1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,670 --> 00:01:06,381 - Hva skjedde? - Jeg fikk støt. 4 00:01:08,842 --> 00:01:10,344 Du har rett. 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,055 Det er over 120 på måleren. 6 00:01:15,974 --> 00:01:17,809 Jeg hører det ikke lenger. 7 00:01:19,519 --> 00:01:21,813 - Hva skjer her? - Vi hørte noe. 8 00:01:21,980 --> 00:01:24,316 - Det var høyt. - Dere fleiper. 9 00:01:28,528 --> 00:01:30,656 Hva det enn var, er det borte nå. 10 00:01:30,822 --> 00:01:33,784 Jeg vet at dere vil jobbe nok et skift,- 11 00:01:33,950 --> 00:01:36,495 men jeg må hvile litt. 12 00:01:36,662 --> 00:01:40,457 - Vi har fortjent vår lønn i dag. - Ja, hvem vet? 13 00:01:40,624 --> 00:01:43,126 Kanskje har vi nådd fram til noen der ute. 14 00:01:43,293 --> 00:01:45,087 Kanskje de allerede er her. 15 00:01:58,016 --> 00:01:59,810 Rock i vei, Scoob! 16 00:02:07,234 --> 00:02:11,613 Kan dere dempe dere litt? Vi prøver å sove her. 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 Vi tenkte å vekke dere likevel, Velma. 18 00:02:14,490 --> 00:02:18,745 Det ligger en by her fremme og vi må stanse for mat. 19 00:02:21,206 --> 00:02:24,126 Vi spiste middag for to timer siden. 20 00:02:24,334 --> 00:02:28,255 Ja, men jeg blir sulten av å kjøre bil. 21 00:02:28,422 --> 00:02:32,217 Det er nesten 14 timer i hundtid. 22 00:02:40,976 --> 00:02:43,562 Sandstormen blir bare verre. 23 00:02:51,486 --> 00:02:53,280 Jeg ser ikke noe overhodet. 24 00:03:11,965 --> 00:03:13,383 INGEN ADGANG 25 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 DE FORENTE STATERS REGJERING 26 00:03:20,515 --> 00:03:24,436 - Hva er feiler det veien? - Og hva er det for slags lyd? 27 00:03:45,248 --> 00:03:47,292 - Har alle det bra? - Ja. 28 00:03:47,459 --> 00:03:49,294 - Jeg har det bra. - Jeg antar det. 29 00:03:51,254 --> 00:03:53,090 Hva var det for noe? 30 00:03:53,256 --> 00:03:56,843 Jeg vet ikke, men det var virkelig stort. 31 00:03:57,010 --> 00:03:58,845 Var det en slags jetfly? 32 00:03:59,012 --> 00:04:02,808 Jeg har aldri sett noe lignende. Så dere hvor raskt det var? 33 00:04:08,939 --> 00:04:11,608 Radiatoren er ferdig. 34 00:04:11,775 --> 00:04:13,235 Hva gjør vi nå? 35 00:04:15,112 --> 00:04:18,448 Det må være en by, sikkert bare en kilometer unna. 36 00:04:18,615 --> 00:04:21,868 Skal vi gå gjennom ørkenen- 37 00:04:22,077 --> 00:04:23,370 midt på natten? 38 00:04:23,537 --> 00:04:25,414 Jeg skal ikke bære deg. 39 00:04:25,580 --> 00:04:28,375 Men det finnes slanger og sånt der ute. 40 00:04:28,542 --> 00:04:30,335 Ja, klapperslanger. 41 00:04:39,344 --> 00:04:41,471 Jeg har en idé. 42 00:04:41,638 --> 00:04:45,642 Jeg og Scoob kan bli her og vokte Mysteriemaskinen? 43 00:04:45,809 --> 00:04:47,227 Ja, nettopp. 44 00:04:47,811 --> 00:04:51,648 Det er modig av deg, Scooby. Takk. 45 00:04:51,815 --> 00:04:53,233 Bare hyggelig. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,235 Da går vi. 47 00:04:57,738 --> 00:04:59,906 Vi kommer tilbake med hjelp. 48 00:05:00,073 --> 00:05:02,784 Ta med mat også! 49 00:05:05,829 --> 00:05:09,833 - Jeg vet hvor Velma gjemmer nødprovianten. - Å, herlig. 50 00:05:19,634 --> 00:05:21,011 Nei! 51 00:05:21,178 --> 00:05:24,181 Det er det siste. 52 00:05:24,890 --> 00:05:27,225 - Slipp det. - Nei, min. 53 00:05:27,392 --> 00:05:30,062 - Nei, den er min. - Nei, den er min. 54 00:05:30,228 --> 00:05:31,480 - Nei, den er min. - Min. 55 00:05:31,647 --> 00:05:33,982 - Min. Min. - Min. Min. 56 00:05:42,199 --> 00:05:46,662 Kom igjen, kompis. Vi deler likt. 57 00:05:49,623 --> 00:05:53,335 En jakkalope? Jeg trodde de var fantasi. 58 00:05:53,502 --> 00:05:54,670 Jeg også. 59 00:05:55,420 --> 00:05:57,339 Slipp den der! 60 00:05:58,965 --> 00:06:00,384 - Stans! - Stopp! 61 00:06:03,261 --> 00:06:05,847 Kom tilbake, din lille tyv. 62 00:06:19,361 --> 00:06:21,822 Han er borte. 63 00:06:24,366 --> 00:06:28,203 - Hva er det for glød? - Jeg vet ikke. 64 00:06:35,752 --> 00:06:40,048 Vi har noe skummelt bak oss, eller hva? 65 00:06:42,718 --> 00:06:45,429 Ja. Virkelig nifst. 66 00:06:46,930 --> 00:06:49,182 Det er nifst. 67 00:07:38,690 --> 00:07:40,692 SPIS KAKTUSKARAMELLER 68 00:07:50,535 --> 00:07:51,787 Hva er det med dere? 69 00:07:53,997 --> 00:07:55,666 Romvesenene jager oss! 70 00:07:55,832 --> 00:07:57,793 Ja, romvesener. 71 00:08:04,466 --> 00:08:07,135 Romvesener? Jeg ser ikke noe overhodet. 72 00:08:07,302 --> 00:08:09,179 Det er sant! 73 00:08:09,346 --> 00:08:12,391 De var grønne og slimete,- 74 00:08:12,557 --> 00:08:15,977 og hadde store nifse øyne. 75 00:08:16,144 --> 00:08:19,731 De var over to meter høye og glødet,- 76 00:08:19,898 --> 00:08:23,443 og hadde lange, skumle fingrer. 77 00:08:27,197 --> 00:08:29,074 Er det glasur på de? 78 00:08:36,748 --> 00:08:38,834 Hva vet du om romvesenene? 79 00:08:39,001 --> 00:08:42,337 Det er ingen å bekymre seg for. Mange har sett dem. 80 00:08:42,504 --> 00:08:43,755 - Hva? - Jøss! 81 00:08:43,922 --> 00:08:47,759 Det er derfor vi ikke går ut ofte når det er mørkt. 82 00:08:47,926 --> 00:08:49,678 Har du også sett dem? 83 00:08:49,845 --> 00:08:54,433 Nei, bare de merkelige lysene og lyden om natten. 84 00:08:54,599 --> 00:08:58,936 Men han ble tatt om bord. 85 00:08:59,104 --> 00:09:01,606 Jeg sa at de var ekte. 86 00:09:01,773 --> 00:09:05,110 Romvesenene er her for å ta over verden! 87 00:09:06,611 --> 00:09:10,532 Det er Lester. Han er litt sprø. 88 00:09:10,699 --> 00:09:13,994 Lester, demp deg, eller stikk. 89 00:09:17,205 --> 00:09:20,542 Han tror at de eksperimenterte med ham. 90 00:09:20,709 --> 00:09:23,045 Eksperimenterte? 91 00:09:23,211 --> 00:09:25,172 For en måned siden- 92 00:09:25,339 --> 00:09:29,259 forsvant buskap i løpet av natten uten et spor. 93 00:09:29,426 --> 00:09:32,763 Ja. Mange flyttet herfra. 94 00:09:36,767 --> 00:09:39,061 Dere liker visst å spise. 95 00:09:39,936 --> 00:09:40,979 Unnskyld meg,- 96 00:09:41,146 --> 00:09:44,983 men vi forstår at du har hatt kontakt med romvesenene. 97 00:09:45,150 --> 00:09:47,903 Det stemmer, unge dame. 98 00:09:48,070 --> 00:09:50,322 De tok med meg om bord deres farkost. 99 00:09:50,489 --> 00:09:52,407 Jaså? 100 00:09:52,574 --> 00:09:54,034 Sitt ned. 101 00:09:56,244 --> 00:10:00,499 Romvesene ser ut akkurat som dine venner sa. 102 00:10:00,666 --> 00:10:03,377 Jeg var ute sent en natt- 103 00:10:04,252 --> 00:10:05,671 ved Scorpion Ridge. 104 00:10:05,837 --> 00:10:08,840 Jeg hørte en høy summelyd- 105 00:10:09,007 --> 00:10:11,677 og et sterkt lys dukket opp bak meg. 106 00:10:11,843 --> 00:10:14,346 Lyset ble bare sterkere og sterkere! 107 00:10:16,932 --> 00:10:18,684 Så besvimte jeg. 108 00:10:19,643 --> 00:10:24,773 Da jeg våknet, var jeg fastbundet ved et metallbord på et romskip- 109 00:10:24,940 --> 00:10:27,609 og romvesenene kikket ned på meg. 110 00:10:27,776 --> 00:10:31,446 De festet mange ledninger til hodet mitt. 111 00:10:33,365 --> 00:10:34,908 De ba meg være rolig. 112 00:10:35,075 --> 00:10:37,744 De ville bare stille noen spørsmål. 113 00:10:38,620 --> 00:10:40,205 Hva slags spørsmål? 114 00:10:40,372 --> 00:10:42,374 Hvem jeg var- 115 00:10:42,541 --> 00:10:46,169 og hva jeg har sett den kvelden. Men så... 116 00:10:51,049 --> 00:10:55,137 - Hva så? - Jeg husker ikke stort etter det. 117 00:10:55,303 --> 00:10:57,305 Neste morgen våknet jeg- 118 00:10:57,472 --> 00:11:00,726 utenfor huset mitt. 119 00:11:03,770 --> 00:11:06,440 Har noen annen i byen opplevd det samme? 120 00:11:06,606 --> 00:11:10,110 I så fall holder de munn om det. 121 00:11:11,194 --> 00:11:12,863 Det er skummelt. 122 00:11:13,030 --> 00:11:16,616 Det er best dere ungdommer er forsiktige- 123 00:11:16,783 --> 00:11:19,911 ellers tar de dere om bord skipet. 124 00:11:21,163 --> 00:11:22,414 Lester! 125 00:11:22,581 --> 00:11:26,209 Unnskyld, Dottie. Det var et uhell. 126 00:11:27,336 --> 00:11:29,379 For et rot! 127 00:11:29,546 --> 00:11:32,215 Ingen fare. Scooby tar hånd om det. 128 00:11:37,429 --> 00:11:39,931 Du må være raskere enn det, Scooby. 129 00:11:40,098 --> 00:11:44,561 Serge, jeg har endelig funnet noen som liker maten din. 130 00:11:46,063 --> 00:11:47,522 Veldig morsomt. 131 00:11:47,689 --> 00:11:51,109 Lester, har du noen bevis på at du ble bortført? 132 00:11:51,276 --> 00:11:54,655 Ja, jeg har bilder. 133 00:11:56,448 --> 00:11:58,158 Får vi se dem? 134 00:12:04,247 --> 00:12:06,416 Kom inn. 135 00:12:08,418 --> 00:12:10,128 Kult. 136 00:12:10,921 --> 00:12:13,215 Interessant. 137 00:12:17,511 --> 00:12:20,514 Har du fortalt pressen om din opplevelse? 138 00:12:22,057 --> 00:12:26,520 Ja, flere ganger. De tror jeg er en skrulling. 139 00:12:31,566 --> 00:12:33,235 Vær forsiktig med den. 140 00:12:33,402 --> 00:12:37,155 Så romskipet ut sånn? 141 00:12:37,322 --> 00:12:41,326 - Ja, noe lignende. - Du sa at du hadde bilder. 142 00:12:41,493 --> 00:12:45,872 Det kan du være sikker på. Mange bilder. 143 00:12:49,918 --> 00:12:51,336 Malerier. 144 00:12:54,798 --> 00:12:57,509 Ja, jeg maler landskap. 145 00:12:59,011 --> 00:13:02,180 - De er fine, Lester. - Takk. 146 00:13:03,598 --> 00:13:06,518 Jeg har prøvd å vise folk hvilken fare som lurer ute,- 147 00:13:06,685 --> 00:13:08,812 men ingen tror meg. 148 00:13:13,859 --> 00:13:16,028 Det ligner skipet vi så tidligere. 149 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 - Vi vet ikke om vi så et skip. - Vi vet at vi så noe. 150 00:13:21,033 --> 00:13:24,244 Lester, hva er disse? 151 00:13:24,911 --> 00:13:27,289 SEUL-antenner. 152 00:13:27,456 --> 00:13:29,791 Regjeringen satte dem opp for et år siden. 153 00:13:29,958 --> 00:13:32,336 - Hva er de til for? - SEUL står for: 154 00:13:32,502 --> 00:13:36,131 Søking Etter Utenomjordisk Liv. 155 00:13:36,298 --> 00:13:39,343 De overvåker verdensrommet og prøver å sende beskjed- 156 00:13:39,509 --> 00:13:41,636 med håp om å finne intelligent liv. 157 00:13:41,803 --> 00:13:46,600 Da antennene ble satt opp, kom romvesenene hit. 158 00:13:46,767 --> 00:13:48,685 Jeg vet hvorfor. 159 00:13:48,852 --> 00:13:52,981 - Hvorfor? - For å ta over verden! 160 00:14:00,697 --> 00:14:03,283 Lester har nok malt for lenge under solen. 161 00:14:03,450 --> 00:14:06,244 Kanskje, men det kan finnes en forbindelse- 162 00:14:06,411 --> 00:14:08,955 mellom antennene og romvesenene. 163 00:14:09,122 --> 00:14:11,375 Jeg syns at vi burde etterforske dette. 164 00:14:11,541 --> 00:14:16,171 Jeg har flere bilder her bak. Vil dere se dem? 165 00:14:16,338 --> 00:14:20,008 Nei, takk. Finnes det et hotell i byen? 166 00:14:20,634 --> 00:14:22,719 Det finnes ingen hotell,- 167 00:14:22,886 --> 00:14:25,430 men dere kan gjerne bli her over natten. 168 00:14:25,597 --> 00:14:28,016 Det er snilt av deg, men... 169 00:14:28,183 --> 00:14:30,435 Damene kan sove her. 170 00:14:30,602 --> 00:14:33,563 Det var barnas rom før de flyttet ut. 171 00:14:35,065 --> 00:14:37,776 Og du, unge mann,- 172 00:14:38,276 --> 00:14:39,861 kan sove på sofaen. 173 00:14:41,029 --> 00:14:42,197 Og oss? 174 00:14:42,364 --> 00:14:46,451 Ikke vær redd, jeg har plass til dere også. 175 00:14:46,618 --> 00:14:49,496 Men slutt å røre sakene mine! 176 00:14:57,587 --> 00:15:00,549 Det er fint her oppe. 177 00:15:02,092 --> 00:15:04,928 Er det ikke fint? 178 00:15:05,095 --> 00:15:07,973 Sov godt, gutter. 179 00:15:11,226 --> 00:15:12,602 Takk, Les. 180 00:15:14,062 --> 00:15:16,648 Unnskyld, Scoob. 181 00:16:09,034 --> 00:16:10,744 Slukk nattlampen, Scoob. 182 00:16:52,244 --> 00:16:54,955 - Shaggy! - Ikke nå, Scoob. 183 00:16:55,122 --> 00:17:00,085 Jeg aksepterer med glede plassen som matkritiker for ditt blad. 184 00:17:00,961 --> 00:17:03,338 Shaggy! 185 00:17:07,968 --> 00:17:09,094 Romvesener! 186 00:17:11,221 --> 00:17:13,432 Slipp oss! 187 00:17:13,598 --> 00:17:15,976 Vi smaker grusomt! 188 00:17:16,143 --> 00:17:18,645 Vi er seige. 189 00:17:19,146 --> 00:17:22,607 Ja, seige. 190 00:17:23,650 --> 00:17:27,029 Ikke vær redde, jordboere. 191 00:17:27,195 --> 00:17:29,448 Det er for sent for det. 192 00:17:35,954 --> 00:17:37,497 Kom igjen, gutter. 193 00:17:37,664 --> 00:17:41,668 Burde dere ikke ringe hjem eller noe? 194 00:17:50,344 --> 00:17:52,845 Vi skader deg ikke om dere samarbeider. 195 00:18:06,276 --> 00:18:10,697 Dere slippes fri etter utspørring og en fysisk undersøkelse. 196 00:18:10,863 --> 00:18:15,661 Beklager, men våre sykeforsikringer dekker ikke undersøkelser. 197 00:18:54,408 --> 00:18:57,744 Hjelp til her, Scoob! 198 00:19:29,359 --> 00:19:31,987 Går det bra? 199 00:19:38,410 --> 00:19:43,206 - Hvor er vi? - Dere er midt ute i ødemarken. 200 00:19:45,042 --> 00:19:47,419 Hva gjør dere her ute? 201 00:19:49,713 --> 00:19:51,089 Hei. 202 00:19:51,506 --> 00:19:52,716 Hei. 203 00:19:54,885 --> 00:19:58,472 - Hei. Går det bra? - Ja. Takk. 204 00:19:59,306 --> 00:20:00,849 Så du noen... 205 00:20:03,018 --> 00:20:04,853 Hva da? 206 00:20:05,020 --> 00:20:08,315 Glem det. Det må ha vært et mareritt. 207 00:20:08,482 --> 00:20:09,983 Ikke sant, Scoob? 208 00:20:19,284 --> 00:20:23,455 - Vil du ha vann? - Ja visst. Takk. 209 00:20:23,622 --> 00:20:27,501 - Hva gjør du her ute? - Jeg er frilansfotograf. 210 00:20:27,668 --> 00:20:30,712 Jeg og Amber fotograferer villdyr for et blad. 211 00:20:30,879 --> 00:20:31,922 Kult. 212 00:20:32,089 --> 00:20:35,801 - Vi så en jakkalope i går kveld. - En hva? 213 00:20:35,967 --> 00:20:39,638 En kanin med horn. 214 00:20:40,847 --> 00:20:42,099 Du er morsom. 215 00:20:42,265 --> 00:20:44,559 - Romvesener også. - Romvesener? 216 00:20:44,726 --> 00:20:46,228 Forstår du ham? 217 00:20:46,395 --> 00:20:50,315 Krystallklart. Og det er navnet mitt. Jeg heter Crystal. 218 00:20:50,482 --> 00:20:52,776 - Hva heter du? - Norville. 219 00:20:52,985 --> 00:20:54,236 Norville? 220 00:20:54,403 --> 00:20:58,323 Men alle kaller meg Shaggy. 221 00:20:58,490 --> 00:21:00,575 Det er Scooby-Doo. 222 00:21:01,410 --> 00:21:02,744 Kule navn. 223 00:21:02,911 --> 00:21:06,206 "Kule"? Crystal, du snakker mitt språk. 224 00:21:08,625 --> 00:21:10,419 Unnskyld. 225 00:21:10,585 --> 00:21:15,424 Kan du vise oss hvor dere så jakkalopen og romvesene? 226 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 Jeg tror det. 227 00:21:17,801 --> 00:21:19,928 Først må vi finne vennene våre. 228 00:21:20,095 --> 00:21:22,723 - Vil dere ha skyss? - Gjerne. 229 00:21:25,851 --> 00:21:28,812 Scoob, gamle venn, jeg vet ikke om du er enig,- 230 00:21:28,979 --> 00:21:31,690 men jeg har funnet min drømmejente. 231 00:21:31,857 --> 00:21:33,275 Jeg også. 232 00:21:33,984 --> 00:21:37,154 - Kom. - Vi kommer. 233 00:21:44,786 --> 00:21:47,164 Du har en kul bil, Crystal. 234 00:21:47,331 --> 00:21:48,582 Takk. 235 00:21:49,791 --> 00:21:51,460 Du har mange saker. 236 00:21:51,626 --> 00:21:54,838 Jeg vet det. Det er fotoutstyret. 237 00:22:07,017 --> 00:22:08,393 Hva er dette? 238 00:22:08,560 --> 00:22:11,063 Beklager. Det er Ambers hundekjeks. 239 00:22:11,229 --> 00:22:13,148 Får jeg ta et? 240 00:22:13,315 --> 00:22:15,359 Ja visst. Scooby vil elsk... 241 00:22:16,818 --> 00:22:18,403 Til deg. 242 00:22:19,863 --> 00:22:21,865 Du er gal. 243 00:22:29,456 --> 00:22:31,833 Tror dere at vennene deres har gått hit? 244 00:22:32,000 --> 00:22:34,044 Hvor skulle de ellers være? 245 00:22:36,254 --> 00:22:38,298 De kunne iallfall ha ventet på oss. 246 00:22:38,465 --> 00:22:41,802 Du vet hvordan de to er når de er sultne. 247 00:22:45,514 --> 00:22:47,849 - De er ikke her. - God morgen. 248 00:22:48,016 --> 00:22:49,935 God morgen. 249 00:22:50,102 --> 00:22:53,647 Har du sovet godt, sukkerklump? Drømte du om meg? 250 00:22:53,814 --> 00:22:55,440 Om jeg drømte om... 251 00:22:57,567 --> 00:23:00,696 Det ville vært et mareritt hvis du var med i drømmen. 252 00:23:00,862 --> 00:23:02,698 Ingen snakker med deg, Serge. 253 00:23:03,448 --> 00:23:05,867 Hvor har de der to tatt veien? 254 00:23:06,743 --> 00:23:09,955 Jeg vet det. 255 00:23:10,122 --> 00:23:13,375 - Hvem er det der? - En naturfotograf... 256 00:23:13,542 --> 00:23:16,003 ...som kom hit forrige uke. 257 00:23:20,549 --> 00:23:24,553 - Hvor har dere vært? - Hvem var jenta? 258 00:23:24,720 --> 00:23:27,889 Hun heter Crystal. 259 00:23:28,056 --> 00:23:30,809 Hun er nydelig. 260 00:23:34,313 --> 00:23:38,483 Er hennes golden retriever også fantastisk, Scooby? 261 00:23:38,650 --> 00:23:42,696 Ja. Fantastisk. 262 00:23:44,698 --> 00:23:46,950 Ok, hva vil dere ha? 263 00:23:47,117 --> 00:23:49,995 - Hva vil du ha, vennen? - Ingenting. 264 00:23:50,162 --> 00:23:52,664 - Ikke jeg heller. - Hva? 265 00:23:52,831 --> 00:23:55,334 - Mener dere alvor? - Ja. 266 00:23:55,500 --> 00:24:00,255 Jeg tror de er F-O-R-E-S-K-E-T. 267 00:24:01,214 --> 00:24:06,053 - Gi oss fire ranchfrokoster. - Skal bli. 268 00:24:15,145 --> 00:24:21,526 Jeg fikk en sjanse til en liten romanse Hun liker å si: 269 00:24:21,693 --> 00:24:22,819 Kult. 270 00:24:22,986 --> 00:24:26,865 Hun kom ut av det blå Og jeg likte det jeg så 271 00:24:27,032 --> 00:24:29,868 Jeg visste at alt skulle bli: 272 00:24:30,035 --> 00:24:31,411 Kult. 273 00:24:31,578 --> 00:24:35,374 Jeg skulle bestige fjell for henne, Svømme i et dypt hav 274 00:24:35,540 --> 00:24:39,836 Jeg ville hjelpe henne shoppe Hvis det er hennes krav 275 00:24:40,003 --> 00:24:47,719 En drøm blir sann Scooby og hennes hund er to dråper vann 276 00:24:47,886 --> 00:24:51,640 Så kult Bare vi to 277 00:24:51,807 --> 00:24:53,934 Veldig kult 278 00:24:54,101 --> 00:24:56,353 Ikke glem Scooby-Doo. 279 00:24:56,520 --> 00:25:02,693 Kult Kjærligheten vår vil alltid være sann 280 00:25:04,820 --> 00:25:08,281 Jenta og jeg reiser fra London til Praha 281 00:25:08,448 --> 00:25:11,159 En ny havn hver eneste dag 282 00:25:11,326 --> 00:25:12,744 Kult 283 00:25:12,911 --> 00:25:16,540 Vi er lar vinden oss føre Og bruker hver mynt, hvert øre 284 00:25:16,707 --> 00:25:19,501 Med mat og drikke vi skåler 285 00:25:19,668 --> 00:25:21,044 Kult 286 00:25:21,253 --> 00:25:25,132 Hennes smil stråler Hun er ei fantastisk jente 287 00:25:25,298 --> 00:25:29,428 Hun er så høy At jeg ikke må strekke meg 288 00:25:29,594 --> 00:25:33,348 Også når jeg jakter på spøkelsen' 289 00:25:33,515 --> 00:25:37,102 Kommer jeg hjem i tide å spise Middag med min frøkenen 290 00:25:37,269 --> 00:25:41,189 Så kult Bare vi to 291 00:25:41,356 --> 00:25:43,483 Veldig kult 292 00:25:43,650 --> 00:25:45,902 Ikke glem Scooby-Doo. 293 00:25:46,069 --> 00:25:54,036 Kult Kjærligheten vår vil alltid være sann 294 00:25:54,202 --> 00:25:58,206 Hun lager alle mine favoritter Seks eller sju retter 295 00:25:58,373 --> 00:26:02,377 En dag når vi alteret Bryllupet vil vare syv dager og sju netter 296 00:26:02,544 --> 00:26:06,465 Det kommer til å bli så fint Vårt hus 297 00:26:06,631 --> 00:26:10,385 Fullt av liv og lykkerus 298 00:26:10,552 --> 00:26:14,389 Så kult Bare vi to 299 00:26:14,556 --> 00:26:19,102 Så kult Shaggy Jr. kommer også 300 00:26:19,269 --> 00:26:24,316 Kult Kanskje noen valper og 301 00:26:27,069 --> 00:26:30,822 - Så kult - Kult 302 00:26:30,989 --> 00:26:36,328 - Så kult - Kult 303 00:26:43,502 --> 00:26:46,755 Jeg sa: "Hvor møtte dere dem?" 304 00:26:46,922 --> 00:26:49,675 - Hvem? - Crystal og hennes bikkje! 305 00:26:49,841 --> 00:26:52,594 De fant oss midt ute i ørkenen. 306 00:26:52,761 --> 00:26:55,722 - Hva gjorde dere der ute? - Nettopp. 307 00:26:55,889 --> 00:26:59,810 Jeg og Scooby ble bortført av romvesener i går natt. 308 00:26:59,976 --> 00:27:02,396 Ja, romvesener. 309 00:27:02,562 --> 00:27:03,814 - Hva? - Hva? 310 00:27:03,981 --> 00:27:08,235 Hvis ikke jeg og Scoob hadde samme drøm. 311 00:27:08,402 --> 00:27:10,070 Det var fælt. 312 00:27:10,237 --> 00:27:12,948 Det smaker bedre enn det ser ut. 313 00:27:13,657 --> 00:27:17,452 Vi våknet hos en gjeng romvesener på et romfartøy. 314 00:27:17,619 --> 00:27:20,789 Eksperimenterte de på dere? 315 00:27:21,748 --> 00:27:23,500 Vi husker ikke. 316 00:27:26,211 --> 00:27:29,548 Jeg lurer på hva ungene gjør her i byen. 317 00:27:29,715 --> 00:27:32,801 Slapp av, de er bare på gjennomreise. 318 00:27:32,968 --> 00:27:36,179 Du er så mistenksom. 319 00:27:38,557 --> 00:27:40,267 Jeg vet ikke. 320 00:27:40,475 --> 00:27:43,645 Er dere sikre på at det ikke var en illusjon? 321 00:27:43,812 --> 00:27:46,273 Freddy, vi så alle skipet. 322 00:27:46,606 --> 00:27:48,025 Vi vet ikke hva det var. 323 00:27:48,191 --> 00:27:50,569 Det kan ha vært et nytt jetfly. 324 00:27:50,736 --> 00:27:54,239 Vi har innbiller oss ikke ting. 325 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 - Eller hva, Scoob? - Nettopp, Shaggy. 326 00:27:56,742 --> 00:28:00,495 - De skadet vel dere ikke? - Jeg tror ikke det. 327 00:28:00,704 --> 00:28:04,124 Senere møtte vi Crystal og Amber. 328 00:28:06,084 --> 00:28:09,171 Romvesenene har hjernevasket dem. 329 00:28:09,338 --> 00:28:13,216 Hjernevasken er ikke romvesenenes verk. 330 00:28:16,845 --> 00:28:19,348 Vi ses i lunsjen, kjekken. 331 00:28:19,514 --> 00:28:24,269 - Slutt å skremme kundene. - Hold tåta, Serge! 332 00:28:24,436 --> 00:28:26,313 Ha en hyggelig dag. 333 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Vi ses senere, Lester. 334 00:28:30,567 --> 00:28:33,779 - Hvor er Scoob og Shag? - De er fortsatt på toalettet. 335 00:28:33,945 --> 00:28:36,573 - Fortsatt? - Nå kommer de. 336 00:28:40,786 --> 00:28:42,454 For en ny stil. 337 00:28:42,621 --> 00:28:45,957 Du ser annerledes ut. 338 00:28:46,124 --> 00:28:48,794 Jeg har aldri sett deg med gredd hår- 339 00:28:48,960 --> 00:28:51,046 eller genseren i buksen. 340 00:28:51,213 --> 00:28:55,217 Vi ville pynte oss litt. Ikke sant, kompis? 341 00:28:55,384 --> 00:28:57,010 Det stemmer. 342 00:28:58,345 --> 00:29:01,390 Du ser pyntet ut, Scooby. 343 00:29:03,141 --> 00:29:07,104 Vi må finne en mekaniker som kan fikse bilen vår. 344 00:29:12,025 --> 00:29:13,694 Hva er det for slags lukt? 345 00:29:14,277 --> 00:29:17,614 Barbervann fra toalettet. 346 00:29:18,657 --> 00:29:21,118 BUCKS BILVERKSTED 347 00:29:25,872 --> 00:29:27,040 Hallo? 348 00:29:27,791 --> 00:29:29,418 Hva trenger dere? 349 00:29:31,378 --> 00:29:34,589 Hei, jeg lurte på om du har tid til å fikse bilen vår. 350 00:29:34,756 --> 00:29:36,925 - Den har stoppet... - Jeg er opptatt. 351 00:29:39,928 --> 00:29:41,096 Kanskje du kunne... 352 00:29:41,263 --> 00:29:44,641 Jeg så bilen borte ved Scorpion Ridge. 353 00:29:45,183 --> 00:29:46,977 Radiatoren er død. 354 00:29:48,061 --> 00:29:51,857 - Ja. - Hva gjorde dere der? 355 00:29:52,024 --> 00:29:56,320 - Vi kjørte oss vill i en sand... - Jeg tauer den hit når jeg har tid. 356 00:30:02,159 --> 00:30:04,828 Flott. Takk. 357 00:30:08,749 --> 00:30:12,794 - Han var hyggelig. - En ordentlig drømmeprins. 358 00:30:16,298 --> 00:30:18,133 - Hallo. - Hei. 359 00:30:18,300 --> 00:30:20,677 Er den grønne bilen utenfor byen deres? 360 00:30:20,844 --> 00:30:24,097 Jøss, alle kjenner til våre bilproblemer. 361 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 Det er en liten by. 362 00:30:26,099 --> 00:30:28,852 For øvrig vises den grønne bilen fra mils avstand. 363 00:30:29,019 --> 00:30:33,106 Jeg antar at du har rett. Jobber du med SEUL-antennene? 364 00:30:33,273 --> 00:30:35,984 Ja, jeg heter Max. Jeg jobber på basen. 365 00:30:36,151 --> 00:30:40,113 Vi overvåker verdensrommet. 24 timer i døgnet, sju dager i uken. 366 00:30:41,031 --> 00:30:44,785 Jeg heter Fred. Daphne, Velma, Shaggy og Scooby. 367 00:30:44,951 --> 00:30:47,704 - Hyggelig å treffe dere. - Jobben din høres interessant ut. 368 00:30:47,871 --> 00:30:51,375 Det er ganske kjedelig. Vi hører mest knitring. 369 00:30:51,541 --> 00:30:53,460 Har dere fått kontakt med noen? 370 00:30:53,627 --> 00:30:55,962 Ikke ennå, men vi håper fortsatt. 371 00:30:56,129 --> 00:30:58,131 Gir dere omvisninger? 372 00:30:59,216 --> 00:31:02,552 Ingen har noensinne spurt, men jeg viser deg gjerne rundt. 373 00:31:02,719 --> 00:31:04,471 Flott! 374 00:31:05,055 --> 00:31:06,223 Vi får aldri besøk. 375 00:31:06,390 --> 00:31:08,892 Jeg skal hente olje. Så kjører jeg dere dit. 376 00:31:09,059 --> 00:31:11,603 - Trenger du hjelp? - Gjerne, takk. 377 00:31:18,360 --> 00:31:23,115 - Det er mye olje, Max. - Ja, det trengs til radioantennene. 378 00:31:25,575 --> 00:31:28,912 Jøss! Jeg fikk olje på genseren. 379 00:31:31,832 --> 00:31:33,333 Her, Shaggy. 380 00:31:34,501 --> 00:31:36,712 Å, jøss. 381 00:31:41,008 --> 00:31:43,760 Er dere klare til å vise oss jakkalopen? 382 00:31:43,927 --> 00:31:45,554 Absolutt, Crystal. 383 00:31:45,721 --> 00:31:47,139 - Jakkalope? - Jakkalope? 384 00:31:49,433 --> 00:31:52,227 Jeg og Scoob vil henge med dem. 385 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 Vi ses senere. 386 00:32:00,444 --> 00:32:02,904 Det sies at det finnes noen ute for alle. 387 00:32:03,071 --> 00:32:05,741 Selv for Shaggy og Scooby. 388 00:32:24,134 --> 00:32:27,888 Det var her jeg og Scoob så den store jakkalopen. 389 00:32:28,722 --> 00:32:33,018 Så nå er det en stor jakkalope? 390 00:32:59,586 --> 00:33:02,297 Scooby-Dooby-Doo! 391 00:33:41,712 --> 00:33:44,339 Du er en morsom fyr, Shaggy. 392 00:33:52,681 --> 00:33:56,476 Var nøyaktig så du den gigantiske jakkalopen? 393 00:33:56,727 --> 00:33:58,103 Der borte. 394 00:34:08,697 --> 00:34:10,365 Skal du gå inn dit? 395 00:34:11,533 --> 00:34:12,951 Ja. 396 00:34:14,453 --> 00:34:17,706 Kom, Shaggy. Jeg vil fotografere jakkalopen. 397 00:34:20,292 --> 00:34:23,837 Det var der vi så romvesenene. 398 00:34:24,004 --> 00:34:25,922 Ja, romvesenene. 399 00:34:26,089 --> 00:34:28,425 De store romvesene? 400 00:34:28,592 --> 00:34:31,678 Det var de faktisk. Vi burde ikke... 401 00:34:31,845 --> 00:34:34,139 Vær så snill? 402 00:34:39,728 --> 00:34:42,981 - Kom, kompis. Jentene trenger oss. - Greit. 403 00:34:46,026 --> 00:34:48,403 Sånn ja! 404 00:34:52,157 --> 00:34:54,451 Vi får inn signaler fra mange stjerner. 405 00:34:54,618 --> 00:34:58,121 Alt kommer inn her og spilles inn. 406 00:34:59,873 --> 00:35:02,626 Det er den største samlingen knitring i USA. 407 00:35:02,793 --> 00:35:06,046 - Steve syns det er kjedelig. - Han har rett. 408 00:35:08,465 --> 00:35:13,011 Selv om det bare finnes én bitteliten sjanse til å få kontakt med romvesener,- 409 00:35:13,220 --> 00:35:15,222 er det verdt all kjedelig jobbing. 410 00:35:15,389 --> 00:35:18,975 Innbyggerne tror at romvesenene tiltrekkes av antenene. 411 00:35:19,142 --> 00:35:22,729 Det er latterlig. De glemmer at låse inn kveget på natten- 412 00:35:22,896 --> 00:35:25,899 og legger skylden på romvesener når de forsvinner. 413 00:35:26,066 --> 00:35:28,318 Regjeringen sendte et etterforskningsteamet- 414 00:35:28,485 --> 00:35:30,946 for å se nærmere på fenomenet. 415 00:35:31,196 --> 00:35:34,115 Det er de som satte opp gjerdet ved Scorpion Ridge. 416 00:35:34,282 --> 00:35:35,783 Hva gjør de der oppe? 417 00:35:36,493 --> 00:35:39,037 Hvem vet? Sløser bort regjeringens penger. 418 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 I motsetning til oss? 419 00:35:43,625 --> 00:35:45,711 Hva gjør dere i byen? 420 00:35:45,877 --> 00:35:48,796 Bilproblemer. Vi kjørte oss vill og bilen brøt sammen. 421 00:35:48,964 --> 00:35:50,132 Så synd. 422 00:35:50,297 --> 00:35:53,509 Buck er en flink mekaniker. Han hjelper dere på nulltid. 423 00:35:53,677 --> 00:35:57,138 - Hvor er din venn og hans hund? - På en date. 424 00:36:13,279 --> 00:36:15,991 Det er så vakkert her. 425 00:36:18,702 --> 00:36:22,205 - Jeg er enig. - Ja. Vakkert. 426 00:36:23,915 --> 00:36:25,334 Takk for at dere ble med- 427 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 til tross for at vi ikke sett noen jakkaloper. 428 00:36:29,504 --> 00:36:31,006 Det er vårt fornøyelse, Crystal. 429 00:36:32,632 --> 00:36:36,553 Jeg lurte på- 430 00:36:38,138 --> 00:36:41,058 om du har en kjæreste. 431 00:36:41,558 --> 00:36:44,561 Det har jeg faktisk ikke. 432 00:36:44,728 --> 00:36:47,814 Fint, for jeg tenkte at kanskje... 433 00:37:02,829 --> 00:37:06,875 - Hva gjør dere her? - Tar naturbilder. 434 00:37:08,669 --> 00:37:12,547 - Ikke åpne det! - Hva slags moderne kamera er dette? 435 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 - Det er digitalt. - Dere får ikke være her. 436 00:37:17,094 --> 00:37:19,596 Området utredes av regjeringen. 437 00:37:19,763 --> 00:37:23,684 - Da går vi. - Hvorfor? Hva foregår her? 438 00:37:23,850 --> 00:37:26,269 Vi etterforsker bortføringer av romvesenene. 439 00:37:27,229 --> 00:37:29,439 Det er en god grunn til å gå herfra. 440 00:37:31,441 --> 00:37:35,612 - Vi burde arrestere dere. - Men vi ser mellom fingrene. 441 00:37:35,779 --> 00:37:39,700 Neste gang er vi ikke like greie. Stikk nå! 442 00:37:39,866 --> 00:37:44,037 - Ta hundene med dere. - Hunder? Hvor? 443 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 Kom, vi går. 444 00:37:53,630 --> 00:37:55,048 Neandertalere! 445 00:37:58,385 --> 00:38:02,139 - En gjeng hippies. - Jeg skulle ønske vi kunne pågripe dem. 446 00:38:17,904 --> 00:38:19,448 - Vent litt. - Hva? 447 00:38:24,578 --> 00:38:27,247 - Hva gjør du her? - Jeg vil gå tilbake. 448 00:38:28,123 --> 00:38:29,416 Hvorfor? 449 00:38:30,459 --> 00:38:33,003 Shaggy, jeg må erkjenne en ting. 450 00:38:35,005 --> 00:38:36,631 Har du en kjæreste? 451 00:38:37,549 --> 00:38:39,926 Nei, ikke noe slikt. 452 00:38:40,093 --> 00:38:42,429 Jeg er ingen naturfotograf. 453 00:38:42,596 --> 00:38:44,431 - Ikke? - Nei. 454 00:38:44,598 --> 00:38:46,641 Jeg er en regjeringsagent. 455 00:38:49,102 --> 00:38:54,274 Jeg ble sendt hit av regjeringen for å utforske romvesenenes eksistens. 456 00:38:54,441 --> 00:38:59,112 - Det var for god til å være sant. - Vi trenger deres hjelp. 457 00:38:59,279 --> 00:39:02,282 Jeg håper det ikke forandrer noe mellom oss. 458 00:39:02,449 --> 00:39:06,495 Amber er trent av regjeringen, Scooby. Er det greit? 459 00:39:09,790 --> 00:39:11,416 Hjelper dere oss? 460 00:39:15,379 --> 00:39:18,006 Dere er de beste. 461 00:39:28,225 --> 00:39:31,770 - Takk for omvisningen, Max. - Det var min fornøyelse. 462 00:39:31,937 --> 00:39:35,857 Hyggelig å møte folk som mener at vår jobb er meningsfull. 463 00:39:37,359 --> 00:39:40,278 - Det er Lester. - Vi drar med ham, Max. 464 00:39:40,445 --> 00:39:45,033 - Ok. Det var hyggelig å treffe dere. - Ligeså. Takk. 465 00:39:45,200 --> 00:39:46,493 Ha det. Takk. 466 00:39:50,330 --> 00:39:54,334 - Hva gjør dere, unger? - Vi ser oss bare omkring. 467 00:39:54,501 --> 00:39:59,006 - Kan vi få skyss til Scorpion Ridge? - Ja. Hopp inn. 468 00:39:59,172 --> 00:40:02,092 Jeg er likevel på vei dit for å male. 469 00:40:12,936 --> 00:40:14,855 De var virkelig hyggelige. 470 00:40:15,022 --> 00:40:18,859 Jeg skulle ikke holde ut å gjøre samme jobb hver dag. 471 00:40:19,026 --> 00:40:22,404 - Det kanskje de ikke heller kan. - Hva snakker du om? 472 00:40:22,571 --> 00:40:26,116 Så dere at de alle hadde tørket gjørme på skoene? 473 00:40:26,283 --> 00:40:29,786 - Ja, når du sier det. - Og? 474 00:40:29,953 --> 00:40:32,122 Hvor kommer gjørma fra? 475 00:40:32,289 --> 00:40:35,709 De jobber i den rene bygningen dag inn og dag ut. 476 00:40:35,876 --> 00:40:37,127 Godt tenkt. 477 00:40:37,294 --> 00:40:40,964 All motorolje som Max kjøpte for SEUL-antennene. 478 00:40:41,131 --> 00:40:43,592 Det er feil type olje for hydraulikk. 479 00:40:44,593 --> 00:40:46,303 Det stemmer. 480 00:40:46,470 --> 00:40:51,767 - Har de noe i kikkerten? - Jeg satser mine tenner på det. 481 00:40:53,018 --> 00:40:55,312 De er på vei mot Scorpion Ridge. 482 00:40:55,479 --> 00:40:57,314 Jeg lurer på hva de leter etter. 483 00:40:58,231 --> 00:41:00,776 - Det er best du anmelder det. - Greit. 484 00:41:12,120 --> 00:41:17,501 - Hva leter vi etter? - Jeg vet ikke. Spor. 485 00:41:30,180 --> 00:41:33,350 Hvor så du og Scooby romvesene? 486 00:41:33,517 --> 00:41:35,644 Der borte. 487 00:41:42,985 --> 00:41:47,406 Det var der jakkalopen gikk inn, og vi så en slags glød. 488 00:41:47,572 --> 00:41:48,740 En glød? 489 00:41:49,491 --> 00:41:51,618 Jeg antar at det er et spor. 490 00:41:51,785 --> 00:41:54,121 Jeg ser ingen glød. 491 00:41:54,287 --> 00:41:56,123 Man kanskje ikke kan se det på dagen. 492 00:41:56,289 --> 00:41:58,583 Jeg hørte noe her borte. 493 00:42:07,467 --> 00:42:11,513 Det er som å ri en utemmet hest. 494 00:42:12,681 --> 00:42:14,141 - Ja. - Omtrent. 495 00:42:14,307 --> 00:42:16,143 Hvordan går det, gutt? 496 00:42:16,852 --> 00:42:18,812 Helt topp. 497 00:42:21,231 --> 00:42:22,816 Det kunne ikke vært bedre. 498 00:42:23,817 --> 00:42:28,363 - Er ikke det mekanikeren? - Mr. Solstråle? 499 00:42:32,951 --> 00:42:34,369 Hei. 500 00:42:38,248 --> 00:42:40,834 Har du hatt tid til å se på bilen vår? 501 00:42:41,001 --> 00:42:42,586 Nei. 502 00:42:42,753 --> 00:42:44,504 Jeg gjør det i ettermiddag. 503 00:42:44,671 --> 00:42:48,300 Greit. Vi setter pris på det. Takk. 504 00:42:53,638 --> 00:42:57,142 - Han var triveligere denne gangen. - Hva gjør han her ute? 505 00:42:57,309 --> 00:42:59,978 Jeg vet ikke, men han er mistenkelig. 506 00:43:00,145 --> 00:43:04,107 Jeg stoler ikke på ham. Han er sprø. 507 00:43:09,780 --> 00:43:13,116 Jeg vet at jeg hørte noe. 508 00:43:25,671 --> 00:43:26,755 En klapperslange! 509 00:43:26,922 --> 00:43:29,299 Jeg hater dette stedet. Kom. 510 00:43:33,595 --> 00:43:35,097 Det var nære på. 511 00:43:35,263 --> 00:43:38,225 Sannelig. Gjør det igjen, Scooby. 512 00:43:46,900 --> 00:43:51,947 - Vi er et bra team. - Utvilsomt. 513 00:43:55,158 --> 00:43:58,495 - Det holder, Scoob. - Hva? 514 00:44:00,330 --> 00:44:02,332 Slutt å prøve å skremme... 515 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Kom tilbake. 516 00:44:07,337 --> 00:44:11,091 Slangen er harmløs. Shaggy! 517 00:44:13,635 --> 00:44:16,471 Hold utkikk etter militærpolitiet her ute. 518 00:44:16,638 --> 00:44:18,974 De er ondere enn en okse med tannpine. 519 00:44:19,141 --> 00:44:21,560 Takk for advarselen. 520 00:44:21,727 --> 00:44:24,229 - Og skyssen. - Ingen problemer. 521 00:44:24,396 --> 00:44:25,981 - Ha det. - Adjø. 522 00:44:27,482 --> 00:44:29,735 Så dere den grønne fargen på Lesters hender? 523 00:44:29,901 --> 00:44:32,404 Han er en kunstner, Freddy. 524 00:44:34,197 --> 00:44:36,825 Hvorfor ville du bli sluppet av her? 525 00:44:36,992 --> 00:44:39,828 Jeg tror at SEUL-forskerne var nær vann. 526 00:44:39,995 --> 00:44:42,247 Siden de hadde inntørket gjørme på skoene? 527 00:44:42,414 --> 00:44:46,418 Akkurat. Gjørme kan bare finnes inne i fjellpasset. 528 00:44:46,585 --> 00:44:49,254 Det kan finnes en elv på bunnen. 529 00:44:50,422 --> 00:44:52,758 Hva venter vi på? Kom. 530 00:44:56,887 --> 00:45:01,433 - Jeg ser noe der framme. - Utgangen, håper jeg. 531 00:45:03,560 --> 00:45:06,063 Det er gløden vi så i går. 532 00:45:08,065 --> 00:45:10,233 Før romvesenene kom. 533 00:45:11,234 --> 00:45:13,779 Kom igjen. Ikke vær så feige. 534 00:45:18,825 --> 00:45:22,621 - Vent på oss. - Ja. Vent. 535 00:45:38,428 --> 00:45:42,057 - Jeg ser ikke noe vann. - Det var den teorien. 536 00:45:42,683 --> 00:45:45,811 Elven tørket ut for flere år siden. 537 00:45:48,105 --> 00:45:49,481 Er det bilspor? 538 00:45:49,648 --> 00:45:52,442 Det ser sånn ut. 539 00:45:59,074 --> 00:46:01,410 Steinene er våte. 540 00:46:01,994 --> 00:46:05,664 - Hvor kommer haugene fra? - Vi ser etter. 541 00:46:25,267 --> 00:46:27,686 Det ser ut som en slags gruve. 542 00:46:27,894 --> 00:46:28,937 OLJE 543 00:46:34,443 --> 00:46:35,694 Denne ser kjent ut. 544 00:46:36,361 --> 00:46:38,447 Du hadde rett, Velma. 545 00:46:38,947 --> 00:46:42,409 Her foregår det utvilsomt noe. 546 00:46:46,830 --> 00:46:49,624 - Hva er det? - Jeg tror det er... 547 00:46:49,791 --> 00:46:51,084 Gull! 548 00:47:00,135 --> 00:47:03,513 Scoob, gamle kompis. Vi har traff blink. 549 00:47:03,680 --> 00:47:04,723 Vi er rike! 550 00:47:04,890 --> 00:47:07,392 Rike, rike. 551 00:47:07,559 --> 00:47:10,062 Vi kan kjøpe et eget matsted. 552 00:47:10,228 --> 00:47:12,230 Ja. Scoobykjeks også. 553 00:47:12,397 --> 00:47:14,191 Scoobykjeks? 554 00:47:14,358 --> 00:47:16,401 Kompis, med så mye gull- 555 00:47:16,568 --> 00:47:19,029 kan vi kjøpe en Scoobykjeks-fabrikk. 556 00:47:20,739 --> 00:47:24,618 Jeg vil ikke knuse drømmen, men... 557 00:47:25,035 --> 00:47:28,789 Noen annen kom før. 558 00:47:29,539 --> 00:47:31,041 Det ser sånn ut. 559 00:47:34,294 --> 00:47:37,381 Ingen Scoobykjeks-fabrikk. 560 00:47:41,093 --> 00:47:43,887 Hvem tror du eier alt gullet? 561 00:47:46,264 --> 00:47:48,517 - Romvesener! - Romvesener? 562 00:47:48,684 --> 00:47:50,936 Hva skulle de gjøre med gullet? 563 00:47:51,103 --> 00:47:53,063 Spør dem, Shaggy. 564 00:50:07,239 --> 00:50:10,409 - Monster! - Dere slipper ikke unna. 565 00:50:10,575 --> 00:50:14,162 Stillhet, jordboere. Dere burde ikke ha blandet dere inn. 566 00:50:14,329 --> 00:50:18,458 Dere kan slutte å spille romvesener, Steve. 567 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 Så dere løste gåten? 568 00:50:25,507 --> 00:50:26,842 Det var ikke vanskelig. 569 00:50:28,093 --> 00:50:30,178 Det spiller ingen rolle lenger. 570 00:50:30,679 --> 00:50:33,765 Hvorfor gjør forskere som dere sånt? 571 00:50:33,932 --> 00:50:35,017 Tuller du med meg? 572 00:50:35,183 --> 00:50:38,770 Har du noen anelse om hvor mye gull som finnes her? 573 00:50:38,937 --> 00:50:41,189 Dere tre gir forskere dårlig rykte. 574 00:50:41,356 --> 00:50:44,609 Dere burde gjøre jobben deres i stedet for å lete etter gull. 575 00:50:44,776 --> 00:50:48,363 Jeg gjorde jobben min da jeg ved tilfeldighet fant gruven. 576 00:50:48,530 --> 00:50:50,324 Hva mener du? 577 00:50:52,284 --> 00:50:55,704 Jeg lette etter en plass til den fjerde SEUL-antennen- 578 00:50:55,871 --> 00:50:57,956 ved østlige delen av Scorpion Ridge- 579 00:50:58,123 --> 00:51:02,336 da jeg fant åpningen til en liten grotte. 580 00:51:09,509 --> 00:51:13,764 Senere kom vi tilbake med utstyr for å utforske grotten. 581 00:51:31,615 --> 00:51:36,995 Dere kan sikkert gjette hva vi fant: En skikkelig gullgruve. 582 00:51:37,746 --> 00:51:42,793 Det beste var at bare vi tre kjente til det. 583 00:51:44,461 --> 00:51:47,756 Jeg skjønner ikke hvordan dere kunne grave det ut selv. 584 00:51:47,923 --> 00:51:49,841 Det gjorde vi ikke. 585 00:51:50,008 --> 00:51:52,260 Dette var en gruve på 1800-tallet. 586 00:51:52,427 --> 00:51:55,889 Den ble forlatt da arbeiderne trodde den var tom. 587 00:51:56,056 --> 00:51:58,183 Hadde de gravd tre meter til- 588 00:51:58,350 --> 00:52:01,978 ville de ha oppdaget alt gullet. 589 00:52:02,729 --> 00:52:06,233 Deres tap, vår fortjeneste. 590 00:52:06,400 --> 00:52:09,027 Vi oppdaget at tunnelene ledet herfra- 591 00:52:09,194 --> 00:52:11,488 og endte rett under SEUL-basen. 592 00:52:11,655 --> 00:52:15,117 Siden eiendommen tilhører regjeringen... 593 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Besluttet vi å ta gullet selv og holde munn om det. 594 00:52:20,414 --> 00:52:24,126 To venner sperret av området som regjeringens eiendom. 595 00:52:24,292 --> 00:52:27,546 - De falske MP-ene? - Nettopp. 596 00:52:27,713 --> 00:52:33,010 De vokter området mens vi graver gull på skift. 597 00:52:33,176 --> 00:52:36,513 Samtidig beholder dere deres lette jobb på SEUL-basen. 598 00:52:38,390 --> 00:52:40,809 Du er ganske smart, Velma. 599 00:52:40,976 --> 00:52:44,563 Synd at du trukket din siste slutning. 600 00:52:51,153 --> 00:52:52,779 Går det bra, Scooby? 601 00:52:54,573 --> 00:52:56,616 Shaggy? Shaggy? 602 00:53:00,203 --> 00:53:01,997 Shaggy! 603 00:53:13,592 --> 00:53:16,470 Jeg forstår ikke hvorfor marker liker sånt. 604 00:53:16,636 --> 00:53:19,765 Det var en nifs rutsjebane. 605 00:53:19,931 --> 00:53:23,185 Det kan man si. Hvor er vi? 606 00:53:37,157 --> 00:53:39,868 Hvorfor kler dere dere ut som romvesener? 607 00:53:40,035 --> 00:53:43,789 Det skremmer bort innbyggerne så de ikke begynner å snoke rundt. 608 00:53:43,955 --> 00:53:48,502 Det forklarer også de mystiske lydene når vi borer og broer her. 609 00:53:48,835 --> 00:53:51,880 Borgerne sa at de så romfartøyer. 610 00:54:01,139 --> 00:54:04,476 Vi kjøpte helikoptret for en del av gullpengene. 611 00:54:05,602 --> 00:54:09,314 Vi maskerte det som en UFO. 612 00:54:14,945 --> 00:54:20,033 Det er utrolig hva litt lys og en CD med lydeffekter kan gjøre. 613 00:54:22,369 --> 00:54:25,122 Hva syns dere om innsiden av romskipet? 614 00:54:25,288 --> 00:54:28,375 Alle faller for det, spesielt dine venner. 615 00:54:28,542 --> 00:54:30,752 Det funker kjempebra. 616 00:54:30,919 --> 00:54:35,632 Vi tjener til og med penger på kveget vi stjeler om natten. 617 00:54:37,384 --> 00:54:40,429 Jeg visste at alt var falskt. 618 00:54:40,595 --> 00:54:42,597 Det hjelper dere ikke nå. 619 00:54:54,067 --> 00:54:57,446 Vi må dra herfra. 620 00:55:00,240 --> 00:55:02,409 Vi ville forsikre oss om at dere har det bra. 621 00:55:02,576 --> 00:55:05,579 Vi vil ikke at noe skal skje dere. 622 00:55:05,746 --> 00:55:08,957 Ikke noe som vi selv ikke årsaket. 623 00:55:20,552 --> 00:55:25,265 Tilbake. Vi advarer dere. 624 00:55:27,809 --> 00:55:29,686 Ikke skad oss. 625 00:55:29,853 --> 00:55:32,606 Hva skal dere gjøre? 626 00:55:35,567 --> 00:55:38,028 Vi kan saker. 627 00:56:13,271 --> 00:56:15,732 - Ut av veien! - Stikk! 628 00:56:19,361 --> 00:56:22,656 - Hva skjedde? - Jeg vet ikke. 629 00:56:24,116 --> 00:56:26,743 Dere skremte dem bort. Dere var toppen. 630 00:56:29,204 --> 00:56:32,040 - Gjorde vi? - Gjorde vi? 631 00:56:32,207 --> 00:56:34,835 Dere er skikkelige tigrer når dere vil. 632 00:56:35,002 --> 00:56:37,921 Jeg antar det. 633 00:56:38,755 --> 00:56:43,719 De vet bedre enn å krangle med Scooby-Doo og mannen Shag. 634 00:56:48,557 --> 00:56:50,142 Stilig! 635 00:56:52,019 --> 00:56:53,895 Hjelp! 636 00:56:55,939 --> 00:56:57,566 Det hørtes ut som jentene. 637 00:56:57,733 --> 00:56:59,609 - Ja. - Kom! 638 00:57:06,158 --> 00:57:09,995 Det er ikke noe personlig, men dere vet for mye. 639 00:57:10,162 --> 00:57:12,539 Ja, det er alltid vårt problem. 640 00:57:17,794 --> 00:57:20,672 Romvesener! Vi så romvesener! 641 00:57:21,340 --> 00:57:23,133 Hva snakker dere om? 642 00:57:27,596 --> 00:57:30,766 Vi er romvesenene, idioter. 643 00:57:33,101 --> 00:57:35,228 Der er de. 644 00:57:36,772 --> 00:57:37,856 Ja visst. 645 00:57:38,023 --> 00:57:42,235 Dere har pustet inn dampen fra utstyret for lenge. 646 00:57:42,402 --> 00:57:43,445 Ta dem. 647 00:57:44,571 --> 00:57:48,325 Det må ha vært et triks. Kom. 648 00:57:51,161 --> 00:57:54,831 Stig til side, mine damer. Dette er en manns jobb. 649 00:57:54,998 --> 00:57:56,958 Ja, en manns jobb. 650 00:57:58,543 --> 00:58:00,462 Men, Shaggy... 651 00:58:10,555 --> 00:58:15,018 Jeg ser at dere vil ha enda en smertefull leksjon. 652 00:58:29,658 --> 00:58:33,996 Nå skal vi gir dere en god grunn til å skrike. 653 00:58:51,430 --> 00:58:52,723 Jøss! 654 00:59:09,114 --> 00:59:11,033 Jeg tror ikke mine egne øyne. 655 00:59:11,199 --> 00:59:12,951 Ekte romvesener. 656 00:59:13,118 --> 00:59:15,662 - Vi drar. - Vent. 657 00:59:18,540 --> 00:59:23,086 Hvis vi fanger dem, er det verdt mer enn alt gull. 658 00:59:23,253 --> 00:59:26,006 - Jeg tror du har rett. - Kom. 659 00:59:27,174 --> 00:59:28,842 La oss være i fred! 660 00:59:41,355 --> 00:59:42,606 Flink jente! 661 00:59:42,898 --> 00:59:43,940 Hva? 662 01:00:16,014 --> 01:00:20,060 Laura, hjelp fyrene. Jeg har dette under kontroll. 663 01:00:20,686 --> 01:00:21,728 Ok. 664 01:00:29,695 --> 01:00:31,863 Scooby, Shaggy! 665 01:00:32,030 --> 01:00:34,491 Romvesenene er Crystal og Amber! 666 01:00:36,034 --> 01:00:39,246 - Hva snakker du om? - Se på dem. 667 01:00:42,332 --> 01:00:44,126 Shaggy, hjelp! 668 01:00:45,043 --> 01:00:46,753 Det er jentene. 669 01:00:49,297 --> 01:00:51,842 De klovnene kan ikke hjelpe dere. 670 01:00:54,970 --> 01:00:56,013 Skynd deg. 671 01:00:56,179 --> 01:01:00,100 - Vær forsiktig med den der. - Jeg gjør så godt jeg kan, idiot. 672 01:01:01,393 --> 01:01:03,270 Scooby-Dooby-Doo! 673 01:01:06,064 --> 01:01:07,691 Steve, se opp! 674 01:01:35,177 --> 01:01:36,928 Unnskyld meg. 675 01:02:05,957 --> 01:02:07,626 Kom! 676 01:02:10,837 --> 01:02:13,048 Vi stikker. 677 01:02:25,268 --> 01:02:28,230 Ikke så raskt, Stevie. 678 01:02:30,691 --> 01:02:32,401 Ja! 679 01:02:43,829 --> 01:02:47,249 - Har du det bra? - Ja, takk. 680 01:02:50,043 --> 01:02:53,088 Jeg fatter ikke. Er dere romvesener? 681 01:02:57,342 --> 01:02:59,678 Jeg har nok en erkjennelse. 682 01:02:59,845 --> 01:03:03,098 Du er ingen regjeringsagent. 683 01:03:03,265 --> 01:03:06,768 Det er vi faktisk, men ikke fra jorden. 684 01:03:06,935 --> 01:03:11,273 Vi sendte fra vår verden for å undersøke signaler fra deres planet. 685 01:03:11,440 --> 01:03:14,109 De kom fra SEUL-basen. 686 01:03:15,319 --> 01:03:17,863 - Kan du snakke? - Ja, ganske bra. 687 01:03:18,030 --> 01:03:22,117 - Har du hørt, Scoob? En snakkende hund. - Ja. 688 01:03:22,284 --> 01:03:24,286 Helt utrolig. 689 01:03:24,453 --> 01:03:28,290 Vi plukket opp deres TV-signaler for mange år siden. 690 01:03:28,457 --> 01:03:31,293 Det er derfor du er kledd sånn. 691 01:03:31,460 --> 01:03:35,714 TV-sendingen dere så er fra 60-tallet. 692 01:03:35,881 --> 01:03:39,384 Vi trodde alle jordboere kledde seg sånn. 693 01:03:40,927 --> 01:03:44,598 Hvorfor endre en klassisk stil? 694 01:03:52,189 --> 01:03:54,232 Her er vårt transportmiddel. 695 01:04:09,373 --> 01:04:11,958 Jeg håper dere tilgir oss. 696 01:04:12,125 --> 01:04:14,920 Ja, vi forstår. 697 01:04:15,796 --> 01:04:18,715 Du er virkelig en kul kar, Shaggy. 698 01:04:18,882 --> 01:04:22,552 Jeg håper at du alltid betrakter meg som din venn. 699 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 Selvsagt, Crystal. Jeg ønsker bare at... 700 01:04:25,514 --> 01:04:27,057 Du vet. 701 01:04:28,392 --> 01:04:30,852 Jeg leter også etter noen,- 702 01:04:31,019 --> 01:04:36,149 men avstandsforhold fungerer aldri. 703 01:04:36,566 --> 01:04:37,776 Jo. 704 01:04:53,834 --> 01:04:58,463 Adjø, Scooby. Jeg glemmer deg aldri. 705 01:05:00,007 --> 01:05:02,926 Det samme, Amber. 706 01:05:03,093 --> 01:05:06,179 Takk, alle sammen. Det var et fantastisk eventyr. 707 01:05:06,888 --> 01:05:09,016 Vi fikk også nye venner. 708 01:06:18,126 --> 01:06:20,796 Vi hadde sluppet unna... 709 01:06:20,962 --> 01:06:23,173 - ...hvis det ikke var for... - Stille! 710 01:06:24,925 --> 01:06:27,678 Det er alt. Vi hører fra oss. 711 01:06:27,844 --> 01:06:30,305 - Bra jobbet, takk. - Ingen problemer. 712 01:06:33,392 --> 01:06:36,520 Så det fantes ingen romvesener? 713 01:06:37,312 --> 01:06:40,107 Jo, vi så dem. De var store og... 714 01:06:40,273 --> 01:06:42,818 Kutt ut. Ingen vil tro oss. 715 01:06:42,985 --> 01:06:44,611 Vi har ingen bevis. 716 01:06:44,778 --> 01:06:47,239 Jeg har bilder. 717 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 Har du? 718 01:06:49,992 --> 01:06:53,912 Ja, jeg skal vise dere. De ligger hjemme hos meg. 719 01:07:00,252 --> 01:07:02,254 Nå kommer de til å tro oss. 720 01:07:02,421 --> 01:07:04,923 - Ja. - Kanskje de skriver en bok om oss. 721 01:07:05,090 --> 01:07:07,467 Vår flaksen snur. 722 01:07:16,143 --> 01:07:18,145 Jeg vet at vår flaksen snur. 723 01:07:22,899 --> 01:07:24,651 Ok, nå fungerer den. 724 01:07:24,818 --> 01:07:28,113 Radiatoren holder til dere kommer til byen. 725 01:07:28,280 --> 01:07:31,158 - Det blir 30 dollar. - Flott, takk. 726 01:07:31,325 --> 01:07:33,410 Hva gjorde du forresten i går- 727 01:07:33,577 --> 01:07:35,912 midt ute i ørkenen? 728 01:07:42,127 --> 01:07:44,921 Det er en liten hobby. 729 01:07:46,173 --> 01:07:49,217 Jeg samler tørkete blomster. 730 01:07:50,093 --> 01:07:52,304 - De er fine. - Veldig vakre. 731 01:07:52,471 --> 01:07:57,225 Jeg holder det for meg selv, for hvis folk tror du er veik,- 732 01:07:57,392 --> 01:08:00,520 tramper de på deg. 733 01:08:01,146 --> 01:08:03,148 - Absolutt. - Jeg forstår det. 734 01:08:07,569 --> 01:08:10,280 Han er en grei fyr. 735 01:08:16,620 --> 01:08:19,206 Jeg håper guttene ikke er for deprimerte. 736 01:08:19,373 --> 01:08:22,876 Da jeg sa at det finnes noen ute for alle,- 737 01:08:23,043 --> 01:08:26,296 visste jeg ikke at det betydde der ute. 738 01:08:26,880 --> 01:08:28,715 Er dere klare? 739 01:08:31,301 --> 01:08:32,928 Dere har det bra? 740 01:08:33,095 --> 01:08:37,808 Vi er knuste, det er alt. 741 01:08:37,974 --> 01:08:40,477 Ja, knuste. 742 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 Jeg vet det, men dere kommer over det. 743 01:08:46,274 --> 01:08:51,071 Ja, men det kommer til å ta lang tid. 744 01:08:51,238 --> 01:08:54,157 Gutter, det finnes én igjen. 745 01:08:57,077 --> 01:08:59,705 - Den er min! - Nei, den er min. 746 01:08:59,871 --> 01:09:01,123 - Den er min! - Den er min! 747 01:09:01,289 --> 01:09:03,333 Det tok ikke lang tid. 748 01:09:03,500 --> 01:09:06,003 - Slipp! - Nei, den er min! 749 01:09:06,169 --> 01:09:08,588 Slipp hånden min!