1 00:00:02,925 --> 00:00:04,127 (Multicom Jingle) 2 00:00:04,127 --> 00:00:05,228 (Multicom Jingle) 3 00:00:25,648 --> 00:00:26,149 (mysterious quiet music) 4 00:00:26,149 --> 00:00:28,151 (mysterious quiet music) 5 00:00:28,151 --> 00:00:28,417 (mysterious quiet music) 6 00:00:51,607 --> 00:00:52,175 (car humming) (jazzy music) 7 00:00:52,175 --> 00:00:54,177 (car humming) (jazzy music) 8 00:00:54,177 --> 00:00:55,912 (car humming) (jazzy music) 9 00:00:57,713 --> 00:00:58,181 - Could you wait for me a minute? 10 00:00:58,181 --> 00:00:58,414 - Could you wait for me a minute? 11 00:00:59,549 --> 00:01:00,183 I'm not sure if anybody's home, thank you. 12 00:01:00,183 --> 00:01:00,950 I'm not sure if anybody's home, thank you. 13 00:01:04,153 --> 00:01:04,187 (door slamming shut) 14 00:01:04,187 --> 00:01:04,787 (door slamming shut) 15 00:01:05,354 --> 00:01:06,189 (jazzy music) 16 00:01:06,189 --> 00:01:07,890 (jazzy music) 17 00:01:08,591 --> 00:01:10,193 (footsteps clicking) 18 00:01:10,193 --> 00:01:10,993 (footsteps clicking) 19 00:01:14,964 --> 00:01:16,199 (knocking on door) 20 00:01:16,199 --> 00:01:16,299 (knocking on door) 21 00:01:16,732 --> 00:01:17,166 Cass? 22 00:01:19,502 --> 00:01:19,969 Cass? 23 00:01:25,308 --> 00:01:26,209 (footsteps clicking) (jazzy music) 24 00:01:26,209 --> 00:01:28,211 (footsteps clicking) (jazzy music) 25 00:01:28,211 --> 00:01:29,412 (footsteps clicking) (jazzy music) 26 00:01:39,755 --> 00:01:40,223 Cass? 27 00:01:40,223 --> 00:01:40,256 Cass? 28 00:01:44,060 --> 00:01:44,227 Cass? 29 00:01:44,227 --> 00:01:44,594 Cass? 30 00:01:46,729 --> 00:01:47,863 Baby? 31 00:01:48,397 --> 00:01:50,166 (laughing) 32 00:01:52,068 --> 00:01:52,235 - Norma, darling? 33 00:01:52,235 --> 00:01:52,935 - Norma, darling? 34 00:01:57,907 --> 00:01:58,241 Hey, don't run away. 35 00:01:58,241 --> 00:01:58,674 Hey, don't run away. 36 00:02:01,377 --> 00:02:01,410 Norma, I want you to meet Eddie G., 37 00:02:02,044 --> 00:02:02,245 he's my twin, too. 38 00:02:02,245 --> 00:02:03,112 he's my twin, too. 39 00:02:03,946 --> 00:02:04,247 And, Lila, say hello to Lila. 40 00:02:04,247 --> 00:02:06,249 And, Lila, say hello to Lila. 41 00:02:06,249 --> 00:02:06,582 And, Lila, say hello to Lila. 42 00:02:09,285 --> 00:02:10,253 (jazzy music) 43 00:02:10,253 --> 00:02:10,653 (jazzy music) 44 00:02:11,354 --> 00:02:11,687 (footsteps clicking) 45 00:02:12,455 --> 00:02:12,788 - Could you take me home? 46 00:02:13,589 --> 00:02:14,257 Please, just take me home. 47 00:02:14,257 --> 00:02:15,458 Please, just take me home. 48 00:02:16,025 --> 00:02:16,259 (jazzy music) 49 00:02:16,259 --> 00:02:17,994 (jazzy music) 50 00:02:23,266 --> 00:02:24,267 (sobbing) 51 00:02:24,267 --> 00:02:25,034 (sobbing) 52 00:02:31,374 --> 00:02:32,275 (pills rattling) (sobbing) 53 00:02:32,275 --> 00:02:34,277 (pills rattling) (sobbing) 54 00:02:34,277 --> 00:02:35,578 (pills rattling) (sobbing) 55 00:02:42,351 --> 00:02:43,552 (choking) 56 00:02:44,387 --> 00:02:46,289 (muffled background chatter) 57 00:02:46,289 --> 00:02:47,356 (muffled background chatter) 58 00:02:49,859 --> 00:02:50,293 (sobbing) 59 00:02:50,293 --> 00:02:52,028 (sobbing) 60 00:02:53,162 --> 00:02:54,297 - Okay, okay, I think I've got the solution. 61 00:02:54,297 --> 00:02:55,097 - Okay, okay, I think I've got the solution. 62 00:02:57,199 --> 00:02:58,301 You need a man to feel safe, 63 00:02:58,301 --> 00:02:58,768 You need a man to feel safe, 64 00:02:59,435 --> 00:03:00,303 and to feel loved. 65 00:03:00,303 --> 00:03:01,003 and to feel loved. 66 00:03:01,804 --> 00:03:02,305 To feel like a real person. 67 00:03:02,305 --> 00:03:02,571 To feel like a real person. 68 00:03:04,340 --> 00:03:06,309 And am, I want to marry you. 69 00:03:06,309 --> 00:03:07,610 And am, I want to marry you. 70 00:03:10,046 --> 00:03:10,313 - Oh, Mr. Shinn. 71 00:03:10,313 --> 00:03:11,814 - Oh, Mr. Shinn. 72 00:03:12,682 --> 00:03:14,317 - First of all, call me Isaac, 73 00:03:14,317 --> 00:03:14,483 - First of all, call me Isaac, 74 00:03:15,184 --> 00:03:16,319 and just hear me out. 75 00:03:16,319 --> 00:03:16,519 and just hear me out. 76 00:03:17,620 --> 00:03:18,321 I'm gonna draw up a pre-nuptial agreement 77 00:03:18,321 --> 00:03:18,821 I'm gonna draw up a pre-nuptial agreement 78 00:03:20,089 --> 00:03:20,323 leaving you virtually my entire estate when I die. 79 00:03:20,323 --> 00:03:21,924 leaving you virtually my entire estate when I die. 80 00:03:22,892 --> 00:03:24,160 I'm gonna cut everybody else out. 81 00:03:24,927 --> 00:03:26,329 And I am worth millions. 82 00:03:26,329 --> 00:03:28,164 And I am worth millions. 83 00:03:29,165 --> 00:03:29,999 Does that make you feel safe enough? 84 00:03:32,101 --> 00:03:32,335 - Mr. Shinn, I mean, Isaac, I have, 85 00:03:32,335 --> 00:03:33,703 - Mr. Shinn, I mean, Isaac, I have, 86 00:03:37,940 --> 00:03:38,341 why, I don't wanna be the one to, you know, 87 00:03:38,341 --> 00:03:40,343 why, I don't wanna be the one to, you know, 88 00:03:40,343 --> 00:03:41,911 why, I don't wanna be the one to, you know, 89 00:03:44,447 --> 00:03:46,349 hurt your family, or take money from your children. 90 00:03:46,349 --> 00:03:47,917 hurt your family, or take money from your children. 91 00:03:48,884 --> 00:03:49,685 - They don't give a damn about me. 92 00:03:54,857 --> 00:03:56,359 - I'm not in love with you, that way. 93 00:03:56,359 --> 00:03:58,361 - I'm not in love with you, that way. 94 00:03:58,361 --> 00:03:58,894 - I'm not in love with you, that way. 95 00:04:01,130 --> 00:04:01,664 - Sweetheart, I know you don't love me in that way, 96 00:04:02,932 --> 00:04:04,367 but there are other ways, so long as you respect me. 97 00:04:04,367 --> 00:04:05,368 but there are other ways, so long as you respect me. 98 00:04:06,168 --> 00:04:06,369 - Oh, Mr. Shinn, yes I do. 99 00:04:06,369 --> 00:04:06,569 - Oh, Mr. Shinn, yes I do. 100 00:04:07,236 --> 00:04:07,803 - And you trust me. 101 00:04:08,371 --> 00:04:09,505 - Yes, I do. 102 00:04:10,773 --> 00:04:11,807 - And you know I have your best interests at heart. 103 00:04:12,875 --> 00:04:14,377 That's a good foundation for a marriage. 104 00:04:14,377 --> 00:04:14,744 That's a good foundation for a marriage. 105 00:04:15,778 --> 00:04:16,379 Along with the pre-nuptial agreement. 106 00:04:16,379 --> 00:04:17,646 Along with the pre-nuptial agreement. 107 00:04:20,383 --> 00:04:22,218 - I can honestly, I could only, 108 00:04:24,754 --> 00:04:26,122 I could only marry you for love, not for money. 109 00:04:30,059 --> 00:04:30,393 No! 110 00:04:30,393 --> 00:04:31,293 No! 111 00:04:31,961 --> 00:04:32,395 I'm sorry, I just, 112 00:04:32,395 --> 00:04:32,595 I'm sorry, I just, 113 00:04:34,864 --> 00:04:36,399 I love you, but I'm not in love with you. 114 00:04:36,399 --> 00:04:36,966 I love you, but I'm not in love with you. 115 00:04:39,068 --> 00:04:40,035 Please forgive me. 116 00:04:40,836 --> 00:04:42,037 Please, please forgive me. 117 00:04:51,013 --> 00:04:52,415 - Max Lurie wants to see you tomorrow. 118 00:04:52,415 --> 00:04:52,748 - Max Lurie wants to see you tomorrow. 119 00:04:54,083 --> 00:04:54,417 He wants to discuss a role for you, in his new picture. 120 00:04:54,417 --> 00:04:56,051 He wants to discuss a role for you, in his new picture. 121 00:04:56,719 --> 00:04:57,420 - Mr. Shinn, Isaac. 122 00:05:00,723 --> 00:05:02,425 (swanky jazzy music) 123 00:05:02,425 --> 00:05:03,192 (swanky jazzy music) 124 00:05:05,928 --> 00:05:06,429 (knocking at door) 125 00:05:06,429 --> 00:05:08,431 (knocking at door) 126 00:05:08,431 --> 00:05:09,031 (knocking at door) 127 00:05:09,698 --> 00:05:10,433 (door squeaks open) 128 00:05:10,433 --> 00:05:11,367 (door squeaks open) 129 00:05:12,001 --> 00:05:12,435 - Marilyn, hello. 130 00:05:12,435 --> 00:05:12,802 - Marilyn, hello. 131 00:05:15,504 --> 00:05:16,439 (jazzy horn music) 132 00:05:16,439 --> 00:05:17,840 (jazzy horn music) 133 00:05:21,911 --> 00:05:22,445 (door squeaks shut) 134 00:05:22,445 --> 00:05:22,878 (door squeaks shut) 135 00:05:23,546 --> 00:05:24,447 (jazzy horn music) 136 00:05:24,447 --> 00:05:25,848 (jazzy horn music) 137 00:05:29,685 --> 00:05:29,952 (finger snapping) 138 00:05:30,619 --> 00:05:31,187 Daydreaming, honey? 139 00:05:31,620 --> 00:05:32,021 - No. 140 00:05:34,423 --> 00:05:34,457 (jazzy horn music) 141 00:05:34,457 --> 00:05:36,459 (jazzy horn music) 142 00:05:36,459 --> 00:05:36,792 (jazzy horn music) 143 00:05:39,195 --> 00:05:40,463 - So, you think we can work together, hmm? 144 00:05:40,463 --> 00:05:42,465 - So, you think we can work together, hmm? 145 00:05:42,465 --> 00:05:43,165 - So, you think we can work together, hmm? 146 00:05:45,134 --> 00:05:46,001 - Yes I do, I do. 147 00:05:49,138 --> 00:05:50,139 - Saw you on "Asphalt Jungle". 148 00:05:52,975 --> 00:05:53,409 Yeah, I was impressed. 149 00:05:56,378 --> 00:05:56,479 I'm not forcing you, am I, baby? 150 00:05:56,479 --> 00:05:57,313 I'm not forcing you, am I, baby? 151 00:05:58,848 --> 00:05:59,348 - No. 152 00:06:02,718 --> 00:06:04,153 - You're free to leave at any time. 153 00:06:04,820 --> 00:06:06,489 (jazzy horn music) 154 00:06:06,489 --> 00:06:07,122 (jazzy horn music) 155 00:06:17,700 --> 00:06:18,501 - [Marilyn] It wasn't me, all those times. 156 00:06:18,501 --> 00:06:19,602 - [Marilyn] It wasn't me, all those times. 157 00:06:20,469 --> 00:06:20,503 It was my destiny, like a comet, 158 00:06:20,503 --> 00:06:22,505 It was my destiny, like a comet, 159 00:06:22,505 --> 00:06:23,305 It was my destiny, like a comet, 160 00:06:25,641 --> 00:06:26,509 veering toward earth, and the gravitational pull, 161 00:06:26,509 --> 00:06:27,743 veering toward earth, and the gravitational pull, 162 00:06:28,377 --> 00:06:28,511 you can't resist. 163 00:06:28,511 --> 00:06:29,945 you can't resist. 164 00:06:30,679 --> 00:06:32,414 You try, but you can't. 165 00:06:35,518 --> 00:06:36,519 So you're afraid that if you resist, 166 00:06:36,519 --> 00:06:38,220 So you're afraid that if you resist, 167 00:06:39,455 --> 00:06:40,523 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 168 00:06:40,523 --> 00:06:42,525 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 169 00:06:42,525 --> 00:06:43,259 you won't be loved, or wanted, or given a chance. 170 00:06:47,596 --> 00:06:48,531 (telephone ringing) 171 00:06:48,531 --> 00:06:50,032 (telephone ringing) 172 00:06:54,136 --> 00:06:54,537 Hello? 173 00:06:54,537 --> 00:06:54,570 Hello? 174 00:06:55,271 --> 00:06:55,437 - [Isaac] Sweetheart? 175 00:06:56,071 --> 00:06:56,505 We got the part. 176 00:06:58,674 --> 00:06:59,208 You awake, kid? 177 00:07:00,242 --> 00:07:00,543 I'm telling you, you got the female lead. 178 00:07:00,543 --> 00:07:01,544 I'm telling you, you got the female lead. 179 00:07:02,645 --> 00:07:04,547 Max Lurie asked for you, we got the part. 180 00:07:04,547 --> 00:07:05,114 Max Lurie asked for you, we got the part. 181 00:07:05,848 --> 00:07:06,549 - Oh, that's good news. 182 00:07:06,549 --> 00:07:07,750 - Oh, that's good news. 183 00:07:08,317 --> 00:07:08,551 - Good news? 184 00:07:08,551 --> 00:07:08,584 - Good news? 185 00:07:09,251 --> 00:07:09,785 It's terrific news. 186 00:07:11,487 --> 00:07:11,987 So is somebody there with you? 187 00:07:12,788 --> 00:07:14,390 You don't sound very happy. 188 00:07:15,190 --> 00:07:16,559 - Oh no, I am, I am happy. 189 00:07:16,559 --> 00:07:16,625 - Oh no, I am, I am happy. 190 00:07:17,760 --> 00:07:18,561 - [Isaac] You don't sound happy, Norma Jean. 191 00:07:19,562 --> 00:07:20,563 I'd like to know why the hell not. 192 00:07:20,563 --> 00:07:20,629 I'd like to know why the hell not. 193 00:07:21,764 --> 00:07:22,565 I bust my ass at the studio, talking you up, 194 00:07:22,565 --> 00:07:23,566 I bust my ass at the studio, talking you up, 195 00:07:24,667 --> 00:07:26,569 and you're, oh yes, I'm happy (chuckles). 196 00:07:26,569 --> 00:07:26,835 and you're, oh yes, I'm happy (chuckles). 197 00:07:29,338 --> 00:07:30,039 Look, I know the part doesn't make much sense, 198 00:07:31,006 --> 00:07:32,575 but it's your first starring role. 199 00:07:32,575 --> 00:07:33,042 but it's your first starring role. 200 00:07:33,776 --> 00:07:34,577 Marilyn is on her way. 201 00:07:34,577 --> 00:07:34,910 Marilyn is on her way. 202 00:07:38,380 --> 00:07:38,581 - [Stagehand] Coming over here, like. 203 00:07:39,715 --> 00:07:40,149 (workers excitedly chatter) (bell clanging) 204 00:07:40,950 --> 00:07:42,251 - [Male Stagehand] Wake up! 205 00:07:43,619 --> 00:07:44,186 - [Stagehand Associate] Let's kill the Yankee, knock it. 206 00:07:45,154 --> 00:07:45,988 - [Stagehand Manager] Looks good! 207 00:07:47,222 --> 00:07:48,457 - [Stagehand] Next to her, c'mon, throw it in now. 208 00:07:49,425 --> 00:07:50,559 - You need to push yourself, baby. 209 00:07:51,694 --> 00:07:52,595 - [Director] All right, here we go, folks. 210 00:07:52,595 --> 00:07:52,795 - [Director] All right, here we go, folks. 211 00:07:53,362 --> 00:07:53,662 Roll camera. 212 00:07:55,464 --> 00:07:56,599 Mark it. (loud snapping) 213 00:07:56,599 --> 00:07:56,732 Mark it. (loud snapping) 214 00:07:57,333 --> 00:07:57,700 Okay, let's go. 215 00:07:59,668 --> 00:08:00,135 Action. 216 00:08:03,906 --> 00:08:04,006 - You're aren't going to run out on me? 217 00:08:04,640 --> 00:08:05,474 Are you, Georgie? 218 00:08:06,709 --> 00:08:07,076 - [Georgie] Hey baby, what are you talking about? 219 00:08:08,243 --> 00:08:08,611 - [Marilyn] You love me, I know you love me. 220 00:08:08,611 --> 00:08:09,845 - [Marilyn] You love me, I know you love me. 221 00:08:10,980 --> 00:08:12,615 I can feel it, in my skin, and in my bones. 222 00:08:12,615 --> 00:08:13,916 I can feel it, in my skin, and in my bones. 223 00:08:15,150 --> 00:08:15,985 - [Georgie] Cunning little bitch, Marilyn Monroe. 224 00:08:17,086 --> 00:08:18,120 Stole every scene we're were in together. 225 00:08:20,589 --> 00:08:20,623 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 226 00:08:20,623 --> 00:08:22,625 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 227 00:08:22,625 --> 00:08:23,258 Every scene, was like my guts were being sucked out of me. 228 00:08:27,596 --> 00:08:28,631 - I'm sorry, could I, could I just talk to you for a moment? 229 00:08:28,631 --> 00:08:29,865 - I'm sorry, could I, could I just talk to you for a moment? 230 00:08:30,332 --> 00:08:30,633 - Cut. 231 00:08:30,633 --> 00:08:30,699 - Cut. 232 00:08:31,767 --> 00:08:32,101 - [Georgie] Either she can't act at all, 233 00:08:32,935 --> 00:08:34,269 or she's acting all the time. 234 00:08:35,037 --> 00:08:35,738 Her entire life's an act. 235 00:08:36,338 --> 00:08:36,639 (bell clanging) 236 00:08:36,639 --> 00:08:38,273 (bell clanging) 237 00:08:39,108 --> 00:08:39,575 - I know what Fawn would say, 238 00:08:40,442 --> 00:08:40,643 and these aren't Fawn's words. 239 00:08:40,643 --> 00:08:40,809 and these aren't Fawn's words. 240 00:08:41,944 --> 00:08:42,645 I am, well, I'd like to rewrite the scene, 241 00:08:42,645 --> 00:08:43,779 I am, well, I'd like to rewrite the scene, 242 00:08:44,647 --> 00:08:46,148 just a few lines, just a little. 243 00:08:47,383 --> 00:08:48,651 - What if every actress wants to alter her lines? 244 00:08:48,651 --> 00:08:49,284 - What if every actress wants to alter her lines? 245 00:08:51,153 --> 00:08:52,054 - I'm not every actress. 246 00:08:52,921 --> 00:08:54,289 - You're too intense, Marilyn. 247 00:08:55,157 --> 00:08:55,524 You're gonna wear yourself out. 248 00:08:56,692 --> 00:08:58,661 - No, look, in real life, Fawn would be used, 249 00:08:58,661 --> 00:08:59,161 - No, look, in real life, Fawn would be used, 250 00:09:00,029 --> 00:09:00,663 and beaten, and shared by men. 251 00:09:00,663 --> 00:09:00,929 and beaten, and shared by men. 252 00:09:01,964 --> 00:09:02,665 She'd be drinking, and taking drugs, 253 00:09:02,665 --> 00:09:03,098 She'd be drinking, and taking drugs, 254 00:09:03,899 --> 00:09:04,667 and then she would be dead. 255 00:09:04,667 --> 00:09:05,501 and then she would be dead. 256 00:09:06,368 --> 00:09:06,669 - She's a character in a movie. 257 00:09:06,669 --> 00:09:07,336 - She's a character in a movie. 258 00:09:08,070 --> 00:09:08,203 What's wrong with you? 259 00:09:08,704 --> 00:09:09,605 - No, no! 260 00:09:10,673 --> 00:09:12,675 She's real, she's inside me, I know her. 261 00:09:12,675 --> 00:09:14,209 She's real, she's inside me, I know her. 262 00:09:14,977 --> 00:09:15,778 - Are you on painkillers? 263 00:09:16,745 --> 00:09:18,080 - No, I'm just trying to tell you 264 00:09:18,947 --> 00:09:20,349 that I don't want Fawn to die. 265 00:09:22,651 --> 00:09:22,685 - You don't have to think about this stuff. 266 00:09:22,685 --> 00:09:23,752 - You don't have to think about this stuff. 267 00:09:25,621 --> 00:09:26,689 You only have to be Marilyn. 268 00:09:26,689 --> 00:09:26,855 You only have to be Marilyn. 269 00:09:29,158 --> 00:09:29,925 Nobody wants to listen to this 270 00:09:30,793 --> 00:09:32,428 tortured crap out of your mouth. 271 00:09:33,262 --> 00:09:34,096 Trust me on this, sweetheart. 272 00:09:36,365 --> 00:09:36,699 - I'm gonna play Fawn my way, because I know her. 273 00:09:36,699 --> 00:09:38,300 - I'm gonna play Fawn my way, because I know her. 274 00:09:38,967 --> 00:09:40,703 (reflective music) 275 00:09:40,703 --> 00:09:41,537 (reflective music) 276 00:09:42,237 --> 00:09:42,705 (footsteps clicking) 277 00:09:42,705 --> 00:09:44,707 (footsteps clicking) 278 00:09:44,707 --> 00:09:45,007 (footsteps clicking) 279 00:09:45,607 --> 00:09:46,542 - Miss Monroe! 280 00:09:47,876 --> 00:09:48,711 I think I saw your picture in a magazine the other day. 281 00:09:48,711 --> 00:09:49,178 I think I saw your picture in a magazine the other day. 282 00:09:49,745 --> 00:09:50,479 - Oh, maybe. 283 00:09:51,447 --> 00:09:52,247 - I loved you in "All About Eve". 284 00:09:52,981 --> 00:09:53,949 You played a good part. 285 00:09:54,516 --> 00:09:54,717 - Thank you. 286 00:09:54,717 --> 00:09:55,217 - Thank you. 287 00:09:55,784 --> 00:09:56,018 Is my mother? 288 00:09:56,552 --> 00:09:56,719 - In there. 289 00:09:56,719 --> 00:09:56,952 - In there. 290 00:09:59,254 --> 00:10:00,723 (reflective music) 291 00:10:00,723 --> 00:10:01,623 (reflective music) 292 00:10:05,127 --> 00:10:06,462 - Well, ah, I'll give this to you. 293 00:10:07,763 --> 00:10:08,731 It's some money for some things that she might need. 294 00:10:08,731 --> 00:10:09,131 It's some money for some things that she might need. 295 00:10:13,202 --> 00:10:14,737 (footsteps clicking) (reflective music) 296 00:10:14,737 --> 00:10:16,739 (footsteps clicking) (reflective music) 297 00:10:16,739 --> 00:10:17,239 (footsteps clicking) (reflective music) 298 00:10:19,708 --> 00:10:20,743 Mother! 299 00:10:20,743 --> 00:10:20,876 Mother! 300 00:10:21,443 --> 00:10:21,744 Here you are. 301 00:10:23,178 --> 00:10:23,579 - You smell. 302 00:10:25,814 --> 00:10:26,749 (nurses whispering gossip) 303 00:10:26,749 --> 00:10:26,782 (nurses whispering gossip) 304 00:10:27,649 --> 00:10:28,317 - Well, it's the chemical bleach 305 00:10:29,551 --> 00:10:30,753 they use on my hair, mixed with Channel perfume. 306 00:10:30,753 --> 00:10:32,287 they use on my hair, mixed with Channel perfume. 307 00:10:33,088 --> 00:10:34,757 I thought you might enjoy. 308 00:10:34,757 --> 00:10:35,691 I thought you might enjoy. 309 00:10:41,096 --> 00:10:42,164 I've been working as an actress, mother. 310 00:10:42,931 --> 00:10:43,899 Serious, demanding work. 311 00:10:48,904 --> 00:10:49,438 Of course I don't own the dress, 312 00:10:50,572 --> 00:10:50,773 the studio provided it for the photo shoot. 313 00:10:50,773 --> 00:10:52,775 the studio provided it for the photo shoot. 314 00:10:52,775 --> 00:10:52,808 the studio provided it for the photo shoot. 315 00:10:53,909 --> 00:10:54,476 Well I know, it doesn't look much like me, 316 00:10:55,477 --> 00:10:56,745 they say Marilyn is very photogenic. 317 00:10:58,781 --> 00:10:59,248 - Huh! 318 00:11:03,352 --> 00:11:03,986 Does your father know? 319 00:11:05,554 --> 00:11:06,121 - My father? 320 00:11:08,223 --> 00:11:08,624 Know what? 321 00:11:10,359 --> 00:11:10,793 - About this Marilyn. 322 00:11:10,793 --> 00:11:11,360 - About this Marilyn. 323 00:11:14,563 --> 00:11:14,797 - Well, he wouldn't know my professional name, I guess, 324 00:11:14,797 --> 00:11:16,198 - Well, he wouldn't know my professional name, I guess, 325 00:11:16,765 --> 00:11:16,799 how could he? 326 00:11:16,799 --> 00:11:17,032 how could he? 327 00:11:19,201 --> 00:11:19,668 Mother? 328 00:11:21,870 --> 00:11:22,805 If you told me his name, I could send him this magazine. 329 00:11:22,805 --> 00:11:23,338 If you told me his name, I could send him this magazine. 330 00:11:24,173 --> 00:11:24,807 I could call him up sometime, 331 00:11:24,807 --> 00:11:25,307 I could call him up sometime, 332 00:11:26,308 --> 00:11:26,809 if he's still living in Hollywood. 333 00:11:26,809 --> 00:11:27,009 if he's still living in Hollywood. 334 00:11:30,979 --> 00:11:32,548 Mother, it would mean so much to me to know who he is. 335 00:11:33,715 --> 00:11:34,817 To know him, I wouldn't bother him, I promise. 336 00:11:34,817 --> 00:11:36,385 To know him, I wouldn't bother him, I promise. 337 00:11:36,819 --> 00:11:38,020 - No. 338 00:11:38,787 --> 00:11:38,821 - Mother please, please. 339 00:11:38,821 --> 00:11:40,355 - Mother please, please. 340 00:11:42,224 --> 00:11:42,724 - No. 341 00:11:47,229 --> 00:11:48,831 (reflective music) 342 00:11:48,831 --> 00:11:49,565 (reflective music) 343 00:11:57,172 --> 00:11:58,841 (sobbing) 344 00:11:58,841 --> 00:11:59,107 (sobbing) 345 00:11:59,675 --> 00:11:59,975 - [Man] Stop! 346 00:12:04,847 --> 00:12:06,481 You don't wanna do that. 347 00:12:07,082 --> 00:12:07,349 Give it to me. 348 00:12:09,117 --> 00:12:10,853 (quiet, dramatic music) 349 00:12:10,853 --> 00:12:11,820 (quiet, dramatic music) 350 00:12:18,360 --> 00:12:18,861 (sobbing) 351 00:12:18,861 --> 00:12:20,295 (sobbing) 352 00:12:20,929 --> 00:12:21,763 - [Director] Cut! 353 00:12:22,264 --> 00:12:22,631 Print it. 354 00:12:24,233 --> 00:12:24,867 (telephone ringing) 355 00:12:24,867 --> 00:12:26,668 (telephone ringing) 356 00:12:28,570 --> 00:12:28,871 - Hello? 357 00:12:28,871 --> 00:12:29,338 - Hello? 358 00:12:30,706 --> 00:12:30,873 - [Isaac] You never told me you did something like this! 359 00:12:30,873 --> 00:12:32,040 - [Isaac] You never told me you did something like this! 360 00:12:32,708 --> 00:12:32,875 Miss Golden Dreams. 361 00:12:32,875 --> 00:12:33,876 Miss Golden Dreams. 362 00:12:34,376 --> 00:12:34,710 - Isaac? 363 00:12:36,111 --> 00:12:36,879 - [Isaac] Right here in front of me, it's on the front page, 364 00:12:36,879 --> 00:12:37,012 - [Isaac] Right here in front of me, it's on the front page, 365 00:12:38,046 --> 00:12:38,881 along with U.S. casualties in Korea. 366 00:12:38,881 --> 00:12:39,147 along with U.S. casualties in Korea. 367 00:12:40,015 --> 00:12:40,182 You're right next to a picture 368 00:12:41,316 --> 00:12:42,517 of the Rosenbergs being sentenced to death. 369 00:12:44,519 --> 00:12:44,887 - It's in the "Hollywood Reporter" and "Variety"! 370 00:12:44,887 --> 00:12:45,554 - It's in the "Hollywood Reporter" and "Variety"! 371 00:12:46,388 --> 00:12:46,889 I mean when did you do this? 372 00:12:46,889 --> 00:12:46,955 I mean when did you do this? 373 00:12:47,389 --> 00:12:48,690 1949? 374 00:12:49,458 --> 00:12:50,893 You were under contract. 375 00:12:50,893 --> 00:12:50,993 You were under contract. 376 00:12:51,560 --> 00:12:52,828 Oh, you dope! 377 00:12:54,029 --> 00:12:54,897 - I, I, I don't know what you're talking about, 378 00:12:54,897 --> 00:12:55,197 - I, I, I don't know what you're talking about, 379 00:12:55,864 --> 00:12:56,365 Miss Golden Dreams? 380 00:12:57,332 --> 00:12:57,766 What is that, what does that mean? 381 00:12:59,001 --> 00:13:00,903 - It means soft-core porn, with that creep, Otto. 382 00:13:00,903 --> 00:13:02,437 - It means soft-core porn, with that creep, Otto. 383 00:13:03,038 --> 00:13:03,272 Don't you see? 384 00:13:04,273 --> 00:13:04,907 The studio can suspend you for this. 385 00:13:04,907 --> 00:13:05,540 The studio can suspend you for this. 386 00:13:06,541 --> 00:13:06,909 And this is the worse possible time. 387 00:13:06,909 --> 00:13:07,709 And this is the worse possible time. 388 00:13:08,810 --> 00:13:08,911 They were considering you for a new film 389 00:13:08,911 --> 00:13:09,544 They were considering you for a new film 390 00:13:10,545 --> 00:13:10,913 opposite Joseph Cotton, "Niagara". 391 00:13:10,913 --> 00:13:12,347 opposite Joseph Cotton, "Niagara". 392 00:13:14,950 --> 00:13:16,919 Marilyn was mine, too, you dumb broad! 393 00:13:16,919 --> 00:13:17,185 Marilyn was mine, too, you dumb broad! 394 00:13:18,620 --> 00:13:18,921 Marilyn was mine! 395 00:13:18,921 --> 00:13:18,954 Marilyn was mine! 396 00:13:19,688 --> 00:13:20,689 Marilyn was beautiful! 397 00:13:21,723 --> 00:13:22,925 And you had no right to despoil her. 398 00:13:22,925 --> 00:13:23,558 And you had no right to despoil her. 399 00:13:24,393 --> 00:13:24,927 - I... (phone slamming down) 400 00:13:24,927 --> 00:13:25,494 - I... (phone slamming down) 401 00:13:25,961 --> 00:13:26,328 Hello? 402 00:13:26,929 --> 00:13:28,931 (dead ringtone) 403 00:13:28,931 --> 00:13:28,997 (dead ringtone) 404 00:13:38,006 --> 00:13:38,941 (paper rustling) 405 00:13:38,941 --> 00:13:39,808 (paper rustling) 406 00:13:40,676 --> 00:13:40,943 It's like I'm a Commie, I guess. 407 00:13:40,943 --> 00:13:42,044 It's like I'm a Commie, I guess. 408 00:13:43,045 --> 00:13:43,545 All the papers after me (chuckles). 409 00:13:46,181 --> 00:13:46,515 - This one here. 410 00:13:48,150 --> 00:13:48,951 (papers slamming) 411 00:13:48,951 --> 00:13:49,985 (papers slamming) 412 00:13:50,652 --> 00:13:50,953 Miss Golden Dreams. 413 00:13:50,953 --> 00:13:51,620 Miss Golden Dreams. 414 00:14:02,431 --> 00:14:02,965 - I'm not a criminal. 415 00:14:02,965 --> 00:14:03,165 - I'm not a criminal. 416 00:14:05,434 --> 00:14:06,969 I posed nude once in my entire life, 417 00:14:06,969 --> 00:14:07,135 I posed nude once in my entire life, 418 00:14:07,970 --> 00:14:08,971 because I was desperate, $50. 419 00:14:08,971 --> 00:14:10,772 because I was desperate, $50. 420 00:14:12,774 --> 00:14:12,975 It's just a silly picture. 421 00:14:12,975 --> 00:14:14,142 It's just a silly picture. 422 00:14:15,010 --> 00:14:15,877 - Didn't you sign an agreement, 423 00:14:17,079 --> 00:14:18,981 stipulating the behavior, contrite the morals, 424 00:14:18,981 --> 00:14:19,247 stipulating the behavior, contrite the morals, 425 00:14:20,048 --> 00:14:20,983 of the Hollywood community, 426 00:14:20,983 --> 00:14:21,049 of the Hollywood community, 427 00:14:22,217 --> 00:14:22,985 would result in suspension of your contract, 428 00:14:22,985 --> 00:14:24,586 would result in suspension of your contract, 429 00:14:25,287 --> 00:14:26,121 or even termination! 430 00:14:30,092 --> 00:14:30,993 (quiet jazzy music) 431 00:14:30,993 --> 00:14:32,527 (quiet jazzy music) 432 00:14:41,003 --> 00:14:43,005 - Did you ever see photos of the Nazi death camps? 433 00:14:43,005 --> 00:14:44,172 - Did you ever see photos of the Nazi death camps? 434 00:14:46,708 --> 00:14:47,009 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 435 00:14:47,009 --> 00:14:49,011 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 436 00:14:49,011 --> 00:14:49,144 Or Hiroshima, piles of corpses like lumber. 437 00:14:50,445 --> 00:14:51,013 Babies, children, that's something to be upset about. 438 00:14:51,013 --> 00:14:53,015 Babies, children, that's something to be upset about. 439 00:14:53,015 --> 00:14:53,949 Babies, children, that's something to be upset about. 440 00:14:54,783 --> 00:14:55,017 That's pornography, not some, 441 00:14:55,017 --> 00:14:55,784 That's pornography, not some, 442 00:14:58,820 --> 00:14:59,021 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 443 00:14:59,021 --> 00:15:01,023 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 444 00:15:01,023 --> 00:15:01,790 sad dumb broad, desperate for 50 bucks. 445 00:15:06,461 --> 00:15:07,029 (footsteps clicking) 446 00:15:07,029 --> 00:15:09,031 (footsteps clicking) 447 00:15:09,031 --> 00:15:09,297 (footsteps clicking) 448 00:15:10,665 --> 00:15:11,033 - [Studio Head] I wanted to punish her for being a tramp. 449 00:15:11,033 --> 00:15:12,467 - [Studio Head] I wanted to punish her for being a tramp. 450 00:15:13,702 --> 00:15:15,037 And for bleeding on my beautiful white fur carpet. 451 00:15:15,037 --> 00:15:15,737 And for bleeding on my beautiful white fur carpet. 452 00:15:17,372 --> 00:15:17,572 I couldn't get rid of her, 453 00:15:18,874 --> 00:15:19,041 because I was afraid she'd be hired by a competitor. 454 00:15:19,041 --> 00:15:20,242 because I was afraid she'd be hired by a competitor. 455 00:15:22,344 --> 00:15:23,045 We ended up forgiving her for the calendar, 456 00:15:23,045 --> 00:15:23,278 We ended up forgiving her for the calendar, 457 00:15:24,513 --> 00:15:25,047 and raised her salary to a thousand bucks a week. 458 00:15:25,047 --> 00:15:25,814 and raised her salary to a thousand bucks a week. 459 00:15:26,782 --> 00:15:27,049 We couldn't invent another blonde. 460 00:15:27,049 --> 00:15:28,150 We couldn't invent another blonde. 461 00:15:30,018 --> 00:15:31,053 One that could make so much money, so cheap. 462 00:15:31,053 --> 00:15:31,553 One that could make so much money, so cheap. 463 00:15:33,822 --> 00:15:35,057 (telephone ringing) 464 00:15:35,057 --> 00:15:36,258 (telephone ringing) 465 00:15:42,364 --> 00:15:43,065 - Isaac? 466 00:15:43,065 --> 00:15:43,465 - Isaac? 467 00:15:44,499 --> 00:15:44,766 - [Voice On Phone] No, this is Betty. 468 00:15:45,500 --> 00:15:46,535 Mr. Shinn's secretary. 469 00:15:47,035 --> 00:15:47,069 - Betty? 470 00:15:47,069 --> 00:15:47,869 - Betty? 471 00:15:48,570 --> 00:15:48,937 - [Betty] Norma Jean? 472 00:15:50,839 --> 00:15:51,073 Are you sitting down? 473 00:15:51,073 --> 00:15:51,773 Are you sitting down? 474 00:15:52,240 --> 00:15:52,641 - What? 475 00:15:55,110 --> 00:15:56,545 - [Betty] Mr. Shinn, he's dead. 476 00:15:57,079 --> 00:15:57,512 His heart. 477 00:16:00,015 --> 00:16:00,415 - What? 478 00:16:03,351 --> 00:16:05,087 It was me, it was my fault, 479 00:16:05,087 --> 00:16:05,921 It was me, it was my fault, 480 00:16:08,890 --> 00:16:09,091 oh, Betty, he died overnight. 481 00:16:09,091 --> 00:16:10,158 oh, Betty, he died overnight. 482 00:16:10,659 --> 00:16:11,093 (sobbing) 483 00:16:11,093 --> 00:16:12,294 (sobbing) 484 00:16:12,928 --> 00:16:13,095 Nothing, oh God. 485 00:16:13,095 --> 00:16:13,662 Nothing, oh God. 486 00:16:16,364 --> 00:16:17,099 (choking, vomiting) 487 00:16:17,099 --> 00:16:18,800 (choking, vomiting) 488 00:16:22,537 --> 00:16:23,105 (sobbing) 489 00:16:23,105 --> 00:16:25,040 (sobbing) 490 00:16:25,774 --> 00:16:27,109 (quiet dramatic music) 491 00:16:27,109 --> 00:16:28,376 (quiet dramatic music) 492 00:16:46,461 --> 00:16:47,129 (upbeat music) 493 00:16:47,129 --> 00:16:48,563 (upbeat music) 494 00:16:54,769 --> 00:16:55,137 - [Marilyn] Mr. Shinn was my friend, 495 00:16:55,137 --> 00:16:56,338 - [Marilyn] Mr. Shinn was my friend, 496 00:16:57,139 --> 00:16:57,906 maybe my only real friend. 497 00:16:59,741 --> 00:16:59,908 - Well, it's the first thing 498 00:17:00,842 --> 00:17:01,076 you have to learn about Hollywood. 499 00:17:02,043 --> 00:17:02,978 You're agent is never your friend. 500 00:17:05,514 --> 00:17:06,081 It's the business we're in. 501 00:17:08,049 --> 00:17:08,950 Acting is the only profession I know. 502 00:17:10,619 --> 00:17:11,153 - Here's our girl, whoo-hoo. 503 00:17:11,153 --> 00:17:11,853 - Here's our girl, whoo-hoo. 504 00:17:14,089 --> 00:17:14,422 - What's this? 505 00:17:14,990 --> 00:17:15,157 More friends? 506 00:17:15,157 --> 00:17:15,390 More friends? 507 00:17:17,459 --> 00:17:17,692 - For all the bucks I'm investing in this movie, 508 00:17:18,660 --> 00:17:19,161 do I get to boogie with the star? 509 00:17:19,161 --> 00:17:20,362 do I get to boogie with the star? 510 00:17:20,896 --> 00:17:21,163 Ha, ha, ha. 511 00:17:21,163 --> 00:17:21,296 Ha, ha, ha. 512 00:17:23,265 --> 00:17:24,633 - Joseph Cotton is really the star, Mr. Duncan. 513 00:17:25,767 --> 00:17:27,169 - Well damn, I don't want to dance with him, 514 00:17:27,169 --> 00:17:27,369 - Well damn, I don't want to dance with him, 515 00:17:28,470 --> 00:17:29,171 I just wanna see if these things are real. 516 00:17:29,171 --> 00:17:29,938 I just wanna see if these things are real. 517 00:17:30,705 --> 00:17:31,173 - Trust me, they're real. 518 00:17:31,173 --> 00:17:31,606 - Trust me, they're real. 519 00:17:32,707 --> 00:17:33,175 - We're gonna have to hog-tie her, boys-- 520 00:17:33,175 --> 00:17:33,475 - We're gonna have to hog-tie her, boys-- 521 00:17:34,643 --> 00:17:35,177 - Whoa, whoa, you're not being very friendly. 522 00:17:35,177 --> 00:17:36,511 - Whoa, whoa, you're not being very friendly. 523 00:17:37,078 --> 00:17:37,179 - I'm sorry. 524 00:17:37,179 --> 00:17:37,479 - I'm sorry. 525 00:17:38,180 --> 00:17:38,980 - C'mon, let's party! 526 00:17:40,715 --> 00:17:41,183 (footsteps clicking) (lively music) 527 00:17:41,183 --> 00:17:43,185 (footsteps clicking) (lively music) 528 00:17:43,185 --> 00:17:43,318 (footsteps clicking) (lively music) 529 00:17:44,686 --> 00:17:45,187 - You don't belong with people who don't love you, Norma. 530 00:17:45,187 --> 00:17:46,454 - You don't belong with people who don't love you, Norma. 531 00:17:47,289 --> 00:17:48,790 - Oh, Cass, I've missed 'ya. 532 00:17:52,327 --> 00:17:52,794 - Come with us. 533 00:17:56,498 --> 00:17:57,199 (jazzy, lively music) 534 00:17:57,199 --> 00:17:59,067 (jazzy, lively music) 535 00:18:02,337 --> 00:18:03,205 - [Man] Oh, this is great! 536 00:18:03,205 --> 00:18:03,805 - [Man] Oh, this is great! 537 00:18:06,908 --> 00:18:07,209 - [Woman] Let me out, let me out... 538 00:18:07,209 --> 00:18:08,910 - [Woman] Let me out, let me out... 539 00:18:13,949 --> 00:18:14,616 - Oh, yeah! 540 00:18:15,617 --> 00:18:16,284 - Where did you guys get this car! 541 00:18:16,885 --> 00:18:17,219 It's so great! 542 00:18:17,219 --> 00:18:17,619 It's so great! 543 00:18:18,687 --> 00:18:19,221 - We borrowed it, we borrow everything. 544 00:18:19,221 --> 00:18:19,387 - We borrowed it, we borrow everything. 545 00:18:20,388 --> 00:18:21,223 - Come, come, come, come! (giggles) 546 00:18:21,223 --> 00:18:21,389 - Come, come, come, come! (giggles) 547 00:18:22,257 --> 00:18:22,424 - There we go, watch your step. 548 00:18:23,291 --> 00:18:24,926 - [Marilyn] (exciting squealing) 549 00:18:25,527 --> 00:18:26,228 (all laughing) 550 00:18:27,229 --> 00:18:28,496 - You saved me, I'm free, I'm free! 551 00:18:29,231 --> 00:18:31,233 (laughing and giggling) 552 00:18:31,233 --> 00:18:31,833 (laughing and giggling) 553 00:18:34,803 --> 00:18:35,237 (surf pounding) 554 00:18:35,237 --> 00:18:36,938 (surf pounding) 555 00:18:47,048 --> 00:18:47,249 - It's okay, it's okay. 556 00:18:47,249 --> 00:18:48,350 - It's okay, it's okay. 557 00:18:50,919 --> 00:18:51,253 (dramatic romantic music) 558 00:18:51,253 --> 00:18:53,255 (dramatic romantic music) 559 00:18:53,255 --> 00:18:53,722 (dramatic romantic music) 560 00:19:13,975 --> 00:19:15,277 (jazzy horn music) 561 00:19:15,277 --> 00:19:16,344 (jazzy horn music) 562 00:19:20,315 --> 00:19:21,283 - Oh the lights, the set. 563 00:19:21,283 --> 00:19:21,583 - Oh the lights, the set. 564 00:19:25,420 --> 00:19:26,254 Have you seen Miss Monroe? 565 00:19:27,989 --> 00:19:28,990 - She's over there. 566 00:19:31,326 --> 00:19:32,927 - It is time to celebrate! 567 00:19:33,628 --> 00:19:34,496 - Miss Golden Dreams! 568 00:19:36,598 --> 00:19:37,299 - Oh, oh, pretty, mmm. 569 00:19:37,299 --> 00:19:38,466 - Oh, oh, pretty, mmm. 570 00:19:40,769 --> 00:19:41,303 - Look at us, aren't we beautiful? 571 00:19:41,303 --> 00:19:42,137 - Look at us, aren't we beautiful? 572 00:19:43,138 --> 00:19:43,305 - Yes, the mirror, my magic friend. 573 00:19:43,305 --> 00:19:44,773 - Yes, the mirror, my magic friend. 574 00:19:45,307 --> 00:19:45,607 - Mine too. 575 00:19:46,941 --> 00:19:47,309 You know, I sit up and watch myself, even on the toilet. 576 00:19:47,309 --> 00:19:48,243 You know, I sit up and watch myself, even on the toilet. 577 00:19:48,777 --> 00:19:49,311 (laughing) 578 00:19:49,311 --> 00:19:49,811 (laughing) 579 00:19:51,046 --> 00:19:51,313 - That's it Miss Monroe, I'll them you're ready. 580 00:19:51,313 --> 00:19:51,980 - That's it Miss Monroe, I'll them you're ready. 581 00:19:52,947 --> 00:19:53,315 - Oh, can you put these in water, 582 00:19:53,315 --> 00:19:53,815 - Oh, can you put these in water, 583 00:19:55,083 --> 00:19:55,317 and also, don't forget to take some of those cookies 584 00:19:55,317 --> 00:19:55,650 and also, don't forget to take some of those cookies 585 00:19:56,651 --> 00:19:57,319 for your mom, I don't need cookies. 586 00:19:57,319 --> 00:19:58,286 for your mom, I don't need cookies. 587 00:20:00,388 --> 00:20:00,922 So they want me to wear flesh-colored underwear 588 00:20:02,057 --> 00:20:02,991 in this next scene, but I'm gonna go nude. 589 00:20:04,125 --> 00:20:05,327 They want me to be a slut, I'll be a slut. 590 00:20:05,327 --> 00:20:06,127 They want me to be a slut, I'll be a slut. 591 00:20:07,395 --> 00:20:09,264 - That's right, the human body is meant to be seen. 592 00:20:10,498 --> 00:20:11,333 Not hidden away like some ugly, festering wound. 593 00:20:11,333 --> 00:20:13,335 Not hidden away like some ugly, festering wound. 594 00:20:13,335 --> 00:20:13,468 Not hidden away like some ugly, festering wound. 595 00:20:14,736 --> 00:20:15,337 - Unless of course, it is an ugly, festering wound, 596 00:20:15,337 --> 00:20:16,037 - Unless of course, it is an ugly, festering wound, 597 00:20:17,672 --> 00:20:17,806 then it should be hidden. 598 00:20:18,340 --> 00:20:19,341 (laughing) 599 00:20:19,341 --> 00:20:20,342 (laughing) 600 00:20:21,042 --> 00:20:21,343 - Oh, here's to, us. 601 00:20:21,343 --> 00:20:22,577 - Oh, here's to, us. 602 00:20:23,111 --> 00:20:23,345 (giggling) 603 00:20:23,345 --> 00:20:24,879 (giggling) 604 00:20:26,214 --> 00:20:26,648 - Action! 605 00:20:38,660 --> 00:20:39,361 Cut. 606 00:20:39,361 --> 00:20:39,794 Cut. 607 00:20:40,528 --> 00:20:41,363 Rose, honey, I love it, 608 00:20:41,363 --> 00:20:41,730 Rose, honey, I love it, 609 00:20:42,797 --> 00:20:43,365 but we'll never get it past the censor. 610 00:20:43,365 --> 00:20:43,531 but we'll never get it past the censor. 611 00:20:44,566 --> 00:20:45,367 - Oh, but the sheet covers everything. 612 00:20:45,367 --> 00:20:46,067 - Oh, but the sheet covers everything. 613 00:20:47,235 --> 00:20:47,369 - Not really, it's obvious what you're doing. 614 00:20:47,369 --> 00:20:48,670 - Not really, it's obvious what you're doing. 615 00:20:49,504 --> 00:20:50,338 - No see, this is important. 616 00:20:51,339 --> 00:20:51,373 Rose, Rose is mocking her husband, 617 00:20:51,373 --> 00:20:52,774 Rose, Rose is mocking her husband, 618 00:20:53,942 --> 00:20:55,009 I mean, he's impotent, he can't do anything. 619 00:20:57,011 --> 00:20:57,379 God, this role, it's so under-written, 620 00:20:57,379 --> 00:20:59,381 God, this role, it's so under-written, 621 00:20:59,381 --> 00:20:59,514 God, this role, it's so under-written, 622 00:21:00,615 --> 00:21:01,383 and I'm convincing, I wanna write some lines. 623 00:21:01,383 --> 00:21:03,385 and I'm convincing, I wanna write some lines. 624 00:21:03,385 --> 00:21:03,785 and I'm convincing, I wanna write some lines. 625 00:21:05,954 --> 00:21:07,389 It came to me last night, Rose had a baby, 626 00:21:07,389 --> 00:21:07,889 It came to me last night, Rose had a baby, 627 00:21:08,556 --> 00:21:09,391 and the baby died. 628 00:21:09,391 --> 00:21:09,824 and the baby died. 629 00:21:10,692 --> 00:21:11,393 Rose, is a woman with a secret, 630 00:21:11,393 --> 00:21:13,294 Rose, is a woman with a secret, 631 00:21:14,396 --> 00:21:14,829 see, that's why I'm playing her this way, 632 00:21:15,697 --> 00:21:16,598 I can remember how it happened. 633 00:21:17,065 --> 00:21:17,399 - What? 634 00:21:17,399 --> 00:21:17,665 - What? 635 00:21:18,333 --> 00:21:19,334 How what happened? 636 00:21:19,901 --> 00:21:20,235 - This baby. 637 00:21:23,138 --> 00:21:23,405 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 638 00:21:23,405 --> 00:21:25,407 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 639 00:21:25,407 --> 00:21:25,907 Rose shut in in the bureau drawer, it suffocated. 640 00:21:28,576 --> 00:21:29,310 She was making love with a man, 641 00:21:30,578 --> 00:21:31,413 and they didn't hear the baby crying in the drawer. 642 00:21:31,413 --> 00:21:33,415 and they didn't hear the baby crying in the drawer. 643 00:21:36,284 --> 00:21:37,385 And when they finished, the baby was dead. 644 00:21:41,356 --> 00:21:41,423 - How the hell do you know that? 645 00:21:41,423 --> 00:21:42,590 - How the hell do you know that? 646 00:21:44,859 --> 00:21:45,427 - Hey, I know, I used to know Rose. 647 00:21:45,427 --> 00:21:47,429 - Hey, I know, I used to know Rose. 648 00:21:47,429 --> 00:21:47,662 - Hey, I know, I used to know Rose. 649 00:21:51,666 --> 00:21:53,435 (jazzy horn music) (happy background chatter) 650 00:21:53,435 --> 00:21:55,437 (jazzy horn music) (happy background chatter) 651 00:21:55,437 --> 00:21:55,603 (jazzy horn music) (happy background chatter) 652 00:22:10,852 --> 00:22:11,152 - Do you remember the day 653 00:22:12,120 --> 00:22:13,455 you invited me to see your aviary? 654 00:22:13,455 --> 00:22:13,488 you invited me to see your aviary? 655 00:22:15,623 --> 00:22:16,658 I was just a girl then, I was so scared. 656 00:22:19,360 --> 00:22:19,461 - I don't have an aviary. 657 00:22:19,461 --> 00:22:19,928 - I don't have an aviary. 658 00:22:22,197 --> 00:22:22,964 - What about the white fur rug? 659 00:22:25,133 --> 00:22:25,467 I got blood on your white fur rug, 660 00:22:25,467 --> 00:22:27,302 I got blood on your white fur rug, 661 00:22:28,169 --> 00:22:29,471 and you yelled at me. (giggling) 662 00:22:29,471 --> 00:22:30,672 and you yelled at me. (giggling) 663 00:22:31,673 --> 00:22:32,073 - I'm afraid I do not, Miss Monroe, 664 00:22:33,074 --> 00:22:33,475 I have no white fur rug, excuse me. 665 00:22:33,475 --> 00:22:35,477 I have no white fur rug, excuse me. 666 00:22:35,477 --> 00:22:36,945 I have no white fur rug, excuse me. 667 00:22:46,721 --> 00:22:47,489 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 668 00:22:47,489 --> 00:22:49,491 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 669 00:22:49,491 --> 00:22:49,657 - Marilyn, as your agent I have a word of advice, 670 00:22:52,126 --> 00:22:53,495 just smile, don't make trouble. 671 00:22:53,495 --> 00:22:54,429 just smile, don't make trouble. 672 00:22:55,196 --> 00:22:55,497 Don't sabotage yourself. 673 00:22:55,497 --> 00:22:55,930 Don't sabotage yourself. 674 00:22:58,466 --> 00:22:59,501 Another thing, don't ever mention 675 00:22:59,501 --> 00:23:00,335 Another thing, don't ever mention 676 00:23:01,436 --> 00:23:01,503 that your mother is in a mental hospital. 677 00:23:01,503 --> 00:23:02,203 that your mother is in a mental hospital. 678 00:23:03,905 --> 00:23:04,672 "Niagara" is gonna make a bundle. 679 00:23:07,208 --> 00:23:07,509 Everybody's gonna be talking about Marilyn Monroe. 680 00:23:07,509 --> 00:23:08,476 Everybody's gonna be talking about Marilyn Monroe. 681 00:23:14,649 --> 00:23:15,517 - [Eddie G.] The number one sex symbol of the 20th century. 682 00:23:15,517 --> 00:23:16,317 - [Eddie G.] The number one sex symbol of the 20th century. 683 00:23:17,752 --> 00:23:18,119 What a laugh. 684 00:23:20,488 --> 00:23:21,523 She wasn't even good at making love. 685 00:23:21,523 --> 00:23:22,023 She wasn't even good at making love. 686 00:23:23,024 --> 00:23:23,525 And basically, she never knew how. 687 00:23:23,525 --> 00:23:23,791 And basically, she never knew how. 688 00:23:26,261 --> 00:23:27,529 I'm sure her body was this gorgeous thing, 689 00:23:27,529 --> 00:23:28,263 I'm sure her body was this gorgeous thing, 690 00:23:29,831 --> 00:23:30,565 she'd stare at in the mirror. 691 00:23:33,001 --> 00:23:33,535 But she never knew how to operate it. 692 00:23:33,535 --> 00:23:34,402 But she never knew how to operate it. 693 00:23:35,236 --> 00:23:35,537 And neither did anyone else. 694 00:23:35,537 --> 00:23:36,170 And neither did anyone else. 695 00:23:37,305 --> 00:23:37,539 - [Eddie G.] Norma darling, you are a star, 696 00:23:37,539 --> 00:23:37,939 - [Eddie G.] Norma darling, you are a star, 697 00:23:38,973 --> 00:23:39,541 and this is where a star should live. 698 00:23:39,541 --> 00:23:40,608 and this is where a star should live. 699 00:23:41,409 --> 00:23:41,543 - (squealing and laughing) 700 00:23:41,543 --> 00:23:42,844 - (squealing and laughing) 701 00:23:43,645 --> 00:23:44,812 Oh my God, it's beautiful. 702 00:23:46,047 --> 00:23:46,514 And I mean, I don't know how I'm gonna pay for it, 703 00:23:47,749 --> 00:23:47,782 because I had to borrow the money for the lease, 704 00:23:48,283 --> 00:23:49,317 but it's beautiful! 705 00:23:50,318 --> 00:23:50,919 - Now, no, no, no, no, don't worry. 706 00:23:51,619 --> 00:23:52,520 Well, we'll help you. 707 00:23:53,388 --> 00:23:53,555 - Absolutely, when we get a job. 708 00:23:53,555 --> 00:23:54,389 - Absolutely, when we get a job. 709 00:23:55,657 --> 00:23:55,690 - But you know what, we need some decent furniture. 710 00:23:56,224 --> 00:23:56,858 - A dining room table. 711 00:23:57,725 --> 00:23:58,893 - We'll cook, we'll entertain. 712 00:24:00,528 --> 00:24:01,563 Beautiful parties, black tie, 713 00:24:01,563 --> 00:24:02,730 Beautiful parties, black tie, 714 00:24:04,032 --> 00:24:05,533 and it'll be like, like a home, a real home, and I-- 715 00:24:06,501 --> 00:24:07,569 - That's right, my love, a haven. 716 00:24:07,569 --> 00:24:07,936 - That's right, my love, a haven. 717 00:24:08,770 --> 00:24:09,571 I'll even unpack my suitcase. 718 00:24:09,571 --> 00:24:10,204 I'll even unpack my suitcase. 719 00:24:10,939 --> 00:24:11,472 - And I won't be alone? 720 00:24:11,906 --> 00:24:12,440 - No. 721 00:24:13,474 --> 00:24:13,575 - Norma, I wanna show you something. 722 00:24:13,575 --> 00:24:14,275 - Norma, I wanna show you something. 723 00:24:17,211 --> 00:24:17,579 It's better at night than in the day. 724 00:24:17,579 --> 00:24:18,379 It's better at night than in the day. 725 00:24:18,813 --> 00:24:19,581 - Oh! 726 00:24:19,581 --> 00:24:20,381 - Oh! 727 00:24:20,815 --> 00:24:21,249 Wow! 728 00:24:26,154 --> 00:24:26,988 You know I read that the universe 729 00:24:27,755 --> 00:24:28,890 is billions of years old. 730 00:24:29,857 --> 00:24:31,025 And it began in a single explosion 731 00:24:31,726 --> 00:24:33,428 from a tiny particle. 732 00:24:34,495 --> 00:24:35,563 - The fact of a star, as it burns out. 733 00:24:37,398 --> 00:24:37,599 Celestial stars are human. 734 00:24:37,599 --> 00:24:38,399 Celestial stars are human. 735 00:24:40,201 --> 00:24:40,668 - I'll drink to that. 736 00:24:43,538 --> 00:24:43,605 (bottle crashes) 737 00:24:43,605 --> 00:24:44,439 (bottle crashes) 738 00:24:44,973 --> 00:24:45,607 (laughing) 739 00:24:45,607 --> 00:24:46,708 (laughing) 740 00:24:49,477 --> 00:24:49,611 - Blood, bow. 741 00:24:49,611 --> 00:24:49,877 - Blood, bow. 742 00:24:51,546 --> 00:24:51,613 C'mere. 743 00:24:51,613 --> 00:24:51,980 C'mere. 744 00:24:55,149 --> 00:24:55,617 We're the Gemini, the three of us. 745 00:24:55,617 --> 00:24:56,551 We're the Gemini, the three of us. 746 00:24:57,552 --> 00:24:57,619 Like the twins, only there's three. 747 00:24:57,619 --> 00:24:58,319 Like the twins, only there's three. 748 00:24:58,987 --> 00:24:59,621 (crickets chirping) 749 00:24:59,621 --> 00:25:00,722 (crickets chirping) 750 00:25:01,489 --> 00:25:01,623 Always love one another. 751 00:25:01,623 --> 00:25:02,590 Always love one another. 752 00:25:03,391 --> 00:25:03,625 In sickness, and in health. 753 00:25:03,625 --> 00:25:05,259 In sickness, and in health. 754 00:25:08,563 --> 00:25:09,631 - Till death do we part. 755 00:25:09,631 --> 00:25:10,164 - Till death do we part. 756 00:25:12,834 --> 00:25:13,635 (giggling, laughing) 757 00:25:13,635 --> 00:25:15,303 (giggling, laughing) 758 00:25:30,585 --> 00:25:31,653 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 759 00:25:31,653 --> 00:25:33,655 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 760 00:25:33,655 --> 00:25:33,688 - Well, Mrs. Pearick, you're about five weeks pregnant. 761 00:25:35,923 --> 00:25:36,791 The baby will arrive in mid-April. 762 00:25:38,693 --> 00:25:39,661 - What? 763 00:25:39,661 --> 00:25:39,894 - What? 764 00:25:40,728 --> 00:25:41,663 - Well, it will be all right, 765 00:25:42,463 --> 00:25:42,730 you're in excellent health. 766 00:25:43,998 --> 00:25:45,667 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 767 00:25:45,667 --> 00:25:47,669 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 768 00:25:47,669 --> 00:25:47,769 - Oh no, I'm happy, I'm so happy, I want this baby. 769 00:25:51,506 --> 00:25:51,673 My husband and I, we've been trying for years, 770 00:25:51,673 --> 00:25:53,675 My husband and I, we've been trying for years, 771 00:25:53,675 --> 00:25:54,442 My husband and I, we've been trying for years, 772 00:25:55,109 --> 00:25:55,677 this is wonderful. 773 00:25:55,677 --> 00:25:56,744 this is wonderful. 774 00:25:59,213 --> 00:25:59,681 (quiet piano music) (muffled voices) 775 00:25:59,681 --> 00:26:01,683 (quiet piano music) (muffled voices) 776 00:26:01,683 --> 00:26:03,251 (quiet piano music) (muffled voices) 777 00:26:10,892 --> 00:26:11,693 - Norma, dear, what is it? 778 00:26:11,693 --> 00:26:11,926 - Norma, dear, what is it? 779 00:26:12,560 --> 00:26:13,394 You look fraught. 780 00:26:19,667 --> 00:26:19,701 - Well I, I don't know which one, 781 00:26:19,701 --> 00:26:21,569 - Well I, I don't know which one, 782 00:26:27,842 --> 00:26:29,711 so I guess, you're both about to become fathers. 783 00:26:29,711 --> 00:26:30,745 so I guess, you're both about to become fathers. 784 00:26:35,817 --> 00:26:36,317 - Oh. 785 00:26:39,220 --> 00:26:39,721 Norma, you think you are? 786 00:26:39,721 --> 00:26:40,655 Norma, you think you are? 787 00:26:43,324 --> 00:26:43,725 - Yes. 788 00:26:43,725 --> 00:26:43,791 - Yes. 789 00:26:44,492 --> 00:26:45,393 - [Eddie G.] Oh man. 790 00:26:46,527 --> 00:26:47,729 - Look, I mean, it's what I always wanted. 791 00:26:48,596 --> 00:26:49,731 You're happy for me, aren't you? 792 00:26:49,731 --> 00:26:49,764 You're happy for me, aren't you? 793 00:26:50,398 --> 00:26:51,399 - Yes, of course. 794 00:26:52,800 --> 00:26:53,735 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 795 00:26:53,735 --> 00:26:55,737 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 796 00:26:55,737 --> 00:26:56,437 - It's wonderful, it's just that Cass and I aren't working, 797 00:26:57,138 --> 00:26:57,739 and a baby. 798 00:26:57,739 --> 00:26:58,172 and a baby. 799 00:26:59,240 --> 00:26:59,741 - Oh no, see, I got it all figured out. 800 00:26:59,741 --> 00:27:00,141 - Oh no, see, I got it all figured out. 801 00:27:00,975 --> 00:27:01,476 I'm gonna postpone my next film, 802 00:27:02,777 --> 00:27:03,745 and I can make money being photographed for magazines, 803 00:27:03,745 --> 00:27:05,747 and I can make money being photographed for magazines, 804 00:27:05,747 --> 00:27:05,813 and I can make money being photographed for magazines, 805 00:27:07,014 --> 00:27:07,749 and well, I won't show for three or four months, 806 00:27:07,749 --> 00:27:08,816 and well, I won't show for three or four months, 807 00:27:09,817 --> 00:27:11,753 and I'm gonna let my hair grow out, 808 00:27:11,753 --> 00:27:12,520 and I'm gonna let my hair grow out, 809 00:27:13,387 --> 00:27:13,755 I'm gonna be natural (giggles). 810 00:27:13,755 --> 00:27:14,088 I'm gonna be natural (giggles). 811 00:27:16,324 --> 00:27:16,357 - Waiter, I think we need a couple 812 00:27:17,158 --> 00:27:17,759 of bottles of wine, over here. 813 00:27:17,759 --> 00:27:17,792 of bottles of wine, over here. 814 00:27:19,761 --> 00:27:20,661 - We're celebrating. 815 00:27:21,195 --> 00:27:21,763 (laughing) 816 00:27:21,763 --> 00:27:22,930 (laughing) 817 00:27:25,700 --> 00:27:25,767 - Real life, that's cool. 818 00:27:25,767 --> 00:27:26,534 - Real life, that's cool. 819 00:27:29,737 --> 00:27:29,771 It's good, a wake-up call. 820 00:27:29,771 --> 00:27:30,371 It's good, a wake-up call. 821 00:27:32,073 --> 00:27:32,874 I'm gonna join AA. 822 00:27:34,142 --> 00:27:35,777 - You're right, this is the time to go on the wagon. 823 00:27:35,777 --> 00:27:36,110 - You're right, this is the time to go on the wagon. 824 00:27:37,111 --> 00:27:37,779 And we're not getting any younger, 825 00:27:37,779 --> 00:27:38,012 And we're not getting any younger, 826 00:27:38,646 --> 00:27:38,880 or any healthier. 827 00:27:41,215 --> 00:27:41,783 - We need a house, we need a big house. 828 00:27:41,783 --> 00:27:43,785 - We need a house, we need a big house. 829 00:27:43,785 --> 00:27:43,885 - We need a house, we need a big house. 830 00:27:44,852 --> 00:27:45,787 With land, and trees, and a view. 831 00:27:45,787 --> 00:27:47,789 With land, and trees, and a view. 832 00:27:47,789 --> 00:27:48,222 With land, and trees, and a view. 833 00:27:49,357 --> 00:27:49,791 - Where we gonna get the money for a house? 834 00:27:49,791 --> 00:27:50,458 - Where we gonna get the money for a house? 835 00:27:51,592 --> 00:27:51,793 - Leave it now in our hands now, my darling. 836 00:27:51,793 --> 00:27:52,860 - Leave it now in our hands now, my darling. 837 00:27:53,461 --> 00:27:53,795 Leave it to us. 838 00:27:53,795 --> 00:27:54,028 Leave it to us. 839 00:27:55,830 --> 00:27:56,164 - We should take out insurance, 840 00:27:56,898 --> 00:27:57,198 in case one of us dies, 841 00:27:58,399 --> 00:27:59,167 that way we know the baby will be taken care of. 842 00:28:00,134 --> 00:28:01,269 - I don't wanna talk about dying. 843 00:28:01,769 --> 00:28:01,803 Oh, look! 844 00:28:01,803 --> 00:28:02,937 Oh, look! 845 00:28:10,912 --> 00:28:11,813 A little tiger. 846 00:28:11,813 --> 00:28:11,879 A little tiger. 847 00:28:12,980 --> 00:28:13,815 I had one like him once at the orphanage. 848 00:28:13,815 --> 00:28:14,582 I had one like him once at the orphanage. 849 00:28:15,149 --> 00:28:15,817 (quiet music) 850 00:28:15,817 --> 00:28:17,151 (quiet music) 851 00:28:20,021 --> 00:28:20,888 (glasses crashes) 852 00:28:21,422 --> 00:28:21,823 (giggling) 853 00:28:21,823 --> 00:28:23,191 (giggling) 854 00:28:26,227 --> 00:28:27,361 - Baby's first plaything. 855 00:28:27,829 --> 00:28:28,496 - Cute. 856 00:28:29,664 --> 00:28:29,831 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 857 00:28:29,831 --> 00:28:31,833 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 858 00:28:31,833 --> 00:28:32,466 - That was Norma Jean Baker, when we knew her. 859 00:28:34,869 --> 00:28:35,436 When we were the Gemini. 860 00:28:38,039 --> 00:28:38,606 Before she betrayed us, 861 00:28:40,608 --> 00:28:41,309 or maybe we betrayed her. 862 00:28:43,811 --> 00:28:43,845 A long time ago. 863 00:28:43,845 --> 00:28:44,312 A long time ago. 864 00:28:50,852 --> 00:28:51,853 - You can't turn it down. 865 00:28:51,853 --> 00:28:52,320 - You can't turn it down. 866 00:28:53,187 --> 00:28:53,855 Will you listen to me, please? 867 00:28:53,855 --> 00:28:54,055 Will you listen to me, please? 868 00:28:56,624 --> 00:28:57,358 - I'm sorry, yes, what? 869 00:28:58,693 --> 00:28:59,393 - [Agent On Phone] You never did musical comedy before. 870 00:29:00,194 --> 00:29:01,295 This is a fantastic opportunity. 871 00:29:03,130 --> 00:29:03,598 Now the deal is-- 872 00:29:04,398 --> 00:29:04,532 - [Marilyn] Musical comedy? 873 00:29:05,399 --> 00:29:05,867 I can't dance, and I can't sing. 874 00:29:05,867 --> 00:29:06,534 I can't dance, and I can't sing. 875 00:29:07,301 --> 00:29:07,869 - [Agent] Oh, very funny. 876 00:29:07,869 --> 00:29:07,935 - [Agent] Oh, very funny. 877 00:29:08,803 --> 00:29:09,871 You're the next Carol Lombard. 878 00:29:09,871 --> 00:29:10,104 You're the next Carol Lombard. 879 00:29:10,905 --> 00:29:11,105 You've been taking lessons, 880 00:29:12,440 --> 00:29:13,875 everybody says you're very promising, a natural talent. 881 00:29:13,875 --> 00:29:14,375 everybody says you're very promising, a natural talent. 882 00:29:15,243 --> 00:29:15,877 - I can't, I'm sorry, not now, 883 00:29:15,877 --> 00:29:16,944 - I can't, I'm sorry, not now, 884 00:29:17,745 --> 00:29:17,879 my personal life, you know, 885 00:29:17,879 --> 00:29:19,647 my personal life, you know, 886 00:29:20,681 --> 00:29:21,883 I'm not just some thing in the movies. 887 00:29:21,883 --> 00:29:22,250 I'm not just some thing in the movies. 888 00:29:23,217 --> 00:29:23,251 - [Agent On Phone] Marilyn, what? 889 00:29:23,784 --> 00:29:23,885 I didn't quite hear? 890 00:29:23,885 --> 00:29:24,418 I didn't quite hear? 891 00:29:25,152 --> 00:29:25,887 - How much would I get? 892 00:29:25,887 --> 00:29:26,087 - How much would I get? 893 00:29:26,754 --> 00:29:27,188 - Contract salary. 894 00:29:27,989 --> 00:29:28,389 15 hundred dollars a week, 895 00:29:29,257 --> 00:29:29,891 they estimate around 12 weeks. 896 00:29:29,891 --> 00:29:30,191 they estimate around 12 weeks. 897 00:29:30,691 --> 00:29:31,592 - Mm-hm. 898 00:29:32,460 --> 00:29:33,895 How much would Jane Russell get? 899 00:29:33,895 --> 00:29:33,961 How much would Jane Russell get? 900 00:29:35,162 --> 00:29:35,897 - The deal is pending, figures aren't finalized. 901 00:29:35,897 --> 00:29:36,631 - The deal is pending, figures aren't finalized. 902 00:29:37,331 --> 00:29:37,698 - [Marilyn] How much? 903 00:29:39,767 --> 00:29:39,901 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 904 00:29:39,901 --> 00:29:41,903 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 905 00:29:41,903 --> 00:29:42,470 - Well, they're asking 100 thousand dollars. 906 00:29:44,205 --> 00:29:45,640 - (laughing) And I'm the blonde, 907 00:29:46,507 --> 00:29:47,875 I'm gonna hang up now, goodbye. 908 00:29:48,843 --> 00:29:48,876 - [Agent On Phone] Marilyn, wait! 909 00:29:49,577 --> 00:29:49,911 - Screw Marilyn, she isn't here. 910 00:29:49,911 --> 00:29:50,544 - Screw Marilyn, she isn't here. 911 00:29:52,346 --> 00:29:52,947 (phone slamming down) 912 00:29:54,181 --> 00:29:55,583 - [Agent] I bought it for her, the role of Lorelei 913 00:29:56,984 --> 00:29:57,919 I didn't want Carol Channing, from the Broadway production. 914 00:29:57,919 --> 00:29:59,153 I didn't want Carol Channing, from the Broadway production. 915 00:30:00,321 --> 00:30:01,923 I wanted it as a showcase for Marilyn Monroe. 916 00:30:01,923 --> 00:30:02,390 I wanted it as a showcase for Marilyn Monroe. 917 00:30:03,691 --> 00:30:03,925 Since "Niagara" she was the highest grossing actress, 918 00:30:03,925 --> 00:30:05,459 Since "Niagara" she was the highest grossing actress, 919 00:30:06,694 --> 00:30:07,929 although in my estimation, she was still a tramp. 920 00:30:07,929 --> 00:30:07,962 although in my estimation, she was still a tramp. 921 00:30:10,498 --> 00:30:11,933 - When you had me, Mother, you weren't married, I guess. 922 00:30:11,933 --> 00:30:12,300 - When you had me, Mother, you weren't married, I guess. 923 00:30:13,668 --> 00:30:13,935 You didn't have a man supporting you, yet you had a baby. 924 00:30:13,935 --> 00:30:15,903 You didn't have a man supporting you, yet you had a baby. 925 00:30:18,773 --> 00:30:19,941 Oh, you were so brave, Mother, to have me. 926 00:30:19,941 --> 00:30:21,309 Oh, you were so brave, Mother, to have me. 927 00:30:23,244 --> 00:30:23,945 Love me enough to not get rid of me. 928 00:30:23,945 --> 00:30:25,346 Love me enough to not get rid of me. 929 00:30:27,048 --> 00:30:27,949 - You're so old. 930 00:30:27,949 --> 00:30:28,416 - You're so old. 931 00:30:30,318 --> 00:30:31,218 Your hair is white. 932 00:30:31,953 --> 00:30:33,955 - (giggles) Oh, mother. 933 00:30:33,955 --> 00:30:34,588 - (giggles) Oh, mother. 934 00:30:36,857 --> 00:30:37,959 It's preposterous, isn't it? 935 00:30:37,959 --> 00:30:38,426 It's preposterous, isn't it? 936 00:30:39,093 --> 00:30:39,961 How can I do this? 937 00:30:39,961 --> 00:30:40,594 How can I do this? 938 00:30:41,295 --> 00:30:41,963 Baby, and no husband? 939 00:30:41,963 --> 00:30:42,930 Baby, and no husband? 940 00:30:45,199 --> 00:30:45,967 I should have married Mr. Shinn. 941 00:30:45,967 --> 00:30:46,167 I should have married Mr. Shinn. 942 00:30:48,069 --> 00:30:49,537 You wanna know something funny? 943 00:30:50,371 --> 00:30:51,105 He didn't leave me anything. 944 00:30:52,673 --> 00:30:53,040 Not a penny. 945 00:30:55,643 --> 00:30:55,977 He just made a slave to the studio for seven years. 946 00:30:55,977 --> 00:30:57,878 He just made a slave to the studio for seven years. 947 00:30:59,714 --> 00:30:59,981 You know how much money I have? 948 00:30:59,981 --> 00:31:00,915 You know how much money I have? 949 00:31:02,083 --> 00:31:03,985 $18, $18 and I'm supposed to be a movie star. 950 00:31:03,985 --> 00:31:05,886 $18, $18 and I'm supposed to be a movie star. 951 00:31:12,426 --> 00:31:13,995 I love Cass, but I'm not sure I can trust him. 952 00:31:13,995 --> 00:31:15,663 I love Cass, but I'm not sure I can trust him. 953 00:31:17,732 --> 00:31:17,999 Eddie G, either. 954 00:31:17,999 --> 00:31:18,399 Eddie G, either. 955 00:31:21,702 --> 00:31:22,003 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 956 00:31:22,003 --> 00:31:24,005 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 957 00:31:24,005 --> 00:31:24,305 Maybe, maybe they want me to die in childbirth 958 00:31:25,106 --> 00:31:25,940 and collect the insurance. 959 00:31:29,610 --> 00:31:30,011 They're just little boys. 960 00:31:30,011 --> 00:31:30,244 They're just little boys. 961 00:31:32,413 --> 00:31:34,015 Children, expensive children. 962 00:31:34,015 --> 00:31:35,383 Children, expensive children. 963 00:31:37,752 --> 00:31:38,019 - Your mother has been doing so well. 964 00:31:38,019 --> 00:31:39,053 - Your mother has been doing so well. 965 00:31:39,754 --> 00:31:40,021 But there are lapses. 966 00:31:40,021 --> 00:31:40,721 But there are lapses. 967 00:31:42,723 --> 00:31:44,025 Paranoid schizophrenia is a mystery illness. 968 00:31:44,025 --> 00:31:45,726 Paranoid schizophrenia is a mystery illness. 969 00:31:46,761 --> 00:31:48,029 It reminds me of multiple sclerosis, 970 00:31:48,029 --> 00:31:48,562 It reminds me of multiple sclerosis, 971 00:31:49,296 --> 00:31:50,031 a syndrome of symptoms. 972 00:31:50,031 --> 00:31:50,731 a syndrome of symptoms. 973 00:31:52,533 --> 00:31:54,035 - Is it inherited? 974 00:31:54,035 --> 00:31:56,037 - Is it inherited? 975 00:31:56,037 --> 00:31:56,971 - Is it inherited? 976 00:31:58,239 --> 00:32:00,041 - Well, it has been noticed, in some families, 977 00:32:00,041 --> 00:32:01,776 - Well, it has been noticed, in some families, 978 00:32:02,443 --> 00:32:03,411 a certain tendency. 979 00:32:06,047 --> 00:32:07,748 - My father was normal, very normal. 980 00:32:09,250 --> 00:32:10,051 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 981 00:32:10,051 --> 00:32:12,053 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 982 00:32:12,053 --> 00:32:12,787 He died in Spain in 1936, actually he was killed in the war. 983 00:32:14,255 --> 00:32:16,057 (balls clicking) 984 00:32:16,057 --> 00:32:16,624 (balls clicking) 985 00:32:17,358 --> 00:32:18,059 - Slugger, whaddya say? 986 00:32:18,059 --> 00:32:18,793 - Slugger, whaddya say? 987 00:32:20,261 --> 00:32:20,728 - Why, you just fly in? 988 00:32:21,195 --> 00:32:22,063 - Yeah. 989 00:32:22,897 --> 00:32:24,065 - Hey, tell Geno who's here, 990 00:32:24,065 --> 00:32:24,165 - Hey, tell Geno who's here, 991 00:32:25,032 --> 00:32:25,599 tell him to put some steaks on. 992 00:32:26,300 --> 00:32:26,567 - [Server] Yes, sir. 993 00:32:27,601 --> 00:32:28,069 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 994 00:32:28,069 --> 00:32:30,071 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 995 00:32:30,071 --> 00:32:30,971 - Listen, this blonde, Marilyn Monroe. 996 00:32:33,274 --> 00:32:33,741 - So? 997 00:32:34,341 --> 00:32:35,076 What about her? 998 00:32:35,810 --> 00:32:36,077 - I'd like to date her. 999 00:32:36,077 --> 00:32:36,343 - I'd like to date her. 1000 00:32:36,811 --> 00:32:37,978 - Her? 1001 00:32:38,679 --> 00:32:39,747 This broad's a tramp. 1002 00:32:40,748 --> 00:32:41,082 She's been a tramp from the get-go. 1003 00:32:42,049 --> 00:32:42,083 She's a bottle blonde, and a cow. 1004 00:32:42,083 --> 00:32:44,051 She's a bottle blonde, and a cow. 1005 00:32:44,819 --> 00:32:45,352 She don't wear underwear. 1006 00:32:47,788 --> 00:32:48,089 She's pals around with Jews, and lives with two junkies. 1007 00:32:48,089 --> 00:32:49,557 She's pals around with Jews, and lives with two junkies. 1008 00:32:50,524 --> 00:32:51,492 She's serviced every guy in town. 1009 00:32:52,193 --> 00:32:52,793 And more out of town. 1010 00:32:54,462 --> 00:32:55,196 Little girl can't get enough. 1011 00:32:56,730 --> 00:32:57,698 - I just want to date her. 1012 00:32:58,432 --> 00:32:58,833 Make the arrangements. 1013 00:33:00,534 --> 00:33:02,103 (island dance music) 1014 00:33:02,103 --> 00:33:03,003 (island dance music) 1015 00:33:07,942 --> 00:33:08,109 - I'm not merchandise. 1016 00:33:08,109 --> 00:33:08,709 - I'm not merchandise. 1017 00:33:09,977 --> 00:33:10,111 My illustrious agent says this guy wants to date me. 1018 00:33:10,111 --> 00:33:11,779 My illustrious agent says this guy wants to date me. 1019 00:33:12,613 --> 00:33:13,914 And you know what that means. 1020 00:33:14,715 --> 00:33:15,649 - Famous, he must be rich. 1021 00:33:17,952 --> 00:33:18,119 - Rin Tin Tin's right, you should meet him. 1022 00:33:18,119 --> 00:33:19,120 - Rin Tin Tin's right, you should meet him. 1023 00:33:19,987 --> 00:33:20,121 Yes, you could play hard to get. 1024 00:33:20,121 --> 00:33:20,821 Yes, you could play hard to get. 1025 00:33:21,622 --> 00:33:21,989 We'll have to get him, too. 1026 00:33:22,723 --> 00:33:23,724 Great role for Marilyn. 1027 00:33:24,558 --> 00:33:25,126 - I'm not going to meet him. 1028 00:33:26,093 --> 00:33:26,127 I hate baseball, and I'm pregnant. 1029 00:33:26,127 --> 00:33:27,495 I hate baseball, and I'm pregnant. 1030 00:33:29,964 --> 00:33:30,131 Cass, I thought you said you weren't gonna drink anymore. 1031 00:33:30,131 --> 00:33:30,898 Cass, I thought you said you weren't gonna drink anymore. 1032 00:33:32,099 --> 00:33:32,133 - Well you're so healthy insane about all this. 1033 00:33:32,133 --> 00:33:33,701 - Well you're so healthy insane about all this. 1034 00:33:34,768 --> 00:33:34,969 That one in the Gemini has to crack up, 1035 00:33:36,036 --> 00:33:36,137 I don't mind, if the duration, it's me. 1036 00:33:36,137 --> 00:33:37,638 I don't mind, if the duration, it's me. 1037 00:33:38,405 --> 00:33:39,140 - Are you serious, Cass? 1038 00:33:39,940 --> 00:33:40,141 I can't support everybody. 1039 00:33:40,141 --> 00:33:41,375 I can't support everybody. 1040 00:33:42,243 --> 00:33:42,343 - She's right, Cass, you know, 1041 00:33:43,644 --> 00:33:44,145 we should draw up our wills on our insurance policies. 1042 00:33:44,145 --> 00:33:45,246 we should draw up our wills on our insurance policies. 1043 00:33:46,113 --> 00:33:46,147 - It's a terrific idea, Eddie. 1044 00:33:46,147 --> 00:33:46,780 - It's a terrific idea, Eddie. 1045 00:33:49,016 --> 00:33:50,151 Yeah, I do worry about the kid sometimes. 1046 00:33:50,151 --> 00:33:50,618 Yeah, I do worry about the kid sometimes. 1047 00:33:51,485 --> 00:33:52,153 You know the San Andreas fault. 1048 00:33:52,153 --> 00:33:52,653 You know the San Andreas fault. 1049 00:33:54,822 --> 00:33:55,322 - You know, you guys aren't listening to me. 1050 00:33:56,090 --> 00:33:56,157 We don't have any money. 1051 00:33:56,157 --> 00:33:57,191 We don't have any money. 1052 00:33:59,660 --> 00:34:00,161 All you do is sit around here all day, drinking. 1053 00:34:00,161 --> 00:34:00,694 All you do is sit around here all day, drinking. 1054 00:34:01,829 --> 00:34:02,163 And I don't know what to do, Cass, I don't. 1055 00:34:02,163 --> 00:34:03,030 And I don't know what to do, Cass, I don't. 1056 00:34:03,797 --> 00:34:04,165 I don't know what to do. 1057 00:34:04,165 --> 00:34:05,032 I don't know what to do. 1058 00:34:05,900 --> 00:34:06,167 - You're no fun, anymore, Norma. 1059 00:34:06,167 --> 00:34:06,767 - You're no fun, anymore, Norma. 1060 00:34:07,835 --> 00:34:08,169 Why don't you just relax and enjoy this? 1061 00:34:08,169 --> 00:34:09,203 Why don't you just relax and enjoy this? 1062 00:34:10,371 --> 00:34:11,739 I think little Momma needs a tequila, Eddie G. 1063 00:34:12,439 --> 00:34:14,175 (island dance music) 1064 00:34:14,175 --> 00:34:14,875 (island dance music) 1065 00:34:17,344 --> 00:34:18,179 (chuckles) 1066 00:34:18,179 --> 00:34:18,546 (chuckles) 1067 00:34:19,246 --> 00:34:20,181 (island dance music) 1068 00:34:20,181 --> 00:34:21,649 (island dance music) 1069 00:34:24,718 --> 00:34:26,187 (door slamming) 1070 00:34:26,187 --> 00:34:26,854 (door slamming) 1071 00:34:28,722 --> 00:34:29,490 - I don't know what else to do, 1072 00:34:30,491 --> 00:34:32,193 I can't count on them for anything. 1073 00:34:32,193 --> 00:34:32,459 I can't count on them for anything. 1074 00:34:32,993 --> 00:34:34,195 I'm alone. 1075 00:34:34,195 --> 00:34:34,562 I'm alone. 1076 00:34:35,729 --> 00:34:36,197 - All right, now, Marilyn, what I'm gonna do, 1077 00:34:36,197 --> 00:34:36,864 - All right, now, Marilyn, what I'm gonna do, 1078 00:34:37,932 --> 00:34:38,199 is turn you over to my assistant, Yvet. 1079 00:34:38,199 --> 00:34:39,800 is turn you over to my assistant, Yvet. 1080 00:34:40,834 --> 00:34:42,203 You know Yvet, she'll help you, okay? 1081 00:34:42,203 --> 00:34:43,537 You know Yvet, she'll help you, okay? 1082 00:34:44,038 --> 00:34:44,205 (sobbing) 1083 00:34:44,205 --> 00:34:45,406 (sobbing) 1084 00:34:46,173 --> 00:34:46,207 (bottles, pills clacking) 1085 00:34:46,207 --> 00:34:48,209 (bottles, pills clacking) 1086 00:34:48,209 --> 00:34:48,943 (bottles, pills clacking) 1087 00:34:59,954 --> 00:35:00,221 (footsteps clicking) (birds chirping) 1088 00:35:00,221 --> 00:35:02,223 (footsteps clicking) (birds chirping) 1089 00:35:02,223 --> 00:35:03,958 (footsteps clicking) (birds chirping) 1090 00:35:18,172 --> 00:35:18,239 (door clicks shut) 1091 00:35:18,239 --> 00:35:19,740 (door clicks shut) 1092 00:35:20,941 --> 00:35:22,243 - Don't worry, Marilyn, it's all taken care of. 1093 00:35:22,243 --> 00:35:22,276 - Don't worry, Marilyn, it's all taken care of. 1094 00:35:23,477 --> 00:35:24,245 It's a clinic, nothing backstreet or dangerous. 1095 00:35:24,245 --> 00:35:25,045 It's a clinic, nothing backstreet or dangerous. 1096 00:35:25,779 --> 00:35:26,247 - I've changed my mind. 1097 00:35:26,247 --> 00:35:26,347 - I've changed my mind. 1098 00:35:27,114 --> 00:35:28,249 - You won't feel a thing. 1099 00:35:29,049 --> 00:35:30,251 - No, I've changed my mind. 1100 00:35:30,251 --> 00:35:30,384 - No, I've changed my mind. 1101 00:35:32,353 --> 00:35:32,686 (car starting) 1102 00:35:33,520 --> 00:35:34,255 - I have arranged everything. 1103 00:35:34,255 --> 00:35:34,989 - I have arranged everything. 1104 00:35:35,756 --> 00:35:36,123 You have a new apartment. 1105 00:35:36,924 --> 00:35:37,791 We'll take you there after. 1106 00:35:38,993 --> 00:35:40,261 You never have to see those degenerates again. 1107 00:35:40,261 --> 00:35:40,728 You never have to see those degenerates again. 1108 00:35:41,595 --> 00:35:42,263 - My mind is my own to change. 1109 00:35:42,263 --> 00:35:42,763 - My mind is my own to change. 1110 00:35:44,598 --> 00:35:45,032 It is. 1111 00:35:48,402 --> 00:35:50,037 - [Nurse] It's all right. 1112 00:35:50,504 --> 00:35:51,138 - Wait. 1113 00:35:52,339 --> 00:35:54,275 Please this is a mistake, I don't wanna do it. 1114 00:35:54,275 --> 00:35:54,375 Please this is a mistake, I don't wanna do it. 1115 00:35:55,542 --> 00:35:56,277 Please don't let me make a mistake (sobbing). 1116 00:35:56,277 --> 00:35:57,378 Please don't let me make a mistake (sobbing). 1117 00:35:58,445 --> 00:35:58,612 - [Nurse] Sorry, dear, it's all right. 1118 00:35:59,813 --> 00:36:00,281 - Just please, I don't wanna do this, I don't. 1119 00:36:00,281 --> 00:36:00,347 - Just please, I don't wanna do this, I don't. 1120 00:36:01,649 --> 00:36:01,682 - [Doctor] Don't worry, my dear, you're in good hands. 1121 00:36:02,449 --> 00:36:02,516 - I don't wanna do this. 1122 00:36:03,250 --> 00:36:03,617 No, this is a mistake. 1123 00:36:04,351 --> 00:36:04,618 - I'm gonna clean off. 1124 00:36:05,286 --> 00:36:05,452 - [Marilyn] Please! 1125 00:36:06,186 --> 00:36:06,287 - Don't worry about me, 1126 00:36:06,287 --> 00:36:07,021 - Don't worry about me, 1127 00:36:08,155 --> 00:36:08,289 I've got a golf date with Bing Crosby later. 1128 00:36:08,289 --> 00:36:09,690 I've got a golf date with Bing Crosby later. 1129 00:36:10,924 --> 00:36:11,925 - Please don't look at me, don't take my picture, 1130 00:36:12,660 --> 00:36:13,093 don't take my picture. 1131 00:36:14,061 --> 00:36:14,094 - [Doctor] Don't struggle, please. 1132 00:36:14,728 --> 00:36:15,529 There will be minimal pain, 1133 00:36:17,531 --> 00:36:18,299 and then this injection will produce 1134 00:36:18,299 --> 00:36:19,833 and then this injection will produce 1135 00:36:20,601 --> 00:36:22,303 a light, twilight sleep. 1136 00:36:22,303 --> 00:36:22,436 a light, twilight sleep. 1137 00:36:23,003 --> 00:36:24,305 (quiet music) 1138 00:36:24,305 --> 00:36:24,972 (quiet music) 1139 00:36:31,045 --> 00:36:32,313 - You don't understand, this is a mistake. 1140 00:36:32,313 --> 00:36:33,514 - You don't understand, this is a mistake. 1141 00:36:36,050 --> 00:36:36,317 Listen, this isn't me, 1142 00:36:36,317 --> 00:36:37,851 Listen, this isn't me, 1143 00:36:38,452 --> 00:36:40,321 (lamp buzzing) 1144 00:36:40,321 --> 00:36:40,487 (lamp buzzing) 1145 00:36:42,089 --> 00:36:42,323 (quiet music) 1146 00:36:42,323 --> 00:36:44,024 (quiet music) 1147 00:36:44,491 --> 00:36:44,925 - Wait! 1148 00:36:46,393 --> 00:36:47,661 - Come back here! 1149 00:36:48,495 --> 00:36:50,331 (quiet music) (infant crying) 1150 00:36:50,331 --> 00:36:52,333 (quiet music) (infant crying) 1151 00:36:52,333 --> 00:36:52,700 (quiet music) (infant crying) 1152 00:36:55,069 --> 00:36:56,303 (door squeaking open) 1153 00:36:57,171 --> 00:36:58,339 (baby crying) (mysterious music) 1154 00:36:58,339 --> 00:37:00,341 (baby crying) (mysterious music) 1155 00:37:00,341 --> 00:37:01,275 (baby crying) (mysterious music) 1156 00:37:03,944 --> 00:37:04,345 (baby crying) 1157 00:37:04,345 --> 00:37:05,946 (baby crying) 1158 00:37:12,052 --> 00:37:12,353 - (screaming) 1159 00:37:12,353 --> 00:37:14,088 - (screaming) 1160 00:37:21,395 --> 00:37:22,363 (reflective music) 1161 00:37:22,363 --> 00:37:23,731 (reflective music) 1162 00:37:25,632 --> 00:37:26,367 (footsteps clicking) 1163 00:37:26,367 --> 00:37:27,501 (footsteps clicking) 1164 00:37:28,569 --> 00:37:30,371 - Miss Monroe, they're waiting for you. 1165 00:37:30,371 --> 00:37:30,704 - Miss Monroe, they're waiting for you. 1166 00:37:31,372 --> 00:37:32,373 (reflective music) 1167 00:37:32,373 --> 00:37:33,640 (reflective music) 1168 00:37:41,949 --> 00:37:42,383 (footsteps clicking) 1169 00:37:42,383 --> 00:37:44,385 (footsteps clicking) 1170 00:37:44,385 --> 00:37:44,451 (footsteps clicking) 1171 00:37:46,253 --> 00:37:46,387 - The codeine will help with the pain, 1172 00:37:46,387 --> 00:37:48,021 - The codeine will help with the pain, 1173 00:37:49,189 --> 00:37:50,391 and the Benzedrine will give you quick energy. 1174 00:37:50,391 --> 00:37:50,457 and the Benzedrine will give you quick energy. 1175 00:37:51,892 --> 00:37:52,292 - Nembutal? 1176 00:37:53,160 --> 00:37:54,395 - Sound sleep, dreamless sleep. 1177 00:37:54,395 --> 00:37:55,696 - Sound sleep, dreamless sleep. 1178 00:37:57,931 --> 00:37:58,399 Think of me as your closest friend, Marilyn. 1179 00:37:58,399 --> 00:37:59,967 Think of me as your closest friend, Marilyn. 1180 00:38:00,768 --> 00:38:02,403 Anything you need, call Dr. Bob. 1181 00:38:02,403 --> 00:38:03,070 Anything you need, call Dr. Bob. 1182 00:38:19,486 --> 00:38:20,421 â–  I've heard of affairs that are strictly platonic â–  1183 00:38:20,421 --> 00:38:22,423 â–  I've heard of affairs that are strictly platonic â–  1184 00:38:22,423 --> 00:38:23,223 â–  I've heard of affairs that are strictly platonic â–  1185 00:38:24,324 --> 00:38:24,425 â–  But diamonds are a girl's best friend. â–  1186 00:38:24,425 --> 00:38:26,427 â–  But diamonds are a girl's best friend. â–  1187 00:38:26,427 --> 00:38:28,262 â–  But diamonds are a girl's best friend. â–  1188 00:38:29,663 --> 00:38:30,431 â–  And I think affairs that you must keep masonic â–  1189 00:38:30,431 --> 00:38:32,433 â–  And I think affairs that you must keep masonic â–  1190 00:38:32,433 --> 00:38:33,434 â–  And I think affairs that you must keep masonic â–  1191 00:38:34,701 --> 00:38:36,437 â–  Are better bets if little pets get big baguettes â–  1192 00:38:36,437 --> 00:38:38,439 â–  Are better bets if little pets get big baguettes â–  1193 00:38:38,439 --> 00:38:38,472 â–  Are better bets if little pets get big baguettes â–  1194 00:38:40,240 --> 00:38:40,441 â–  Time rolls on and youth is gone â–  1195 00:38:40,441 --> 00:38:42,443 â–  Time rolls on and youth is gone â–  1196 00:38:42,443 --> 00:38:43,710 â–  Time rolls on and youth is gone â–  1197 00:38:44,878 --> 00:38:46,447 â–  And you can't straighten up when you bend â–  1198 00:38:46,447 --> 00:38:48,449 â–  And you can't straighten up when you bend â–  1199 00:38:48,449 --> 00:38:48,749 â–  And you can't straighten up when you bend â–  1200 00:38:49,783 --> 00:38:50,451 â–  But stiff back or stiff knees â–  1201 00:38:50,451 --> 00:38:51,485 â–  But stiff back or stiff knees â–  1202 00:38:52,486 --> 00:38:54,455 â–  You stand straight at Tiffany's â–  1203 00:38:54,455 --> 00:38:56,457 â–  You stand straight at Tiffany's â–  1204 00:38:56,457 --> 00:38:56,523 â–  You stand straight at Tiffany's â–  1205 00:38:59,760 --> 00:39:00,461 â–  Diamonds â–  1206 00:39:00,461 --> 00:39:02,463 â–  Diamonds â–  1207 00:39:02,463 --> 00:39:04,198 â–  Diamonds â–  1208 00:39:04,865 --> 00:39:06,467 â–  Diamonds â–  1209 00:39:06,467 --> 00:39:08,469 â–  Diamonds â–  1210 00:39:08,469 --> 00:39:09,403 â–  Diamonds â–  1211 00:39:11,071 --> 00:39:12,473 â–  I don't mean rhinestones â–  1212 00:39:12,473 --> 00:39:14,475 â–  I don't mean rhinestones â–  1213 00:39:14,475 --> 00:39:14,942 â–  I don't mean rhinestones â–  1214 00:39:15,909 --> 00:39:16,477 â–  But diamonds are a girl's best â–  1215 00:39:16,477 --> 00:39:18,479 â–  But diamonds are a girl's best â–  1216 00:39:18,479 --> 00:39:19,980 â–  But diamonds are a girl's best â–  1217 00:39:25,085 --> 00:39:26,487 â–  Best friend â–  1218 00:39:26,487 --> 00:39:27,120 â–  Best friend â–  1219 00:39:32,159 --> 00:39:32,426 - [Director] Cut! 1220 00:39:32,926 --> 00:39:33,260 Perfect! 1221 00:39:33,927 --> 00:39:34,495 (group applauding) 1222 00:39:34,495 --> 00:39:36,196 (group applauding) 1223 00:39:45,806 --> 00:39:46,507 - For this I killed my baby. 1224 00:39:46,507 --> 00:39:47,441 - For this I killed my baby. 1225 00:39:56,350 --> 00:39:56,517 (quiet piano music) (muffled voices) 1226 00:39:56,517 --> 00:39:58,519 (quiet piano music) (muffled voices) 1227 00:39:58,519 --> 00:40:00,354 (quiet piano music) (muffled voices) 1228 00:40:01,421 --> 00:40:01,822 - The lady will have the filet of sole, 1229 00:40:02,789 --> 00:40:03,657 asparagus, I'll have a steak rare, 1230 00:40:04,491 --> 00:40:04,525 baked potato, no sour cream. 1231 00:40:04,525 --> 00:40:05,125 baked potato, no sour cream. 1232 00:40:08,061 --> 00:40:08,529 (light piano music) 1233 00:40:08,529 --> 00:40:10,497 (light piano music) 1234 00:40:16,970 --> 00:40:17,671 So how did you get your start? 1235 00:40:19,072 --> 00:40:19,573 - What start? 1236 00:40:20,407 --> 00:40:20,541 - The movie business, acting. 1237 00:40:20,541 --> 00:40:21,208 - The movie business, acting. 1238 00:40:22,342 --> 00:40:22,543 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1239 00:40:22,543 --> 00:40:24,545 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1240 00:40:24,545 --> 00:40:24,945 - (giggling) Oh, right, that, I don't know. 1241 00:40:25,746 --> 00:40:26,547 I was discovered, I guess. 1242 00:40:26,547 --> 00:40:28,549 I was discovered, I guess. 1243 00:40:28,549 --> 00:40:28,715 I was discovered, I guess. 1244 00:40:29,550 --> 00:40:30,551 Well, I acted in high school. 1245 00:40:30,551 --> 00:40:30,817 Well, I acted in high school. 1246 00:40:31,785 --> 00:40:32,553 I was Juliet in Romeo and Juliet. 1247 00:40:32,553 --> 00:40:33,387 I was Juliet in Romeo and Juliet. 1248 00:40:34,354 --> 00:40:34,555 I had a wonderful acting teacher, 1249 00:40:34,555 --> 00:40:35,789 I had a wonderful acting teacher, 1250 00:40:36,823 --> 00:40:38,559 and he taught me to believe in myself, 1251 00:40:38,559 --> 00:40:38,859 and he taught me to believe in myself, 1252 00:40:39,993 --> 00:40:40,561 and now, I'm doing my first musical comedy, 1253 00:40:40,561 --> 00:40:42,563 and now, I'm doing my first musical comedy, 1254 00:40:42,563 --> 00:40:43,897 and now, I'm doing my first musical comedy, 1255 00:40:45,198 --> 00:40:46,567 big budget production of "Gentlemen Prefer Blondes", 1256 00:40:46,567 --> 00:40:46,700 big budget production of "Gentlemen Prefer Blondes", 1257 00:40:47,501 --> 00:40:48,569 I'm (giggling) frightened, 1258 00:40:48,569 --> 00:40:49,002 I'm (giggling) frightened, 1259 00:40:50,804 --> 00:40:52,306 the eyes of the world, and all that, so. 1260 00:40:55,943 --> 00:40:56,276 What about you? 1261 00:40:58,278 --> 00:40:58,579 - Well, I've always loved baseball 1262 00:40:58,579 --> 00:40:59,413 - Well, I've always loved baseball 1263 00:41:00,314 --> 00:41:00,581 from the time I was a little boy. 1264 00:41:00,581 --> 00:41:01,048 from the time I was a little boy. 1265 00:41:01,782 --> 00:41:02,482 It's almost a religion, 1266 00:41:05,218 --> 00:41:05,886 and I sure didn't wanna be a fisherman like my father, 1267 00:41:06,954 --> 00:41:07,955 my brothers, I was just no good at it. 1268 00:41:09,022 --> 00:41:10,591 I hated the boat, the ocean, dying fish. 1269 00:41:10,591 --> 00:41:12,459 I hated the boat, the ocean, dying fish. 1270 00:41:13,327 --> 00:41:14,294 - I don't blame you, poor fish. 1271 00:41:18,799 --> 00:41:20,434 But I am, I used to love softball. 1272 00:41:20,934 --> 00:41:21,301 - Really? 1273 00:41:22,502 --> 00:41:22,603 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1274 00:41:22,603 --> 00:41:24,605 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1275 00:41:24,605 --> 00:41:25,372 - Yes, yes, I, well, in high school, sometimes, 1276 00:41:26,440 --> 00:41:26,607 I play with the boys, when they let me. 1277 00:41:26,607 --> 00:41:27,574 I play with the boys, when they let me. 1278 00:41:29,943 --> 00:41:30,444 - What was your position? 1279 00:41:31,878 --> 00:41:32,613 - I guess, batter? 1280 00:41:32,613 --> 00:41:33,714 - I guess, batter? 1281 00:41:34,247 --> 00:41:34,615 (chuckles) 1282 00:41:34,615 --> 00:41:35,515 (chuckles) 1283 00:41:36,216 --> 00:41:36,617 - When they let you. 1284 00:41:36,617 --> 00:41:36,984 - When they let you. 1285 00:41:37,451 --> 00:41:37,851 - Yeah. 1286 00:41:39,353 --> 00:41:39,820 Yeah. 1287 00:41:40,854 --> 00:41:41,421 - So yeah, baseball was my ticket out, 1288 00:41:42,289 --> 00:41:42,623 and I've always been grateful. 1289 00:41:42,623 --> 00:41:43,023 and I've always been grateful. 1290 00:41:45,192 --> 00:41:46,627 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1291 00:41:46,627 --> 00:41:48,629 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1292 00:41:48,629 --> 00:41:48,762 But, I've got to admit, it's lonely now that I've retired. 1293 00:41:49,429 --> 00:41:50,631 (quiet piano music) 1294 00:41:50,631 --> 00:41:51,698 (quiet piano music) 1295 00:41:52,432 --> 00:41:52,633 - Well, you don't seem, 1296 00:41:52,633 --> 00:41:53,934 - Well, you don't seem, 1297 00:41:54,935 --> 00:41:55,569 I mean, you're always in the papers, 1298 00:41:56,603 --> 00:41:56,637 it doesn't seem like you're retired. 1299 00:41:56,637 --> 00:41:58,038 it doesn't seem like you're retired. 1300 00:41:59,339 --> 00:41:59,906 - Hey, I'm not in the papers as much as you, Marilyn. 1301 00:42:01,008 --> 00:42:02,643 - Oh, that's just studio publicity, I hate it. 1302 00:42:02,643 --> 00:42:02,943 - Oh, that's just studio publicity, I hate it. 1303 00:42:05,779 --> 00:42:06,647 Well anyway, it's only for a little while. 1304 00:42:06,647 --> 00:42:07,414 Well anyway, it's only for a little while. 1305 00:42:08,248 --> 00:42:08,649 Till I get some money saved, 1306 00:42:08,649 --> 00:42:09,583 Till I get some money saved, 1307 00:42:10,917 --> 00:42:12,653 and then I'm gonna do some serious roles, on the stage. 1308 00:42:12,653 --> 00:42:14,021 and then I'm gonna do some serious roles, on the stage. 1309 00:42:16,256 --> 00:42:16,657 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1310 00:42:16,657 --> 00:42:18,659 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1311 00:42:18,659 --> 00:42:19,126 Don't laugh at me, but when I was Rose in "Niagara", 1312 00:42:19,960 --> 00:42:20,594 you know what I was thinking? 1313 00:42:22,496 --> 00:42:22,663 I could play Lady Macbeth someday. 1314 00:42:22,663 --> 00:42:23,497 I could play Lady Macbeth someday. 1315 00:42:26,633 --> 00:42:26,667 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1316 00:42:26,667 --> 00:42:28,669 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1317 00:42:28,669 --> 00:42:29,569 Anyway, what I'm doing, it's not gonna last. 1318 00:42:30,671 --> 00:42:32,673 But you, well you're a champion athlete, 1319 00:42:32,673 --> 00:42:32,873 But you, well you're a champion athlete, 1320 00:42:33,974 --> 00:42:34,675 everybody loves you, you'll last forever. 1321 00:42:34,675 --> 00:42:36,276 everybody loves you, you'll last forever. 1322 00:42:39,246 --> 00:42:40,681 - Okay, yeah, I guess. 1323 00:42:40,681 --> 00:42:40,714 - Okay, yeah, I guess. 1324 00:42:43,250 --> 00:42:44,685 - Mostly, I wanna settle down, like you, like any girl. 1325 00:42:44,685 --> 00:42:46,620 - Mostly, I wanna settle down, like you, like any girl. 1326 00:42:48,188 --> 00:42:48,689 Have a family. 1327 00:42:48,689 --> 00:42:49,322 Have a family. 1328 00:42:50,490 --> 00:42:50,691 I love children, I'm just crazy about babies. 1329 00:42:50,691 --> 00:42:52,693 I love children, I'm just crazy about babies. 1330 00:42:52,693 --> 00:42:53,160 I love children, I'm just crazy about babies. 1331 00:42:53,894 --> 00:42:54,494 - I know what you mean. 1332 00:42:55,062 --> 00:42:55,395 I have a son. 1333 00:42:56,797 --> 00:42:57,097 - A little boy? 1334 00:42:58,565 --> 00:42:58,699 You do? 1335 00:42:58,699 --> 00:42:59,499 You do? 1336 00:42:59,966 --> 00:43:00,701 - Yeah. 1337 00:43:00,701 --> 00:43:00,867 - Yeah. 1338 00:43:01,535 --> 00:43:02,703 He's 10 years old. 1339 00:43:02,703 --> 00:43:02,836 He's 10 years old. 1340 00:43:05,138 --> 00:43:06,006 He's with my ex-wife, 1341 00:43:07,307 --> 00:43:08,709 so I don't get to see him as much as I would like to. 1342 00:43:08,709 --> 00:43:08,975 so I don't get to see him as much as I would like to. 1343 00:43:10,010 --> 00:43:10,711 - Oh my, I always wanted a little boy. 1344 00:43:10,711 --> 00:43:12,713 - Oh my, I always wanted a little boy. 1345 00:43:12,713 --> 00:43:13,747 - Oh my, I always wanted a little boy. 1346 00:43:14,448 --> 00:43:14,715 Would you excuse me? 1347 00:43:14,715 --> 00:43:15,048 Would you excuse me? 1348 00:43:16,650 --> 00:43:16,717 (quiet piano music) 1349 00:43:16,717 --> 00:43:18,719 (quiet piano music) 1350 00:43:18,719 --> 00:43:19,119 (quiet piano music) 1351 00:43:30,464 --> 00:43:30,731 (sobbing) 1352 00:43:30,731 --> 00:43:32,065 (sobbing) 1353 00:43:32,799 --> 00:43:33,867 - Miss, you all right? 1354 00:43:35,936 --> 00:43:36,737 (quiet piano music) 1355 00:43:36,737 --> 00:43:38,371 (quiet piano music) 1356 00:43:40,874 --> 00:43:41,608 - What's wrong? 1357 00:43:43,810 --> 00:43:44,745 - I can't breathe, I can't-- 1358 00:43:44,745 --> 00:43:45,779 - I can't breathe, I can't-- 1359 00:43:46,780 --> 00:43:47,647 - [Cass] She left everything behind. 1360 00:43:50,317 --> 00:43:50,751 She broke the sacred trust, covenant. 1361 00:43:50,751 --> 00:43:52,753 She broke the sacred trust, covenant. 1362 00:43:52,753 --> 00:43:53,754 She broke the sacred trust, covenant. 1363 00:43:56,723 --> 00:43:56,757 When I heard about the abortion, I called her. 1364 00:43:56,757 --> 00:43:58,759 When I heard about the abortion, I called her. 1365 00:43:58,759 --> 00:43:59,359 When I heard about the abortion, I called her. 1366 00:44:00,961 --> 00:44:01,561 She kept blaming Marilyn. 1367 00:44:03,663 --> 00:44:04,765 It wasn't Marilyn, it was her. 1368 00:44:04,765 --> 00:44:05,265 It wasn't Marilyn, it was her. 1369 00:44:08,969 --> 00:44:09,469 It's all Norma. 1370 00:44:11,338 --> 00:44:12,773 (car rumbling) 1371 00:44:12,773 --> 00:44:13,440 (car rumbling) 1372 00:44:24,151 --> 00:44:24,785 (door slams shut) 1373 00:44:24,785 --> 00:44:26,453 (door slams shut) 1374 00:44:29,589 --> 00:44:30,457 - Oh this dress is worst than a straight jacket. 1375 00:44:31,324 --> 00:44:32,292 If I breathe the seams will pop. 1376 00:44:33,593 --> 00:44:34,795 I swear, Whitey, I'm a slave to this Marilyn Monroe. 1377 00:44:34,795 --> 00:44:35,362 I swear, Whitey, I'm a slave to this Marilyn Monroe. 1378 00:44:35,862 --> 00:44:36,763 (giggles) 1379 00:44:37,831 --> 00:44:38,799 - Now, Miss Monroe, please don't flinch. 1380 00:44:38,799 --> 00:44:38,865 - Now, Miss Monroe, please don't flinch. 1381 00:44:39,866 --> 00:44:40,801 Have I ever stabbed you in the eye? 1382 00:44:40,801 --> 00:44:41,234 Have I ever stabbed you in the eye? 1383 00:44:42,369 --> 00:44:42,803 So, is your friend gonna be at the premier? 1384 00:44:42,803 --> 00:44:44,337 So, is your friend gonna be at the premier? 1385 00:44:45,438 --> 00:44:46,039 - No, he can't make it, he's being honored 1386 00:44:46,873 --> 00:44:47,774 at the Baseball Hall of Fame, 1387 00:44:48,742 --> 00:44:48,809 or fishing with Hemmingway today, 1388 00:44:48,809 --> 00:44:49,342 or fishing with Hemmingway today, 1389 00:44:50,477 --> 00:44:50,811 I don't know, I can't keep track of it all. 1390 00:44:50,811 --> 00:44:51,044 I don't know, I can't keep track of it all. 1391 00:44:51,912 --> 00:44:52,813 Anyway, the PR staff are pissed. 1392 00:44:52,813 --> 00:44:53,313 Anyway, the PR staff are pissed. 1393 00:44:53,814 --> 00:44:54,815 (giggles) 1394 00:44:54,815 --> 00:44:54,981 (giggles) 1395 00:44:55,682 --> 00:44:55,916 - Listen to this one. 1396 00:44:56,917 --> 00:44:58,819 Dear Miss Monroe, I'm 13 years old. 1397 00:44:58,819 --> 00:44:59,219 Dear Miss Monroe, I'm 13 years old. 1398 00:45:00,320 --> 00:45:00,821 I think you are the most beautiful movie star, 1399 00:45:00,821 --> 00:45:02,322 I think you are the most beautiful movie star, 1400 00:45:03,490 --> 00:45:04,691 only my mother won't let me go to your shows. 1401 00:45:06,193 --> 00:45:06,726 - I don't blame her. 1402 00:45:07,828 --> 00:45:08,094 Deedee, make sure we answer all of those, 1403 00:45:08,895 --> 00:45:09,396 I don't wanna miss anybody. 1404 00:45:10,263 --> 00:45:10,831 - Don't move, this is crucial. 1405 00:45:10,831 --> 00:45:11,264 - Don't move, this is crucial. 1406 00:45:12,532 --> 00:45:12,833 I'm gonna move the beauty mark down just a fraction. 1407 00:45:12,833 --> 00:45:14,701 I'm gonna move the beauty mark down just a fraction. 1408 00:45:15,135 --> 00:45:15,535 - Ow! 1409 00:45:16,703 --> 00:45:16,837 - [DeeDee] "Dear Norma Jean, this is possibly 1410 00:45:16,837 --> 00:45:17,404 - [DeeDee] "Dear Norma Jean, this is possibly 1411 00:45:18,438 --> 00:45:18,839 "the hardest letter I've ever penned. 1412 00:45:18,839 --> 00:45:19,940 "the hardest letter I've ever penned. 1413 00:45:20,974 --> 00:45:21,675 "I know your mother is a sick woman, 1414 00:45:22,542 --> 00:45:22,843 "but she also has an evil heart. 1415 00:45:22,843 --> 00:45:24,277 "but she also has an evil heart. 1416 00:45:27,480 --> 00:45:28,849 "She expelled me from your life. 1417 00:45:28,849 --> 00:45:29,115 "She expelled me from your life. 1418 00:45:30,951 --> 00:45:32,452 "I'm your father, Norma Jean." 1419 00:45:32,919 --> 00:45:33,687 - What? 1420 00:45:34,554 --> 00:45:34,855 - Oh, it's probably some prank. 1421 00:45:34,855 --> 00:45:35,355 - Oh, it's probably some prank. 1422 00:45:36,156 --> 00:45:36,790 There's no return address. 1423 00:45:37,757 --> 00:45:38,258 But it was mailed in Los Angeles. 1424 00:45:39,125 --> 00:45:39,159 - "I'll contact you again, soon. 1425 00:45:40,060 --> 00:45:40,293 "Look for me, my precious daughter, 1426 00:45:41,328 --> 00:45:42,863 "upon a special occasion in your life, 1427 00:45:42,863 --> 00:45:43,029 "upon a special occasion in your life, 1428 00:45:44,064 --> 00:45:44,865 "when both father and daughter get..." 1429 00:45:44,865 --> 00:45:44,965 "when both father and daughter get..." 1430 00:45:46,399 --> 00:45:46,766 Oh, I need my father. 1431 00:45:47,567 --> 00:45:48,835 I've waited my whole life. 1432 00:45:49,970 --> 00:45:50,871 - [DeeDee] Are you all right, Miss Monroe? 1433 00:45:50,871 --> 00:45:50,971 - [DeeDee] Are you all right, Miss Monroe? 1434 00:45:51,938 --> 00:45:52,873 - Oh my Daddy, Whitey get me some, 1435 00:45:52,873 --> 00:45:54,407 - Oh my Daddy, Whitey get me some, 1436 00:45:55,275 --> 00:45:55,909 the Bennies and some Nembutal. 1437 00:45:58,144 --> 00:45:58,879 (group cheering, applauding) 1438 00:45:58,879 --> 00:46:00,881 (group cheering, applauding) 1439 00:46:00,881 --> 00:46:01,114 (group cheering, applauding) 1440 00:46:11,258 --> 00:46:12,893 (camera flashes crack) 1441 00:46:12,893 --> 00:46:13,860 (camera flashes crack) 1442 00:46:17,931 --> 00:46:18,899 (group cheering, applauding) 1443 00:46:18,899 --> 00:46:20,901 (group cheering, applauding) 1444 00:46:20,901 --> 00:46:20,934 (group cheering, applauding) 1445 00:46:27,407 --> 00:46:28,909 - [Photographers] Miss Monroe, Miss Monroe? 1446 00:46:28,909 --> 00:46:29,609 - [Photographers] Miss Monroe, Miss Monroe? 1447 00:46:30,477 --> 00:46:30,911 (group screaming and cheering) 1448 00:46:30,911 --> 00:46:32,913 (group screaming and cheering) 1449 00:46:32,913 --> 00:46:33,580 (group screaming and cheering) 1450 00:46:47,460 --> 00:46:48,561 - Tell our radio audience, are you lonely tonight? 1451 00:46:49,229 --> 00:46:49,396 - Well, actually-- 1452 00:46:50,630 --> 00:46:50,897 - When are you and the slugger gonna get married? 1453 00:46:52,165 --> 00:46:52,532 - As soon as I decided, you'll be the first to know, 1454 00:46:53,133 --> 00:46:53,566 before he does. 1455 00:46:54,567 --> 00:46:54,601 This must be very exciting for you. 1456 00:46:55,702 --> 00:46:56,369 - Oh yes, my mother used to bring me here, 1457 00:46:57,470 --> 00:46:57,971 to this theater when I was a little girl, 1458 00:46:58,638 --> 00:46:58,939 it's very exciting. 1459 00:46:58,939 --> 00:46:59,306 it's very exciting. 1460 00:47:00,040 --> 00:47:00,941 - Thank you very much. 1461 00:47:00,941 --> 00:47:01,775 - Thank you very much. 1462 00:47:02,976 --> 00:47:04,144 - Us two, when the cars are ready, get us out. 1463 00:47:04,711 --> 00:47:04,945 - The script? 1464 00:47:04,945 --> 00:47:05,745 - The script? 1465 00:47:06,579 --> 00:47:06,947 - We'll bait it with a kiss. 1466 00:47:06,947 --> 00:47:08,448 - We'll bait it with a kiss. 1467 00:47:09,783 --> 00:47:10,951 - We've arranged for you to stay in the Imperial Suite, 1468 00:47:10,951 --> 00:47:11,384 - We've arranged for you to stay in the Imperial Suite, 1469 00:47:12,152 --> 00:47:12,953 at the Beverly Wilshire. 1470 00:47:12,953 --> 00:47:13,353 at the Beverly Wilshire. 1471 00:47:14,120 --> 00:47:14,955 Now, be sure to go alone. 1472 00:47:14,955 --> 00:47:15,588 Now, be sure to go alone. 1473 00:47:16,456 --> 00:47:16,957 Someone special will be waiting. 1474 00:47:16,957 --> 00:47:17,257 Someone special will be waiting. 1475 00:47:19,893 --> 00:47:20,961 (group yelling and screaming) 1476 00:47:20,961 --> 00:47:21,361 (group yelling and screaming) 1477 00:47:21,928 --> 00:47:22,963 - My father? 1478 00:47:23,496 --> 00:47:24,297 (chuckles) 1479 00:47:25,065 --> 00:47:25,532 Champagne and Bezedrine, 1480 00:47:28,001 --> 00:47:28,969 the warm fizzing of my blood, 1481 00:47:28,969 --> 00:47:29,102 the warm fizzing of my blood, 1482 00:47:30,103 --> 00:47:30,971 the happiness pounding in my heart. 1483 00:47:30,971 --> 00:47:31,938 the happiness pounding in my heart. 1484 00:47:33,039 --> 00:47:34,975 Someone special will be waiting for you. 1485 00:47:34,975 --> 00:47:35,041 Someone special will be waiting for you. 1486 00:47:37,477 --> 00:47:38,979 It was like a happy ending to a long, confusing movie. 1487 00:47:38,979 --> 00:47:40,513 It was like a happy ending to a long, confusing movie. 1488 00:47:42,849 --> 00:47:42,983 I wanted to tell Cass. 1489 00:47:42,983 --> 00:47:43,483 I wanted to tell Cass. 1490 00:47:45,652 --> 00:47:46,987 If only I could tell Cass. 1491 00:47:46,987 --> 00:47:47,153 If only I could tell Cass. 1492 00:47:47,821 --> 00:47:48,989 (quiet piano music) 1493 00:47:48,989 --> 00:47:50,857 (quiet piano music) 1494 00:47:51,558 --> 00:47:52,993 (footsteps clicking) 1495 00:47:52,993 --> 00:47:53,960 (footsteps clicking) 1496 00:48:10,343 --> 00:48:11,011 (keys jingle) 1497 00:48:11,011 --> 00:48:13,013 (keys jingle) 1498 00:48:13,013 --> 00:48:13,146 (keys jingle) 1499 00:48:13,813 --> 00:48:15,015 (quiet piano music) 1500 00:48:15,015 --> 00:48:16,182 (quiet piano music) 1501 00:48:40,573 --> 00:48:41,007 Daddy? 1502 00:48:43,376 --> 00:48:43,777 - Marilyn. 1503 00:48:47,981 --> 00:48:48,581 I'm sorry, I had hoped I made it to the premier, 1504 00:48:49,582 --> 00:48:50,417 but I couldn't get a flight in time. 1505 00:48:53,787 --> 00:48:55,055 - Oh, gosh, golly, I... (giggling) 1506 00:48:55,055 --> 00:48:55,622 - Oh, gosh, golly, I... (giggling) 1507 00:48:57,791 --> 00:48:58,158 Yes, it's-- 1508 00:48:58,758 --> 00:48:58,992 - Listen to me. 1509 00:49:01,428 --> 00:49:01,928 I want to take care of you. 1510 00:49:03,063 --> 00:49:04,798 I want to protect you from all the jackals. 1511 00:49:06,166 --> 00:49:07,067 And we love each other, I think it's time we got married. 1512 00:49:07,067 --> 00:49:08,835 And we love each other, I think it's time we got married. 1513 00:49:09,369 --> 00:49:09,702 - Married? 1514 00:49:11,938 --> 00:49:13,073 (quiet romantic music) 1515 00:49:13,073 --> 00:49:14,541 (quiet romantic music) 1516 00:49:19,779 --> 00:49:20,680 - Do you like it? 1517 00:49:21,548 --> 00:49:23,083 - Yes, darling, yes, yes, yes. 1518 00:49:23,083 --> 00:49:23,216 - Yes, darling, yes, yes, yes. 1519 00:49:24,751 --> 00:49:25,085 I would... 1520 00:49:25,085 --> 00:49:25,118 I would... 1521 00:49:25,985 --> 00:49:27,087 Your hands are strong, strong, 1522 00:49:27,087 --> 00:49:27,787 Your hands are strong, strong, 1523 00:49:28,822 --> 00:49:29,089 they're beautiful hands, you see now. 1524 00:49:29,089 --> 00:49:30,256 they're beautiful hands, you see now. 1525 00:49:31,124 --> 00:49:32,759 Now my life is perfect, it is. 1526 00:49:38,398 --> 00:49:38,965 - [Press Members] Marilyn, Marilyn! 1527 00:49:39,666 --> 00:49:41,101 (screaming, yelling) 1528 00:49:41,101 --> 00:49:42,135 (screaming, yelling) 1529 00:49:48,108 --> 00:49:49,109 - This is the happiest day of my whole life. 1530 00:49:49,109 --> 00:49:49,175 - This is the happiest day of my whole life. 1531 00:49:49,976 --> 00:49:50,610 - [Press] Marilyn, Marilyn! 1532 00:49:51,344 --> 00:49:53,113 (shouting and yelling) 1533 00:49:53,113 --> 00:49:53,646 (shouting and yelling) 1534 00:49:54,214 --> 00:49:55,115 (jazzy music) 1535 00:49:55,115 --> 00:49:56,416 (jazzy music) 1536 00:49:57,083 --> 00:49:57,117 (papers shuffling) 1537 00:49:57,117 --> 00:49:59,119 (papers shuffling) 1538 00:49:59,119 --> 00:49:59,385 (papers shuffling) 1539 00:50:06,226 --> 00:50:07,127 - I could have you hurt, scumbag. 1540 00:50:07,127 --> 00:50:07,861 - I could have you hurt, scumbag. 1541 00:50:08,294 --> 00:50:08,728 - Me? 1542 00:50:10,763 --> 00:50:11,131 Not the right kind of attitude. 1543 00:50:11,131 --> 00:50:11,831 Not the right kind of attitude. 1544 00:50:12,465 --> 00:50:12,866 I'm on your side. 1545 00:50:14,434 --> 00:50:15,135 I admire you, always have. 1546 00:50:15,135 --> 00:50:15,802 I admire you, always have. 1547 00:50:17,871 --> 00:50:18,271 I'm a Yankee's fan. 1548 00:50:20,106 --> 00:50:20,974 I admire your lady, too. 1549 00:50:22,575 --> 00:50:23,143 Real, high-class lady. 1550 00:50:23,143 --> 00:50:24,444 Real, high-class lady. 1551 00:50:27,947 --> 00:50:29,149 It's just, I feel strongly 1552 00:50:29,149 --> 00:50:31,151 It's just, I feel strongly 1553 00:50:31,151 --> 00:50:31,217 It's just, I feel strongly 1554 00:50:32,585 --> 00:50:33,153 that these old negatives should be taken off the market. 1555 00:50:33,153 --> 00:50:34,821 that these old negatives should be taken off the market. 1556 00:50:37,557 --> 00:50:39,159 So they can't be misappropriated. 1557 00:50:39,159 --> 00:50:40,260 So they can't be misappropriated. 1558 00:50:45,365 --> 00:50:47,167 (papers shuffling) 1559 00:50:47,167 --> 00:50:47,700 (papers shuffling) 1560 00:50:50,136 --> 00:50:50,470 Thanks, slugger. 1561 00:50:52,705 --> 00:50:53,173 You did the right thing. 1562 00:50:53,173 --> 00:50:54,040 You did the right thing. 1563 00:50:56,609 --> 00:50:56,943 (loud crunching) 1564 00:50:57,443 --> 00:50:57,810 oh-uwmpf! 1565 00:51:01,781 --> 00:51:03,183 (car engine revving) (tires squealing) 1566 00:51:03,183 --> 00:51:05,185 (car engine revving) (tires squealing) 1567 00:51:05,185 --> 00:51:05,818 (car engine revving) (tires squealing) 1568 00:51:09,689 --> 00:51:11,191 (door slamming) 1569 00:51:11,191 --> 00:51:11,858 (door slamming) 1570 00:51:18,264 --> 00:51:18,765 - Hi. 1571 00:51:22,202 --> 00:51:22,535 - Don't you ever pick anything up? 1572 00:51:24,504 --> 00:51:24,537 - I, I, I don't know how it got this way, 1573 00:51:25,238 --> 00:51:26,139 I've been sick, I guess. 1574 00:51:26,739 --> 00:51:27,207 (loud slapping) 1575 00:51:27,207 --> 00:51:27,807 (loud slapping) 1576 00:51:28,308 --> 00:51:28,675 Oh, God! 1577 00:51:30,810 --> 00:51:31,211 - Is that what you are, meat? 1578 00:51:31,211 --> 00:51:32,545 - Is that what you are, meat? 1579 00:51:33,413 --> 00:51:33,746 - No, Daddy, I don't wanna be. 1580 00:51:35,114 --> 00:51:35,215 I don't-- 1581 00:51:35,215 --> 00:51:35,515 I don't-- 1582 00:51:36,382 --> 00:51:37,150 - Look at this mess, look at it. 1583 00:51:38,918 --> 00:51:39,219 The tissues, all covered with makeup? 1584 00:51:39,219 --> 00:51:40,653 The tissues, all covered with makeup? 1585 00:51:41,421 --> 00:51:43,223 (loud slamming) (sobbing) 1586 00:51:43,223 --> 00:51:43,690 (loud slamming) (sobbing) 1587 00:51:44,557 --> 00:51:45,225 You never put a lid on anything. 1588 00:51:45,225 --> 00:51:45,625 You never put a lid on anything. 1589 00:51:46,626 --> 00:51:47,227 You even forget to flush the toilet. 1590 00:51:47,227 --> 00:51:47,260 You even forget to flush the toilet. 1591 00:51:47,760 --> 00:51:49,229 (sobbing) 1592 00:51:49,229 --> 00:51:49,429 (sobbing) 1593 00:51:52,632 --> 00:51:53,233 These people are exploiting you, can't you see that? 1594 00:51:53,233 --> 00:51:55,034 These people are exploiting you, can't you see that? 1595 00:51:56,402 --> 00:51:57,237 They make millions, they pay you peanuts on that contract. 1596 00:51:57,237 --> 00:51:57,270 They make millions, they pay you peanuts on that contract. 1597 00:51:57,937 --> 00:51:58,204 You tell them, no. 1598 00:51:58,972 --> 00:51:59,239 This new movie, no deal. 1599 00:51:59,239 --> 00:51:59,539 This new movie, no deal. 1600 00:52:00,306 --> 00:52:01,007 - No, Daddy, I have to work. 1601 00:52:02,175 --> 00:52:03,109 I have to work, it's my life, I have to work. 1602 00:52:04,143 --> 00:52:05,245 - No, you tell them, you're quitting. 1603 00:52:05,245 --> 00:52:05,578 - No, you tell them, you're quitting. 1604 00:52:06,546 --> 00:52:07,247 Your husband says you're quitting. 1605 00:52:07,247 --> 00:52:07,413 Your husband says you're quitting. 1606 00:52:07,914 --> 00:52:09,249 (sobbing) 1607 00:52:09,249 --> 00:52:09,616 (sobbing) 1608 00:52:17,724 --> 00:52:18,057 Look at you. 1609 00:52:20,393 --> 00:52:21,261 I can't stand to see you cheapen yourself. 1610 00:52:21,261 --> 00:52:21,494 I can't stand to see you cheapen yourself. 1611 00:52:25,398 --> 00:52:26,065 But, I'm sorry, I hate you. 1612 00:52:28,034 --> 00:52:28,334 I never want to hurt you. 1613 00:52:29,068 --> 00:52:29,269 - I know Daddy, I know. 1614 00:52:29,269 --> 00:52:30,370 - I know Daddy, I know. 1615 00:52:31,337 --> 00:52:33,273 I know it, it's not scary, is it? 1616 00:52:33,273 --> 00:52:34,307 I know it, it's not scary, is it? 1617 00:52:37,243 --> 00:52:37,277 Those scenes with actual people, 1618 00:52:37,277 --> 00:52:37,410 Those scenes with actual people, 1619 00:52:38,544 --> 00:52:39,279 they just go on and on, what's to stop them? 1620 00:52:39,279 --> 00:52:41,281 they just go on and on, what's to stop them? 1621 00:52:41,281 --> 00:52:42,415 they just go on and on, what's to stop them? 1622 00:52:44,651 --> 00:52:45,285 Nobody else could. 1623 00:52:45,285 --> 00:52:46,319 Nobody else could. 1624 00:52:48,721 --> 00:52:49,289 (sobbing) 1625 00:52:49,289 --> 00:52:50,490 (sobbing) 1626 00:52:51,724 --> 00:52:53,293 - She meant more to me than she meant to herself. 1627 00:52:53,293 --> 00:52:53,559 - She meant more to me than she meant to herself. 1628 00:52:54,260 --> 00:52:54,627 I could see that now. 1629 00:52:57,730 --> 00:52:59,299 She loved me, I know that now, too. 1630 00:52:59,299 --> 00:53:00,767 She loved me, I know that now, too. 1631 00:53:03,369 --> 00:53:05,305 But we hurt each other like wounded animals. 1632 00:53:05,305 --> 00:53:05,338 But we hurt each other like wounded animals. 1633 00:53:08,308 --> 00:53:09,309 After she died, I had roses sent to her crypt, 1634 00:53:09,309 --> 00:53:11,311 After she died, I had roses sent to her crypt, 1635 00:53:11,311 --> 00:53:11,878 After she died, I had roses sent to her crypt, 1636 00:53:12,745 --> 00:53:13,313 three times a week for 20 years. 1637 00:53:13,313 --> 00:53:14,580 three times a week for 20 years. 1638 00:53:20,486 --> 00:53:21,321 - It's good for you to come to the funeral, I, I appreciate. 1639 00:53:21,321 --> 00:53:22,455 - It's good for you to come to the funeral, I, I appreciate. 1640 00:53:23,723 --> 00:53:25,325 - [Marilyn] My father, he was always so kind to me, 1641 00:53:25,325 --> 00:53:25,892 - [Marilyn] My father, he was always so kind to me, 1642 00:53:26,859 --> 00:53:27,327 you're whole family, taking me in. 1643 00:53:27,327 --> 00:53:28,628 you're whole family, taking me in. 1644 00:53:29,362 --> 00:53:29,962 - [Man] Taking you in? 1645 00:53:31,164 --> 00:53:31,331 You worked for every penny, you ran our house, 1646 00:53:31,331 --> 00:53:33,333 You worked for every penny, you ran our house, 1647 00:53:33,333 --> 00:53:33,733 You worked for every penny, you ran our house, 1648 00:53:34,567 --> 00:53:35,335 our family, you were family. 1649 00:53:35,335 --> 00:53:35,935 our family, you were family. 1650 00:53:39,739 --> 00:53:40,540 Mother tells me, you have children of your own, now. 1651 00:53:41,774 --> 00:53:43,343 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1652 00:53:43,343 --> 00:53:45,345 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1653 00:53:45,345 --> 00:53:45,378 - Four, three daughters and the oldest one, son. 1654 00:53:47,547 --> 00:53:49,349 - Son, I missed out, no children, yet. 1655 00:53:49,349 --> 00:53:51,351 - Son, I missed out, no children, yet. 1656 00:53:51,351 --> 00:53:51,584 - Son, I missed out, no children, yet. 1657 00:53:57,190 --> 00:53:57,357 I hope you're happy, Magda. 1658 00:53:57,357 --> 00:53:57,824 I hope you're happy, Magda. 1659 00:53:59,659 --> 00:54:00,793 - [Marilyn] I'm happy. 1660 00:54:02,862 --> 00:54:03,296 - [Man] Your husband? 1661 00:54:05,498 --> 00:54:07,133 - [Marilyn] My husband, he's a good man. 1662 00:54:12,638 --> 00:54:12,972 - [Man] Oh, Magda. 1663 00:54:15,375 --> 00:54:15,675 - It's all right. 1664 00:54:17,810 --> 00:54:18,177 No more words. 1665 00:54:21,481 --> 00:54:22,915 Mr. Strasburg, excuse me, can I do it again, please, 1666 00:54:23,883 --> 00:54:25,017 'cause I know I can do it better. 1667 00:54:26,619 --> 00:54:27,053 Just-- 1668 00:54:28,921 --> 00:54:29,389 (group whispering) 1669 00:54:29,389 --> 00:54:31,290 (group whispering) 1670 00:54:32,558 --> 00:54:33,025 - Sure. 1671 00:54:39,165 --> 00:54:39,399 (footsteps clicking) 1672 00:54:39,399 --> 00:54:41,401 (footsteps clicking) 1673 00:54:41,401 --> 00:54:41,634 (footsteps clicking) 1674 00:54:52,478 --> 00:54:53,413 - Stay, you'll see, she's not bad. 1675 00:54:53,413 --> 00:54:55,214 - Stay, you'll see, she's not bad. 1676 00:54:56,182 --> 00:54:56,783 - You cast her without telling me. 1677 00:54:57,583 --> 00:54:58,885 - I told you on the phone. 1678 00:54:59,685 --> 00:55:00,386 - You didn't say her name. 1679 00:55:01,154 --> 00:55:01,421 You didn't say Hollywood. 1680 00:55:01,421 --> 00:55:01,521 You didn't say Hollywood. 1681 00:55:02,388 --> 00:55:03,423 - She's through with Hollywood. 1682 00:55:03,423 --> 00:55:03,523 - She's through with Hollywood. 1683 00:55:04,390 --> 00:55:05,258 They're suing her, the studio, 1684 00:55:05,925 --> 00:55:06,859 I called her agent. 1685 00:55:07,827 --> 00:55:09,429 She owes them four or five movies. 1686 00:55:09,429 --> 00:55:10,863 She owes them four or five movies. 1687 00:55:11,597 --> 00:55:13,433 Suspended without pay, 1688 00:55:13,433 --> 00:55:13,566 Suspended without pay, 1689 00:55:14,367 --> 00:55:15,234 and hasn't anything saved. 1690 00:55:16,469 --> 00:55:17,437 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1691 00:55:17,437 --> 00:55:19,439 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1692 00:55:19,439 --> 00:55:19,806 Look, she walked into my office a few weeks ago. 1693 00:55:20,673 --> 00:55:21,441 Getting over a painful divorce. 1694 00:55:21,441 --> 00:55:21,974 Getting over a painful divorce. 1695 00:55:23,142 --> 00:55:23,443 She said she was ready to learn, real acting. 1696 00:55:23,443 --> 00:55:25,445 She said she was ready to learn, real acting. 1697 00:55:25,445 --> 00:55:25,478 She said she was ready to learn, real acting. 1698 00:55:26,345 --> 00:55:27,313 - Don't give me that crap, Lee. 1699 00:55:28,314 --> 00:55:29,315 It's very obviously what's going on. 1700 00:55:30,383 --> 00:55:31,417 You've fallen in love with a movie star. 1701 00:55:31,984 --> 00:55:32,452 You bastard. 1702 00:55:34,754 --> 00:55:35,455 (jazzy music) (excited patron chatter) 1703 00:55:35,455 --> 00:55:37,457 (jazzy music) (excited patron chatter) 1704 00:55:37,457 --> 00:55:38,791 (jazzy music) (excited patron chatter) 1705 00:55:51,404 --> 00:55:51,471 - [Marilyn] I'm so honored that I could read 1706 00:55:51,471 --> 00:55:53,406 - [Marilyn] I'm so honored that I could read 1707 00:55:54,140 --> 00:55:54,607 for the part of Magda. 1708 00:55:55,908 --> 00:55:57,243 I was terrified, I though you'd take one look at me, 1709 00:55:59,679 --> 00:56:00,880 and speak to Mr. Strasburg, and I'd be out of the cast. 1710 00:56:02,048 --> 00:56:02,915 - Are you sure that's all you're gonna drink? 1711 00:56:05,218 --> 00:56:05,485 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1712 00:56:05,485 --> 00:56:07,487 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1713 00:56:07,487 --> 00:56:08,788 - Oh, yes, water, I drink water (giggling). 1714 00:56:09,789 --> 00:56:11,491 See it, my only clear thought was, 1715 00:56:11,491 --> 00:56:12,725 See it, my only clear thought was, 1716 00:56:13,793 --> 00:56:15,495 that if I fail, well, it's winter here. 1717 00:56:15,495 --> 00:56:16,395 that if I fail, well, it's winter here. 1718 00:56:18,264 --> 00:56:19,499 Freezing, we'll be here to die, would it? 1719 00:56:19,499 --> 00:56:21,200 Freezing, we'll be here to die, would it? 1720 00:56:23,402 --> 00:56:23,503 - Yes, well, about my play. 1721 00:56:23,503 --> 00:56:25,505 - Yes, well, about my play. 1722 00:56:25,505 --> 00:56:25,972 - Yes, well, about my play. 1723 00:56:28,774 --> 00:56:29,509 Magda is from a world where 1724 00:56:29,509 --> 00:56:31,511 Magda is from a world where 1725 00:56:31,511 --> 00:56:31,544 Magda is from a world where 1726 00:56:32,545 --> 00:56:33,513 people do freeze during the winter. 1727 00:56:33,513 --> 00:56:34,113 people do freeze during the winter. 1728 00:56:35,214 --> 00:56:35,515 She's farmed off from Poland, a survivor. 1729 00:56:35,515 --> 00:56:37,517 She's farmed off from Poland, a survivor. 1730 00:56:37,517 --> 00:56:38,117 She's farmed off from Poland, a survivor. 1731 00:56:41,621 --> 00:56:43,155 I'm not sure that she adds up, for the audience. 1732 00:56:44,190 --> 00:56:45,525 Well, I have some ideas about Magda. 1733 00:56:45,525 --> 00:56:47,527 Well, I have some ideas about Magda. 1734 00:56:47,527 --> 00:56:47,960 Well, I have some ideas about Magda. 1735 00:56:48,794 --> 00:56:49,529 I mean, if you're interested. 1736 00:56:49,529 --> 00:56:49,929 I mean, if you're interested. 1737 00:56:52,164 --> 00:56:53,499 - Well, of course, I'm interested. 1738 00:56:54,166 --> 00:56:55,301 - This girl, Magda, 1739 00:56:56,536 --> 00:56:57,537 she's like the girl in Chekhov's, "Three Sisters". 1740 00:56:57,537 --> 00:56:57,637 she's like the girl in Chekhov's, "Three Sisters". 1741 00:56:58,771 --> 00:56:59,438 You know the girl who marries the brother, 1742 00:57:00,339 --> 00:57:01,107 and she has the sash on her dress 1743 00:57:02,241 --> 00:57:03,543 that isn't the right color, only with Magda, 1744 00:57:03,543 --> 00:57:04,343 that isn't the right color, only with Magda, 1745 00:57:05,211 --> 00:57:05,545 it's the way she speaks English. 1746 00:57:05,545 --> 00:57:07,013 it's the way she speaks English. 1747 00:57:07,980 --> 00:57:09,215 - Did Mr. Strasburg tell you this? 1748 00:57:10,383 --> 00:57:11,551 - No, no, I read the play myself, years ago. 1749 00:57:11,551 --> 00:57:12,718 - No, no, I read the play myself, years ago. 1750 00:57:14,987 --> 00:57:15,555 I always thought I could play Natasha. 1751 00:57:15,555 --> 00:57:15,755 I always thought I could play Natasha. 1752 00:57:16,889 --> 00:57:17,557 I mean, someone like me, could play Natasha, 1753 00:57:17,557 --> 00:57:18,190 I mean, someone like me, could play Natasha, 1754 00:57:19,458 --> 00:57:19,559 because, well, she doesn't belong in a good family, 1755 00:57:19,559 --> 00:57:21,360 because, well, she doesn't belong in a good family, 1756 00:57:22,128 --> 00:57:23,563 and people laugh at her. 1757 00:57:23,563 --> 00:57:23,763 and people laugh at her. 1758 00:57:26,132 --> 00:57:27,567 See, but then, Chekhov, well he surprises you, 1759 00:57:27,567 --> 00:57:28,234 See, but then, Chekhov, well he surprises you, 1760 00:57:29,302 --> 00:57:29,569 because, Natasha who has your sympathy, 1761 00:57:29,569 --> 00:57:31,571 because, Natasha who has your sympathy, 1762 00:57:31,571 --> 00:57:32,872 because, Natasha who has your sympathy, 1763 00:57:33,906 --> 00:57:35,241 well she turns out to be so selfish, 1764 00:57:35,975 --> 00:57:37,577 so devious, really bad. 1765 00:57:37,577 --> 00:57:37,877 so devious, really bad. 1766 00:57:40,546 --> 00:57:41,581 - You're saying I made Magda too good? 1767 00:57:41,581 --> 00:57:42,448 - You're saying I made Magda too good? 1768 00:57:43,783 --> 00:57:45,585 - No, I guess (giggles), I guess I said the wrong thing. 1769 00:57:45,585 --> 00:57:47,486 - No, I guess (giggles), I guess I said the wrong thing. 1770 00:57:49,755 --> 00:57:51,591 - No, no, writers are strange characters. 1771 00:57:51,591 --> 00:57:52,758 - No, no, writers are strange characters. 1772 00:57:57,930 --> 00:57:59,599 There was a Magda in my life. 1773 00:57:59,599 --> 00:58:00,466 There was a Magda in my life. 1774 00:58:01,500 --> 00:58:01,601 And I did love her, when I was young. 1775 00:58:01,601 --> 00:58:02,535 And I did love her, when I was young. 1776 00:58:05,805 --> 00:58:06,772 Look, I wrote the play a long time ago. 1777 00:58:07,473 --> 00:58:07,607 It's too sentimental. 1778 00:58:07,607 --> 00:58:08,941 It's too sentimental. 1779 00:58:10,576 --> 00:58:11,611 But, there's something in it. 1780 00:58:11,611 --> 00:58:13,613 But, there's something in it. 1781 00:58:13,613 --> 00:58:13,879 But, there's something in it. 1782 00:58:16,182 --> 00:58:16,515 - Like Chekhov? 1783 00:58:20,486 --> 00:58:21,520 - I'm afraid I'm not like Chekhov. 1784 00:58:26,859 --> 00:58:27,627 - What I revered, in Magda, 1785 00:58:27,627 --> 00:58:28,527 - What I revered, in Magda, 1786 00:58:29,729 --> 00:58:31,631 is, well, she had her baby because she loved it. 1787 00:58:31,631 --> 00:58:32,665 is, well, she had her baby because she loved it. 1788 00:58:33,833 --> 00:58:35,635 I mean, before it was even born, she loved it. 1789 00:58:35,635 --> 00:58:35,835 I mean, before it was even born, she loved it. 1790 00:58:36,702 --> 00:58:37,536 Isaac didn't know, nobody knew, 1791 00:58:38,938 --> 00:58:39,639 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1792 00:58:39,639 --> 00:58:41,641 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1793 00:58:41,641 --> 00:58:42,541 but she finds a man to marry her, so her baby could be born. 1794 00:58:44,977 --> 00:58:45,411 I'm sorry-- 1795 00:58:50,816 --> 00:58:51,651 - I don't have to talk about the play, Marilyn. 1796 00:58:51,651 --> 00:58:52,885 - I don't have to talk about the play, Marilyn. 1797 00:58:53,953 --> 00:58:55,121 I should call you Marilyn, shouldn't I? 1798 00:58:55,888 --> 00:58:56,322 Or is that a stage name? 1799 00:58:58,724 --> 00:58:59,659 - You can call me Norma, that's my real name. 1800 00:58:59,659 --> 00:59:00,760 - You can call me Norma, that's my real name. 1801 00:59:01,627 --> 00:59:01,661 - Somehow Norma doesn't sue you. 1802 00:59:01,661 --> 00:59:02,428 - Somehow Norma doesn't sue you. 1803 00:59:04,030 --> 00:59:04,430 - Does it? 1804 00:59:06,632 --> 00:59:07,667 Norma Jean is what my mother called me, actually. 1805 00:59:07,667 --> 00:59:09,168 Norma Jean is what my mother called me, actually. 1806 00:59:09,935 --> 00:59:11,270 My mother and my father, 1807 00:59:12,271 --> 00:59:13,673 it doesn't matter what you call me, 1808 00:59:13,673 --> 00:59:14,006 it doesn't matter what you call me, 1809 00:59:14,674 --> 00:59:15,675 you could whistle. 1810 00:59:15,675 --> 00:59:16,108 you could whistle. 1811 00:59:16,642 --> 00:59:17,677 (laughing) 1812 00:59:17,677 --> 00:59:17,943 (laughing) 1813 00:59:18,811 --> 00:59:19,679 You could call me, "Hey, you". 1814 00:59:19,679 --> 00:59:20,279 You could call me, "Hey, you". 1815 00:59:23,916 --> 00:59:24,417 - Hey, you. 1816 00:59:26,652 --> 00:59:27,119 - Hey, you. 1817 00:59:29,221 --> 00:59:29,689 (city traffic honking) 1818 00:59:29,689 --> 00:59:31,691 (city traffic honking) 1819 00:59:31,691 --> 00:59:31,824 (city traffic honking) 1820 00:59:40,332 --> 00:59:41,701 (door clicks open) 1821 00:59:41,701 --> 00:59:42,468 (door clicks open) 1822 00:59:43,169 --> 00:59:43,703 - You are different. 1823 00:59:43,703 --> 00:59:44,403 - You are different. 1824 00:59:45,871 --> 00:59:47,707 Other men just see a body, they're just attracted, sexually. 1825 00:59:47,707 --> 00:59:48,607 Other men just see a body, they're just attracted, sexually. 1826 00:59:52,745 --> 00:59:53,713 - You're a lovely woman, that's evident. 1827 00:59:53,713 --> 00:59:53,846 - You're a lovely woman, that's evident. 1828 01:00:00,753 --> 01:00:01,721 Maybe you're not so different. 1829 01:00:01,721 --> 01:00:02,521 Maybe you're not so different. 1830 01:00:05,257 --> 01:00:05,725 Do you know I wanna hold you? 1831 01:00:05,725 --> 01:00:06,392 Do you know I wanna hold you? 1832 01:00:07,426 --> 01:00:07,727 I've always been faithful to my wife. 1833 01:00:07,727 --> 01:00:09,195 I've always been faithful to my wife. 1834 01:00:14,400 --> 01:00:15,267 I do not take my marriage casually. 1835 01:00:17,036 --> 01:00:17,737 I have two children, family. 1836 01:00:17,737 --> 01:00:19,739 I have two children, family. 1837 01:00:19,739 --> 01:00:20,172 I have two children, family. 1838 01:00:20,973 --> 01:00:21,741 - Maybe you should go now. 1839 01:00:21,741 --> 01:00:22,441 - Maybe you should go now. 1840 01:00:23,409 --> 01:00:23,743 I understand, I guess, I'm sorry. 1841 01:00:23,743 --> 01:00:25,711 I understand, I guess, I'm sorry. 1842 01:00:26,445 --> 01:00:27,747 (jazzy romantic music) 1843 01:00:27,747 --> 01:00:28,981 (jazzy romantic music) 1844 01:00:45,664 --> 01:00:45,765 - [Arthur] I didn't want to love this woman, 1845 01:00:45,765 --> 01:00:46,565 - [Arthur] I didn't want to love this woman, 1846 01:00:47,266 --> 01:00:47,767 a Hollywood actress. 1847 01:00:47,767 --> 01:00:49,335 a Hollywood actress. 1848 01:00:50,102 --> 01:00:50,636 I'd heard all the rumors, 1849 01:00:53,806 --> 01:00:55,608 when I met her, I didn't believe any of them. 1850 01:00:56,408 --> 01:00:57,777 - Hi, it's me, your Magda. 1851 01:00:57,777 --> 01:00:58,010 - Hi, it's me, your Magda. 1852 01:00:59,512 --> 01:00:59,779 - Hey, you. 1853 01:00:59,779 --> 01:01:00,045 - Hey, you. 1854 01:01:00,613 --> 01:01:00,946 I had the power. 1855 01:01:02,915 --> 01:01:03,783 I would re-write her story. 1856 01:01:03,783 --> 01:01:04,250 I would re-write her story. 1857 01:01:05,317 --> 01:01:05,751 - I went to the Strand Bookshop today, 1858 01:01:06,886 --> 01:01:06,919 I bought those out-of-print plays of yours 1859 01:01:07,620 --> 01:01:07,787 that I hadn't read yet. 1860 01:01:07,787 --> 01:01:08,521 that I hadn't read yet. 1861 01:01:10,589 --> 01:01:11,791 Your wonderful work, I admire you so much. 1862 01:01:11,791 --> 01:01:13,425 Your wonderful work, I admire you so much. 1863 01:01:14,226 --> 01:01:14,794 - [Arthur] I wanna see you. 1864 01:01:17,429 --> 01:01:17,797 I just don't wanna involve you in all my problems. 1865 01:01:17,797 --> 01:01:18,964 I just don't wanna involve you in all my problems. 1866 01:01:19,698 --> 01:01:19,799 - [Woman] Anybody home? 1867 01:01:19,799 --> 01:01:20,166 - [Woman] Anybody home? 1868 01:01:23,002 --> 01:01:23,803 - I'm on the phone, I'll be right there. 1869 01:01:23,803 --> 01:01:24,336 - I'm on the phone, I'll be right there. 1870 01:01:25,437 --> 01:01:25,805 - [Marilyn] I wanted to be a great actress 1871 01:01:25,805 --> 01:01:25,871 - [Marilyn] I wanted to be a great actress 1872 01:01:26,839 --> 01:01:27,807 for him, to make him proud of me. 1873 01:01:27,807 --> 01:01:28,040 for him, to make him proud of me. 1874 01:01:29,441 --> 01:01:29,809 God, I loved him. 1875 01:01:29,809 --> 01:01:30,209 God, I loved him. 1876 01:01:32,611 --> 01:01:33,813 I was so deeply in love, I wanted it to die sometimes. 1877 01:01:33,813 --> 01:01:34,780 I was so deeply in love, I wanted it to die sometimes. 1878 01:01:36,549 --> 01:01:37,817 No, I wanted to live, just to live 1879 01:01:37,817 --> 01:01:39,819 No, I wanted to live, just to live 1880 01:01:39,819 --> 01:01:40,586 No, I wanted to live, just to live 1881 01:01:41,554 --> 01:01:41,821 and know that he was living, too. 1882 01:01:41,821 --> 01:01:43,823 and know that he was living, too. 1883 01:01:43,823 --> 01:01:44,190 and know that he was living, too. 1884 01:01:46,125 --> 01:01:47,827 Before you, I wasn't anyone, I wasn't even born. 1885 01:01:47,827 --> 01:01:48,694 Before you, I wasn't anyone, I wasn't even born. 1886 01:01:52,131 --> 01:01:53,833 There were other men, but you will never write about me, 1887 01:01:53,833 --> 01:01:55,201 There were other men, but you will never write about me, 1888 01:01:55,868 --> 01:01:56,802 will you, about us? 1889 01:01:59,038 --> 01:01:59,839 Or maybe you don't love me anymore? 1890 01:01:59,839 --> 01:02:00,739 Or maybe you don't love me anymore? 1891 01:02:01,473 --> 01:02:01,841 - I'll always love you. 1892 01:02:01,841 --> 01:02:02,241 - I'll always love you. 1893 01:02:03,609 --> 01:02:03,843 - But you're a writer, first you see, and then you write. 1894 01:02:03,843 --> 01:02:05,444 - But you're a writer, first you see, and then you write. 1895 01:02:05,945 --> 01:02:07,046 - Never. 1896 01:02:07,913 --> 01:02:09,849 - If we, I mean, if we broke up. 1897 01:02:09,849 --> 01:02:09,915 - If we, I mean, if we broke up. 1898 01:02:11,483 --> 01:02:11,851 - We won't break up. 1899 01:02:11,851 --> 01:02:12,351 - We won't break up. 1900 01:02:15,487 --> 01:02:15,855 - But other men, well, that was Marilyn Monroe, 1901 01:02:15,855 --> 01:02:17,556 - But other men, well, that was Marilyn Monroe, 1902 01:02:18,824 --> 01:02:19,859 that wasn't me, most men I don't even feel anything, 1903 01:02:19,859 --> 01:02:21,293 that wasn't me, most men I don't even feel anything, 1904 01:02:21,894 --> 01:02:22,494 but, with you. 1905 01:02:24,430 --> 01:02:24,930 - I wish you didn't have to go to Tucson, 1906 01:02:25,798 --> 01:02:25,865 it just, it feels so far away. 1907 01:02:25,865 --> 01:02:27,700 it just, it feels so far away. 1908 01:02:28,868 --> 01:02:29,869 - I know, but we need money for your divorce. 1909 01:02:29,869 --> 01:02:31,270 - I know, but we need money for your divorce. 1910 01:02:31,937 --> 01:02:32,771 I'm gonna convert. 1911 01:02:33,939 --> 01:02:35,374 I'm gonna un-baptize myself, and become a Jew. 1912 01:02:35,908 --> 01:02:36,342 (giggling) 1913 01:02:37,076 --> 01:02:37,877 In my soul, I'm Jewish. 1914 01:02:37,877 --> 01:02:38,043 In my soul, I'm Jewish. 1915 01:02:40,579 --> 01:02:41,881 Let him kiss me, were the kisses of his mouth. 1916 01:02:41,881 --> 01:02:42,715 Let him kiss me, were the kisses of his mouth. 1917 01:02:44,617 --> 01:02:45,384 For thy love is better than mine. 1918 01:02:46,118 --> 01:02:47,887 (jazzy romantic music) 1919 01:02:47,887 --> 01:02:48,654 (jazzy romantic music) 1920 01:02:59,632 --> 01:02:59,899 (excited chatter and yelling) 1921 01:02:59,899 --> 01:03:01,901 (excited chatter and yelling) 1922 01:03:01,901 --> 01:03:02,668 (excited chatter and yelling) 1923 01:03:10,242 --> 01:03:10,876 - Miss Monroe, this is your first visit to England, 1924 01:03:11,677 --> 01:03:11,911 what are your impressions? 1925 01:03:11,911 --> 01:03:12,011 what are your impressions? 1926 01:03:13,112 --> 01:03:13,512 - Well, you're my first impression then, 1927 01:03:14,179 --> 01:03:14,914 you seem friendly. 1928 01:03:15,881 --> 01:03:15,915 - How does it feel to be married? 1929 01:03:15,915 --> 01:03:16,782 - How does it feel to be married? 1930 01:03:17,783 --> 01:03:17,917 - What if, now my live is perfect. 1931 01:03:17,917 --> 01:03:18,684 - What if, now my live is perfect. 1932 01:03:20,019 --> 01:03:20,786 - Are you excited about working with Laurence Olivier? 1933 01:03:21,820 --> 01:03:21,921 - Well actually, I'm a little scared. 1934 01:03:21,921 --> 01:03:22,721 - Well actually, I'm a little scared. 1935 01:03:23,589 --> 01:03:23,689 - If you'll excuse us, please. 1936 01:03:24,556 --> 01:03:25,925 (excited yelling and chattering) 1937 01:03:25,925 --> 01:03:27,793 (excited yelling and chattering) 1938 01:03:31,563 --> 01:03:31,931 - Do we have an estimate as to 1939 01:03:31,931 --> 01:03:32,197 - Do we have an estimate as to 1940 01:03:33,065 --> 01:03:33,933 when Miss Monroe will be ready? 1941 01:03:39,438 --> 01:03:39,939 Well, it's been five hours. 1942 01:03:39,939 --> 01:03:40,973 Well, it's been five hours. 1943 01:03:42,107 --> 01:03:43,142 We've only had one day with her last week. 1944 01:03:49,481 --> 01:03:49,949 Ah, here she is, the actress. 1945 01:03:49,949 --> 01:03:51,250 Ah, here she is, the actress. 1946 01:03:55,888 --> 01:03:55,955 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1947 01:03:55,955 --> 01:03:57,957 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1948 01:03:57,957 --> 01:03:58,023 - I'm sorry if I've kept you all waiting. 1949 01:03:59,058 --> 01:03:59,925 - You are worth waiting for, darling. 1950 01:04:00,659 --> 01:04:01,794 - So, lets get on with it. 1951 01:04:02,528 --> 01:04:03,128 The lighting's all set, 1952 01:04:04,330 --> 01:04:05,965 you hurriedly take your place at the line here, 1953 01:04:05,965 --> 01:04:07,032 you hurriedly take your place at the line here, 1954 01:04:07,900 --> 01:04:07,967 to curtsy to the Arch Duke, me. 1955 01:04:07,967 --> 01:04:09,969 to curtsy to the Arch Duke, me. 1956 01:04:09,969 --> 01:04:10,636 to curtsy to the Arch Duke, me. 1957 01:04:11,737 --> 01:04:11,971 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1958 01:04:11,971 --> 01:04:13,973 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1959 01:04:13,973 --> 01:04:14,006 - Can I, uh, speak with you for a moment. 1960 01:04:15,908 --> 01:04:15,975 See, the showgirl doesn't dance. 1961 01:04:15,975 --> 01:04:17,943 See, the showgirl doesn't dance. 1962 01:04:19,378 --> 01:04:19,979 Why? 1963 01:04:19,979 --> 01:04:20,679 Why? 1964 01:04:21,547 --> 01:04:21,580 - Well, it isn't in the script. 1965 01:04:22,047 --> 01:04:22,448 - Why? 1966 01:04:24,083 --> 01:04:25,050 - Well, it wasn't in the play. 1967 01:04:26,318 --> 01:04:26,885 It's too late now, anyway, it would cost too much. 1968 01:04:28,253 --> 01:04:29,989 Would take you forever to perform those scenes, Marilyn. 1969 01:04:29,989 --> 01:04:30,456 Would take you forever to perform those scenes, Marilyn. 1970 01:04:31,190 --> 01:04:31,290 Just learn your lines. 1971 01:04:32,057 --> 01:04:32,491 - But I don't like this. 1972 01:04:33,692 --> 01:04:33,993 I don't like that my strap breaks when I curtsy, 1973 01:04:33,993 --> 01:04:35,160 I don't like that my strap breaks when I curtsy, 1974 01:04:36,328 --> 01:04:37,296 see, I think it's cheap, and it's vaudeville, 1975 01:04:38,397 --> 01:04:39,498 and it's the Marx brothers, and I don't-- 1976 01:04:40,232 --> 01:04:41,300 - Darling, it's comedy. 1977 01:04:43,102 --> 01:04:43,535 - But-- 1978 01:04:44,503 --> 01:04:46,005 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1979 01:04:46,005 --> 01:04:48,007 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1980 01:04:48,007 --> 01:04:48,140 - Marilyn, my dear, just act sexy. 1981 01:04:50,976 --> 01:04:52,011 (footsteps clicking) 1982 01:04:52,011 --> 01:04:53,445 (footsteps clicking) 1983 01:05:05,290 --> 01:05:05,691 - Darling? 1984 01:05:08,427 --> 01:05:08,861 Darling? 1985 01:05:13,165 --> 01:05:13,699 (knocking on door) 1986 01:05:14,733 --> 01:05:16,035 Darling, what are you doing in there? 1987 01:05:16,035 --> 01:05:16,268 Darling, what are you doing in there? 1988 01:05:16,702 --> 01:05:17,136 Huh? 1989 01:05:21,140 --> 01:05:21,273 - I'm sick, and living's making me sick. 1990 01:05:22,007 --> 01:05:22,041 You put a curse on me. 1991 01:05:22,041 --> 01:05:22,174 You put a curse on me. 1992 01:05:23,242 --> 01:05:24,043 - Oh no, darling, don't think that way. 1993 01:05:24,043 --> 01:05:25,144 - Oh no, darling, don't think that way. 1994 01:05:26,678 --> 01:05:26,945 - No, he admires you. 1995 01:05:27,980 --> 01:05:28,047 - No, no, no, and when he touches me, 1996 01:05:28,047 --> 01:05:30,049 - No, no, no, and when he touches me, 1997 01:05:30,049 --> 01:05:30,115 - No, no, no, and when he touches me, 1998 01:05:31,150 --> 01:05:31,750 his skins crawls, and his nostrils... 1999 01:05:32,484 --> 01:05:33,052 do I smell, do I smell? 2000 01:05:33,852 --> 01:05:34,053 because I don't understand, 2001 01:05:34,787 --> 01:05:34,887 it's like they hate me, 2002 01:05:35,888 --> 01:05:36,055 and they look at me with their eyes, 2003 01:05:37,289 --> 01:05:37,990 and there's something, they hate me, they hate me, 2004 01:05:38,490 --> 01:05:39,158 I can't-- 2005 01:05:40,025 --> 01:05:40,059 - Norma, Norma, that's not true. 2006 01:05:40,059 --> 01:05:41,160 - Norma, Norma, that's not true. 2007 01:05:42,361 --> 01:05:43,128 That's not true, now listen to me, listen to me. 2008 01:05:43,962 --> 01:05:44,063 There's a car, there's a car, 2009 01:05:44,063 --> 01:05:44,463 There's a car, there's a car, 2010 01:05:45,731 --> 01:05:46,065 and it's downstairs, and it's been waiting for you, 2011 01:05:46,065 --> 01:05:46,799 and it's downstairs, and it's been waiting for you, 2012 01:05:47,399 --> 01:05:47,866 - No, I'm sick. 2013 01:05:48,901 --> 01:05:48,934 - For over an hour, okay. - I'm sick. 2014 01:05:49,568 --> 01:05:50,069 Now you gotta get up, and dress, 2015 01:05:50,069 --> 01:05:50,602 Now you gotta get up, and dress, 2016 01:05:51,703 --> 01:05:52,071 get up, and we're gonna get in the shower, 2017 01:05:52,071 --> 01:05:53,305 get up, and we're gonna get in the shower, 2018 01:05:53,972 --> 01:05:54,073 and we'll do this. 2019 01:05:54,073 --> 01:05:54,139 and we'll do this. 2020 01:05:54,840 --> 01:05:55,841 - I don't want to go. 2021 01:05:56,809 --> 01:05:57,376 - Oh, God, you're frightening me. 2022 01:05:58,243 --> 01:05:59,478 I mean this is serious, c'mon, 2023 01:06:00,212 --> 01:06:00,913 people are counting on you. 2024 01:06:01,980 --> 01:06:02,081 Don't, please don't do this to yourself. 2025 01:06:02,081 --> 01:06:03,348 Don't, please don't do this to yourself. 2026 01:06:04,083 --> 01:06:04,450 You admire him, you do. 2027 01:06:05,117 --> 01:06:06,085 You're on his side. 2028 01:06:06,085 --> 01:06:06,251 You're on his side. 2029 01:06:06,752 --> 01:06:08,087 (sobbing) 2030 01:06:08,087 --> 01:06:08,420 (sobbing) 2031 01:06:09,421 --> 01:06:10,089 - Okay, I'll tell you what I admire. 2032 01:06:10,089 --> 01:06:11,290 - Okay, I'll tell you what I admire. 2033 01:06:12,858 --> 01:06:14,093 Now look, you smuggled these. 2034 01:06:14,093 --> 01:06:14,993 Now look, you smuggled these. 2035 01:06:15,861 --> 01:06:15,994 You smuggled these on the plane, 2036 01:06:16,695 --> 01:06:16,929 and you promised me. 2037 01:06:17,563 --> 01:06:17,863 You promised me! 2038 01:06:18,730 --> 01:06:19,898 - Why don't you just let me die! 2039 01:06:20,666 --> 01:06:21,233 That's what you all want. 2040 01:06:22,101 --> 01:06:22,668 - Oh geez, I'm sorry, I'm sorry, 2041 01:06:23,702 --> 01:06:24,103 just please, why do you get like this? 2042 01:06:24,103 --> 01:06:24,203 just please, why do you get like this? 2043 01:06:24,937 --> 01:06:26,105 Why are you doing this? 2044 01:06:26,105 --> 01:06:26,472 Why are you doing this? 2045 01:06:27,840 --> 01:06:28,107 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2046 01:06:28,107 --> 01:06:30,109 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2047 01:06:30,109 --> 01:06:30,275 - 'Cause you never once defended me against that bastard, 2048 01:06:31,076 --> 01:06:32,111 you never once defended me. 2049 01:06:32,111 --> 01:06:33,178 you never once defended me. 2050 01:06:33,679 --> 01:06:34,113 (sobbing) 2051 01:06:34,113 --> 01:06:35,647 (sobbing) 2052 01:06:36,515 --> 01:06:37,382 - I was just trying to be fair, 2053 01:06:38,383 --> 01:06:39,985 I wasn't sure who was in the wrong. 2054 01:06:43,989 --> 01:06:44,123 - He despises Marilyn. 2055 01:06:44,123 --> 01:06:45,190 - He despises Marilyn. 2056 01:06:50,062 --> 01:06:50,129 - No, you despise Marilyn. 2057 01:06:50,129 --> 01:06:52,131 - No, you despise Marilyn. 2058 01:06:52,131 --> 01:06:52,431 - No, you despise Marilyn. 2059 01:06:59,705 --> 01:07:00,139 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2060 01:07:00,139 --> 01:07:02,141 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2061 01:07:02,141 --> 01:07:02,441 - Oh Daddy, give me a Bennie, I'll forgive you. 2062 01:07:03,709 --> 01:07:03,742 Give me a bennie, and we'll just, I want you, baby. 2063 01:07:08,046 --> 01:07:08,147 I'm so proud of you. 2064 01:07:08,147 --> 01:07:08,514 I'm so proud of you. 2065 01:07:09,815 --> 01:07:10,149 - [Arthur] It was a nightmare, why did I married her? 2066 01:07:10,149 --> 01:07:11,383 - [Arthur] It was a nightmare, why did I married her? 2067 01:07:12,384 --> 01:07:14,153 Why did I think I was strong enough? 2068 01:07:14,153 --> 01:07:15,654 Why did I think I was strong enough? 2069 01:07:16,321 --> 01:07:16,755 I had to save her. 2070 01:07:19,124 --> 01:07:20,159 Get her away from the expectations of others. 2071 01:07:20,159 --> 01:07:20,392 Get her away from the expectations of others. 2072 01:07:21,560 --> 01:07:22,161 Away from England when the movie was finished. 2073 01:07:22,161 --> 01:07:23,362 Away from England when the movie was finished. 2074 01:07:24,363 --> 01:07:26,165 I had to take her to a safe place. 2075 01:07:26,165 --> 01:07:26,498 I had to take her to a safe place. 2076 01:07:27,799 --> 01:07:28,167 A place in Maine, where I'd been with my former wife. 2077 01:07:28,167 --> 01:07:29,401 A place in Maine, where I'd been with my former wife. 2078 01:07:31,603 --> 01:07:32,171 I had to return Norma. 2079 01:07:32,171 --> 01:07:32,437 I had to return Norma. 2080 01:07:35,674 --> 01:07:35,841 - Oh, Daddy, thank you, 2081 01:07:36,942 --> 01:07:38,177 this is the happiest day in my whole life, 2082 01:07:38,177 --> 01:07:38,243 this is the happiest day in my whole life, 2083 01:07:39,444 --> 01:07:40,179 give me your hand, can you feel the heartbeat? 2084 01:07:40,179 --> 01:07:40,546 give me your hand, can you feel the heartbeat? 2085 01:07:41,880 --> 01:07:42,181 - Yes. 2086 01:07:42,181 --> 01:07:42,347 - Yes. 2087 01:07:44,550 --> 01:07:45,717 - Oh God, he's in there, sleeping, dreaming, 2088 01:07:46,752 --> 01:07:47,452 two months and six days in the world. 2089 01:07:48,287 --> 01:07:49,321 I want baby to be born here, 2090 01:07:50,355 --> 01:07:51,056 where it's peaceful, with a mid-wife. 2091 01:07:51,623 --> 01:07:52,191 - A mid-wife? 2092 01:07:52,191 --> 01:07:52,491 - A mid-wife? 2093 01:07:53,592 --> 01:07:54,193 - I don't wanna die in a hospital, Daddy. 2094 01:07:54,193 --> 01:07:54,927 - I don't wanna die in a hospital, Daddy. 2095 01:07:55,794 --> 01:07:56,195 Oh, don't ever make me go back, 2096 01:07:56,195 --> 01:07:56,728 Oh, don't ever make me go back, 2097 01:07:57,596 --> 01:07:58,197 I don't wanna be her ever again. 2098 01:07:58,197 --> 01:07:58,730 I don't wanna be her ever again. 2099 01:07:59,798 --> 01:08:00,199 I escaped with my life, but just barely. 2100 01:08:00,199 --> 01:08:00,699 I escaped with my life, but just barely. 2101 01:08:02,467 --> 01:08:03,468 (squealing) 2102 01:08:03,936 --> 01:08:04,203 C'mon! 2103 01:08:04,203 --> 01:08:04,336 C'mon! 2104 01:08:06,939 --> 01:08:08,207 (laughing) 2105 01:08:08,207 --> 01:08:09,541 (laughing) 2106 01:08:10,742 --> 01:08:11,410 - I already told you, my wife is not interested 2107 01:08:12,277 --> 01:08:13,278 in movies at this present time. 2108 01:08:14,313 --> 01:08:14,346 - [Agent on Phone] "Some Like It Hot", 2109 01:08:14,913 --> 01:08:15,447 is a very special project. 2110 01:08:16,515 --> 01:08:17,616 They written it especially for Marilyn. 2111 01:08:18,750 --> 01:08:20,219 They're offering a minimum of 100 thousand. 2112 01:08:20,219 --> 01:08:20,385 They're offering a minimum of 100 thousand. 2113 01:08:21,186 --> 01:08:21,820 - We appreciate the offer. 2114 01:08:22,988 --> 01:08:24,223 But my wife is expecting our baby in December. 2115 01:08:24,223 --> 01:08:25,324 But my wife is expecting our baby in December. 2116 01:08:25,958 --> 01:08:26,225 I can't talk now. 2117 01:08:26,225 --> 01:08:26,258 I can't talk now. 2118 01:08:27,926 --> 01:08:28,227 (phone slamming down) 2119 01:08:28,227 --> 01:08:30,229 (phone slamming down) 2120 01:08:30,229 --> 01:08:30,495 (phone slamming down) 2121 01:08:34,833 --> 01:08:36,235 (book clicking shut) 2122 01:08:36,235 --> 01:08:37,302 (book clicking shut) 2123 01:08:40,138 --> 01:08:40,239 (seagulls crying) (car engine humming) 2124 01:08:40,239 --> 01:08:41,840 (seagulls crying) (car engine humming) 2125 01:08:42,641 --> 01:08:43,508 - Daddy, I'm sorry, honest, 2126 01:08:44,610 --> 01:08:45,877 but it was so exciting, I got this letter 2127 01:08:47,045 --> 01:08:48,247 when I went to the post office from my father. 2128 01:08:48,247 --> 01:08:48,280 when I went to the post office from my father. 2129 01:08:49,281 --> 01:08:49,781 And I just went to that little cafe, 2130 01:08:50,649 --> 01:08:51,183 you know, and I just sat there, 2131 01:08:52,017 --> 01:08:52,251 and I read it over, and over, 2132 01:08:52,251 --> 01:08:52,384 and I read it over, and over, 2133 01:08:53,452 --> 01:08:54,119 and I watched the birds, and the waves, 2134 01:08:55,120 --> 01:08:56,255 and the ice cream melted in my car, 2135 01:08:57,256 --> 01:08:57,289 because I left all the groceries in. 2136 01:08:57,856 --> 01:08:58,190 - Who's Cass? 2137 01:08:59,424 --> 01:09:00,125 - What? 2138 01:09:00,993 --> 01:09:02,261 - It was in one of your books, 2139 01:09:02,261 --> 01:09:02,494 - It was in one of your books, 2140 01:09:03,695 --> 01:09:04,263 "The Actor's Handbook", and "The Actor's Life". 2141 01:09:04,263 --> 01:09:04,997 "The Actor's Handbook", and "The Actor's Life". 2142 01:09:05,731 --> 01:09:06,265 It was an inscription. 2143 01:09:06,265 --> 01:09:06,398 It was an inscription. 2144 01:09:07,532 --> 01:09:08,267 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2145 01:09:08,267 --> 01:09:10,269 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2146 01:09:10,269 --> 01:09:10,802 - Oh, Cass, well, that was a long time ago. 2147 01:09:11,770 --> 01:09:12,070 - I'd just like to know, you know, 2148 01:09:13,238 --> 01:09:14,273 how long were you with him, this Cass person? 2149 01:09:14,273 --> 01:09:15,374 how long were you with him, this Cass person? 2150 01:09:15,907 --> 01:09:16,208 - With him? 2151 01:09:16,675 --> 01:09:17,109 - Yeah. 2152 01:09:18,176 --> 01:09:18,277 - We palled around, Daddy, I don't know, 2153 01:09:18,277 --> 01:09:19,745 - We palled around, Daddy, I don't know, 2154 01:09:20,912 --> 01:09:21,413 I'm not an adding machine, please don't start. 2155 01:09:22,214 --> 01:09:22,281 - Well, what do you expect? 2156 01:09:22,281 --> 01:09:23,315 - Well, what do you expect? 2157 01:09:24,316 --> 01:09:24,916 I've been waiting for you all day. 2158 01:09:25,784 --> 01:09:26,285 Just been half-crazy with worry. 2159 01:09:26,285 --> 01:09:27,252 Just been half-crazy with worry. 2160 01:09:29,221 --> 01:09:29,921 Is that blood on your pants? 2161 01:09:30,389 --> 01:09:31,290 - What? 2162 01:09:31,923 --> 01:09:32,291 - On your pants. 2163 01:09:32,291 --> 01:09:32,524 - On your pants. 2164 01:09:33,225 --> 01:09:33,358 Are you miscarrying? 2165 01:09:34,359 --> 01:09:35,927 - Oh gosh, Daddy, it's raspberries, 2166 01:09:37,296 --> 01:09:38,297 I was eating raspberries, I guess I made a pig of myself, 2167 01:09:38,297 --> 01:09:38,730 I was eating raspberries, I guess I made a pig of myself, 2168 01:09:39,598 --> 01:09:40,299 please don't be so suspicious. 2169 01:09:40,299 --> 01:09:40,966 please don't be so suspicious. 2170 01:09:44,436 --> 01:09:45,537 - I just want you to understand. 2171 01:09:46,338 --> 01:09:47,873 I, just, I've been worried. 2172 01:09:48,707 --> 01:09:49,174 I don't know where you were, 2173 01:09:49,975 --> 01:09:50,309 or what you've been doing. 2174 01:09:50,309 --> 01:09:51,276 or what you've been doing. 2175 01:09:52,110 --> 01:09:52,311 - What would I be doing, hm? 2176 01:09:52,311 --> 01:09:53,412 - What would I be doing, hm? 2177 01:09:54,579 --> 01:09:56,281 - Okay, don't look so sad, just don't, here, 2178 01:09:57,149 --> 01:09:58,317 taste, taste, they're delicious. 2179 01:09:58,317 --> 01:09:59,184 taste, taste, they're delicious. 2180 01:10:00,986 --> 01:10:01,987 Don't you wanna see my letter. 2181 01:10:02,821 --> 01:10:04,156 He says how much he loves me. 2182 01:10:04,956 --> 01:10:05,057 - It could be cruel prank. 2183 01:10:06,058 --> 01:10:06,325 - No, it's my father, I know it is. 2184 01:10:06,325 --> 01:10:07,492 - No, it's my father, I know it is. 2185 01:10:08,694 --> 01:10:10,329 And he's gonna make contact with me, in person. 2186 01:10:10,329 --> 01:10:10,762 And he's gonna make contact with me, in person. 2187 01:10:11,363 --> 01:10:12,331 (quirky music) 2188 01:10:12,331 --> 01:10:13,398 (quirky music) 2189 01:10:17,402 --> 01:10:18,337 Daddy, Daddy, wake up. 2190 01:10:18,337 --> 01:10:20,339 Daddy, Daddy, wake up. 2191 01:10:20,339 --> 01:10:20,639 Daddy, Daddy, wake up. 2192 01:10:21,106 --> 01:10:21,973 Daddy-- 2193 01:10:22,541 --> 01:10:23,208 - Uh, Norma. 2194 01:10:24,242 --> 01:10:24,343 - No, there's something in the cellar, 2195 01:10:24,343 --> 01:10:25,344 - No, there's something in the cellar, 2196 01:10:26,411 --> 01:10:28,347 I can hear a baby crying in the cellar. 2197 01:10:28,347 --> 01:10:28,580 I can hear a baby crying in the cellar. 2198 01:10:29,681 --> 01:10:30,349 I can hear it, I can, can't you hear it? 2199 01:10:30,349 --> 01:10:30,615 I can hear it, I can, can't you hear it? 2200 01:10:34,119 --> 01:10:34,186 - You're having a nightmare. 2201 01:10:34,920 --> 01:10:35,554 - No, I wasn't asleep. 2202 01:10:36,822 --> 01:10:38,023 I can hear it, there's something trapped down there, 2203 01:10:38,724 --> 01:10:39,825 please, can you just? 2204 01:10:40,559 --> 01:10:42,361 (mysterious soft music) 2205 01:10:42,361 --> 01:10:43,195 (mysterious soft music) 2206 01:10:55,774 --> 01:10:56,375 - There's nothing down here, Norma. 2207 01:10:56,375 --> 01:10:56,641 - There's nothing down here, Norma. 2208 01:10:58,410 --> 01:10:59,311 - Oh, Daddy, I guess you have 2209 01:11:00,212 --> 01:11:00,379 to hear more pregnant woman, huh? 2210 01:11:00,379 --> 01:11:00,846 to hear more pregnant woman, huh? 2211 01:11:01,346 --> 01:11:02,381 (giggles) 2212 01:11:02,381 --> 01:11:03,014 (giggles) 2213 01:11:07,552 --> 01:11:08,353 You don't think I'm crazy, do you? 2214 01:11:10,155 --> 01:11:10,389 Oh, Daddy, please don't write about me. 2215 01:11:10,389 --> 01:11:11,156 Oh, Daddy, please don't write about me. 2216 01:11:13,358 --> 01:11:14,292 - Let's go to bed. 2217 01:11:16,161 --> 01:11:16,395 (cats meowing) 2218 01:11:16,395 --> 01:11:18,263 (cats meowing) 2219 01:11:22,634 --> 01:11:23,935 Maybe you should stop feeding these cats. 2220 01:11:26,505 --> 01:11:28,407 I bought a, I don't want them to die. 2221 01:11:28,407 --> 01:11:28,740 I bought a, I don't want them to die. 2222 01:11:31,743 --> 01:11:32,411 Well, more and more will just keep showing up. 2223 01:11:32,411 --> 01:11:32,978 Well, more and more will just keep showing up. 2224 01:11:33,845 --> 01:11:34,212 You can't feed the entire state. 2225 01:11:35,046 --> 01:11:36,415 - I know Daddy, you're right. 2226 01:11:36,415 --> 01:11:37,015 - I know Daddy, you're right. 2227 01:11:38,316 --> 01:11:38,417 - You gonna be okay on your own here for a few hours? 2228 01:11:38,417 --> 01:11:38,850 - You gonna be okay on your own here for a few hours? 2229 01:11:39,518 --> 01:11:40,385 - Of course, yeah. 2230 01:11:42,421 --> 01:11:42,854 I'm gonna write my mother, I thought I might ask her 2231 01:11:43,555 --> 01:11:44,189 to come and visit us. 2232 01:11:45,357 --> 01:11:46,425 - That would be lovely, I'd like to meet her. 2233 01:11:46,425 --> 01:11:46,458 - That would be lovely, I'd like to meet her. 2234 01:11:49,394 --> 01:11:50,429 (bell clangs) 2235 01:11:50,429 --> 01:11:51,430 (bell clangs) 2236 01:11:53,465 --> 01:11:54,433 (keys clicking) - Dear Mother. 2237 01:11:54,433 --> 01:11:56,435 (keys clicking) - Dear Mother. 2238 01:11:56,435 --> 01:11:56,635 (keys clicking) - Dear Mother. 2239 01:11:58,770 --> 01:12:00,338 I have heard from my father. 2240 01:12:07,112 --> 01:12:07,979 I've heard from my father. 2241 01:12:09,815 --> 01:12:10,449 I, someday, someday when baby's, 2242 01:12:10,449 --> 01:12:12,451 I, someday, someday when baby's, 2243 01:12:12,451 --> 01:12:13,518 I, someday, someday when baby's, 2244 01:12:14,219 --> 01:12:14,453 someday when baby is, 2245 01:12:14,453 --> 01:12:16,455 someday when baby is, 2246 01:12:16,455 --> 01:12:17,622 someday when baby is, 2247 01:12:20,892 --> 01:12:22,461 (seagulls crying) 2248 01:12:22,461 --> 01:12:23,195 (seagulls crying) 2249 01:12:29,334 --> 01:12:30,469 "Eva can't bear that, any men might look upon her 2250 01:12:30,469 --> 01:12:31,937 "Eva can't bear that, any men might look upon her 2251 01:12:33,238 --> 01:12:34,473 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2252 01:12:34,473 --> 01:12:36,475 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2253 01:12:36,475 --> 01:12:36,575 "without desire, she can't bear to look in the mirror 2254 01:12:38,443 --> 01:12:38,477 "and see the lines in her face." 2255 01:12:38,477 --> 01:12:40,479 "and see the lines in her face." 2256 01:12:40,479 --> 01:12:42,280 "and see the lines in her face." 2257 01:12:45,116 --> 01:12:46,485 He's writing about me. 2258 01:12:46,485 --> 01:12:46,818 He's writing about me. 2259 01:12:49,354 --> 01:12:50,489 Oh my gosh. 2260 01:12:50,489 --> 01:12:52,491 Oh my gosh. 2261 01:12:52,491 --> 01:12:53,925 Oh my gosh. 2262 01:12:55,093 --> 01:12:55,894 - Norma? 2263 01:12:56,928 --> 01:12:58,497 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2264 01:12:58,497 --> 01:13:00,499 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2265 01:13:00,499 --> 01:13:00,866 (seagulls crying) (footsteps clicking) 2266 01:13:02,234 --> 01:13:02,501 Norma? 2267 01:13:02,501 --> 01:13:02,701 Norma? 2268 01:13:10,942 --> 01:13:11,409 Norma? 2269 01:13:18,550 --> 01:13:18,950 Norma? 2270 01:13:19,718 --> 01:13:19,818 Oh my God, what happened? 2271 01:13:23,188 --> 01:13:24,523 - The baby, the baby. 2272 01:13:24,523 --> 01:13:25,423 - The baby, the baby. 2273 01:13:25,957 --> 01:13:26,291 I'm dying. 2274 01:13:27,826 --> 01:13:28,260 My baby. 2275 01:13:30,695 --> 01:13:32,531 (quiet, reflective music) 2276 01:13:32,531 --> 01:13:33,632 (quiet, reflective music) 2277 01:13:40,572 --> 01:13:41,973 You lied to me. 2278 01:13:43,041 --> 01:13:44,543 You said you would never write about me. 2279 01:13:44,543 --> 01:13:45,477 You said you would never write about me. 2280 01:13:46,311 --> 01:13:46,545 - What are you talking about? 2281 01:13:46,545 --> 01:13:47,312 - What are you talking about? 2282 01:13:48,280 --> 01:13:48,547 - The character in your new play. 2283 01:13:48,547 --> 01:13:48,980 - The character in your new play. 2284 01:13:52,551 --> 01:13:54,553 - Darling, Ava is nothing like you. 2285 01:13:54,553 --> 01:13:54,586 - Darling, Ava is nothing like you. 2286 01:13:55,353 --> 01:13:56,555 She's a woman in her 50s. 2287 01:13:56,555 --> 01:13:56,721 She's a woman in her 50s. 2288 01:13:59,057 --> 01:14:00,559 I love you darling, I love you. 2289 01:14:00,559 --> 01:14:00,825 I love you darling, I love you. 2290 01:14:01,993 --> 01:14:02,561 I would never, ever do anything to hurt you. 2291 01:14:02,561 --> 01:14:04,563 I would never, ever do anything to hurt you. 2292 01:14:06,731 --> 01:14:08,567 Listen to me, Norma, listen to me. 2293 01:14:08,567 --> 01:14:09,100 Listen to me, Norma, listen to me. 2294 01:14:09,668 --> 01:14:10,235 Listen to me. 2295 01:14:13,705 --> 01:14:14,573 The baby, we won't give up, we won't. 2296 01:14:14,573 --> 01:14:16,308 The baby, we won't give up, we won't. 2297 01:14:17,375 --> 01:14:18,577 We'll try again, and again, and again. 2298 01:14:18,577 --> 01:14:19,511 We'll try again, and again, and again. 2299 01:14:23,848 --> 01:14:24,583 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2300 01:14:24,583 --> 01:14:26,585 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2301 01:14:26,585 --> 01:14:27,419 - Oh, Daddy, why not just tell the truth for once, please? 2302 01:14:35,393 --> 01:14:36,595 (sobbing) 2303 01:14:36,595 --> 01:14:37,195 (sobbing) 2304 01:14:45,503 --> 01:14:46,605 (footsteps clicking) 2305 01:14:46,605 --> 01:14:47,973 (footsteps clicking) 2306 01:14:52,243 --> 01:14:52,611 - Marilyn! 2307 01:14:52,611 --> 01:14:52,677 - Marilyn! 2308 01:14:58,383 --> 01:14:58,617 (door clicking shut) 2309 01:14:58,617 --> 01:14:59,751 (door clicking shut) 2310 01:15:00,852 --> 01:15:02,187 How happy we are to have you back on the team. 2311 01:15:03,722 --> 01:15:04,255 - It was the cats. 2312 01:15:06,191 --> 01:15:06,625 The cats that I was feeding. 2313 01:15:06,625 --> 01:15:06,858 The cats that I was feeding. 2314 01:15:08,827 --> 01:15:09,894 They're the ones that wanted baby dead. 2315 01:15:12,097 --> 01:15:12,530 - Marilyn? 2316 01:15:17,202 --> 01:15:18,403 - They were in the cellar making noises. 2317 01:15:20,972 --> 01:15:22,040 Trying to get me to come down the stairs. 2318 01:15:25,276 --> 01:15:26,311 It's all clear now. 2319 01:15:28,847 --> 01:15:30,382 Everything's so clear. 2320 01:15:31,049 --> 01:15:32,651 (reflective music) 2321 01:15:32,651 --> 01:15:33,318 (reflective music) 2322 01:15:37,188 --> 01:15:37,956 - Just hold still, Miss Monroe. 2323 01:15:40,792 --> 01:15:41,660 This should get you through the dinner. 2324 01:15:44,229 --> 01:15:44,262 It might be good to have your husband here, 2325 01:15:44,663 --> 01:15:44,796 while you're working. 2326 01:15:45,563 --> 01:15:46,564 - No, I don't wanted to. 2327 01:15:47,165 --> 01:15:47,432 - Miss Monroe? 2328 01:15:49,401 --> 01:15:50,635 There's someone here to see you. 2329 01:15:51,636 --> 01:15:52,671 He said it's important, an Eddie G? 2330 01:15:52,671 --> 01:15:53,838 He said it's important, an Eddie G? 2331 01:15:54,639 --> 01:15:54,673 I think he's been drinking. 2332 01:15:54,673 --> 01:15:55,240 I think he's been drinking. 2333 01:16:01,646 --> 01:16:02,480 - Hi. 2334 01:16:03,148 --> 01:16:04,683 (quiet jazz music) 2335 01:16:04,683 --> 01:16:05,450 (quiet jazz music) 2336 01:16:08,219 --> 01:16:08,687 - How did you know where to find me? 2337 01:16:08,687 --> 01:16:08,953 - How did you know where to find me? 2338 01:16:12,123 --> 01:16:12,691 - There's no secrets in Hollywood. 2339 01:16:12,691 --> 01:16:13,158 - There's no secrets in Hollywood. 2340 01:16:16,695 --> 01:16:17,929 Norma, something's terrible has happened today. 2341 01:16:20,565 --> 01:16:20,699 Cass died. 2342 01:16:20,699 --> 01:16:20,965 Cass died. 2343 01:16:22,834 --> 01:16:23,301 - Cass? 2344 01:16:25,670 --> 01:16:26,705 - A hunting death, not a junkie death. 2345 01:16:26,705 --> 01:16:26,971 - A hunting death, not a junkie death. 2346 01:16:27,806 --> 01:16:28,707 He was up in Topanga Canyon. 2347 01:16:28,707 --> 01:16:29,374 He was up in Topanga Canyon. 2348 01:16:32,610 --> 01:16:32,711 He left a momento for you. 2349 01:16:32,711 --> 01:16:33,411 He left a momento for you. 2350 01:16:33,845 --> 01:16:34,612 - No. 2351 01:16:35,146 --> 01:16:35,447 - No, what? 2352 01:16:36,114 --> 01:16:36,715 - I don't want it. 2353 01:16:36,715 --> 01:16:37,615 - I don't want it. 2354 01:16:38,216 --> 01:16:38,717 I don't want-- 2355 01:16:38,717 --> 01:16:38,817 I don't want-- 2356 01:16:48,960 --> 01:16:49,761 The tiger. 2357 01:16:50,495 --> 01:16:50,729 One for the baby, why? 2358 01:16:50,729 --> 01:16:51,830 One for the baby, why? 2359 01:17:01,005 --> 01:17:02,741 To MM in our life, your tearful father. 2360 01:17:02,741 --> 01:17:03,374 To MM in our life, your tearful father. 2361 01:17:08,780 --> 01:17:09,914 Cass was the one who wrote the letters from my father? 2362 01:17:10,348 --> 01:17:10,749 Cass? 2363 01:17:10,749 --> 01:17:10,782 Cass? 2364 01:17:11,783 --> 01:17:11,816 You know you never wanted this baby. 2365 01:17:12,650 --> 01:17:12,751 Cass never wanted this baby. 2366 01:17:12,751 --> 01:17:13,151 Cass never wanted this baby. 2367 01:17:14,119 --> 01:17:14,753 Don't pretend, no, don't pretend. 2368 01:17:14,753 --> 01:17:14,986 Don't pretend, no, don't pretend. 2369 01:17:15,720 --> 01:17:16,287 You stay away from me. 2370 01:17:16,788 --> 01:17:17,155 - Norma! 2371 01:17:17,856 --> 01:17:17,989 - Stay away from me! 2372 01:17:22,227 --> 01:17:22,761 (excited squealing chatter) 2373 01:17:22,761 --> 01:17:24,763 (excited squealing chatter) 2374 01:17:24,763 --> 01:17:25,230 (excited squealing chatter) 2375 01:17:35,507 --> 01:17:35,774 Your little girl is so pretty, 2376 01:17:36,541 --> 01:17:36,775 she's so pretty you are. 2377 01:17:36,775 --> 01:17:38,643 she's so pretty you are. 2378 01:17:39,644 --> 01:17:39,978 Do you wanna ride the ferris wheel? 2379 01:17:40,478 --> 01:17:40,779 Can she? 2380 01:17:40,779 --> 01:17:40,879 Can she? 2381 01:17:41,379 --> 01:17:41,946 - Can I? 2382 01:17:42,447 --> 01:17:42,781 - C'mon! 2383 01:17:42,781 --> 01:17:42,814 - C'mon! 2384 01:17:44,516 --> 01:17:44,783 (excited squeals and giggling) 2385 01:17:44,783 --> 01:17:46,785 (excited squeals and giggling) 2386 01:17:46,785 --> 01:17:47,685 (excited squeals and giggling) 2387 01:17:51,923 --> 01:17:52,490 Take us up! 2388 01:17:53,324 --> 01:17:54,793 We're gonna go up! (giggling) 2389 01:17:54,793 --> 01:17:56,795 We're gonna go up! (giggling) 2390 01:17:56,795 --> 01:17:57,529 We're gonna go up! (giggling) 2391 01:17:59,964 --> 01:18:00,799 Isn't this fun? - This is fun! 2392 01:18:00,799 --> 01:18:02,233 Isn't this fun? - This is fun! 2393 01:18:02,934 --> 01:18:04,803 (jazzy, bluesy music) 2394 01:18:04,803 --> 01:18:05,403 (jazzy, bluesy music) 2395 01:18:10,508 --> 01:18:10,809 (giggles) 2396 01:18:10,809 --> 01:18:12,277 (giggles) 2397 01:18:14,612 --> 01:18:14,813 (yelping, giggling) 2398 01:18:14,813 --> 01:18:16,815 (yelping, giggling) 2399 01:18:16,815 --> 01:18:17,382 (yelping, giggling) 2400 01:18:18,550 --> 01:18:18,817 We're flying across the ocean, to China, like. 2401 01:18:18,817 --> 01:18:20,819 We're flying across the ocean, to China, like. 2402 01:18:20,819 --> 01:18:21,219 We're flying across the ocean, to China, like. 2403 01:18:21,920 --> 01:18:22,821 (giggling, squealing) 2404 01:18:22,821 --> 01:18:24,422 (giggling, squealing) 2405 01:18:26,858 --> 01:18:28,393 Oh, it's so pretty up here. 2406 01:18:30,662 --> 01:18:30,829 Do you know that I'm Marilyn Monroe? 2407 01:18:30,829 --> 01:18:31,729 Do you know that I'm Marilyn Monroe? 2408 01:18:34,566 --> 01:18:34,833 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2409 01:18:34,833 --> 01:18:36,835 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2410 01:18:36,835 --> 01:18:38,803 (jazzy, bluesy music) (giggling) 2411 01:18:41,906 --> 01:18:42,841 We're slow, gonna stop. 2412 01:18:42,841 --> 01:18:43,174 We're slow, gonna stop. 2413 01:18:43,875 --> 01:18:44,843 (jazzy, bluesy music) 2414 01:18:44,843 --> 01:18:46,344 (jazzy, bluesy music) 2415 01:18:54,586 --> 01:18:54,853 Do me a favor, darling? 2416 01:18:54,853 --> 01:18:55,820 Do me a favor, darling? 2417 01:18:56,554 --> 01:18:56,855 Keep it forever, okay? 2418 01:18:56,855 --> 01:18:58,356 Keep it forever, okay? 2419 01:18:59,057 --> 01:19:00,859 (jazzy, bluesy music) 2420 01:19:00,859 --> 01:19:01,492 (jazzy, bluesy music) 2421 01:19:03,995 --> 01:19:04,863 - Look what she gave me! 2422 01:19:04,863 --> 01:19:05,330 - Look what she gave me! 2423 01:19:10,768 --> 01:19:10,869 (jazzy, bluesy music) 2424 01:19:10,869 --> 01:19:12,871 (jazzy, bluesy music) 2425 01:19:12,871 --> 01:19:13,338 (jazzy, bluesy music) 2426 01:19:42,600 --> 01:19:42,901 (surf pounding) (gulls crying) 2427 01:19:42,901 --> 01:19:44,903 (surf pounding) (gulls crying) 2428 01:19:44,903 --> 01:19:46,838 (surf pounding) (gulls crying) 2429 01:19:47,572 --> 01:19:48,907 (jazzy, bluesy music) 2430 01:19:48,907 --> 01:19:50,174 (jazzy, bluesy music) 2431 01:20:26,811 --> 01:20:26,945 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2432 01:20:26,945 --> 01:20:28,947 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2433 01:20:28,947 --> 01:20:29,380 - I dreamt last night that I was pregnant with his baby. 2434 01:20:29,881 --> 01:20:30,248 (giggles) 2435 01:20:31,049 --> 01:20:31,983 - You mean the President's? 2436 01:20:33,217 --> 01:20:34,953 - It's just a dream, I'm never gonna be a mother. 2437 01:20:34,953 --> 01:20:35,320 - It's just a dream, I'm never gonna be a mother. 2438 01:20:36,387 --> 01:20:36,955 Cause when your number is up, it's up. 2439 01:20:36,955 --> 01:20:37,855 Cause when your number is up, it's up. 2440 01:20:38,356 --> 01:20:38,923 (giggles) 2441 01:20:40,091 --> 01:20:40,959 Now, he is a man who knows how to make a woman 2442 01:20:40,959 --> 01:20:42,927 Now, he is a man who knows how to make a woman 2443 01:20:44,128 --> 01:20:44,963 feel like a true woman, even with his bad back. 2444 01:20:44,963 --> 01:20:46,965 feel like a true woman, even with his bad back. 2445 01:20:46,965 --> 01:20:47,966 feel like a true woman, even with his bad back. 2446 01:20:48,833 --> 01:20:48,967 (giggles) 2447 01:20:48,967 --> 01:20:50,802 (giggles) 2448 01:20:52,070 --> 01:20:52,971 You know what I said to him after we were finished? 2449 01:20:52,971 --> 01:20:53,037 You know what I said to him after we were finished? 2450 01:20:54,305 --> 01:20:54,973 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2451 01:20:54,973 --> 01:20:56,975 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2452 01:20:56,975 --> 01:20:58,076 I said, if I was Castro, I'd be real afraid of you. 2453 01:20:58,977 --> 01:21:00,611 (giggling) 2454 01:21:01,679 --> 01:21:02,180 - You ought to be careful, Miss Monroe. 2455 01:21:04,282 --> 01:21:04,983 I know he can't leave her, his wife. 2456 01:21:04,983 --> 01:21:06,017 I know he can't leave her, his wife. 2457 01:21:07,585 --> 01:21:08,353 Even though he loves me, 2458 01:21:10,521 --> 01:21:10,989 it's Catholics, everything, phewf! 2459 01:21:10,989 --> 01:21:11,856 it's Catholics, everything, phewf! 2460 01:21:12,357 --> 01:21:12,757 (giggles) 2461 01:21:13,825 --> 01:21:14,993 - That isn't what I meant, all of this, 2462 01:21:14,993 --> 01:21:15,226 - That isn't what I meant, all of this, 2463 01:21:15,893 --> 01:21:16,160 could be dangerous. 2464 01:21:17,328 --> 01:21:18,997 - Yeah, all those little social security men 2465 01:21:18,997 --> 01:21:19,263 - Yeah, all those little social security men 2466 01:21:20,098 --> 01:21:20,999 listening to our phone calls. 2467 01:21:20,999 --> 01:21:21,232 listening to our phone calls. 2468 01:21:21,766 --> 01:21:22,467 (giggling) 2469 01:21:23,501 --> 01:21:24,535 - Don't you mean Secret Service men? 2470 01:21:26,838 --> 01:21:27,005 - I'd better not make any wrong moves, 2471 01:21:27,005 --> 01:21:28,072 - I'd better not make any wrong moves, 2472 01:21:29,173 --> 01:21:31,009 they might draw their guns, and shoot me. 2473 01:21:31,009 --> 01:21:31,476 they might draw their guns, and shoot me. 2474 01:21:31,976 --> 01:21:33,011 (giggles) 2475 01:21:33,011 --> 01:21:33,678 (giggles) 2476 01:21:35,413 --> 01:21:35,947 I'm nervous. 2477 01:21:37,348 --> 01:21:39,017 (reflective music) 2478 01:21:39,017 --> 01:21:39,717 (reflective music) 2479 01:22:02,840 --> 01:22:03,041 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2480 01:22:03,041 --> 01:22:05,043 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2481 01:22:05,043 --> 01:22:06,544 Takes longer and longer, maybe she'll refuse to appear. 2482 01:22:07,045 --> 01:22:08,679 (giggles) 2483 01:22:09,680 --> 01:22:10,214 Oh God, the studio's gonna fire me, 2484 01:22:10,915 --> 01:22:11,049 and I'm almost broke. 2485 01:22:11,049 --> 01:22:11,416 and I'm almost broke. 2486 01:22:14,052 --> 01:22:15,053 - No, no, Miss Monroe, they would never do that. 2487 01:22:15,053 --> 01:22:15,753 - No, no, Miss Monroe, they would never do that. 2488 01:22:17,021 --> 01:22:17,055 This is for the President, an honor of a lifetime. 2489 01:22:17,055 --> 01:22:18,756 This is for the President, an honor of a lifetime. 2490 01:22:21,125 --> 01:22:23,061 - Honor, oh, they said, they'll pay for all my expenses, 2491 01:22:23,061 --> 01:22:24,128 - Honor, oh, they said, they'll pay for all my expenses, 2492 01:22:25,463 --> 01:22:27,065 the dress, and the plane, and everything, so here I am. 2493 01:22:27,065 --> 01:22:28,699 the dress, and the plane, and everything, so here I am. 2494 01:22:31,135 --> 01:22:33,004 The President's wind-up sex toy. 2495 01:22:33,538 --> 01:22:35,073 (giggling) 2496 01:22:35,073 --> 01:22:35,506 (giggling) 2497 01:22:36,140 --> 01:22:36,941 Hang on a second. 2498 01:22:39,277 --> 01:22:41,045 (quiet music) 2499 01:22:41,579 --> 01:22:41,979 0kay, okay. 2500 01:22:44,248 --> 01:22:45,083 (reflective music) 2501 01:22:45,083 --> 01:22:46,584 (reflective music) 2502 01:22:52,790 --> 01:22:53,091 (knocking on door) 2503 01:22:53,091 --> 01:22:53,691 (knocking on door) 2504 01:22:54,392 --> 01:22:54,592 - [Man] Miss Monroe? 2505 01:22:55,226 --> 01:22:55,460 How much longer? 2506 01:22:56,627 --> 01:22:57,028 We can't keep this audience waiting forever. 2507 01:22:57,895 --> 01:22:58,996 - Minutes, just a few minutes, 2508 01:22:59,831 --> 01:23:01,099 we're working, we're working. 2509 01:23:01,099 --> 01:23:01,432 we're working, we're working. 2510 01:23:02,266 --> 01:23:02,900 - What if I forget the words? 2511 01:23:04,936 --> 01:23:05,103 - You can't forget the words to "Happy Birthday". 2512 01:23:05,103 --> 01:23:06,270 - You can't forget the words to "Happy Birthday". 2513 01:23:08,339 --> 01:23:09,107 He thinks I'm so funny. 2514 01:23:09,107 --> 01:23:09,674 He thinks I'm so funny. 2515 01:23:10,541 --> 01:23:11,109 I told him I write my own lines, 2516 01:23:11,109 --> 01:23:11,342 I told him I write my own lines, 2517 01:23:12,143 --> 01:23:12,677 and you know what he said? 2518 01:23:16,114 --> 01:23:17,115 He said, "Marilyn you have the nicest lines in show biz." 2519 01:23:17,115 --> 01:23:17,748 He said, "Marilyn you have the nicest lines in show biz." 2520 01:23:18,249 --> 01:23:19,117 (giggles) 2521 01:23:19,117 --> 01:23:19,917 (giggles) 2522 01:23:23,020 --> 01:23:23,121 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2523 01:23:23,121 --> 01:23:25,123 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2524 01:23:25,123 --> 01:23:26,657 - She's coming, she's coming, she's almost here, 2525 01:23:27,291 --> 01:23:27,992 almost, Marilyn. 2526 01:23:33,965 --> 01:23:35,133 (giggling) 2527 01:23:35,133 --> 01:23:35,766 (giggling) 2528 01:23:38,703 --> 01:23:39,137 0h, gosh, I thought he was dead. 2529 01:23:39,137 --> 01:23:40,605 0h, gosh, I thought he was dead. 2530 01:23:42,573 --> 01:23:43,141 Just for a second there. 2531 01:23:43,141 --> 01:23:43,908 Just for a second there. 2532 01:23:45,510 --> 01:23:46,677 Promise me something? 2533 01:23:49,814 --> 01:23:50,548 After I'm gone, 2534 01:23:55,853 --> 01:23:57,155 you'll make Marilyn up, one final time? 2535 01:23:57,155 --> 01:23:58,189 you'll make Marilyn up, one final time? 2536 01:24:00,791 --> 01:24:01,159 - Miss Monroe, I will. 2537 01:24:01,159 --> 01:24:02,760 - Miss Monroe, I will. 2538 01:24:04,996 --> 01:24:05,163 Now go out there and knock his socks off. 2539 01:24:05,163 --> 01:24:06,164 Now go out there and knock his socks off. 2540 01:24:07,932 --> 01:24:08,399 - Okay. 2541 01:24:11,335 --> 01:24:12,370 - Don't let me hear anybody say anything 2542 01:24:13,070 --> 01:24:13,171 against Miss Monroe, 2543 01:24:13,171 --> 01:24:13,571 against Miss Monroe, 2544 01:24:16,440 --> 01:24:17,175 I'll shove their teeth down their throats. 2545 01:24:20,878 --> 01:24:21,179 She was the only one of them that was human. 2546 01:24:21,179 --> 01:24:22,113 She was the only one of them that was human. 2547 01:24:27,685 --> 01:24:29,187 (crowd cheering and applauding) 2548 01:24:29,187 --> 01:24:30,922 (crowd cheering and applauding) 2549 01:24:38,429 --> 01:24:39,197 (crowd whistling) 2550 01:24:39,197 --> 01:24:40,765 (crowd whistling) 2551 01:24:43,234 --> 01:24:45,036 (giggling) 2552 01:24:49,273 --> 01:24:51,209 (reflective music) 2553 01:24:51,209 --> 01:24:51,642 (reflective music) 2554 01:26:28,439 --> 01:26:29,307 (Multicom Jingle) 2555 01:26:29,307 --> 01:26:31,309 (Multicom Jingle) 2556 01:26:31,309 --> 01:26:32,676 (Multicom Jingle)