1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
- Hva skjedde?
- Jeg fikk støt.
4
00:01:08,842 --> 00:01:10,344
Du har rett.
5
00:01:11,178 --> 00:01:13,055
Det er over 120 på måleren.
6
00:01:15,974 --> 00:01:17,809
Jeg hører det ikke lenger.
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,813
- Hva skjer her?
- Vi hørte noe.
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,316
- Det var høyt.
- Dere fleiper.
9
00:01:28,528 --> 00:01:30,656
Hva det enn var, er det borte nå.
10
00:01:30,822 --> 00:01:33,784
Jeg vet at dere vil jobbe nok et skift,-
11
00:01:33,950 --> 00:01:36,495
men jeg må hvile litt.
12
00:01:36,662 --> 00:01:40,457
- Vi har fortjent vår lønn i dag.
- Ja, hvem vet?
13
00:01:40,624 --> 00:01:43,126
Kanskje har vi nådd
fram til noen der ute.
14
00:01:43,293 --> 00:01:45,087
Kanskje de allerede er her.
15
00:01:58,016 --> 00:01:59,810
Rock i vei, Scoob!
16
00:02:07,234 --> 00:02:11,613
Kan dere dempe dere litt?
Vi prøver å sove her.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,323
Vi tenkte å vekke dere likevel, Velma.
18
00:02:14,490 --> 00:02:18,745
Det ligger en by her fremme og
vi må stanse for mat.
19
00:02:21,206 --> 00:02:24,126
Vi spiste middag for to timer siden.
20
00:02:24,334 --> 00:02:28,255
Ja, men jeg blir sulten av å kjøre bil.
21
00:02:28,422 --> 00:02:32,217
Det er nesten 14 timer i hundtid.
22
00:02:40,976 --> 00:02:43,562
Sandstormen blir bare verre.
23
00:02:51,486 --> 00:02:53,280
Jeg ser ikke noe overhodet.
24
00:03:11,965 --> 00:03:13,383
INGEN ADGANG
25
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
DE FORENTE STATERS REGJERING
26
00:03:20,515 --> 00:03:24,436
- Hva er feiler det veien?
- Og hva er det for slags lyd?
27
00:03:45,248 --> 00:03:47,292
- Har alle det bra?
- Ja.
28
00:03:47,459 --> 00:03:49,294
- Jeg har det bra.
- Jeg antar det.
29
00:03:51,254 --> 00:03:53,090
Hva var det for noe?
30
00:03:53,256 --> 00:03:56,843
Jeg vet ikke,
men det var virkelig stort.
31
00:03:57,010 --> 00:03:58,845
Var det en slags jetfly?
32
00:03:59,012 --> 00:04:02,808
Jeg har aldri sett noe lignende.
Så dere hvor raskt det var?
33
00:04:08,939 --> 00:04:11,608
Radiatoren er ferdig.
34
00:04:11,775 --> 00:04:13,235
Hva gjør vi nå?
35
00:04:15,112 --> 00:04:18,448
Det må være en by,
sikkert bare en kilometer unna.
36
00:04:18,615 --> 00:04:21,868
Skal vi gå gjennom ørkenen-
37
00:04:22,077 --> 00:04:23,370
midt på natten?
38
00:04:23,537 --> 00:04:25,414
Jeg skal ikke bære deg.
39
00:04:25,580 --> 00:04:28,375
Men det finnes slanger og sånt der ute.
40
00:04:28,542 --> 00:04:30,335
Ja, klapperslanger.
41
00:04:39,344 --> 00:04:41,471
Jeg har en idé.
42
00:04:41,638 --> 00:04:45,642
Jeg og Scoob kan bli her og vokte
Mysteriemaskinen?
43
00:04:45,809 --> 00:04:47,227
Ja, nettopp.
44
00:04:47,811 --> 00:04:51,648
Det er modig av deg, Scooby. Takk.
45
00:04:51,815 --> 00:04:53,233
Bare hyggelig.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,235
Da går vi.
47
00:04:57,738 --> 00:04:59,906
Vi kommer tilbake med hjelp.
48
00:05:00,073 --> 00:05:02,784
Ta med mat også!
49
00:05:05,829 --> 00:05:09,833
- Jeg vet hvor Velma gjemmer nødprovianten.
- Å, herlig.
50
00:05:19,634 --> 00:05:21,011
Nei!
51
00:05:21,178 --> 00:05:24,181
Det er det siste.
52
00:05:24,890 --> 00:05:27,225
- Slipp det.
- Nei, min.
53
00:05:27,392 --> 00:05:30,062
- Nei, den er min.
- Nei, den er min.
54
00:05:30,228 --> 00:05:31,480
- Nei, den er min.
- Min.
55
00:05:31,647 --> 00:05:33,982
- Min. Min.
- Min. Min.
56
00:05:42,199 --> 00:05:46,662
Kom igjen, kompis. Vi deler likt.
57
00:05:49,623 --> 00:05:53,335
En jakkalope?
Jeg trodde de var fantasi.
58
00:05:53,502 --> 00:05:54,670
Jeg også.
59
00:05:55,420 --> 00:05:57,339
Slipp den der!
60
00:05:58,965 --> 00:06:00,384
- Stans!
- Stopp!
61
00:06:03,261 --> 00:06:05,847
Kom tilbake, din lille tyv.
62
00:06:19,361 --> 00:06:21,822
Han er borte.
63
00:06:24,366 --> 00:06:28,203
- Hva er det for glød?
- Jeg vet ikke.
64
00:06:35,752 --> 00:06:40,048
Vi har noe skummelt bak oss,
eller hva?
65
00:06:42,718 --> 00:06:45,429
Ja. Virkelig nifst.
66
00:06:46,930 --> 00:06:49,182
Det er nifst.
67
00:07:38,690 --> 00:07:40,692
SPIS KAKTUSKARAMELLER
68
00:07:50,535 --> 00:07:51,787
Hva er det med dere?
69
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
Romvesenene jager oss!
70
00:07:55,832 --> 00:07:57,793
Ja, romvesener.
71
00:08:04,466 --> 00:08:07,135
Romvesener?
Jeg ser ikke noe overhodet.
72
00:08:07,302 --> 00:08:09,179
Det er sant!
73
00:08:09,346 --> 00:08:12,391
De var grønne og slimete,-
74
00:08:12,557 --> 00:08:15,977
og hadde store nifse øyne.
75
00:08:16,144 --> 00:08:19,731
De var over to meter høye og glødet,-
76
00:08:19,898 --> 00:08:23,443
og hadde lange, skumle fingrer.
77
00:08:27,197 --> 00:08:29,074
Er det glasur på de?
78
00:08:36,748 --> 00:08:38,834
Hva vet du om romvesenene?
79
00:08:39,001 --> 00:08:42,337
Det er ingen å bekymre seg for.
Mange har sett dem.
80
00:08:42,504 --> 00:08:43,755
- Hva?
- Jøss!
81
00:08:43,922 --> 00:08:47,759
Det er derfor vi ikke går
ut ofte når det er mørkt.
82
00:08:47,926 --> 00:08:49,678
Har du også sett dem?
83
00:08:49,845 --> 00:08:54,433
Nei, bare de merkelige
lysene og lyden om natten.
84
00:08:54,599 --> 00:08:58,936
Men han ble tatt om bord.
85
00:08:59,104 --> 00:09:01,606
Jeg sa at de var ekte.
86
00:09:01,773 --> 00:09:05,110
Romvesenene er her for
å ta over verden!
87
00:09:06,611 --> 00:09:10,532
Det er Lester. Han er litt sprø.
88
00:09:10,699 --> 00:09:13,994
Lester, demp deg, eller stikk.
89
00:09:17,205 --> 00:09:20,542
Han tror at de
eksperimenterte med ham.
90
00:09:20,709 --> 00:09:23,045
Eksperimenterte?
91
00:09:23,211 --> 00:09:25,172
For en måned siden-
92
00:09:25,339 --> 00:09:29,259
forsvant buskap i løpet
av natten uten et spor.
93
00:09:29,426 --> 00:09:32,763
Ja. Mange flyttet herfra.
94
00:09:36,767 --> 00:09:39,061
Dere liker visst å spise.
95
00:09:39,936 --> 00:09:40,979
Unnskyld meg,-
96
00:09:41,146 --> 00:09:44,983
men vi forstår at du har hatt
kontakt med romvesenene.
97
00:09:45,150 --> 00:09:47,903
Det stemmer, unge dame.
98
00:09:48,070 --> 00:09:50,322
De tok med meg om bord deres farkost.
99
00:09:50,489 --> 00:09:52,407
Jaså?
100
00:09:52,574 --> 00:09:54,034
Sitt ned.
101
00:09:56,244 --> 00:10:00,499
Romvesene ser ut
akkurat som dine venner sa.
102
00:10:00,666 --> 00:10:03,377
Jeg var ute sent en natt-
103
00:10:04,252 --> 00:10:05,671
ved Scorpion Ridge.
104
00:10:05,837 --> 00:10:08,840
Jeg hørte en høy summelyd-
105
00:10:09,007 --> 00:10:11,677
og et sterkt lys dukket opp bak meg.
106
00:10:11,843 --> 00:10:14,346
Lyset ble bare sterkere og sterkere!
107
00:10:16,932 --> 00:10:18,684
Så besvimte jeg.
108
00:10:19,643 --> 00:10:24,773
Da jeg våknet, var jeg fastbundet
ved et metallbord på et romskip-
109
00:10:24,940 --> 00:10:27,609
og romvesenene kikket ned på meg.
110
00:10:27,776 --> 00:10:31,446
De festet mange ledninger til hodet mitt.
111
00:10:33,365 --> 00:10:34,908
De ba meg være rolig.
112
00:10:35,075 --> 00:10:37,744
De ville bare stille noen spørsmål.
113
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
Hva slags spørsmål?
114
00:10:40,372 --> 00:10:42,374
Hvem jeg var-
115
00:10:42,541 --> 00:10:46,169
og hva jeg har sett den kvelden.
Men så...
116
00:10:51,049 --> 00:10:55,137
- Hva så?
- Jeg husker ikke stort etter det.
117
00:10:55,303 --> 00:10:57,305
Neste morgen våknet jeg-
118
00:10:57,472 --> 00:11:00,726
utenfor huset mitt.
119
00:11:03,770 --> 00:11:06,440
Har noen annen i byen
opplevd det samme?
120
00:11:06,606 --> 00:11:10,110
I så fall holder de munn om det.
121
00:11:11,194 --> 00:11:12,863
Det er skummelt.
122
00:11:13,030 --> 00:11:16,616
Det er best dere
ungdommer er forsiktige-
123
00:11:16,783 --> 00:11:19,911
ellers tar de dere
om bord skipet.
124
00:11:21,163 --> 00:11:22,414
Lester!
125
00:11:22,581 --> 00:11:26,209
Unnskyld, Dottie. Det var et uhell.
126
00:11:27,336 --> 00:11:29,379
For et rot!
127
00:11:29,546 --> 00:11:32,215
Ingen fare. Scooby tar hånd om det.
128
00:11:37,429 --> 00:11:39,931
Du må være raskere enn det, Scooby.
129
00:11:40,098 --> 00:11:44,561
Serge, jeg har endelig
funnet noen som liker maten din.
130
00:11:46,063 --> 00:11:47,522
Veldig morsomt.
131
00:11:47,689 --> 00:11:51,109
Lester, har du noen bevis
på at du ble bortført?
132
00:11:51,276 --> 00:11:54,655
Ja, jeg har bilder.
133
00:11:56,448 --> 00:11:58,158
Får vi se dem?
134
00:12:04,247 --> 00:12:06,416
Kom inn.
135
00:12:08,418 --> 00:12:10,128
Kult.
136
00:12:10,921 --> 00:12:13,215
Interessant.
137
00:12:17,511 --> 00:12:20,514
Har du fortalt pressen
om din opplevelse?
138
00:12:22,057 --> 00:12:26,520
Ja, flere ganger.
De tror jeg er en skrulling.
139
00:12:31,566 --> 00:12:33,235
Vær forsiktig med den.
140
00:12:33,402 --> 00:12:37,155
Så romskipet ut sånn?
141
00:12:37,322 --> 00:12:41,326
- Ja, noe lignende.
- Du sa at du hadde bilder.
142
00:12:41,493 --> 00:12:45,872
Det kan du være sikker på.
Mange bilder.
143
00:12:49,918 --> 00:12:51,336
Malerier.
144
00:12:54,798 --> 00:12:57,509
Ja, jeg maler landskap.
145
00:12:59,011 --> 00:13:02,180
- De er fine, Lester.
- Takk.
146
00:13:03,598 --> 00:13:06,518
Jeg har prøvd å vise folk
hvilken fare som lurer ute,-
147
00:13:06,685 --> 00:13:08,812
men ingen tror meg.
148
00:13:13,859 --> 00:13:16,028
Det ligner skipet vi så tidligere.
149
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
- Vi vet ikke om vi så et skip.
- Vi vet at vi så noe.
150
00:13:21,033 --> 00:13:24,244
Lester, hva er disse?
151
00:13:24,911 --> 00:13:27,289
SEUL-antenner.
152
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
Regjeringen satte dem
opp for et år siden.
153
00:13:29,958 --> 00:13:32,336
- Hva er de til for?
- SEUL står for:
154
00:13:32,502 --> 00:13:36,131
Søking Etter Utenomjordisk Liv.
155
00:13:36,298 --> 00:13:39,343
De overvåker verdensrommet
og prøver å sende beskjed-
156
00:13:39,509 --> 00:13:41,636
med håp om å finne intelligent liv.
157
00:13:41,803 --> 00:13:46,600
Da antennene ble satt
opp, kom romvesenene hit.
158
00:13:46,767 --> 00:13:48,685
Jeg vet hvorfor.
159
00:13:48,852 --> 00:13:52,981
- Hvorfor?
- For å ta over verden!
160
00:14:00,697 --> 00:14:03,283
Lester har nok malt for
lenge under solen.
161
00:14:03,450 --> 00:14:06,244
Kanskje,
men det kan finnes en forbindelse-
162
00:14:06,411 --> 00:14:08,955
mellom antennene og romvesenene.
163
00:14:09,122 --> 00:14:11,375
Jeg syns at vi burde
etterforske dette.
164
00:14:11,541 --> 00:14:16,171
Jeg har flere bilder her bak.
Vil dere se dem?
165
00:14:16,338 --> 00:14:20,008
Nei, takk.
Finnes det et hotell i byen?
166
00:14:20,634 --> 00:14:22,719
Det finnes ingen hotell,-
167
00:14:22,886 --> 00:14:25,430
men dere kan gjerne
bli her over natten.
168
00:14:25,597 --> 00:14:28,016
Det er snilt av deg, men...
169
00:14:28,183 --> 00:14:30,435
Damene kan sove her.
170
00:14:30,602 --> 00:14:33,563
Det var barnas rom før de flyttet ut.
171
00:14:35,065 --> 00:14:37,776
Og du, unge mann,-
172
00:14:38,276 --> 00:14:39,861
kan sove på sofaen.
173
00:14:41,029 --> 00:14:42,197
Og oss?
174
00:14:42,364 --> 00:14:46,451
Ikke vær redd,
jeg har plass til dere også.
175
00:14:46,618 --> 00:14:49,496
Men slutt å røre sakene mine!
176
00:14:57,587 --> 00:15:00,549
Det er fint her oppe.
177
00:15:02,092 --> 00:15:04,928
Er det ikke fint?
178
00:15:05,095 --> 00:15:07,973
Sov godt, gutter.
179
00:15:11,226 --> 00:15:12,602
Takk, Les.
180
00:15:14,062 --> 00:15:16,648
Unnskyld, Scoob.
181
00:16:09,034 --> 00:16:10,744
Slukk nattlampen, Scoob.
182
00:16:52,244 --> 00:16:54,955
- Shaggy!
- Ikke nå, Scoob.
183
00:16:55,122 --> 00:17:00,085
Jeg aksepterer med glede plassen som
matkritiker for ditt blad.
184
00:17:00,961 --> 00:17:03,338
Shaggy!
185
00:17:07,968 --> 00:17:09,094
Romvesener!
186
00:17:11,221 --> 00:17:13,432
Slipp oss!
187
00:17:13,598 --> 00:17:15,976
Vi smaker grusomt!
188
00:17:16,143 --> 00:17:18,645
Vi er seige.
189
00:17:19,146 --> 00:17:22,607
Ja, seige.
190
00:17:23,650 --> 00:17:27,029
Ikke vær redde, jordboere.
191
00:17:27,195 --> 00:17:29,448
Det er for sent for det.
192
00:17:35,954 --> 00:17:37,497
Kom igjen, gutter.
193
00:17:37,664 --> 00:17:41,668
Burde dere ikke ringe hjem eller noe?
194
00:17:50,344 --> 00:17:52,845
Vi skader deg ikke om
dere samarbeider.
195
00:18:06,276 --> 00:18:10,697
Dere slippes fri etter utspørring
og en fysisk undersøkelse.
196
00:18:10,863 --> 00:18:15,661
Beklager, men våre sykeforsikringer
dekker ikke undersøkelser.
197
00:18:54,408 --> 00:18:57,744
Hjelp til her, Scoob!
198
00:19:29,359 --> 00:19:31,987
Går det bra?
199
00:19:38,410 --> 00:19:43,206
- Hvor er vi?
- Dere er midt ute i ødemarken.
200
00:19:45,042 --> 00:19:47,419
Hva gjør dere her ute?
201
00:19:49,713 --> 00:19:51,089
Hei.
202
00:19:51,506 --> 00:19:52,716
Hei.
203
00:19:54,885 --> 00:19:58,472
- Hei. Går det bra?
- Ja. Takk.
204
00:19:59,306 --> 00:20:00,849
Så du noen...
205
00:20:03,018 --> 00:20:04,853
Hva da?
206
00:20:05,020 --> 00:20:08,315
Glem det.
Det må ha vært et mareritt.
207
00:20:08,482 --> 00:20:09,983
Ikke sant, Scoob?
208
00:20:19,284 --> 00:20:23,455
- Vil du ha vann?
- Ja visst. Takk.
209
00:20:23,622 --> 00:20:27,501
- Hva gjør du her ute?
- Jeg er frilansfotograf.
210
00:20:27,668 --> 00:20:30,712
Jeg og Amber
fotograferer villdyr for et blad.
211
00:20:30,879 --> 00:20:31,922
Kult.
212
00:20:32,089 --> 00:20:35,801
- Vi så en jakkalope i går kveld.
- En hva?
213
00:20:35,967 --> 00:20:39,638
En kanin med horn.
214
00:20:40,847 --> 00:20:42,099
Du er morsom.
215
00:20:42,265 --> 00:20:44,559
- Romvesener også.
- Romvesener?
216
00:20:44,726 --> 00:20:46,228
Forstår du ham?
217
00:20:46,395 --> 00:20:50,315
Krystallklart. Og det er navnet mitt.
Jeg heter Crystal.
218
00:20:50,482 --> 00:20:52,776
- Hva heter du?
- Norville.
219
00:20:52,985 --> 00:20:54,236
Norville?
220
00:20:54,403 --> 00:20:58,323
Men alle kaller meg Shaggy.
221
00:20:58,490 --> 00:21:00,575
Det er Scooby-Doo.
222
00:21:01,410 --> 00:21:02,744
Kule navn.
223
00:21:02,911 --> 00:21:06,206
"Kule"?
Crystal, du snakker mitt språk.
224
00:21:08,625 --> 00:21:10,419
Unnskyld.
225
00:21:10,585 --> 00:21:15,424
Kan du vise oss hvor dere så
jakkalopen og romvesene?
226
00:21:15,966 --> 00:21:17,634
Jeg tror det.
227
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
Først må vi finne vennene våre.
228
00:21:20,095 --> 00:21:22,723
- Vil dere ha skyss?
- Gjerne.
229
00:21:25,851 --> 00:21:28,812
Scoob, gamle venn,
jeg vet ikke om du er enig,-
230
00:21:28,979 --> 00:21:31,690
men jeg har funnet min drømmejente.
231
00:21:31,857 --> 00:21:33,275
Jeg også.
232
00:21:33,984 --> 00:21:37,154
- Kom.
- Vi kommer.
233
00:21:44,786 --> 00:21:47,164
Du har en kul bil, Crystal.
234
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Takk.
235
00:21:49,791 --> 00:21:51,460
Du har mange saker.
236
00:21:51,626 --> 00:21:54,838
Jeg vet det. Det er fotoutstyret.
237
00:22:07,017 --> 00:22:08,393
Hva er dette?
238
00:22:08,560 --> 00:22:11,063
Beklager. Det er Ambers hundekjeks.
239
00:22:11,229 --> 00:22:13,148
Får jeg ta et?
240
00:22:13,315 --> 00:22:15,359
Ja visst. Scooby vil elsk...
241
00:22:16,818 --> 00:22:18,403
Til deg.
242
00:22:19,863 --> 00:22:21,865
Du er gal.
243
00:22:29,456 --> 00:22:31,833
Tror dere at vennene deres har gått hit?
244
00:22:32,000 --> 00:22:34,044
Hvor skulle de ellers være?
245
00:22:36,254 --> 00:22:38,298
De kunne iallfall ha ventet på oss.
246
00:22:38,465 --> 00:22:41,802
Du vet hvordan de to er
når de er sultne.
247
00:22:45,514 --> 00:22:47,849
- De er ikke her.
- God morgen.
248
00:22:48,016 --> 00:22:49,935
God morgen.
249
00:22:50,102 --> 00:22:53,647
Har du sovet godt, sukkerklump?
Drømte du om meg?
250
00:22:53,814 --> 00:22:55,440
Om jeg drømte om...
251
00:22:57,567 --> 00:23:00,696
Det ville vært et mareritt
hvis du var med i drømmen.
252
00:23:00,862 --> 00:23:02,698
Ingen snakker med deg, Serge.
253
00:23:03,448 --> 00:23:05,867
Hvor har de der to tatt veien?
254
00:23:06,743 --> 00:23:09,955
Jeg vet det.
255
00:23:10,122 --> 00:23:13,375
- Hvem er det der?
- En naturfotograf...
256
00:23:13,542 --> 00:23:16,003
...som kom hit forrige uke.
257
00:23:20,549 --> 00:23:24,553
- Hvor har dere vært?
- Hvem var jenta?
258
00:23:24,720 --> 00:23:27,889
Hun heter Crystal.
259
00:23:28,056 --> 00:23:30,809
Hun er nydelig.
260
00:23:34,313 --> 00:23:38,483
Er hennes golden retriever
også fantastisk, Scooby?
261
00:23:38,650 --> 00:23:42,696
Ja. Fantastisk.
262
00:23:44,698 --> 00:23:46,950
Ok, hva vil dere ha?
263
00:23:47,117 --> 00:23:49,995
- Hva vil du ha, vennen?
- Ingenting.
264
00:23:50,162 --> 00:23:52,664
- Ikke jeg heller.
- Hva?
265
00:23:52,831 --> 00:23:55,334
- Mener dere alvor?
- Ja.
266
00:23:55,500 --> 00:24:00,255
Jeg tror de er F-O-R-E-S-K-E-T.
267
00:24:01,214 --> 00:24:06,053
- Gi oss fire ranchfrokoster.
- Skal bli.
268
00:24:15,145 --> 00:24:21,526
Jeg fikk en sjanse til en liten romanse
Hun liker å si:
269
00:24:21,693 --> 00:24:22,819
Kult.
270
00:24:22,986 --> 00:24:26,865
Hun kom ut av det blå
Og jeg likte det jeg så
271
00:24:27,032 --> 00:24:29,868
Jeg visste at alt skulle bli:
272
00:24:30,035 --> 00:24:31,411
Kult.
273
00:24:31,578 --> 00:24:35,374
Jeg skulle bestige fjell for henne,
Svømme i et dypt hav
274
00:24:35,540 --> 00:24:39,836
Jeg ville hjelpe henne shoppe
Hvis det er hennes krav
275
00:24:40,003 --> 00:24:47,719
En drøm blir sann
Scooby og hennes hund er to dråper vann
276
00:24:47,886 --> 00:24:51,640
Så kult
Bare vi to
277
00:24:51,807 --> 00:24:53,934
Veldig kult
278
00:24:54,101 --> 00:24:56,353
Ikke glem Scooby-Doo.
279
00:24:56,520 --> 00:25:02,693
Kult Kjærligheten vår vil alltid være sann
280
00:25:04,820 --> 00:25:08,281
Jenta og jeg reiser fra London til Praha
281
00:25:08,448 --> 00:25:11,159
En ny havn hver eneste dag
282
00:25:11,326 --> 00:25:12,744
Kult
283
00:25:12,911 --> 00:25:16,540
Vi er lar vinden oss føre
Og bruker hver mynt, hvert øre
284
00:25:16,707 --> 00:25:19,501
Med mat og drikke vi skåler
285
00:25:19,668 --> 00:25:21,044
Kult
286
00:25:21,253 --> 00:25:25,132
Hennes smil stråler
Hun er ei fantastisk jente
287
00:25:25,298 --> 00:25:29,428
Hun er så høy
At jeg ikke må strekke meg
288
00:25:29,594 --> 00:25:33,348
Også når jeg jakter på spøkelsen'
289
00:25:33,515 --> 00:25:37,102
Kommer jeg hjem i tide å spise
Middag med min frøkenen
290
00:25:37,269 --> 00:25:41,189
Så kult
Bare vi to
291
00:25:41,356 --> 00:25:43,483
Veldig kult
292
00:25:43,650 --> 00:25:45,902
Ikke glem Scooby-Doo.
293
00:25:46,069 --> 00:25:54,036
Kult Kjærligheten vår vil alltid være sann
294
00:25:54,202 --> 00:25:58,206
Hun lager alle mine favoritter
Seks eller sju retter
295
00:25:58,373 --> 00:26:02,377
En dag når vi alteret
Bryllupet vil vare syv dager og sju netter
296
00:26:02,544 --> 00:26:06,465
Det kommer til å bli så fint
Vårt hus
297
00:26:06,631 --> 00:26:10,385
Fullt av liv og lykkerus
298
00:26:10,552 --> 00:26:14,389
Så kult
Bare vi to
299
00:26:14,556 --> 00:26:19,102
Så kult
Shaggy Jr. kommer også
300
00:26:19,269 --> 00:26:24,316
Kult Kanskje noen valper og
301
00:26:27,069 --> 00:26:30,822
- Så kult
- Kult
302
00:26:30,989 --> 00:26:36,328
- Så kult
- Kult
303
00:26:43,502 --> 00:26:46,755
Jeg sa: "Hvor møtte dere dem?"
304
00:26:46,922 --> 00:26:49,675
- Hvem?
- Crystal og hennes bikkje!
305
00:26:49,841 --> 00:26:52,594
De fant oss midt ute i ørkenen.
306
00:26:52,761 --> 00:26:55,722
- Hva gjorde dere der ute?
- Nettopp.
307
00:26:55,889 --> 00:26:59,810
Jeg og Scooby ble bortført av
romvesener i går natt.
308
00:26:59,976 --> 00:27:02,396
Ja, romvesener.
309
00:27:02,562 --> 00:27:03,814
- Hva?
- Hva?
310
00:27:03,981 --> 00:27:08,235
Hvis ikke jeg og Scoob
hadde samme drøm.
311
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
Det var fælt.
312
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
Det smaker bedre enn det ser ut.
313
00:27:13,657 --> 00:27:17,452
Vi våknet hos en gjeng
romvesener på et romfartøy.
314
00:27:17,619 --> 00:27:20,789
Eksperimenterte de på dere?
315
00:27:21,748 --> 00:27:23,500
Vi husker ikke.
316
00:27:26,211 --> 00:27:29,548
Jeg lurer på hva ungene
gjør her i byen.
317
00:27:29,715 --> 00:27:32,801
Slapp av, de er bare på gjennomreise.
318
00:27:32,968 --> 00:27:36,179
Du er så mistenksom.
319
00:27:38,557 --> 00:27:40,267
Jeg vet ikke.
320
00:27:40,475 --> 00:27:43,645
Er dere sikre på at det ikke
var en illusjon?
321
00:27:43,812 --> 00:27:46,273
Freddy, vi så alle skipet.
322
00:27:46,606 --> 00:27:48,025
Vi vet ikke hva det var.
323
00:27:48,191 --> 00:27:50,569
Det kan ha vært et nytt jetfly.
324
00:27:50,736 --> 00:27:54,239
Vi har innbiller oss ikke ting.
325
00:27:54,406 --> 00:27:56,575
- Eller hva, Scoob?
- Nettopp, Shaggy.
326
00:27:56,742 --> 00:28:00,495
- De skadet vel dere ikke?
- Jeg tror ikke det.
327
00:28:00,704 --> 00:28:04,124
Senere møtte vi Crystal og Amber.
328
00:28:06,084 --> 00:28:09,171
Romvesenene har hjernevasket dem.
329
00:28:09,338 --> 00:28:13,216
Hjernevasken er ikke
romvesenenes verk.
330
00:28:16,845 --> 00:28:19,348
Vi ses i lunsjen, kjekken.
331
00:28:19,514 --> 00:28:24,269
- Slutt å skremme kundene.
- Hold tåta, Serge!
332
00:28:24,436 --> 00:28:26,313
Ha en hyggelig dag.
333
00:28:27,064 --> 00:28:28,565
Vi ses senere, Lester.
334
00:28:30,567 --> 00:28:33,779
- Hvor er Scoob og Shag?
- De er fortsatt på toalettet.
335
00:28:33,945 --> 00:28:36,573
- Fortsatt?
- Nå kommer de.
336
00:28:40,786 --> 00:28:42,454
For en ny stil.
337
00:28:42,621 --> 00:28:45,957
Du ser annerledes ut.
338
00:28:46,124 --> 00:28:48,794
Jeg har aldri sett deg med gredd hår-
339
00:28:48,960 --> 00:28:51,046
eller genseren i buksen.
340
00:28:51,213 --> 00:28:55,217
Vi ville pynte oss litt.
Ikke sant, kompis?
341
00:28:55,384 --> 00:28:57,010
Det stemmer.
342
00:28:58,345 --> 00:29:01,390
Du ser pyntet ut, Scooby.
343
00:29:03,141 --> 00:29:07,104
Vi må finne en mekaniker
som kan fikse bilen vår.
344
00:29:12,025 --> 00:29:13,694
Hva er det for slags lukt?
345
00:29:14,277 --> 00:29:17,614
Barbervann fra toalettet.
346
00:29:18,657 --> 00:29:21,118
BUCKS BILVERKSTED
347
00:29:25,872 --> 00:29:27,040
Hallo?
348
00:29:27,791 --> 00:29:29,418
Hva trenger dere?
349
00:29:31,378 --> 00:29:34,589
Hei, jeg lurte på om du har
tid til å fikse bilen vår.
350
00:29:34,756 --> 00:29:36,925
- Den har stoppet...
- Jeg er opptatt.
351
00:29:39,928 --> 00:29:41,096
Kanskje du kunne...
352
00:29:41,263 --> 00:29:44,641
Jeg så bilen borte
ved Scorpion Ridge.
353
00:29:45,183 --> 00:29:46,977
Radiatoren er død.
354
00:29:48,061 --> 00:29:51,857
- Ja.
- Hva gjorde dere der?
355
00:29:52,024 --> 00:29:56,320
- Vi kjørte oss vill i en sand...
- Jeg tauer den hit når jeg har tid.
356
00:30:02,159 --> 00:30:04,828
Flott. Takk.
357
00:30:08,749 --> 00:30:12,794
- Han var hyggelig.
- En ordentlig drømmeprins.
358
00:30:16,298 --> 00:30:18,133
- Hallo.
- Hei.
359
00:30:18,300 --> 00:30:20,677
Er den grønne bilen
utenfor byen deres?
360
00:30:20,844 --> 00:30:24,097
Jøss,
alle kjenner til våre bilproblemer.
361
00:30:24,264 --> 00:30:25,932
Det er en liten by.
362
00:30:26,099 --> 00:30:28,852
For øvrig vises den grønne
bilen fra mils avstand.
363
00:30:29,019 --> 00:30:33,106
Jeg antar at du har rett.
Jobber du med SEUL-antennene?
364
00:30:33,273 --> 00:30:35,984
Ja, jeg heter Max.
Jeg jobber på basen.
365
00:30:36,151 --> 00:30:40,113
Vi overvåker verdensrommet.
24 timer i døgnet, sju dager i uken.
366
00:30:41,031 --> 00:30:44,785
Jeg heter Fred.
Daphne, Velma, Shaggy og Scooby.
367
00:30:44,951 --> 00:30:47,704
- Hyggelig å treffe dere.
- Jobben din høres interessant ut.
368
00:30:47,871 --> 00:30:51,375
Det er ganske kjedelig.
Vi hører mest knitring.
369
00:30:51,541 --> 00:30:53,460
Har dere fått kontakt med noen?
370
00:30:53,627 --> 00:30:55,962
Ikke ennå, men vi håper fortsatt.
371
00:30:56,129 --> 00:30:58,131
Gir dere omvisninger?
372
00:30:59,216 --> 00:31:02,552
Ingen har noensinne spurt,
men jeg viser deg gjerne rundt.
373
00:31:02,719 --> 00:31:04,471
Flott!
374
00:31:05,055 --> 00:31:06,223
Vi får aldri besøk.
375
00:31:06,390 --> 00:31:08,892
Jeg skal hente olje.
Så kjører jeg dere dit.
376
00:31:09,059 --> 00:31:11,603
- Trenger du hjelp?
- Gjerne, takk.
377
00:31:18,360 --> 00:31:23,115
- Det er mye olje, Max.
- Ja, det trengs til radioantennene.
378
00:31:25,575 --> 00:31:28,912
Jøss! Jeg fikk olje på genseren.
379
00:31:31,832 --> 00:31:33,333
Her, Shaggy.
380
00:31:34,501 --> 00:31:36,712
Å, jøss.
381
00:31:41,008 --> 00:31:43,760
Er dere klare til å
vise oss jakkalopen?
382
00:31:43,927 --> 00:31:45,554
Absolutt, Crystal.
383
00:31:45,721 --> 00:31:47,139
- Jakkalope?
- Jakkalope?
384
00:31:49,433 --> 00:31:52,227
Jeg og Scoob vil henge med dem.
385
00:31:52,394 --> 00:31:54,021
Vi ses senere.
386
00:32:00,444 --> 00:32:02,904
Det sies at det finnes
noen ute for alle.
387
00:32:03,071 --> 00:32:05,741
Selv for Shaggy og Scooby.
388
00:32:24,134 --> 00:32:27,888
Det var her jeg og Scoob
så den store jakkalopen.
389
00:32:28,722 --> 00:32:33,018
Så nå er det en stor jakkalope?
390
00:32:59,586 --> 00:33:02,297
Scooby-Dooby-Doo!
391
00:33:41,712 --> 00:33:44,339
Du er en morsom fyr, Shaggy.
392
00:33:52,681 --> 00:33:56,476
Var nøyaktig så du den
gigantiske jakkalopen?
393
00:33:56,727 --> 00:33:58,103
Der borte.
394
00:34:08,697 --> 00:34:10,365
Skal du gå inn dit?
395
00:34:11,533 --> 00:34:12,951
Ja.
396
00:34:14,453 --> 00:34:17,706
Kom, Shaggy.
Jeg vil fotografere jakkalopen.
397
00:34:20,292 --> 00:34:23,837
Det var der vi så romvesenene.
398
00:34:24,004 --> 00:34:25,922
Ja, romvesenene.
399
00:34:26,089 --> 00:34:28,425
De store romvesene?
400
00:34:28,592 --> 00:34:31,678
Det var de faktisk. Vi burde ikke...
401
00:34:31,845 --> 00:34:34,139
Vær så snill?
402
00:34:39,728 --> 00:34:42,981
- Kom, kompis. Jentene trenger oss.
- Greit.
403
00:34:46,026 --> 00:34:48,403
Sånn ja!
404
00:34:52,157 --> 00:34:54,451
Vi får inn signaler fra mange stjerner.
405
00:34:54,618 --> 00:34:58,121
Alt kommer inn her og spilles inn.
406
00:34:59,873 --> 00:35:02,626
Det er den største
samlingen knitring i USA.
407
00:35:02,793 --> 00:35:06,046
- Steve syns det er kjedelig.
- Han har rett.
408
00:35:08,465 --> 00:35:13,011
Selv om det bare finnes én bitteliten
sjanse til å få kontakt med romvesener,-
409
00:35:13,220 --> 00:35:15,222
er det verdt all
kjedelig jobbing.
410
00:35:15,389 --> 00:35:18,975
Innbyggerne tror at
romvesenene tiltrekkes av antenene.
411
00:35:19,142 --> 00:35:22,729
Det er latterlig. De glemmer at
låse inn kveget på natten-
412
00:35:22,896 --> 00:35:25,899
og legger skylden på
romvesener når de forsvinner.
413
00:35:26,066 --> 00:35:28,318
Regjeringen sendte et
etterforskningsteamet-
414
00:35:28,485 --> 00:35:30,946
for å se nærmere på fenomenet.
415
00:35:31,196 --> 00:35:34,115
Det er de som satte opp gjerdet
ved Scorpion Ridge.
416
00:35:34,282 --> 00:35:35,783
Hva gjør de der oppe?
417
00:35:36,493 --> 00:35:39,037
Hvem vet?
Sløser bort regjeringens penger.
418
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
I motsetning til oss?
419
00:35:43,625 --> 00:35:45,711
Hva gjør dere i byen?
420
00:35:45,877 --> 00:35:48,796
Bilproblemer. Vi kjørte oss
vill og bilen brøt sammen.
421
00:35:48,964 --> 00:35:50,132
Så synd.
422
00:35:50,297 --> 00:35:53,509
Buck er en flink mekaniker.
Han hjelper dere på nulltid.
423
00:35:53,677 --> 00:35:57,138
- Hvor er din venn og hans hund?
- På en date.
424
00:36:13,279 --> 00:36:15,991
Det er så vakkert her.
425
00:36:18,702 --> 00:36:22,205
- Jeg er enig.
- Ja. Vakkert.
426
00:36:23,915 --> 00:36:25,334
Takk for at dere ble med-
427
00:36:25,500 --> 00:36:28,170
til tross for at vi ikke sett
noen jakkaloper.
428
00:36:29,504 --> 00:36:31,006
Det er vårt fornøyelse, Crystal.
429
00:36:32,632 --> 00:36:36,553
Jeg lurte på-
430
00:36:38,138 --> 00:36:41,058
om du har en kjæreste.
431
00:36:41,558 --> 00:36:44,561
Det har jeg faktisk ikke.
432
00:36:44,728 --> 00:36:47,814
Fint, for jeg tenkte at kanskje...
433
00:37:02,829 --> 00:37:06,875
- Hva gjør dere her?
- Tar naturbilder.
434
00:37:08,669 --> 00:37:12,547
- Ikke åpne det!
- Hva slags moderne kamera er dette?
435
00:37:13,882 --> 00:37:16,927
- Det er digitalt.
- Dere får ikke være her.
436
00:37:17,094 --> 00:37:19,596
Området utredes av regjeringen.
437
00:37:19,763 --> 00:37:23,684
- Da går vi.
- Hvorfor? Hva foregår her?
438
00:37:23,850 --> 00:37:26,269
Vi etterforsker
bortføringer av romvesenene.
439
00:37:27,229 --> 00:37:29,439
Det er en god grunn til å gå herfra.
440
00:37:31,441 --> 00:37:35,612
- Vi burde arrestere dere.
- Men vi ser mellom fingrene.
441
00:37:35,779 --> 00:37:39,700
Neste gang er vi ikke like greie.
Stikk nå!
442
00:37:39,866 --> 00:37:44,037
- Ta hundene med dere.
- Hunder? Hvor?
443
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
Kom, vi går.
444
00:37:53,630 --> 00:37:55,048
Neandertalere!
445
00:37:58,385 --> 00:38:02,139
- En gjeng hippies.
- Jeg skulle ønske vi kunne pågripe dem.
446
00:38:17,904 --> 00:38:19,448
- Vent litt.
- Hva?
447
00:38:24,578 --> 00:38:27,247
- Hva gjør du her?
- Jeg vil gå tilbake.
448
00:38:28,123 --> 00:38:29,416
Hvorfor?
449
00:38:30,459 --> 00:38:33,003
Shaggy, jeg må erkjenne en ting.
450
00:38:35,005 --> 00:38:36,631
Har du en kjæreste?
451
00:38:37,549 --> 00:38:39,926
Nei, ikke noe slikt.
452
00:38:40,093 --> 00:38:42,429
Jeg er ingen naturfotograf.
453
00:38:42,596 --> 00:38:44,431
- Ikke?
- Nei.
454
00:38:44,598 --> 00:38:46,641
Jeg er en regjeringsagent.
455
00:38:49,102 --> 00:38:54,274
Jeg ble sendt hit av regjeringen for
å utforske romvesenenes eksistens.
456
00:38:54,441 --> 00:38:59,112
- Det var for god til å være sant.
- Vi trenger deres hjelp.
457
00:38:59,279 --> 00:39:02,282
Jeg håper det ikke
forandrer noe mellom oss.
458
00:39:02,449 --> 00:39:06,495
Amber er trent av regjeringen, Scooby.
Er det greit?
459
00:39:09,790 --> 00:39:11,416
Hjelper dere oss?
460
00:39:15,379 --> 00:39:18,006
Dere er de beste.
461
00:39:28,225 --> 00:39:31,770
- Takk for omvisningen, Max.
- Det var min fornøyelse.
462
00:39:31,937 --> 00:39:35,857
Hyggelig å møte folk som mener
at vår jobb er meningsfull.
463
00:39:37,359 --> 00:39:40,278
- Det er Lester.
- Vi drar med ham, Max.
464
00:39:40,445 --> 00:39:45,033
- Ok. Det var hyggelig å treffe dere.
- Ligeså. Takk.
465
00:39:45,200 --> 00:39:46,493
Ha det. Takk.
466
00:39:50,330 --> 00:39:54,334
- Hva gjør dere, unger?
- Vi ser oss bare omkring.
467
00:39:54,501 --> 00:39:59,006
- Kan vi få skyss til Scorpion Ridge?
- Ja. Hopp inn.
468
00:39:59,172 --> 00:40:02,092
Jeg er likevel på vei dit for å male.
469
00:40:12,936 --> 00:40:14,855
De var virkelig hyggelige.
470
00:40:15,022 --> 00:40:18,859
Jeg skulle ikke holde ut å
gjøre samme jobb hver dag.
471
00:40:19,026 --> 00:40:22,404
- Det kanskje de ikke heller kan.
- Hva snakker du om?
472
00:40:22,571 --> 00:40:26,116
Så dere at de alle hadde
tørket gjørme på skoene?
473
00:40:26,283 --> 00:40:29,786
- Ja, når du sier det.
- Og?
474
00:40:29,953 --> 00:40:32,122
Hvor kommer gjørma fra?
475
00:40:32,289 --> 00:40:35,709
De jobber i den rene
bygningen dag inn og dag ut.
476
00:40:35,876 --> 00:40:37,127
Godt tenkt.
477
00:40:37,294 --> 00:40:40,964
All motorolje som Max kjøpte
for SEUL-antennene.
478
00:40:41,131 --> 00:40:43,592
Det er feil type olje for hydraulikk.
479
00:40:44,593 --> 00:40:46,303
Det stemmer.
480
00:40:46,470 --> 00:40:51,767
- Har de noe i kikkerten?
- Jeg satser mine tenner på det.
481
00:40:53,018 --> 00:40:55,312
De er på vei mot Scorpion Ridge.
482
00:40:55,479 --> 00:40:57,314
Jeg lurer på hva de leter etter.
483
00:40:58,231 --> 00:41:00,776
- Det er best du anmelder det.
- Greit.
484
00:41:12,120 --> 00:41:17,501
- Hva leter vi etter?
- Jeg vet ikke. Spor.
485
00:41:30,180 --> 00:41:33,350
Hvor så du og Scooby romvesene?
486
00:41:33,517 --> 00:41:35,644
Der borte.
487
00:41:42,985 --> 00:41:47,406
Det var der jakkalopen gikk inn,
og vi så en slags glød.
488
00:41:47,572 --> 00:41:48,740
En glød?
489
00:41:49,491 --> 00:41:51,618
Jeg antar at det er et spor.
490
00:41:51,785 --> 00:41:54,121
Jeg ser ingen glød.
491
00:41:54,287 --> 00:41:56,123
Man kanskje ikke kan se det på dagen.
492
00:41:56,289 --> 00:41:58,583
Jeg hørte noe her borte.
493
00:42:07,467 --> 00:42:11,513
Det er som å ri en utemmet hest.
494
00:42:12,681 --> 00:42:14,141
- Ja.
- Omtrent.
495
00:42:14,307 --> 00:42:16,143
Hvordan går det, gutt?
496
00:42:16,852 --> 00:42:18,812
Helt topp.
497
00:42:21,231 --> 00:42:22,816
Det kunne ikke vært bedre.
498
00:42:23,817 --> 00:42:28,363
- Er ikke det mekanikeren?
- Mr. Solstråle?
499
00:42:32,951 --> 00:42:34,369
Hei.
500
00:42:38,248 --> 00:42:40,834
Har du hatt tid til å se
på bilen vår?
501
00:42:41,001 --> 00:42:42,586
Nei.
502
00:42:42,753 --> 00:42:44,504
Jeg gjør det i ettermiddag.
503
00:42:44,671 --> 00:42:48,300
Greit. Vi setter pris på det. Takk.
504
00:42:53,638 --> 00:42:57,142
- Han var triveligere denne gangen.
- Hva gjør han her ute?
505
00:42:57,309 --> 00:42:59,978
Jeg vet ikke, men han er mistenkelig.
506
00:43:00,145 --> 00:43:04,107
Jeg stoler ikke på ham. Han er sprø.
507
00:43:09,780 --> 00:43:13,116
Jeg vet at jeg hørte noe.
508
00:43:25,671 --> 00:43:26,755
En klapperslange!
509
00:43:26,922 --> 00:43:29,299
Jeg hater dette stedet. Kom.
510
00:43:33,595 --> 00:43:35,097
Det var nære på.
511
00:43:35,263 --> 00:43:38,225
Sannelig. Gjør det igjen, Scooby.
512
00:43:46,900 --> 00:43:51,947
- Vi er et bra team.
- Utvilsomt.
513
00:43:55,158 --> 00:43:58,495
- Det holder, Scoob.
- Hva?
514
00:44:00,330 --> 00:44:02,332
Slutt å prøve å skremme...
515
00:44:05,711 --> 00:44:07,045
Kom tilbake.
516
00:44:07,337 --> 00:44:11,091
Slangen er harmløs. Shaggy!
517
00:44:13,635 --> 00:44:16,471
Hold utkikk etter
militærpolitiet her ute.
518
00:44:16,638 --> 00:44:18,974
De er ondere enn en
okse med tannpine.
519
00:44:19,141 --> 00:44:21,560
Takk for advarselen.
520
00:44:21,727 --> 00:44:24,229
- Og skyssen.
- Ingen problemer.
521
00:44:24,396 --> 00:44:25,981
- Ha det.
- Adjø.
522
00:44:27,482 --> 00:44:29,735
Så dere den grønne fargen
på Lesters hender?
523
00:44:29,901 --> 00:44:32,404
Han er en kunstner, Freddy.
524
00:44:34,197 --> 00:44:36,825
Hvorfor ville du bli sluppet av her?
525
00:44:36,992 --> 00:44:39,828
Jeg tror at
SEUL-forskerne var nær vann.
526
00:44:39,995 --> 00:44:42,247
Siden de hadde inntørket
gjørme på skoene?
527
00:44:42,414 --> 00:44:46,418
Akkurat. Gjørme kan bare
finnes inne i fjellpasset.
528
00:44:46,585 --> 00:44:49,254
Det kan finnes en elv på bunnen.
529
00:44:50,422 --> 00:44:52,758
Hva venter vi på? Kom.
530
00:44:56,887 --> 00:45:01,433
- Jeg ser noe der framme.
- Utgangen, håper jeg.
531
00:45:03,560 --> 00:45:06,063
Det er gløden vi så i går.
532
00:45:08,065 --> 00:45:10,233
Før romvesenene kom.
533
00:45:11,234 --> 00:45:13,779
Kom igjen. Ikke vær så feige.
534
00:45:18,825 --> 00:45:22,621
- Vent på oss.
- Ja. Vent.
535
00:45:38,428 --> 00:45:42,057
- Jeg ser ikke noe vann.
- Det var den teorien.
536
00:45:42,683 --> 00:45:45,811
Elven tørket ut for flere år siden.
537
00:45:48,105 --> 00:45:49,481
Er det bilspor?
538
00:45:49,648 --> 00:45:52,442
Det ser sånn ut.
539
00:45:59,074 --> 00:46:01,410
Steinene er våte.
540
00:46:01,994 --> 00:46:05,664
- Hvor kommer haugene fra?
- Vi ser etter.
541
00:46:25,267 --> 00:46:27,686
Det ser ut som en slags gruve.
542
00:46:27,894 --> 00:46:28,937
OLJE
543
00:46:34,443 --> 00:46:35,694
Denne ser kjent ut.
544
00:46:36,361 --> 00:46:38,447
Du hadde rett, Velma.
545
00:46:38,947 --> 00:46:42,409
Her foregår det utvilsomt noe.
546
00:46:46,830 --> 00:46:49,624
- Hva er det?
- Jeg tror det er...
547
00:46:49,791 --> 00:46:51,084
Gull!
548
00:47:00,135 --> 00:47:03,513
Scoob, gamle kompis.
Vi har traff blink.
549
00:47:03,680 --> 00:47:04,723
Vi er rike!
550
00:47:04,890 --> 00:47:07,392
Rike, rike.
551
00:47:07,559 --> 00:47:10,062
Vi kan kjøpe et eget matsted.
552
00:47:10,228 --> 00:47:12,230
Ja. Scoobykjeks også.
553
00:47:12,397 --> 00:47:14,191
Scoobykjeks?
554
00:47:14,358 --> 00:47:16,401
Kompis, med så mye gull-
555
00:47:16,568 --> 00:47:19,029
kan vi kjøpe en Scoobykjeks-fabrikk.
556
00:47:20,739 --> 00:47:24,618
Jeg vil ikke knuse drømmen, men...
557
00:47:25,035 --> 00:47:28,789
Noen annen kom før.
558
00:47:29,539 --> 00:47:31,041
Det ser sånn ut.
559
00:47:34,294 --> 00:47:37,381
Ingen Scoobykjeks-fabrikk.
560
00:47:41,093 --> 00:47:43,887
Hvem tror du eier alt gullet?
561
00:47:46,264 --> 00:47:48,517
- Romvesener!
- Romvesener?
562
00:47:48,684 --> 00:47:50,936
Hva skulle de gjøre med gullet?
563
00:47:51,103 --> 00:47:53,063
Spør dem, Shaggy.
564
00:50:07,239 --> 00:50:10,409
- Monster!
- Dere slipper ikke unna.
565
00:50:10,575 --> 00:50:14,162
Stillhet, jordboere.
Dere burde ikke ha blandet dere inn.
566
00:50:14,329 --> 00:50:18,458
Dere kan slutte å spille romvesener, Steve.
567
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
Så dere løste gåten?
568
00:50:25,507 --> 00:50:26,842
Det var ikke vanskelig.
569
00:50:28,093 --> 00:50:30,178
Det spiller ingen rolle lenger.
570
00:50:30,679 --> 00:50:33,765
Hvorfor gjør forskere som dere sånt?
571
00:50:33,932 --> 00:50:35,017
Tuller du med meg?
572
00:50:35,183 --> 00:50:38,770
Har du noen anelse om hvor
mye gull som finnes her?
573
00:50:38,937 --> 00:50:41,189
Dere tre gir forskere dårlig rykte.
574
00:50:41,356 --> 00:50:44,609
Dere burde gjøre jobben deres i
stedet for å lete etter gull.
575
00:50:44,776 --> 00:50:48,363
Jeg gjorde jobben min da jeg ved
tilfeldighet fant gruven.
576
00:50:48,530 --> 00:50:50,324
Hva mener du?
577
00:50:52,284 --> 00:50:55,704
Jeg lette etter en plass til
den fjerde SEUL-antennen-
578
00:50:55,871 --> 00:50:57,956
ved østlige delen av
Scorpion Ridge-
579
00:50:58,123 --> 00:51:02,336
da jeg fant åpningen til en liten grotte.
580
00:51:09,509 --> 00:51:13,764
Senere kom vi tilbake med utstyr
for å utforske grotten.
581
00:51:31,615 --> 00:51:36,995
Dere kan sikkert gjette hva vi fant:
En skikkelig gullgruve.
582
00:51:37,746 --> 00:51:42,793
Det beste var at bare vi tre kjente til det.
583
00:51:44,461 --> 00:51:47,756
Jeg skjønner ikke hvordan dere
kunne grave det ut selv.
584
00:51:47,923 --> 00:51:49,841
Det gjorde vi ikke.
585
00:51:50,008 --> 00:51:52,260
Dette var en gruve på 1800-tallet.
586
00:51:52,427 --> 00:51:55,889
Den ble forlatt da
arbeiderne trodde den var tom.
587
00:51:56,056 --> 00:51:58,183
Hadde de gravd tre meter til-
588
00:51:58,350 --> 00:52:01,978
ville de ha oppdaget alt gullet.
589
00:52:02,729 --> 00:52:06,233
Deres tap, vår fortjeneste.
590
00:52:06,400 --> 00:52:09,027
Vi oppdaget at tunnelene
ledet herfra-
591
00:52:09,194 --> 00:52:11,488
og endte rett under SEUL-basen.
592
00:52:11,655 --> 00:52:15,117
Siden eiendommen
tilhører regjeringen...
593
00:52:15,325 --> 00:52:18,745
Besluttet vi å ta gullet
selv og holde munn om det.
594
00:52:20,414 --> 00:52:24,126
To venner sperret av området som
regjeringens eiendom.
595
00:52:24,292 --> 00:52:27,546
- De falske MP-ene?
- Nettopp.
596
00:52:27,713 --> 00:52:33,010
De vokter området mens vi
graver gull på skift.
597
00:52:33,176 --> 00:52:36,513
Samtidig beholder dere deres
lette jobb på SEUL-basen.
598
00:52:38,390 --> 00:52:40,809
Du er ganske smart, Velma.
599
00:52:40,976 --> 00:52:44,563
Synd at du trukket
din siste slutning.
600
00:52:51,153 --> 00:52:52,779
Går det bra, Scooby?
601
00:52:54,573 --> 00:52:56,616
Shaggy? Shaggy?
602
00:53:00,203 --> 00:53:01,997
Shaggy!
603
00:53:13,592 --> 00:53:16,470
Jeg forstår ikke hvorfor
marker liker sånt.
604
00:53:16,636 --> 00:53:19,765
Det var en nifs rutsjebane.
605
00:53:19,931 --> 00:53:23,185
Det kan man si. Hvor er vi?
606
00:53:37,157 --> 00:53:39,868
Hvorfor kler dere dere
ut som romvesener?
607
00:53:40,035 --> 00:53:43,789
Det skremmer bort innbyggerne
så de ikke begynner å snoke rundt.
608
00:53:43,955 --> 00:53:48,502
Det forklarer også de mystiske
lydene når vi borer og broer her.
609
00:53:48,835 --> 00:53:51,880
Borgerne sa at de så romfartøyer.
610
00:54:01,139 --> 00:54:04,476
Vi kjøpte helikoptret
for en del av gullpengene.
611
00:54:05,602 --> 00:54:09,314
Vi maskerte det som en UFO.
612
00:54:14,945 --> 00:54:20,033
Det er utrolig hva litt lys og en
CD med lydeffekter kan gjøre.
613
00:54:22,369 --> 00:54:25,122
Hva syns dere om innsiden
av romskipet?
614
00:54:25,288 --> 00:54:28,375
Alle faller for det,
spesielt dine venner.
615
00:54:28,542 --> 00:54:30,752
Det funker kjempebra.
616
00:54:30,919 --> 00:54:35,632
Vi tjener til og med penger
på kveget vi stjeler om natten.
617
00:54:37,384 --> 00:54:40,429
Jeg visste at alt var falskt.
618
00:54:40,595 --> 00:54:42,597
Det hjelper dere ikke nå.
619
00:54:54,067 --> 00:54:57,446
Vi må dra herfra.
620
00:55:00,240 --> 00:55:02,409
Vi ville forsikre oss om
at dere har det bra.
621
00:55:02,576 --> 00:55:05,579
Vi vil ikke at noe skal skje dere.
622
00:55:05,746 --> 00:55:08,957
Ikke noe som vi selv ikke årsaket.
623
00:55:20,552 --> 00:55:25,265
Tilbake. Vi advarer dere.
624
00:55:27,809 --> 00:55:29,686
Ikke skad oss.
625
00:55:29,853 --> 00:55:32,606
Hva skal dere gjøre?
626
00:55:35,567 --> 00:55:38,028
Vi kan saker.
627
00:56:13,271 --> 00:56:15,732
- Ut av veien!
- Stikk!
628
00:56:19,361 --> 00:56:22,656
- Hva skjedde?
- Jeg vet ikke.
629
00:56:24,116 --> 00:56:26,743
Dere skremte dem bort.
Dere var toppen.
630
00:56:29,204 --> 00:56:32,040
- Gjorde vi?
- Gjorde vi?
631
00:56:32,207 --> 00:56:34,835
Dere er skikkelige
tigrer når dere vil.
632
00:56:35,002 --> 00:56:37,921
Jeg antar det.
633
00:56:38,755 --> 00:56:43,719
De vet bedre enn å krangle med
Scooby-Doo og mannen Shag.
634
00:56:48,557 --> 00:56:50,142
Stilig!
635
00:56:52,019 --> 00:56:53,895
Hjelp!
636
00:56:55,939 --> 00:56:57,566
Det hørtes ut som jentene.
637
00:56:57,733 --> 00:56:59,609
- Ja.
- Kom!
638
00:57:06,158 --> 00:57:09,995
Det er ikke noe personlig,
men dere vet for mye.
639
00:57:10,162 --> 00:57:12,539
Ja, det er alltid vårt problem.
640
00:57:17,794 --> 00:57:20,672
Romvesener! Vi så romvesener!
641
00:57:21,340 --> 00:57:23,133
Hva snakker dere om?
642
00:57:27,596 --> 00:57:30,766
Vi er romvesenene, idioter.
643
00:57:33,101 --> 00:57:35,228
Der er de.
644
00:57:36,772 --> 00:57:37,856
Ja visst.
645
00:57:38,023 --> 00:57:42,235
Dere har pustet inn dampen
fra utstyret for lenge.
646
00:57:42,402 --> 00:57:43,445
Ta dem.
647
00:57:44,571 --> 00:57:48,325
Det må ha vært et triks. Kom.
648
00:57:51,161 --> 00:57:54,831
Stig til side, mine damer.
Dette er en manns jobb.
649
00:57:54,998 --> 00:57:56,958
Ja, en manns jobb.
650
00:57:58,543 --> 00:58:00,462
Men, Shaggy...
651
00:58:10,555 --> 00:58:15,018
Jeg ser at dere vil ha enda
en smertefull leksjon.
652
00:58:29,658 --> 00:58:33,996
Nå skal vi gir dere en
god grunn til å skrike.
653
00:58:51,430 --> 00:58:52,723
Jøss!
654
00:59:09,114 --> 00:59:11,033
Jeg tror ikke mine egne øyne.
655
00:59:11,199 --> 00:59:12,951
Ekte romvesener.
656
00:59:13,118 --> 00:59:15,662
- Vi drar.
- Vent.
657
00:59:18,540 --> 00:59:23,086
Hvis vi fanger dem,
er det verdt mer enn alt gull.
658
00:59:23,253 --> 00:59:26,006
- Jeg tror du har rett.
- Kom.
659
00:59:27,174 --> 00:59:28,842
La oss være i fred!
660
00:59:41,355 --> 00:59:42,606
Flink jente!
661
00:59:42,898 --> 00:59:43,940
Hva?
662
01:00:16,014 --> 01:00:20,060
Laura, hjelp fyrene.
Jeg har dette under kontroll.
663
01:00:20,686 --> 01:00:21,728
Ok.
664
01:00:29,695 --> 01:00:31,863
Scooby, Shaggy!
665
01:00:32,030 --> 01:00:34,491
Romvesenene er Crystal og Amber!
666
01:00:36,034 --> 01:00:39,246
- Hva snakker du om?
- Se på dem.
667
01:00:42,332 --> 01:00:44,126
Shaggy, hjelp!
668
01:00:45,043 --> 01:00:46,753
Det er jentene.
669
01:00:49,297 --> 01:00:51,842
De klovnene kan ikke hjelpe dere.
670
01:00:54,970 --> 01:00:56,013
Skynd deg.
671
01:00:56,179 --> 01:01:00,100
- Vær forsiktig med den der.
- Jeg gjør så godt jeg kan, idiot.
672
01:01:01,393 --> 01:01:03,270
Scooby-Dooby-Doo!
673
01:01:06,064 --> 01:01:07,691
Steve, se opp!
674
01:01:35,177 --> 01:01:36,928
Unnskyld meg.
675
01:02:05,957 --> 01:02:07,626
Kom!
676
01:02:10,837 --> 01:02:13,048
Vi stikker.
677
01:02:25,268 --> 01:02:28,230
Ikke så raskt, Stevie.
678
01:02:30,691 --> 01:02:32,401
Ja!
679
01:02:43,829 --> 01:02:47,249
- Har du det bra?
- Ja, takk.
680
01:02:50,043 --> 01:02:53,088
Jeg fatter ikke. Er dere romvesener?
681
01:02:57,342 --> 01:02:59,678
Jeg har nok en erkjennelse.
682
01:02:59,845 --> 01:03:03,098
Du er ingen regjeringsagent.
683
01:03:03,265 --> 01:03:06,768
Det er vi faktisk,
men ikke fra jorden.
684
01:03:06,935 --> 01:03:11,273
Vi sendte fra vår verden for å
undersøke signaler fra deres planet.
685
01:03:11,440 --> 01:03:14,109
De kom fra SEUL-basen.
686
01:03:15,319 --> 01:03:17,863
- Kan du snakke?
- Ja, ganske bra.
687
01:03:18,030 --> 01:03:22,117
- Har du hørt, Scoob? En snakkende hund.
- Ja.
688
01:03:22,284 --> 01:03:24,286
Helt utrolig.
689
01:03:24,453 --> 01:03:28,290
Vi plukket opp deres
TV-signaler for mange år siden.
690
01:03:28,457 --> 01:03:31,293
Det er derfor du er kledd sånn.
691
01:03:31,460 --> 01:03:35,714
TV-sendingen dere så
er fra 60-tallet.
692
01:03:35,881 --> 01:03:39,384
Vi trodde alle jordboere
kledde seg sånn.
693
01:03:40,927 --> 01:03:44,598
Hvorfor endre en klassisk stil?
694
01:03:52,189 --> 01:03:54,232
Her er vårt transportmiddel.
695
01:04:09,373 --> 01:04:11,958
Jeg håper dere tilgir oss.
696
01:04:12,125 --> 01:04:14,920
Ja, vi forstår.
697
01:04:15,796 --> 01:04:18,715
Du er virkelig en kul kar, Shaggy.
698
01:04:18,882 --> 01:04:22,552
Jeg håper at du alltid
betrakter meg som din venn.
699
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
Selvsagt, Crystal.
Jeg ønsker bare at...
700
01:04:25,514 --> 01:04:27,057
Du vet.
701
01:04:28,392 --> 01:04:30,852
Jeg leter også etter noen,-
702
01:04:31,019 --> 01:04:36,149
men avstandsforhold fungerer aldri.
703
01:04:36,566 --> 01:04:37,776
Jo.
704
01:04:53,834 --> 01:04:58,463
Adjø, Scooby. Jeg glemmer deg aldri.
705
01:05:00,007 --> 01:05:02,926
Det samme, Amber.
706
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
Takk, alle sammen.
Det var et fantastisk eventyr.
707
01:05:06,888 --> 01:05:09,016
Vi fikk også nye venner.
708
01:06:18,126 --> 01:06:20,796
Vi hadde sluppet unna...
709
01:06:20,962 --> 01:06:23,173
- ...hvis det ikke var for...
- Stille!
710
01:06:24,925 --> 01:06:27,678
Det er alt. Vi hører fra oss.
711
01:06:27,844 --> 01:06:30,305
- Bra jobbet, takk.
- Ingen problemer.
712
01:06:33,392 --> 01:06:36,520
Så det fantes ingen romvesener?
713
01:06:37,312 --> 01:06:40,107
Jo, vi så dem. De var store og...
714
01:06:40,273 --> 01:06:42,818
Kutt ut. Ingen vil tro oss.
715
01:06:42,985 --> 01:06:44,611
Vi har ingen bevis.
716
01:06:44,778 --> 01:06:47,239
Jeg har bilder.
717
01:06:48,782 --> 01:06:49,825
Har du?
718
01:06:49,992 --> 01:06:53,912
Ja, jeg skal vise dere.
De ligger hjemme hos meg.
719
01:07:00,252 --> 01:07:02,254
Nå kommer de til å tro oss.
720
01:07:02,421 --> 01:07:04,923
- Ja.
- Kanskje de skriver en bok om oss.
721
01:07:05,090 --> 01:07:07,467
Vår flaksen snur.
722
01:07:16,143 --> 01:07:18,145
Jeg vet at vår flaksen snur.
723
01:07:22,899 --> 01:07:24,651
Ok, nå fungerer den.
724
01:07:24,818 --> 01:07:28,113
Radiatoren holder til
dere kommer til byen.
725
01:07:28,280 --> 01:07:31,158
- Det blir 30 dollar.
- Flott, takk.
726
01:07:31,325 --> 01:07:33,410
Hva gjorde du forresten i går-
727
01:07:33,577 --> 01:07:35,912
midt ute i ørkenen?
728
01:07:42,127 --> 01:07:44,921
Det er en liten hobby.
729
01:07:46,173 --> 01:07:49,217
Jeg samler tørkete blomster.
730
01:07:50,093 --> 01:07:52,304
- De er fine.
- Veldig vakre.
731
01:07:52,471 --> 01:07:57,225
Jeg holder det for meg selv,
for hvis folk tror du er veik,-
732
01:07:57,392 --> 01:08:00,520
tramper de på deg.
733
01:08:01,146 --> 01:08:03,148
- Absolutt.
- Jeg forstår det.
734
01:08:07,569 --> 01:08:10,280
Han er en grei fyr.
735
01:08:16,620 --> 01:08:19,206
Jeg håper guttene ikke
er for deprimerte.
736
01:08:19,373 --> 01:08:22,876
Da jeg sa at det finnes
noen ute for alle,-
737
01:08:23,043 --> 01:08:26,296
visste jeg ikke at
det betydde der ute.
738
01:08:26,880 --> 01:08:28,715
Er dere klare?
739
01:08:31,301 --> 01:08:32,928
Dere har det bra?
740
01:08:33,095 --> 01:08:37,808
Vi er knuste, det er alt.
741
01:08:37,974 --> 01:08:40,477
Ja, knuste.
742
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
Jeg vet det,
men dere kommer over det.
743
01:08:46,274 --> 01:08:51,071
Ja, men det kommer til å ta lang tid.
744
01:08:51,238 --> 01:08:54,157
Gutter, det finnes én igjen.
745
01:08:57,077 --> 01:08:59,705
- Den er min!
- Nei, den er min.
746
01:08:59,871 --> 01:09:01,123
- Den er min!
- Den er min!
747
01:09:01,289 --> 01:09:03,333
Det tok ikke lang tid.
748
01:09:03,500 --> 01:09:06,003
- Slipp!
- Nei, den er min!
749
01:09:06,169 --> 01:09:08,588
Slipp hånden min!