1 00:00:43,440 --> 00:00:48,901 КРУГ 2 00:02:16,399 --> 00:02:20,927 Режиссёр Джафар Панахи 3 00:02:21,137 --> 00:02:23,401 Это девочка 4 00:02:31,881 --> 00:02:34,042 Кто здесь Солмаз Гхолами? 5 00:02:34,250 --> 00:02:36,343 - Солмаз Гхолами? - Я здесь. 6 00:02:36,553 --> 00:02:39,784 - Как поживаете? - Хорошо, спасибо. 7 00:02:39,989 --> 00:02:43,152 Мои поздравления. Ребёнок родился. Это девочка 8 00:02:43,359 --> 00:02:45,691 - Девочка? - Да, прелестная девочка. 9 00:03:00,610 --> 00:03:02,202 - Да? - Извините. 10 00:03:02,412 --> 00:03:07,941 Моя дочь родила ребёнка, но никто мне не сказал кого именно. 11 00:03:08,151 --> 00:03:10,483 - Никто не сказал вам? - Нет. 12 00:03:10,687 --> 00:03:12,882 Я спрошу. 13 00:03:23,299 --> 00:03:28,134 - Это прелестная девочка. - Девочка? Вы уверены? 14 00:03:28,338 --> 00:03:32,172 Но ультразвук показывал, что это мальчик. 15 00:03:32,375 --> 00:03:34,536 Иногда такое случается. 16 00:03:34,744 --> 00:03:38,976 Родители её мужа будут в ярости и будут уговаривать мужа развестись с ней. 17 00:03:39,215 --> 00:03:41,945 Они хотели мальчика. Моя бедная дочка... 18 00:03:42,151 --> 00:03:44,210 Всё будет хорошо. 19 00:04:04,574 --> 00:04:07,099 - Поздравляем. - Спасибо. 20 00:04:07,310 --> 00:04:09,039 Здравствуй. 21 00:04:09,946 --> 00:04:13,109 Извини, мы опоздали. Они нам только сейчас позвонили. 22 00:04:13,316 --> 00:04:15,443 Как там наш мальчик? 23 00:04:15,652 --> 00:04:18,519 - Мы ничего не слышали. - С прошлой ночи? 24 00:04:18,721 --> 00:04:21,315 - Нет, ничего. - Давайте пойдём и спросим. 25 00:04:27,797 --> 00:04:31,358 Извините. Солмаз Гхолами ещё не родила? 26 00:04:31,567 --> 00:04:33,762 Конечно родила. Это прелестная девочка 27 00:04:33,970 --> 00:04:36,962 - Но они ждали мальчика. - Вы уверены? 28 00:04:37,173 --> 00:04:39,300 Это девочка, я уверена 29 00:04:46,582 --> 00:04:49,847 - Куда ты? - А ты? Я тебя искала. 30 00:04:50,053 --> 00:04:52,419 - Ну как там? - Это девочка. 31 00:04:52,622 --> 00:04:55,284 - Он знает? - Вся семья там наверху. 32 00:04:55,491 --> 00:04:58,255 Это нехорошо. Они ждали мальчика. 33 00:04:58,461 --> 00:04:59,951 - О Господи. - Моя бедная дочка. 34 00:05:00,163 --> 00:05:02,324 Иди, скажи своим дядьям. 35 00:05:02,532 --> 00:05:05,558 - Прямо сейчас пойду. - Поторопись. 36 00:05:32,628 --> 00:05:37,088 Извините. У вас есть мелочь? 37 00:05:37,467 --> 00:05:39,094 - Нет. - Извините. 38 00:05:39,302 --> 00:05:41,361 - Не отвечает. - Что будем делать? 39 00:05:41,571 --> 00:05:44,802 - Дойчмарки? Доллары? - Где золотое ожерелье? 40 00:05:45,007 --> 00:05:47,032 - Здесь. - Дай мне номер. 41 00:05:47,243 --> 00:05:49,177 Быстрее. 42 00:05:49,679 --> 00:05:52,546 Ждите здесь. Вернусь, как только продам его. 43 00:05:53,349 --> 00:05:55,249 Ты совсем одна? 44 00:05:55,451 --> 00:05:57,214 - Что он сказал? - Ничего. 45 00:05:57,420 --> 00:05:59,285 - Эй, ты, ну-ка подожди! - Арезу! 46 00:05:59,489 --> 00:06:01,548 Маэдэ! 47 00:06:01,858 --> 00:06:04,053 Что ты сказал? Я тебе покажу. 48 00:06:04,293 --> 00:06:07,091 - Она сумасшедшая! - Ты идиот! 49 00:06:08,297 --> 00:06:10,822 Арезу! 50 00:06:22,945 --> 00:06:25,072 Арезу! 51 00:06:26,849 --> 00:06:29,283 Они заберут её в тюрьму. 52 00:06:50,373 --> 00:06:54,104 Хватит разговаривать. Пойдём с нами. 53 00:07:06,756 --> 00:07:10,317 Проезжайте! Парковка здесь запрещена 54 00:07:14,397 --> 00:07:17,764 Вы, на серой машине, проезжайте. Вы создаёте пробку. 55 00:07:18,668 --> 00:07:20,533 Проезжайте. 56 00:07:24,841 --> 00:07:30,711 - Как нам пройти? - Очистите улицу. 57 00:07:43,459 --> 00:07:46,019 Вы не можете здесь парковаться. 58 00:07:47,096 --> 00:07:49,792 - У нас есть документы. - У неё тоже. 59 00:07:49,999 --> 00:07:52,058 Вы не можете здесь парковаться. 60 00:07:55,605 --> 00:08:00,633 Проезжайте. Дайте проехать. 61 00:08:10,520 --> 00:08:12,545 Что нам теперь делать? 62 00:08:50,226 --> 00:08:53,491 - Что нам теперь делать? - Давай позвоним ещё раз. 63 00:08:54,830 --> 00:08:57,856 - Что с моим золотым ожерельем? - Ты не сможешь его теперь вернуть. 64 00:09:04,106 --> 00:09:06,131 Как нам попасть в Разилик? 65 00:09:07,510 --> 00:09:09,808 У нас нет денег на билет на автобус. 66 00:09:10,012 --> 00:09:13,311 Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю. Пойдём. 67 00:09:24,160 --> 00:09:26,253 - Сколько за местный звонок? - 2 тумана. 68 00:09:26,462 --> 00:09:28,396 Хорошо, дайте мне жетон. 69 00:09:28,598 --> 00:09:32,534 - Сигарету, пожалуйста. - Какой марки? 70 00:09:32,735 --> 00:09:38,196 Любую не дороже 10 туманов. 71 00:10:26,088 --> 00:10:27,953 Не отвечает. 72 00:10:29,692 --> 00:10:33,287 Вы не можете курить здесь внутри. У нас будут проблемы. 73 00:10:33,729 --> 00:10:36,027 Вам лучше не курить. 74 00:10:38,167 --> 00:10:40,135 Пойдём поищем Пари 75 00:10:59,922 --> 00:11:01,685 - Здравствуйте, извините. - Здравствуйте. 76 00:11:01,891 --> 00:11:04,621 - Вы не знаете, где магазин Абдуллы? - Абдуллы? 77 00:11:04,827 --> 00:11:06,089 - Да. - А чем он занимается? 78 00:11:06,295 --> 00:11:09,696 - Мне говорили, он работает здесь. - Вы знаете адрес? 79 00:11:09,899 --> 00:11:13,494 - Угол Манучери. - Абдуллы здесь нет. 80 00:11:13,703 --> 00:11:17,332 Есть Аббас, продавец картин, Маджи, продавец антиквариата... 81 00:11:17,540 --> 00:11:20,805 и Юсуф, который продаёт старые чайники. 82 00:11:21,010 --> 00:11:23,945 - Вы уверены? - Я здесь уже 40 лет. 83 00:11:24,146 --> 00:11:26,979 У него есть дочь по имени Ферештех, но все зовут её Пари. 84 00:11:27,183 --> 00:11:28,650 Я никогда не слышал о них. 85 00:11:28,851 --> 00:11:30,842 - Повторите-ка ещё разок его имя? - Абдулла. 86 00:11:31,053 --> 00:11:35,217 Вон там есть лоток. Абдулла - имя его владельца. 87 00:11:35,424 --> 00:11:37,255 Посмотрите, может, это он. 88 00:11:37,460 --> 00:11:39,325 - Спасибо. - Приходите ещё. 89 00:11:39,528 --> 00:11:41,792 Подожди здесь. 90 00:12:19,835 --> 00:12:21,735 Арезу. 91 00:12:28,444 --> 00:12:30,844 Хорошо, можешь идти. 92 00:12:36,352 --> 00:12:39,844 Что вы делаете? Не берите это. 93 00:12:40,055 --> 00:12:43,786 Подождите, когда Абдулла вернётся. Пожалуйста... 94 00:12:44,160 --> 00:12:46,390 Не берите их. 95 00:12:46,595 --> 00:12:48,586 Пожалуйста! 96 00:13:12,955 --> 00:13:15,549 - Пойдём. - Ты достала адрес? 97 00:13:15,758 --> 00:13:17,953 Он бы мне не ответил. 98 00:13:18,160 --> 00:13:22,028 - Его хозяина там даже нет. - Я хочу тебе кое-что показать. 99 00:13:22,231 --> 00:13:25,428 - Нет, пойдём. - Пожалуйста, всего минуту. 100 00:13:25,634 --> 00:13:27,363 Что там? 101 00:13:27,770 --> 00:13:31,467 Смотри, это Разилик. Это куда я тебя беру с собой. 102 00:13:31,674 --> 00:13:34,507 Смотри, как там красиво. Это рай. 103 00:13:35,277 --> 00:13:37,336 Холмы Сабала. 104 00:13:37,780 --> 00:13:40,305 Прямо здесь река 105 00:13:40,549 --> 00:13:43,848 Если бы мы только смогли попасть туда! 106 00:13:44,053 --> 00:13:49,685 Наши проблемы бы закончились. Когда-то я играла со своим братом здесь. 107 00:13:50,926 --> 00:13:54,885 Но художник был небрежный. Он забыл прекрасные цветы. 108 00:14:09,411 --> 00:14:13,074 Он был закрыт полгода. Сыр уже воняет. 109 00:14:13,282 --> 00:14:16,046 Вонь стоит повсюду. 110 00:14:16,252 --> 00:14:18,186 Вы знаете, где он? 111 00:14:18,387 --> 00:14:21,049 - Нет. Он должен вам денег? - Нет. 112 00:14:21,257 --> 00:14:25,318 Я ничего не слышал от него. Все спрашивают. 113 00:14:26,128 --> 00:14:29,791 - Он, вероятно, пустился в бега. - Спасибо. 114 00:14:45,648 --> 00:14:49,209 - Мы потратили целый день на поиски. - Мы всё ещё можем уехать? 115 00:14:50,019 --> 00:14:52,613 - Мы потеряли шанс. - Хотите прокатиться? 116 00:14:57,793 --> 00:15:00,227 Как я хотела бы покурить. 117 00:15:04,233 --> 00:15:06,667 Должен же быть какой-нибудь другой способ. Пойдём. 118 00:15:16,045 --> 00:15:18,411 Жди здесь. Я скоро. 119 00:16:47,403 --> 00:16:49,837 Всё нормально. Жди там. 120 00:17:05,354 --> 00:17:08,346 - Где вы были? - Внизу. 121 00:17:50,099 --> 00:17:52,033 Ты в порядке? 122 00:18:04,613 --> 00:18:07,241 - Хассан! - Да? 123 00:18:07,449 --> 00:18:09,747 - Ты куда? - Я скоро вернусь. 124 00:20:33,762 --> 00:20:35,787 Почему ты ушла? 125 00:20:36,331 --> 00:20:37,764 Тебя не было слишком долго. 126 00:20:37,966 --> 00:20:40,867 Я тебя 10 минут искала. 127 00:20:41,536 --> 00:20:44,198 - И? - Я достала деньги. 128 00:20:44,673 --> 00:20:46,607 От кого? 129 00:20:46,808 --> 00:20:49,606 Арезу! Он родственник? 130 00:20:49,811 --> 00:20:51,676 - Кто? - Тот мужчина. 131 00:20:52,714 --> 00:20:54,443 Да. 132 00:20:55,384 --> 00:20:58,547 - Ты покурила? - У меня не было времени. 133 00:20:58,754 --> 00:21:01,814 Теперь мы должны идти, иначе ты опоздаешь. 134 00:21:14,569 --> 00:21:17,732 Вот. Возьми деньги. 135 00:21:18,273 --> 00:21:19,797 - Это тоже возьми. - А как же ты? 136 00:21:20,008 --> 00:21:21,339 - Я не поеду. - Почему нет? 137 00:21:21,543 --> 00:21:24,478 - Я не могу. Хватит болтать, иди. - Но мы же пообещали... 138 00:21:24,680 --> 00:21:27,308 - Я не могу поехать. Я не поеду. - Я не уеду без тебя. 139 00:21:27,516 --> 00:21:30,917 Ну хватит. Скорее, иди. Иначе ты пропустишь свой автобус. 140 00:21:31,119 --> 00:21:33,280 - Но почему? - Вперёд, на автобусную станцию. 141 00:21:33,622 --> 00:21:35,920 Входи, быстрее. 142 00:21:36,358 --> 00:21:38,553 Вперёд, дорогая, и не забудь: 143 00:21:38,760 --> 00:21:41,320 На конечной остановке ты должна поискать автобусную станцию. 144 00:21:41,530 --> 00:21:45,227 - Поезжай, до свидания. - Ну же, входите. 145 00:22:03,018 --> 00:22:05,179 Арезу! 146 00:22:06,555 --> 00:22:09,251 - Ну что теперь? - Мне нужно знать, почему. 147 00:22:09,458 --> 00:22:13,019 Это не твоё дело. Ты пропустишь автобус. 148 00:22:13,228 --> 00:22:15,822 Ты сделала всё, чтобы получить деньги. 149 00:22:16,031 --> 00:22:19,728 Я не могу уехать. Я испугалась, когда выпросила деньги. 150 00:22:19,935 --> 00:22:21,596 - Испугалась чего? - Быть отвергнутой. 151 00:22:21,803 --> 00:22:25,500 Два года в тюрьме, и никто не приходил повидаться со мной. 152 00:22:25,707 --> 00:22:27,231 А что насчёт твоего сына? 153 00:22:27,442 --> 00:22:31,003 Я не знаю, где он, не знаю даже, жив ли он. 154 00:22:31,213 --> 00:22:34,114 Это, должно быть, тяжело для него - увидеть меня снова. 155 00:22:34,316 --> 00:22:37,285 Иди же, иначе пропустишь свой автобус. 156 00:22:37,619 --> 00:22:39,587 Поедем со мной. 157 00:22:39,788 --> 00:22:45,124 - Я не могу. Везде одно и то же. - Нет. Там мы будем в раю. 158 00:22:45,694 --> 00:22:48,162 Мне нужно немного времени. 159 00:22:48,363 --> 00:22:51,992 Я не устою, увидев, что твоего рая не существует. 160 00:22:52,200 --> 00:22:53,690 Иди. Ты опоздаешь. 161 00:22:53,902 --> 00:22:55,494 Ну иди, пожалуйста. 162 00:22:55,837 --> 00:22:57,668 Иди, иди. 163 00:22:58,306 --> 00:23:02,504 Не забудь. Искать автобусную станцию на конечной остановке. 164 00:23:02,711 --> 00:23:05,839 Ладно? Береги себя. До свидания. 165 00:23:10,018 --> 00:23:11,781 Арезу. 166 00:23:13,021 --> 00:23:16,388 - Ну в чём теперь дело? - Ты тоже береги себя. 167 00:23:20,328 --> 00:23:22,228 Иди теперь. 168 00:23:23,165 --> 00:23:25,190 Будь осторожна. 169 00:23:32,841 --> 00:23:35,810 Извините, где я могу купить билеты в Сараб? 170 00:23:36,011 --> 00:23:40,141 Сараб? Это должно быть окошко 15 или 16. 171 00:23:40,382 --> 00:23:43,545 - Сараб на западе... - Запад Азербайджана. 172 00:23:43,752 --> 00:23:45,117 Азербайджан... 173 00:23:45,320 --> 00:23:49,416 Думаю, окошко 3. 174 00:23:49,624 --> 00:23:51,558 - Спасибо. - Счастливого пути. 175 00:24:30,799 --> 00:24:36,294 - Мне нужен билет в Сараб. - Это последний автобус. 176 00:24:37,506 --> 00:24:39,565 Нет свободных мест. 177 00:24:39,841 --> 00:24:41,274 Я тороплюсь. 178 00:24:41,476 --> 00:24:43,467 - Все места заняты. - Нет мест? 179 00:24:43,678 --> 00:24:45,805 Нету. 180 00:24:47,549 --> 00:24:49,107 Посмотрите ещё раз. 181 00:24:49,317 --> 00:24:51,376 - Пожалуйста, попытайтесь ещё раз. - Нету. 182 00:24:51,586 --> 00:24:54,817 - Только задние места. - Хорошо. 183 00:24:55,023 --> 00:24:59,517 Заднее место. Имя? 184 00:24:59,961 --> 00:25:02,987 Наргесс Мамизадех из Разилика. 185 00:25:03,798 --> 00:25:06,198 - Сколько вам лет? - 18. 186 00:25:06,401 --> 00:25:09,996 Вы путешествуете одна? Где ваш студенческий? 187 00:25:12,173 --> 00:25:14,641 Я забыла взять его. 188 00:25:16,311 --> 00:25:19,644 - Тогда я не могу продать билет. - Пожалуйста. 189 00:25:19,848 --> 00:25:24,046 Я не могу продавать билеты женщинам без сопровождения. 190 00:25:24,252 --> 00:25:27,016 Вас должны сопровождать или у вас должно быть удостоверение личности. 191 00:25:27,222 --> 00:25:30,953 - Мне нужно уехать домой. - Удостоверение или сопровождение. 192 00:25:31,159 --> 00:25:34,788 - У меня сейчас нет. - Это ваша проблема, не моя. 193 00:25:34,996 --> 00:25:37,430 - Пожалуйста, всего один раз. - Я не могу. 194 00:25:37,632 --> 00:25:41,762 - Пожалуйста, мне нужно уехать. - Вы правда студентка? 195 00:25:42,203 --> 00:25:44,194 - У меня могут быть неприятности. - Я студентка. 196 00:25:44,406 --> 00:25:46,237 - Точно? - Да. 197 00:25:46,441 --> 00:25:48,341 Ладно. 198 00:25:50,312 --> 00:25:54,248 - Вы сказали Наргесс Мамизадех? - Наргесс Мамизадех... 199 00:25:54,683 --> 00:25:57,447 - Из Разилика. - Правильно. 200 00:26:00,322 --> 00:26:03,314 Вы точно студентка? 201 00:26:03,525 --> 00:26:05,152 Да. 202 00:26:05,360 --> 00:26:08,989 Вот. Оплатите кассиру и и идите на посадочную платформу. 203 00:26:19,074 --> 00:26:22,703 - Сколько? - 1,120 туманов. 204 00:26:46,468 --> 00:26:48,163 А где платформа? 205 00:26:48,370 --> 00:26:50,861 Вниз по лестнице. 206 00:26:51,072 --> 00:26:54,439 Вы увидите автобус. 207 00:27:10,792 --> 00:27:13,818 Нир и Сараб, отправление в 18:30. 208 00:27:14,062 --> 00:27:17,122 - В Сараб? - Да. Можете войти. 209 00:27:19,934 --> 00:27:23,700 - Куда мне садиться? - Сзади. 210 00:27:25,306 --> 00:27:28,901 Нир и Сараб, отправление в 18:30. На посадку! 211 00:27:36,251 --> 00:27:39,277 - Когда мы отправляемся? - Через 10 минут. 212 00:27:39,487 --> 00:27:43,924 - Я вернусь через 5 минут. - Не опаздывайте, я ждать не буду. 213 00:27:44,125 --> 00:27:46,992 - Я скоро вернусь. - Побыстрее. 214 00:28:57,766 --> 00:29:00,496 Могу я посмотреть ту рубашку, с витрины? 215 00:29:00,702 --> 00:29:04,331 Какую это? Покажите мне. 216 00:29:05,039 --> 00:29:09,499 - Белая с вышивкой. - С красной вышивкой. 217 00:29:12,046 --> 00:29:17,609 Последняя новинка. Сделана в Турции, хорошая работа. 218 00:29:17,819 --> 00:29:21,311 Очень симпатичная. Рубашка для жениха. Действительно красивая модель. 219 00:29:21,523 --> 00:29:25,391 - Вы не будете разочарованы. - Сколько она? 220 00:29:25,593 --> 00:29:28,858 Выберете сначала. Какой у него размер? 221 00:29:30,932 --> 00:29:32,797 Около 20 лет. 222 00:29:33,001 --> 00:29:36,801 Но он полный или худой? Низкого или высокого роста? 223 00:29:37,238 --> 00:29:41,299 Вы забыли размер своего молодого человека? 224 00:29:41,509 --> 00:29:44,774 Все женщины похожи, у всех у них плохая память. 225 00:29:44,979 --> 00:29:47,174 Даже у таких как вы - с хорошим вкусом. 226 00:29:47,382 --> 00:29:50,044 Если рубашка не подойдёт, вы сможете поменять её. 227 00:29:50,251 --> 00:29:51,775 Сколько стоит эта рубашка? 228 00:29:51,986 --> 00:29:54,011 Сам Бог послал этого парня 229 00:29:54,222 --> 00:29:57,350 - Входите. - Я ищу рубашку. 230 00:29:57,559 --> 00:30:03,759 Входите, не стойте там. Зайдите внутрь, я покажу вам. 231 00:30:03,965 --> 00:30:07,731 - Вы откуда? - Хоррамабад. 232 00:30:07,936 --> 00:30:11,064 - А вы? - Табриз. 233 00:30:11,272 --> 00:30:13,365 - Дайте посмотреть воротник. - Для чего? 234 00:30:13,575 --> 00:30:17,841 Чтобы сравнить. Ваш молодой человек как он? 235 00:30:18,046 --> 00:30:21,072 У них одинаковый размер? 236 00:30:22,350 --> 00:30:24,545 Давайте посмотрим. 237 00:30:25,086 --> 00:30:29,113 - Я ищу рубашку. - Эта для неё, не для вас. 238 00:30:29,324 --> 00:30:31,292 Правильный размер? 239 00:30:36,598 --> 00:30:38,998 Взгляните 240 00:30:39,200 --> 00:30:43,227 Извините за беспокойство. Мехди, иди и помоги этому парню. 241 00:30:46,808 --> 00:30:50,300 - Сколько это стоит? - Для вас ничего. 242 00:30:50,511 --> 00:30:53,480 5,200 туманов, только для вас. 243 00:30:53,681 --> 00:30:57,549 Это немного. 244 00:30:57,752 --> 00:31:00,220 Счастья вам. 245 00:31:00,788 --> 00:31:05,157 - Мне упаковать её как подарок? - Да, пожалуйста. 246 00:31:11,299 --> 00:31:14,234 Я могу показать вам последние модели. 247 00:31:18,339 --> 00:31:21,900 Вот, 5,000 туманов и 200. 248 00:31:22,110 --> 00:31:23,975 Какую вы хотите? 249 00:31:24,178 --> 00:31:27,147 Эту? Очень хорошо. Какой размер? 250 00:31:27,348 --> 00:31:30,408 - Тот же, что у неё... - Тот же, какой я сейчас продал. 251 00:31:54,842 --> 00:31:58,471 18:30 автобус в Сараб! 252 00:33:28,302 --> 00:33:30,827 Чем я могу помочь вам? 253 00:35:16,611 --> 00:35:19,341 Есть кто-нибудь? 254 00:35:22,683 --> 00:35:25,151 Вы кого-то ищете? 255 00:35:26,687 --> 00:35:29,383 - Арезу здесь? - Арезу? 256 00:35:29,624 --> 00:35:32,320 Марьям... Марьям Палвин из Джермана. 257 00:35:34,328 --> 00:35:35,625 Она германка? 258 00:35:35,997 --> 00:35:40,866 - Нет, из деревни на севере. - Здесь никого нет с таким именем. 259 00:35:43,237 --> 00:35:46,502 - Арезу здесь нет? - Арезу? Кто это? 260 00:35:46,707 --> 00:35:50,803 - Вы купили ей что-то выпить. - Она уже давно ушла. 261 00:35:51,012 --> 00:35:53,606 - Куда? - Не знаю. 262 00:36:14,569 --> 00:36:16,298 Здравствуйте. 263 00:36:17,605 --> 00:36:21,564 - Абдулла здесь? - Нет. 264 00:36:21,776 --> 00:36:24,472 - Когда он вернётся? - Не знаю. 265 00:36:25,279 --> 00:36:29,147 - Что вы хотите от него? - Я ищу его дочь Пари. 266 00:36:29,884 --> 00:36:33,615 - Вы одна? - Она сказала, что будет здесь. 267 00:36:33,821 --> 00:36:36,051 Ещё одна женщина приходила - искала её. 268 00:36:36,257 --> 00:36:39,351 Сказала, что хочет поговорить с ней. 269 00:36:39,560 --> 00:36:42,495 Это была моя подруга. Я как раз ждала вон там. 270 00:36:42,697 --> 00:36:47,498 - У вас есть её адрес? - Конец улицы, второй переулок. 271 00:36:47,702 --> 00:36:49,727 Сирус Гхорбанипур, 30. 272 00:36:49,937 --> 00:36:52,371 - Извините? - Сирус Гхорбанипур, 30. 273 00:36:52,573 --> 00:36:54,336 Спасибо. 274 00:37:28,142 --> 00:37:29,803 - Да? - Здравствуйте. 275 00:37:30,011 --> 00:37:32,707 - Что ты хочешь? - Пари здесь? 276 00:37:32,913 --> 00:37:35,006 - Что? - Я ищу Пари. 277 00:37:35,216 --> 00:37:37,275 - И что ты хочешь? - Я её подруга. 278 00:37:37,485 --> 00:37:40,318 - Подруга? - Мы сегодня вышли из тюрьмы. 279 00:37:40,521 --> 00:37:43,217 - Это ты была у моего лотка? - Да. 280 00:37:43,424 --> 00:37:47,520 Возвращайся, откуда пришла, потаскуха! Почему они вообще тебя выпустили? 281 00:37:47,728 --> 00:37:50,196 В тюрьме тебе самое место. Возвращайся туда. 282 00:37:50,398 --> 00:37:52,628 Для тебя Пари мертва. 283 00:37:55,303 --> 00:37:58,898 Ты дура. Зачем ты вообще вышла? 284 00:37:59,106 --> 00:38:03,008 Твоя жизнь снаружи не будет лёгкой. Лучше бы тебе было там остаться. 285 00:38:20,494 --> 00:38:23,258 - Кто там? - Открой дверь, отец! 286 00:38:23,464 --> 00:38:25,659 Тише. Соседи тебя услышат. 287 00:38:25,866 --> 00:38:27,424 Открой дверь! 288 00:38:27,635 --> 00:38:29,432 - Мы не уйдём. - Хватит! 289 00:38:29,637 --> 00:38:31,696 - Когда она вышла? - Сегодня утром. 290 00:38:31,906 --> 00:38:33,464 И я только сейчас узнаю об этом? 291 00:38:33,674 --> 00:38:36,006 Дай мне войти! Уйди с дороги, отец! 292 00:38:36,210 --> 00:38:38,371 Стой! 293 00:38:39,013 --> 00:38:41,504 Я не пораню её! 294 00:38:41,749 --> 00:38:43,944 Я только хочу поговорить с ней! 295 00:38:44,151 --> 00:38:46,085 Успокойся! 296 00:38:46,287 --> 00:38:49,279 Уйди с дороги, отец! 297 00:38:49,490 --> 00:38:52,357 Я её не пораню! 298 00:38:52,593 --> 00:38:55,790 Её подруги приходили искать её к ларьку. 299 00:38:55,996 --> 00:38:57,224 Хоссейн сказал мне. 300 00:38:57,431 --> 00:39:01,128 Он должен был сказать мне, если кто-то придёт искать её адрес. 301 00:39:01,335 --> 00:39:04,395 Она здесь. Почему они её выпустили? 302 00:39:04,605 --> 00:39:06,539 Мохаммед! 303 00:39:08,476 --> 00:39:11,070 Аббас! 304 00:39:22,523 --> 00:39:26,254 Не дай ей выйти! 305 00:39:26,460 --> 00:39:31,329 Она никогда не переступит порог этого дома, пока я жив. 306 00:39:36,070 --> 00:39:38,334 Пари, подожди! 307 00:39:48,682 --> 00:39:50,343 - На кольцо, Хоссейн. - Залезай. 308 00:39:50,551 --> 00:39:53,452 Мама сказала передать тебе кошелёк. 309 00:39:53,654 --> 00:39:56,316 - Спасибо. - Твои сигареты. 310 00:40:00,361 --> 00:40:02,124 Что это? 311 00:40:02,396 --> 00:40:05,763 - Это тебе. - Я не хочу твоих денег. 312 00:40:06,634 --> 00:40:08,727 Будь умницей и возвращайся домой. 313 00:40:14,675 --> 00:40:18,133 - Куда? - Театр Морад. 314 00:40:18,345 --> 00:40:21,906 Я подброшу тебя до кольца. Это в том же районе. 315 00:40:22,149 --> 00:40:24,174 Хорошо. 316 00:41:08,996 --> 00:41:11,294 Вы в порядке? 317 00:41:11,499 --> 00:41:13,057 Да, я нормально. 318 00:41:13,267 --> 00:41:15,201 Постарайтесь подняться. Нужна помощь? 319 00:41:15,402 --> 00:41:17,836 Я в порядке, спасибо. 320 00:41:26,013 --> 00:41:28,880 - Билеты, пожалуйста. - Я пришла увидеться со служащей. 321 00:41:29,083 --> 00:41:31,176 - С кем? - Монир. 322 00:41:31,385 --> 00:41:34,218 - Она на кассе. - Спасибо. 323 00:41:43,430 --> 00:41:44,419 Монир! 324 00:41:45,366 --> 00:41:48,563 Пари! Что ты здесь делаешь? 325 00:41:48,769 --> 00:41:52,500 - Я не хочу беспокоить тебя... - Я так рада тебя видеть. 326 00:41:52,706 --> 00:41:55,231 Заходи! Пропусти её. 327 00:41:59,513 --> 00:42:01,811 Извини за беспорядок. 328 00:42:02,783 --> 00:42:06,344 - Здесь отлично. - Когда ты вышла? 329 00:42:06,620 --> 00:42:10,283 - Сегодня утром. - Но ведь должна была 8 месяцев назад. 330 00:42:10,491 --> 00:42:14,450 Меня освободили и опять посадили под некоторые обвинения 331 00:42:14,662 --> 00:42:16,653 Обвинения против тебя? 332 00:42:16,864 --> 00:42:19,094 Я получила большой срок. 333 00:42:19,300 --> 00:42:21,427 - Всё это теперь в прошлом. - Ещё нет. 334 00:42:21,635 --> 00:42:23,500 - Почему нет? - Я сбежала. 335 00:42:23,704 --> 00:42:26,400 Сбежала? Как тебе это удалось? 336 00:42:26,640 --> 00:42:28,801 Я сбежала с группой. 337 00:42:30,344 --> 00:42:33,472 - Но зачем? - Мне нужно кое-что сделать. 338 00:42:34,148 --> 00:42:36,480 Слушай, скажи мне... 339 00:42:36,684 --> 00:42:38,845 - Ты в порядке? - Да. Послушай... 340 00:42:39,053 --> 00:42:41,453 Я ищу Эльхам. Ты слышала что-нибудь о ней? 341 00:42:41,655 --> 00:42:43,850 - Какая Эльхам? - Эльхам Сабоктакин. 342 00:42:44,058 --> 00:42:48,222 Она была в тюрьме 5 лет, и никто не знал причину. 343 00:42:48,429 --> 00:42:50,090 - Псевдостудентка? - Да. 344 00:42:50,297 --> 00:42:52,322 Она приходила навестить меня в прошлом году. 345 00:42:52,533 --> 00:42:54,558 - Один, пожалуйста. - Теперь можете идти. 346 00:42:55,002 --> 00:42:57,402 Она говорила, что собирается выходить замуж. 347 00:42:58,906 --> 00:43:02,000 Никто не знает о ней. 348 00:43:02,209 --> 00:43:05,178 Я не получила приглашения и не слышала о ней с тех пор. 349 00:43:05,379 --> 00:43:07,870 - Она всё ещё работает в больнице? - Думаю да. 350 00:43:08,082 --> 00:43:09,071 В какой? 351 00:43:09,283 --> 00:43:11,308 Я могу взять тебя туда, это мне по дороге домой. 352 00:43:12,586 --> 00:43:14,417 Твой муж придёт тебя забрать? 353 00:43:14,622 --> 00:43:18,183 Он водитель в одной компании, всегда в разъездах... 354 00:43:18,392 --> 00:43:21,054 Месяц здесь, полгода путешествует. Кашан, Исфахан... 355 00:43:21,261 --> 00:43:22,455 Здравствуй. 356 00:43:22,663 --> 00:43:25,291 - Вы почти освободились? - Да, входи. 357 00:43:26,634 --> 00:43:30,161 - Она вторая жена. - Твой муж взял другую жену? 358 00:43:30,704 --> 00:43:33,400 Я обнаружила, выйдя из тюрьмы. 359 00:43:33,874 --> 00:43:36,536 Никто ничего мне не сказал. По началу... 360 00:43:36,744 --> 00:43:41,181 моя дочь боялась меня и пряталась за неё. 361 00:43:41,448 --> 00:43:45,441 Но сейчас, когда я её получше узнала, я поняла, что она хорошая женщина. 362 00:43:46,353 --> 00:43:49,652 Она заботилась о моих детях 4 года. 363 00:43:49,890 --> 00:43:53,087 Она бросила работу, чтобы о них заботиться. 364 00:43:53,360 --> 00:43:56,386 Но она всё же вторая. 365 00:43:57,164 --> 00:43:59,223 - Можно? - Да, пожалуйста. 366 00:43:59,433 --> 00:44:02,300 - Я поняла, что у вас гостья. - Спасибо. 367 00:44:02,503 --> 00:44:04,596 - Бери сама. - Спасибо. 368 00:44:04,805 --> 00:44:05,965 Большое спасибо. 369 00:44:06,173 --> 00:44:09,040 Её зовут Пари, в том числе. В действительности, Парванех. 370 00:44:09,243 --> 00:44:13,111 Я буду звать Пари, как и вы. Как дети? 371 00:44:13,313 --> 00:44:15,713 Девочки дома, а Али нет. 372 00:44:15,916 --> 00:44:19,408 - Где он? - С другом. 373 00:44:19,620 --> 00:44:21,485 Он и эти его друзья! 374 00:44:22,322 --> 00:44:24,290 У тебя всё ещё много времени от срока? 375 00:44:24,491 --> 00:44:26,857 Да, много. 376 00:44:27,194 --> 00:44:29,958 Того мужчину освободили? 377 00:44:30,164 --> 00:44:32,029 Нет. 378 00:44:33,300 --> 00:44:35,461 А ты вышла за него? 379 00:44:38,105 --> 00:44:40,505 Сколько ему ещё сидеть? 380 00:44:42,810 --> 00:44:44,869 Его казнили. 381 00:44:45,079 --> 00:44:46,307 Когда? 382 00:44:46,513 --> 00:44:48,743 3 или 4 месяца назад. 383 00:44:50,751 --> 00:44:53,219 Ты его видела снова? 384 00:44:54,755 --> 00:44:57,451 Нам разрешили побыть вместе в его последнюю ночь. 385 00:44:58,358 --> 00:45:00,758 Боже мой! 386 00:45:03,163 --> 00:45:05,324 Это там. 387 00:45:12,406 --> 00:45:15,603 Приходи ко мне после своих дел. Давай я дам тебе адрес. 388 00:45:15,809 --> 00:45:17,436 Нет. 389 00:45:17,644 --> 00:45:19,771 У меня дело к Эльхам. 390 00:45:19,980 --> 00:45:23,381 Скажи ей, что я бы навестила её, если бы не дети. 391 00:45:23,584 --> 00:45:25,347 Я скажу ей. Спасибо. 392 00:45:25,552 --> 00:45:29,147 - Забрать тебя попозже? - Нет необходимости, спасибо. 393 00:45:30,424 --> 00:45:33,018 Пари! 394 00:45:34,228 --> 00:45:36,822 Я должна тебе деньги? 395 00:45:37,030 --> 00:45:40,056 - Нет, с чего бы это? - В тюрьме я вечно была без гроша. 396 00:45:40,267 --> 00:45:41,325 Нет. 397 00:45:41,535 --> 00:45:43,969 - Я не помню, кому я должна. - Нам ты ничего не должна. 398 00:45:44,171 --> 00:45:48,005 Все очень любили тебя. Кроме Зари, но и она расслабилась. 399 00:45:48,208 --> 00:45:51,200 - Ты правда не нуждаешься в деньгах? - Нет. 400 00:45:51,411 --> 00:45:53,538 - Береги себя. - Не волнуйся. 401 00:45:53,747 --> 00:45:55,772 - Пока. - Пока. 402 00:46:04,258 --> 00:46:06,749 Я ищу госпожу Сабоктакин. 403 00:46:06,960 --> 00:46:08,860 - Эльхам Сабоктакин? - Да. 404 00:46:09,062 --> 00:46:13,021 - Думаю, она не внутри. - Не могли бы вы её позвать, пожалуйста? 405 00:46:14,034 --> 00:46:19,336 Эльхам Сабоктакин, пожалуйста, спуститесь к передней стойке. 406 00:46:19,540 --> 00:46:22,441 - Доктор Каземи внутри. - Нет, мне нужно поговорить с ней. 407 00:46:22,643 --> 00:46:24,907 Я посмотрю её присутственные часы. 408 00:46:26,747 --> 00:46:29,341 Она здесь, вероятно, в кабинете неотложной помощи. 409 00:46:29,550 --> 00:46:31,211 Спасибо. 410 00:46:35,823 --> 00:46:39,486 Извините, но вы должны надеть паранджу. 411 00:46:39,693 --> 00:46:42,287 Я не знала. У меня её нет. 412 00:46:42,496 --> 00:46:45,590 - Это обязательно. - Что я могу поделать? 413 00:46:45,799 --> 00:46:49,826 - У вас есть удостоверение личности? - Нет, его тоже нет. 414 00:46:50,037 --> 00:46:53,939 - Кого вы ищете? - Госпожу Сабоктакин, из неотложной помощи. 415 00:46:54,141 --> 00:46:57,201 Хорошо, возьмите её. Но верните назад, пожалуйста. 416 00:46:57,411 --> 00:46:59,936 Большое спасибо. 417 00:47:01,982 --> 00:47:04,644 - Пари! Здравствуй. - Здравствуй. 418 00:47:04,852 --> 00:47:09,152 - Как ты? - Отлично. 419 00:47:09,356 --> 00:47:11,324 Я так рада видеть тебя на свободе. 420 00:47:11,525 --> 00:47:15,188 - Но срок ещё не всё. - Правда? 421 00:47:15,395 --> 00:47:17,329 Пойдём. 422 00:47:18,665 --> 00:47:23,193 - Как ты нашла меня? - Монир сказала мне. 423 00:47:23,403 --> 00:47:24,427 Поздравляю. 424 00:47:24,638 --> 00:47:26,037 - С чем? - С твоим замужеством. 425 00:47:26,240 --> 00:47:28,674 - Спасибо. - Кто он? Родственник? 426 00:47:28,876 --> 00:47:32,209 Нет. Он доктор здесь. 427 00:47:32,412 --> 00:47:35,745 - Какой специализации? - Ухо, горло, нос. 428 00:47:37,117 --> 00:47:38,550 Заходи. 429 00:47:40,187 --> 00:47:43,156 - Доктор искал тебя. - Спасибо. 430 00:47:57,938 --> 00:48:00,406 Ты слышала о своих родителях? 431 00:48:01,141 --> 00:48:03,234 Садись. 432 00:48:14,755 --> 00:48:16,382 Я не возвращалась в Анзали. 433 00:48:16,590 --> 00:48:20,856 Только один раз, когда он сделал мне предложение. 434 00:48:21,061 --> 00:48:24,394 Сказать по правде, я избегаю свою семью. 435 00:48:25,532 --> 00:48:27,432 Ты счастлива? 436 00:48:28,101 --> 00:48:29,693 Очень. 437 00:48:29,903 --> 00:48:32,667 Он хороший человек, из хорошей семьи. 438 00:48:32,873 --> 00:48:35,433 У меня есть дом жизнь. 439 00:48:35,642 --> 00:48:38,167 У него есть дочь от первого брака. 440 00:48:38,779 --> 00:48:42,476 Хотя он и не такой старый. Его бывшая жена ему не угодила. 441 00:48:42,683 --> 00:48:45,015 Они были родственниками, но она была для него не хороша. 442 00:48:45,218 --> 00:48:49,848 Он много раз звал меня навестить его семью в Лахоре. 443 00:48:49,849 --> 00:48:50,849 - Он из Пакистана. - Серьёзно? 444 00:48:50,850 --> 00:48:51,850 - Но я там никогда не была. - Почему? 445 00:48:55,329 --> 00:48:59,231 Что если меня остановят на границе? 446 00:48:59,800 --> 00:49:05,238 Он ничего не знает о моём прошлом. Я боюсь, что он может узнать. 447 00:49:06,006 --> 00:49:08,566 Ты так сильно изменилась. 448 00:49:09,509 --> 00:49:11,807 Что ты сказала? 449 00:49:13,113 --> 00:49:15,707 - Да? - Эльхам. 450 00:49:16,850 --> 00:49:18,909 Иду. 451 00:49:22,255 --> 00:49:24,086 - Да? - Ты одна? 452 00:49:25,092 --> 00:49:27,526 - Да. - Ты только пришла? 453 00:49:27,728 --> 00:49:30,458 - Махин не могла уснуть. - Тебя звали. 454 00:49:30,664 --> 00:49:33,827 Я знаю, это ничего. Ты скоро идёшь домой? 455 00:49:34,034 --> 00:49:36,730 Я почти закончил. 456 00:49:36,937 --> 00:49:39,872 - Значит, Махин не пошла спать? - Мне удалось заставить её. 457 00:49:40,073 --> 00:49:43,338 - Не задерживайся, ты мне нужна. - Иду. 458 00:49:47,581 --> 00:49:49,776 Подожди здесь. 459 00:49:49,983 --> 00:49:53,714 - Послушай, мне нужна твоя помощь. - В чём? 460 00:49:54,721 --> 00:49:56,689 Я беременна. 461 00:49:57,758 --> 00:49:59,692 Беременна? 462 00:50:00,093 --> 00:50:03,620 - Но ты же незамужем. - Мне нужно сделать аборт. 463 00:50:04,064 --> 00:50:06,897 Но я пыталась в других местах, но неудачно. 464 00:50:07,667 --> 00:50:10,465 - Какой срок? - Почти 4 месяца. 465 00:50:11,304 --> 00:50:15,331 Все хотят разрешение мужа или удостоверение личности и... 466 00:50:15,642 --> 00:50:19,738 вы на поздней стадии беременности. 467 00:50:20,147 --> 00:50:24,811 Я сказала, что мой муж умер. Тогда они хотят разрешение родителей мужа. 468 00:50:27,387 --> 00:50:30,515 Я не знаю, что делать. 469 00:50:30,924 --> 00:50:33,654 Я не знаю, куда идти. 470 00:50:34,361 --> 00:50:36,955 Подожди здесь. Я недолго. 471 00:51:05,792 --> 00:51:07,384 - Извините. - Да? 472 00:51:07,594 --> 00:51:09,687 Я ищу госпожу Сабоктакин. 473 00:51:09,896 --> 00:51:13,093 - Она в неотложной помощи. - Нет, она с доктором Каземи. 474 00:51:13,366 --> 00:51:16,494 Доктор Каземи в Третьем Отделении. 475 00:51:16,703 --> 00:51:18,398 Спасибо. 476 00:52:17,130 --> 00:52:19,826 - Что ты здесь делаешь? - Я не могла там оставаться. 477 00:52:20,033 --> 00:52:22,695 Ты не можешь стоять тут у дверей. 478 00:52:22,903 --> 00:52:25,337 - Я искала тебя. - Мой муж тебя видел? 479 00:52:25,539 --> 00:52:29,202 Я хотела увидеть его и посмотреть на источник твоей гордости и счастья. 480 00:52:29,409 --> 00:52:32,572 - Тебе следовало остаться там. - У меня мало времени. 481 00:52:32,779 --> 00:52:36,613 Иди в раздевалку. Я только посмотрю и встречусь с тобой там. 482 00:53:00,173 --> 00:53:03,631 Моя дочь мертва! 483 00:53:03,843 --> 00:53:07,802 Боже мой, моя дочь мертва! 484 00:53:26,032 --> 00:53:29,468 Извините. 485 00:53:30,670 --> 00:53:33,764 Госпожу Сабоктакин, пожалуйста. 486 00:53:36,243 --> 00:53:38,438 - Позовите госпожу Сабоктакин. - Она занята. 487 00:53:38,645 --> 00:53:40,613 - Это срочно. - Она занята. 488 00:53:51,524 --> 00:53:54,322 Она пыталась покончить с собой. 489 00:53:54,527 --> 00:53:56,688 - Что случилось? - Не знаю. 490 00:53:56,896 --> 00:54:01,595 Но если она выживет, в семье будет большой скандал. 491 00:54:01,801 --> 00:54:04,770 - Как это произошло? - Мы ещё не знаем. 492 00:54:04,971 --> 00:54:06,962 - По какой причине? - Откуда мне знать? 493 00:54:28,962 --> 00:54:31,123 Что мне делать? 494 00:54:33,366 --> 00:54:36,563 Я не знаю, я никого не знаю. 495 00:54:36,836 --> 00:54:39,031 Среди стольких врачей здесь?! 496 00:54:40,006 --> 00:54:43,066 Кто согласится? Ты понимаешь так же хорошо, как и я... 497 00:54:43,443 --> 00:54:47,573 Первая беременность, уже 4 месяца... 498 00:54:47,781 --> 00:54:51,046 без разрешения отца и каких бы то ни было документов! 499 00:54:51,251 --> 00:54:54,311 - Кто согласится? - Твой муж. 500 00:54:54,554 --> 00:54:57,489 Он врач, он знает людей. 501 00:54:58,158 --> 00:55:01,389 Как я его попрошу? Что я ему расскажу о тебе? 502 00:55:01,594 --> 00:55:06,725 Как насчёт разрешения мужа? Что мне ему сказать? 503 00:55:12,906 --> 00:55:16,034 - Ты никогда прежде не курила. - А теперь курю. 504 00:55:18,878 --> 00:55:21,176 Ты в больнице, ты не можешь здесь курить. 505 00:55:21,381 --> 00:55:25,818 Хотелось бы. Я не могла покурить целый день. 506 00:55:27,020 --> 00:55:30,285 Иногда я даже жую табак. 507 00:55:31,624 --> 00:55:35,355 - Твой обед остынет. - Я не хочу есть. 508 00:55:44,304 --> 00:55:50,038 Возьми это, тебе, наверное, нужно. Я ничего не могу сделать. 509 00:55:56,816 --> 00:55:58,875 Куда ты? 510 00:56:01,988 --> 00:56:04,479 Я позвоню тебе, если что-нибудь придумаю. 511 00:56:04,691 --> 00:56:06,625 Не бери в голову. 512 00:56:07,927 --> 00:56:12,193 Мой муж ничего не знает о моём прошлом. 513 00:56:12,632 --> 00:56:15,260 Ни он ни в больнице... 514 00:56:15,902 --> 00:56:19,429 Ты вызвала у него любопытство. Он спрашивал, кто ты. 515 00:56:20,206 --> 00:56:22,504 Мне жаль. 516 00:56:24,944 --> 00:56:28,903 Помнишь, ты думала, что ты мне не нравишься? 517 00:56:29,315 --> 00:56:33,012 Что ж, я никогда не ненавидела тебя. Даже теперь. 518 00:56:34,087 --> 00:56:37,853 Но ты так сильно изменилась. Так сильно! 519 00:57:12,225 --> 00:57:14,352 Ну же, сними трубку. 520 00:57:31,110 --> 00:57:35,012 - Извините, у вас есть мелочь? - Вот. 521 00:57:35,215 --> 00:57:38,548 - Не могли бы вы позвонить для меня? - Конечно. 522 00:57:44,157 --> 00:57:45,886 Какой номер? 523 00:57:54,300 --> 00:57:58,760 Если ответит мужчина, позовите Захру. Если нет - отдайте трубку мне. 524 00:57:58,972 --> 00:58:01,497 - Кто, мне сказать, я? - Подруга. 525 00:58:04,210 --> 00:58:05,677 - Это ребёнок. - Попросите Захру. 526 00:58:05,879 --> 00:58:09,212 Я хочу поговорить с Захрой. 527 00:58:11,918 --> 00:58:14,011 Следи за патрулями 528 00:58:14,521 --> 00:58:16,819 Алло. 529 00:58:18,157 --> 00:58:20,318 Как ты? 530 00:58:21,594 --> 00:58:26,031 У тебя странный голос. Твой муж дома? 531 00:58:27,500 --> 00:58:31,800 Ты сама выбрала это ничтожество. Теперь ты должна поднимать его детей. 532 00:58:38,778 --> 00:58:42,339 Я скучаю по тебе. Почему ты не приходишь повидаться со мной? 533 00:58:48,821 --> 00:58:51,984 Вы в порядке? Вам нужна помощь? 534 00:58:52,992 --> 00:58:55,085 Я не мог раньше. 535 00:58:55,662 --> 00:58:59,393 - Я патрулирую. - Я в порядке. 536 00:59:00,900 --> 00:59:03,425 Ты не могла бы выйти ненадолго? 537 00:59:05,471 --> 00:59:09,703 Это нехорошо, мама. Как дети? 538 00:59:09,909 --> 00:59:12,343 Они ладят с другими? 539 00:59:14,948 --> 00:59:18,315 Я не знаю, буду ли я на службе в следующую пятницу. 540 00:59:21,020 --> 00:59:22,681 Обещаю. 541 00:59:23,089 --> 00:59:25,057 Если смогу. 542 00:59:40,840 --> 00:59:46,210 - Это принадлежит вашему ребёнку? - Спасибо. Видишь? Мы его нашли. 543 00:59:46,412 --> 00:59:50,473 Мы положим его вот сюда, и он больше не вывалится. 544 00:59:51,651 --> 00:59:55,109 Вы не знаете какую-нибудь гостиницу или пансионат поблизости? 545 00:59:55,321 --> 00:59:58,119 - Прямо здесь. - Спасибо. 546 01:01:42,562 --> 01:01:45,190 - Где твоя мама? - Я не знаю. 547 01:01:45,398 --> 01:01:49,095 - Ты не знаешь? Это твоя сумка? - Да. 548 01:01:49,302 --> 01:01:53,329 - Ты её уронила? Где твоя мама? - Моя мама? 549 01:01:54,207 --> 01:01:56,539 Я не знаю, где она. 550 01:01:56,809 --> 01:01:59,505 - Куда она ушла? - Не знаю. 551 01:01:59,712 --> 01:02:02,180 Она оставила тебя одну? 552 01:02:02,682 --> 01:02:05,014 Что она тебе сказала? 553 01:02:05,451 --> 01:02:07,248 "Я вернусь" 554 01:02:07,453 --> 01:02:10,251 - Что она сказала тебе делать? - Оставаться здесь. 555 01:02:10,456 --> 01:02:12,617 Оставаться здесь и не уходить? 556 01:02:13,092 --> 01:02:14,252 Да. 557 01:02:14,460 --> 01:02:17,190 - Куда она пошла? - Не знаю. 558 01:02:17,396 --> 01:02:20,388 Я хочу маму. Мне страшно. 559 01:02:20,600 --> 01:02:23,467 Я найду твою маму. В какую сторону она пошла? 560 01:02:23,669 --> 01:02:25,967 Вы её мама? 561 01:02:26,172 --> 01:02:29,039 - Нет. - Я подумал, она ваша дочь. 562 01:02:29,242 --> 01:02:32,643 - Вы не видели её маму? - Нет, только ребёнка. 563 01:02:32,845 --> 01:02:38,681 - Но её мама была здесь, я её видела. - Я был занят, я ничего не видел. 564 01:02:41,320 --> 01:02:45,723 Не плачь, мы найдём твою маму. 565 01:02:45,992 --> 01:02:48,187 Эта добрая женщина найдёт её. 566 01:02:48,528 --> 01:02:52,658 - Я хочу маму. - Позаботьтесь о ней, я скоро. 567 01:03:08,381 --> 01:03:10,246 Женщина... 568 01:03:38,945 --> 01:03:41,436 У вас есть сигарета? 569 01:03:48,654 --> 01:03:51,214 Вот. 570 01:03:58,631 --> 01:04:01,122 - Огонёк? - Нету. 571 01:04:02,602 --> 01:04:04,968 Её возьмут в хорошую семью. 572 01:04:41,974 --> 01:04:45,000 Она будет тосковать. 573 01:04:45,211 --> 01:04:48,078 Это продлится какое-то время, но с ней всё будет отлично. 574 01:04:48,281 --> 01:04:52,217 Она такая очаровательная, её будут любить. 575 01:04:52,919 --> 01:04:57,720 Все дети кажутся замечательными своим родителям. 576 01:04:58,190 --> 01:05:00,886 Прекратите или я передумаю. 577 01:05:01,093 --> 01:05:05,029 У меня сердце разрывается. 578 01:05:05,231 --> 01:05:10,191 Это уже третий раз, как я пыталась оставить её. 579 01:05:11,604 --> 01:05:13,697 Я думала... 580 01:05:13,973 --> 01:05:16,840 У меня никогда не достанет смелости оставить её. 581 01:05:17,143 --> 01:05:20,476 Какая-нибудь семья найдёт её... 582 01:05:20,680 --> 01:05:25,947 и возьмёт её себе. Будущее ждёт её где-то. 583 01:05:26,452 --> 01:05:29,046 Тогда она будет в безопасности. 584 01:05:29,488 --> 01:05:33,720 Бог знает, сколько я страдала. Это нелегко. 585 01:05:33,926 --> 01:05:40,229 Ни одна мать не может покинуть своё дитя без сожаления. 586 01:06:15,368 --> 01:06:18,064 Никто её ещё не забрал. 587 01:06:18,270 --> 01:06:22,331 Социальные службы позаботятся о ней. Ей так будет лучше. 588 01:06:22,842 --> 01:06:25,174 Как вы можете так говорить? 589 01:06:26,145 --> 01:06:27,510 А как насчёт вас? 590 01:06:27,713 --> 01:06:31,774 Почему вы не зарегестрировались в гостинице? 591 01:06:31,984 --> 01:06:34,145 Может, я ищу что-то ещё. 592 01:06:34,353 --> 01:06:37,516 Пансионат или нет... 593 01:06:37,723 --> 01:06:41,056 куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... 594 01:06:41,260 --> 01:06:44,058 или пропуск от полиции. 595 01:06:44,263 --> 01:06:47,027 Без мужчины, нет места, куда вы можете пойти. 596 01:06:52,705 --> 01:06:55,196 Может быть. А теперь идите и спасите свою дочь. 597 01:09:47,313 --> 01:09:49,281 Как насчёт поездки? 598 01:09:49,882 --> 01:09:52,350 Давай, залезай. 599 01:11:33,052 --> 01:11:36,613 Что там происходит? Я волнуюсь! 600 01:11:36,822 --> 01:11:40,724 Пожалуйста, сделайте что-нибудь. Скажите им, что мы родственники. 601 01:11:40,926 --> 01:11:42,621 Скажите им, что мы женаты. 602 01:11:42,828 --> 01:11:45,797 Я Найерех, а моя дочь Негхар. 603 01:11:48,901 --> 01:11:51,768 Документы. Добрый вечер, хаджи. Как поживаете? 604 01:11:51,970 --> 01:11:54,461 - Вы в порядке? - Отлично. 605 01:11:54,673 --> 01:11:57,369 У нас проблема. 606 01:11:57,576 --> 01:12:01,307 - В чём дело? - Они не признаются. 607 01:12:01,513 --> 01:12:03,811 - Посмотрите сами. - Дай-ка проехать. 608 01:12:07,686 --> 01:12:10,814 Это не то, что вы думаете, хаджи. 609 01:12:11,023 --> 01:12:15,585 - Тогда зачем ты села в машину? - Потому что вы остановились. 610 01:12:15,794 --> 01:12:17,318 Это не причина. 611 01:12:17,529 --> 01:12:21,260 Со мной такое в первый раз. Пожалуйста, позвольте мне уйти. У меня дочь. 612 01:12:21,467 --> 01:12:24,231 Моя дочь совсем одна на улицах. 613 01:12:24,436 --> 01:12:26,768 Если я не пойду, то потеряю её. Это всё была большая ошибка. 614 01:12:26,972 --> 01:12:31,341 Этого не случится снова. Пожалуйста, позвольте мне уйти. 615 01:12:31,543 --> 01:12:34,068 Не усложняй. Фургон в пути. 616 01:12:34,279 --> 01:12:36,076 Я умоляю вас. 617 01:12:49,595 --> 01:12:51,426 Добрый вечер, хаджи. Как поживаете? 618 01:12:51,630 --> 01:12:54,292 Его документы и страховка. 619 01:12:54,500 --> 01:12:57,469 - Всё в порядке. - В каких ты отношениях с ней? 620 01:12:57,669 --> 01:12:59,398 Она просто пассажир. 621 01:12:59,605 --> 01:13:02,904 - Что случилось? - Спроси своих ребят. 622 01:13:03,108 --> 01:13:05,042 - Вы родственники? - Нет. 623 01:13:05,244 --> 01:13:07,075 - Он силой заставил тебя сесть в машину? - Нет. 624 01:13:07,279 --> 01:13:08,405 Тогда зачем ты села? 625 01:13:08,614 --> 01:13:11,139 Ты платишь по счетам, сладкий? 626 01:13:11,350 --> 01:13:15,286 Вытащи жвачку и поправь свой шарф. 627 01:13:15,487 --> 01:13:20,186 Пожалуйста, хаджи. Я не такой. 628 01:13:20,392 --> 01:13:23,384 Она мне в дочери годится. Я ехал домой. 629 01:13:23,595 --> 01:13:24,892 - Вы звонили домой? - Зачем? 630 01:13:25,097 --> 01:13:27,725 Ваша семья оставила сообщение. 631 01:13:27,933 --> 01:13:32,199 Семейные фотографии... Документы моего сотрудника... 632 01:13:32,404 --> 01:13:36,465 Она мне в дочери годится. Пожалуйста, позвольте мне уехать. 633 01:13:37,342 --> 01:13:41,244 Она была одна на улице. Я пожалел её. 634 01:13:41,447 --> 01:13:43,472 У меня нет на это времени! 635 01:13:43,682 --> 01:13:46,674 Я работал весь день и ночью... 636 01:13:46,885 --> 01:13:50,116 ...я попытался немного заработать этим куском металлолома. 637 01:13:50,322 --> 01:13:53,883 Мне нужно кормить семью. Пожалуйста, позвольте мне уехать. 638 01:13:54,092 --> 01:13:55,719 У тебя стыда нет? 639 01:13:55,928 --> 01:13:58,954 Если бы там были другие, я бы подвёз их тоже. 640 01:13:59,164 --> 01:14:01,223 - Откуда ты приехал? - Со станции. 641 01:14:01,433 --> 01:14:03,128 Но она была там совсем одна! 642 01:14:03,335 --> 01:14:07,567 Такая плохая погода, и никого не было в округе. 643 01:14:07,773 --> 01:14:10,105 Кроме того, это незаконно. 644 01:14:17,249 --> 01:14:20,082 Уберите камеру. 645 01:14:22,621 --> 01:14:25,488 Они снимают, хаджи. 646 01:14:25,691 --> 01:14:29,354 - Мы на плёнке? - Да. 647 01:14:30,796 --> 01:14:33,594 Это просто съёмка свадьбы. Это не будет показываться. 648 01:14:33,799 --> 01:14:35,699 Пропусти их. 649 01:14:35,901 --> 01:14:39,496 Спасибо, хаджи. Поехали, ребята. 650 01:14:54,620 --> 01:14:58,716 Это моя жена и дочь. Это не то, что вы думаете. 651 01:14:58,924 --> 01:15:04,362 Она просто пассажир. Верните мои документы. 652 01:15:04,563 --> 01:15:06,531 Дайте мне поцеловать вашу руку. 653 01:15:06,732 --> 01:15:10,862 Мои документы, пожалуйста. Мне надо завтра работать. 654 01:15:11,069 --> 01:15:13,765 Подумайте о моей репутации. 655 01:15:13,972 --> 01:15:17,601 - Возвращайтесь домой и не попадайте в неприятности. - Конечно, конечно. Спасибо. 656 01:15:21,547 --> 01:15:24,539 Видишь, через что мне из-за тебя пришлось пройти? 657 01:16:12,097 --> 01:16:14,327 В фургон. 658 01:16:14,533 --> 01:16:16,398 Двигайся! 659 01:17:06,652 --> 01:17:08,950 Откуда ты, приятель? 660 01:17:10,622 --> 01:17:14,456 Неважно. А ты? 661 01:17:15,627 --> 01:17:18,391 - Я из Хорремшехра. - А он? 662 01:17:18,597 --> 01:17:20,497 - Абадан. - Я тоже. 663 01:17:20,699 --> 01:17:23,361 - Какая область? - Бахам Шир. 664 01:17:24,369 --> 01:17:26,735 Ты знаешь Хассана Яшура? 665 01:17:27,439 --> 01:17:29,703 - Футболиста-чемпиона? - Да. 666 01:17:29,908 --> 01:17:31,500 Знаю. 667 01:17:31,710 --> 01:17:33,769 Ты знаешь Халу Хассана? 668 01:17:34,780 --> 01:17:37,647 - Да. - Он ещё жив? 669 01:17:38,116 --> 01:17:40,107 Не знаю. 670 01:17:40,318 --> 01:17:43,685 У него был отличный голос. Ты слышал его пение? 671 01:17:44,122 --> 01:17:45,817 Да. 672 01:17:46,024 --> 01:17:48,117 Можешь петь как он? 673 01:17:49,294 --> 01:17:51,785 Пожалуйста, спой, а то мне грустно. 674 01:18:38,710 --> 01:18:42,942 - Заткнись! Где, по-твоему, ты находишься? - Пожалуйста, позвольте ему спеть. 675 01:18:43,148 --> 01:18:46,208 А то у нас у всех плохое настроение. 676 01:19:05,437 --> 01:19:09,203 Убери сигарету. Здесь нельзя курить. 677 01:19:37,035 --> 01:19:40,562 Извините. Мой друг в депрессии. 678 01:19:40,772 --> 01:19:43,798 - Он попросил меня спеть. - Сядь и оставайся так. 679 01:19:44,009 --> 01:19:48,742 - Хочешь посмолить? - Я не могу, я при исполнении. 680 01:19:48,947 --> 01:19:53,111 Другой солдат спит, а тот парень - мой друг. 681 01:19:53,318 --> 01:19:57,482 Водитель хочет курить. Давай, только одну 682 01:19:57,689 --> 01:19:59,520 Потом отчитаешь меня, если ты этого хотел. 683 01:19:59,724 --> 01:20:03,285 Ты хороший парень. Ты мне нравишься. 684 01:20:03,495 --> 01:20:08,694 - Какой марки? - Каая разница? Это бесплатно. 685 01:20:08,934 --> 01:20:11,334 Они мягкие. 686 01:20:11,536 --> 01:20:15,438 Вот, давай прикурю. Ты хороший. 687 01:20:16,441 --> 01:20:18,568 А ты, шеф? 688 01:20:22,147 --> 01:20:24,172 - Вот. - Спасибо, но я не курю. 689 01:20:24,382 --> 01:20:28,250 Давай, попробуй одну. Босс-то курит. 690 01:20:28,687 --> 01:20:31,815 - Иди садись. - Хорошо. 691 01:20:38,430 --> 01:20:41,957 - Возьми одну для своего друга. - Он не курит. 692 01:20:42,167 --> 01:20:45,534 - Тогда прикури мне одну. - Ладно. 693 01:20:52,043 --> 01:20:53,806 Вот. 694 01:20:54,112 --> 01:20:55,841 Спасибо. 695 01:21:47,399 --> 01:21:49,492 Входи. 696 01:21:50,835 --> 01:21:52,735 Ну же! 697 01:21:55,373 --> 01:21:57,967 Охранник! Охранник! 698 01:21:58,877 --> 01:22:03,314 - Моё лекарство. Оно в моей сумочке. - Поговоришь попозже с начальником. 699 01:23:56,795 --> 01:23:59,229 Да? Извините, господин. Я не знал, кто это. 700 01:23:59,431 --> 01:24:03,197 К вашим услугам. Да, конечно. 701 01:24:05,637 --> 01:24:07,434 Конечно, конечно. 702 01:24:07,639 --> 01:24:09,607 Минуту. 703 01:24:12,610 --> 01:24:15,044 Солмаз Гхолами? 704 01:24:15,280 --> 01:24:18,010 Солмаз Гхолами здесь? 705 01:24:18,216 --> 01:24:22,482 - Тебя зовут Солмаз Гхолами? - Нет. 706 01:24:26,391 --> 01:24:28,382 Нет, господин. Её здесь нет. 707 01:24:30,562 --> 01:24:32,621 Да. 708 01:24:32,831 --> 01:24:36,028 Думаю, её перевезли в пятый флигель. 709 01:24:36,234 --> 01:24:38,168 Да. 710 01:24:38,369 --> 01:24:40,564 Конечно. 711 01:24:42,674 --> 01:24:45,905 Что-нибудь ещё? До свидания.