1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,670 --> 00:01:06,381 - Cos'è successo? - Ho ricevuto una scarica. 4 00:01:08,842 --> 00:01:10,344 Ehi, hai ragione. 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,055 Il rilevatore misura oltre 120. 6 00:01:15,974 --> 00:01:17,809 Non lo sento più. 7 00:01:19,519 --> 00:01:21,813 - Che succede? - C'è stato un rilevamento. 8 00:01:21,980 --> 00:01:24,316 - Molto rumoroso. - State scherzando? 9 00:01:28,528 --> 00:01:30,656 In ogni caso, adesso non c'è più. 10 00:01:30,822 --> 00:01:33,784 Lo so che voi volete farvi un altro turno di lavoro qui... 11 00:01:33,950 --> 00:01:36,495 ...ma anch'io devo riposarmi un po'. 12 00:01:36,662 --> 00:01:40,457 - Ci siamo guadagnati la paga dallo Zio Sam. - Già, chissà. 13 00:01:40,624 --> 00:01:43,126 Potremmo aver raggiunto qualcuno, là fuori. 14 00:01:43,293 --> 00:01:45,087 Forse sono già qui. 15 00:01:58,016 --> 00:01:59,810 Alla grande, Scoob! 16 00:02:07,234 --> 00:02:11,613 Vi dispiace fare un po' più piano? Qua dietro stiamo cercando di dormire. 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 Tanto stavamo per svegliarvi, Velma. 18 00:02:14,490 --> 00:02:18,745 Stiamo per arrivare a un paese e dobbiamo fermarci per la pappa. 19 00:02:21,206 --> 00:02:24,126 Ma abbiamo cenato due ore fa. 20 00:02:24,334 --> 00:02:28,255 Sì, ma tutto questo guidare mi sta facendo venire fame. 21 00:02:28,422 --> 00:02:32,217 E poi, per i cani sono, tipo 14 ore. 22 00:02:40,976 --> 00:02:43,562 Questa specie di tempesta di polvere sta peggiorando. 23 00:02:51,486 --> 00:02:53,280 Non vedo niente. 24 00:03:11,965 --> 00:03:13,383 VIETATO L'ACCESSO 25 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 GOVERNO DEGLI STATI UNITI 26 00:03:20,515 --> 00:03:24,436 - Ma com'è messa, questa strada? - E cos'è quel rumore? 27 00:03:45,248 --> 00:03:47,292 - State tutti bene? - Sì. 28 00:03:47,459 --> 00:03:49,294 - Io sto bene. - Credo di sì. 29 00:03:51,254 --> 00:03:53,090 Cos'era, quell'affare? 30 00:03:53,256 --> 00:03:56,843 Non lo so, ma era enorme. 31 00:03:57,010 --> 00:03:58,845 Era una specie di jet? 32 00:03:59,012 --> 00:04:02,808 Non ho mai visto jet del genere. Avete visto a che velocità andava? 33 00:04:08,939 --> 00:04:11,608 Pare che il radiatore sia finito. 34 00:04:11,775 --> 00:04:13,235 E ora? 35 00:04:15,112 --> 00:04:18,448 Sembra un paese, quello. Dev'essere a non più di un miglio da qui. 36 00:04:18,615 --> 00:04:21,868 Vuoi che attraversiamo il deserto a piedi... 37 00:04:22,077 --> 00:04:23,370 ...di notte? 38 00:04:23,537 --> 00:04:25,414 Beh, io non vi porto in braccio. 39 00:04:25,580 --> 00:04:28,375 Ma ci sono i serpenti e roba varia, là fuori. 40 00:04:28,542 --> 00:04:30,335 Sì, serpenti a sonagli. 41 00:04:39,344 --> 00:04:41,471 Ehi, ho un'idea. 42 00:04:41,638 --> 00:04:45,642 E se io e Scoob restassimo qui a fare la guardia alla Mystery Machine? 43 00:04:45,809 --> 00:04:47,227 Sì, giusto. 44 00:04:47,811 --> 00:04:51,648 Molto coraggioso da parte tua, Scooby. Grazie. 45 00:04:51,815 --> 00:04:53,233 Prego. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,235 Bene, andiamo. 47 00:04:57,738 --> 00:04:59,906 Torneremo con qualcuno che ci aiuti. 48 00:05:00,073 --> 00:05:02,784 E portateci anche qualcosa da mangiare! 49 00:05:05,829 --> 00:05:09,833 - So dove tiene le sue scorte Velma. - Oh, caspita. 50 00:05:19,634 --> 00:05:21,011 No! 51 00:05:21,178 --> 00:05:24,181 È l'ultimo. 52 00:05:24,890 --> 00:05:27,225 - Molla! - No, è mio! 53 00:05:27,392 --> 00:05:30,062 - No, è mio! - No, è mio! 54 00:05:30,228 --> 00:05:31,480 - No, è mio! - Mio! 55 00:05:31,647 --> 00:05:33,982 - Mio! Mio! - Mio! Mio! 56 00:05:42,199 --> 00:05:46,662 Ma dai, amico mio. Ce lo dividiamo, 50-50. 57 00:05:49,623 --> 00:05:53,335 Un jackalope? Credevo che non esistessero. 58 00:05:53,502 --> 00:05:54,670 Anch'io. 59 00:05:55,420 --> 00:05:57,339 Ehi, metti giù! 60 00:05:58,965 --> 00:06:00,384 - Ehi! - Ehi! 61 00:06:03,261 --> 00:06:05,847 Torna qui, ladruncolo con le corna! 62 00:06:19,361 --> 00:06:21,822 Accidenti, è sparito. 63 00:06:24,366 --> 00:06:28,203 - Cos'è quella luce? - Non lo so. 64 00:06:35,752 --> 00:06:40,048 C'è qualcosa di spaventoso dietro di noi, vero? 65 00:06:42,718 --> 00:06:45,429 Sì. Molto spaventoso. 66 00:06:46,930 --> 00:06:49,182 Sì, è decisamente spaventoso. 67 00:07:38,690 --> 00:07:40,692 MANGIATE LECCA LECCA AL CACTUS 68 00:07:50,535 --> 00:07:51,787 E ora che c'è? 69 00:07:53,997 --> 00:07:55,666 Ci inseguono gli alieni! 70 00:07:55,832 --> 00:07:57,793 Sì, alieni. 71 00:08:04,466 --> 00:08:07,135 Alieni? Io non vedo niente. 72 00:08:07,302 --> 00:08:09,179 È vero! 73 00:08:09,346 --> 00:08:12,391 Erano verdi e viscidi... 74 00:08:12,557 --> 00:08:15,977 ...e avevano gli occhi sbarrati! 75 00:08:16,144 --> 00:08:19,731 Erano alti due metri e mezzo e illuminati... 76 00:08:19,898 --> 00:08:23,443 ...e avevano le dita lunghe e spaventose. 77 00:08:27,197 --> 00:08:29,074 Sono con la glassa, quelle? 78 00:08:36,748 --> 00:08:38,834 Che storia sono, questi alieni? 79 00:08:39,001 --> 00:08:42,337 Niente di che, tesoro. Un sacco di gente li ha visti. 80 00:08:42,504 --> 00:08:43,755 - Cosa? - Accidenti! 81 00:08:43,922 --> 00:08:47,759 Sì, è per questo che non usciamo molto di casa, di notte. 82 00:08:47,926 --> 00:08:49,678 Anche lei li ha visti? 83 00:08:49,845 --> 00:08:54,433 No, solo le strane luci e i rumori di notte. 84 00:08:54,599 --> 00:08:58,936 Ma lui è stato portato a bordo. 85 00:08:59,104 --> 00:09:01,606 Ve l'avevo detto che esistono. 86 00:09:01,773 --> 00:09:05,110 Quegli alieni sono qui per prendere possesso del mondo intero! 87 00:09:06,611 --> 00:09:10,532 Quello è Lester. È un tantino suscettibile. 88 00:09:10,699 --> 00:09:13,994 Lester, ti ho detto di tenere bassa la voce, altrimenti te ne devi andare. 89 00:09:17,205 --> 00:09:20,542 Crede che abbiamo fatto esperimenti su di lui. 90 00:09:20,709 --> 00:09:23,045 Esperimenti? 91 00:09:23,211 --> 00:09:25,172 Ecco, circa un mese fa... 92 00:09:25,339 --> 00:09:29,259 ...del bestiame locale è svanito di notte senza lasciare traccia. 93 00:09:29,426 --> 00:09:32,763 Già. Molta gente si è trasferita da altre parti. 94 00:09:36,767 --> 00:09:39,061 Vi piace mangiare, no? 95 00:09:39,936 --> 00:09:40,979 Mi scusi... 96 00:09:41,146 --> 00:09:44,983 ...ma è vero che ha avuto dei contatti con gli alieni? 97 00:09:45,150 --> 00:09:47,903 Proprio così, giovanotta. 98 00:09:48,070 --> 00:09:50,322 Mi hanno portato a bordo della loro nave, altroché. 99 00:09:50,489 --> 00:09:52,407 Davvero? 100 00:09:52,574 --> 00:09:54,034 Sedetevi. 101 00:09:56,244 --> 00:10:00,499 Gli alieni hanno proprio l'aspetto che hanno detto i vostri amici. 102 00:10:00,666 --> 00:10:03,377 Ero fuori casa una sera... 103 00:10:04,252 --> 00:10:05,671 ...vicino a Scorpion Ridge. 104 00:10:05,837 --> 00:10:08,840 Ho sentito un forte ronzio... 105 00:10:09,007 --> 00:10:11,677 ...e dietro di me si è illuminata una luce molto forte. 106 00:10:11,843 --> 00:10:14,346 E la luce è diventata sempre più luminosa. 107 00:10:16,932 --> 00:10:18,684 Poi sono svenuto. 108 00:10:19,643 --> 00:10:24,773 Mi sono svegliato legato a un freddo tavolo di metallo all'interno di un'astronave... 109 00:10:24,940 --> 00:10:27,609 ...e degli alieni mi stavano osservando dall'alto. 110 00:10:27,776 --> 00:10:31,446 Mi hanno attaccato un sacco di cavi alla testa. 111 00:10:33,365 --> 00:10:34,908 Mi hanno detto di non preoccuparmi... 112 00:10:35,075 --> 00:10:37,744 ...e che volevano solo farmi alcune domande. 113 00:10:38,620 --> 00:10:40,205 Che tipo di domande? 114 00:10:40,372 --> 00:10:42,374 Tipo chi ero... 115 00:10:42,541 --> 00:10:46,169 ...e quello che avevo visto quella notte, ma poi... 116 00:10:51,049 --> 00:10:55,137 - E poi cos'è successo? - Poi non mi ricordo molto altro. 117 00:10:55,303 --> 00:10:57,305 Mi sono svegliato il mattino dopo... 118 00:10:57,472 --> 00:11:00,726 ...ed ero fuori di casa mia. 119 00:11:03,770 --> 00:11:06,440 Qualcun altro in paese ha avuto questa esperienza? 120 00:11:06,606 --> 00:11:10,110 Non lo so. Se è successo, nessuno ne parla. 121 00:11:11,194 --> 00:11:12,863 Inquietante. 122 00:11:13,030 --> 00:11:16,616 Vi conviene stare attenti, giovani... 123 00:11:16,783 --> 00:11:19,911 ...altrimenti porteranno anche voi a bordo della loro astronave. 124 00:11:21,163 --> 00:11:22,414 Lester! 125 00:11:22,581 --> 00:11:26,209 Scusa, Dottie, è stato un incidente. 126 00:11:27,336 --> 00:11:29,379 Che disastro! 127 00:11:29,546 --> 00:11:32,215 Non si preoccupi, se ne occupa Scooby. 128 00:11:37,429 --> 00:11:39,931 Devi essere un po' più svelto, Scooby. 129 00:11:40,098 --> 00:11:44,561 Serge, finalmente ho incontrato qualcuno a cui piace la tua cucina. 130 00:11:46,063 --> 00:11:47,522 Molto divertente. 131 00:11:47,689 --> 00:11:51,109 Lester, ha qualche prova del fatto che è stato rapito dagli alieni? 132 00:11:51,276 --> 00:11:54,655 Sì, ho delle immagini. 133 00:11:56,448 --> 00:11:58,158 Le possiamo vedere? 134 00:12:04,247 --> 00:12:06,416 Entrate pure. 135 00:12:08,418 --> 00:12:10,128 Che roba. 136 00:12:10,921 --> 00:12:13,215 Interessante. 137 00:12:17,511 --> 00:12:20,514 Ha parlato con i media della sua esperienza? 138 00:12:22,057 --> 00:12:26,520 Sì, un sacco di volte. Ma mi ritengono un pazzoide. 139 00:12:31,566 --> 00:12:33,235 Attenzione! 140 00:12:33,402 --> 00:12:37,155 È stato a bordo di un'astronave come questa? 141 00:12:37,322 --> 00:12:41,326 - Già, qualcosa del genere. - Ma ha detto di avere delle immagini. 142 00:12:41,493 --> 00:12:45,872 Eccome. Ce ne ho un sacco. 143 00:12:49,918 --> 00:12:51,336 Dei dipinti. 144 00:12:54,798 --> 00:12:57,509 Già, sono un pittore di paesaggi. 145 00:12:59,011 --> 00:13:02,180 - Sono molto belli, Lester. - Grazie. 146 00:13:03,598 --> 00:13:06,518 Sto cercando di mostrare alla gente il pericolo che c'è là fuori... 147 00:13:06,685 --> 00:13:08,812 ...ma non mi crede nessuno. 148 00:13:13,859 --> 00:13:16,028 Questa sembra la nave che abbiamo visto prima. 149 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 - Non sappiamo neanche se era una nave. - Qualcosa abbiamo visto. 150 00:13:21,033 --> 00:13:24,244 Lester, queste cosa sono? 151 00:13:24,911 --> 00:13:27,289 Le antenne dell'RFVA. 152 00:13:27,456 --> 00:13:29,791 Ce le ha messe il governo circa un anno fa. 153 00:13:29,958 --> 00:13:32,336 - A che servono? - RFVA significa: 154 00:13:32,502 --> 00:13:36,131 Ricerca di Forme di Vita Aliene. 155 00:13:36,298 --> 00:13:39,343 Inviano e monitorano messaggi da e allo spazio... 156 00:13:39,509 --> 00:13:41,636 ...nella speranza di trovare forme di vita intelligenti. 157 00:13:41,803 --> 00:13:46,600 Da quando hanno costruito quelle paraboliche, si sono presentati gli alieni. 158 00:13:46,767 --> 00:13:48,685 E io so perché. 159 00:13:48,852 --> 00:13:52,981 - Perché? - Per prendere possesso del mondo! 160 00:14:00,697 --> 00:14:03,283 Mi sa che Lester è rimasto fuori a dipingere al sole per troppo tempo. 161 00:14:03,450 --> 00:14:06,244 Forse, ma potrebbe esserci un legame... 162 00:14:06,411 --> 00:14:08,955 ...tra quelle antenne e gli alieni. 163 00:14:09,122 --> 00:14:11,375 Secondo me dovremmo indagare. 164 00:14:11,541 --> 00:14:16,171 Ho delle altre immagini nell'altra stanza. Le volete vedere? 165 00:14:16,338 --> 00:14:20,008 No, grazie. C'è un hotel in questo paese? 166 00:14:20,634 --> 00:14:22,719 Non c'è nessun hotel. 167 00:14:22,886 --> 00:14:25,430 Ma se volete potete dormire qui, stanotte. 168 00:14:25,597 --> 00:14:28,016 Molto gentile da parte sua, ma... 169 00:14:28,183 --> 00:14:30,435 Voi signorine potete dormire nella stanza sul retro. 170 00:14:30,602 --> 00:14:33,563 Era dei bambini, prima che si trasferissero. 171 00:14:35,065 --> 00:14:37,776 E tu, giovanotto... 172 00:14:38,276 --> 00:14:39,861 ...puoi dormire sul divano. 173 00:14:41,029 --> 00:14:42,197 E noi? 174 00:14:42,364 --> 00:14:46,451 Non temete, ho un posto anche per voi. 175 00:14:46,618 --> 00:14:49,496 Ma finitela di toccarmi la roba! 176 00:14:57,587 --> 00:15:00,549 Niente male, quassù. 177 00:15:02,092 --> 00:15:04,928 Già, è stupendo, vero? 178 00:15:05,095 --> 00:15:07,973 Fatevi una bella dormita, ragazzi. 179 00:15:11,226 --> 00:15:12,602 Grazie, Les. 180 00:15:14,062 --> 00:15:16,648 Scusa, Scoob. 181 00:16:09,034 --> 00:16:10,744 Spegni la luce, Scoob. 182 00:16:52,244 --> 00:16:54,955 - Shaggy! - Non ora, Scoob. 183 00:16:55,122 --> 00:17:00,085 Accetto con piacere di diventare il nuovo critico gastronomico della vostra rivista. 184 00:17:00,961 --> 00:17:03,338 Shaggy! 185 00:17:07,968 --> 00:17:09,094 Alieni! 186 00:17:11,221 --> 00:17:13,432 Lasciateci! 187 00:17:13,598 --> 00:17:15,976 Abbiamo un sapore terribile! 188 00:17:16,143 --> 00:17:18,645 Siamo molto filamentosi. 189 00:17:19,146 --> 00:17:22,607 Sì, filamentosi 190 00:17:23,650 --> 00:17:27,029 Non abbiate paura di noi, creature terrestri. 191 00:17:27,195 --> 00:17:29,448 Troppo tardi, amico. 192 00:17:35,954 --> 00:17:37,497 Eddai, ragazzi! 193 00:17:37,664 --> 00:17:41,668 Non dovete "telefono casa", o qualcosa del genere? 194 00:17:50,344 --> 00:17:52,845 Se collaborate, non vi sarà fatto alcun male. 195 00:18:06,276 --> 00:18:10,697 Sarete rilasciati dopo l'interrogatorio e la visita medica. 196 00:18:10,863 --> 00:18:15,661 Scusate, ma preferiamo non gravare sulla sanità pubblica. 197 00:18:54,408 --> 00:18:57,744 Un po' di aiuto, Scoob! 198 00:19:29,359 --> 00:19:31,987 Ehi, amico, tutto bene? 199 00:19:38,410 --> 00:19:43,206 - Dove siamo? - Sei in mezzo al nulla, amico. 200 00:19:45,042 --> 00:19:47,419 Che ci fate qui, voi? 201 00:19:49,713 --> 00:19:51,089 Ciao. 202 00:19:51,506 --> 00:19:52,716 Ehilà. 203 00:19:54,885 --> 00:19:58,472 - Ciao. Tutto bene? - Sì. Grazie. 204 00:19:59,306 --> 00:20:00,849 Non hai mica visto... 205 00:20:03,018 --> 00:20:04,853 Cosa? 206 00:20:05,020 --> 00:20:08,315 Lascia perdere. Dev'essere stato un incubo. 207 00:20:08,482 --> 00:20:09,983 Vero, Scoob? 208 00:20:19,284 --> 00:20:23,455 - Volete dell'acqua? - Sì, grazie. 209 00:20:23,622 --> 00:20:27,501 - Voi che ci fate qui? - Sono una fotografa freelance. 210 00:20:27,668 --> 00:20:30,712 Io e Amber stiamo fotografando la fauna del deserto per una rivista. 211 00:20:30,879 --> 00:20:31,922 Ottimo. 212 00:20:32,089 --> 00:20:35,801 - Ehi, ieri sera abbiamo visto un jackalope. - Un cosa? 213 00:20:35,967 --> 00:20:39,638 Sì, insomma, un coniglio con le corna. 214 00:20:40,847 --> 00:20:42,099 Sei un tipo buffo. 215 00:20:42,265 --> 00:20:44,559 - E anche gli alieni. - Alieni? 216 00:20:44,726 --> 00:20:46,228 Lo capisci? 217 00:20:46,395 --> 00:20:50,315 Chiaro come il cristallo, che è anche il mio nome. Mi chiamo Crystal. 218 00:20:50,482 --> 00:20:52,776 - Tu come ti chiami? - Norville. 219 00:20:52,985 --> 00:20:54,236 Norville? 220 00:20:54,403 --> 00:20:58,323 Ma tutti mi chiamano Shaggy. 221 00:20:58,490 --> 00:21:00,575 E lui è Scooby-Doo. 222 00:21:01,410 --> 00:21:02,744 Che nomi forti. 223 00:21:02,911 --> 00:21:06,206 "Forti"? Crystal, ma tu parli la mia lingua. 224 00:21:08,625 --> 00:21:10,419 Scusa. 225 00:21:10,585 --> 00:21:15,424 Puoi mostrarci dove avete visto i jackalope e gli alieni? 226 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 Credo di sì. 227 00:21:17,801 --> 00:21:19,928 Ma prima dobbiamo trovare i nostri amici. 228 00:21:20,095 --> 00:21:22,723 - Volete un passaggio? - Sì. 229 00:21:25,851 --> 00:21:28,812 Scoob, vecchio mio, non so te... 230 00:21:28,979 --> 00:21:31,690 ...ma io credo di aver appena trovato la ragazza dei miei sogni. 231 00:21:31,857 --> 00:21:33,275 Anch'io. 232 00:21:33,984 --> 00:21:37,154 - Forza! - Arriviamo. 233 00:21:44,786 --> 00:21:47,164 Hai un mezzo fortissimo, Crystal. 234 00:21:47,331 --> 00:21:48,582 Grazie. 235 00:21:49,791 --> 00:21:51,460 Hai anche un sacco di roba. 236 00:21:51,626 --> 00:21:54,838 A chi lo dici. È la mia attrezzatura fotografica. 237 00:22:07,017 --> 00:22:08,393 Questo cos'è? 238 00:22:08,560 --> 00:22:11,063 Scusa. Quelli sono i biscotti per cani di Amber. 239 00:22:11,229 --> 00:22:13,148 Dispiace se ne prendo uno? 240 00:22:13,315 --> 00:22:15,359 Fai pure. A Scooby piaceranno... 241 00:22:16,818 --> 00:22:18,403 Ah, era per te. 242 00:22:19,863 --> 00:22:21,865 Sei davvero uno spasso, amico. 243 00:22:29,456 --> 00:22:31,833 Credete che i vostri amici siano già qui? 244 00:22:32,000 --> 00:22:34,044 Non sappiamo dove altro potrebbero essere. 245 00:22:36,254 --> 00:22:38,298 Almeno avrebbero potuto aspettarci. 246 00:22:38,465 --> 00:22:41,802 Sapete bene come sono, quando hanno fame. 247 00:22:45,514 --> 00:22:47,849 - Non sono arrivati. - Buongiorno, gente. 248 00:22:48,016 --> 00:22:49,935 Buongiorno. 249 00:22:50,102 --> 00:22:53,647 Hai dormito bene, bocconcino? Mi hai sognata? 250 00:22:53,814 --> 00:22:55,440 Se ho sognato...? 251 00:22:57,567 --> 00:23:00,696 Se ti ha sognata, ha avuto un bell'incubo. 252 00:23:00,862 --> 00:23:02,698 Nessuno sta parlando con te, Serge. 253 00:23:03,448 --> 00:23:05,867 Secondo voi dove sono andati, quei due? 254 00:23:06,743 --> 00:23:09,955 Credo di saperlo. 255 00:23:10,122 --> 00:23:13,375 - E quella chi è? - Una specie di fotografa della natura... 256 00:23:13,542 --> 00:23:16,003 ...che è arrivata in paese la settimana scorsa. 257 00:23:20,549 --> 00:23:24,553 - Dove siete stati? - E chi era quella ragazza? 258 00:23:24,720 --> 00:23:27,889 Si chiama Crystal. 259 00:23:28,056 --> 00:23:30,809 È meravigliosa. 260 00:23:34,313 --> 00:23:38,483 E anche la sua cagnetta è meravigliosa, Scooby? 261 00:23:38,650 --> 00:23:42,696 Sì. Meravigliosa. 262 00:23:44,698 --> 00:23:46,950 Okay, cosa vi porto? 263 00:23:47,117 --> 00:23:49,995 - Che mi dici, tesoro? - Per me niente. 264 00:23:50,162 --> 00:23:52,664 - Neanche per me. - Cosa? 265 00:23:52,831 --> 00:23:55,334 - Ma dite sul serio? - Sì. 266 00:23:55,500 --> 00:24:00,255 Mi sa che è una questione di A-M-O-R-E. 267 00:24:01,214 --> 00:24:06,053 - Ci porti tre colazioni da ranch. - D'accordo. 268 00:24:15,145 --> 00:24:21,526 Ho conosciuto per caso una ragazza In zampa di elefante che ama dire: 269 00:24:21,693 --> 00:24:22,819 Forte. 270 00:24:22,986 --> 00:24:26,865 È venuta fuori dal niente E in un istante ho capito 271 00:24:27,032 --> 00:24:29,868 Che tutto sarebbe stato: 272 00:24:30,035 --> 00:24:31,411 Forte. 273 00:24:31,578 --> 00:24:35,374 Per lei scalerei una montagna Nuoterei nell'oceano più profondo 274 00:24:35,540 --> 00:24:39,836 Andrei persino a fare shopping Ecco quant'è profonda la mia devozione 275 00:24:40,003 --> 00:24:47,719 Sarà un sogno che si avvera Ha anche una cagnetta per Scooby-Doo 276 00:24:47,886 --> 00:24:51,640 Che forza Noi due soli 277 00:24:51,807 --> 00:24:53,934 Che forza 278 00:24:54,101 --> 00:24:56,353 Non dimenticate Scooby-Doo. 279 00:24:56,520 --> 00:25:02,693 Forte Il nostro amore non sarà mai malinconico 280 00:25:04,820 --> 00:25:08,281 Porterò questa ragazza A fare il giro del mondo 281 00:25:08,448 --> 00:25:11,159 Andando da un porto all'altro 282 00:25:11,326 --> 00:25:12,744 Forte 283 00:25:12,911 --> 00:25:16,540 Passeremo tutto il tempo insieme Spenderemo fino all'ultimo centesimo 284 00:25:16,707 --> 00:25:19,501 Ai migliori chioschi di snack 285 00:25:19,668 --> 00:25:21,044 Forte. 286 00:25:21,253 --> 00:25:25,132 Il suo sorriso illumina I miei sentimenti romantici 287 00:25:25,298 --> 00:25:29,428 Ed è talmente alta che non dovrò Arrampicarmi per prendere le cose 288 00:25:29,594 --> 00:25:33,348 E anche quando sto inseguendo fantasmi 289 00:25:33,515 --> 00:25:37,102 Smetterò in tempo per cena Alle sei al massimo 290 00:25:37,269 --> 00:25:41,189 Che forza Noi due soli 291 00:25:41,356 --> 00:25:43,483 Che forza 292 00:25:43,650 --> 00:25:45,902 Non dimenticate Scooby-Doo. 293 00:25:46,069 --> 00:25:54,036 Forte Il nostro amore non sarà mai malinconico 294 00:25:54,202 --> 00:25:58,206 Mi cucinerà tutti i miei piatti preferiti Sei o sette portate 295 00:25:58,373 --> 00:26:02,377 E quando si tratta di dire "sì" Avremo un matrimonio coloratissimo 296 00:26:02,544 --> 00:26:06,465 La nostra casa sarà Tanto bella 297 00:26:06,631 --> 00:26:10,385 La riempiremo di roba del 1969 298 00:26:10,552 --> 00:26:14,389 Che forza Noi due soli 299 00:26:14,556 --> 00:26:19,102 Che forza Ehi, c'è anche Shaggy Junior 300 00:26:19,269 --> 00:26:24,316 Forte E magari anche dei cuccioli 301 00:26:27,069 --> 00:26:30,822 - Che forza - Forte 302 00:26:30,989 --> 00:26:36,328 - Che forza - Forte 303 00:26:43,502 --> 00:26:46,755 Ho detto: "Dove li avete incontrati?" 304 00:26:46,922 --> 00:26:49,675 - Chi? - Crystal e il suo cane! 305 00:26:49,841 --> 00:26:52,594 Ci hanno trovati loro. Nel mezzo del deserto. 306 00:26:52,761 --> 00:26:55,722 - Che ci facevate, là fuori? - Ah, sì. 307 00:26:55,889 --> 00:26:59,810 Mi sa che io e Scooby siamo stati rapiti dagli alieni, stanotte. 308 00:26:59,976 --> 00:27:02,396 Sì, alieni. 309 00:27:02,562 --> 00:27:03,814 - Cosa? - Cosa? 310 00:27:03,981 --> 00:27:08,235 Sì, a meno che io e Scoob non abbiamo fatto lo stesso sogno. 311 00:27:08,402 --> 00:27:10,070 Era orribile. 312 00:27:10,237 --> 00:27:12,948 Il sapore è meglio dell'aspetto, tesoro. 313 00:27:13,657 --> 00:27:17,452 Ci siamo svegliati ed eravamo con degli alieni in un'astronave. 314 00:27:17,619 --> 00:27:20,789 Hanno fatto degli esperimenti su di voi? 315 00:27:21,748 --> 00:27:23,500 Non ce lo ricordiamo. 316 00:27:26,211 --> 00:27:29,548 Mi chiedo perché quei ragazzi continuano a restare qui in paese. 317 00:27:29,715 --> 00:27:32,801 Rilassati, sono solo di passaggio. 318 00:27:32,968 --> 00:27:36,179 Quanto sei sospettoso. 319 00:27:38,557 --> 00:27:40,267 Non lo so, ragazzi. 320 00:27:40,475 --> 00:27:43,645 Siete sicuri di non aver visto una specie di miraggio? 321 00:27:43,812 --> 00:27:46,273 Freddy, l'astronave l'abbiamo vista tutti. 322 00:27:46,606 --> 00:27:48,025 Non sappiamo che cosa fosse. 323 00:27:48,191 --> 00:27:50,569 Sarebbe potuto essere un nuovo tipo di jet. 324 00:27:50,736 --> 00:27:54,239 Non ci siamo immaginati tutto quello che ci è successo. 325 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 - Giusto, Scoob? - Giusto, Shaggy. 326 00:27:56,742 --> 00:28:00,495 - Non vi hanno fatto del male, vero? - Non credo. 327 00:28:00,704 --> 00:28:04,124 Poi abbiamo incontrato Crystal e Amber. 328 00:28:06,084 --> 00:28:09,171 Controllo mentale alieno. 329 00:28:09,338 --> 00:28:13,216 È sicuramente controllo mentale. Ma non alieno. 330 00:28:16,845 --> 00:28:19,348 Ci vediamo a pranzo, bello. 331 00:28:19,514 --> 00:28:24,269 - Smettila di spaventare i clienti. - Zitto, Serge! 332 00:28:24,436 --> 00:28:26,313 Buona giornata. 333 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Ci vediamo, Lester. 334 00:28:30,567 --> 00:28:33,779 - Dove sono Scoob e Shag? - Sono ancora nel bagno. 335 00:28:33,945 --> 00:28:36,573 - Ancora? - Eccoli che arrivano. 336 00:28:40,786 --> 00:28:42,454 Hanno un nuovo look. 337 00:28:42,621 --> 00:28:45,957 Sì, sembrate diversi. 338 00:28:46,124 --> 00:28:48,794 Non ti avevo mai visto con i capelli pettinati... 339 00:28:48,960 --> 00:28:51,046 ...e la maglia nei pantaloni. 340 00:28:51,213 --> 00:28:55,217 Abbiamo pensato di darci una rinfrescata, vero, amico? 341 00:28:55,384 --> 00:28:57,010 Esatto. 342 00:28:58,345 --> 00:29:01,390 Sembri davvero rinfrescato, Scooby. 343 00:29:03,141 --> 00:29:07,104 Forza, andiamo a trovare un'officina e facciamo riparare il furgone. 344 00:29:12,025 --> 00:29:13,694 Cos'è quell'odore? 345 00:29:14,277 --> 00:29:17,614 Solo un po' d'acqua di colonia che c'era nel bagno. 346 00:29:25,872 --> 00:29:27,040 Ehilà? 347 00:29:27,791 --> 00:29:29,418 Che vi serve? 348 00:29:31,378 --> 00:29:34,589 Salve, ci chiedevamo se avete tempo per ripararci il furgone. 349 00:29:34,756 --> 00:29:36,925 - È bloccato sulla-- - Ho da fare. 350 00:29:39,928 --> 00:29:41,096 Magari se potesse-- 351 00:29:41,263 --> 00:29:44,641 Ho già visto il vostro furgone vicino a Scorpion Ridge. 352 00:29:45,183 --> 00:29:46,977 Avete il radiatore bruciato. 353 00:29:48,061 --> 00:29:51,857 - Sì. - Che ci facevate, là fuori? 354 00:29:52,024 --> 00:29:56,320 - Ci siamo persi in una tempesta-- - Lo rimorchio e ci lavoro quando posso. 355 00:30:02,159 --> 00:30:04,828 Ottimo. Grazie. 356 00:30:08,749 --> 00:30:12,794 - Un po' scontroso. - Sì, non è proprio Mister Simpatia. 357 00:30:16,298 --> 00:30:18,133 - Ehilà. - Salve. 358 00:30:18,300 --> 00:30:20,677 È vostro quel furgone verde fuori dal paese? 359 00:30:20,844 --> 00:30:24,097 Caspita, pare che tutti sappiano dei nostri problemi meccanici. 360 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 Il paese è piccolo. 361 00:30:26,099 --> 00:30:28,852 E poi quella vernice si vede da miglia di distanza. 362 00:30:29,019 --> 00:30:33,106 Sì, direi che ha ragione. Lei lavora a quelle antenne dell'RFVA? 363 00:30:33,273 --> 00:30:35,984 Già. Mi chiamo Max. Lavoro alla stazione. 364 00:30:36,151 --> 00:30:40,113 Stiamo monitorando il cosmo, 24 ore al giorno, sette giorni a settimana. 365 00:30:41,031 --> 00:30:44,785 Io sono Fred. Loro sono Daphne, Velma, Shaggy e Scooby. 366 00:30:44,951 --> 00:30:47,704 - Piacere di conoscervi. - Il suo lavoro sembra interessante. 367 00:30:47,871 --> 00:30:51,375 In realtà è abbastanza noioso. Per lo più, non si sente niente. 368 00:30:51,541 --> 00:30:53,460 Avete mai stabilito un contatto? 369 00:30:53,627 --> 00:30:55,962 Non ancora, ma siamo speranzosi. 370 00:30:56,129 --> 00:30:58,131 Si può fare una visita guidata? 371 00:30:59,216 --> 00:31:02,552 Non me l'ha mai chiesto nessuno, ma vi porto volentieri in giro io. 372 00:31:02,719 --> 00:31:04,471 Ottimo. 373 00:31:05,055 --> 00:31:06,223 Non vengono mai visitatori. 374 00:31:06,390 --> 00:31:08,892 Fatemi comprare dell'olio e poi vi accompagno lì. 375 00:31:09,059 --> 00:31:11,603 - Serve aiuto? - Sì, grazie. 376 00:31:18,360 --> 00:31:23,115 - È molto olio, Max. - Sì, le antenne radio ne richiedono molto. 377 00:31:25,575 --> 00:31:28,912 Accipicchia! Mi sono sporcato d'olio la maglia. 378 00:31:31,832 --> 00:31:33,333 Tieni, Shaggy. 379 00:31:34,501 --> 00:31:36,712 Oh, accidenti. 380 00:31:41,008 --> 00:31:43,760 Ragazzi, siete pronti a mostrarci il jackalope? 381 00:31:43,927 --> 00:31:45,554 Ma certo, Crystal. 382 00:31:45,721 --> 00:31:47,139 - Jackalope? - Jackalope? 383 00:31:49,433 --> 00:31:52,227 Io e Scoob andiamo a stare un po' con loro. 384 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 Ci becchiamo più tardi. 385 00:32:00,444 --> 00:32:02,904 Dicono che là fuori esiste un'anima gemella per tutti. 386 00:32:03,071 --> 00:32:05,741 Anche per Shaggy e Scooby. 387 00:32:24,134 --> 00:32:27,888 È più o meno qui che io e Scoob abbiamo visto il grande jackalope. 388 00:32:28,722 --> 00:32:33,018 Adesso è "il grande jackalope"? 389 00:32:59,586 --> 00:33:02,297 Scooby-Dooby-Doo! 390 00:33:41,712 --> 00:33:44,339 Sei un tipo davvero buffo, Shaggy. 391 00:33:52,681 --> 00:33:56,476 Dov'è che hai detto di aver visto questo gigantesco jackalope? 392 00:33:56,727 --> 00:33:58,103 Laggiù. 393 00:34:08,697 --> 00:34:10,365 Entrate lì dentro? 394 00:34:11,533 --> 00:34:12,951 Sì. 395 00:34:14,453 --> 00:34:17,706 Forza, Shaggy. Voglio una foto di quel jackalope. 396 00:34:20,292 --> 00:34:23,837 Ma è lì che abbiamo visto gli alieni. 397 00:34:24,004 --> 00:34:25,922 Sì, gli alieni. 398 00:34:26,089 --> 00:34:28,425 I grandi alieni? 399 00:34:28,592 --> 00:34:31,678 Per l'appunto, erano belli grossi. Non credo che dovremmo-- 400 00:34:31,845 --> 00:34:34,139 Ti prego. 401 00:34:39,728 --> 00:34:42,981 - Vecchio, le ragazze hanno bisogno di noi. - Okay. 402 00:34:46,026 --> 00:34:48,403 Alla grande! 403 00:34:52,157 --> 00:34:54,451 Captiamo i segnali provenienti da dozzine di stelle alla settimana. 404 00:34:54,618 --> 00:34:58,121 Viene tutto incanalato qui, dove vengono registrati i dati. 405 00:34:59,873 --> 00:35:02,626 È la più grande collezione di rumore inutile di tutti gli USA. 406 00:35:02,793 --> 00:35:06,046 - Steve lo ritiene un lavoro noioso. - E ha ragione. 407 00:35:08,465 --> 00:35:13,011 Ma se esiste anche una minima chance di stabilire un contatto con un'intelligenza... 408 00:35:13,220 --> 00:35:15,222 ...ne sarà valsa la pena. 409 00:35:15,389 --> 00:35:18,975 I locali sembrano credere che gli alieni sono attratti dalle vostre antenne. 410 00:35:19,142 --> 00:35:22,729 Ma questo è ridicolo. Si dimenticano di chiudere il recinto di notte... 411 00:35:22,896 --> 00:35:25,899 ...e cercano di dare agli alieni la colpa per il bestiame che sparisce. 412 00:35:26,066 --> 00:35:28,318 Il governo ha anche mandato un team investigativo... 413 00:35:28,485 --> 00:35:30,946 ...per indagare su queste presenze aliene. 414 00:35:31,196 --> 00:35:34,115 Sono stati loro a mettere quel recinto su a Scorpion Ridge. 415 00:35:34,282 --> 00:35:35,783 Che stanno facendo, lassù? 416 00:35:36,493 --> 00:35:39,037 Chi lo sa. Sprecando soldi pubblici. 417 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 A differenza di noi? 418 00:35:43,625 --> 00:35:45,711 Allora, cosa vi porta da queste parti? 419 00:35:45,877 --> 00:35:48,796 Auto in panne. Ci siamo persi e si è fermato il furgone. 420 00:35:48,964 --> 00:35:50,132 Che peccato. 421 00:35:50,297 --> 00:35:53,509 Ma Buck è un buon meccanico. Potrete ripartire in men che non si dica. 422 00:35:53,677 --> 00:35:57,138 - Dove sono l'altro vostro amico e il cane? - A un appuntamento galante. 423 00:36:13,279 --> 00:36:15,991 Che bellezza, questo posto. 424 00:36:18,702 --> 00:36:22,205 - Già. - Sì. Che bellezza. 425 00:36:23,915 --> 00:36:25,334 Grazie per averci portati con voi... 426 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 ...anche se non abbiamo visto nessun jackalope. 427 00:36:29,504 --> 00:36:31,006 Ma certo, Crystal. 428 00:36:32,632 --> 00:36:36,553 Mi stavo domandando... 429 00:36:38,138 --> 00:36:41,058 ...se per caso hai un ragazzo. 430 00:36:41,558 --> 00:36:44,561 Se proprio lo devi sapere, non ce l'ho. 431 00:36:44,728 --> 00:36:47,814 Bene, perché pensavo che magari... 432 00:37:02,829 --> 00:37:06,875 - Che ci fate qui? - Stiamo scattando delle foto della natura. 433 00:37:08,669 --> 00:37:12,547 - Non potete fare così! - Che razza di macchina fotografica è? 434 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 - È digitale. - Non potete stare qui. 435 00:37:17,094 --> 00:37:19,596 Questa zona è sotto indagine governativa. 436 00:37:19,763 --> 00:37:23,684 - Okay, andiamo. - Perché? Che succede? 437 00:37:23,850 --> 00:37:26,269 Stiamo indagando su dei rapimenti da parte di alieni. 438 00:37:27,229 --> 00:37:29,439 È un ottimo motivo per andarsene. 439 00:37:31,441 --> 00:37:35,612 - Dovremmo arrestarvi tutti. - Ma chiuderemo un occhio. 440 00:37:35,779 --> 00:37:39,700 La prossima volta non saremo tanto gentili. E ora, circolare! 441 00:37:39,866 --> 00:37:44,037 - E portatevi dietro i vostri cani. - Cani? Dove? 442 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 Forza, andiamo. 443 00:37:53,630 --> 00:37:55,048 Cavernicoli! 444 00:37:58,385 --> 00:38:02,139 - Massa di fricchettoni. - Vorrei che potessimo arrestarli. 445 00:38:17,904 --> 00:38:19,448 - Aspetta. - Che c'è? 446 00:38:24,578 --> 00:38:27,247 - Che stai facendo? - Voglio tornare lì. 447 00:38:28,123 --> 00:38:29,416 A fare cosa? 448 00:38:30,459 --> 00:38:33,003 Shaggy, ho una confessione da farti. 449 00:38:35,005 --> 00:38:36,631 Hai un ragazzo? 450 00:38:37,549 --> 00:38:39,926 No, niente del genere. 451 00:38:40,093 --> 00:38:42,429 In realtà, non faccio la fotografa. 452 00:38:42,596 --> 00:38:44,431 - No? - No. 453 00:38:44,598 --> 00:38:46,641 Sono un'agente governativa. 454 00:38:49,102 --> 00:38:54,274 Sono stata mandata qui dal governo per indagare sugli avvistamenti di alieni. 455 00:38:54,441 --> 00:38:59,112 - Era troppo bello per essere vero. - Ci serve il vostro aiuto. 456 00:38:59,279 --> 00:39:02,282 Spero che questo non cambi le cose tra noi due. 457 00:39:02,449 --> 00:39:06,495 Amber è un cane-agente governativo Scooby. Ti dispiace? 458 00:39:09,790 --> 00:39:11,416 Allora ci aiuterete? 459 00:39:15,379 --> 00:39:18,006 Siete i più forti. 460 00:39:28,225 --> 00:39:31,770 - Grazie per averci portati in giro, Max. - Figurati. 461 00:39:31,937 --> 00:39:35,857 È bello incontrare gente che dà valore al nostro lavoro. 462 00:39:37,359 --> 00:39:40,278 - È Lester. - Ci darà un passaggio lui, Max. 463 00:39:40,445 --> 00:39:45,033 - Okay. È stato un piacere conoscervi. - Altrettanto. Grazie. 464 00:39:45,200 --> 00:39:46,493 Ciao. Grazie. 465 00:39:50,330 --> 00:39:54,334 - Che state facendo, ragazzi? - Stiamo visitando le attrazioni. 466 00:39:54,501 --> 00:39:59,006 - Può portarci a Scorpion Ridge? - Ma certo. Saltate su. 467 00:39:59,172 --> 00:40:02,092 Ero appunto diretto da quella parte per dipingere un po'. 468 00:40:12,936 --> 00:40:14,855 Erano davvero gentili, alla stazione scientifica. 469 00:40:15,022 --> 00:40:18,859 Non so se riuscirei a fare quel lavoro ogni giorno. 470 00:40:19,026 --> 00:40:22,404 - Magari neanche loro ci riescono. - Che intendi dire? 471 00:40:22,571 --> 00:40:26,116 Avete notato che avevano tutti del fango secco sulle scarpe? 472 00:40:26,283 --> 00:40:29,786 - Ora che ci penso, sì. - Sì, e allora? 473 00:40:29,953 --> 00:40:32,122 Dove può esserci del fango, qui intorno? 474 00:40:32,289 --> 00:40:35,709 Specialmente se lavorano tutto il giorno in quella struttura pulitissima. 475 00:40:35,876 --> 00:40:37,127 Ottima osservazione. 476 00:40:37,294 --> 00:40:40,964 E tutto quell'olio motore che Max stava prendendo per le antenne RFVA... 477 00:40:41,131 --> 00:40:43,592 ...non è l'olio giusto per i sistemi idraulici. 478 00:40:44,593 --> 00:40:46,303 Ehi, è vero. 479 00:40:46,470 --> 00:40:51,767 - Secondo voi stanno tramando qualcosa? - Io ci scommetterei i denti. 480 00:40:53,018 --> 00:40:55,312 Pare che siano diretti verso Scorpion Ridge. 481 00:40:55,479 --> 00:40:57,314 Chissà che stanno cercando. 482 00:40:58,231 --> 00:41:00,776 - Sarà meglio avvertire. - Giusto. 483 00:41:12,120 --> 00:41:17,501 - Cos'è che dovremmo cercare? - Non lo so. Indizi, suppongo. 484 00:41:30,180 --> 00:41:33,350 Dove avete visto gli alieni, tu e Scooby? 485 00:41:33,517 --> 00:41:35,644 Laggiù. 486 00:41:42,985 --> 00:41:47,406 È lì che è entrato il jackalope, e abbiamo visto una luce lì dentro. 487 00:41:47,572 --> 00:41:48,740 Una luce? 488 00:41:49,491 --> 00:41:51,618 Direi che è un indizio. 489 00:41:51,785 --> 00:41:54,121 Non vedo nessuna luce. 490 00:41:54,287 --> 00:41:56,123 Magari di giorno non si vede. 491 00:41:56,289 --> 00:41:58,583 Credo di aver sentito qualcosa. Da questa parte. 492 00:42:07,467 --> 00:42:11,513 È un po' come stare su un cavallo da rodeo, ragazze. 493 00:42:12,681 --> 00:42:14,141 - Sì. - Quasi. 494 00:42:14,307 --> 00:42:16,143 Come va là dietro, giovanotto? 495 00:42:16,852 --> 00:42:18,812 Alla grande. 496 00:42:21,231 --> 00:42:22,816 Mai stato meglio. 497 00:42:23,817 --> 00:42:28,363 - Quello non è il meccanico di prima? - Mister Simpatia? 498 00:42:32,951 --> 00:42:34,369 Salve. 499 00:42:38,248 --> 00:42:40,834 Ha avuto modo di dare un'occhiata al nostro furgone? 500 00:42:41,001 --> 00:42:42,586 No. 501 00:42:42,753 --> 00:42:44,504 Me ne occupo oggi pomeriggio. 502 00:42:44,671 --> 00:42:48,300 Okay. Le saremmo molto grati. Grazie. 503 00:42:53,638 --> 00:42:57,142 - Stavolta è stato molto più gentile. - Che ci fa qui fuori? 504 00:42:57,309 --> 00:42:59,978 Non lo so, ma mi insospettisce molto. 505 00:43:00,145 --> 00:43:04,107 Io non mi fido di quello. È un po' toccato. 506 00:43:09,780 --> 00:43:13,116 So di aver sentito qualcosa. 507 00:43:25,671 --> 00:43:26,755 Un serpente a sonagli! 508 00:43:26,922 --> 00:43:29,299 Io odio questo posto. Andiamo. 509 00:43:33,595 --> 00:43:35,097 Per un pelo. 510 00:43:35,263 --> 00:43:38,225 Un sacco bello. Rifallo, Scooby. 511 00:43:46,900 --> 00:43:51,947 - Ti dico che siamo una grande squadra. - Sono d'accordo. 512 00:43:55,158 --> 00:43:58,495 - Okay, ora basta, Scoob. - Che c'è? 513 00:44:00,330 --> 00:44:02,332 Smettila di cercare di spaventarmi-- 514 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Tornate indietro. 515 00:44:07,337 --> 00:44:11,091 Il serpente è innocuo, amico. Shaggy! 516 00:44:13,635 --> 00:44:16,471 State attenti alla polizia miliare. 517 00:44:16,638 --> 00:44:18,974 Sono più cattivi di un toro col mal di denti. 518 00:44:19,141 --> 00:44:21,560 Grazie per l'avvertimento. 519 00:44:21,727 --> 00:44:24,229 - E per il passaggio. - Non c'è problema. 520 00:44:24,396 --> 00:44:25,981 - Arrivederci. - Addio. 521 00:44:27,482 --> 00:44:29,735 Avete notato la vernice verde sulle mani di Lester? 522 00:44:29,901 --> 00:44:32,404 È un pittore, Freddy. 523 00:44:34,197 --> 00:44:36,825 Perché volevi che ci lasciasse qui? 524 00:44:36,992 --> 00:44:39,828 Credo che quegli scienziati dell'RFVA siano stati vicini all'acqua. 525 00:44:39,995 --> 00:44:42,247 Perché avevano il fango secco sulle scarpe, giusto? 526 00:44:42,414 --> 00:44:46,418 Esatto, e l'unico posto dove può esserci dell'acqua è questa gola. 527 00:44:46,585 --> 00:44:49,254 Potrebbe esserci un fiume, in fondo. 528 00:44:50,422 --> 00:44:52,758 Che stiamo aspettando? Andiamo. 529 00:44:56,887 --> 00:45:01,433 - Vedo qualcosa davanti a noi. - L'uscita, spero. 530 00:45:03,560 --> 00:45:06,063 È la luce che abbiamo visto ieri notte. 531 00:45:08,065 --> 00:45:10,233 Appena prima di vedere gli alieni. 532 00:45:11,234 --> 00:45:13,779 E dai, ragazzi. Smettetela di scherzare. 533 00:45:18,825 --> 00:45:22,621 - Aspettateci. - Sì. Aspettate. 534 00:45:38,428 --> 00:45:42,057 - Non vedo acqua. - La mia teoria era errata. 535 00:45:42,683 --> 00:45:45,811 Pare che il fiume sia secco da anni. 536 00:45:48,105 --> 00:45:49,481 Quelle sono impronte di pneumatici? 537 00:45:49,648 --> 00:45:52,442 Sì, direi di sì. 538 00:45:59,074 --> 00:46:01,410 Queste rocce sono bagnate. 539 00:46:01,994 --> 00:46:05,664 - Chissà da dove vengono questi mucchi. - Vediamo. 540 00:46:25,267 --> 00:46:27,686 Sembra essere una specie di miniera. 541 00:46:27,894 --> 00:46:28,937 OLIO 542 00:46:34,443 --> 00:46:35,694 Mi sembra familiare. 543 00:46:36,361 --> 00:46:38,447 Pare che avevi ragione, Velma. 544 00:46:38,947 --> 00:46:42,409 Sta decisamente succedendo qualcosa, qui. 545 00:46:46,830 --> 00:46:49,624 - Che c'è? - Credo sia... 546 00:46:49,791 --> 00:46:51,084 Oro! 547 00:47:00,135 --> 00:47:03,513 Scoob, vecchio mio, mi sa che abbiamo fatto centro. 548 00:47:03,680 --> 00:47:04,723 Siamo ricchi! 549 00:47:04,890 --> 00:47:07,392 Ricchi, ricchi! 550 00:47:07,559 --> 00:47:10,062 Possiamo comprarci un chiosco di snack tutto per noi. 551 00:47:10,228 --> 00:47:12,230 Sì. Anche gli Scooby Snack. 552 00:47:12,397 --> 00:47:14,191 Scooby Snack? 553 00:47:14,358 --> 00:47:16,401 Ehi, amicone, con tutto questo oro... 554 00:47:16,568 --> 00:47:19,029 ...possiamo comprarci una fabbrica di Scooby Snack. 555 00:47:20,739 --> 00:47:24,618 Ragazzi, detesto darvi cattive notizie, ma... 556 00:47:25,035 --> 00:47:28,789 Accidenti, mi sa che è arrivato qualcuno prima di noi. 557 00:47:29,539 --> 00:47:31,041 Così pare. 558 00:47:34,294 --> 00:47:37,381 Addio alla nostra fabbrica di Scooby Snack. 559 00:47:41,093 --> 00:47:43,887 Secondo voi di chi è tutto questo oro? 560 00:47:46,264 --> 00:47:48,517 - Alieni! - Alieni? 561 00:47:48,684 --> 00:47:50,936 Che se ne fanno gli alieni dell'oro? 562 00:47:51,103 --> 00:47:53,063 Chiedilo a loro, Shaggy. 563 00:50:07,239 --> 00:50:10,409 - Mostri! - Non la farete franca. 564 00:50:10,575 --> 00:50:14,162 Silenzio, terrestri. Non avreste dovuto interferire. 565 00:50:14,329 --> 00:50:18,458 Puoi anche smetterla di fare l'alieno da strapazzo, Steve. 566 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 L'hai capito? 567 00:50:25,507 --> 00:50:26,842 Non era difficile. 568 00:50:28,093 --> 00:50:30,178 Non ha più importanza. 569 00:50:30,679 --> 00:50:33,765 Perché degli scienziati come voi fanno una cosa simile? 570 00:50:33,932 --> 00:50:35,017 Ma scherzi? 571 00:50:35,183 --> 00:50:38,770 Avete idea di quanto oro c'è quaggiù? 572 00:50:38,937 --> 00:50:41,189 Siete una vergogna per tutti gli scienziati. 573 00:50:41,356 --> 00:50:44,609 Dovreste fare il vostro lavoro, invece di andare in cerca d'oro. 574 00:50:44,776 --> 00:50:48,363 Stavo appunto facendo il mio lavoro quando mi sono imbattuto in questa miniera. 575 00:50:48,530 --> 00:50:50,324 In che senso? 576 00:50:52,284 --> 00:50:55,704 Un giorno stavo cercando un sito per una quarta antenna RFVA... 577 00:50:55,871 --> 00:50:57,956 ...a est di Scorpion Ridge... 578 00:50:58,123 --> 00:51:02,336 ...quando mi sono imbattuto nell'ingresso di una piccola caverna. 579 00:51:09,509 --> 00:51:13,764 Ci siamo tornati più tardi con dell'attrezzatura per esplorare la caverna. 580 00:51:31,615 --> 00:51:36,995 Immaginerete quello che abbiamo trovato: la madre di tutti i filoni. 581 00:51:37,746 --> 00:51:42,793 E la parte migliore era che lo sapevamo solo noi tre. 582 00:51:44,461 --> 00:51:47,756 Ma non vedo come abbiate potuto estrarre tutto questo. 583 00:51:47,923 --> 00:51:49,841 Non l'abbiamo fatto. 584 00:51:50,008 --> 00:51:52,260 Questa era una miniera nell'Ottocento. 585 00:51:52,427 --> 00:51:55,889 Fu abbandonata quando i minatori la ritennero esaurita. 586 00:51:56,056 --> 00:51:58,183 Se avessero scavato per altri tre metri... 587 00:51:58,350 --> 00:52:01,978 ...avrebbero scoperto tutto questo oro. 588 00:52:02,729 --> 00:52:06,233 Beh, peggio per loro, meglio per noi. 589 00:52:06,400 --> 00:52:09,027 Abbiamo scoperto che queste caverne vanno da Scorpion Ridge... 590 00:52:09,194 --> 00:52:11,488 ...fino a sotto la stazione dell'RFVA. 591 00:52:11,655 --> 00:52:15,117 Ma dal momento che tutta questa proprietà appartiene al governo... 592 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Abbiamo deciso di minarla noi senza dire niente a nessuno. 593 00:52:20,414 --> 00:52:24,126 Abbiamo assunto due amici per far recintare la zona come proprietà governativa. 594 00:52:24,292 --> 00:52:27,546 - I finti poliziotti militari? - Esatto. 595 00:52:27,713 --> 00:52:33,010 Fanno la guardia alla zona mentre noi miniamo a turno. 596 00:52:33,176 --> 00:52:36,513 E vi tenete anche i vostri facili posti di lavoro all'RFVA. 597 00:52:38,390 --> 00:52:40,809 Sei in gamba, Velma. 598 00:52:40,976 --> 00:52:44,563 Peccato che hai fatto la tua ultima deduzione. 599 00:52:51,153 --> 00:52:52,779 Tutto bene, Scooby? 600 00:52:54,573 --> 00:52:56,616 Shaggy? Shaggy? 601 00:53:00,203 --> 00:53:01,997 Shaggy! 602 00:53:13,592 --> 00:53:16,470 Tipo, non so come faccia a piacere ai vermi, questa roba. 603 00:53:16,636 --> 00:53:19,765 Caspita che scivolone. 604 00:53:19,931 --> 00:53:23,185 Direi. Ma dove siamo? 605 00:53:37,157 --> 00:53:39,868 Che storia sono, i costumi da alieno? 606 00:53:40,035 --> 00:53:43,789 Qualcosa per spaventare i locali, così non vengono a ficcare il naso. 607 00:53:43,955 --> 00:53:48,502 Spiega anche i "suoni misteriosi" delle nostre macchine ed esplosioni. 608 00:53:48,835 --> 00:53:51,880 Ma la gente del paese dice di aver visto delle astronavi. 609 00:54:01,139 --> 00:54:04,476 Abbiamo comprato questo elicottero con un po' di soldi dell'oro. 610 00:54:05,602 --> 00:54:09,314 E l'abbiamo modificato per farlo sembrare un UFO. 611 00:54:14,945 --> 00:54:20,033 È incredibile cosa si può fare con qualche luce e un CD di effetti sonori hollywoodiani. 612 00:54:22,369 --> 00:54:25,122 Vi piace l'interno dell'astronave? 613 00:54:25,288 --> 00:54:28,375 Ci cascano tutti, specialmente i vostri amici. 614 00:54:28,542 --> 00:54:30,752 È un bel salottino. 615 00:54:30,919 --> 00:54:35,632 Facciamo soldi anche vendendo le vacche che rubiamo di notte per spaventare i locali. 616 00:54:37,384 --> 00:54:40,429 Lo sapevo che era tutta una finta. 617 00:54:40,595 --> 00:54:42,597 Ma questo adesso non vi aiuta. 618 00:54:54,067 --> 00:54:57,446 Andiamo via di qui. 619 00:55:00,240 --> 00:55:02,409 Siamo venuti a vedere se state bene. 620 00:55:02,576 --> 00:55:05,579 Sì, non volevamo che vi accadesse qualcosa. 621 00:55:05,746 --> 00:55:08,957 Qualcosa che non vi abbiamo fatto noi. 622 00:55:20,552 --> 00:55:25,265 Indietro. Vi avvertiamo. 623 00:55:27,809 --> 00:55:29,686 Non fateci del male. 624 00:55:29,853 --> 00:55:32,606 Sì, che volete fare? 625 00:55:35,567 --> 00:55:38,028 Sappiamo fare cose. 626 00:56:13,271 --> 00:56:15,732 - Levati di mezzo! - Lasciami! 627 00:56:19,361 --> 00:56:22,656 - Cos'è successo? - Non lo so. 628 00:56:24,116 --> 00:56:26,743 Li avete cacciati via. Siete stati fantastici. 629 00:56:29,204 --> 00:56:32,040 - Tipo, noi? - Noi? 630 00:56:32,207 --> 00:56:34,835 Siete delle vere tigri, quando volete esserlo. 631 00:56:35,002 --> 00:56:37,921 Sì, immagino di sì. 632 00:56:38,755 --> 00:56:43,719 Sapevano bene che non si scherza con Scooby-Doo e il grande Shaggy. 633 00:56:48,557 --> 00:56:50,142 Sì, che sballo! 634 00:56:52,019 --> 00:56:53,895 Aiuto! 635 00:56:55,939 --> 00:56:57,566 Sembrava la voce delle ragazze. 636 00:56:57,733 --> 00:56:59,609 - Sì. - Andiamo! 637 00:57:06,158 --> 00:57:09,995 Niente di personale. È solo che sapete troppo. 638 00:57:10,162 --> 00:57:12,539 Sì, è sempre il nostro problema. 639 00:57:17,794 --> 00:57:20,672 Gli alieni! Abbiamo visto gli alieni! 640 00:57:21,340 --> 00:57:23,133 Ma che state dicendo? 641 00:57:27,596 --> 00:57:30,766 Gli alieni siamo noi, idioti. 642 00:57:33,101 --> 00:57:35,228 Eccoli là. 643 00:57:36,772 --> 00:57:37,856 Sì, vedo. 644 00:57:38,023 --> 00:57:42,235 State respirando il fumo dell'attrezzatura da troppo tempo. 645 00:57:42,402 --> 00:57:43,445 Prendeteli. 646 00:57:44,571 --> 00:57:48,325 Dev'essere stato un trucco. Andiamo. 647 00:57:51,161 --> 00:57:54,831 Fatevi da parte, signorine. Questo è un lavoro da uomini. 648 00:57:54,998 --> 00:57:56,958 Sì, lavoro da uomini. 649 00:57:58,543 --> 00:58:00,462 Ma Shaggy... 650 00:58:10,555 --> 00:58:15,018 Vedo che siete tornati per un'altra dolorosa lezione. 651 00:58:29,658 --> 00:58:33,996 Adesso ve lo diamo noi, un motivo per strillare. 652 00:58:51,430 --> 00:58:52,723 Accidenti! 653 00:59:09,114 --> 00:59:11,033 Non ci posso credere. 654 00:59:11,199 --> 00:59:12,951 Veri alieni. 655 00:59:13,118 --> 00:59:15,662 - Andiamocene via. - Aspetta. 656 00:59:18,540 --> 00:59:23,086 Se catturassimo quegli alieni, la cosa varrebbe più di tutto questo oro. 657 00:59:23,253 --> 00:59:26,006 - Mi sa che hai ragione, sai? - Forza. 658 00:59:27,174 --> 00:59:28,842 State lontani! 659 00:59:41,355 --> 00:59:42,606 Brava! 660 00:59:42,898 --> 00:59:43,940 Cosa? 661 01:00:16,014 --> 01:00:20,060 Laura, vai ad aiutare i ragazzi. Qui ho tutto sotto controllo. 662 01:00:20,686 --> 01:00:21,728 Bene. 663 01:00:29,695 --> 01:00:31,863 Scooby, Shaggy! 664 01:00:32,030 --> 01:00:34,491 Quegli alieni sono Crystal e Amber! 665 01:00:36,034 --> 01:00:39,246 - Ma che dici? - Guardale. 666 01:00:42,332 --> 01:00:44,126 Shaggy, aiuto! 667 01:00:45,043 --> 01:00:46,753 Sono le ragazze, quelle! 668 01:00:49,297 --> 01:00:51,842 Quei due pagliacci non possono aiutarti. 669 01:00:54,970 --> 01:00:56,013 Presto. 670 01:00:56,179 --> 01:01:00,100 - Fai attenzione, con quello. - Sto cercando di aiutarti, idiota. 671 01:01:01,393 --> 01:01:03,270 Scooby-Dooby-Doo! 672 01:01:06,064 --> 01:01:07,691 Steve, attento! 673 01:01:35,177 --> 01:01:36,928 Chiedo scusa. 674 01:02:05,957 --> 01:02:07,626 Forza! 675 01:02:10,837 --> 01:02:13,048 Andiamo via di qui. 676 01:02:25,268 --> 01:02:28,230 Fermo lì, Stevie-bello. 677 01:02:30,691 --> 01:02:32,401 Sì! 678 01:02:43,829 --> 01:02:47,249 - Stai bene? - Sì, grazie. 679 01:02:50,043 --> 01:02:53,088 Non capisco. Siete aliene? 680 01:02:57,342 --> 01:02:59,678 Ho un'altra confessione da farti. 681 01:02:59,845 --> 01:03:03,098 Lo so. Non siete agenti governativi. 682 01:03:03,265 --> 01:03:06,768 Invece lo siamo, ma non dalla Terra. 683 01:03:06,935 --> 01:03:11,273 Siamo stati mandati qui dal nostro mondo per indagare sui segnali dal vostro pianeta. 684 01:03:11,440 --> 01:03:14,109 Trasmessi dalla stazione dell'RFVA. 685 01:03:15,319 --> 01:03:17,863 - Sai parlare? - Sì, e piuttosto bene. 686 01:03:18,030 --> 01:03:22,117 - Guarda un po', Scoob: un cane parlante. - Sì. 687 01:03:22,284 --> 01:03:24,286 Immagina un po'. 688 01:03:24,453 --> 01:03:28,290 Abbiamo individuato i vostri segnali televisivi già anni fa. 689 01:03:28,457 --> 01:03:31,293 Certo. È per questo che vi siete travestite in questo modo. 690 01:03:31,460 --> 01:03:35,714 I programmi televisivi che avete visto erano quelli mandati negli anni 60. 691 01:03:35,881 --> 01:03:39,384 Noi credevamo che tutti i terrestri si vestissero così. 692 01:03:40,927 --> 01:03:44,598 Ehi, look che vince non si cambia. 693 01:03:52,189 --> 01:03:54,232 Sono venuti a prenderci. 694 01:04:09,373 --> 01:04:11,958 Spero che possiate perdonarci per avervi ingannati. 695 01:04:12,125 --> 01:04:14,920 Sì, capiamo benissimo. 696 01:04:15,796 --> 01:04:18,715 Sei davvero un tipo forte, Shaggy. 697 01:04:18,882 --> 01:04:22,552 Spero che penserai sempre a me come amica. 698 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 Ma certo, Crystal. Vorrei solo che... 699 01:04:25,514 --> 01:04:27,057 Beh, sai. 700 01:04:28,392 --> 01:04:30,852 Anch'io sto cercando qualcuno... 701 01:04:31,019 --> 01:04:36,149 ...ma dicono che i rapporti a lunga distanza non funzionano mai. 702 01:04:36,566 --> 01:04:37,776 Sì. 703 01:04:53,834 --> 01:04:58,463 Addio, Scooby. Non ti dimenticherò mai. 704 01:05:00,007 --> 01:05:02,926 Neanch'io, Amber. 705 01:05:03,093 --> 01:05:06,179 Grazie a tutti. È stata una grande avventura. 706 01:05:06,888 --> 01:05:09,016 E ci siamo fatti dei nuovi amici. 707 01:06:18,126 --> 01:06:20,796 E noi l'avremmo fatta franca... 708 01:06:20,962 --> 01:06:23,173 - ...se non fosse stato per-- - Silenzio! 709 01:06:24,925 --> 01:06:27,678 Per ora è tutto. Ci terremo in contatto. 710 01:06:27,844 --> 01:06:30,305 - Ottimo lavoro, grazie. - Non c'è di che. 711 01:06:33,392 --> 01:06:36,520 Insomma, gli alieni non c'erano? 712 01:06:37,312 --> 01:06:40,107 C'erano. Li abbiamo visti. Erano grossi e-- 713 01:06:40,273 --> 01:06:42,818 Ma falla finita. Tanto non ci crederà nessuno. 714 01:06:42,985 --> 01:06:44,611 Sì, non abbiamo alcuna prova. 715 01:06:44,778 --> 01:06:47,239 Io ho delle immagini. 716 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 Davvero? 717 01:06:49,992 --> 01:06:53,912 Sì, ve le mostro. Sono a casa mia. 718 01:07:00,252 --> 01:07:02,254 Adesso ci crederanno. 719 01:07:02,421 --> 01:07:04,923 - Sì. - Magari ci pagheranno per scrivere un libro. 720 01:07:05,090 --> 01:07:07,467 La fortuna non ci ha abbandonati. 721 01:07:16,143 --> 01:07:18,145 Di sicuro, non ha abbandonato noi. 722 01:07:22,899 --> 01:07:24,651 Okay, siete a posto. 723 01:07:24,818 --> 01:07:28,113 La toppa sul radiatore reggerà finché non arrivate in città. 724 01:07:28,280 --> 01:07:31,158 - Fanno $30. - Ottimo, grazie. 725 01:07:31,325 --> 01:07:33,410 A proposito, che stava facendo là fuori... 726 01:07:33,577 --> 01:07:35,912 ...nel mezzo del deserto, ieri? 727 01:07:42,127 --> 01:07:44,921 È un mio hobby. 728 01:07:46,173 --> 01:07:49,217 Colleziono fiori secchi. 729 01:07:50,093 --> 01:07:52,304 - Sono belli. - Molto carini. 730 01:07:52,471 --> 01:07:57,225 Cerco di non parlarne tanto, perché quando la gente pensa che sei molle... 731 01:07:57,392 --> 01:08:00,520 ...poi ti pesta i piedi. 732 01:08:01,146 --> 01:08:03,148 - Assolutamente. - La capiamo benissimo. 733 01:08:07,569 --> 01:08:10,280 Che uomo dolce. 734 01:08:16,620 --> 01:08:19,206 Spero che i ragazzi non l'abbiano presa troppo male. 735 01:08:19,373 --> 01:08:22,876 Sì. Quando ho detto che là fuori esiste l'anima gemella per tutti... 736 01:08:23,043 --> 01:08:26,296 ...non intendevo là fuori. 737 01:08:26,880 --> 01:08:28,715 Pronti, ragazzi? 738 01:08:31,301 --> 01:08:32,928 Ehi, state bene? 739 01:08:33,095 --> 01:08:37,808 Tipo, siamo solo completamente distrutti, tutto qui. 740 01:08:37,974 --> 01:08:40,477 Sì, distrutti. 741 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 Lo so, ma vi passerà. 742 01:08:46,274 --> 01:08:51,071 Sì, ma ci vorrà molto tempo. 743 01:08:51,238 --> 01:08:54,157 Ragazzi, ce n'è uno che non avevate visto. 744 01:08:57,077 --> 01:08:59,705 - È mio! - No, è mio. 745 01:08:59,871 --> 01:09:01,123 - È mio! - È mio! 746 01:09:01,289 --> 01:09:03,333 Non ci è voluto molto tempo. 747 01:09:03,500 --> 01:09:06,003 - Ehi, molla! - No, è mio! 748 01:09:06,169 --> 01:09:08,588 Mollami la mano!