1
00:00:43,440 --> 00:00:48,901
КРУГ
2
00:02:16,399 --> 00:02:20,927
Режиссёр
Джафар Панахи
3
00:02:21,137 --> 00:02:23,401
Это девочка
4
00:02:31,881 --> 00:02:34,042
Кто здесь Солмаз Гхолами?
5
00:02:34,250 --> 00:02:36,343
- Солмаз Гхолами?
- Я здесь.
6
00:02:36,553 --> 00:02:39,784
- Как поживаете?
- Хорошо, спасибо.
7
00:02:39,989 --> 00:02:43,152
Мои поздравления.
Ребёнок родился. Это девочка
8
00:02:43,359 --> 00:02:45,691
- Девочка?
- Да, прелестная девочка.
9
00:03:00,610 --> 00:03:02,202
- Да?
- Извините.
10
00:03:02,412 --> 00:03:07,941
Моя дочь родила ребёнка,
но никто мне не сказал кого именно.
11
00:03:08,151 --> 00:03:10,483
- Никто не сказал вам?
- Нет.
12
00:03:10,687 --> 00:03:12,882
Я спрошу.
13
00:03:23,299 --> 00:03:28,134
- Это прелестная девочка.
- Девочка? Вы уверены?
14
00:03:28,338 --> 00:03:32,172
Но ультразвук показывал,
что это мальчик.
15
00:03:32,375 --> 00:03:34,536
Иногда такое случается.
16
00:03:34,744 --> 00:03:38,976
Родители её мужа будут в ярости
и будут уговаривать мужа развестись с ней.
17
00:03:39,215 --> 00:03:41,945
Они хотели мальчика.
Моя бедная дочка...
18
00:03:42,151 --> 00:03:44,210
Всё будет хорошо.
19
00:04:04,574 --> 00:04:07,099
- Поздравляем.
- Спасибо.
20
00:04:07,310 --> 00:04:09,039
Здравствуй.
21
00:04:09,946 --> 00:04:13,109
Извини, мы опоздали.
Они нам только сейчас позвонили.
22
00:04:13,316 --> 00:04:15,443
Как там наш мальчик?
23
00:04:15,652 --> 00:04:18,519
- Мы ничего не слышали.
- С прошлой ночи?
24
00:04:18,721 --> 00:04:21,315
- Нет, ничего.
- Давайте пойдём и спросим.
25
00:04:27,797 --> 00:04:31,358
Извините. Солмаз Гхолами ещё не родила?
26
00:04:31,567 --> 00:04:33,762
Конечно родила. Это прелестная девочка
27
00:04:33,970 --> 00:04:36,962
- Но они ждали мальчика.
- Вы уверены?
28
00:04:37,173 --> 00:04:39,300
Это девочка, я уверена
29
00:04:46,582 --> 00:04:49,847
- Куда ты?
- А ты? Я тебя искала.
30
00:04:50,053 --> 00:04:52,419
- Ну как там?
- Это девочка.
31
00:04:52,622 --> 00:04:55,284
- Он знает?
- Вся семья там наверху.
32
00:04:55,491 --> 00:04:58,255
Это нехорошо.
Они ждали мальчика.
33
00:04:58,461 --> 00:04:59,951
- О Господи.
- Моя бедная дочка.
34
00:05:00,163 --> 00:05:02,324
Иди, скажи своим дядьям.
35
00:05:02,532 --> 00:05:05,558
- Прямо сейчас пойду.
- Поторопись.
36
00:05:32,628 --> 00:05:37,088
Извините.
У вас есть мелочь?
37
00:05:37,467 --> 00:05:39,094
- Нет.
- Извините.
38
00:05:39,302 --> 00:05:41,361
- Не отвечает.
- Что будем делать?
39
00:05:41,571 --> 00:05:44,802
- Дойчмарки? Доллары?
- Где золотое ожерелье?
40
00:05:45,007 --> 00:05:47,032
- Здесь.
- Дай мне номер.
41
00:05:47,243 --> 00:05:49,177
Быстрее.
42
00:05:49,679 --> 00:05:52,546
Ждите здесь. Вернусь, как только продам его.
43
00:05:53,349 --> 00:05:55,249
Ты совсем одна?
44
00:05:55,451 --> 00:05:57,214
- Что он сказал?
- Ничего.
45
00:05:57,420 --> 00:05:59,285
- Эй, ты, ну-ка подожди!
- Арезу!
46
00:05:59,489 --> 00:06:01,548
Маэдэ!
47
00:06:01,858 --> 00:06:04,053
Что ты сказал?
Я тебе покажу.
48
00:06:04,293 --> 00:06:07,091
- Она сумасшедшая!
- Ты идиот!
49
00:06:08,297 --> 00:06:10,822
Арезу!
50
00:06:22,945 --> 00:06:25,072
Арезу!
51
00:06:26,849 --> 00:06:29,283
Они заберут её в тюрьму.
52
00:06:50,373 --> 00:06:54,104
Хватит разговаривать. Пойдём с нами.
53
00:07:06,756 --> 00:07:10,317
Проезжайте!
Парковка здесь запрещена
54
00:07:14,397 --> 00:07:17,764
Вы, на серой машине, проезжайте.
Вы создаёте пробку.
55
00:07:18,668 --> 00:07:20,533
Проезжайте.
56
00:07:24,841 --> 00:07:30,711
- Как нам пройти?
- Очистите улицу.
57
00:07:43,459 --> 00:07:46,019
Вы не можете здесь парковаться.
58
00:07:47,096 --> 00:07:49,792
- У нас есть документы.
- У неё тоже.
59
00:07:49,999 --> 00:07:52,058
Вы не можете здесь парковаться.
60
00:07:55,605 --> 00:08:00,633
Проезжайте. Дайте проехать.
61
00:08:10,520 --> 00:08:12,545
Что нам теперь делать?
62
00:08:50,226 --> 00:08:53,491
- Что нам теперь делать?
- Давай позвоним ещё раз.
63
00:08:54,830 --> 00:08:57,856
- Что с моим золотым ожерельем?
- Ты не сможешь его теперь вернуть.
64
00:09:04,106 --> 00:09:06,131
Как нам попасть в Разилик?
65
00:09:07,510 --> 00:09:09,808
У нас нет денег на билет на автобус.
66
00:09:10,012 --> 00:09:13,311
Не волнуйся.
Я что-нибудь придумаю. Пойдём.
67
00:09:24,160 --> 00:09:26,253
- Сколько за местный звонок?
- 2 тумана.
68
00:09:26,462 --> 00:09:28,396
Хорошо, дайте мне жетон.
69
00:09:28,598 --> 00:09:32,534
- Сигарету, пожалуйста.
- Какой марки?
70
00:09:32,735 --> 00:09:38,196
Любую не дороже 10 туманов.
71
00:10:26,088 --> 00:10:27,953
Не отвечает.
72
00:10:29,692 --> 00:10:33,287
Вы не можете курить здесь внутри.
У нас будут проблемы.
73
00:10:33,729 --> 00:10:36,027
Вам лучше не курить.
74
00:10:38,167 --> 00:10:40,135
Пойдём поищем Пари
75
00:10:59,922 --> 00:11:01,685
- Здравствуйте, извините.
- Здравствуйте.
76
00:11:01,891 --> 00:11:04,621
- Вы не знаете, где магазин Абдуллы?
- Абдуллы?
77
00:11:04,827 --> 00:11:06,089
- Да.
- А чем он занимается?
78
00:11:06,295 --> 00:11:09,696
- Мне говорили, он работает здесь.
- Вы знаете адрес?
79
00:11:09,899 --> 00:11:13,494
- Угол Манучери.
- Абдуллы здесь нет.
80
00:11:13,703 --> 00:11:17,332
Есть Аббас, продавец картин,
Маджи, продавец антиквариата...
81
00:11:17,540 --> 00:11:20,805
и Юсуф, который продаёт старые чайники.
82
00:11:21,010 --> 00:11:23,945
- Вы уверены?
- Я здесь уже 40 лет.
83
00:11:24,146 --> 00:11:26,979
У него есть дочь по имени Ферештех,
но все зовут её Пари.
84
00:11:27,183 --> 00:11:28,650
Я никогда не слышал о них.
85
00:11:28,851 --> 00:11:30,842
- Повторите-ка ещё разок его имя?
- Абдулла.
86
00:11:31,053 --> 00:11:35,217
Вон там есть лоток.
Абдулла - имя его владельца.
87
00:11:35,424 --> 00:11:37,255
Посмотрите, может, это он.
88
00:11:37,460 --> 00:11:39,325
- Спасибо.
- Приходите ещё.
89
00:11:39,528 --> 00:11:41,792
Подожди здесь.
90
00:12:19,835 --> 00:12:21,735
Арезу.
91
00:12:28,444 --> 00:12:30,844
Хорошо, можешь идти.
92
00:12:36,352 --> 00:12:39,844
Что вы делаете?
Не берите это.
93
00:12:40,055 --> 00:12:43,786
Подождите, когда Абдулла вернётся.
Пожалуйста...
94
00:12:44,160 --> 00:12:46,390
Не берите их.
95
00:12:46,595 --> 00:12:48,586
Пожалуйста!
96
00:13:12,955 --> 00:13:15,549
- Пойдём.
- Ты достала адрес?
97
00:13:15,758 --> 00:13:17,953
Он бы мне не ответил.
98
00:13:18,160 --> 00:13:22,028
- Его хозяина там даже нет.
- Я хочу тебе кое-что показать.
99
00:13:22,231 --> 00:13:25,428
- Нет, пойдём.
- Пожалуйста, всего минуту.
100
00:13:25,634 --> 00:13:27,363
Что там?
101
00:13:27,770 --> 00:13:31,467
Смотри, это Разилик.
Это куда я тебя беру с собой.
102
00:13:31,674 --> 00:13:34,507
Смотри, как там красиво.
Это рай.
103
00:13:35,277 --> 00:13:37,336
Холмы Сабала.
104
00:13:37,780 --> 00:13:40,305
Прямо здесь река
105
00:13:40,549 --> 00:13:43,848
Если бы мы только смогли попасть туда!
106
00:13:44,053 --> 00:13:49,685
Наши проблемы бы закончились.
Когда-то я играла со своим братом здесь.
107
00:13:50,926 --> 00:13:54,885
Но художник был небрежный.
Он забыл прекрасные цветы.
108
00:14:09,411 --> 00:14:13,074
Он был закрыт полгода.
Сыр уже воняет.
109
00:14:13,282 --> 00:14:16,046
Вонь стоит повсюду.
110
00:14:16,252 --> 00:14:18,186
Вы знаете, где он?
111
00:14:18,387 --> 00:14:21,049
- Нет. Он должен вам денег?
- Нет.
112
00:14:21,257 --> 00:14:25,318
Я ничего не слышал от него.
Все спрашивают.
113
00:14:26,128 --> 00:14:29,791
- Он, вероятно, пустился в бега.
- Спасибо.
114
00:14:45,648 --> 00:14:49,209
- Мы потратили целый день на поиски.
- Мы всё ещё можем уехать?
115
00:14:50,019 --> 00:14:52,613
- Мы потеряли шанс.
- Хотите прокатиться?
116
00:14:57,793 --> 00:15:00,227
Как я хотела бы покурить.
117
00:15:04,233 --> 00:15:06,667
Должен же быть какой-нибудь другой способ.
Пойдём.
118
00:15:16,045 --> 00:15:18,411
Жди здесь.
Я скоро.
119
00:16:47,403 --> 00:16:49,837
Всё нормально. Жди там.
120
00:17:05,354 --> 00:17:08,346
- Где вы были?
- Внизу.
121
00:17:50,099 --> 00:17:52,033
Ты в порядке?
122
00:18:04,613 --> 00:18:07,241
- Хассан!
- Да?
123
00:18:07,449 --> 00:18:09,747
- Ты куда?
- Я скоро вернусь.
124
00:20:33,762 --> 00:20:35,787
Почему ты ушла?
125
00:20:36,331 --> 00:20:37,764
Тебя не было слишком долго.
126
00:20:37,966 --> 00:20:40,867
Я тебя 10 минут искала.
127
00:20:41,536 --> 00:20:44,198
- И?
- Я достала деньги.
128
00:20:44,673 --> 00:20:46,607
От кого?
129
00:20:46,808 --> 00:20:49,606
Арезу! Он родственник?
130
00:20:49,811 --> 00:20:51,676
- Кто?
- Тот мужчина.
131
00:20:52,714 --> 00:20:54,443
Да.
132
00:20:55,384 --> 00:20:58,547
- Ты покурила?
- У меня не было времени.
133
00:20:58,754 --> 00:21:01,814
Теперь мы должны идти,
иначе ты опоздаешь.
134
00:21:14,569 --> 00:21:17,732
Вот. Возьми деньги.
135
00:21:18,273 --> 00:21:19,797
- Это тоже возьми.
- А как же ты?
136
00:21:20,008 --> 00:21:21,339
- Я не поеду.
- Почему нет?
137
00:21:21,543 --> 00:21:24,478
- Я не могу. Хватит болтать, иди.
- Но мы же пообещали...
138
00:21:24,680 --> 00:21:27,308
- Я не могу поехать. Я не поеду.
- Я не уеду без тебя.
139
00:21:27,516 --> 00:21:30,917
Ну хватит. Скорее, иди.
Иначе ты пропустишь свой автобус.
140
00:21:31,119 --> 00:21:33,280
- Но почему?
- Вперёд, на автобусную станцию.
141
00:21:33,622 --> 00:21:35,920
Входи, быстрее.
142
00:21:36,358 --> 00:21:38,553
Вперёд, дорогая, и не забудь:
143
00:21:38,760 --> 00:21:41,320
На конечной остановке
ты должна поискать автобусную станцию.
144
00:21:41,530 --> 00:21:45,227
- Поезжай, до свидания.
- Ну же, входите.
145
00:22:03,018 --> 00:22:05,179
Арезу!
146
00:22:06,555 --> 00:22:09,251
- Ну что теперь?
- Мне нужно знать, почему.
147
00:22:09,458 --> 00:22:13,019
Это не твоё дело.
Ты пропустишь автобус.
148
00:22:13,228 --> 00:22:15,822
Ты сделала всё, чтобы получить деньги.
149
00:22:16,031 --> 00:22:19,728
Я не могу уехать. Я испугалась,
когда выпросила деньги.
150
00:22:19,935 --> 00:22:21,596
- Испугалась чего?
- Быть отвергнутой.
151
00:22:21,803 --> 00:22:25,500
Два года в тюрьме,
и никто не приходил повидаться со мной.
152
00:22:25,707 --> 00:22:27,231
А что насчёт твоего сына?
153
00:22:27,442 --> 00:22:31,003
Я не знаю, где он,
не знаю даже, жив ли он.
154
00:22:31,213 --> 00:22:34,114
Это, должно быть, тяжело для него -
увидеть меня снова.
155
00:22:34,316 --> 00:22:37,285
Иди же, иначе пропустишь свой автобус.
156
00:22:37,619 --> 00:22:39,587
Поедем со мной.
157
00:22:39,788 --> 00:22:45,124
- Я не могу. Везде одно и то же.
- Нет. Там мы будем в раю.
158
00:22:45,694 --> 00:22:48,162
Мне нужно немного времени.
159
00:22:48,363 --> 00:22:51,992
Я не устою, увидев, что твоего рая не существует.
160
00:22:52,200 --> 00:22:53,690
Иди. Ты опоздаешь.
161
00:22:53,902 --> 00:22:55,494
Ну иди, пожалуйста.
162
00:22:55,837 --> 00:22:57,668
Иди, иди.
163
00:22:58,306 --> 00:23:02,504
Не забудь. Искать автобусную станцию
на конечной остановке.
164
00:23:02,711 --> 00:23:05,839
Ладно? Береги себя.
До свидания.
165
00:23:10,018 --> 00:23:11,781
Арезу.
166
00:23:13,021 --> 00:23:16,388
- Ну в чём теперь дело?
- Ты тоже береги себя.
167
00:23:20,328 --> 00:23:22,228
Иди теперь.
168
00:23:23,165 --> 00:23:25,190
Будь осторожна.
169
00:23:32,841 --> 00:23:35,810
Извините, где я могу купить
билеты в Сараб?
170
00:23:36,011 --> 00:23:40,141
Сараб?
Это должно быть окошко 15 или 16.
171
00:23:40,382 --> 00:23:43,545
- Сараб на западе...
- Запад Азербайджана.
172
00:23:43,752 --> 00:23:45,117
Азербайджан...
173
00:23:45,320 --> 00:23:49,416
Думаю, окошко 3.
174
00:23:49,624 --> 00:23:51,558
- Спасибо.
- Счастливого пути.
175
00:24:30,799 --> 00:24:36,294
- Мне нужен билет в Сараб.
- Это последний автобус.
176
00:24:37,506 --> 00:24:39,565
Нет свободных мест.
177
00:24:39,841 --> 00:24:41,274
Я тороплюсь.
178
00:24:41,476 --> 00:24:43,467
- Все места заняты.
- Нет мест?
179
00:24:43,678 --> 00:24:45,805
Нету.
180
00:24:47,549 --> 00:24:49,107
Посмотрите ещё раз.
181
00:24:49,317 --> 00:24:51,376
- Пожалуйста, попытайтесь ещё раз.
- Нету.
182
00:24:51,586 --> 00:24:54,817
- Только задние места.
- Хорошо.
183
00:24:55,023 --> 00:24:59,517
Заднее место. Имя?
184
00:24:59,961 --> 00:25:02,987
Наргесс Мамизадех из Разилика.
185
00:25:03,798 --> 00:25:06,198
- Сколько вам лет?
- 18.
186
00:25:06,401 --> 00:25:09,996
Вы путешествуете одна?
Где ваш студенческий?
187
00:25:12,173 --> 00:25:14,641
Я забыла взять его.
188
00:25:16,311 --> 00:25:19,644
- Тогда я не могу продать билет.
- Пожалуйста.
189
00:25:19,848 --> 00:25:24,046
Я не могу продавать билеты
женщинам без сопровождения.
190
00:25:24,252 --> 00:25:27,016
Вас должны сопровождать
или у вас должно быть удостоверение личности.
191
00:25:27,222 --> 00:25:30,953
- Мне нужно уехать домой.
- Удостоверение или сопровождение.
192
00:25:31,159 --> 00:25:34,788
- У меня сейчас нет.
- Это ваша проблема, не моя.
193
00:25:34,996 --> 00:25:37,430
- Пожалуйста, всего один раз.
- Я не могу.
194
00:25:37,632 --> 00:25:41,762
- Пожалуйста, мне нужно уехать.
- Вы правда студентка?
195
00:25:42,203 --> 00:25:44,194
- У меня могут быть неприятности.
- Я студентка.
196
00:25:44,406 --> 00:25:46,237
- Точно?
- Да.
197
00:25:46,441 --> 00:25:48,341
Ладно.
198
00:25:50,312 --> 00:25:54,248
- Вы сказали Наргесс Мамизадех?
- Наргесс Мамизадех...
199
00:25:54,683 --> 00:25:57,447
- Из Разилика.
- Правильно.
200
00:26:00,322 --> 00:26:03,314
Вы точно студентка?
201
00:26:03,525 --> 00:26:05,152
Да.
202
00:26:05,360 --> 00:26:08,989
Вот. Оплатите кассиру и
и идите на посадочную платформу.
203
00:26:19,074 --> 00:26:22,703
- Сколько?
- 1,120 туманов.
204
00:26:46,468 --> 00:26:48,163
А где платформа?
205
00:26:48,370 --> 00:26:50,861
Вниз по лестнице.
206
00:26:51,072 --> 00:26:54,439
Вы увидите автобус.
207
00:27:10,792 --> 00:27:13,818
Нир и Сараб,
отправление в 18:30.
208
00:27:14,062 --> 00:27:17,122
- В Сараб?
- Да. Можете войти.
209
00:27:19,934 --> 00:27:23,700
- Куда мне садиться?
- Сзади.
210
00:27:25,306 --> 00:27:28,901
Нир и Сараб, отправление в 18:30.
На посадку!
211
00:27:36,251 --> 00:27:39,277
- Когда мы отправляемся?
- Через 10 минут.
212
00:27:39,487 --> 00:27:43,924
- Я вернусь через 5 минут.
- Не опаздывайте, я ждать не буду.
213
00:27:44,125 --> 00:27:46,992
- Я скоро вернусь.
- Побыстрее.
214
00:28:57,766 --> 00:29:00,496
Могу я посмотреть ту рубашку, с витрины?
215
00:29:00,702 --> 00:29:04,331
Какую это?
Покажите мне.
216
00:29:05,039 --> 00:29:09,499
- Белая с вышивкой.
- С красной вышивкой.
217
00:29:12,046 --> 00:29:17,609
Последняя новинка. Сделана в Турции,
хорошая работа.
218
00:29:17,819 --> 00:29:21,311
Очень симпатичная. Рубашка для жениха.
Действительно красивая модель.
219
00:29:21,523 --> 00:29:25,391
- Вы не будете разочарованы.
- Сколько она?
220
00:29:25,593 --> 00:29:28,858
Выберете сначала. Какой у него размер?
221
00:29:30,932 --> 00:29:32,797
Около 20 лет.
222
00:29:33,001 --> 00:29:36,801
Но он полный или худой?
Низкого или высокого роста?
223
00:29:37,238 --> 00:29:41,299
Вы забыли размер своего
молодого человека?
224
00:29:41,509 --> 00:29:44,774
Все женщины похожи,
у всех у них плохая память.
225
00:29:44,979 --> 00:29:47,174
Даже у таких как вы -
с хорошим вкусом.
226
00:29:47,382 --> 00:29:50,044
Если рубашка не подойдёт,
вы сможете поменять её.
227
00:29:50,251 --> 00:29:51,775
Сколько стоит эта рубашка?
228
00:29:51,986 --> 00:29:54,011
Сам Бог послал этого парня
229
00:29:54,222 --> 00:29:57,350
- Входите.
- Я ищу рубашку.
230
00:29:57,559 --> 00:30:03,759
Входите, не стойте там.
Зайдите внутрь, я покажу вам.
231
00:30:03,965 --> 00:30:07,731
- Вы откуда?
- Хоррамабад.
232
00:30:07,936 --> 00:30:11,064
- А вы?
- Табриз.
233
00:30:11,272 --> 00:30:13,365
- Дайте посмотреть воротник.
- Для чего?
234
00:30:13,575 --> 00:30:17,841
Чтобы сравнить.
Ваш молодой человек как он?
235
00:30:18,046 --> 00:30:21,072
У них одинаковый размер?
236
00:30:22,350 --> 00:30:24,545
Давайте посмотрим.
237
00:30:25,086 --> 00:30:29,113
- Я ищу рубашку.
- Эта для неё, не для вас.
238
00:30:29,324 --> 00:30:31,292
Правильный размер?
239
00:30:36,598 --> 00:30:38,998
Взгляните
240
00:30:39,200 --> 00:30:43,227
Извините за беспокойство.
Мехди, иди и помоги этому парню.
241
00:30:46,808 --> 00:30:50,300
- Сколько это стоит?
- Для вас ничего.
242
00:30:50,511 --> 00:30:53,480
5,200 туманов, только для вас.
243
00:30:53,681 --> 00:30:57,549
Это немного.
244
00:30:57,752 --> 00:31:00,220
Счастья вам.
245
00:31:00,788 --> 00:31:05,157
- Мне упаковать её как подарок?
- Да, пожалуйста.
246
00:31:11,299 --> 00:31:14,234
Я могу показать вам последние модели.
247
00:31:18,339 --> 00:31:21,900
Вот, 5,000 туманов и 200.
248
00:31:22,110 --> 00:31:23,975
Какую вы хотите?
249
00:31:24,178 --> 00:31:27,147
Эту? Очень хорошо.
Какой размер?
250
00:31:27,348 --> 00:31:30,408
- Тот же, что у неё...
- Тот же, какой я сейчас продал.
251
00:31:54,842 --> 00:31:58,471
18:30 автобус в Сараб!
252
00:33:28,302 --> 00:33:30,827
Чем я могу помочь вам?
253
00:35:16,611 --> 00:35:19,341
Есть кто-нибудь?
254
00:35:22,683 --> 00:35:25,151
Вы кого-то ищете?
255
00:35:26,687 --> 00:35:29,383
- Арезу здесь?
- Арезу?
256
00:35:29,624 --> 00:35:32,320
Марьям...
Марьям Палвин из Джермана.
257
00:35:34,328 --> 00:35:35,625
Она германка?
258
00:35:35,997 --> 00:35:40,866
- Нет, из деревни на севере.
- Здесь никого нет с таким именем.
259
00:35:43,237 --> 00:35:46,502
- Арезу здесь нет?
- Арезу? Кто это?
260
00:35:46,707 --> 00:35:50,803
- Вы купили ей что-то выпить.
- Она уже давно ушла.
261
00:35:51,012 --> 00:35:53,606
- Куда?
- Не знаю.
262
00:36:14,569 --> 00:36:16,298
Здравствуйте.
263
00:36:17,605 --> 00:36:21,564
- Абдулла здесь?
- Нет.
264
00:36:21,776 --> 00:36:24,472
- Когда он вернётся?
- Не знаю.
265
00:36:25,279 --> 00:36:29,147
- Что вы хотите от него?
- Я ищу его дочь Пари.
266
00:36:29,884 --> 00:36:33,615
- Вы одна?
- Она сказала, что будет здесь.
267
00:36:33,821 --> 00:36:36,051
Ещё одна женщина приходила -
искала её.
268
00:36:36,257 --> 00:36:39,351
Сказала, что хочет поговорить с ней.
269
00:36:39,560 --> 00:36:42,495
Это была моя подруга.
Я как раз ждала вон там.
270
00:36:42,697 --> 00:36:47,498
- У вас есть её адрес?
- Конец улицы, второй переулок.
271
00:36:47,702 --> 00:36:49,727
Сирус Гхорбанипур, 30.
272
00:36:49,937 --> 00:36:52,371
- Извините?
- Сирус Гхорбанипур, 30.
273
00:36:52,573 --> 00:36:54,336
Спасибо.
274
00:37:28,142 --> 00:37:29,803
- Да?
- Здравствуйте.
275
00:37:30,011 --> 00:37:32,707
- Что ты хочешь?
- Пари здесь?
276
00:37:32,913 --> 00:37:35,006
- Что?
- Я ищу Пари.
277
00:37:35,216 --> 00:37:37,275
- И что ты хочешь?
- Я её подруга.
278
00:37:37,485 --> 00:37:40,318
- Подруга?
- Мы сегодня вышли из тюрьмы.
279
00:37:40,521 --> 00:37:43,217
- Это ты была у моего лотка?
- Да.
280
00:37:43,424 --> 00:37:47,520
Возвращайся, откуда пришла, потаскуха!
Почему они вообще тебя выпустили?
281
00:37:47,728 --> 00:37:50,196
В тюрьме тебе самое место.
Возвращайся туда.
282
00:37:50,398 --> 00:37:52,628
Для тебя Пари мертва.
283
00:37:55,303 --> 00:37:58,898
Ты дура.
Зачем ты вообще вышла?
284
00:37:59,106 --> 00:38:03,008
Твоя жизнь снаружи не будет лёгкой.
Лучше бы тебе было там остаться.
285
00:38:20,494 --> 00:38:23,258
- Кто там?
- Открой дверь, отец!
286
00:38:23,464 --> 00:38:25,659
Тише. Соседи тебя услышат.
287
00:38:25,866 --> 00:38:27,424
Открой дверь!
288
00:38:27,635 --> 00:38:29,432
- Мы не уйдём.
- Хватит!
289
00:38:29,637 --> 00:38:31,696
- Когда она вышла?
- Сегодня утром.
290
00:38:31,906 --> 00:38:33,464
И я только сейчас узнаю об этом?
291
00:38:33,674 --> 00:38:36,006
Дай мне войти!
Уйди с дороги, отец!
292
00:38:36,210 --> 00:38:38,371
Стой!
293
00:38:39,013 --> 00:38:41,504
Я не пораню её!
294
00:38:41,749 --> 00:38:43,944
Я только хочу поговорить с ней!
295
00:38:44,151 --> 00:38:46,085
Успокойся!
296
00:38:46,287 --> 00:38:49,279
Уйди с дороги, отец!
297
00:38:49,490 --> 00:38:52,357
Я её не пораню!
298
00:38:52,593 --> 00:38:55,790
Её подруги приходили искать её к ларьку.
299
00:38:55,996 --> 00:38:57,224
Хоссейн сказал мне.
300
00:38:57,431 --> 00:39:01,128
Он должен был сказать мне,
если кто-то придёт искать её адрес.
301
00:39:01,335 --> 00:39:04,395
Она здесь.
Почему они её выпустили?
302
00:39:04,605 --> 00:39:06,539
Мохаммед!
303
00:39:08,476 --> 00:39:11,070
Аббас!
304
00:39:22,523 --> 00:39:26,254
Не дай ей выйти!
305
00:39:26,460 --> 00:39:31,329
Она никогда не переступит порог
этого дома, пока я жив.
306
00:39:36,070 --> 00:39:38,334
Пари, подожди!
307
00:39:48,682 --> 00:39:50,343
- На кольцо, Хоссейн.
- Залезай.
308
00:39:50,551 --> 00:39:53,452
Мама сказала передать тебе кошелёк.
309
00:39:53,654 --> 00:39:56,316
- Спасибо.
- Твои сигареты.
310
00:40:00,361 --> 00:40:02,124
Что это?
311
00:40:02,396 --> 00:40:05,763
- Это тебе.
- Я не хочу твоих денег.
312
00:40:06,634 --> 00:40:08,727
Будь умницей и возвращайся домой.
313
00:40:14,675 --> 00:40:18,133
- Куда?
- Театр Морад.
314
00:40:18,345 --> 00:40:21,906
Я подброшу тебя до кольца.
Это в том же районе.
315
00:40:22,149 --> 00:40:24,174
Хорошо.
316
00:41:08,996 --> 00:41:11,294
Вы в порядке?
317
00:41:11,499 --> 00:41:13,057
Да, я нормально.
318
00:41:13,267 --> 00:41:15,201
Постарайтесь подняться.
Нужна помощь?
319
00:41:15,402 --> 00:41:17,836
Я в порядке, спасибо.
320
00:41:26,013 --> 00:41:28,880
- Билеты, пожалуйста.
- Я пришла увидеться со служащей.
321
00:41:29,083 --> 00:41:31,176
- С кем?
- Монир.
322
00:41:31,385 --> 00:41:34,218
- Она на кассе.
- Спасибо.
323
00:41:43,430 --> 00:41:44,419
Монир!
324
00:41:45,366 --> 00:41:48,563
Пари! Что ты здесь делаешь?
325
00:41:48,769 --> 00:41:52,500
- Я не хочу беспокоить тебя...
- Я так рада тебя видеть.
326
00:41:52,706 --> 00:41:55,231
Заходи! Пропусти её.
327
00:41:59,513 --> 00:42:01,811
Извини за беспорядок.
328
00:42:02,783 --> 00:42:06,344
- Здесь отлично.
- Когда ты вышла?
329
00:42:06,620 --> 00:42:10,283
- Сегодня утром.
- Но ведь должна была 8 месяцев назад.
330
00:42:10,491 --> 00:42:14,450
Меня освободили и опять посадили
под некоторые обвинения
331
00:42:14,662 --> 00:42:16,653
Обвинения против тебя?
332
00:42:16,864 --> 00:42:19,094
Я получила большой срок.
333
00:42:19,300 --> 00:42:21,427
- Всё это теперь в прошлом.
- Ещё нет.
334
00:42:21,635 --> 00:42:23,500
- Почему нет?
- Я сбежала.
335
00:42:23,704 --> 00:42:26,400
Сбежала?
Как тебе это удалось?
336
00:42:26,640 --> 00:42:28,801
Я сбежала с группой.
337
00:42:30,344 --> 00:42:33,472
- Но зачем?
- Мне нужно кое-что сделать.
338
00:42:34,148 --> 00:42:36,480
Слушай, скажи мне...
339
00:42:36,684 --> 00:42:38,845
- Ты в порядке?
- Да. Послушай...
340
00:42:39,053 --> 00:42:41,453
Я ищу Эльхам.
Ты слышала что-нибудь о ней?
341
00:42:41,655 --> 00:42:43,850
- Какая Эльхам?
- Эльхам Сабоктакин.
342
00:42:44,058 --> 00:42:48,222
Она была в тюрьме 5 лет,
и никто не знал причину.
343
00:42:48,429 --> 00:42:50,090
- Псевдостудентка?
- Да.
344
00:42:50,297 --> 00:42:52,322
Она приходила навестить меня в прошлом году.
345
00:42:52,533 --> 00:42:54,558
- Один, пожалуйста.
- Теперь можете идти.
346
00:42:55,002 --> 00:42:57,402
Она говорила, что собирается выходить замуж.
347
00:42:58,906 --> 00:43:02,000
Никто не знает о ней.
348
00:43:02,209 --> 00:43:05,178
Я не получила приглашения и не слышала
о ней с тех пор.
349
00:43:05,379 --> 00:43:07,870
- Она всё ещё работает в больнице?
- Думаю да.
350
00:43:08,082 --> 00:43:09,071
В какой?
351
00:43:09,283 --> 00:43:11,308
Я могу взять тебя туда,
это мне по дороге домой.
352
00:43:12,586 --> 00:43:14,417
Твой муж придёт тебя забрать?
353
00:43:14,622 --> 00:43:18,183
Он водитель в одной компании,
всегда в разъездах...
354
00:43:18,392 --> 00:43:21,054
Месяц здесь, полгода путешествует.
Кашан, Исфахан...
355
00:43:21,261 --> 00:43:22,455
Здравствуй.
356
00:43:22,663 --> 00:43:25,291
- Вы почти освободились?
- Да, входи.
357
00:43:26,634 --> 00:43:30,161
- Она вторая жена.
- Твой муж взял другую жену?
358
00:43:30,704 --> 00:43:33,400
Я обнаружила, выйдя из тюрьмы.
359
00:43:33,874 --> 00:43:36,536
Никто ничего мне не сказал.
По началу...
360
00:43:36,744 --> 00:43:41,181
моя дочь боялась меня
и пряталась за неё.
361
00:43:41,448 --> 00:43:45,441
Но сейчас, когда я её получше узнала,
я поняла, что она хорошая женщина.
362
00:43:46,353 --> 00:43:49,652
Она заботилась о моих детях 4 года.
363
00:43:49,890 --> 00:43:53,087
Она бросила работу, чтобы
о них заботиться.
364
00:43:53,360 --> 00:43:56,386
Но она всё же вторая.
365
00:43:57,164 --> 00:43:59,223
- Можно?
- Да, пожалуйста.
366
00:43:59,433 --> 00:44:02,300
- Я поняла, что у вас гостья.
- Спасибо.
367
00:44:02,503 --> 00:44:04,596
- Бери сама.
- Спасибо.
368
00:44:04,805 --> 00:44:05,965
Большое спасибо.
369
00:44:06,173 --> 00:44:09,040
Её зовут Пари, в том числе.
В действительности, Парванех.
370
00:44:09,243 --> 00:44:13,111
Я буду звать Пари, как и вы.
Как дети?
371
00:44:13,313 --> 00:44:15,713
Девочки дома, а Али нет.
372
00:44:15,916 --> 00:44:19,408
- Где он?
- С другом.
373
00:44:19,620 --> 00:44:21,485
Он и эти его друзья!
374
00:44:22,322 --> 00:44:24,290
У тебя всё ещё много времени от срока?
375
00:44:24,491 --> 00:44:26,857
Да, много.
376
00:44:27,194 --> 00:44:29,958
Того мужчину освободили?
377
00:44:30,164 --> 00:44:32,029
Нет.
378
00:44:33,300 --> 00:44:35,461
А ты вышла за него?
379
00:44:38,105 --> 00:44:40,505
Сколько ему ещё сидеть?
380
00:44:42,810 --> 00:44:44,869
Его казнили.
381
00:44:45,079 --> 00:44:46,307
Когда?
382
00:44:46,513 --> 00:44:48,743
3 или 4 месяца назад.
383
00:44:50,751 --> 00:44:53,219
Ты его видела снова?
384
00:44:54,755 --> 00:44:57,451
Нам разрешили побыть вместе
в его последнюю ночь.
385
00:44:58,358 --> 00:45:00,758
Боже мой!
386
00:45:03,163 --> 00:45:05,324
Это там.
387
00:45:12,406 --> 00:45:15,603
Приходи ко мне после своих дел.
Давай я дам тебе адрес.
388
00:45:15,809 --> 00:45:17,436
Нет.
389
00:45:17,644 --> 00:45:19,771
У меня дело к Эльхам.
390
00:45:19,980 --> 00:45:23,381
Скажи ей, что я бы навестила её,
если бы не дети.
391
00:45:23,584 --> 00:45:25,347
Я скажу ей. Спасибо.
392
00:45:25,552 --> 00:45:29,147
- Забрать тебя попозже?
- Нет необходимости, спасибо.
393
00:45:30,424 --> 00:45:33,018
Пари!
394
00:45:34,228 --> 00:45:36,822
Я должна тебе деньги?
395
00:45:37,030 --> 00:45:40,056
- Нет, с чего бы это?
- В тюрьме я вечно была без гроша.
396
00:45:40,267 --> 00:45:41,325
Нет.
397
00:45:41,535 --> 00:45:43,969
- Я не помню, кому я должна.
- Нам ты ничего не должна.
398
00:45:44,171 --> 00:45:48,005
Все очень любили тебя.
Кроме Зари, но и она расслабилась.
399
00:45:48,208 --> 00:45:51,200
- Ты правда не нуждаешься в деньгах?
- Нет.
400
00:45:51,411 --> 00:45:53,538
- Береги себя.
- Не волнуйся.
401
00:45:53,747 --> 00:45:55,772
- Пока.
- Пока.
402
00:46:04,258 --> 00:46:06,749
Я ищу госпожу Сабоктакин.
403
00:46:06,960 --> 00:46:08,860
- Эльхам Сабоктакин?
- Да.
404
00:46:09,062 --> 00:46:13,021
- Думаю, она не внутри.
- Не могли бы вы её позвать, пожалуйста?
405
00:46:14,034 --> 00:46:19,336
Эльхам Сабоктакин, пожалуйста,
спуститесь к передней стойке.
406
00:46:19,540 --> 00:46:22,441
- Доктор Каземи внутри.
- Нет, мне нужно поговорить с ней.
407
00:46:22,643 --> 00:46:24,907
Я посмотрю её присутственные часы.
408
00:46:26,747 --> 00:46:29,341
Она здесь, вероятно,
в кабинете неотложной помощи.
409
00:46:29,550 --> 00:46:31,211
Спасибо.
410
00:46:35,823 --> 00:46:39,486
Извините, но вы должны надеть паранджу.
411
00:46:39,693 --> 00:46:42,287
Я не знала. У меня её нет.
412
00:46:42,496 --> 00:46:45,590
- Это обязательно.
- Что я могу поделать?
413
00:46:45,799 --> 00:46:49,826
- У вас есть удостоверение личности?
- Нет, его тоже нет.
414
00:46:50,037 --> 00:46:53,939
- Кого вы ищете?
- Госпожу Сабоктакин, из неотложной помощи.
415
00:46:54,141 --> 00:46:57,201
Хорошо, возьмите её.
Но верните назад, пожалуйста.
416
00:46:57,411 --> 00:46:59,936
Большое спасибо.
417
00:47:01,982 --> 00:47:04,644
- Пари! Здравствуй.
- Здравствуй.
418
00:47:04,852 --> 00:47:09,152
- Как ты?
- Отлично.
419
00:47:09,356 --> 00:47:11,324
Я так рада видеть тебя на свободе.
420
00:47:11,525 --> 00:47:15,188
- Но срок ещё не всё.
- Правда?
421
00:47:15,395 --> 00:47:17,329
Пойдём.
422
00:47:18,665 --> 00:47:23,193
- Как ты нашла меня?
- Монир сказала мне.
423
00:47:23,403 --> 00:47:24,427
Поздравляю.
424
00:47:24,638 --> 00:47:26,037
- С чем?
- С твоим замужеством.
425
00:47:26,240 --> 00:47:28,674
- Спасибо.
- Кто он? Родственник?
426
00:47:28,876 --> 00:47:32,209
Нет. Он доктор здесь.
427
00:47:32,412 --> 00:47:35,745
- Какой специализации?
- Ухо, горло, нос.
428
00:47:37,117 --> 00:47:38,550
Заходи.
429
00:47:40,187 --> 00:47:43,156
- Доктор искал тебя.
- Спасибо.
430
00:47:57,938 --> 00:48:00,406
Ты слышала о своих родителях?
431
00:48:01,141 --> 00:48:03,234
Садись.
432
00:48:14,755 --> 00:48:16,382
Я не возвращалась в Анзали.
433
00:48:16,590 --> 00:48:20,856
Только один раз, когда он сделал мне предложение.
434
00:48:21,061 --> 00:48:24,394
Сказать по правде, я избегаю свою семью.
435
00:48:25,532 --> 00:48:27,432
Ты счастлива?
436
00:48:28,101 --> 00:48:29,693
Очень.
437
00:48:29,903 --> 00:48:32,667
Он хороший человек,
из хорошей семьи.
438
00:48:32,873 --> 00:48:35,433
У меня есть дом жизнь.
439
00:48:35,642 --> 00:48:38,167
У него есть дочь от первого брака.
440
00:48:38,779 --> 00:48:42,476
Хотя он и не такой старый.
Его бывшая жена ему не угодила.
441
00:48:42,683 --> 00:48:45,015
Они были родственниками,
но она была для него не хороша.
442
00:48:45,218 --> 00:48:49,848
Он много раз звал меня
навестить его семью в Лахоре.
443
00:48:49,849 --> 00:48:50,849
- Он из Пакистана.
- Серьёзно?
444
00:48:50,850 --> 00:48:51,850
- Но я там никогда не была.
- Почему?
445
00:48:55,329 --> 00:48:59,231
Что если меня остановят на границе?
446
00:48:59,800 --> 00:49:05,238
Он ничего не знает о моём прошлом.
Я боюсь, что он может узнать.
447
00:49:06,006 --> 00:49:08,566
Ты так сильно изменилась.
448
00:49:09,509 --> 00:49:11,807
Что ты сказала?
449
00:49:13,113 --> 00:49:15,707
- Да?
- Эльхам.
450
00:49:16,850 --> 00:49:18,909
Иду.
451
00:49:22,255 --> 00:49:24,086
- Да?
- Ты одна?
452
00:49:25,092 --> 00:49:27,526
- Да.
- Ты только пришла?
453
00:49:27,728 --> 00:49:30,458
- Махин не могла уснуть.
- Тебя звали.
454
00:49:30,664 --> 00:49:33,827
Я знаю, это ничего.
Ты скоро идёшь домой?
455
00:49:34,034 --> 00:49:36,730
Я почти закончил.
456
00:49:36,937 --> 00:49:39,872
- Значит, Махин не пошла спать?
- Мне удалось заставить её.
457
00:49:40,073 --> 00:49:43,338
- Не задерживайся, ты мне нужна.
- Иду.
458
00:49:47,581 --> 00:49:49,776
Подожди здесь.
459
00:49:49,983 --> 00:49:53,714
- Послушай, мне нужна твоя помощь.
- В чём?
460
00:49:54,721 --> 00:49:56,689
Я беременна.
461
00:49:57,758 --> 00:49:59,692
Беременна?
462
00:50:00,093 --> 00:50:03,620
- Но ты же незамужем.
- Мне нужно сделать аборт.
463
00:50:04,064 --> 00:50:06,897
Но я пыталась в других местах,
но неудачно.
464
00:50:07,667 --> 00:50:10,465
- Какой срок?
- Почти 4 месяца.
465
00:50:11,304 --> 00:50:15,331
Все хотят разрешение мужа или
удостоверение личности и...
466
00:50:15,642 --> 00:50:19,738
вы на поздней стадии беременности.
467
00:50:20,147 --> 00:50:24,811
Я сказала, что мой муж умер.
Тогда они хотят разрешение родителей мужа.
468
00:50:27,387 --> 00:50:30,515
Я не знаю, что делать.
469
00:50:30,924 --> 00:50:33,654
Я не знаю, куда идти.
470
00:50:34,361 --> 00:50:36,955
Подожди здесь. Я недолго.
471
00:51:05,792 --> 00:51:07,384
- Извините.
- Да?
472
00:51:07,594 --> 00:51:09,687
Я ищу госпожу Сабоктакин.
473
00:51:09,896 --> 00:51:13,093
- Она в неотложной помощи.
- Нет, она с доктором Каземи.
474
00:51:13,366 --> 00:51:16,494
Доктор Каземи в Третьем Отделении.
475
00:51:16,703 --> 00:51:18,398
Спасибо.
476
00:52:17,130 --> 00:52:19,826
- Что ты здесь делаешь?
- Я не могла там оставаться.
477
00:52:20,033 --> 00:52:22,695
Ты не можешь стоять тут у дверей.
478
00:52:22,903 --> 00:52:25,337
- Я искала тебя.
- Мой муж тебя видел?
479
00:52:25,539 --> 00:52:29,202
Я хотела увидеть его и посмотреть на
источник твоей гордости и счастья.
480
00:52:29,409 --> 00:52:32,572
- Тебе следовало остаться там.
- У меня мало времени.
481
00:52:32,779 --> 00:52:36,613
Иди в раздевалку. Я только посмотрю
и встречусь с тобой там.
482
00:53:00,173 --> 00:53:03,631
Моя дочь мертва!
483
00:53:03,843 --> 00:53:07,802
Боже мой, моя дочь мертва!
484
00:53:26,032 --> 00:53:29,468
Извините.
485
00:53:30,670 --> 00:53:33,764
Госпожу Сабоктакин, пожалуйста.
486
00:53:36,243 --> 00:53:38,438
- Позовите госпожу Сабоктакин.
- Она занята.
487
00:53:38,645 --> 00:53:40,613
- Это срочно.
- Она занята.
488
00:53:51,524 --> 00:53:54,322
Она пыталась покончить с собой.
489
00:53:54,527 --> 00:53:56,688
- Что случилось?
- Не знаю.
490
00:53:56,896 --> 00:54:01,595
Но если она выживет, в семье будет
большой скандал.
491
00:54:01,801 --> 00:54:04,770
- Как это произошло?
- Мы ещё не знаем.
492
00:54:04,971 --> 00:54:06,962
- По какой причине?
- Откуда мне знать?
493
00:54:28,962 --> 00:54:31,123
Что мне делать?
494
00:54:33,366 --> 00:54:36,563
Я не знаю,
я никого не знаю.
495
00:54:36,836 --> 00:54:39,031
Среди стольких врачей здесь?!
496
00:54:40,006 --> 00:54:43,066
Кто согласится?
Ты понимаешь так же хорошо, как и я...
497
00:54:43,443 --> 00:54:47,573
Первая беременность,
уже 4 месяца...
498
00:54:47,781 --> 00:54:51,046
без разрешения отца и
каких бы то ни было документов!
499
00:54:51,251 --> 00:54:54,311
- Кто согласится?
- Твой муж.
500
00:54:54,554 --> 00:54:57,489
Он врач, он знает людей.
501
00:54:58,158 --> 00:55:01,389
Как я его попрошу?
Что я ему расскажу о тебе?
502
00:55:01,594 --> 00:55:06,725
Как насчёт разрешения мужа?
Что мне ему сказать?
503
00:55:12,906 --> 00:55:16,034
- Ты никогда прежде не курила.
- А теперь курю.
504
00:55:18,878 --> 00:55:21,176
Ты в больнице, ты не можешь
здесь курить.
505
00:55:21,381 --> 00:55:25,818
Хотелось бы.
Я не могла покурить целый день.
506
00:55:27,020 --> 00:55:30,285
Иногда я даже жую табак.
507
00:55:31,624 --> 00:55:35,355
- Твой обед остынет.
- Я не хочу есть.
508
00:55:44,304 --> 00:55:50,038
Возьми это, тебе, наверное, нужно.
Я ничего не могу сделать.
509
00:55:56,816 --> 00:55:58,875
Куда ты?
510
00:56:01,988 --> 00:56:04,479
Я позвоню тебе, если что-нибудь придумаю.
511
00:56:04,691 --> 00:56:06,625
Не бери в голову.
512
00:56:07,927 --> 00:56:12,193
Мой муж ничего не знает
о моём прошлом.
513
00:56:12,632 --> 00:56:15,260
Ни он ни в больнице...
514
00:56:15,902 --> 00:56:19,429
Ты вызвала у него любопытство.
Он спрашивал, кто ты.
515
00:56:20,206 --> 00:56:22,504
Мне жаль.
516
00:56:24,944 --> 00:56:28,903
Помнишь, ты думала,
что ты мне не нравишься?
517
00:56:29,315 --> 00:56:33,012
Что ж, я никогда не ненавидела тебя.
Даже теперь.
518
00:56:34,087 --> 00:56:37,853
Но ты так сильно изменилась.
Так сильно!
519
00:57:12,225 --> 00:57:14,352
Ну же, сними трубку.
520
00:57:31,110 --> 00:57:35,012
- Извините, у вас есть мелочь?
- Вот.
521
00:57:35,215 --> 00:57:38,548
- Не могли бы вы позвонить для меня?
- Конечно.
522
00:57:44,157 --> 00:57:45,886
Какой номер?
523
00:57:54,300 --> 00:57:58,760
Если ответит мужчина, позовите Захру.
Если нет - отдайте трубку мне.
524
00:57:58,972 --> 00:58:01,497
- Кто, мне сказать, я?
- Подруга.
525
00:58:04,210 --> 00:58:05,677
- Это ребёнок.
- Попросите Захру.
526
00:58:05,879 --> 00:58:09,212
Я хочу поговорить с Захрой.
527
00:58:11,918 --> 00:58:14,011
Следи за патрулями
528
00:58:14,521 --> 00:58:16,819
Алло.
529
00:58:18,157 --> 00:58:20,318
Как ты?
530
00:58:21,594 --> 00:58:26,031
У тебя странный голос.
Твой муж дома?
531
00:58:27,500 --> 00:58:31,800
Ты сама выбрала это ничтожество.
Теперь ты должна поднимать его детей.
532
00:58:38,778 --> 00:58:42,339
Я скучаю по тебе. Почему ты
не приходишь повидаться со мной?
533
00:58:48,821 --> 00:58:51,984
Вы в порядке?
Вам нужна помощь?
534
00:58:52,992 --> 00:58:55,085
Я не мог раньше.
535
00:58:55,662 --> 00:58:59,393
- Я патрулирую.
- Я в порядке.
536
00:59:00,900 --> 00:59:03,425
Ты не могла бы выйти ненадолго?
537
00:59:05,471 --> 00:59:09,703
Это нехорошо, мама.
Как дети?
538
00:59:09,909 --> 00:59:12,343
Они ладят с другими?
539
00:59:14,948 --> 00:59:18,315
Я не знаю, буду ли я на службе
в следующую пятницу.
540
00:59:21,020 --> 00:59:22,681
Обещаю.
541
00:59:23,089 --> 00:59:25,057
Если смогу.
542
00:59:40,840 --> 00:59:46,210
- Это принадлежит вашему ребёнку?
- Спасибо. Видишь? Мы его нашли.
543
00:59:46,412 --> 00:59:50,473
Мы положим его вот сюда,
и он больше не вывалится.
544
00:59:51,651 --> 00:59:55,109
Вы не знаете какую-нибудь гостиницу
или пансионат поблизости?
545
00:59:55,321 --> 00:59:58,119
- Прямо здесь.
- Спасибо.
546
01:01:42,562 --> 01:01:45,190
- Где твоя мама?
- Я не знаю.
547
01:01:45,398 --> 01:01:49,095
- Ты не знаешь? Это твоя сумка?
- Да.
548
01:01:49,302 --> 01:01:53,329
- Ты её уронила? Где твоя мама?
- Моя мама?
549
01:01:54,207 --> 01:01:56,539
Я не знаю, где она.
550
01:01:56,809 --> 01:01:59,505
- Куда она ушла?
- Не знаю.
551
01:01:59,712 --> 01:02:02,180
Она оставила тебя одну?
552
01:02:02,682 --> 01:02:05,014
Что она тебе сказала?
553
01:02:05,451 --> 01:02:07,248
"Я вернусь"
554
01:02:07,453 --> 01:02:10,251
- Что она сказала тебе делать?
- Оставаться здесь.
555
01:02:10,456 --> 01:02:12,617
Оставаться здесь и не уходить?
556
01:02:13,092 --> 01:02:14,252
Да.
557
01:02:14,460 --> 01:02:17,190
- Куда она пошла?
- Не знаю.
558
01:02:17,396 --> 01:02:20,388
Я хочу маму. Мне страшно.
559
01:02:20,600 --> 01:02:23,467
Я найду твою маму.
В какую сторону она пошла?
560
01:02:23,669 --> 01:02:25,967
Вы её мама?
561
01:02:26,172 --> 01:02:29,039
- Нет.
- Я подумал, она ваша дочь.
562
01:02:29,242 --> 01:02:32,643
- Вы не видели её маму?
- Нет, только ребёнка.
563
01:02:32,845 --> 01:02:38,681
- Но её мама была здесь, я её видела.
- Я был занят, я ничего не видел.
564
01:02:41,320 --> 01:02:45,723
Не плачь, мы найдём твою маму.
565
01:02:45,992 --> 01:02:48,187
Эта добрая женщина найдёт её.
566
01:02:48,528 --> 01:02:52,658
- Я хочу маму.
- Позаботьтесь о ней, я скоро.
567
01:03:08,381 --> 01:03:10,246
Женщина...
568
01:03:38,945 --> 01:03:41,436
У вас есть сигарета?
569
01:03:48,654 --> 01:03:51,214
Вот.
570
01:03:58,631 --> 01:04:01,122
- Огонёк?
- Нету.
571
01:04:02,602 --> 01:04:04,968
Её возьмут в хорошую семью.
572
01:04:41,974 --> 01:04:45,000
Она будет тосковать.
573
01:04:45,211 --> 01:04:48,078
Это продлится какое-то время,
но с ней всё будет отлично.
574
01:04:48,281 --> 01:04:52,217
Она такая очаровательная,
её будут любить.
575
01:04:52,919 --> 01:04:57,720
Все дети кажутся замечательными
своим родителям.
576
01:04:58,190 --> 01:05:00,886
Прекратите или я передумаю.
577
01:05:01,093 --> 01:05:05,029
У меня сердце разрывается.
578
01:05:05,231 --> 01:05:10,191
Это уже третий раз, как
я пыталась оставить её.
579
01:05:11,604 --> 01:05:13,697
Я думала...
580
01:05:13,973 --> 01:05:16,840
У меня никогда не достанет смелости
оставить её.
581
01:05:17,143 --> 01:05:20,476
Какая-нибудь семья найдёт её...
582
01:05:20,680 --> 01:05:25,947
и возьмёт её себе.
Будущее ждёт её где-то.
583
01:05:26,452 --> 01:05:29,046
Тогда она будет в безопасности.
584
01:05:29,488 --> 01:05:33,720
Бог знает, сколько я страдала.
Это нелегко.
585
01:05:33,926 --> 01:05:40,229
Ни одна мать не может покинуть
своё дитя без сожаления.
586
01:06:15,368 --> 01:06:18,064
Никто её ещё не забрал.
587
01:06:18,270 --> 01:06:22,331
Социальные службы позаботятся о ней.
Ей так будет лучше.
588
01:06:22,842 --> 01:06:25,174
Как вы можете так говорить?
589
01:06:26,145 --> 01:06:27,510
А как насчёт вас?
590
01:06:27,713 --> 01:06:31,774
Почему вы не зарегестрировались в гостинице?
591
01:06:31,984 --> 01:06:34,145
Может, я ищу что-то ещё.
592
01:06:34,353 --> 01:06:37,516
Пансионат или нет...
593
01:06:37,723 --> 01:06:41,056
куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт
или какое-нибудь удостоверение личности...
594
01:06:41,260 --> 01:06:44,058
или пропуск от полиции.
595
01:06:44,263 --> 01:06:47,027
Без мужчины,
нет места, куда вы можете пойти.
596
01:06:52,705 --> 01:06:55,196
Может быть. А теперь
идите и спасите свою дочь.
597
01:09:47,313 --> 01:09:49,281
Как насчёт поездки?
598
01:09:49,882 --> 01:09:52,350
Давай, залезай.
599
01:11:33,052 --> 01:11:36,613
Что там происходит?
Я волнуюсь!
600
01:11:36,822 --> 01:11:40,724
Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Скажите им, что мы родственники.
601
01:11:40,926 --> 01:11:42,621
Скажите им, что мы женаты.
602
01:11:42,828 --> 01:11:45,797
Я Найерех, а моя дочь Негхар.
603
01:11:48,901 --> 01:11:51,768
Документы. Добрый вечер, хаджи.
Как поживаете?
604
01:11:51,970 --> 01:11:54,461
- Вы в порядке?
- Отлично.
605
01:11:54,673 --> 01:11:57,369
У нас проблема.
606
01:11:57,576 --> 01:12:01,307
- В чём дело?
- Они не признаются.
607
01:12:01,513 --> 01:12:03,811
- Посмотрите сами.
- Дай-ка проехать.
608
01:12:07,686 --> 01:12:10,814
Это не то, что вы думаете, хаджи.
609
01:12:11,023 --> 01:12:15,585
- Тогда зачем ты села в машину?
- Потому что вы остановились.
610
01:12:15,794 --> 01:12:17,318
Это не причина.
611
01:12:17,529 --> 01:12:21,260
Со мной такое в первый раз.
Пожалуйста, позвольте мне уйти. У меня дочь.
612
01:12:21,467 --> 01:12:24,231
Моя дочь совсем одна на улицах.
613
01:12:24,436 --> 01:12:26,768
Если я не пойду, то потеряю её.
Это всё была большая ошибка.
614
01:12:26,972 --> 01:12:31,341
Этого не случится снова.
Пожалуйста, позвольте мне уйти.
615
01:12:31,543 --> 01:12:34,068
Не усложняй.
Фургон в пути.
616
01:12:34,279 --> 01:12:36,076
Я умоляю вас.
617
01:12:49,595 --> 01:12:51,426
Добрый вечер, хаджи.
Как поживаете?
618
01:12:51,630 --> 01:12:54,292
Его документы и страховка.
619
01:12:54,500 --> 01:12:57,469
- Всё в порядке.
- В каких ты отношениях с ней?
620
01:12:57,669 --> 01:12:59,398
Она просто пассажир.
621
01:12:59,605 --> 01:13:02,904
- Что случилось?
- Спроси своих ребят.
622
01:13:03,108 --> 01:13:05,042
- Вы родственники?
- Нет.
623
01:13:05,244 --> 01:13:07,075
- Он силой заставил тебя сесть в машину?
- Нет.
624
01:13:07,279 --> 01:13:08,405
Тогда зачем ты села?
625
01:13:08,614 --> 01:13:11,139
Ты платишь по счетам, сладкий?
626
01:13:11,350 --> 01:13:15,286
Вытащи жвачку
и поправь свой шарф.
627
01:13:15,487 --> 01:13:20,186
Пожалуйста, хаджи.
Я не такой.
628
01:13:20,392 --> 01:13:23,384
Она мне в дочери годится.
Я ехал домой.
629
01:13:23,595 --> 01:13:24,892
- Вы звонили домой?
- Зачем?
630
01:13:25,097 --> 01:13:27,725
Ваша семья оставила сообщение.
631
01:13:27,933 --> 01:13:32,199
Семейные фотографии...
Документы моего сотрудника...
632
01:13:32,404 --> 01:13:36,465
Она мне в дочери годится.
Пожалуйста, позвольте мне уехать.
633
01:13:37,342 --> 01:13:41,244
Она была одна на улице.
Я пожалел её.
634
01:13:41,447 --> 01:13:43,472
У меня нет на это времени!
635
01:13:43,682 --> 01:13:46,674
Я работал весь день и ночью...
636
01:13:46,885 --> 01:13:50,116
...я попытался немного заработать
этим куском металлолома.
637
01:13:50,322 --> 01:13:53,883
Мне нужно кормить семью.
Пожалуйста, позвольте мне уехать.
638
01:13:54,092 --> 01:13:55,719
У тебя стыда нет?
639
01:13:55,928 --> 01:13:58,954
Если бы там были другие,
я бы подвёз их тоже.
640
01:13:59,164 --> 01:14:01,223
- Откуда ты приехал?
- Со станции.
641
01:14:01,433 --> 01:14:03,128
Но она была там совсем одна!
642
01:14:03,335 --> 01:14:07,567
Такая плохая погода,
и никого не было в округе.
643
01:14:07,773 --> 01:14:10,105
Кроме того, это незаконно.
644
01:14:17,249 --> 01:14:20,082
Уберите камеру.
645
01:14:22,621 --> 01:14:25,488
Они снимают, хаджи.
646
01:14:25,691 --> 01:14:29,354
- Мы на плёнке?
- Да.
647
01:14:30,796 --> 01:14:33,594
Это просто съёмка свадьбы.
Это не будет показываться.
648
01:14:33,799 --> 01:14:35,699
Пропусти их.
649
01:14:35,901 --> 01:14:39,496
Спасибо, хаджи.
Поехали, ребята.
650
01:14:54,620 --> 01:14:58,716
Это моя жена и дочь.
Это не то, что вы думаете.
651
01:14:58,924 --> 01:15:04,362
Она просто пассажир.
Верните мои документы.
652
01:15:04,563 --> 01:15:06,531
Дайте мне поцеловать вашу руку.
653
01:15:06,732 --> 01:15:10,862
Мои документы, пожалуйста.
Мне надо завтра работать.
654
01:15:11,069 --> 01:15:13,765
Подумайте о моей репутации.
655
01:15:13,972 --> 01:15:17,601
- Возвращайтесь домой и не попадайте в неприятности.
- Конечно, конечно. Спасибо.
656
01:15:21,547 --> 01:15:24,539
Видишь, через что мне из-за тебя пришлось пройти?
657
01:16:12,097 --> 01:16:14,327
В фургон.
658
01:16:14,533 --> 01:16:16,398
Двигайся!
659
01:17:06,652 --> 01:17:08,950
Откуда ты, приятель?
660
01:17:10,622 --> 01:17:14,456
Неважно.
А ты?
661
01:17:15,627 --> 01:17:18,391
- Я из Хорремшехра.
- А он?
662
01:17:18,597 --> 01:17:20,497
- Абадан.
- Я тоже.
663
01:17:20,699 --> 01:17:23,361
- Какая область?
- Бахам Шир.
664
01:17:24,369 --> 01:17:26,735
Ты знаешь Хассана Яшура?
665
01:17:27,439 --> 01:17:29,703
- Футболиста-чемпиона?
- Да.
666
01:17:29,908 --> 01:17:31,500
Знаю.
667
01:17:31,710 --> 01:17:33,769
Ты знаешь Халу Хассана?
668
01:17:34,780 --> 01:17:37,647
- Да.
- Он ещё жив?
669
01:17:38,116 --> 01:17:40,107
Не знаю.
670
01:17:40,318 --> 01:17:43,685
У него был отличный голос.
Ты слышал его пение?
671
01:17:44,122 --> 01:17:45,817
Да.
672
01:17:46,024 --> 01:17:48,117
Можешь петь как он?
673
01:17:49,294 --> 01:17:51,785
Пожалуйста, спой, а то мне грустно.
674
01:18:38,710 --> 01:18:42,942
- Заткнись! Где, по-твоему, ты находишься?
- Пожалуйста, позвольте ему спеть.
675
01:18:43,148 --> 01:18:46,208
А то у нас у всех плохое настроение.
676
01:19:05,437 --> 01:19:09,203
Убери сигарету.
Здесь нельзя курить.
677
01:19:37,035 --> 01:19:40,562
Извините.
Мой друг в депрессии.
678
01:19:40,772 --> 01:19:43,798
- Он попросил меня спеть.
- Сядь и оставайся так.
679
01:19:44,009 --> 01:19:48,742
- Хочешь посмолить?
- Я не могу, я при исполнении.
680
01:19:48,947 --> 01:19:53,111
Другой солдат спит,
а тот парень - мой друг.
681
01:19:53,318 --> 01:19:57,482
Водитель хочет курить.
Давай, только одну
682
01:19:57,689 --> 01:19:59,520
Потом отчитаешь меня,
если ты этого хотел.
683
01:19:59,724 --> 01:20:03,285
Ты хороший парень.
Ты мне нравишься.
684
01:20:03,495 --> 01:20:08,694
- Какой марки?
- Каая разница? Это бесплатно.
685
01:20:08,934 --> 01:20:11,334
Они мягкие.
686
01:20:11,536 --> 01:20:15,438
Вот, давай прикурю.
Ты хороший.
687
01:20:16,441 --> 01:20:18,568
А ты, шеф?
688
01:20:22,147 --> 01:20:24,172
- Вот.
- Спасибо, но я не курю.
689
01:20:24,382 --> 01:20:28,250
Давай, попробуй одну.
Босс-то курит.
690
01:20:28,687 --> 01:20:31,815
- Иди садись.
- Хорошо.
691
01:20:38,430 --> 01:20:41,957
- Возьми одну для своего друга.
- Он не курит.
692
01:20:42,167 --> 01:20:45,534
- Тогда прикури мне одну.
- Ладно.
693
01:20:52,043 --> 01:20:53,806
Вот.
694
01:20:54,112 --> 01:20:55,841
Спасибо.
695
01:21:47,399 --> 01:21:49,492
Входи.
696
01:21:50,835 --> 01:21:52,735
Ну же!
697
01:21:55,373 --> 01:21:57,967
Охранник! Охранник!
698
01:21:58,877 --> 01:22:03,314
- Моё лекарство. Оно в моей сумочке.
- Поговоришь попозже с начальником.
699
01:23:56,795 --> 01:23:59,229
Да? Извините, господин.
Я не знал, кто это.
700
01:23:59,431 --> 01:24:03,197
К вашим услугам. Да, конечно.
701
01:24:05,637 --> 01:24:07,434
Конечно, конечно.
702
01:24:07,639 --> 01:24:09,607
Минуту.
703
01:24:12,610 --> 01:24:15,044
Солмаз Гхолами?
704
01:24:15,280 --> 01:24:18,010
Солмаз Гхолами здесь?
705
01:24:18,216 --> 01:24:22,482
- Тебя зовут Солмаз Гхолами?
- Нет.
706
01:24:26,391 --> 01:24:28,382
Нет, господин. Её здесь нет.
707
01:24:30,562 --> 01:24:32,621
Да.
708
01:24:32,831 --> 01:24:36,028
Думаю, её перевезли в пятый флигель.
709
01:24:36,234 --> 01:24:38,168
Да.
710
01:24:38,369 --> 01:24:40,564
Конечно.
711
01:24:42,674 --> 01:24:45,905
Что-нибудь ещё? До свидания.