1 00:00:01,163 --> 00:00:04,284 ترجمة: أحمد البوقس 2 00:01:58,674 --> 00:02:01,099 ايسامو سوزوكي، علامتي شطب 3 00:02:20,325 --> 00:02:22,291 شكرا على الصحف 4 00:02:23,000 --> 00:02:25,600 شيرو ساتو 5 00:02:35,030 --> 00:02:37,674 شيرو ساتو، علامة شطب 6 00:03:08,200 --> 00:03:10,849 هاروكو يوشيدا، علامتي شطب 7 00:03:20,630 --> 00:03:24,400 :(إلى فتى توصيل صحيفة (مايتشو لم نعد نريد صحف. شكرا، توشيما 8 00:03:38,200 --> 00:03:41,091 تاداشي توشيما، 3 علامات شطب 9 00:04:19,350 --> 00:04:20,915 تأخرتَ عشر دقائق 10 00:04:32,100 --> 00:04:34,499 عليك ركل خصومك في الوجه 11 00:04:34,500 --> 00:04:35,960 هذا عنيف 12 00:04:36,300 --> 00:04:40,537 لا تملك الجرأة. لا تعتبرهم بشر 13 00:05:22,620 --> 00:05:26,870 "جمع الرسوم! أكثر من 95 بالمئة" 14 00:05:41,900 --> 00:05:46,799 شكرا - المجموع 5000 ين. أعدها لي مع الفائدة - 15 00:05:46,800 --> 00:05:48,516 سأضاعفها 16 00:05:48,517 --> 00:05:51,176 ...اليوم، بهذا المال 17 00:05:51,623 --> 00:05:54,751 هكذا نقص من دينك ألف ين 18 00:05:55,747 --> 00:05:57,780 يا له من ذكي 19 00:05:57,781 --> 00:06:00,750 يمكنني شراء تذكرة واحدة فقط 20 00:06:04,084 --> 00:06:07,008 سأختار جهة (الكتابة) في العملة وأجرب حظي 21 00:06:07,100 --> 00:06:11,290 كونو، كل بسرعة. بقية الفتيان ينتظرون 22 00:06:11,988 --> 00:06:14,065 سباق الخيول مجددا؟ 23 00:06:14,950 --> 00:06:17,160 قلتَ أنك أقلعت 24 00:06:17,450 --> 00:06:22,280 .قلت أنك أقلعت عن الشرب والتدخين كلام فقط 25 00:06:23,007 --> 00:06:26,722 كونو، استحم في وقت ما. رائحتك فائحة 26 00:06:27,050 --> 00:06:31,175 يوشيوكا، مشط شعرك. لا تكن مثله 27 00:06:31,400 --> 00:06:34,245 حتى إن كنتَ شريكه في السكن 28 00:06:51,900 --> 00:06:56,637 كازوكو، الحمام يحتاج للإصلاح مجددا 29 00:07:00,600 --> 00:07:03,889 هل سيساعدني أحد؟ 30 00:07:13,900 --> 00:07:15,049 أعطيني منشفة 31 00:07:16,700 --> 00:07:18,863 لست خادمتك 32 00:07:23,321 --> 00:07:25,238 شكرا على الوجبة 33 00:07:30,200 --> 00:07:32,033 سأحضر سباكاً 34 00:07:54,433 --> 00:07:59,608 مدرسة اعدادية 35 00:11:22,063 --> 00:11:26,471 3-80تاكينوغاوا، كيتا-كو 36 00:11:33,718 --> 00:11:40,954 شيرو ساتو 37 00:12:04,112 --> 00:12:07,439 2-17تاكينوغاوا، كيتا-كو 38 00:12:11,956 --> 00:12:15,473 سوسومو كوباياشي 39 00:12:40,549 --> 00:12:43,063 عليك أن تفقد أمل الذهاب للجامعة 40 00:12:43,100 --> 00:12:45,003 سترتاح نفسيتك 41 00:12:46,578 --> 00:12:50,178 سأذهب. لستُ مثلك 42 00:12:52,400 --> 00:12:55,942 محل الباتشينكو (قوس قزح) لا ينفع 43 00:12:56,900 --> 00:13:01,806 عدلوا في آلاتهم بحيث يخسر الزبائن 44 00:13:03,431 --> 00:13:08,087 ،عندما عملتُ في محل باتشينكو في شيكوكو 45 00:13:08,600 --> 00:13:11,381 تركت زبائني يفوزون 46 00:13:12,334 --> 00:13:17,681 أبدوا الإطراء لي بمناداتي بالسيد كونو 47 00:13:19,239 --> 00:13:22,920 أعطوني سجائر 48 00:13:24,100 --> 00:13:29,095 كل محلات الباتشينكو في شيكوكو أرادوا توظيفي 49 00:13:34,758 --> 00:13:37,940 أحسن لك أن تترك العمل هنا وتعمل بمحل باتشينكو 50 00:13:37,941 --> 00:13:40,075 لن تكون سعيدا هنا 51 00:13:41,521 --> 00:13:44,330 لا أستطيع العودة إلى شيكوكو 52 00:13:44,679 --> 00:13:47,837 كذبتُ على كثير من النساء 53 00:13:50,029 --> 00:13:53,114 أشك أنك سبق وحظيت بامرأة 54 00:13:53,780 --> 00:13:55,331 لا تصدقني؟ 55 00:13:55,332 --> 00:14:00,312 .لا أصدقك دائما لا يخرج منك إلا الغش والأكاذيب 56 00:14:01,375 --> 00:14:03,806 !لن أجعلك تلحسني 57 00:14:06,897 --> 00:14:09,728 أنت غير مجد في العمل 58 00:14:09,729 --> 00:14:14,259 عائلتك جائعة، وأنت تمارس الجنس فقط 59 00:14:15,102 --> 00:14:21,352 !أنت عظيم !يوما ما سأرى تمثالك في المدينة 60 00:14:30,398 --> 00:14:32,707 ألا يمكننا فعل شيئا؟ 61 00:14:35,141 --> 00:14:36,826 هل نوقفهما؟ 62 00:14:38,471 --> 00:14:39,912 استمع فقط 63 00:14:40,304 --> 00:14:45,590 .اللعنة عليك لن أدعك تتصرف على هواك 64 00:14:45,591 --> 00:14:49,857 !اقتلني! اقتل طفلتي! واغرب 65 00:14:49,858 --> 00:14:51,516 !عساك بالموت 66 00:14:57,338 --> 00:15:03,516 ماذا علي أن أفعل بحياتي؟ لا أعرف 67 00:15:23,342 --> 00:15:24,924 إلى أين أنت ذاهب؟ 68 00:15:26,036 --> 00:15:27,511 أجمع 69 00:15:29,989 --> 00:15:32,570 لا تنظر إلي هكذا 70 00:15:34,226 --> 00:15:36,778 يا للعينين المغرورتين 71 00:15:37,006 --> 00:15:39,009 لا تلمس مكتبي 72 00:16:03,698 --> 00:16:04,896 من أنت؟ 73 00:16:04,897 --> 00:16:07,420 (جئت أجمع رسوم الـ(مايتشو 74 00:16:07,924 --> 00:16:12,393 ماذا؟ - الصحيفة. رسوم ثلاثة شهور. 6000 ين - 75 00:16:12,868 --> 00:16:15,178 إذن أنت فتى توصيل الصحيفة 76 00:16:15,563 --> 00:16:20,131 .أنا لا أقرأ صحيفتكم ربما الشقة المجاورة 77 00:16:20,791 --> 00:16:22,764 ألست السيد موري؟ 78 00:16:22,765 --> 00:16:26,310 هذا اسمي. لكني لا أقرأ صحيفتكم 79 00:16:27,100 --> 00:16:31,568 كل يوم منذ ثلاثة أشهر وأنا أوصلها هنا 80 00:16:32,022 --> 00:16:35,617 لم أرها. لابد أنه خطأ ما 81 00:16:38,038 --> 00:16:40,962 أنا متأكد 82 00:16:40,963 --> 00:16:47,050 لا أمزح. لم أرها 83 00:16:47,464 --> 00:16:49,599 من يمزح هنا؟ 84 00:16:49,677 --> 00:16:51,952 أتبحث عن المشاكل؟ 85 00:16:52,590 --> 00:16:56,633 مشاكل؟ وصلت الصحيفة هنا كل يوم 86 00:16:56,634 --> 00:17:00,564 غير صحيح. لم أرها 87 00:17:00,788 --> 00:17:02,588 وصلتُها - كلا - 88 00:17:02,589 --> 00:17:05,520 !بلى - !قلتُ لا - 89 00:17:05,934 --> 00:17:09,624 شقي لعين! عد لبلدتك الريفية 90 00:17:11,657 --> 00:17:14,541 !سيد موري 91 00:17:19,017 --> 00:17:23,875 .تاكاو موري، ثلاث علامات شطب أربعة. خمسة 92 00:18:00,473 --> 00:18:03,989 !متبولة 93 00:19:09,474 --> 00:19:13,513 يا فتى الصحيفة 94 00:19:13,889 --> 00:19:16,193 الكرة. الكرة 95 00:19:16,194 --> 00:19:22,060 يا فتى الصحيفة. ارمها هنا 96 00:19:49,828 --> 00:19:54,877 ألو، أنا سوزوكي. من معي؟ 97 00:19:55,218 --> 00:19:59,558 مرحبا، لديك كلب مزعج، صحيح؟ 98 00:19:59,646 --> 00:20:01,997 أهو موجود الآن؟ 99 00:20:02,223 --> 00:20:06,453 لا، لستُ من وزارة الصحة 100 00:20:07,450 --> 00:20:10,234 عليك علامتي شطب 101 00:20:11,181 --> 00:20:15,487 هل الكلب موجود؟ اذهبي وانظري إلى الكلب الآن 102 00:20:15,488 --> 00:20:19,890 ضربتُ رأسه حتى مات وعلقته عند مدخلك 103 00:20:19,891 --> 00:20:22,025 !انظري جيدا يا عاهرة 104 00:20:32,667 --> 00:20:34,302 أنا موري 105 00:20:36,313 --> 00:20:40,008 ألو؟ من معي؟ 106 00:20:45,505 --> 00:20:48,686 أحضر ثلاث أطباق مكرونة 107 00:20:48,687 --> 00:20:51,424 ماذا؟ ثلاث أطباق مكرونة؟ 108 00:20:51,775 --> 00:20:55,131 .لا أبيع المكرونة من تعتقد أنك اتصلت به؟ 109 00:20:55,132 --> 00:20:58,612 !فكر قبل أن تتصل بأحد 110 00:20:59,825 --> 00:21:04,248 .أنا أحتضر أحضر المكرونة بسرعة 111 00:21:04,249 --> 00:21:07,692 حسنا. فهمت 112 00:21:08,046 --> 00:21:11,025 ...لا أعرف من أنت ولكن 113 00:21:11,026 --> 00:21:13,802 ،إذا طلبتَ سمكاً من جزار 114 00:21:13,803 --> 00:21:19,119 ،وحذاء من بائع سمك ،وخبز من صانع أحذية 115 00:21:19,120 --> 00:21:20,749 سيبرحونك ضربا 116 00:21:21,704 --> 00:21:24,945 حسنا، اضربني. اضربني إن استطعت 117 00:21:24,946 --> 00:21:27,365 تعرف أنك حثالة 118 00:21:27,366 --> 00:21:31,567 ماذا؟ أنا أعي ما أقوله 119 00:21:31,568 --> 00:21:35,917 سأعلقك بالمقلوب على بابك 120 00:21:35,918 --> 00:21:38,384 سوف أسلخك حيا 121 00:21:38,508 --> 00:21:41,115 لا يحق لك غش الناس يا لعين 122 00:21:41,116 --> 00:21:44,048 !أنت حثالة. غبي 123 00:22:07,387 --> 00:22:08,743 يمين 124 00:22:09,248 --> 00:22:11,786 يميني 125 00:22:12,971 --> 00:22:15,726 أنا يميني 126 00:22:36,667 --> 00:22:41,822 نقابة عمال لا أهمية لها في محل صغير 127 00:22:42,744 --> 00:22:47,454 .كلانا فقيران القيام بإضراب لن يغير شيئا 128 00:22:49,149 --> 00:22:53,347 راقب جيدا - نعم، لا تقلق - 129 00:22:53,348 --> 00:22:56,208 سأراقب الفتيان 130 00:23:00,430 --> 00:23:02,628 أخفه 131 00:23:02,657 --> 00:23:05,123 عملاؤك سيخافون 132 00:23:07,818 --> 00:23:11,766 ...لم تجمع 95 بالمئة، ولكن 133 00:23:14,114 --> 00:23:15,374 شكرا 134 00:23:21,617 --> 00:23:25,685 أنا جائع. أريد أن آكل لحماً 135 00:23:25,686 --> 00:23:27,712 انتبه لوزنك 136 00:23:30,863 --> 00:23:34,417 أنت تستمني كثيرا - كلا - 137 00:23:35,182 --> 00:23:40,498 مثل يوشيوكا. أربع مرات في اليوم 138 00:23:40,499 --> 00:23:42,409 كف عن المزاح 139 00:23:42,483 --> 00:23:47,865 ستصبح عاجزا جنسيا مثل المعلم هنا 140 00:23:47,866 --> 00:23:51,135 زوجتك ستهرب - هذا مؤسف - 141 00:23:51,591 --> 00:23:55,470 ألهذ السبب هجرت زوجته السابقة البيت؟ 142 00:23:55,578 --> 00:23:59,206 من يدري؟ - اخرسا واعملا - 143 00:24:01,380 --> 00:24:03,781 يفعلها ست مرات في اليوم 144 00:24:04,264 --> 00:24:05,870 أكنت تعرف؟ 145 00:24:06,618 --> 00:24:09,219 لا يزال بكراً 146 00:24:09,545 --> 00:24:10,862 بكر 147 00:24:13,753 --> 00:24:17,124 المديرة تريدك 148 00:24:19,904 --> 00:24:21,398 إنها غاضبة 149 00:24:24,451 --> 00:24:27,399 أنت تدين لي بـ 19 ألف ين 150 00:24:28,558 --> 00:24:32,605 هذا لمحل الكحول. ليس لك 151 00:24:35,346 --> 00:24:37,493 ألن تعيد ما سلفتك؟ 152 00:24:39,238 --> 00:24:44,487 معدل ما جمعتَه 87 بالمئة 153 00:24:44,488 --> 00:24:47,890 أقل من المعتاد بثمان بالمئة 154 00:24:48,594 --> 00:24:52,964 ألن أستلم الراتب هذا الشهر؟ 155 00:24:55,310 --> 00:24:58,819 إنها قاعدة. لا استثناء 156 00:24:59,793 --> 00:25:02,785 عندنا مشاكل مادية 157 00:25:02,979 --> 00:25:05,998 عدد المشتركين انخفض 158 00:25:06,233 --> 00:25:11,654 الرجل المسؤول في المكتب الرئيسي جاء بالأمس 159 00:25:12,089 --> 00:25:15,698 الصحيفة تستقوي على المحلات الصغيرة كمحلنا 160 00:25:15,699 --> 00:25:18,725 "!ننشر الأخبار بأيدينا" 161 00:25:18,726 --> 00:25:20,920 أنا سأجمع لك 162 00:25:20,921 --> 00:25:25,278 .قال أنه لم ير صحيفتي طوال ثلاثة شهور 163 00:25:25,279 --> 00:25:27,031 سأجعله يدفع 164 00:25:27,095 --> 00:25:29,199 أيمكنك حقا؟ 165 00:25:29,200 --> 00:25:33,257 لنتقاسمه. سأشتري رف كتب 166 00:25:37,105 --> 00:25:39,810 سأشتري لك شيئا تأكله 167 00:26:08,560 --> 00:26:12,349 رائع! كيف جعلته يدفع؟ 168 00:26:12,371 --> 00:26:13,991 بهذا 169 00:26:14,585 --> 00:26:17,721 لنحتفل! لنعمل حفلة 170 00:26:22,650 --> 00:26:25,367 !فتيات - يبدو عليهما الغرور - 171 00:26:25,694 --> 00:26:27,236 هدئ السرعة 172 00:26:31,838 --> 00:26:33,707 إلى أين ذاهبتان؟ 173 00:26:34,792 --> 00:26:36,303 توقف 174 00:26:42,845 --> 00:26:45,233 في الثانوية؟ - نعم - 175 00:26:45,552 --> 00:26:47,947 بأي سنة؟ - آخر سنة - 176 00:26:48,439 --> 00:26:51,201 لنشرب شاي 177 00:26:55,062 --> 00:26:56,540 ماسارو، تعال هنا 178 00:26:57,014 --> 00:26:59,363 إنه خجول 179 00:26:59,624 --> 00:27:01,360 يخاف من النساء 180 00:27:01,414 --> 00:27:05,267 إنه أخي. يدرس في جامعة واسيدا 181 00:27:05,836 --> 00:27:10,305 والدنا يملك مخبزاً 182 00:27:11,187 --> 00:27:15,372 أحد الموظفين يستخدم سيارتي الآن 183 00:27:15,373 --> 00:27:17,840 لهذا نحن نركب هذه الدراجة السيئة 184 00:27:19,897 --> 00:27:22,117 (مكتوب (صحيفة مايتشو 185 00:27:23,378 --> 00:27:26,547 كشك صحف بجوارنا. استعرناها 186 00:27:29,326 --> 00:27:31,530 إذن أنتم خبازين؟ 187 00:27:37,168 --> 00:27:39,392 أتعرفين الكروسان؟ 188 00:27:39,777 --> 00:27:43,643 ،بيتي بان)، كيك رول بالزبدة) الخبز الفرنسي الطويل 189 00:27:43,939 --> 00:27:46,560 .خبز بالكريمة، خبز ملفوف كلها عندنا 190 00:27:46,897 --> 00:27:49,855 خبز (آنبان)؟ - أكيد - 191 00:27:56,316 --> 00:27:58,013 الجو بارد، لنذهب 192 00:27:59,768 --> 00:28:01,177 لنذهب 193 00:28:02,574 --> 00:28:06,923 لا. أمي طلبت مني شراء شيئا 194 00:28:07,491 --> 00:28:12,983 بالإمكان تأجيله - علي الذهاب للبيت. وإلا ستقلق - 195 00:28:12,984 --> 00:28:16,102 لن نتأخر. هيا 196 00:28:16,281 --> 00:28:17,952 بضع دقائق؟ 197 00:28:18,055 --> 00:28:19,507 سريعا جدا 198 00:28:19,546 --> 00:28:21,607 سأذهب للبيت 199 00:28:23,799 --> 00:28:28,065 غبية. ألم تري وشمه؟ 200 00:28:28,066 --> 00:28:32,265 لست مرتاحة لعيني الفتى 201 00:28:35,084 --> 00:28:36,797 لا ينفعان 202 00:29:20,452 --> 00:29:26,370 ما هنا! أنا أقول لك ضع صحيفة في خلف 203 00:29:30,812 --> 00:29:32,937 ما هنا"؟" 204 00:29:40,245 --> 00:29:43,259 !ماذا تنظر؟ اسريع 205 00:29:43,260 --> 00:29:45,785 اسريع"؟" 206 00:29:49,237 --> 00:29:51,756 كاورو 207 00:29:57,952 --> 00:30:02,069 أنت فتى الصحيفة؟ انتظر لحظة 208 00:30:08,775 --> 00:30:12,348 .ليس لديك الكثير سلفني قليلا، حسنا؟ 209 00:30:14,935 --> 00:30:17,379 تفضل. 2000 ين، صحيح؟ 210 00:30:19,657 --> 00:30:22,219 من أين أنت؟ - واكاياما - 211 00:30:22,220 --> 00:30:25,170 حقا واكاياما؟ حظا موفقا 212 00:30:25,758 --> 00:30:30,716 ساتاكو 213 00:30:34,402 --> 00:30:37,698 حي (أوجي) العشوائي 214 00:30:45,429 --> 00:30:48,034 لم أسرقه 215 00:30:50,785 --> 00:30:53,216 لم أسرقه يا أبي 216 00:30:54,802 --> 00:30:58,337 لم أسرقه. اتركني 217 00:31:29,153 --> 00:31:35,384 ،عندما يموت أحدا تحبه" فلا سبيل غير ذلك 218 00:31:36,980 --> 00:31:40,004 ...لكن إن كنت لا تستطيع الموت 219 00:31:40,512 --> 00:31:43,602 ...إن كان عليك أن تعاني أكثر 220 00:31:44,463 --> 00:31:47,509 فعليك التضحية بنفسك 221 00:31:48,545 --> 00:31:51,663 عليك أن تخدم أشخاص آخرين 222 00:31:52,856 --> 00:31:56,078 الشخص الذي تحبه مات 223 00:31:56,873 --> 00:32:00,083 الموت مؤكد وحتمي 224 00:32:00,541 --> 00:32:03,295 لا يمكنك فعل شيء حياله 225 00:32:03,296 --> 00:32:08,137 ...كل ما يمكنك أن تفعله للميت 226 00:32:08,678 --> 00:32:12,185 "أن تخدم أشخاص آخرين 227 00:32:31,446 --> 00:32:34,700 ماذا تفعل؟ ادخل الحلبة 228 00:32:34,701 --> 00:32:36,373 اطفئ الراديو 229 00:32:45,479 --> 00:32:48,428 .هيا اثبت !مرة أخرى 230 00:32:49,715 --> 00:32:51,839 هيا ارفع هاتين القدمين 231 00:32:52,460 --> 00:32:54,703 ارفع مؤخرتك 232 00:32:55,511 --> 00:32:58,293 ابق ثابتا يا غبي 233 00:32:58,723 --> 00:33:00,168 !مرة أخرى 234 00:33:02,456 --> 00:33:04,018 موعد نزالك قريب 235 00:33:05,011 --> 00:33:06,567 ارفع رجليك 236 00:33:11,582 --> 00:33:14,669 ستلعب نزالك الأول قريبا 237 00:33:19,867 --> 00:33:23,189 كيف يمكنك الاستحمام في هذا الماء الحار؟ 238 00:33:23,770 --> 00:33:25,976 إنه ينقص من وزني 239 00:33:30,329 --> 00:33:33,471 تكلمتُ مع مالك محل الكحول 240 00:33:34,210 --> 00:33:36,090 عن نادي معجبين لك 241 00:33:36,776 --> 00:33:40,370 نادي معجبين؟ لا أصدق 242 00:33:42,102 --> 00:33:44,089 وسأشتري لك روب ملاكمة 243 00:33:44,625 --> 00:33:47,790 عليه اسمك 244 00:33:48,207 --> 00:33:55,103 حقا؟ - حقا. صدقني من حين لآخر - 245 00:34:06,609 --> 00:34:08,725 أعطني صابونك قليلا 246 00:34:17,727 --> 00:34:21,588 لماذا تحلق؟ ليس لديك لحية 247 00:34:24,580 --> 00:34:29,138 مستعجل على الرجولة، هاه؟ أنا أفهم 248 00:34:30,100 --> 00:34:33,800 أنا أحلق لأجل امرأتي 249 00:34:35,153 --> 00:34:37,717 ماريا حلوتي 250 00:34:38,413 --> 00:34:40,903 !ليس هذه مجددا 251 00:34:44,363 --> 00:34:46,526 ماريا عزيزتي 252 00:34:48,473 --> 00:34:54,429 .إنها سمينة كفرس النهر تعاني، لكنها تجتاز الصعاب 253 00:34:58,039 --> 00:35:02,482 من هي ماريا؟ - امرأته. دائما يشيد بها - 254 00:35:02,483 --> 00:35:07,028 لابد أنها عاهرة حمامات عامة 255 00:35:07,999 --> 00:35:12,849 كيف تستطيع مصاحبة ذلك السيء ذو الثلاثين من عمره؟ 256 00:35:15,918 --> 00:35:18,319 انظر إلى وشمه الصغير 257 00:35:18,320 --> 00:35:21,340 تألم بشدة فتوقف 258 00:35:33,575 --> 00:35:35,810 أتظن أنه سيفوز؟ 259 00:35:35,811 --> 00:35:37,299 ...في الواقع 260 00:35:38,086 --> 00:35:39,543 تراهن؟ 261 00:35:41,855 --> 00:35:43,987 سأراهن على خسارته 262 00:35:46,000 --> 00:35:48,518 ...أتمنى أن يفوز ولكن 263 00:35:49,216 --> 00:35:51,405 ليس لديه جرأة 264 00:36:26,500 --> 00:36:28,068 أنزلاه 265 00:36:29,100 --> 00:36:31,942 أونوما. شد حيلك 266 00:36:52,023 --> 00:36:54,238 أرأيت؟ كنتُ محقا 267 00:36:54,466 --> 00:36:56,303 فزتُ بالرهان 268 00:36:57,184 --> 00:36:59,551 يا للمنظر البائس 269 00:37:02,065 --> 00:37:03,933 !ذلك الجبان 270 00:37:05,609 --> 00:37:08,186 اخرسا يا حقيران 271 00:37:11,610 --> 00:37:13,266 لا تلومانه 272 00:37:14,054 --> 00:37:18,012 هذه الكلمات القاسية لصديق حاول بشدة 273 00:37:20,118 --> 00:37:22,438 اذهبا للبيت وادرسا 274 00:37:24,254 --> 00:37:29,267 أتعرف ما معنى خسارة نزال؟ 275 00:37:29,832 --> 00:37:31,572 لا تعرفان 276 00:37:34,984 --> 00:37:40,697 .طوال حياتي وأنا أخسر هذه الحياة 277 00:37:56,562 --> 00:38:00,007 خمسة آلاف ين كافية - لقد عمل بجهد كبير لدينا - 278 00:38:05,153 --> 00:38:08,220 مع السلامة - خذ هذا - 279 00:38:08,976 --> 00:38:12,506 يمكنك العودة في أي وقت - شكرا - 280 00:38:12,970 --> 00:38:16,229 فيلق الدفاع الذاتي؟ - قاعدته في أوموري - 281 00:38:16,230 --> 00:38:18,701 لابد أنها باردة في الشتاء 282 00:38:18,702 --> 00:38:22,387 شكرا لكما. مع السلامة - كن قويا - 283 00:38:27,842 --> 00:38:31,791 .المسمار لا يزال بارزا أصلحه وخلصنا 284 00:38:34,000 --> 00:38:37,651 كونو، شكرا على الروب 285 00:38:44,000 --> 00:38:46,640 سأرافقه للمحطة 286 00:39:02,407 --> 00:39:05,005 منزلك عليه علامة شطب 287 00:39:05,006 --> 00:39:08,173 !معلمة تتصرف كعاهرة 288 00:39:08,545 --> 00:39:11,134 لا يمكنك إنكار ذلك، صحيح؟ 289 00:39:12,120 --> 00:39:16,408 الفتيات العاديات أمثالك لا ينبغي أن يعشن 290 00:39:17,888 --> 00:39:23,073 سوف أسلخك حية وأعلقك على بوابة مدرستك 291 00:39:23,074 --> 00:39:27,728 !انتظريني يا عاهرة 292 00:40:05,350 --> 00:40:07,841 منزل هوشينو، علامتي شطب 293 00:41:04,000 --> 00:41:08,492 عمل شاق. أحترمك على هذا 294 00:41:10,851 --> 00:41:12,782 اليوم شاق، صحيح؟ 295 00:41:13,177 --> 00:41:15,842 انتهى دوامي. أنا سائق تاكسي 296 00:41:16,411 --> 00:41:19,567 بعض الناس غرباء فعلاً 297 00:41:19,744 --> 00:41:22,135 ركبت فتاة من أساكوسا 298 00:41:22,136 --> 00:41:27,041 لم يكن معها أموال، فعرضت نفسها 299 00:41:29,216 --> 00:41:30,743 وافقتُ 300 00:41:30,911 --> 00:41:32,436 مضاجعة جيدة 301 00:41:34,389 --> 00:41:36,559 أنت صغير على ذلك 302 00:41:37,194 --> 00:41:38,787 كان ذلك جميلا 303 00:41:39,389 --> 00:41:42,982 !كالجنة. الجنة 304 00:41:43,123 --> 00:41:45,067 وقت النوم 305 00:43:58,858 --> 00:44:01,767 سأعيد المال لك خلال شهر 306 00:44:01,908 --> 00:44:03,907 هراء 307 00:44:04,105 --> 00:44:08,092 .لا، لن أخفق هذه المرة سأحصل على الكثير من المال 308 00:44:08,093 --> 00:44:09,739 !كاذب 309 00:44:10,688 --> 00:44:13,282 مجموع ما تدين لي به 50 ألف ين 310 00:44:13,283 --> 00:44:17,110 اشتريتَ روب اونوما بأموالي 311 00:44:18,002 --> 00:44:21,553 أنا آسف. سأعيد المال 312 00:44:21,554 --> 00:44:24,120 لا تمثل علي هكذا 313 00:44:27,243 --> 00:44:28,642 !انتظر 314 00:44:33,169 --> 00:44:34,997 أعد المال وحسب 315 00:44:36,671 --> 00:44:38,769 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 316 00:44:40,405 --> 00:44:43,418 توقف - لماذا تدافع عنه؟ - 317 00:44:44,364 --> 00:44:47,682 إنه لص. اضربه 318 00:44:47,683 --> 00:44:49,771 عليك أن تضربه أنت أيضا 319 00:44:51,549 --> 00:44:57,072 هذا يكفي - لماذا؟ يوشيوكا، أأنتما شاذان؟ - 320 00:44:58,129 --> 00:45:00,071 أنتما دائما معا 321 00:45:00,568 --> 00:45:03,489 شيء غريب أنك تعيش معه 322 00:45:04,463 --> 00:45:06,148 !شاذان 323 00:45:06,151 --> 00:45:08,567 اللعنة، ماذا قلت؟ 324 00:45:10,167 --> 00:45:14,274 لم تضاجع امرأة من قبل، صحيح؟ لا تعرف شيئا عن النساء 325 00:45:15,699 --> 00:45:19,885 لا تعرف كيف تضاجع فتاة 326 00:45:20,073 --> 00:45:22,342 شاذ - اللعنة عليك - 327 00:45:29,757 --> 00:45:31,759 أنت تثير اشمئزازي 328 00:45:38,283 --> 00:45:40,064 توقف - ابتعد - 329 00:45:40,065 --> 00:45:42,096 ليس عليكما أن تتضاربا 330 00:46:18,421 --> 00:46:21,048 اسمع يا كونو 331 00:46:23,982 --> 00:46:25,941 سيكون أحسن لك لو تقتل نفسك 332 00:46:29,073 --> 00:46:31,147 هذا فراشي 333 00:46:37,179 --> 00:46:39,524 أنت رجل في الثلاثين من عمرك 334 00:46:43,916 --> 00:46:46,093 لا ينبغي أن تغش الناس 335 00:46:50,030 --> 00:46:52,047 أتعني سايتو؟ 336 00:46:54,752 --> 00:46:59,362 كذبتُ عليه، لكن لم أغشه 337 00:47:00,517 --> 00:47:04,777 لكنك سرقت ماله، صحيح؟ 338 00:47:07,561 --> 00:47:12,875 ...اسمع. يمكنك أن تكذب، ولكن 339 00:47:14,578 --> 00:47:16,674 لا ينبغي أن تغش الناس 340 00:47:18,426 --> 00:47:20,794 !فليسمع العالم 341 00:47:20,795 --> 00:47:23,443 اقتلني أنا والطفلة 342 00:47:23,444 --> 00:47:27,368 إذا متنا، ستنتهي المتاعب 343 00:47:28,828 --> 00:47:32,500 هيا اضربني. اضربني حتى الموت 344 00:47:38,163 --> 00:47:42,526 لا تستطيع فعل شيئا سوى المضاجعة 345 00:47:46,462 --> 00:47:47,946 إنها تتأوه 346 00:47:48,500 --> 00:47:50,098 إنها مستمتعة 347 00:47:51,852 --> 00:47:54,157 ألا يمكننا مساعدتها؟ 348 00:47:55,736 --> 00:48:01,324 .لا تشفق عليها إنهما يتمازحان بعنف من باب المتعة 349 00:48:02,110 --> 00:48:04,191 في الجنس يتأوهان 350 00:48:04,192 --> 00:48:06,298 مع الأطفال يتأوهان 351 00:48:08,198 --> 00:48:09,638 !جرذان مساكين 352 00:48:09,752 --> 00:48:14,281 سئمتُ العيش معك. كنت شابة في السابق 353 00:48:14,841 --> 00:48:21,571 ترجيتني، قائلا أنك ستسعدني 354 00:48:22,876 --> 00:48:25,299 والآن تضربني 355 00:48:25,300 --> 00:48:32,274 أبي وأخواني لم يسبق أن ضربوني 356 00:48:32,275 --> 00:48:36,349 عاملوني كأميرة 357 00:48:43,203 --> 00:48:49,068 ماذا سأفعل بحياتي؟ 358 00:49:01,345 --> 00:49:02,799 كونو 359 00:49:04,335 --> 00:49:05,544 كونو 360 00:49:06,489 --> 00:49:11,617 فتاتك ماريا... هل لها وجود حقا؟ 361 00:49:15,600 --> 00:49:17,101 دعني أقابلها 362 00:49:18,163 --> 00:49:20,264 أريد أن أرى كيف هي 363 00:49:24,782 --> 00:49:28,874 حسنا. انظر بنفسك 364 00:50:21,707 --> 00:50:22,917 ادخل 365 00:50:29,690 --> 00:50:33,013 ادخل 366 00:50:57,703 --> 00:51:03,823 هذا يوشيوكا، طالب في جامعة واسيدا 367 00:51:04,832 --> 00:51:06,070 تصرف على راحتك 368 00:51:07,067 --> 00:51:08,147 مرحبا 369 00:51:14,422 --> 00:51:15,588 شاي؟ 370 00:51:15,715 --> 00:51:16,878 سأحضره 371 00:51:17,303 --> 00:51:18,527 شكرا 372 00:51:22,435 --> 00:51:24,033 كيف الطقس؟ 373 00:51:24,734 --> 00:51:26,898 صحو. سيصبح غائما 374 00:51:36,020 --> 00:51:37,920 ما سبب الكدمات؟ 375 00:51:39,539 --> 00:51:42,865 لا شيء. كدمات فقط 376 00:51:44,001 --> 00:51:47,813 يوشيوكا ذكي 377 00:51:47,814 --> 00:51:49,883 ليس مثلي 378 00:51:51,840 --> 00:51:59,451 "واسيدا. واسيدا. ملك الرياضيين" 379 00:52:00,701 --> 00:52:04,838 يعمل بجهد كبير. الفتيات يحبونه 380 00:52:06,197 --> 00:52:11,029 سأحضر شاي حلو لـ يوشيوكا 381 00:52:12,814 --> 00:52:17,925 رجلي؟ قفزتُ من نافذة بالطابق الثامن 382 00:52:19,268 --> 00:52:21,911 الموت ليس سهلا 383 00:52:24,059 --> 00:52:27,652 انظر. أصبتُ وهذا كل ما صار 384 00:52:53,335 --> 00:52:55,219 أتريدين مساج؟ 385 00:53:00,618 --> 00:53:04,710 حلمتُ حلما غريبا بالأمس 386 00:53:05,839 --> 00:53:08,711 مئات من الناس خرجوا من جسدي 387 00:53:08,712 --> 00:53:11,160 طاروا إلى الجنة 388 00:53:11,384 --> 00:53:12,811 بسرعة كبيرة 389 00:53:14,155 --> 00:53:16,690 أعتقد أنها كانت الجنة 390 00:53:16,799 --> 00:53:19,925 كانوا يضحكون بسعادة 391 00:53:20,258 --> 00:53:23,817 بقيت أنا فقط في الأرض 392 00:53:26,334 --> 00:53:30,646 كنت عند حافة منحدر 393 00:53:32,672 --> 00:53:38,297 بعض الملائكة بلباس أبيض كانوا على المنحدر 394 00:53:38,961 --> 00:53:41,713 مدوا أيديهم إلي ليسحبوني 395 00:53:42,989 --> 00:53:47,269 ،أردت أن أطلع 396 00:53:47,800 --> 00:53:50,619 لكن لم أستطع مد يدي 397 00:53:50,620 --> 00:53:53,189 ،وقفتُ هناك غير قادرة على الحركة 398 00:53:53,488 --> 00:53:57,815 انظر للأعلى إليهم بغيرة 399 00:53:58,675 --> 00:54:03,325 أنت تخشين أن تصبحي سعيدة 400 00:54:05,503 --> 00:54:08,311 ركز 401 00:54:12,710 --> 00:54:15,488 يوشيوكا، أعطني يدك 402 00:54:22,015 --> 00:54:23,931 سأذهب للتبول 403 00:54:43,239 --> 00:54:45,306 انهض يا كونو 404 00:54:47,282 --> 00:54:49,659 انهض هيا 405 00:54:50,234 --> 00:54:53,176 قليلا فقط 406 00:54:53,424 --> 00:54:54,548 انهض 407 00:54:57,044 --> 00:54:58,202 اسرع 408 00:55:05,012 --> 00:55:09,143 أنا طالبة. مر شهراً" منذ أن جئتُ إلى طوكيو 409 00:55:09,144 --> 00:55:13,067 أحب الاستماع للراديو في الليل وأنا أعمل 410 00:55:13,068 --> 00:55:17,392 سمعتُ أن سائقي الشاحنات يعشقون هذا البرنامج 411 00:55:17,393 --> 00:55:23,443 .صديقي الحميم سائق شاحنة أيضا أعتقد أنه يستمع مثلي 412 00:55:23,444 --> 00:55:28,392 "أينما كان، آمل أنه يقود بشكل آمن 413 00:55:28,625 --> 00:55:32,159 هذه رسالة من جونكو 414 00:55:32,160 --> 00:55:36,697 إلى كل السائقين، رجاءا قودوا بحذر 415 00:56:01,516 --> 00:56:03,785 المطر، المطر يهطل 416 00:56:03,786 --> 00:56:08,929 أمي ستأتي قريبا لتأخذني ومعها مظلة 417 00:56:08,930 --> 00:56:11,149 هذا يسعدني 418 00:56:16,289 --> 00:56:21,235 أعطي أمي حقيبتي المدرسية الثقيلة لتحملها 419 00:56:21,236 --> 00:56:25,630 ومن مكان بعيد يرن جرساً 420 00:56:31,103 --> 00:56:36,284 أوه لا، أوه لا الطفل الآخر مبتل كثيرا 421 00:56:36,285 --> 00:56:41,299 ويبكي أسفل شجرة صفصاف كبيرة 422 00:56:50,864 --> 00:56:52,236 كونو 423 00:56:52,511 --> 00:56:54,428 لا تبلل الصحف 424 00:56:54,736 --> 00:56:58,741 تبلل أنت، لكن الصحف لا 425 00:56:58,793 --> 00:57:00,891 فهمت 426 00:57:01,338 --> 00:57:04,333 ألا يمكنك أن تتنحى؟ 427 00:57:05,165 --> 00:57:08,578 لا أستطيع العمل بجوار شخص سمين 428 00:57:09,286 --> 00:57:10,452 أنا آسف 429 00:57:12,252 --> 00:57:16,371 إنني معجب بعملكم مؤخرا 430 00:57:17,390 --> 00:57:19,602 سأساعدكم 431 00:57:21,084 --> 00:57:23,553 المعذرة 432 00:57:23,554 --> 00:57:29,177 .أؤكد عليكم بشيء لا ينبغي أن تسرقوا الحليب 433 00:57:29,519 --> 00:57:33,206 سنغضب لو أخذ أحدا صحفنا 434 00:57:33,207 --> 00:57:35,989 إنها نفس القصة 435 00:57:37,968 --> 00:57:39,522 كم زجاجة بالأمس؟ 436 00:57:41,225 --> 00:57:42,362 خمسة 437 00:57:42,462 --> 00:57:45,086 سرقتُ واحدة فقط 438 00:57:54,187 --> 00:57:59,533 لا زلت لم تصلح الأرضية؟ ماذا سنفعل لو أصيبت قدم أحد بشدة؟ 439 00:58:00,829 --> 00:58:04,059 الساعة الرابعة تماما 440 01:00:04,374 --> 01:00:06,270 خذي هذا المال 441 01:01:23,761 --> 01:01:25,390 أنت دافئة 442 01:01:25,937 --> 01:01:27,683 أنت مبلل 443 01:01:53,864 --> 01:01:55,291 انتظري لحظة 444 01:03:13,415 --> 01:03:17,559 ماذا علي أن أفعل بحياتي؟ 445 01:03:18,669 --> 01:03:20,239 لا أعرف 446 01:03:54,054 --> 01:04:01,394 لدى زوجي صديقة. لدي دليل هذه المرة 447 01:04:01,395 --> 01:04:08,761 هكذا هم الرجال... لن يتغيروا 448 01:04:08,762 --> 01:04:13,892 المرة هذه هي عاهرة من الكاباريه 449 01:04:13,893 --> 01:04:18,461 .طفح الكيل هذه المرة سأعود إلى كوريا بالأطفال 450 01:04:18,462 --> 01:04:19,860 أجل، عليك ذلك 451 01:05:00,197 --> 01:05:02,765 أمي 452 01:05:05,421 --> 01:05:08,686 يوجد شخص هنا 453 01:05:09,604 --> 01:05:11,005 من؟ 454 01:05:17,256 --> 01:05:20,329 أوه فتى الصحيفة. آسفة، لم أسمعك 455 01:05:20,573 --> 01:05:24,024 هل جئتَ سابقا؟ - كلا - 456 01:05:24,025 --> 01:05:27,072 بائع الأرز صرخ علي 457 01:05:27,073 --> 01:05:31,741 جاء هنا مرتين بلا فائدة أثناء ما كنت أصلي 458 01:05:41,846 --> 01:05:43,400 إيصالك 459 01:05:50,158 --> 01:05:54,846 .خدمتكم سيئة جدا ماذا لو تحضر صابون مجاني أو ما شابه؟ 460 01:05:55,032 --> 01:05:58,181 هناك صحف أخرى، لعلمك 461 01:05:59,222 --> 01:06:04,473 !ليس مجددا كم سمكة لابد أن تقتلها؟ 462 01:06:05,256 --> 01:06:08,498 لا تفعل ذلك مرة أخرى أبدا 463 01:06:15,567 --> 01:06:19,874 في كل مرة يشتري فيها سمك، يقتله 464 01:06:19,914 --> 01:06:24,359 إنه عنيف كما كان زوجي الراحل 465 01:06:24,360 --> 01:06:28,105 لديه شقيق أكبر 466 01:06:28,106 --> 01:06:30,709 يضربني ذاك حتى 467 01:06:35,323 --> 01:06:40,269 تبدو شاحبا. أهناك ما يزعجك؟ 468 01:06:41,386 --> 01:06:44,406 لا يمكنك حل المشكلة بنفسك 469 01:06:44,980 --> 01:06:47,731 ادخل واشرب شاي 470 01:06:47,732 --> 01:06:50,575 استمع إلي، وستشعر بتحسن 471 01:06:50,576 --> 01:06:53,264 ليس عليك أن تقلق وحدك 472 01:06:53,265 --> 01:06:57,019 يمكنني مساعدتك. لمَ لا تدخل؟ 473 01:06:57,020 --> 01:06:59,530 علي الذهاب. شكرا لك 474 01:07:03,470 --> 01:07:06,733 غريبة مسكينة! علامتي شطب 475 01:07:14,422 --> 01:07:16,696 شكرا على الانتظار 476 01:07:18,163 --> 01:07:20,186 تفضل وتناول قهوة 477 01:07:21,410 --> 01:07:24,949 ماساي، أحضري كوب قهوة وبعضا من الكيك 478 01:07:27,498 --> 01:07:28,800 إيصالك 479 01:07:28,801 --> 01:07:30,153 طالب جامعة؟ 480 01:07:30,464 --> 01:07:31,833 كلا 481 01:07:32,362 --> 01:07:33,920 المدرسة الاعدادية؟ 482 01:07:34,522 --> 01:07:38,597 نعم، أحيانا - فهمت، أحيانا - 483 01:07:38,752 --> 01:07:40,390 من أين أنت؟ 484 01:07:42,813 --> 01:07:44,454 محافظة واكاياما 485 01:07:45,050 --> 01:07:48,461 .لست تتكلم باللهجة من أين في واكاياما؟ 486 01:07:50,358 --> 01:07:51,756 شينغو 487 01:07:51,757 --> 01:07:55,101 أين في شينغو؟ 488 01:07:57,491 --> 01:08:00,512 كيشو. في الجنوب 489 01:08:00,600 --> 01:08:04,586 فهمت. لابد أن الحال صعب بعيدا عن الديار لهذا الحد 490 01:08:10,347 --> 01:08:14,061 كم تريد سكر؟ حبة؟ حبتين؟ 491 01:08:14,062 --> 01:08:15,631 لا، ثلاثة 492 01:09:19,846 --> 01:09:22,796 هل أمك هناك في الديار؟ 493 01:09:23,006 --> 01:09:23,926 نعم 494 01:09:24,998 --> 01:09:27,773 أبوك؟ - ميت - 495 01:09:28,474 --> 01:09:29,944 هذا مؤسف 496 01:09:30,988 --> 01:09:34,022 الكل لديه مصيبة أو مصيبتين 497 01:09:34,554 --> 01:09:37,787 هذه الحياة. لا تدعها تغلبك 498 01:09:49,183 --> 01:09:50,841 شوجي نيشيمورا 499 01:09:50,842 --> 01:09:53,098 إضافة علامة شطب أخرى 500 01:09:55,892 --> 01:10:00,895 .الزوجة: توموكو البنات: ماساي، كيوكو 501 01:10:10,918 --> 01:10:14,931 الزوجة: معلمة سابقة 502 01:10:27,289 --> 01:10:32,757 منافقة 503 01:10:57,058 --> 01:11:01,068 كاتسويا كاواشيما 504 01:11:03,023 --> 01:11:05,712 العمر: 45 505 01:11:08,993 --> 01:11:14,501 يعمل بدوام جزئي في محل مكرونة 506 01:11:27,015 --> 01:11:38,704 طماع بالأشياء المجانية 507 01:12:43,875 --> 01:12:47,499 أين كتبك؟ بعتها كلها؟ 508 01:12:47,500 --> 01:12:50,910 .أجل، لمحل كتب مستعملة لا أحتاجها 509 01:12:51,206 --> 01:12:54,095 أعتقد أني سأعود للديار إلى شيكوكو 510 01:12:55,494 --> 01:12:56,927 مع ماريا؟ 511 01:12:56,928 --> 01:13:00,083 أجل، سأبدأ حياتي من جديد 512 01:13:00,084 --> 01:13:02,086 سأستقيم 513 01:13:03,575 --> 01:13:07,242 أنت تعرف أن هناك رجال آخرين غيرك 514 01:13:07,996 --> 01:13:10,598 ربما... لا أمانع 515 01:13:10,599 --> 01:13:13,011 أنا أكثر واحد تعامله بلطف 516 01:13:13,747 --> 01:13:15,618 إنها مجرد مبولة 517 01:13:17,751 --> 01:13:19,899 إنها مستعدة لفعلها مع أي رجل 518 01:13:22,216 --> 01:13:24,841 كل النساء هكذا 519 01:13:25,700 --> 01:13:28,092 تتعرض للأذى من نفسها 520 01:13:28,368 --> 01:13:30,396 ومن الآخرين 521 01:13:30,834 --> 01:13:32,648 الندبات تغطيها 522 01:13:35,543 --> 01:13:39,793 ماريا فتاتي بها ندبات بكل مكان 523 01:13:44,151 --> 01:13:46,383 ندبات فقط؟ 524 01:13:46,417 --> 01:13:48,044 لست أفهم 525 01:13:49,145 --> 01:13:51,103 إنها امرأة حقيقية 526 01:13:58,938 --> 01:14:03,442 انظري. اشتريتُ واحدة جديدة - لم تدفعي ثمنها، صحيح؟ - 527 01:14:05,281 --> 01:14:08,318 شاحبة جدا - لا يهم - 528 01:14:08,615 --> 01:14:10,211 مثل الباندا 529 01:14:10,212 --> 01:14:13,117 جمييييلة 530 01:14:56,688 --> 01:14:58,500 إنهما يستخدمان فراشي 531 01:16:22,600 --> 01:16:24,881 عيادة هارا 532 01:16:28,236 --> 01:16:30,938 الابن، أكيهيكو، 18 السنة الأخيرة بالثانوية 533 01:16:30,939 --> 01:16:33,943 52سنة، طبيب مسالك بولية في عيادة هارا 534 01:16:39,028 --> 01:16:46,474 (الابن، بوسوزوكو (عصابة سيريكا 535 01:16:56,776 --> 01:16:58,505 مالك محل سجائر 536 01:16:58,506 --> 01:17:00,338 يحب ابنه حب أعمى 537 01:17:00,339 --> 01:17:02,568 (يعيش حياة المتعة (أرمل 538 01:17:15,966 --> 01:17:17,629 سويتشي شيرودا 539 01:17:20,053 --> 01:17:21,306 العمر: 38 540 01:17:22,133 --> 01:17:25,645 موظف. مولود في ناغانو 541 01:17:30,642 --> 01:17:35,281 يقرأ الجزء الترفيهي فقط 542 01:17:43,216 --> 01:17:52,426 يستحق الموت 543 01:18:08,231 --> 01:18:12,480 العمر 68: صانع آلة (ساميسن) الموسيقية 544 01:18:20,251 --> 01:18:24,121 العمر 65: مدلكة 545 01:18:37,388 --> 01:18:39,776 منزل نيشيمورا 546 01:18:40,548 --> 01:18:42,463 من معي؟ 547 01:18:42,555 --> 01:18:44,224 هل أبوك موجود؟ 548 01:18:44,408 --> 01:18:46,099 خرج 549 01:18:46,221 --> 01:18:48,137 تريده؟ 550 01:18:48,138 --> 01:18:52,965 أمك؟ - ذهبت تتسوق - 551 01:18:53,720 --> 01:18:55,516 في أي صف أنت؟ 552 01:18:56,124 --> 01:18:58,169 السادس 553 01:18:59,139 --> 01:19:01,454 ممكن أعرف اسمك يا سيدي؟ 554 01:19:03,200 --> 01:19:07,156 عندما يعود والدك قل له هكذا 555 01:19:07,355 --> 01:19:10,262 سأجعلكم غير قادرين على العيش هنا بعد الآن 556 01:19:10,416 --> 01:19:12,303 فهمت؟ قل له هكذا 557 01:19:12,304 --> 01:19:16,686 سأفجركم أنتم الأربعة بقنبلة 558 01:19:17,192 --> 01:19:21,156 لذا لا تبقوا هنا. فهمت؟ 559 01:19:21,434 --> 01:19:23,088 أعد ما قلتُ 560 01:19:32,990 --> 01:19:34,745 من أين أنت؟ 561 01:19:35,330 --> 01:19:38,616 محافظة ايباراغي - توقعتُ ذلك - 562 01:19:39,266 --> 01:19:43,039 وأنا أيضا. من أين في ايباراغي؟ - ميتو - 563 01:19:43,040 --> 01:19:45,442 ميتو؟ أنا أيضا 564 01:19:45,443 --> 01:19:47,924 (التحقتُ بـ(قوات شرف اليابان 565 01:19:48,185 --> 01:19:51,916 أأنت من اليمين؟ - أجل، يميني - 566 01:19:52,410 --> 01:19:54,049 طبعا 567 01:19:55,198 --> 01:19:58,930 حسنا... كيف أخدمك؟ 568 01:19:59,901 --> 01:20:03,656 فقط كنت أريد أن أعرف أننا من نفس المدينة 569 01:20:03,657 --> 01:20:05,394 شكرا على وقتك 570 01:20:05,395 --> 01:20:08,890 سأحرق منزلك 571 01:20:09,260 --> 01:20:11,031 ماذا قلت؟ 572 01:20:11,700 --> 01:20:15,226 اسمع. عليك 3 علامات شطب 573 01:20:15,227 --> 01:20:19,154 لذا سأشويك أنت وعائتك أحياء 574 01:20:19,785 --> 01:20:21,454 فهمت؟ 575 01:20:21,460 --> 01:20:23,983 نار، دخان، دماء 576 01:20:23,984 --> 01:20:26,760 الجميع سيموتون يا ابن العاهرة 577 01:20:27,340 --> 01:20:29,583 ألو؟ ألو؟ 578 01:20:58,741 --> 01:21:03,400 حثالة. حمار. وغد. تراب 579 01:22:25,697 --> 01:22:27,591 !لص 580 01:22:28,663 --> 01:22:30,213 !يا ناس 581 01:26:50,024 --> 01:26:54,146 خزان غاز 582 01:26:57,296 --> 01:27:02,319 ثانوية تاكينوغاوا 583 01:27:10,166 --> 01:27:14,568 مستشفى يواي 584 01:27:26,501 --> 01:27:28,458 !لص 585 01:27:59,133 --> 01:28:02,017 لص يصيب بائع خضروات 586 01:28:02,300 --> 01:28:05,254 كونو قد ولد عديم الفائدة 587 01:28:06,242 --> 01:28:12,381 .لكن لا يمكنني أن ألومه منذ أن تزوجتُ، صرت امرأة عفنة 588 01:28:13,503 --> 01:28:15,479 ...عندما كنت شابة 589 01:28:15,906 --> 01:28:18,181 كنت جميلة ومحبوبة 590 01:28:19,210 --> 01:28:24,008 .كنت دائما أغسل شعري بالشامبو كنت أحب النظافة 591 01:28:25,700 --> 01:28:28,106 ماذا كنتِ تعملين قبل زواجك؟ 592 01:28:31,011 --> 01:28:33,233 عملت في منتجعات صحية عديدة 593 01:28:34,081 --> 01:28:36,571 كنت كبيرة خادمات 594 01:28:38,615 --> 01:28:42,513 .كنت أحب الملابس كنت أجمع الكيمونو 595 01:28:42,716 --> 01:28:45,047 اشتريت الكثير منها 596 01:28:46,500 --> 01:28:49,604 العديد من الرجال اشتروا لي كيمونو كهدية 597 01:28:51,342 --> 01:28:53,717 ،عندما قابلتُ زوجي أول مرة 598 01:28:54,300 --> 01:28:58,214 قال أنه سيشتري لي كيمونو غالي 599 01:28:59,000 --> 01:29:00,960 وهذه النتيجة 600 01:29:01,851 --> 01:29:03,219 ...في النهاية 601 01:29:03,755 --> 01:29:07,063 أنقذتُ رجلاُ هجرته زوجته 602 01:29:07,738 --> 01:29:10,271 إنها متعة من متع النساء 603 01:29:15,330 --> 01:29:16,838 أتريد شاي؟ 604 01:30:29,300 --> 01:30:33,405 تحية للجميع. الآن وقت استراحة الغداء 605 01:30:34,000 --> 01:30:39,017 هذه رسالة من السيدة ايشيغورو من يوكوهاما 606 01:30:39,833 --> 01:30:44,999 ،الخضروات تُزرع في حديقتي، باذنجان" 607 01:30:45,000 --> 01:30:49,771 .طماطم، خيار وهناك أعشاب أيضا 608 01:30:51,233 --> 01:30:54,441 ماذا علي أن أفعل بحياتي؟ 609 01:30:56,478 --> 01:30:58,629 لا أعرف 610 01:30:58,630 --> 01:31:03,665 ابنتي تحب النباتات لذا نترك العشب ينمو 611 01:31:09,250 --> 01:31:11,867 ماريا ذات الندبات"؟" 612 01:31:14,337 --> 01:31:16,080 من هي؟ 613 01:31:16,081 --> 01:31:17,797 في الحقيقة لا أعرف 614 01:31:18,200 --> 01:31:21,711 إنها من خياله. يتخيل أشياء كثيرة 615 01:31:22,036 --> 01:31:26,099 كما أن لا أحد يصدقه 616 01:31:27,374 --> 01:31:29,578 إنه حالم 617 01:31:29,653 --> 01:31:33,326 ...إذن هذا يعني ...أن كونو ارتكب جريمة 618 01:31:33,327 --> 01:31:37,538 لأجل واحدة اسمها "ماريا" لا وجود لها 619 01:31:39,192 --> 01:31:40,979 ...الوهم 620 01:31:42,618 --> 01:31:44,934 جريمة دافعها الوهم، إذن 621 01:31:52,411 --> 01:31:54,297 أيمكنني رؤيته؟ 622 01:31:54,500 --> 01:31:57,430 هذا غير ممكن الأن 623 01:32:00,000 --> 01:32:02,042 ماذا عن أقاربه؟ 624 01:32:03,300 --> 01:32:06,799 أخوه يعيش في شيكوكو 625 01:32:06,800 --> 01:32:10,818 لم يرد أن يأتي. طلب منا أن نشنق كونو 626 01:32:16,398 --> 01:32:19,347 لكن لا تقلق 627 01:32:20,700 --> 01:32:24,857 كونو بخير. يبدو سعيدا حتى 628 01:32:25,100 --> 01:32:27,391 حتى أنه يغني في زنزانته 629 01:32:45,199 --> 01:32:57,462 عينيك تشع بسطوع كالنجوم 630 01:32:58,100 --> 01:33:11,705 قلبي مشتعل بالحب 631 01:33:12,100 --> 01:33:25,518 حتى لو قل ضياء الشمس الحارقة في المساء 632 01:33:26,297 --> 01:33:39,438 لن يتوقف حبنا عن التوهج 633 01:34:35,114 --> 01:34:36,338 ...كونو 634 01:34:38,010 --> 01:34:39,737 أشعر بالأسى عليه 635 01:34:39,784 --> 01:34:41,206 ماذا تقصد؟ 636 01:34:42,469 --> 01:34:46,170 !أقصد كونو - هل به شيء؟ - 637 01:34:49,330 --> 01:34:51,718 لا تقف عندك فقط. ادخل 638 01:35:02,250 --> 01:35:03,754 قهوة؟ 639 01:35:30,000 --> 01:35:33,921 ما رأيك في الدولاب؟ كونو اشتراه لي 640 01:35:34,498 --> 01:35:36,696 كسب أموالا في سباق الخيول 641 01:35:37,500 --> 01:35:39,457 إنه رجل لطيف 642 01:35:40,215 --> 01:35:42,087 لا مثيل له 643 01:35:55,300 --> 01:35:56,801 سكر؟ 644 01:35:57,085 --> 01:35:58,122 حبتان 645 01:36:05,209 --> 01:36:07,906 لا بأس - دعني - 646 01:36:08,466 --> 01:36:10,151 سأساعدك 647 01:36:48,200 --> 01:36:51,031 كونو في السجن بسببك 648 01:36:52,324 --> 01:36:56,234 سرق شيئا واُعتقل 649 01:36:56,978 --> 01:36:59,440 سرق من امرأة أيضا 650 01:37:02,500 --> 01:37:04,481 ألست متفاجئة؟ 651 01:37:04,850 --> 01:37:07,688 كنتِ تريدينه أن يهرب معك 652 01:37:11,500 --> 01:37:13,060 ...الطفل 653 01:37:15,156 --> 01:37:16,494 طفل؟ 654 01:37:20,200 --> 01:37:22,007 طفل كونو؟ 655 01:37:23,300 --> 01:37:24,631 كاذبة 656 01:37:24,830 --> 01:37:26,457 عاهرة 657 01:37:26,681 --> 01:37:28,190 حمقاء لعينة 658 01:37:34,400 --> 01:37:36,959 أتريدين إنجابه والاحتفاظ به؟ 659 01:37:37,401 --> 01:37:38,828 وبـ كونو أيضا؟ 660 01:38:00,991 --> 01:38:05,805 ...بوجهك ورجلك هذه من سيهتم بك؟ 661 01:38:08,650 --> 01:38:12,546 أتعتقدين أنك تستطيعين إسعاد أي رجل؟ 662 01:38:13,750 --> 01:38:17,413 !يا لها من نكتة لا تجيدين إلا الجنس 663 01:38:17,999 --> 01:38:21,418 لا تحظي بالرجال إلا بالمضاجعة 664 01:38:23,550 --> 01:38:27,284 حياتك كالتراب. لا شيء سوى المضاجعة 665 01:38:27,389 --> 01:38:31,072 .يا لوقاحتك. أنت مقرفة لستِ بإنسان 666 01:38:32,200 --> 01:38:35,321 عليك أن تموتي بدلا من العيش هكذا 667 01:38:35,796 --> 01:38:39,442 مجنونة. تراب. حثالة 668 01:38:40,245 --> 01:38:41,342 !موتي 669 01:39:57,447 --> 01:40:00,549 .توقفي إن كنتِ تريدين الموت، موتي وحدك 670 01:40:10,815 --> 01:40:12,240 قلت توقفي 671 01:40:40,636 --> 01:40:43,828 لا يمكنني أن أموت 672 01:40:49,808 --> 01:40:52,370 ...حاولت مرات كثيرة ولكن 673 01:40:52,600 --> 01:40:56,044 !الرب لا يدعني أموت 674 01:40:58,200 --> 01:41:01,717 كنت أريد مسامحته 675 01:41:03,300 --> 01:41:05,331 سامحني 676 01:41:06,500 --> 01:41:10,175 أريدك أن تسامحني 677 01:42:07,772 --> 01:42:09,483 محطة طوكيو 678 01:42:09,484 --> 01:42:12,628 قطار ميزوهو السريع المتجه لـ ناغازاكي؟ 679 01:42:12,629 --> 01:42:16,565 أهو قطار ميزوهو؟ أهناك مقعد متاح اليوم؟ 680 01:42:16,566 --> 01:42:17,661 اليوم؟ 681 01:42:17,662 --> 01:42:20,883 اليوم... انتظر لحظة 682 01:42:21,250 --> 01:42:24,730 هذا لا يهم. سأخبرك بشيء 683 01:42:24,731 --> 01:42:28,493 أخي لديه قنبلة. سيفجر القطار 684 01:42:28,494 --> 01:42:34,299 .قلتُ أن علي أن أحذركم إنه مجنون. لم أستطع إيقافه 685 01:42:34,300 --> 01:42:39,531 إنه يساري عنيف. أنا قومي 686 01:42:39,922 --> 01:42:42,291 لا تصدقني؟ ماذا؟ 687 01:42:42,600 --> 01:42:46,991 في الحقيقة، صنعت القنبلة بنفسي 688 01:42:47,171 --> 01:42:52,141 !الجميع يزعجوني سأفجر القطار وأجعله يتطاير 689 01:42:52,142 --> 01:42:59,249 ،ذلك سيقتل الجميع !ستُسحق الوجوه والبطون 690 01:42:59,250 --> 01:43:02,059 .هذا ما سيحدث لا يمكنك إيقافه يا أحمق 691 01:43:03,800 --> 01:43:06,381 اتصلتُ عليك بالأمس 692 01:43:06,382 --> 01:43:10,355 أتعتقد أني أكذب؟ أني أستمتع بالاثارة فقط؟ 693 01:43:10,369 --> 01:43:14,485 أنت مخطئ تماما. سأفعلها. أنا جاد 694 01:43:14,486 --> 01:43:18,249 أتقصد التخريب؟ - !ليس هذا فقط - 695 01:43:18,250 --> 01:43:21,537 !سأفجر خزانات الغاز تلك 696 01:43:21,554 --> 01:43:24,993 اسمع. لا تنفعل 697 01:43:25,000 --> 01:43:30,354 هل تريد أموال؟ - أموال؟ معي الكثير - 698 01:43:31,270 --> 01:43:34,625 إذن لماذا ستفعلها؟ 699 01:43:34,958 --> 01:43:37,249 !أحمق - أرجوك اهدأ - 700 01:43:37,250 --> 01:43:41,699 إن فعلتها، سيُقتل الكثيرين 701 01:43:41,700 --> 01:43:43,391 هذه ليست مشكلتي 702 01:43:43,392 --> 01:43:48,397 .فليموتوا الذنب ذنبهم أنهم يعيشون هنا 703 01:43:48,500 --> 01:43:51,188 لماذا أكون مسؤولا عن ذلك؟ 704 01:43:51,850 --> 01:43:53,568 لكن لماذا هذه المدينة؟ 705 01:43:53,735 --> 01:43:57,988 !غبي! حثالة لا تسألني عن السبب 706 01:43:58,292 --> 01:44:01,194 ،حتى لو كنتَ غاضبا من شيء 707 01:44:01,195 --> 01:44:04,319 لماذا تفجر خزانات الغاز؟ 708 01:44:04,320 --> 01:44:06,916 لأنكم متسامحين جدا 709 01:44:07,144 --> 01:44:09,691 تعيشون بلا هدف 710 01:44:09,997 --> 01:44:11,260 ...على أي حال 711 01:44:11,431 --> 01:44:14,095 لا وقت لدي للكلام 712 01:44:14,244 --> 01:44:18,502 .سأفجر الجميع في الظهر لن أفشل 713 01:44:18,592 --> 01:44:19,861 أنا جاد 714 01:44:20,395 --> 01:44:22,111 سأفعلها 715 01:44:22,616 --> 01:44:24,505 بالتأكيد 716 01:44:25,898 --> 01:44:27,538 حقا 717 01:44:30,154 --> 01:44:31,667 سأفعلها 718 01:44:34,526 --> 01:44:36,081 حقا 719 01:44:38,100 --> 01:44:39,384 انتظر وسترى 720 01:45:50,943 --> 01:45:54,599 !لا تقل لي هذا الهراء يا حقير 721 01:45:54,600 --> 01:45:55,706 !اللعنة عليك 722 01:45:55,707 --> 01:45:59,317 تعتقد أنك الوحيد المحترم 723 01:45:59,318 --> 01:46:01,810 لم أعد أحتاجك 724 01:46:01,976 --> 01:46:04,968 انتهت علاقتي بك 725 01:46:05,397 --> 01:46:08,461 ذقتُ ذرعا. لم أعد أريد العيش 726 01:46:11,500 --> 01:46:13,516 !سأقتلك 727 01:46:13,517 --> 01:46:15,861 !سأقتلك وأقتل نفسي 728 01:46:15,919 --> 01:46:19,072 !سأقتلك أنت و ماريكو وأقتل نفسي 729 01:48:37,800 --> 01:48:41,000 ترجمة: أحمد البوقس