1 00:01:35,320 --> 00:01:38,995 Senatorer! Betänk imperiets möjligheter! 2 00:01:39,200 --> 00:01:44,035 Äntligen kan planetens romulaner och remianer förenas. 3 00:01:44,240 --> 00:01:49,030 Shinzons uppgörelse kan göra oss starkare än någonsin. 4 00:01:49,240 --> 00:01:52,198 Det vore vansinne att avvisa den! 5 00:01:52,400 --> 00:01:58,157 Jag ber er: låt inte fördomsfullhet eller särintressen stjälpa alliansen. 6 00:01:58,360 --> 00:02:03,639 Förenar vi Shinzons styrkor med våra kan inte ens Federationen stå emot. 7 00:02:03,840 --> 00:02:07,435 Det räcker! Beslutet står fast. 8 00:02:07,640 --> 00:02:10,871 Militären dikterar inte politiken på Romulus. 9 00:02:11,080 --> 00:02:15,278 Senaten har övervägt Shinzons förslag och avvisat det. 10 00:02:15,480 --> 00:02:21,316 Han och hans anhängare kommer att skickas hem till sin svarta klippa. 11 00:02:21,520 --> 00:02:23,954 Är det förstått? 12 00:02:24,760 --> 00:02:26,876 Ja, sir. 13 00:02:36,400 --> 00:02:42,236 Om ni ursäktar, praetor... Jag ska träffa den tholianska ambassadören. 14 00:02:44,800 --> 00:02:48,952 Senatorer... Vill någon annan yttra sig? 15 00:02:49,160 --> 00:02:54,029 Då ska vi rösta om motionen att föra handelssamtal med Celes II. 16 00:02:54,240 --> 00:02:57,835 Våra gruvor har inte klarat kvoten på flera månader. 17 00:02:58,040 --> 00:03:02,795 Jag hoppas att ni beaktar handels- kommitténs betänkande. Vi bör inte... 18 00:03:31,280 --> 00:03:35,398 Larma vakten! Hämta tillbaka senator Tal'Aura! 19 00:04:04,480 --> 00:04:10,396 Plikt... Tjänsten som befälhavare på en stjärnfarkost är fylld med plikter. 20 00:04:10,600 --> 00:04:12,875 Jag har anfört manskap i strid. 21 00:04:13,080 --> 00:04:17,995 Jag har förhandlat fram fredsfördrag mellan oförsonliga fiender. 22 00:04:18,200 --> 00:04:23,479 Jag har representerat Federationen i förstakontakt med 27 nya arter- 23 00:04:23,680 --> 00:04:28,549 -men ingenting av det går att jämföra med min högtidliga plikt i dag... 24 00:04:29,800 --> 00:04:32,314 ...som best man. 25 00:04:32,520 --> 00:04:37,719 Jag vet att det förväntas av mig att jag ska vara artig- 26 00:04:37,920 --> 00:04:42,471 -och strö lovord över denna heliga förenings underverk. 27 00:04:42,680 --> 00:04:47,231 Men har ni tänkt på hur det här drabbar mig?! 28 00:04:47,440 --> 00:04:54,312 Ni är lyckliga, förstås, men jag då? Det här är förbaskat opraktiskt. 29 00:04:54,520 --> 00:04:58,195 Och medan ni gör er hemmastadda på Titan- 30 00:04:58,400 --> 00:05:01,278 -ska jag lära upp min nya försteofficer. 31 00:05:01,480 --> 00:05:04,790 Ni känner honom, en tyrannisk pedant- 32 00:05:05,000 --> 00:05:08,436 -som aldrig kommer att släppa i väg mig på utepatrull. 33 00:05:08,640 --> 00:05:11,871 Det är emot reglementet, kapitel 12, fjärde paragrafen... 34 00:05:12,080 --> 00:05:13,479 Mr Data... 35 00:05:13,680 --> 00:05:16,069 -Håll truten. -Ja, sir. 36 00:05:18,200 --> 00:05:21,397 Det har jag velat säga i 15 år. 37 00:05:22,800 --> 00:05:27,635 Men allvarligt talat, Will och Deanna... Ni kan tänka om. 38 00:05:29,920 --> 00:05:34,630 -Nej. -lnte det? Då så... 39 00:05:37,760 --> 00:05:42,709 Will Riker... Du har varit min högra hand i 15 år. 40 00:05:42,920 --> 00:05:48,040 Du har hållit mig på en rak och stadig kurs. 41 00:05:48,240 --> 00:05:53,712 Deanna Troi, du har varit min ledsagare och mitt samvete. 42 00:05:53,920 --> 00:05:58,755 Du har lärt mig upptäcka min bättre sida. 43 00:05:58,960 --> 00:06:02,270 Ni är min familj. 44 00:06:02,480 --> 00:06:04,869 I god maritim tradition- 45 00:06:05,080 --> 00:06:08,959 -önskar jag er nu en molnfri horisont. 46 00:06:09,160 --> 00:06:14,234 Mina kära vänner...låt det bli så. 47 00:06:14,440 --> 00:06:16,954 För bruden och brudgummen! 48 00:06:34,640 --> 00:06:38,235 -Du har inte tänkt gifta om dig? -Nej. 49 00:06:38,440 --> 00:06:41,477 23 fick räcka för mig. 50 00:06:43,640 --> 00:06:49,988 -Worf? Hur är det? -Romulansk öl borde vara förbjudet. 51 00:06:50,200 --> 00:06:52,589 Det är det. 52 00:06:53,280 --> 00:06:56,238 -Vilket vackert tal. -Från hjärtat. 53 00:06:56,440 --> 00:07:00,228 Jag ska sätta in den nya rådgivaren i allt hon behöver veta. 54 00:07:00,440 --> 00:07:04,228 Så tusan heller. Du vet redan för mycket om mig. 55 00:07:04,440 --> 00:07:08,797 Det blir alltså inga tal under ceremonin på Betazed. 56 00:07:09,000 --> 00:07:12,037 lnga tal och...inga kläder. 57 00:07:13,920 --> 00:07:17,754 Mina damer och herrar och könsöverskridande arter... 58 00:07:17,960 --> 00:07:22,192 Jag har studerat betazediala äktenskapsseder och förstått- 59 00:07:22,400 --> 00:07:27,520 -att det är tradition att ge de lyckliga tu en gåva. 60 00:07:27,720 --> 00:07:31,633 Kommendörkapten Riker älskar ju gammalmodig musik- 61 00:07:31,840 --> 00:07:34,718 -så därför vill jag framföra denna sång- 62 00:07:34,920 --> 00:07:38,469 -när de nu knyter hymens band. 63 00:07:58,760 --> 00:08:01,228 Irving Berlin... 64 00:08:29,360 --> 00:08:33,035 Det är tradition, Worf. Du om någon borde förstå sånt. 65 00:08:33,240 --> 00:08:36,676 -Jag gör det bara inte! -Gör vad, mr Worf? 66 00:08:36,880 --> 00:08:42,830 Det lämpar sig inte för en officer i Stjärnflottan att uppträda...naken. 67 00:08:43,040 --> 00:08:48,194 Seså... En ståtlig karl som du? Vad är det att vara rädd för? 68 00:08:52,640 --> 00:08:58,192 Jag får in en ovanlig elektromagnetisk signatur från Kolarin-systemet. 69 00:08:58,400 --> 00:09:02,678 -Vad för slags signal? -Positronisk. 70 00:09:09,440 --> 00:09:14,514 Den är väldigt svag, från Kolarinsystemets tredje planet. 71 00:09:14,720 --> 00:09:19,191 -Vad vet vi om den? -Den är okänd. Vi måste gå närmare. 72 00:09:19,400 --> 00:09:20,879 Teorier...? 73 00:09:21,080 --> 00:09:24,789 Signalen är bara känd från androider som jag själv. 74 00:09:25,000 --> 00:09:28,549 Det borde finnas en android på Kolarus lll. 75 00:09:28,760 --> 00:09:31,957 -Jag var rädd för det... -Kommendör. 76 00:09:32,160 --> 00:09:37,314 Kolarinsystemet ligger farligt nära den romulanska neutrala zonen. 77 00:09:38,440 --> 00:09:42,877 Vi har fortfarande god marginal dit. Vi ska nog... 78 00:09:44,360 --> 00:09:46,476 Vi tar oss en titt. 79 00:09:46,680 --> 00:09:51,037 Var inte orolig, vi hinner fram till Betazed i god tid. 80 00:09:51,240 --> 00:09:55,074 Där vi alla ska följa den betazediala traditionen. 81 00:09:55,280 --> 00:09:59,751 Och nu, om ni ursäktar, går jag till gymmet. 82 00:10:04,600 --> 00:10:09,754 Mr Branson, sätt kurs på Kolarinsystemet. Warpfart 5. 83 00:10:12,440 --> 00:10:16,228 Vad tror du, Data? Kan det vara en släkting? 84 00:10:32,800 --> 00:10:38,033 Jag ser sex positroniska signaturer, utspridda över några kilometer. 85 00:10:38,240 --> 00:10:42,631 -Vad har Kolarus lll för befolkning? -Isolerade grupper av humanoider. 86 00:10:42,840 --> 00:10:47,231 En för-warpcivilisation i ett tidigt skede av industrialism. 87 00:10:47,440 --> 00:10:50,238 Jag avråder från att använda transporten. 88 00:10:50,440 --> 00:10:55,753 Den där jonstormen ser inte trevlig ut, och den kan komma hitåt. 89 00:11:01,160 --> 00:11:05,073 -Data, mr Worf...ni följer med. -Jag behöver väl inte påminna er... 90 00:11:05,280 --> 00:11:10,513 Tack för omtanken, men jag är så sugen på att pröva vår Argo. 91 00:11:10,720 --> 00:11:15,236 -Kan jag tro... -Mitt privilegium. Det är ofarligt. 92 00:11:15,440 --> 00:11:19,831 Och er fru skulle aldrig förlåta mig om det hände er nåt. 93 00:11:20,040 --> 00:11:23,157 Ni tar över bryggan, mr Troi. 94 00:12:27,280 --> 00:12:32,434 Varför älskar människor att framföra fordon i osäkra hastigheter? 95 00:12:38,160 --> 00:12:41,709 Över kullen där. En halv kilometer. 96 00:13:03,520 --> 00:13:06,990 Det elektromagnetiska fältet stör min trikorder- 97 00:13:07,200 --> 00:13:09,998 -men vi är inom några meter från signalen. 98 00:13:10,200 --> 00:13:13,112 Sprid er så letar vi. 99 00:13:49,120 --> 00:13:54,911 -Det ser ut som en robotarm. -Så skarpsinnigt... 100 00:13:55,120 --> 00:13:58,237 Lägg den i bilen. 101 00:14:26,920 --> 00:14:29,832 Det här känns inte rätt... 102 00:14:37,280 --> 00:14:41,353 Den sista signalen kommer 1 00 meter norrifrån. 103 00:15:10,080 --> 00:15:15,677 -Det är du. -Likheten är...slående. 104 00:15:26,280 --> 00:15:28,555 Fascinerande... 105 00:15:32,720 --> 00:15:35,109 Till bilen! 106 00:15:40,280 --> 00:15:43,590 Det är nog dags för en ''osäker hastighet''. 107 00:16:01,920 --> 00:16:04,992 Varför är ditt huvud blankt? 108 00:16:05,200 --> 00:16:08,158 -Det här är fel tillfälle för småprat! -Varför? 109 00:16:08,360 --> 00:16:11,636 -Han måste köra fordonet! -Varför? 110 00:16:11,840 --> 00:16:15,276 -Data! -Förlåt, sir. 111 00:16:17,840 --> 00:16:19,831 Har jag sagt nåt dumt? 112 00:17:01,040 --> 00:17:02,632 Data! 113 00:18:01,280 --> 00:18:06,752 När allt kommer omkring, Data, så har du vackrare ögon. 114 00:18:08,920 --> 00:18:11,753 Våra ögon är identiska. 115 00:18:13,200 --> 00:18:14,997 Berätta. 116 00:18:15,200 --> 00:18:20,513 Han har samma mekanik som Data, men positroniken är sämre. 117 00:18:20,720 --> 00:18:25,077 Neuralnätverket är inte alls lika avancerat. Han är nog en prototyp. 118 00:18:25,280 --> 00:18:28,397 Nåt som dr Soong skapade före Data. 119 00:18:28,600 --> 00:18:34,391 -Har ni något namn, sir? -Jag heter...B4. 120 00:18:35,280 --> 00:18:41,150 ''Before''... Dr Soongs fäbless för vitsiga namn har visst ingen ände. 121 00:18:41,360 --> 00:18:44,989 Kan ni berätta hur ni hamnade där? 122 00:18:45,200 --> 00:18:50,718 -Jag vet inte. -Minns ni någonting alls innan dess? 123 00:18:50,920 --> 00:18:56,278 Nej. Varför har den långe mannen päls i ansiktet? 124 00:18:57,400 --> 00:19:02,554 Håll mig informerad. - Geordi? Sätt ihop honom igen. 125 00:19:06,800 --> 00:19:10,554 B4, vet du vem jag är? 126 00:19:10,760 --> 00:19:14,992 -Du är jag. -Nej... 127 00:19:15,200 --> 00:19:20,672 Jag heter Data. Jag är din bror. 128 00:19:24,360 --> 00:19:27,318 Te, Earl Grey, varmt. 129 00:19:31,120 --> 00:19:36,353 Kommendör, ni har en prioriterad kommunikation från Stjärnflottan. 130 00:19:41,680 --> 00:19:45,514 -Amiral Janeway, det var trevligt. -Jean-Luc... 131 00:19:45,720 --> 00:19:49,838 -Vill ni resa till Romulus? -Med eller utan resten av flottan? 132 00:19:50,040 --> 00:19:53,749 På ett diplomatiskt uppdrag. Vi har blivit inbjudna. 133 00:19:53,960 --> 00:19:57,430 Det har varit nåt slags intern politisk uppståndelse. 134 00:19:57,640 --> 00:20:02,156 Den nya praetorn, Shinzon, vill träffa ett ombud för Federationen. 135 00:20:02,360 --> 00:20:06,433 -En ny praetor? -Som dessutom är reman. 136 00:20:06,640 --> 00:20:08,995 Vi förstår det inte heller. 137 00:20:09,200 --> 00:20:14,558 Ni var närmast, ta reda på vad han vill, kontrollera läget. 138 00:20:14,760 --> 00:20:19,788 Om lmperiet blir instabilt, kan hela kvadranten få problem. 139 00:20:20,000 --> 00:20:24,232 Vi skickar över alla uppgifter vi har, men det är inte mycket. 140 00:20:24,440 --> 00:20:27,989 Jag behöver inte be dig vara försiktig, Jean-Luc. 141 00:20:28,200 --> 00:20:33,593 Son'a, borgerna, romulanerna... Du får visst alla enkla uppdrag. 142 00:20:33,800 --> 00:20:38,999 -Det är ren tur. -Hoppas den står sig. Klart slut. 143 00:20:45,600 --> 00:20:50,071 Rorsman, ta ut en ny kurs, till Romulus. Warp 8. 144 00:20:50,880 --> 00:20:53,269 Kursen klar. 145 00:20:53,480 --> 00:20:56,472 -Romulus? -Opalhavet får tyvärr vänta. 146 00:20:56,680 --> 00:20:58,511 Verkställ. 147 00:21:10,440 --> 00:21:14,069 Som ni ser är Remus ena sida ständigt vänd mot solen. 148 00:21:14,280 --> 00:21:16,874 På grund av de extrema temperaturerna- 149 00:21:17,080 --> 00:21:20,834 -bor remanerna på planetens mörka sida. 150 00:21:21,040 --> 00:21:23,998 Vi vet ytterst lite om deras värld- 151 00:21:24,200 --> 00:21:29,433 -men sonderingar har avslöjat dilitiumgruvor och vapenindustrier. 152 00:21:30,760 --> 00:21:35,470 Remanerna själva ses som en oönskad kast i lmperiets hierarki. 153 00:21:35,680 --> 00:21:38,592 Men de anses också vara förstklassiga soldater. 154 00:21:38,800 --> 00:21:43,237 l Dominionkriget användes remanska stormstyrkor i de häftigaste slagen. 155 00:21:43,440 --> 00:21:44,919 Kanonmat... 156 00:21:45,120 --> 00:21:48,396 Men hur har en reman kunnat bli praetor? 157 00:21:48,600 --> 00:21:51,637 -Romulanska kollaboratörer? -En statskupp? 158 00:21:51,840 --> 00:21:57,312 Praetorns maktbas är flottan. De måste ha ställt sig bakom Shinzon. 159 00:21:57,520 --> 00:22:03,277 -Vad vet vi om Shinzon? -Bara något om hans militära karriär. 160 00:22:03,480 --> 00:22:06,870 Han är relativt ung, men kapabel. 161 00:22:07,080 --> 00:22:11,631 Han var inblandad i tolv strider under kriget, vann alla. Mer vet vi inte. 162 00:22:11,840 --> 00:22:17,233 Det verkar onekligen som om vi seglar in i det okända. 163 00:22:17,440 --> 00:22:21,592 Försök mer. Alla upplysningar är värdefulla. Utgå. 164 00:22:22,720 --> 00:22:27,236 Att kommendören gick med på minnesöverföring...? 165 00:22:27,440 --> 00:22:30,477 Han tror också att B4 har konstruerats- 166 00:22:30,680 --> 00:22:34,593 -med likadana självlärande kretsar som jag har. 167 00:22:34,800 --> 00:22:39,715 Om mina minnesengram kan integreras i hans positronmatris- 168 00:22:39,920 --> 00:22:42,354 -borde han få mina färdigheter. 169 00:22:42,560 --> 00:22:45,358 Ja, men även alla dina minnen. 170 00:22:45,560 --> 00:22:49,758 -Känns det bra? -Jag känner ingenting, Geordi. 171 00:22:49,960 --> 00:22:55,637 Om han får mina minnesengram, borde han bli en helare individ. 172 00:22:55,840 --> 00:22:59,389 -En individ som du, menar du. -Ja. 173 00:23:02,720 --> 00:23:08,989 Det kanske inte är meningen. Han kanske ska vara precis som han är. 174 00:23:10,040 --> 00:23:15,990 Kanske det. Men han borde ges chansen att utforska sin potential. 175 00:23:18,320 --> 00:23:21,153 Okej... Klart. 176 00:23:28,720 --> 00:23:35,558 -B4? Vet du var du är? -Jag är i ett rum, med lampor. 177 00:23:37,480 --> 00:23:41,075 Minns du vår pappa? 178 00:23:41,280 --> 00:23:45,398 -Vår pappa? -Ja. Dr Soong. 179 00:23:45,600 --> 00:23:47,636 Nej. 180 00:23:47,840 --> 00:23:53,551 -Vet du vad vår befälhavare heter? -Befälhavaren... Nej. 181 00:23:56,640 --> 00:23:59,871 Han assimilerar en massa program. 182 00:24:00,080 --> 00:24:03,038 Han är en prototyp, inte lika sofistikerad som du. 183 00:24:03,240 --> 00:24:08,439 Vi vet inte om hans matris kan anpassa sig. Vi får ge honom tid. 184 00:24:08,640 --> 00:24:12,394 Geordi... Vad fyller den här för funktion? 185 00:24:12,600 --> 00:24:14,909 -Vilken? -Den här. 186 00:24:15,120 --> 00:24:17,395 En extra minnesdel. 187 00:24:17,600 --> 00:24:20,956 Möjligen ett reservminne vid överbelastning. 188 00:24:21,160 --> 00:24:25,870 Får jag behålla honom här ett tag? För att köra några tester. 189 00:24:26,080 --> 00:24:28,230 Det går bra. 190 00:24:28,440 --> 00:24:29,953 Data... 191 00:24:30,160 --> 00:24:35,996 Nej, stanna hos örlogskapten La Forge. Han ska hjälpa dig. 192 00:24:44,160 --> 00:24:47,994 Befälhavarens loggbok, stjärndatum 56844-9. 193 00:24:48,200 --> 00:24:53,399 Enterprise är vid Romulus och väntar på överenskommen plats. 194 00:24:53,600 --> 00:24:59,630 Våra anrop har inte hörsammats. Vi har väntat i 1 7 timmar. 195 00:25:05,160 --> 00:25:09,517 -Rådgivare... -De är där ute. 196 00:25:25,520 --> 00:25:30,150 -Vi bör aktivera sköldarna. -lnte än, mr Worf. 197 00:25:30,360 --> 00:25:36,117 Federationens diplomatiska regler i all ära, men vi är långt hemifrån. 198 00:25:36,320 --> 00:25:40,359 Tålamod... Diplomati är en krävande syssla. 199 00:25:40,560 --> 00:25:43,028 Vi väntar. 200 00:25:49,200 --> 00:25:52,875 -Sköldar på! -Nej! Taktisk analys, mr Worf. 201 00:25:55,800 --> 00:26:02,319 52 strålkanoner, 27 fotontorpedtuber, primära och sekundära sköldar. 202 00:26:04,800 --> 00:26:07,519 En rovfågel. 203 00:26:18,280 --> 00:26:20,350 Vi blir anropade. 204 00:26:20,560 --> 00:26:22,790 Skärm på. 205 00:26:27,400 --> 00:26:29,436 Enterprise... 206 00:26:29,640 --> 00:26:33,952 Vi är den remanska krigsfågeln Scimitar. 207 00:26:34,160 --> 00:26:38,870 -Praetor Shinzon. Det är en ära att... -Jag är inte Shinzon. 208 00:26:39,080 --> 00:26:45,155 Jag är hans vicekonung. Vi skickar transportkoordinater. 209 00:26:48,920 --> 00:26:53,755 -lnte särskilt pratsam... -Transportrum 4. 210 00:27:37,720 --> 00:27:44,193 Jag hoppas att ni ursäktar mörkret. Vi trivs inte när det är ljust. 211 00:27:45,960 --> 00:27:48,235 Praetor Shinzon? 212 00:27:48,440 --> 00:27:54,549 Kommendör Picard... Jean-Luc Picard. 213 00:27:57,040 --> 00:28:00,555 Jag har alltid trott att ni skulle vara lite längre. 214 00:28:03,320 --> 00:28:08,030 Ni kan skanna mig öppet, örlogskapten Data. 215 00:28:18,840 --> 00:28:23,630 -Ni är inte som vi föreställt oss. -Ni är mänsklig. 216 00:28:29,280 --> 00:28:32,750 Varför har ni bett oss komma? 217 00:28:33,800 --> 00:28:35,711 Praetor... 218 00:28:35,920 --> 00:28:38,559 Jag har aldrig träffat en mänsklig kvinna. 219 00:28:38,760 --> 00:28:43,515 -Jag är bara hälften människa. -Deanna Troi...från Betazed. 220 00:28:43,720 --> 00:28:48,555 Empatisk och telepatisk förmåga, fartygets rådgivare. 221 00:28:48,760 --> 00:28:52,639 Det visste jag, men inte att ni var så vacker. 222 00:28:52,840 --> 00:28:57,994 -Ni verkar känna till vårt manskap. -Det gör jag absolut. 223 00:28:59,600 --> 00:29:05,470 -Får jag röra vid ert hår? -Vi trodde det gällde nåt viktigt. 224 00:29:05,680 --> 00:29:11,550 Har ni nåt att säga Federationens representanter, gör det nu. 225 00:29:11,760 --> 00:29:15,230 Ja... Jag ber om ursäkt. 226 00:29:15,440 --> 00:29:20,230 -Vi har mycket att diskutera. -Som vad? 227 00:29:20,440 --> 00:29:22,874 Enighet. 228 00:29:23,080 --> 00:29:28,074 Att riva murarna emellan oss och inse att vi är ett. 229 00:29:29,840 --> 00:29:33,037 Jag talar om det som förenar oss. 230 00:29:33,240 --> 00:29:37,074 Fred. Vi vill ha fred. 231 00:29:41,800 --> 00:29:45,634 Ni tänker att det här låter för bra för att vara sant. 232 00:29:45,840 --> 00:29:50,356 Men en möjlig fred är för lockande att ignorera. 233 00:29:53,080 --> 00:29:55,799 Har jag rätt? 234 00:29:57,280 --> 00:30:02,673 -Ja. -Då kanske vi ska belysa ämnet. 235 00:30:02,880 --> 00:30:06,190 Dator, 4 enheter ljusare. 236 00:30:19,720 --> 00:30:25,158 När jag var mycket ung drabbades jag av en ovanlig sjukdom. 237 00:30:25,360 --> 00:30:28,796 Jag blev överkänslig för ljud. 238 00:30:29,000 --> 00:30:33,710 Minsta viskning var en plåga. lngen kunde göra nåt. 239 00:30:33,920 --> 00:30:38,152 Till sist togs jag till en läkare som kände till Jordens sjukdomar. 240 00:30:38,360 --> 00:30:41,591 Han ställde diagnosen Shalafts syndrom. 241 00:30:43,280 --> 00:30:46,317 Känner ni till den sjukdomen? 242 00:30:50,360 --> 00:30:51,873 Ja. 243 00:30:52,840 --> 00:30:58,756 Då vet ni att den är väldigt ovanlig. Ärftlig... 244 00:30:58,960 --> 00:31:02,873 Tydligen har alla manliga familjemedlemmar den. 245 00:31:03,080 --> 00:31:08,950 Till slut blev jag botad, nu kan jag höra lika bra som ni. 246 00:31:09,160 --> 00:31:12,516 Jag kan se lika bra som ni. 247 00:31:12,720 --> 00:31:16,952 Jag kan känna allt ni känner. 248 00:31:17,160 --> 00:31:24,236 Faktum är att jag känner exakt det ni känner. 249 00:31:24,440 --> 00:31:27,830 Eller hur, Jean-Luc? 250 00:31:28,040 --> 00:31:32,989 Kom och ät middag i morgon på Romulus, bara vi två. 251 00:31:33,200 --> 00:31:38,479 Eller snarare, bara vi en. 252 00:31:51,760 --> 00:31:54,593 Den här vill ni nog ha. 253 00:31:57,640 --> 00:32:02,191 Då ses vi i morgon, kommendör. Vi har mycket att diskutera. 254 00:32:05,560 --> 00:32:09,269 Dator, återställ belysningsnivån. 255 00:32:38,120 --> 00:32:43,035 Det går inte att missta sig. Han har t.o.m. Shalafts syndrom som ni. 256 00:32:43,240 --> 00:32:47,916 Han är klonad, förmodligen från en hårrot eller hudcell. 257 00:32:48,120 --> 00:32:52,796 -Men varför? -Det ska jag ta reda på. 258 00:32:53,000 --> 00:32:59,075 lnformera Stjärnflottan om läget. Jag måste ta reda på varifrån han kom. 259 00:33:00,560 --> 00:33:02,835 Rådgivare. 260 00:33:05,480 --> 00:33:08,870 Vi stödde er när ni mördade senaten. 261 00:33:09,080 --> 00:33:12,629 Ni sa att det var rätt läge att anfalla Federationen. 262 00:33:12,840 --> 00:33:17,550 -Jag förstår inte dröjsmålet nu. -Ni behöver inte förstå. 263 00:33:17,760 --> 00:33:21,230 Och att ta hit Enterprise... Vad ska det vara bra för? 264 00:33:21,440 --> 00:33:24,591 -Jag har ett syfte med det. -Upplys oss då. 265 00:33:24,800 --> 00:33:27,109 Tyst, romulan! 266 00:33:33,680 --> 00:33:37,559 Ni måste lära er tålamod. 267 00:33:38,200 --> 00:33:45,436 Blir man piskad av romulanska vakter 1 8 timmar om dagen, så lär man sig. 268 00:33:47,760 --> 00:33:49,955 Gå nu. 269 00:33:57,960 --> 00:34:02,988 Kommendörkapten Donatra... Stanna kvar, tack. 270 00:34:12,160 --> 00:34:17,871 Det finns ett ord jag vill be er fundera över. Trohet. 271 00:34:18,080 --> 00:34:21,789 -Jag kräver det av mina tjänare. -Tjänar jag er? 272 00:34:22,000 --> 00:34:26,039 Ja. Troget, tror jag. 273 00:34:26,240 --> 00:34:29,630 Kommendörkapten Suran, å andra sidan... 274 00:34:29,840 --> 00:34:32,229 ...är jag fundersam över. 275 00:34:32,440 --> 00:34:35,830 Här är ett annat ord, praetor. 276 00:34:36,040 --> 00:34:38,190 Tillit. 277 00:34:40,240 --> 00:34:46,156 Litar ni på mig? Hur långt sträcker sig er tillit? 278 00:34:46,360 --> 00:34:50,194 Hur djup är den? 279 00:34:51,760 --> 00:34:56,834 Vad måste en kommendörkapten göra för att visa sin trohet? 280 00:34:57,040 --> 00:34:59,349 Vad måste en kvinna göra? 281 00:35:00,280 --> 00:35:03,875 Ni...är ingen kvinna. 282 00:35:04,080 --> 00:35:07,311 Ni är romulanska. 283 00:35:07,520 --> 00:35:11,513 Tjäna mig troget, så ska ni belönas. 284 00:35:11,720 --> 00:35:16,999 Håll era vackra ögon på kommendörkapten Suran. 285 00:35:17,200 --> 00:35:21,398 Och vid första tecken på förräderi... 286 00:35:24,680 --> 00:35:30,676 -...så likviderar jag honom. -Då har ni visat vad ni går för. 287 00:35:37,440 --> 00:35:39,954 Gå nu. 288 00:35:48,680 --> 00:35:51,274 Kommendörkapten... 289 00:35:53,240 --> 00:35:57,472 Om ni någonsin rör mig igen... 290 00:35:58,880 --> 00:36:01,440 ...så dödar jag er. 291 00:37:08,800 --> 00:37:14,113 Romulanerna hade fått tag på ert DNA och skapat mig. 292 00:37:14,320 --> 00:37:19,872 När jag var redo hade de tänkt byta ut er mot mig. 293 00:37:20,080 --> 00:37:24,631 En romulansk agent i hjärtat på Stjärnflottan, en djärv plan. 294 00:37:24,840 --> 00:37:29,231 -Vad hände? -Nåt som ofta händer på Romulus. 295 00:37:29,440 --> 00:37:33,877 En ny regering kom till makten. De övergav planen. 296 00:37:34,080 --> 00:37:39,029 De var rädda att jag skulle bli av- slöjad, och att krig skulle bryta ut. 297 00:37:43,040 --> 00:37:48,910 -lnte riktigt det ansikte ni minns... -lnte riktigt. 298 00:37:49,120 --> 00:37:52,430 Det kan ett helt livs våld åstadkomma. 299 00:37:52,640 --> 00:37:58,237 De knäckte min näsa, mitt käkben, men så mycket är lika. 300 00:37:58,440 --> 00:38:04,117 -Ögonen, nog känner ni igen dem? -Ja. 301 00:38:04,320 --> 00:38:11,749 Våra ögon är vår själs speglar, och era är så fulla av tillförsikt. 302 00:38:16,200 --> 00:38:19,237 Min längd gör er besviken, alltså? 303 00:38:19,440 --> 00:38:24,230 -Jag hade hoppats bli två meter. -Samma här. 304 00:38:28,080 --> 00:38:34,713 -Hur hamnade ni på Remus? -De skickade dit mig för att dö. 305 00:38:35,920 --> 00:38:40,311 Hur skulle en vanlig människa överleva i dilitiumgruvorna? 306 00:38:40,520 --> 00:38:45,992 lnte för att det spelade nån roll, jag ingick inte längre i deras plan. 307 00:38:47,400 --> 00:38:51,154 l denna avgrund levde bara de fördömda. 308 00:38:51,360 --> 00:38:56,388 Tillsammans med remanska slavar tvingades jag arbeta och svälta- 309 00:38:56,600 --> 00:38:59,512 -övervakad av romulanska vakter. 310 00:38:59,720 --> 00:39:05,909 Bara de starkaste kunde överleva. Själv var jag bara ett barn. 311 00:39:06,120 --> 00:39:10,591 Och jag såg varken solen eller stjärnorna på tio år. 312 00:39:12,320 --> 00:39:16,438 Det enda de romulanska vakterna hatade mer än remaner... 313 00:39:16,640 --> 00:39:18,835 ...var mig. 314 00:39:23,080 --> 00:39:26,868 Men en man förbarmade sig över mig. 315 00:39:27,080 --> 00:39:30,470 Han som blev min vicekonung. 316 00:39:30,680 --> 00:39:36,949 Han skyddade mig mot de brutala vakterna, lärde mig att överleva. 317 00:39:37,160 --> 00:39:41,472 Och i den där mörka hålan där inget av mig själv fanns- 318 00:39:41,680 --> 00:39:44,717 -fann jag mina remanska bröder. 319 00:39:47,480 --> 00:39:50,552 De var mina första riktiga vänner. 320 00:39:50,760 --> 00:39:57,393 -Gör ni det här för att befria dem? -Det är min ständiga drivkraft. 321 00:39:57,600 --> 00:40:01,229 När jag byggde Scimitar, när jag samlade min armé- 322 00:40:01,440 --> 00:40:06,912 -och tog Romulus med våld! De skulle aldrig ha gett oss vår frihet. 323 00:40:07,120 --> 00:40:10,829 Hur många romulaner dog för er frihet? 324 00:40:12,520 --> 00:40:16,957 För många. Men nu börjar äntligen lmperiet inse- 325 00:40:17,160 --> 00:40:21,790 -att det finns ett bättre sätt, och det är fred. 326 00:40:26,160 --> 00:40:30,153 -Ni litar inte på mig. -Jag har ingen anledning. 327 00:40:30,360 --> 00:40:34,672 Ni har all anledning. Hade ni levt mitt liv- 328 00:40:34,880 --> 00:40:39,510 -och sett mitt folk lida, hade ni gjort som jag. 329 00:40:39,720 --> 00:40:44,077 Hade ni levt mitt, skulle ni förstå min plikt gentemot Federationen. 330 00:40:44,280 --> 00:40:48,592 Jag kan inte låta mina känslor påverka mina beslut. 331 00:40:48,800 --> 00:40:51,951 Det enda jag har är mina känslor! 332 00:40:57,440 --> 00:41:01,035 Jag vill veta hur det är att vara människa. 333 00:41:01,240 --> 00:41:06,633 Remanerna har gett mig en framtid, men ni kan berätta om min bakgrund. 334 00:41:06,840 --> 00:41:10,150 Jag kan berätta om min. 335 00:41:11,400 --> 00:41:16,110 -Har vår släkt alltid varit krigare? -Jag ser mig som upptäcktsresande. 336 00:41:16,320 --> 00:41:19,756 Har vi alltid varit upptäcktsresande, då? 337 00:41:19,960 --> 00:41:23,748 Jag var den förste i vår släkt som lämnade solsystemet. 338 00:41:23,960 --> 00:41:27,236 Det orsakade ett visst rabalder i familjen- 339 00:41:27,440 --> 00:41:30,876 -men under hela min ungdom... 340 00:41:31,080 --> 00:41:35,153 ...såg jag på stjärnhimlen och drömde om vad som fanns där. 341 00:41:35,360 --> 00:41:38,591 -Om... -...nya världar. 342 00:41:51,080 --> 00:41:54,072 Jag vill gärna tro er, Shinzon. 343 00:41:57,720 --> 00:42:02,236 Om det finns något ideal som Federationen håller högt- 344 00:42:02,440 --> 00:42:08,595 -så är det att alla raser ska kunna förenas. 345 00:42:08,800 --> 00:42:13,271 Kan man tänka sig ett bättre exempel än en kommendör i Stjärnflottan- 346 00:42:13,480 --> 00:42:16,313 -i den romulanska senaten? 347 00:42:19,720 --> 00:42:24,157 lngenting skulle göra mig stoltare än att få bli er vän. 348 00:42:25,800 --> 00:42:31,033 l sinom tid, när ni har förtjänat min tillit. 349 00:42:36,520 --> 00:42:39,478 Kommendör. Vi har haft ett dataintrång. 350 00:42:39,680 --> 00:42:42,513 -Källa? -Det tar tid att ta reda på. 351 00:42:42,720 --> 00:42:46,235 Dataströmmen styrdes om via alla möjliga understationer. 352 00:42:46,440 --> 00:42:50,228 -Vilka program har de kommit åt? -Det är det konstiga. 353 00:42:50,440 --> 00:42:54,479 Det är mest stjärnkartografi, kommunikationsprotokoll- 354 00:42:54,680 --> 00:42:57,990 -sändningar från ledfyrar i kolonierna. lnget hemligt. 355 00:42:58,200 --> 00:43:00,839 lnte desto mindre måste vi spåra källan. 356 00:43:01,040 --> 00:43:04,112 Det är nåt mer... 357 00:43:04,320 --> 00:43:08,154 Jag tittade på sensorloggen. Titta här. 358 00:43:08,360 --> 00:43:13,957 När Scimitar gjorde sig synligt blev det en tillfällig topp i EM-bandet. 359 00:43:14,160 --> 00:43:18,995 Det låter otroligt, men det var thalaron. 360 00:43:21,760 --> 00:43:27,471 -Det trodde jag bara fanns i teorin. -Det var därför vi inte såg det först. 361 00:43:27,680 --> 00:43:31,753 Thalaronforskningen förbjöds på grund av den biogeniska faran. 362 00:43:31,960 --> 00:43:35,839 Den kan förinta organiskt material på subatomär nivå. 363 00:43:36,040 --> 00:43:39,919 Faran med thalaronstrålning kan inte nog betonas. 364 00:43:40,120 --> 00:43:43,999 En mikroskopisk mängd kan döda allt levande ombord på några sekunder. 365 00:43:44,200 --> 00:43:46,555 Jag förstår. Leta vidare. 366 00:43:46,760 --> 00:43:50,309 Jag vill veta vad han har och hur vi kan neutralisera det. 367 00:43:50,520 --> 00:43:53,159 Jag behöver alternativ. 368 00:44:04,280 --> 00:44:08,353 Det var ett misstag. Vi ödslar bort tid. 369 00:44:08,560 --> 00:44:11,552 Min tid. 370 00:44:11,760 --> 00:44:16,993 -Den tillbringar jag som jag vill. -Glöm inte vårt uppdrag. 371 00:44:17,200 --> 00:44:20,510 Vi måste handla - nu! 372 00:44:25,400 --> 00:44:31,555 Vi återvänder till Scimitar. Jag var bara nyfiken på honom. 373 00:44:45,960 --> 00:44:48,030 Kom in. 374 00:44:49,480 --> 00:44:52,199 Beverly, kom in. 375 00:44:55,200 --> 00:44:57,714 Minns du honom? 376 00:44:59,680 --> 00:45:03,753 -Han var allt lite kaxig. -Han var en stor idiot. 377 00:45:03,960 --> 00:45:08,033 Självisk, ärelysten... l stort behov av att mogna. 378 00:45:08,240 --> 00:45:10,913 Han blev rätt hyfsad. 379 00:45:12,800 --> 00:45:16,349 Jag ville gärna tro på Shinzon- 380 00:45:16,560 --> 00:45:22,112 -men thalaronstrålningen går inte att bortförklara. 381 00:45:23,520 --> 00:45:27,991 Vad han än är ute efter, så är det inte fred. 382 00:45:28,200 --> 00:45:31,397 Påminner han om hur du var? 383 00:45:33,960 --> 00:45:36,155 O ja. 384 00:45:36,360 --> 00:45:39,909 -Data till kommendör Picard. -Ja, Data. 385 00:45:40,120 --> 00:45:43,999 Geordi och jag har hittat källan till dataintrånget. 386 00:45:44,200 --> 00:45:47,237 Vi kan nog dra fördel av det. 387 00:45:47,440 --> 00:45:49,317 Jag kommer. 388 00:46:03,640 --> 00:46:09,237 Som fartygets rådgivare rekommenderar jag att du sover lite. 389 00:46:09,440 --> 00:46:11,795 Vilken smekmånad... 390 00:46:15,440 --> 00:46:18,273 Kom och lägg dig. 391 00:46:19,800 --> 00:46:22,030 lmzadi... 392 00:46:43,520 --> 00:46:45,988 lmzadi... 393 00:46:47,160 --> 00:46:52,188 Han kan aldrig känna dig som jag, aldrig röra dig som jag. 394 00:46:52,400 --> 00:46:56,313 -Det här händer inte... ! -Känn mina läppar. 395 00:47:03,840 --> 00:47:08,277 Jag är hos dig, lmzadi. Hos dig för evigt. 396 00:47:08,480 --> 00:47:14,669 -Nej! Det här händer inte! -Deanna, vad är det? Deanna! 397 00:47:14,880 --> 00:47:16,438 Deanna! 398 00:47:20,120 --> 00:47:23,237 Kontakten har brutits. 399 00:47:25,160 --> 00:47:27,833 Hitta henne igen. 400 00:47:30,880 --> 00:47:35,078 Praetor. Vi har fått in spårsändarsignalen. 401 00:47:45,080 --> 00:47:49,915 Det går allt fortare. Du hinner inte leka mer. 402 00:47:53,600 --> 00:47:56,478 Be läkarna förbereda. 403 00:48:08,680 --> 00:48:11,274 Transportera. 404 00:48:19,080 --> 00:48:21,799 Påbörja nedladdningen. 405 00:48:37,880 --> 00:48:40,792 Te. Varmt. 406 00:48:54,120 --> 00:48:59,797 Bortsett från lätt förhöjda adrenalin- och serotoninvärden är allt normalt. 407 00:49:03,480 --> 00:49:08,634 -Deanna, kan du beskriva det? -Det var... 408 00:49:10,720 --> 00:49:13,314 Ett övergrepp. 409 00:49:13,520 --> 00:49:18,310 Shinzons vicekonung verkar kunna nå in i mina tankar. 410 00:49:18,520 --> 00:49:21,956 Jag är en säkerhetsrisk. Jag ber att få bli entledigad. 411 00:49:22,160 --> 00:49:24,549 Avslås. 412 00:49:24,760 --> 00:49:29,959 Står du ut med fler attacker, behöver jag dig vid min sida. Mer än nånsin. 413 00:49:30,160 --> 00:49:33,596 Enterprise är långt bort från Federationens område och... 414 00:49:35,720 --> 00:49:37,551 Sköldar på! 415 00:49:47,960 --> 00:49:50,713 Hej, Jean-Luc. 416 00:49:50,920 --> 00:49:55,994 -Vad gör jag här? -Jag kände mig ensam. 417 00:50:06,560 --> 00:50:10,872 -Vad tänker du göra? -Jag behöver ett blodprov. 418 00:50:11,080 --> 00:50:16,598 Hur är det borgerna brukar säga...? ''Motstånd är lönlöst.'' 419 00:50:22,960 --> 00:50:28,557 Androiden, ja... Lockbetet ni inte kunde motstå. 420 00:50:28,760 --> 00:50:34,551 -Alltihop för att tillfångata mig? -Var inte så fåfäng. 421 00:50:35,600 --> 00:50:39,229 När vi hittade den fick vi modifiera den lite. 422 00:50:39,440 --> 00:50:43,035 En extra minnesport, en dold spårsändare... 423 00:50:43,240 --> 00:50:47,233 Nu har jag Stjärnflottans kommunikationsspråk. 424 00:50:47,440 --> 00:50:51,035 Jag vet exakt var hela flottan befinner sig. 425 00:50:51,880 --> 00:50:54,917 -Du kan gå. -Vart? 426 00:50:57,280 --> 00:50:59,999 Ur min åsyn. 427 00:51:03,280 --> 00:51:08,718 -Vad rör sig det här om? -Om ödet, Picard! 428 00:51:08,920 --> 00:51:11,992 -Om en utstött reman... -Du är inte reman. 429 00:51:12,200 --> 00:51:16,352 Och inte riktigt människa heller. Vad är jag, då? 430 00:51:16,560 --> 00:51:22,078 Mitt liv är meningslöst så länge du lever! 431 00:51:23,000 --> 00:51:28,472 Vad är jag så länge du finns? En skugga? Ett eko. 432 00:51:28,680 --> 00:51:31,433 Rikta din vrede mot mig i så fall. 433 00:51:31,640 --> 00:51:34,996 Det här har ingenting med Federationen att göra. 434 00:51:35,200 --> 00:51:40,069 Jo, det har det. Vi tänker inte buga oss som slavar inför någon. 435 00:51:40,280 --> 00:51:43,670 lnte för romulanerna eller din mäktiga Federation. 436 00:51:43,880 --> 00:51:50,513 Vi är en ras som är född för krig och erövringar. 437 00:51:50,720 --> 00:51:56,317 Tänker du störta hela kvadranten i krig för att stilla dina inre demoner? 438 00:51:56,520 --> 00:51:59,717 Du saknar självkännedom. 439 00:51:59,920 --> 00:52:04,596 -Jag kan aldrig göra nåt sånt. -Du är mig! 440 00:52:07,240 --> 00:52:12,473 Samma ädla Picard-blod rinner i våra ådror. 441 00:52:14,000 --> 00:52:18,232 Hade du levt mitt liv, hade du gjort precis som jag. 442 00:52:18,440 --> 00:52:22,877 Så se dig i spegeln och se dig själv. 443 00:52:25,800 --> 00:52:32,751 Fundera på det, kommendör. Värre tortyr kan jag inte tänka mig. 444 00:52:38,120 --> 00:52:43,558 Shinzon... Även jag är en spegel för dig. 445 00:52:46,520 --> 00:52:49,432 lnte så länge till. 446 00:52:49,640 --> 00:52:54,998 Du hinner inte uppleva ekots triumf över rösten. 447 00:53:11,440 --> 00:53:16,514 Hans kåpa är perfekt. lngen tachyon- strålning, inga antiprotonrester... 448 00:53:16,720 --> 00:53:20,076 Fortsätt, Geordi. Hitta en väg in. 449 00:53:29,040 --> 00:53:32,953 Praetor Shinzon vill träffa fången. 450 00:53:42,120 --> 00:53:45,635 -Det var på tiden, Data. -Jag lyckades, sir. 451 00:53:46,920 --> 00:53:49,434 Jag har hittat strålningskällan. 452 00:53:49,640 --> 00:53:52,791 Hela fartyget är en enda thalarongenerator. 453 00:53:53,000 --> 00:53:55,594 Den styrs av en matris på bryggan. 454 00:53:55,800 --> 00:53:59,110 Ett vapen, alltså? Och den nedladdade informationen? 455 00:53:59,320 --> 00:54:01,880 Shinzon tror att han har våra protokoll. 456 00:54:02,080 --> 00:54:05,038 De ger fel position för våra fartyg. 457 00:54:05,240 --> 00:54:07,196 -Bra gjort. -Sir... 458 00:54:10,040 --> 00:54:15,194 Geordi har gett mig en prototyp till nödöverstrålningsenhet. 459 00:54:15,400 --> 00:54:18,710 Jag rekommenderar att ni återvänder till Enterprise. 460 00:54:18,920 --> 00:54:22,549 -Den fungerar bara för en av oss. -Ja, sir. 461 00:54:29,640 --> 00:54:32,712 Vi ska hitta en väg ut tillsammans. 462 00:54:44,600 --> 00:54:47,831 Det är dags för ingreppet. 463 00:55:01,280 --> 00:55:04,750 Skynda på, ditt lilla människokräk! 464 00:55:04,960 --> 00:55:07,758 Överdriv inte, Data. 465 00:55:36,840 --> 00:55:39,195 Döda honom. 466 00:55:50,160 --> 00:55:54,551 Häråt, sir! Det finns en skyttelstation 94 meter härifrån. 467 00:56:11,480 --> 00:56:12,754 Där! 468 00:56:41,920 --> 00:56:43,239 Data! 469 00:56:43,440 --> 00:56:49,117 -Kodlåset är visst krypterat. -Skynda gärna på lite! 470 00:56:49,320 --> 00:56:53,598 Remanska är ett komplicerat språk med piktogram för vissa verbrötter. 471 00:56:53,800 --> 00:56:57,395 Fascinerande - men vi behöver öppna den där dörren! 472 00:57:34,120 --> 00:57:38,193 Det här ska vara attackfarkoster i Skorpionklassen. 473 00:57:55,600 --> 00:57:58,717 -Vad är det här? -Styrraketer, sir. 474 00:57:58,920 --> 00:58:01,718 Vill ni att jag kör? 475 00:58:14,000 --> 00:58:16,992 -Kan du öppna luckorna? -Nej. 476 00:58:17,200 --> 00:58:20,590 De har rest en kraftbarriär utanför dem. 477 00:58:20,800 --> 00:58:24,110 Då finns det bara en sak att göra... 478 00:58:32,040 --> 00:58:36,272 -Är det så klokt, sir? -Det får vi snart veta. 479 00:58:37,160 --> 00:58:39,390 Strålkanoner på. 480 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 -Klart. -Eld! 481 00:59:19,400 --> 00:59:21,436 Dragstråle! 482 00:59:24,000 --> 00:59:26,878 Worf! Fånga in transporten. 483 00:59:33,280 --> 00:59:34,633 Jag har dem. 484 00:59:44,320 --> 00:59:49,474 -Det här har snart gått för långt! -Har inte vi diskuterat tålamod? 485 00:59:49,680 --> 00:59:54,231 Mitt börjar ta slut! Vi stödde er för att ni lovade att göra nåt. 486 00:59:54,440 --> 00:59:56,670 Och så detta dröjsmål... 487 00:59:58,760 --> 01:00:04,790 Enterprise är ovidkommande. De kommer inte att ta sig härifrån. 488 01:00:05,000 --> 01:00:10,358 Och om två dagar har Federationen fått sin dödsstöt. 489 01:00:10,560 --> 01:00:15,475 -Duger det? -Just nu. 490 01:00:15,680 --> 01:00:23,075 När jag kommer tillbaka ska vi två tala om att visa respekt. 491 01:00:28,640 --> 01:00:32,315 Vad är det som händer med hans ansikte? 492 01:00:37,280 --> 01:00:40,078 Ett ögonblick... 493 01:00:42,760 --> 01:00:46,150 Är ni beredd att bloda ner era händer? 494 01:00:46,360 --> 01:00:52,390 Han tänker inte besegra Jorden. Han tänker utplåna den. 495 01:00:52,600 --> 01:00:57,993 Hans synder kommer att brännmärka oss och våra barn i generationer. 496 01:01:02,360 --> 01:01:08,037 Hans DNA förbryllade mig allt mer. Till slut kom jag fram till- 497 01:01:08,240 --> 01:01:11,949 -att Shinzon har skapats med temporal RNA-sekvenering. 498 01:01:12,160 --> 01:01:17,393 Vid en viss tidpunkt skulle han kunna börja åldras snabbare. 499 01:01:17,600 --> 01:01:20,398 Han var programmerad att hoppa över 30 år. 500 01:01:20,600 --> 01:01:25,879 Men när sekveneringen inte aktiverades, började han brytas ner. 501 01:01:26,080 --> 01:01:29,914 -Han är döende. -Döende? 502 01:01:31,160 --> 01:01:33,435 Kan man göra nåt? 503 01:01:33,640 --> 01:01:39,112 Bara en total transfusion från den enda donatorn med kompatibelt DNA. 504 01:01:39,320 --> 01:01:41,470 Från er. 505 01:01:44,960 --> 01:01:48,839 -Hur lång tid har han kvar? -Svårt att säga. 506 01:01:49,040 --> 01:01:53,989 Men nedbrytningsprocessen verkar accelerera. 507 01:01:56,200 --> 01:01:58,953 Då kommer han att jaga mig. 508 01:02:24,280 --> 01:02:29,149 Bror? Jag kan inte röra mig. 509 01:02:29,360 --> 01:02:33,478 Jag har bara aktiverat kognitiva och kommunikativa program. 510 01:02:33,680 --> 01:02:37,229 -Varför? -För att du är farlig. 511 01:02:37,440 --> 01:02:38,714 Varför? 512 01:02:38,920 --> 01:02:43,835 Du har programmerats att samla in information som kan skada oss. 513 01:02:44,040 --> 01:02:47,350 Jag...förstår inte. 514 01:02:48,720 --> 01:02:50,676 Jag vet. 515 01:02:53,800 --> 01:02:58,032 Vet du nåt om Shinzons planer mot Federationen? 516 01:02:59,480 --> 01:03:01,232 Nej. 517 01:03:01,440 --> 01:03:07,231 -Känner du till hans vapensystem? -Nej. 518 01:03:07,960 --> 01:03:12,238 -Kan jag få röra mig nu? -Nej. 519 01:03:15,520 --> 01:03:20,389 -Vad gör du? -Jag måste deaktivera dig. 520 01:03:20,600 --> 01:03:23,831 För hur länge? 521 01:03:24,040 --> 01:03:28,955 -På obestämd tid. -Hur länge är... 522 01:03:36,840 --> 01:03:39,673 En lång tid, min bror. 523 01:03:40,280 --> 01:03:43,397 Det är en så kallad biogenisk kaskadpuls. 524 01:03:43,600 --> 01:03:48,230 Thalaronets egenskaper gör att strålen kan vidgas nästan gränslöst. 525 01:03:48,440 --> 01:03:53,389 Beroende på intensiteten kan den omfatta ett fartyg... 526 01:03:53,600 --> 01:03:56,194 ...eller en planet. 527 01:03:56,400 --> 01:04:02,873 Han kan bara ha byggt ett sånt omfattande vapen av en anledning. 528 01:04:03,080 --> 01:04:06,470 -Han är ute efter Jorden. -Hur kan ni veta det? 529 01:04:06,680 --> 01:04:09,478 Jag vet hur han tänker. 530 01:04:09,680 --> 01:04:12,990 Förgör mänskligheten så lamslås Federationen. 531 01:04:13,200 --> 01:04:15,555 Sen kan romulanerna invadera. 532 01:04:15,760 --> 01:04:18,991 -Går det att penetrera hans kåpa? -Nej. 533 01:04:20,680 --> 01:04:26,038 Då kan han smyga sig på vilken farkost som helst i Federationen. 534 01:04:27,400 --> 01:04:31,757 Men vi har en fördel. Han behöver ditt blod för att överleva. 535 01:04:31,960 --> 01:04:36,397 -Han söker nog upp dig först. -Det räknar jag med. 536 01:04:36,600 --> 01:04:40,752 Vi har beordrats till sektor 1 0-45. Vår flotta ska möta oss där. 537 01:04:40,960 --> 01:04:44,839 -Slagstyrka genom antal. -Det är vad vi hoppas på. 538 01:04:45,040 --> 01:04:51,388 Han får inte använda sitt vapen. Allt annat är av underordnad betydelse. 539 01:04:55,800 --> 01:04:57,518 Ni förstår. 540 01:05:03,160 --> 01:05:05,310 Ja, sir. 541 01:05:07,080 --> 01:05:10,959 Alle man till stridsstationerna. 542 01:05:24,280 --> 01:05:26,794 lnitiera kraftfältet. 543 01:05:45,000 --> 01:05:47,389 Befälhavarens personliga logg. 544 01:05:47,600 --> 01:05:50,239 Vi är på väg hem med maximal warpfart. 545 01:05:50,440 --> 01:05:54,035 Besättningen är lika beslutsam som vanligt. 546 01:05:54,240 --> 01:05:59,678 Som tusentals andra befälhavare inväntar jag gryningen. 547 01:06:21,360 --> 01:06:23,999 Hur länge kvar? 548 01:06:25,600 --> 01:06:28,353 Några timmar. 549 01:06:29,880 --> 01:06:32,713 Vi måste påbörja ingreppet nu. 550 01:06:37,560 --> 01:06:40,677 När når vi sprickan? 551 01:06:41,640 --> 01:06:44,359 Om sju minuter. 552 01:07:03,520 --> 01:07:06,239 Data, var är vi nu? 553 01:07:09,880 --> 01:07:12,917 När når vi flottan? 554 01:07:13,120 --> 01:07:18,638 Med nuvarande hastighet, 40 minuter. 555 01:07:26,680 --> 01:07:31,310 -''Nu ser vi ju på ett dunkelt sätt...'' -Sir? 556 01:07:31,520 --> 01:07:37,470 -Han kallade sig en spegel. -Av er, sir? 557 01:07:39,080 --> 01:07:43,471 Jag håller inte med. Även om ni har samma genetiska struktur- 558 01:07:43,680 --> 01:07:46,717 -har era erfarenheter skapat en unik individ. 559 01:07:46,920 --> 01:07:52,392 Om jag hade levt hans liv, hade jag kunnat förneka min mänsklighet? 560 01:07:52,600 --> 01:07:57,628 B4 är fysiskt identisk med mig, om än inte lika avancerad. 561 01:07:57,840 --> 01:08:00,798 Men även om han vore det, skulle han inte vara jag. 562 01:08:01,000 --> 01:08:06,472 -Hur vet du det? -Jag strävar, efter att bättra mig. 563 01:08:06,680 --> 01:08:10,468 Det gör inte B4, inte Shinzon heller. 564 01:08:13,080 --> 01:08:17,551 Vi passerar Bassensprickan. Vi får snart fri sikt igen. 565 01:08:17,760 --> 01:08:23,517 -Den stör vår kartografisignal. -Ja, den påverkar all långväga... 566 01:08:25,360 --> 01:08:27,669 Undanmanöver! 567 01:08:33,440 --> 01:08:39,037 Sikta på vapensystem och sköldar. Jag vill inte förstöra Enterprise. 568 01:09:03,840 --> 01:09:06,957 Kan ni lära er att se i mörker, kommendör? 569 01:09:07,160 --> 01:09:11,312 -Rapportera! -Han ger oss inget att sikta på. 570 01:09:11,520 --> 01:09:15,638 Han har skjutit sönder warpdriften. Vi har bara impulsdrift kvar. 571 01:09:15,840 --> 01:09:20,072 Förbered en fasersalva från samtliga ramper. 572 01:09:20,280 --> 01:09:23,716 Stå sen beredd med fotontorpederna. 573 01:09:23,920 --> 01:09:25,194 Eld! 574 01:09:35,640 --> 01:09:42,352 Du är för långsam, gamle man. - Attackmönster Shinzon theta. 575 01:09:57,200 --> 01:10:01,034 -Vi tappar ryggsköldarna! -Full axiell rotation babord! 576 01:10:01,240 --> 01:10:03,879 Avfyra alla bukfasrar! 577 01:10:14,640 --> 01:10:18,952 -Scimitar minimalt skadat. -Försvarsmönster Kirk epsilon. 578 01:10:19,160 --> 01:10:22,072 Få igång sköldarna, Geordi. 579 01:10:23,280 --> 01:10:26,716 -Troi till bryggan. -Kommendör... 580 01:10:26,920 --> 01:10:30,993 -Vi anropas. -Skärm på. 581 01:10:32,440 --> 01:10:38,356 Kommendör Picard. Kan vi ses i ert taktikrum? 582 01:10:55,880 --> 01:10:59,429 Ni kan inte spåra mina hologramkällor. 583 01:10:59,640 --> 01:11:06,273 lnte heller kontakta Stjärnflottan. Nu är det bara du och jag. 584 01:11:06,480 --> 01:11:11,508 -Vad vill du? -Ta emot din kapitulation. 585 01:11:11,720 --> 01:11:15,429 Jag kan förinta er när som helst. 586 01:11:15,640 --> 01:11:19,394 Sänk sköldarna och låt mig stråla hit dig. 587 01:11:19,600 --> 01:11:21,989 Enterprise, då? 588 01:11:23,000 --> 01:11:27,152 Jag har föga intresse av din föråldrade farkost. 589 01:11:27,360 --> 01:11:29,874 Se på mig, Shinzon. 590 01:11:32,000 --> 01:11:35,310 Ditt hjärta, dina händer... 591 01:11:35,520 --> 01:11:40,389 ...dina ögon är likadana som mina. Blodet som pumpas runt i dig- 592 01:11:40,600 --> 01:11:44,275 -råmaterialet, är detsamma. Vi har samma potential. 593 01:11:44,480 --> 01:11:48,871 -Det där är passerat. -Det kan bli framtiden. 594 01:11:49,080 --> 01:11:52,868 Djupt inne i dig, under all smärta och vrede- 595 01:11:53,080 --> 01:11:59,394 -finns det något som aldrig har fått blomstra: strävan att bättra sig. 596 01:11:59,600 --> 01:12:05,232 Det är då man är människa, när man vill växa. 597 01:12:07,440 --> 01:12:09,954 O ja... 598 01:12:10,160 --> 01:12:13,311 Jag känner dig. 599 01:12:13,520 --> 01:12:20,278 En gång såg du stjärnorna och drömde om vad du skulle kunna bli. 600 01:12:20,480 --> 01:12:26,669 Barnsliga drömmar, förlorade i dilitiumgruvorna på Remus. 601 01:12:26,880 --> 01:12:32,000 -Jag är vad du ser nu. -Jag ser bortom det, vad du kan bli. 602 01:12:32,200 --> 01:12:35,476 Den som är Shinzon från Remus och Jean-Luc Picard- 603 01:12:35,680 --> 01:12:39,912 -skulle aldrig kunna utplåna en hel planets befolkning. 604 01:12:40,120 --> 01:12:43,192 Livet har gjort mig sådan. 605 01:12:43,400 --> 01:12:48,474 Och vad ska du göra av det livet? Slösa bort det på att hata? 606 01:12:48,680 --> 01:12:52,559 -Det finns en bättre väg. -Det är för sent. 607 01:12:52,760 --> 01:12:55,877 Det är det aldrig! Välj rätt väg nu. 608 01:12:56,080 --> 01:13:01,916 -Jag kan inte gå emot min natur. -Jo, det kan du! 609 01:13:03,760 --> 01:13:09,949 Jag ska visa dig min sanna natur. Vår natur. 610 01:13:10,160 --> 01:13:17,236 Jorden ska dö, men jag kommer alltid att vara Shinzon från Remus. 611 01:13:17,440 --> 01:13:21,956 Min röst ska höras långt efter att din har tystnat- 612 01:13:22,160 --> 01:13:25,152 -och blivit ett vagt minne. 613 01:13:44,880 --> 01:13:49,556 Två fartyg gör sig synliga, sir. Romulanska. 614 01:13:59,600 --> 01:14:01,750 Kommendör... 615 01:14:05,640 --> 01:14:09,349 Just när jag trodde att det inte kunde bli värre. 616 01:14:09,560 --> 01:14:14,953 -De anropar oss. -Skärm på. 617 01:14:16,400 --> 01:14:22,430 Kommendör Donatra på krigs- fågeln Waldore. Kan vi hjälpa till? 618 01:14:25,440 --> 01:14:29,558 lmperiet ser det här som en intern säkerhetsangelägenhet. 619 01:14:29,760 --> 01:14:32,957 Vi beklagar att ni har blivit indragna. 620 01:14:33,880 --> 01:14:38,192 När det här är över måste jag få bjuda er på ett glas. 621 01:14:38,400 --> 01:14:41,119 Romulanskt öl, då. Nu sätter vi igång. 622 01:14:41,320 --> 01:14:44,835 Ni hörde vad hon sa. Nu sätter vi igång. 623 01:14:57,520 --> 01:15:01,513 Mr Worf, samordna vårt angrepp med Waldores taktikofficer. 624 01:15:01,720 --> 01:15:04,518 -Triangulera all eldgivning. -Aj aj, sir. 625 01:15:14,080 --> 01:15:17,311 -Bakre sköldar på 40 °% . -Stäven mot Scimitar. 626 01:15:17,520 --> 01:15:20,432 Reservkraft till främre sköldar. 627 01:15:29,160 --> 01:15:32,391 Skjut på krigsfågeln på flanken. Full kraft, beredda... 628 01:15:52,040 --> 01:15:55,430 -Främre sköldar nere på 1 0 procent. -Vänd! 629 01:16:04,400 --> 01:16:08,552 Släpp på babords maskering, förbered nödstopp. 630 01:16:08,760 --> 01:16:11,149 -Va? -Ni hörde! 631 01:16:20,040 --> 01:16:24,272 Han förlorar kamouflaget. Pass på med samtliga strålkanoner. 632 01:16:27,600 --> 01:16:33,357 -Hon är nästan inpå oss! -lnte än... 633 01:16:35,840 --> 01:16:39,674 -Praetor! -Stopp i maskin. Eld! 634 01:16:59,960 --> 01:17:02,474 Återställ masken och vänd. 635 01:17:05,680 --> 01:17:08,990 Den där ölen får tyvärr vänta. 636 01:17:09,200 --> 01:17:15,230 -Fungerar livsuppehållande system? -Just nu. Men vi är helt utslagna. 637 01:17:24,800 --> 01:17:29,999 Vi förlorar stabilitet på däck 1 2-1 7, sektioner 4-1 0. 638 01:17:32,520 --> 01:17:35,557 -Nödkraftfälten håller. -Evakuera däcken. 639 01:17:35,760 --> 01:17:38,035 Styr om kraft till främre sköldar. 640 01:17:41,520 --> 01:17:45,957 Kommendör... Jag tror att jag vet ett sätt att hitta dem. 641 01:17:48,200 --> 01:17:52,910 Förbered lateral eldgivning med alla styrbords strålkanoner. 642 01:17:59,760 --> 01:18:02,194 Vad är det? 643 01:18:02,400 --> 01:18:06,871 -Vad är det?! -Hon är här... 644 01:18:35,960 --> 01:18:39,316 Han kämpar emot. 645 01:18:55,080 --> 01:18:58,311 Minns du mig? 646 01:18:59,920 --> 01:19:01,433 Nu! 647 01:19:10,520 --> 01:19:12,238 Fri eldgivning! 648 01:19:23,840 --> 01:19:27,150 Förbered ett bordningsteam. Hämta Picard! 649 01:19:32,280 --> 01:19:38,515 Återställ maskeringen! Sikta på sköldar vid beta-3. Eld! 650 01:19:46,920 --> 01:19:51,835 -Vi har ingen sköld på däck 29! -Styr om kraften. 651 01:19:56,320 --> 01:19:58,390 lnkräktarlarm! 652 01:19:58,600 --> 01:20:00,716 Försten... 653 01:20:00,920 --> 01:20:03,753 Säkerhetsteam till däck 29. 654 01:20:21,200 --> 01:20:26,228 -Romulanerna slogs ärofullt. -Det stämmer. 655 01:21:06,360 --> 01:21:07,952 Täck mig! 656 01:22:35,280 --> 01:22:37,032 Sjukvårdare till bryggan. 657 01:22:52,760 --> 01:22:56,389 -Rapportera. -Vi har slut på fotontorpeder. 658 01:22:56,600 --> 01:23:01,435 -Faserbankarna är nere på 4 °% . -Om vi samordnar dem i en stöt, då? 659 01:23:01,640 --> 01:23:07,351 Scimitars sköldstyrka är fortfarande 70 °% . Det gör ingen skillnad. 660 01:23:15,160 --> 01:23:17,549 Vad gör han? 661 01:23:28,120 --> 01:23:30,839 Han vill se mig i ögonen. 662 01:23:35,080 --> 01:23:37,435 Vi har honom... ! 663 01:23:39,280 --> 01:23:43,239 Han tror att han vet precis vad jag tänker göra. 664 01:23:43,440 --> 01:23:47,877 Styr över all kraft till maskin. Ta kraften där den finns. Alltihop. 665 01:23:52,080 --> 01:23:54,230 Klart, kommendör. 666 01:23:54,440 --> 01:23:57,989 -De anropar oss. -Var beredd, Deanna. 667 01:23:58,200 --> 01:24:00,589 Öppna en kanal. 668 01:24:01,880 --> 01:24:06,158 -Jag hoppas att du lever, Jean-Luc. -O ja, det gör jag. 669 01:24:06,360 --> 01:24:11,434 Är det inte dags att kapitulera? Varför ska hela besättningen dö? 670 01:24:11,640 --> 01:24:17,237 Jag har visst aldrig berättat om mitt första betyg på Akademien. 671 01:24:17,440 --> 01:24:22,833 De tyckte framför allt att jag var överdrivet självsäker. 672 01:24:23,040 --> 01:24:27,670 Det är trevligt att höra er prata, men faktiskt... 673 01:24:28,600 --> 01:24:32,718 Var beredd, Deanna... - Håll i er, allihop. 674 01:24:35,440 --> 01:24:37,317 Framåt. 675 01:24:54,920 --> 01:24:56,876 Babord dikt! 676 01:26:24,680 --> 01:26:29,708 Styr om all kraft till maskin. Full back! 677 01:28:05,520 --> 01:28:08,193 Dator, förbered självdestruktion. 678 01:28:08,400 --> 01:28:14,999 Röstigenkänning Jean-Luc Picard, behörighet AA305. 679 01:28:16,800 --> 01:28:19,712 Självdestruktion ej tillgänglig. 680 01:28:39,160 --> 01:28:42,675 Desintegratorerna fungerar inte, sir. 681 01:28:44,840 --> 01:28:47,718 Använd vapnet. 682 01:28:49,160 --> 01:28:52,038 Döda allting ombord. 683 01:28:52,240 --> 01:28:58,395 Sätt sen kurs på Jorden. Vi måste fullfölja vårt uppdrag. 684 01:29:13,360 --> 01:29:16,033 Matris initierad. 685 01:29:16,240 --> 01:29:21,792 Procedur för thalaronbestrålning aktiverad. 686 01:29:28,200 --> 01:29:32,318 Vissa ideal är värda att dö för, eller hur? 687 01:29:44,440 --> 01:29:47,113 Thalaronblandning påbörjad. 688 01:29:48,360 --> 01:29:51,909 Utfällning av strålningsarmar startar. 689 01:30:13,920 --> 01:30:16,388 När är han eldberedd? 690 01:30:19,760 --> 01:30:23,070 Det bör ta cirka sju minuter. 691 01:30:23,280 --> 01:30:28,229 När strålningsarmarna är helt utfällda styr matrisen strålningen- 692 01:30:28,440 --> 01:30:31,034 -till munstyckena längst ut. 693 01:30:31,240 --> 01:30:34,232 lngen på Enterprise kan överleva. 694 01:30:38,160 --> 01:30:43,154 -Hur kan han? Han dödar ju er. -Det handlar inte om mig längre. 695 01:30:45,920 --> 01:30:48,912 -Förbered en transport. -Det är osäkert om... 696 01:30:49,120 --> 01:30:51,236 -Det är en order. -Låt mig åka. 697 01:30:51,440 --> 01:30:54,238 Det här är nåt som jag måste göra. 698 01:30:54,440 --> 01:30:59,639 Ta över bryggan, örlogskapten. Försök öka distansen till Scimitar. 699 01:30:59,840 --> 01:31:02,752 Nu, mr La Forge. 700 01:31:11,280 --> 01:31:14,636 Det var det. Transportören är utslagen. 701 01:31:21,880 --> 01:31:26,112 Ta över befälet, Troi. - Kom, Geordi. 702 01:32:19,200 --> 01:32:22,795 Thalaronblandning 30 % . 703 01:32:47,880 --> 01:32:50,269 4 minuter till avfyrning. 704 01:33:28,680 --> 01:33:32,309 Thalaronblandning 50 % . 705 01:33:44,520 --> 01:33:47,273 3 minuter till avfyrning. 706 01:34:07,120 --> 01:34:11,432 Thalaronblandning 60 % . 707 01:35:06,280 --> 01:35:08,316 2 minuter till avfyrning. 708 01:35:30,640 --> 01:35:34,997 Thalaronblandning 80 % . 709 01:35:59,480 --> 01:36:06,033 Jag är glad att vi är tillsammans. Vårt öde är fullbordat. 710 01:36:16,680 --> 01:36:20,116 1 minut till avfyrning. 711 01:36:21,800 --> 01:36:25,156 Thalaronblandning klar. 712 01:36:40,640 --> 01:36:43,950 30 sekunder till avfyrning. 713 01:36:55,520 --> 01:36:57,715 Farväl. 714 01:37:32,840 --> 01:37:35,035 Data...? 715 01:38:03,600 --> 01:38:06,239 Kommendör. 716 01:38:10,880 --> 01:38:13,235 Det är Data... 717 01:38:31,480 --> 01:38:34,790 Kommendör...vi blir anropade. 718 01:38:35,000 --> 01:38:37,150 Skärm på. 719 01:38:39,000 --> 01:38:41,434 Öppna en kanal. 720 01:38:41,640 --> 01:38:44,598 Det här är kommendörkapten Donatra. 721 01:38:44,800 --> 01:38:48,839 Vi skickar över skyttlar med sjukvårdare och utrustning. 722 01:38:50,880 --> 01:38:52,677 Tack. 723 01:38:52,880 --> 01:38:56,350 Ni har fått en vän i det romulanska imperiet i dag. 724 01:38:56,560 --> 01:39:01,839 Jag hoppas att det blir fler. Klart slut. 725 01:39:06,280 --> 01:39:11,593 Geordi, förbered skytteldockan för inkommande. 726 01:39:11,800 --> 01:39:15,952 De kan inte våra procedurer. 727 01:39:18,480 --> 01:39:21,392 -Öppna luckorna, bara. -Ska ske. 728 01:39:21,600 --> 01:39:24,068 Ta över bryggan. 729 01:39:53,880 --> 01:39:56,792 För frånvarande vänner. 730 01:40:00,280 --> 01:40:02,714 För familjen. 731 01:40:20,840 --> 01:40:25,960 Första gången jag såg Data lutade han sig mot ett träd på holodäck- 732 01:40:26,160 --> 01:40:33,236 -och försökte vissla. Det var så festligt. Han fick inte till det. 733 01:40:35,840 --> 01:40:38,593 Vad var det för låt? 734 01:40:40,880 --> 01:40:43,599 Det minns jag inte. 735 01:41:11,880 --> 01:41:13,836 Kom in. 736 01:41:16,080 --> 01:41:20,790 -Anhåller om att få mönstra av, sir. -Beviljas. 737 01:41:21,000 --> 01:41:25,915 -Jaha, vart ska Titan? -Den neutrala zonen. 738 01:41:26,120 --> 01:41:30,875 Vi ska leda en specialgrupp. Romulanerna vill visst diskutera. 739 01:41:31,080 --> 01:41:34,470 Jag kan inte tänka mig nån bättre. 740 01:41:34,680 --> 01:41:39,708 -Får jag ge ett råd så här i början? -Absolut. 741 01:41:39,920 --> 01:41:44,550 När din försteofficer hävdar att du inte får leda en utepatrull... 742 01:41:44,760 --> 01:41:47,991 ...strunta i honom. Det ska jag göra. 743 01:41:53,200 --> 01:41:57,352 Att tjänstgöra hos er har varit en ära. 744 01:41:59,200 --> 01:42:02,112 Äran har varit på min sida. 745 01:42:17,280 --> 01:42:20,238 Jag vet inte om det här låter vettigt- 746 01:42:20,440 --> 01:42:23,398 -men jag vill att du ska veta hurdan han var. 747 01:42:23,600 --> 01:42:26,990 l sin strävan att försöka efterlikna oss- 748 01:42:27,200 --> 01:42:31,352 -lärde han oss vad det innebär att vara mänsklig. 749 01:42:34,840 --> 01:42:37,991 Min bror var inte mänsklig? 750 01:42:39,320 --> 01:42:42,153 Nej, det var han inte. 751 01:42:42,360 --> 01:42:47,480 Men hans nyfikenhet på det mänskligas alla sidor- 752 01:42:47,680 --> 01:42:50,990 -lät oss se våra bästa sidor. 753 01:42:51,200 --> 01:42:55,955 Han utvecklades, han välkomnade förändringar- 754 01:42:56,160 --> 01:42:59,596 -för han ville alltid förkovra sig. 755 01:43:02,280 --> 01:43:04,157 Jag... 756 01:43:05,880 --> 01:43:08,952 Jag förstår inte. 757 01:43:12,360 --> 01:43:15,352 En dag gör du nog det. 758 01:43:16,840 --> 01:43:20,549 Warpdriften är färdig för inkoppling. 759 01:43:20,760 --> 01:43:24,150 Jag kommer. Meddela örlogskapten La Forge. 760 01:43:28,480 --> 01:43:31,233 Vi får talas vid senare.