
499
00:42:38,248 --> 00:42:40,834
Ha avuto modo di dare
un'occhiata al nostro furgone?
500
00:42:41,001 --> 00:42:42,586
No.
501
00:42:42,753 --> 00:42:44,504
Me ne occupo oggi pomeriggio.
502
00:42:44,671 --> 00:42:48,300
Okay. Le saremmo molto grati. Grazie.
503
00:42:53,638 --> 00:42:57,142
- Stavolta è stato molto più gentile.
- Che ci fa qui fuori?
504
00:42:57,309 --> 00:42:59,978
Non lo so, ma mi insospettisce molto.
505
00:43:00,145 --> 00:43:04,107
Io non mi fido di quello.
È un po' toccato.
506
00:43:09,780 --> 00:43:13,116
So di aver sentito qualcosa.
507
00:43:25,671 --> 00:43:26,755
Un serpente a sonagli!
508
00:43:26,922 --> 00:43:29,299
Io odio questo posto. Andiamo.
509
00:43:33,595 --> 00:43:35,097
Per un pelo.
510
00:43:35,263 --> 00:43:38,225
Un sacco bello. Rifallo, Scooby.
511
00:43:46,900 --> 00:43:51,947
- Ti dico che siamo una grande squadra.
- Sono d'accordo.
512
00:43:55,158 --> 00:43:58,495
- Okay, ora basta, Scoob.
- Che c'è?
513
00:44:00,330 --> 00:44:02,332
Smettila di cercare di spaventarmi--
514
00:44:05,711 --> 00:44:07,045
Tornate indietro.
515
00:44:07,337 --> 00:44:11,091
Il serpente è innocuo, amico. Shaggy!
516
00:44:13,635 --> 00:44:16,471
State attenti alla polizia miliare.
517
00:44:16,638 --> 00:44:18,974
Sono più cattivi
di un toro col mal di denti.
518
00:44:19,141 --> 00:44:21,560
Grazie per l'avvertimento.
519
00:44:21,727 --> 00:44:24,229
- E per il passaggio.
- Non c'è problema.
520
00:44:24,396 --> 00:44:25,981
- Arrivederci.
- Addio.
521
00:44:27,482 --> 00:44:29,735
Avete notato la vernice verde
sulle mani di Lester?
522
00:44:29,901 --> 00:44:32,404
È un pittore, Freddy.
523
00:44:34,197 --> 00:44:36,825
Perché volevi che ci lasciasse qui?
524
00:44:36,992 --> 00:44:39,828
Credo che quegli scienziati dell'RFVA
siano stati vicini all'acqua.
525
00:44:39,995 --> 00:44:42,247
Perché avevano il fango secco
sulle scarpe, giusto?
526
00:44:42,414 --> 00:44:46,418
Esatto, e l'unico posto dove può esserci
dell'acqua è questa gola.
527
00:44:46,585 --> 00:44:49,254
Potrebbe esserci un fiume, in fondo.
528
00:44:50,422 --> 00:44:52,758
Che stiamo aspettando? Andiamo.
529
00:44:56,887 --> 00:45:01,433
- Vedo qualcosa davanti a noi.
- L'uscita, spero.
530
00:45:03,560 --> 00:45:06,063
È la luce che abbiamo visto ieri notte.
531
00:45:08,065 --> 00:45:10,233
Appena prima di vedere gli alieni.
532
00:45:11,234 --> 00:45:13,779
E dai, ragazzi.
Smettetela di scherzare.
533
00:45:18,825 --> 00:45:22,621
- Aspettateci.
- Sì. Aspettate.
534
00:45:38,428 --> 00:45:42,057
- Non vedo acqua.
- La mia teoria era errata.
535
00:45:42,683 --> 00:45:45,811
Pare che il fiume sia secco da anni.
536
00:45:48,105 --> 00:45:49,481
Quelle sono impronte di pneumatici?
537
00:45:49,648 --> 00:45:52,442
Sì, direi di sì.
538
00:45:59,074 --> 00:46:01,410
Queste rocce sono bagnate.
539
00:46:01,994 --> 00:46:05,664
- Chissà da dove vengono questi mucchi.
- Vediamo.
540
00:46:25,267 --> 00:46:27,686
Sembra essere una specie di miniera.
541
00:46:27,894 --> 00:46:28,937
OLIO
542
00:46:34,443 --> 00:46:35,694
Mi sembra familiare.
543
00:46:36,361 --> 00:46:38,447
Pare che avevi ragione, Velma.
544
00:46:38,947 --> 00:46:42,409
Sta decisamente succedendo
qualcosa, qui.
545
00:46:46,830 --> 00:46:49,624
- Che c'è?
- Credo sia...
546
00:46:49,791 --> 00:46:51,084
Oro!
547
00:47:00,135 --> 00:47:03,513
Scoob, vecchio mio,
mi sa che abbiamo fatto centro.
548
00:47:03,680 --> 00:47:04,723
Siamo ricchi!
549
00:47:04,890 --> 00:47:07,392
Ricchi, ricchi!
550
00:47:07,559 --> 00:47:10,062
Possiamo comprarci
un chiosco di snack tutto per noi.
551
00:47:10,228 --> 00:47:12,230
Sì. Anche gli Scooby Snack.
552
00:47:12,397 --> 00:47:14,191
Scooby Snack?
553
00:47:14,358 --> 00:47:16,401
Ehi, amicone, con tutto questo oro...
554
00:47:16,568 --> 00:47:19,029
...possiamo comprarci
una fabbrica di Scooby Snack.
555
00:47:20,739 --> 00:47:24,618
Ragazzi, detesto darvi
cattive notizie, ma...
556
00:47:25,035 --> 00:47:28,789
Accidenti, mi sa che è arrivato
qualcuno prima di noi.
557
00:47:29,539 --> 00:47:31,041
Così pare.
558
00:47:34,294 --> 00:47:37,381
Addio alla nostra fabbrica
di Scooby Snack.
559
00:47:41,093 --> 00:47:43,887
Secondo voi di chi è tutto questo oro?
560
00:47:46,264 --> 00:47:48,517
- Alieni!
- Alieni?
561
00:47:48,684 --> 00:47:50,936
Che se ne fanno gli alieni dell'oro?
562
00:47:51,103 --> 00:47:53,063
Chiedilo a loro, Shaggy.
563
00:50:07,239 --> 00:50:10,409
- Mostri!
- Non la farete franca.
564
00:50:10,575 --> 00:50:14,162
Silenzio, terrestri.
Non avreste dovuto interferire.
565
00:50:14,329 --> 00:50:18,458
Puoi anche smetterla
di fare l'alieno da strapazzo, Steve.
566
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
L'hai capito?
567
00:50:25,507 --> 00:50:26,842
Non era difficile.
568
00:50:28,093 --> 00:50:30,178
Non ha più importanza.
569
00:50:30,679 --> 00:50:33,765
Perché degli scienziati come voi
fanno una cosa simile?
570
00:50:33,932 --> 00:50:35,017
Ma scherzi?
571
00:50:35,183 --> 00:50:38,770
Avete idea di quanto oro c'è quaggiù?
572
00:50:38,937 --> 00:50:41,189
Siete una vergogna
per tutti gli scienziati.
573
00:50:41,356 --> 00:50:44,609
Dovreste fare il vostro lavoro,
invece di andare in cerca d'oro.
574
00:50:44,776 --> 00:50:48,363
Stavo appunto facendo il mio lavoro
quando mi sono imbattuto in questa miniera.
575
00:50:48,530 --> 00:50:50,324
In che senso?
576
00:50:52,284 --> 00:50:55,704
Un giorno stavo cercando un sito
per una quarta antenna RFVA...
577
00:50:55,871 --> 00:50:57,956
...a est di Scorpion Ridge...
578
00:50:58,123 --> 00:51:02,336
...quando mi sono imbattuto
nell'ingresso di una piccola caverna.
579
00:51:09,509 --> 00:51:13,764
Ci siamo tornati più tardi
con dell'attrezzatura per esplorare la caverna.
580
00:51:31,615 --> 00:51:36,995
Immaginerete quello che abbiamo trovato:
la madre di tutti i filoni.
581
00:51:37,746 --> 00:51:42,793
E la parte migliore era che
lo sapevamo solo noi tre.
582
00:51:44,461 --> 00:51:47,756
Ma non vedo come abbiate potuto
estrarre tutto questo.
583
00:51:47,923 --> 00:51:49,841
Non l'abbiamo fatto.
584
00:51:50,008 --> 00:51:52,260
Questa era una miniera nell'Ottocento.
585
00:51:52,427 --> 00:51:55,889
Fu abbandonata quando i minatori
la ritennero esaurita.
586
00:51:56,056 --> 00:51:58,183
Se avessero scavato
per altri tre metri...
587
00:51:58,350 --> 00:52:01,978
...avrebbero scoperto tutto questo oro.
588
00:52:02,729 --> 00:52:06,233
Beh, peggio per loro, meglio per noi.
589
00:52:06,400 --> 00:52:09,027
Abbiamo scoperto che queste caverne
vanno da Scorpion Ridge...
590
00:52:09,194 --> 00:52:11,488
...fino a sotto la stazione dell'RFVA.
591
00:52:11,655 --> 00:52:15,117
Ma dal momento che tutta questa
proprietà appartiene al governo...
592
00:52:15,325 --> 00:52:18,745
Abbiamo deciso di minarla noi
senza dire niente a nessuno.
593
00:52:20,414 --> 00:52:24,126
Abbiamo assunto due amici per far recintare
la zona come proprietà governativa.
594
00:52:24,292 --> 00:52:27,546
- I finti poliziotti militari?
- Esatto.
595
00:52:27,713 --> 00:52:33,010
Fanno la guardia alla zona
mentre noi miniamo a turno.
596
00:52:33,176 --> 00:52:36,513
E vi tenete anche i vostri
facili posti di lavoro all'RFVA.
597
00:52:38,390 --> 00:52:40,809
Sei in gamba, Velma.
598
00:52:40,976 --> 00:52:44,563
Peccato che hai fatto
la tua ultima deduzione.
599
00:52:51,153 --> 00:52:52,779
Tutto bene, Scooby?
600
00:52:54,573 --> 00:52:56,616
Shaggy? Shaggy?
601
00:53:00,203 --> 00:53:01,997
Shaggy!
602
00:53:13,592 --> 00:53:16,470
Tipo, non so come faccia a piacere
ai vermi, questa roba.
603
00:53:16,636 --> 00:53:19,765
Caspita che scivolone.
604
00:53:19,931 --> 00:53:23,185
Direi. Ma dove siamo?
605
00:53:37,157 --> 00:53:39,868
Che storia sono, i costumi da alieno?
606
00:53:40,035 --> 00:53:43,789
Qualcosa per spaventare i locali,
così non vengono a ficcare il naso.
607
00:53:43,955 --> 00:53:48,502
Spiega anche i "suoni misteriosi"
delle nostre macchine ed esplosioni.
608
00:53:48,835 --> 00:53:51,880
Ma la gente del paese dice
di aver visto delle astronavi.
609
00:54:01,139 --> 00:54:04,476
Abbiamo comprato questo elicottero
con un po' di soldi dell'oro.
610
00:54:05,602 --> 00:54:09,314
E l'abbiamo modificato
per farlo sembrare un UFO.
611
00:54:14,945 --> 00:54:20,033
È incredibile cosa si può fare con qualche
luce e un CD di effetti sonori hollywoodiani.
612
00:54:22,369 --> 00:54:25,122
Vi piace l'interno dell'astronave?
613
00:54:25,288 --> 00:54:28,375
Ci cascano tutti,
specialmente i vostri amici.
614
00:54:28,542 --> 00:54:30,752
È un bel salottino.
615
00:54:30,919 --> 00:54:35,632
Facciamo soldi anche vendendo le vacche
che rubiamo di notte per spaventare i locali.
616
00:54:37,384 --> 00:54:40,429
Lo sapevo che era tutta una finta.
617
00:54:40,595 --> 00:54:42,597
Ma questo adesso non vi aiuta.
618
00:54:54,067 --> 00:54:57,446
Andiamo via di qui.
619
00:55:00,240 --> 00:55:02,409
Siamo venuti a vedere se state bene.
620
00:55:02,576 --> 00:55:05,579
Sì, non volevamo
che vi accadesse qualcosa.
621
00:55:05,746 --> 00:55:08,957
Qualcosa che
non vi abbiamo fatto noi.
622
00:55:20,552 --> 00:55:25,265
Indietro. Vi avvertiamo.
623
00:55:27,809 --> 00:55:29,686
Non fateci del male.
624
00:55:29,853 --> 00:55:32,606
Sì, che volete fare?
625
00:55:35,567 --> 00:55:38,028
Sappiamo fare cose.
626
00:56:13,271 --> 00:56:15,732
- Levati di mezzo!
- Lasciami!
627
00:56:19,361 --> 00:56:22,656
- Cos'è successo?
- Non lo so.
628
00:56:24,116 --> 00:56:26,743
Li avete cacciati via. Siete stati fantastici.
629
00:56:29,204 --> 00:56:32,040
- Tipo, noi?
- Noi?
630
00:56:32,207 --> 00:56:34,835
Siete delle vere tigri,
quando volete esserlo.
631
00:56:35,002 --> 00:56:37,921
Sì, immagino di sì.
632
00:56:38,755 --> 00:56:43,719
Sapevano bene che non si scherza
con Scooby-Doo e il grande Shaggy.
633
00:56:48,557 --> 00:56:50,142
Sì, che sballo!
634
00:56:52,019 --> 00:56:53,895
Aiuto!
635
00:56:55,939 --> 00:56:57,566
Sembrava la voce delle ragazze.
636
00:56:57,733 --> 00:56:59,609
- Sì.
- Andiamo!
637
00:57:06,158 --> 00:57:09,995
Niente di personale.
È solo che sapete troppo.
638
00:57:10,162 --> 00:57:12,539
Sì, è sempre il nostro problema.
639
00:57:17,794 --> 00:57:20,672
Gli alieni! Abbiamo visto gli alieni!
640
00:57:21,340 --> 00:57:23,133
Ma che state dicendo?
641
00:57:27,596 --> 00:57:30,766
Gli alieni siamo noi, idioti.
642
00:57:33,101 --> 00:57:35,228
Eccoli là.
643
00:57:36,772 --> 00:57:37,856
Sì, vedo.
644
00:57:38,023 --> 00:57:42,235
State respirando il fumo
dell'attrezzatura da troppo tempo.
645
00:57:42,402 --> 00:57:43,445
Prendeteli.
646
00:57:44,571 --> 00:57:48,325
Dev'essere stato un trucco. Andiamo.
647
00:57:51,161 --> 00:57:54,831
Fatevi da parte, signorine.
Questo è un lavoro da uomini.
648
00:57:54,998 --> 00:57:56,958
Sì, lavoro da uomini.
649
00:57:58,543 --> 00:58:00,462
Ma Shaggy...
650
00:58:10,555 --> 00:58:15,018
Vedo che siete tornati
per un'altra dolorosa lezione.
651
00:58:29,658 --> 00:58:33,996
Adesso ve lo diamo noi,
un motivo per strillare.
652
00:58:51,430 --> 00:58:52,723
Accidenti!
653
00:59:09,114 --> 00:59:11,033
Non ci posso credere.
654
00:59:11,199 --> 00:59:12,951
Veri alieni.
655
00:59:13,118 --> 00:59:15,662
- Andiamocene via.
- Aspetta.
656
00:59:18,540 --> 00:59:23,086
Se catturassimo quegli alieni,
la cosa varrebbe più di tutto questo oro.
657
00:59:23,253 --> 00:59:26,006
- Mi sa che hai ragione, sai?
- Forza.
658
00:59:27,174 --> 00:59:28,842
State lontani!
659
00:59:41,355 --> 00:59:42,606
Brava!
660
00:59:42,898 --> 00:59:43,940
Cosa?
661
01:00:16,014 --> 01:00:20,060
Laura, vai ad aiutare i ragazzi.
Qui ho tutto sotto controllo.
662
01:00:20,686 --> 01:00:21,728
Bene.
663
01:00:29,695 --> 01:00:31,863
Scooby, Shaggy!
664
01:00:32,030 --> 01:00:34,491
Quegli alieni sono Crystal e Amber!
665
01:00:36,034 --> 01:00:39,246
- Ma che dici?
- Guardale.
666
01:00:42,332 --> 01:00:44,126
Shaggy, aiuto!
667
01:00:45,043 --> 01:00:46,753
Sono le ragazze, quelle!
668
01:00:49,297 --> 01:00:51,842
Quei due pagliacci
non possono aiutarti.
669
01:00:54,970 --> 01:00:56,013
Presto.
670
01:00:56,179 --> 01:01:00,100
- Fai attenzione, con quello.
- Sto cercando di aiutarti, idiota.
671
01:01:01,393 --> 01:01:03,270
Scooby-Dooby-Doo!
672
01:01:06,064 --> 01:01:07,691
Steve, attento!
673
01:01:35,177 --> 01:01:36,928
Chiedo scusa.
674
01:02:05,957 --> 01:02:07,626
Forza!
675
01:02:10,837 --> 01:02:13,048
Andiamo via di qui.
676
01:02:25,268 --> 01:02:28,230
Fermo lì, Stevie-bello.
677
01:02:30,691 --> 01:02:32,401
Sì!
678
01:02:43,829 --> 01:02:47,249
- Stai bene?
- Sì, grazie.
679
01:02:50,043 --> 01:02:53,088
Non capisco. Siete aliene?
680
01:02:57,342 --> 01:02:59,678
Ho un'altra confessione da farti.
681
01:02:59,845 --> 01:03:03,098
Lo so. Non siete agenti governativi.
682
01:03:03,265 --> 01:03:06,768
Invece lo siamo, ma non dalla Terra.
683
01:03:06,935 --> 01:03:11,273
Siamo stati mandati qui dal nostro mondo
per indagare sui segnali dal vostro pianeta.
684
01:03:11,440 --> 01:03:14,109
Trasmessi dalla stazione dell'RFVA.
685
01:03:15,319 --> 01:03:17,863
- Sai parlare?
- Sì, e piuttosto bene.
686
01:03:18,030 --> 01:03:22,117
- Guarda un po', Scoob: un cane parlante.
- Sì.
687
01:03:22,284 --> 01:03:24,286
Immagina un po'.
688
01:03:24,453 --> 01:03:28,290
Abbiamo individuato
i vostri segnali televisivi già anni fa.
689
01:03:28,457 --> 01:03:31,293
Certo. È per questo che vi siete
travestite in questo modo.
690
01:03:31,460 --> 01:03:35,714
I programmi televisivi che avete visto
erano quelli mandati negli anni 60.
691
01:03:35,881 --> 01:03:39,384
Noi credevamo che tutti i terrestri
si vestissero così.
692
01:03:40,927 --> 01:03:44,598
Ehi, look che vince non si cambia.
693
01:03:52,189 --> 01:03:54,232
Sono venuti a prenderci.
694
01:04:09,373 --> 01:04:11,958
Spero che possiate perdonarci
per avervi ingannati.
695
01:04:12,125 --> 01:04:14,920
Sì, capiamo benissimo.
696
01:04:15,796 --> 01:04:18,715
Sei davvero un tipo forte, Shaggy.
697
01:04:18,882 --> 01:04:22,552
Spero che penserai
sempre a me come amica.
698
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
Ma certo, Crystal. Vorrei solo che...
699
01:04:25,514 --> 01:04:27,057
Beh, sai.
700
01:04:28,392 --> 01:04:30,852
Anch'io sto cercando qualcuno...
701
01:04:31,019 --> 01:04:36,149
...ma dicono che i rapporti
a lunga distanza non funzionano mai.
702
01:04:36,566 --> 01:04:37,776
Sì.
703
01:04:53,834 --> 01:04:58,463
Addio, Scooby.
Non ti dimenticherò mai.
704
01:05:00,007 --> 01:05:02,926
Neanch'io, Amber.
705
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
Grazie a tutti.
È stata una grande avventura.
706
01:05:06,888 --> 01:05:09,016
E ci siamo fatti dei nuovi amici.
707
01:06:18,126 --> 01:06:20,796
E noi l'avremmo fatta franca...
708
01:06:20,962 --> 01:06:23,173
- ...se non fosse stato per--
- Silenzio!
709
01:06:24,925 --> 01:06:27,678
Per ora è tutto.
Ci terremo in contatto.
710
01:06:27,844 --> 01:06:30,305
- Ottimo lavoro, grazie.
- Non c'è di che.
711
01:06:33,392 --> 01:06:36,520
Insomma, gli alieni non c'erano?
712
01:06:37,312 --> 01:06:40,107
C'erano. Li abbiamo visti.
Erano grossi e--
713
01:06:40,273 --> 01:06:42,818
Ma falla finita.
Tanto non ci crederà nessuno.
714
01:06:42,985 --> 01:06:44,611
Sì, non abbiamo alcuna prova.
715
01:06:44,778 --> 01:06:47,239
Io ho delle immagini.
716
01:06:48,782 --> 01:06:49,825
Davvero?
717
01:06:49,992 --> 01:06:53,912
Sì, ve le mostro. Sono a casa mia.
718
01:07:00,252 --> 01:07:02,254
Adesso ci crederanno.
719
01:07:02,421 --> 01:07:04,923
- Sì.
- Magari ci pagheranno per scrivere un libro.
720
01:07:05,090 --> 01:07:07,467
La fortuna non ci ha abbandonati.
721
01:07:16,143 --> 01:07:18,145
Di sicuro, non ha abbandonato noi.
722
01:07:22,899 --> 01:07:24,651
Okay, siete a posto.
723
01:07:24,818 --> 01:07:28,113
La toppa sul radiatore reggerà
finché non arrivate in città.
724
01:07:28,280 --> 01:07:31,158
- Fanno $30.
- Ottimo, grazie.
725
01:07:31,325 --> 01:07:33,410
A proposito,
che stava facendo là fuori...
726
01:07:33,577 --> 01:07:35,912
...nel mezzo del deserto, ieri?
727
01:07:42,127 --> 01:07:44,921
È un mio hobby.
728
01:07:46,173 --> 01:07:49,217
Colleziono fiori secchi.
729
01:07:50,093 --> 01:07:52,304
- Sono belli.
- Molto carini.
730
01:07:52,471 --> 01:07:57,225
Cerco di non parlarne tanto, perché
quando la gente pensa che sei molle...
731
01:07:57,392 --> 01:08:00,520
...poi ti pesta i piedi.
732
01:08:01,146 --> 01:08:03,148
- Assolutamente.
- La capiamo benissimo.
733
01:08:07,569 --> 01:08:10,280
Che uomo dolce.
734
01:08:16,620 --> 01:08:19,206
Spero che i ragazzi
non l'abbiano presa troppo male.
735
01:08:19,373 --> 01:08:22,876
Sì. Quando ho detto che là fuori
esiste l'anima gemella per tutti...
736
01:08:23,043 --> 01:08:26,296
...non intendevo là fuori.
737
01:08:26,880 --> 01:08:28,715
Pronti, ragazzi?
738
01:08:31,301 --> 01:08:32,928
Ehi, state bene?
739
01:08:33,095 --> 01:08:37,808
Tipo, siamo solo completamente
distrutti, tutto qui.
740
01:08:37,974 --> 01:08:40,477
Sì, distrutti.
741
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
Lo so, ma vi passerà.
742
01:08:46,274 --> 01:08:51,071
Sì, ma ci vorrà molto tempo.
743
01:08:51,238 --> 01:08:54,157
Ragazzi, ce n'è uno
che non avevate visto.
744
01:08:57,077 --> 01:08:59,705
- È mio!
- No, è mio.
745
01:08:59,871 --> 01:09:01,123
- È mio!
- È mio!
746
01:09:01,289 --> 01:09:03,333
Non ci è voluto molto tempo.
747
01:09:03,500 --> 01:09:06,003
- Ehi, molla!
- No, è mio!
748
01:09:06,169 --> 01:09:08,588
Mollami la mano!