1
00:00:46,496 --> 00:00:48,039
Puan Larson?
2
00:00:57,298 --> 00:00:58,717
Tak...
3
00:01:00,885 --> 00:01:03,179
Tak akan lama lagi, Puan Larson.
4
00:01:05,724 --> 00:01:09,436
Oh. Adakah dia sedang kesakitan?
5
00:01:09,853 --> 00:01:11,312
Tidak. Tidak, tidak.
6
00:01:11,396 --> 00:01:13,857
Tidak akan ada lagi kesakitan
yang akan dialami suami awak.
7
00:01:13,940 --> 00:01:15,150
Banyak sedatif telah diberi.
8
00:01:17,527 --> 00:01:21,156
Okey. Saya rasa saya ingin
hantar si kecil Hal ke dalam sekarang.
9
00:01:21,239 --> 00:01:23,908
Tidak. Tidak, tidak. Saya rasa itu
bukan suatu idea yang baik.
10
00:01:24,325 --> 00:01:26,578
Dengan ubat tahan sakit,
11
00:01:27,620 --> 00:01:30,290
Paderi tidak seperti dirinya.
12
00:01:30,373 --> 00:01:34,002
Saya rasa anak saya berhak mengucap
selamat tinggal kepada ayahnya.
13
00:01:34,085 --> 00:01:37,213
Lelaki itu amat bermakna untuknya.
14
00:01:40,884 --> 00:01:44,179
Keputusan awak.
15
00:01:45,388 --> 00:01:46,806
Misi?
16
00:01:50,143 --> 00:01:52,062
Ya, Paderi Larson?
17
00:01:52,145 --> 00:01:54,147
Awak nampak koboi itu?
18
00:01:54,230 --> 00:01:55,982
Koboi?
19
00:01:56,066 --> 00:02:00,904
Koboi yang berikan saya syiling
boleh menyanyi di Bandar Puding?
20
00:02:00,987 --> 00:02:05,241
Okey, rasanya sudah tiba masa
untuk menurunkan kandungan morfin.
21
00:02:10,872 --> 00:02:13,124
Paderi Larson? Anak awak ada di sini.
22
00:02:14,668 --> 00:02:16,378
Okey, baiklah. Suruh dia masuk.
23
00:02:17,545 --> 00:02:19,130
Misi?
24
00:02:19,214 --> 00:02:21,216
Sedikit privasi.
25
00:02:38,608 --> 00:02:40,026
Ayah?
26
00:02:42,278 --> 00:02:44,364
Ini saya, ayah. Hal.
27
00:02:47,033 --> 00:02:51,871
Oh. Nasib baik awak dah sampai, nak.
28
00:02:51,955 --> 00:02:53,623
Ada beberapa benda nak beritahu awak.
29
00:02:55,542 --> 00:02:58,712
Pertama sekali, saya
ingin awak berjanji
30
00:02:58,795 --> 00:03:01,631
bahawa tidak kira apa
awak lakukan dalam hidup,
31
00:03:01,715 --> 00:03:04,759
jangan cepat berpuas hati.
32
00:03:06,386 --> 00:03:07,762
Baik, tuan.
33
00:03:07,846 --> 00:03:12,392
Kedua, jangan puas hati dengan
hubungan kelamin secara rutin.
34
00:03:14,185 --> 00:03:15,186
Hah?
35
00:03:15,603 --> 00:03:17,397
Jangan lakukan apa yang
saya telah lakukan.
36
00:03:18,398 --> 00:03:23,528
Saya berkahwin kerana cinta, dan
ibu awak, Betty adalah mimpi buruk.
37
00:03:24,112 --> 00:03:27,115
Tetapi, ayah, nama ibu ialah Marian.
38
00:03:28,283 --> 00:03:30,493
Dengar cakap ayah. Saya berikan
awak nasihat yang baik.
39
00:03:32,912 --> 00:03:36,666
Yang ketiga, cari
40
00:03:38,626 --> 00:03:40,295
seorang gadis cantik
41
00:03:42,839 --> 00:03:44,716
dengan punggung cantik
42
00:03:46,468 --> 00:03:47,969
dan buah dada yang hebat.
43
00:03:48,720 --> 00:03:51,056
Itu akan membuatkan awak
dipandang elok di mata Tuhan.
44
00:03:51,139 --> 00:03:53,058
Semua ada di sini.
45
00:03:55,935 --> 00:03:57,270
Ya, betul.
46
00:03:58,855 --> 00:04:03,276
Gadis berpunggung cantik
adalah segalanya.
47
00:04:05,487 --> 00:04:07,405
Punggung,
48
00:04:07,489 --> 00:04:10,533
cantik.
49
00:04:28,760 --> 00:04:30,970
Saya akan banggakan awak, ayah.
50
00:06:34,010 --> 00:06:36,346
Maaf, si dungu. Awak
tak dengar apa saya katakan?
51
00:06:36,429 --> 00:06:38,890
Saya tak mahu ada kaitan langsung
dengan awak, si pendek.
52
00:06:40,350 --> 00:06:42,060
Saya tergoda ketika awak
kata, "Berambus."
53
00:06:45,855 --> 00:06:47,649
-Hei, apa khabar, Mauricio?
-Hei, Hal.
54
00:06:47,732 --> 00:06:48,983
Bagaimana malam ini?
55
00:06:49,067 --> 00:06:50,360
Bagus. Saya ada jumpa beberapa.
56
00:06:50,443 --> 00:06:52,821
Ya? Nak minum?
57
00:06:52,904 --> 00:06:54,698
Saya tak akan menolak.
58
00:06:57,617 --> 00:06:58,994
Dua gelas bir.
59
00:06:59,077 --> 00:07:00,620
-Dua Budweiser?
-Dua Budweiser.
60
00:07:01,913 --> 00:07:03,707
Saya tak sangka dapat
jumpa awak di sini.
61
00:07:03,790 --> 00:07:05,583
Di mana gadis baru awak Loni?
62
00:07:05,667 --> 00:07:07,252
-Lindy.
-Lindy.
63
00:07:07,669 --> 00:07:09,504
-Dia...
-Silakan.
64
00:07:10,672 --> 00:07:14,092
Sebenarnya, saya tak beritahu dia
saya nak keluar malam ini.
65
00:07:14,217 --> 00:07:16,219
Kenapa? Awak tak okey?
66
00:07:16,302 --> 00:07:19,055
Ya. Terlampau okey, kalau
awak faham maksud saya.
67
00:07:21,224 --> 00:07:23,143
Tidak, saya tak faham. Apa maksudnya?
68
00:07:23,226 --> 00:07:24,686
Hubungan kami semakin teruk.
69
00:07:24,769 --> 00:07:28,148
Alahai, saya simpati mendengarnya.
Kenapa dia nak tinggalkan awak?
70
00:07:28,231 --> 00:07:30,275
Bukan begitu. Saya yang
nak tinggalkan dia.
71
00:07:30,358 --> 00:07:31,443
Awak nak tinggalkan Loni?
72
00:07:31,526 --> 00:07:33,945
-Lindy.
-Awak dah gila? Lindy sungguh cantik.
73
00:07:35,030 --> 00:07:38,033
Pada permukaannya, tetapi apabila
awak mengenali dia lebih rapat,
74
00:07:38,116 --> 00:07:39,617
ada seluruh kisah lain lagi.
75
00:07:39,784 --> 00:07:41,703
Ya? Bagaimana pula?
76
00:07:41,786 --> 00:07:45,957
Kami sedang duduk, kemudian dia...
77
00:07:46,041 --> 00:07:47,542
Kakinya tidak berkasut di atas sofa,
78
00:07:47,625 --> 00:07:49,961
dan saya perasan bahawa
jari kaki keduanya macam,
79
00:07:50,045 --> 00:07:52,672
setengah inci lebih panjang
dari ibu jari kakinya.
80
00:07:53,590 --> 00:07:55,633
Sebab itu? Awak nak
putus hubungan sebab itu?
81
00:07:56,301 --> 00:07:57,927
Hei, saya tak mahu gadis sarkas.
82
00:07:58,136 --> 00:08:00,972
Dia tak boleh potong jari kaki
dia sedikit?
83
00:08:01,681 --> 00:08:03,350
Kelak saya akan keluar
dengan si kudung?
84
00:08:04,768 --> 00:08:06,978
Saya mula terfikir kita dah
terkena sial.
85
00:08:07,062 --> 00:08:09,522
Itu awak saja, kawanku.
86
00:08:09,606 --> 00:08:10,857
Apa, awak dah naik pangkat?
87
00:08:10,940 --> 00:08:12,609
Saya takkan dengar
mengenainya hingga esok.
88
00:08:12,692 --> 00:08:16,279
Cuba teka siapa yang sedang
keluar dengan Jill secara rasmi.
89
00:08:16,363 --> 00:08:18,615
Jill? Jiran awak Jill?
90
00:08:18,698 --> 00:08:20,617
Awak keluar dengan Jill?
91
00:08:20,700 --> 00:08:22,118
Dia bukannya benci saya.
92
00:08:23,286 --> 00:08:28,249
Hebatnya! Awak lelaki
paling bertuah dalam dunia.
93
00:08:29,000 --> 00:08:30,377
Jadi apa awak buat di sini?
94
00:08:30,919 --> 00:08:32,379
Dia bekerja sehingga jam 11:00.
95
00:08:32,462 --> 00:08:33,922
Sebenarnya, lebih baik saya pergi.
96
00:08:34,005 --> 00:08:35,715
Saya cuba jumpa
dia dalam perjalanan balik.
97
00:08:35,799 --> 00:08:37,676
Lihat jika dia ingin pergi minum.
98
00:08:37,759 --> 00:08:40,178
Saya kenal awak, bukan
itu sahaja yang dia akan dapat.
99
00:08:43,181 --> 00:08:44,182
Jumpa lagi.
100
00:08:44,766 --> 00:08:46,059
Saya kata tidak.
101
00:08:46,142 --> 00:08:48,103
-Tidak? Kenapa tidak?
-Tidak.
102
00:08:48,186 --> 00:08:50,480
Saya tak mahu pergi minum.
Saya nak balik.
103
00:08:50,563 --> 00:08:51,731
Susah sangat nak faham?
104
00:08:51,815 --> 00:08:53,692
Hei, hei, hei.
105
00:08:53,775 --> 00:08:56,111
Apa yang sedang berlaku?
Adakah awak marah?
106
00:08:56,194 --> 00:08:59,114
Tidak, saya tak marah. Cuma...
107
00:08:59,197 --> 00:09:01,116
Cakaplah. Awak tahu?
108
00:09:01,199 --> 00:09:03,618
Walau bagaimanapun, kita
boleh selesaikannya.
109
00:09:05,036 --> 00:09:08,081
Hal, saya tak tertarik dengan awak.
110
00:09:09,874 --> 00:09:12,127
Jadi? Awak fikir semua
orang yang keluar bersama
111
00:09:12,210 --> 00:09:13,712
suka sama suka? Inilah realitinya.
112
00:09:14,379 --> 00:09:17,424
Saya rasa mereka memang suka
sama suka dari awal lagi.
113
00:09:17,507 --> 00:09:21,177
Ayuhlah. Mengarut betul bunyinya.
114
00:09:22,303 --> 00:09:24,681
Baiklah, mungkin untuk
sesetengah orang
115
00:09:24,764 --> 00:09:27,017
terdapat rasa suka pada awalnya,
tapi kebanyakannya,
116
00:09:27,100 --> 00:09:30,228
bahagian tertarik itu
berlaku lambat lagi. Wah!
117
00:09:32,063 --> 00:09:34,190
Begitu saja, kita nak putus?
118
00:09:34,983 --> 00:09:38,403
Kita tak pernah keluar bersama.
Hanya sekali saja kita berjanji temu.
119
00:09:39,237 --> 00:09:42,782
Hei, mari kekal bersama lima hari
lagi. Itu saja yang saya perlukan.
120
00:09:42,866 --> 00:09:44,492
Kenapa awak perlukan lima hari?
121
00:09:44,617 --> 00:09:47,203
Sebab esok, akhirnya saya akan
dinaikkan pangkat.
122
00:09:47,287 --> 00:09:50,999
Akan ada pesta, makan malam, semua
itu. Ayuh, saya perlu awak sekarang.
123
00:09:51,082 --> 00:09:54,294
Awak tak perlukan saya. Awak akan
sibuk dan tak akan fikirkan saya.
124
00:09:54,419 --> 00:09:55,920
Bagaimana saya tak fikirkan awak?
125
00:09:56,004 --> 00:09:57,380
Awak tinggal di sebelah rumah.
126
00:09:58,089 --> 00:10:02,594
Saya tak tahu, Hal. Mungkin...
Mungkin awak patut berpindah.
127
00:10:12,228 --> 00:10:14,356
DANA JPS
128
00:10:17,192 --> 00:10:20,487
Hal, kami dah membuat keputusan
tentang pangkat pemborong itu.
129
00:10:21,321 --> 00:10:23,990
Ya! Akhirnya, Dave.
130
00:10:25,241 --> 00:10:27,285
Kami putuskan untuk
memilih gadis dari Merrill itu.
131
00:10:28,370 --> 00:10:31,706
Dia entiti yang terbukti.
Pengeluar yang besar.
132
00:10:33,249 --> 00:10:34,292
Maafkan saya.
133
00:10:34,793 --> 00:10:40,048
Tak mengapa. Gadis itu entiti yang
tebukti. Macam mana lagi?
134
00:10:43,760 --> 00:10:46,304
-Hal, maafkan saya.
-Ya, terima kasih.
135
00:10:46,388 --> 00:10:48,640
Awak patut dapat pangkat itu.
Awak memang layak.
136
00:10:48,723 --> 00:10:51,976
Tidak. Jelas sekali saya telah
letakkan mereka dalam kedudukan di
137
00:10:52,060 --> 00:10:55,563
mana mereka terpaksa menaikkan pangkat
atau memecat saya. Pengajaran bagus.
138
00:10:55,647 --> 00:10:58,316
Buat diri awak sangat diperlukan,
itulah kuncinya.
139
00:10:58,525 --> 00:11:02,070
Lebih teruk lagi, Jill putuskan
hubungan dengan saya malam tadi.
140
00:11:02,153 --> 00:11:05,615
Putus dengan awak? Bukankah awak harus
keluar bersama untuk putus?
141
00:11:05,699 --> 00:11:07,992
Apa maksud awak?
142
00:11:08,076 --> 00:11:09,869
Saya fikirkan ia hanyalah...
143
00:11:09,953 --> 00:11:11,788
Saya tak faham
kenapa awak risau sangat.
144
00:11:11,871 --> 00:11:13,581
Jill tidak sesuai untuk awak
dan awak tahu.
145
00:11:14,290 --> 00:11:16,334
Bagaimana awak boleh cakap
begitu? Dia sempurna.
146
00:11:16,876 --> 00:11:20,463
Bila awak nak faham?
Mereka manusia yang sungguh cantik.
147
00:11:20,547 --> 00:11:23,133
Lagipun, buah dadanya palsu.
148
00:11:23,216 --> 00:11:25,802
Saya boleh memicitnya.
Itu dah cukup baik untuk saya.
149
00:11:27,137 --> 00:11:29,848
Hal, saya tak faham
bagaimana seorang lelaki
150
00:11:29,931 --> 00:11:35,687
yang baik, setia, dan pemurah macam
awak boleh ada kecacatan langsung.
151
00:11:36,521 --> 00:11:37,856
Apa maksud awak?
152
00:11:38,148 --> 00:11:40,650
Awak tak rasa memilih gadis
hanya berdasarkan rupanya
153
00:11:40,775 --> 00:11:42,861
mungkin bukan cara yang terbaik?
154
00:11:42,944 --> 00:11:46,114
Apa, saya harus minta maaf kerana
mempunyai standard yang tinggi?
155
00:11:46,197 --> 00:11:48,908
Standard tinggi? Dalam lima
tahun yang saya kenal awak,
156
00:11:48,992 --> 00:11:51,619
setiap wanita, yang awak kejarkan
157
00:11:51,703 --> 00:11:53,246
tidak sesuai langsung untuk awak.
158
00:11:54,456 --> 00:11:55,665
Apa maksud awak?
159
00:11:55,999 --> 00:11:58,001
Oh, dia tak bermaksud apa
pun tentang itu.
160
00:11:58,084 --> 00:12:01,004
Dia cuma kata awak tiada rupa.
161
00:12:01,629 --> 00:12:04,716
Oh! Saya fikirkan dia maksudkan
tentang perkara yang sangat jahat.
162
00:12:05,008 --> 00:12:06,384
Tidak.
163
00:12:27,822 --> 00:12:31,201
Hei, awak. Awak lelaki guru TV itu.
164
00:12:31,284 --> 00:12:32,827
Tony Robbins. Gembira berjumpa awak.
165
00:12:32,911 --> 00:12:35,288
Ya! Hebatnya!
166
00:12:35,372 --> 00:12:38,625
So, wah! Awak telah beri
nasihat kepada siapa nama dia.
167
00:12:38,708 --> 00:12:41,211
-Presiden Clinton? Mandela?
-Bukan, bukan, bukan.
168
00:12:41,294 --> 00:12:43,672
-Gorbachev?
-Bukan, bukan. Pamela Anderson.
169
00:12:43,755 --> 00:12:47,676
Betul kan? Ya! Salam saya sekali lagi.
170
00:12:47,759 --> 00:12:50,178
Wah! Tengoklah tangan awak!
171
00:12:50,261 --> 00:12:52,347
Macam menyambar pisang.
172
00:12:52,430 --> 00:12:54,599
Kenapa dengan kaki awak?
Berapa saiznya itu?
173
00:12:54,683 --> 00:12:55,725
Saiz 16, kawan.
174
00:12:55,809 --> 00:12:57,102
Wah!
175
00:12:57,185 --> 00:12:59,521
Awak pasti ramai teman wanita.
176
00:12:59,604 --> 00:13:00,814
Hanya seorang.
177
00:13:00,897 --> 00:13:02,524
-Benarkah?
-Ya.
178
00:13:04,734 --> 00:13:06,361
Dia pasti cantik!
179
00:13:07,821 --> 00:13:09,322
Dia seorang wanita yang hebat.
180
00:13:09,406 --> 00:13:10,740
Semestinya.
181
00:13:10,824 --> 00:13:12,575
Jadi, apa sedang awak
buat di bandar saya?
182
00:13:12,659 --> 00:13:14,536
Kami sedang menjalani seminar di sini.
183
00:13:14,661 --> 00:13:16,746
Saya bantu orang untuk
menghadapi cabaran hidup
184
00:13:16,830 --> 00:13:18,957
dengan lebih bermaruah
dan lebih berani.
185
00:13:19,040 --> 00:13:21,334
Itulah dia, keberanian
itu. Saya cuba...
186
00:13:22,127 --> 00:13:24,713
-Tunggu sekejap.
-Adakah kita akan jatuh?
187
00:13:24,796 --> 00:13:26,965
Tidak, ia hanya terhenti. Peliknya.
188
00:13:27,048 --> 00:13:29,300
-Oh, ya. Jadi apa patut kita...
-Tunggu sekejap.
189
00:13:29,384 --> 00:13:30,427
-Awak okey?
-Saya okey.
190
00:13:30,510 --> 00:13:31,761
-Saya pun okey.
-Awak okey?
191
00:13:31,845 --> 00:13:34,848
Ya, ya. Hanya, saya cuma
rasa pening sedikit.
192
00:13:39,894 --> 00:13:42,814
Kemudian dia tinggalkan saya.
Lupakan terus.
193
00:13:42,939 --> 00:13:45,316
Tidak berasmara
terakhir kali langsung.
194
00:13:45,400 --> 00:13:46,985
Berasmara terakhir kali?
195
00:13:47,068 --> 00:13:48,903
Awak tahu, yang terakhir...
196
00:13:49,946 --> 00:13:51,031
Untuk meredakan kepedihan.
197
00:13:51,114 --> 00:13:54,075
Wanita yang baik selalu
akan memberikannya.
198
00:13:54,159 --> 00:13:56,578
Bunyi seperti awak telah
menjalani hubungan yang pelik.
199
00:13:56,661 --> 00:13:57,704
Ya.
200
00:13:57,871 --> 00:14:00,290
Masalahnya ialah saya terlalu memilih.
201
00:14:00,373 --> 00:14:02,000
Apa maksud awak, terlalu memilih?
202
00:14:02,083 --> 00:14:06,379
Contohnya, saya suka yang muda.
203
00:14:06,463 --> 00:14:10,300
Awak pernah lihat Paulina dalam
bentangan Sports Illustrated pertama?
204
00:14:10,550 --> 00:14:12,469
Awak mahu seperti Paulina yang muda?
205
00:14:12,552 --> 00:14:14,888
Muka seperti itu, tetapi
dengan buah dada lebih cantik.
206
00:14:14,971 --> 00:14:18,391
Awak tahu dia punya tak berapa
cantik sekarang?
207
00:14:18,475 --> 00:14:21,102
Buah dada Heidi Klum pun
boleh. Juga giginya.
208
00:14:21,311 --> 00:14:24,522
Atau Britney Spears.
Buah dadanya hebat.
209
00:14:24,606 --> 00:14:26,983
Tetapi ototnya agak besar.
210
00:14:27,067 --> 00:14:28,568
Sebenarnya, awak tahu?
211
00:14:28,651 --> 00:14:31,571
Punggung dia okey juga,
kalau giginya lebih cantik.
212
00:14:31,654 --> 00:14:34,574
Seperti Michelle Pfeiffer ketika
dia berlakon dalam Grease 2.
213
00:14:34,783 --> 00:14:38,078
Tetapi dia harus lebih senyum
daripada Michelle.
214
00:14:38,161 --> 00:14:41,206
Seperti Rebecca Romjin-Stamos,
sebelum dia berkahwin.
215
00:14:41,665 --> 00:14:44,459
Tetapi tidak begitu kurus. Gadis
yang agak berisi seperti Heidi.
216
00:14:44,584 --> 00:14:46,795
Tetapi tiada loghat. Awak
tahu loghat itu...
217
00:14:48,838 --> 00:14:49,839
Memang cepat membosankan.
218
00:14:49,923 --> 00:14:51,716
Awak faham maksud saya.
Gadis macam itu.
219
00:14:53,677 --> 00:14:57,013
Awak tak rasa fikiran awak agak cetek
dari cara awak lihat wanita?
220
00:14:58,139 --> 00:14:59,391
Tidak.
221
00:14:59,474 --> 00:15:03,186
Maksud saya, saya mahu dia
memahami budaya juga.
222
00:15:04,020 --> 00:15:06,648
Okey, suatu andaian.
223
00:15:06,731 --> 00:15:11,277
Mana awak pilih, teman wanita tiada
satu buah dada atau separuh otak?
224
00:15:11,778 --> 00:15:12,862
Oh, susahnya.
225
00:15:13,905 --> 00:15:15,198
Memang susah.
226
00:15:15,281 --> 00:15:16,991
Bagaimana sebelah lagi
buah dada? Besarkah?
227
00:15:17,826 --> 00:15:19,911
Bagaimana hubungan awak
dengan ibu bapa awak?
228
00:15:20,036 --> 00:15:22,998
Oh, memang hebat. Ibu saya kelakar.
229
00:15:23,081 --> 00:15:25,208
Dia main golf setiap tengah hari.
230
00:15:25,291 --> 00:15:27,085
Sebenarnya, saya tak begitu
ingat ayah saya.
231
00:15:27,168 --> 00:15:29,421
Dia meninggal dunia
ketika saya sembilan tahun, jadi...
232
00:15:29,629 --> 00:15:32,215
Kalau sembilan tahun, itu agak
pelik. Awak patut masih ingat.
233
00:15:32,298 --> 00:15:34,217
Ya, tetapi saya tidak ingat.
234
00:15:34,300 --> 00:15:38,263
Ibu saya fikir saya mungkin telah
mengalami trauma sejak itu.
235
00:15:38,555 --> 00:15:42,142
Saya hanya ingat
dia seorang yang hebat.
236
00:15:42,225 --> 00:15:44,936
Dia lelaki yang baik, dan saya
benar-benar sayangkan dia. Tetapi...
237
00:15:46,229 --> 00:15:47,981
Saya simpati atas kehilangan dia.
238
00:15:48,064 --> 00:15:50,275
Saya tahu awak baik hati.
239
00:15:50,358 --> 00:15:52,902
Awak hanya terlalu menumpukan
dari segi rupa sahaja.
240
00:15:52,986 --> 00:15:55,363
Jadi, Hal Larson, saya akan
tolong awak.
241
00:15:55,447 --> 00:15:56,740
-Benarkah?
-Ya.
242
00:15:56,823 --> 00:15:59,451
Begini caranya. Mulai saat ini,
243
00:15:59,534 --> 00:16:01,369
apabila awak berjumpa sesiapa
di masa depan,
244
00:16:01,453 --> 00:16:03,830
awak hanya akan nampak
apa yang ada di dalam mereka.
245
00:16:04,122 --> 00:16:05,540
Awak akan respon dengan itu.
246
00:16:05,623 --> 00:16:08,752
Kerana itu, sahabatku,
di mana kecantikan sebenarnya.
247
00:16:09,336 --> 00:16:12,213
Okey, Tony, saya rasa awak
dah semakin pelik.
248
00:16:12,297 --> 00:16:15,050
Tunggu dulu. Bagaimana
kalau saya beritahu awak
249
00:16:15,133 --> 00:16:17,635
bahawa awak boleh mendapat
wanita tercantik di dunia?
250
00:16:19,304 --> 00:16:21,514
Adakah ini seperti apa
yang awak lakukan dalam seminar?
251
00:16:21,598 --> 00:16:22,932
Tidak, ini sangat istimewa.
252
00:16:23,391 --> 00:16:24,768
Ini antara saya dan awak.
253
00:16:25,185 --> 00:16:26,895
Mari berdiri, saya akan
tunjukkan caranya.
254
00:16:26,978 --> 00:16:27,979
Ya!
255
00:16:28,063 --> 00:16:30,273
Sekarang, awak mempunyai
pola memandang wanita
256
00:16:30,357 --> 00:16:31,900
dan menilai mereka dari luaran.
257
00:16:31,983 --> 00:16:34,152
-Kita harus hilangkan pola itu.
-Baiklah.
258
00:16:34,235 --> 00:16:38,073
Pernahkah awak berfikiran amat cetek?
259
00:16:38,156 --> 00:16:40,325
Awak nampak seorang wanita, awak
fikir awak lebih baik?
260
00:16:40,408 --> 00:16:41,826
-Selalunya.
-Selalunya.
261
00:16:41,910 --> 00:16:43,995
Awak boleh ingat bila
awak berfikiran amat cetek?
262
00:16:44,079 --> 00:16:45,997
Oh, ya, saya boleh ingat.
263
00:16:46,081 --> 00:16:47,415
Fikirkannya. Sedia?
264
00:16:47,499 --> 00:16:49,709
Syaitan, keluarlah!
265
00:16:49,793 --> 00:16:52,045
Apa yang awak sedang buat,
si tangan pisang?
266
00:16:52,128 --> 00:16:53,213
Tunggu dulu.
267
00:16:53,296 --> 00:16:54,839
Kita harus kejutkan sistem saraf.
268
00:16:54,923 --> 00:16:56,341
Oh, ya. Maafkan saya.
269
00:16:56,424 --> 00:16:59,094
Bukan sahaja bercakap tentangnya.
Ini yang saya nak awak buat.
270
00:16:59,177 --> 00:17:00,929
-Bertenang saja.
-Baiklah.
271
00:17:01,012 --> 00:17:02,138
Saya tak akan buat lagi.
272
00:17:02,222 --> 00:17:04,057
Saya tak bermaksud tentang
"tangan pisang" itu.
273
00:17:04,140 --> 00:17:05,141
Tak mengapa.
274
00:17:05,225 --> 00:17:07,102
-Tutup mata awak. Bertenang saja.
-Baiklah.
275
00:17:07,185 --> 00:17:10,355
Saya nak awak berimaginasi
bahawa awak berada di pantai.
276
00:17:10,438 --> 00:17:14,192
Ia suatu hari yang hangat, dan
matahari baru nak terbenam.
277
00:17:14,275 --> 00:17:19,364
Kemudian awak melihat ke mata seorang
wanita, dan awak rasakan hatinya.
278
00:17:19,447 --> 00:17:21,783
Awak melihat jiwanya.
279
00:17:21,866 --> 00:17:25,453
Awak rasakan semangatnya.
280
00:17:25,537 --> 00:17:27,372
Begitulah.
281
00:17:27,455 --> 00:17:30,208
Begitu. Bagus.
282
00:17:30,291 --> 00:17:31,543
Bagus.
283
00:17:39,509 --> 00:17:41,136
Teksi!
284
00:17:42,637 --> 00:17:43,638
Oh.
285
00:17:45,557 --> 00:17:48,143
Maafkan saya. Saya... Saya fikir...
286
00:17:48,226 --> 00:17:50,562
Tidak, tidak. Salah saya.
Saya tak nampak awak.
287
00:17:50,645 --> 00:17:53,857
Ini teksi awak. Tidak apa,
saya akan naik teksi seterusnya.
288
00:17:56,109 --> 00:17:57,986
-Okey.
-Baiklah.
289
00:17:59,696 --> 00:18:04,325
Saya hanya... Saya hanya
nak pergi ke East Side.
290
00:18:05,618 --> 00:18:06,995
Awak nak berkongsi, atau...
291
00:18:07,078 --> 00:18:08,163
Ya!
292
00:18:08,246 --> 00:18:10,123
Ya, mari naik teksi ini.
293
00:18:10,206 --> 00:18:13,501
Baguslah. Terima kasih. Hebat.
294
00:18:14,878 --> 00:18:16,087
Ke mana, kawan-kawanku?
295
00:18:16,171 --> 00:18:17,756
Saya nak ke East Side Plaza.
296
00:18:17,839 --> 00:18:19,132
Sama.
297
00:18:35,690 --> 00:18:38,193
-Apa?
-Oh. Hah? Maaf. Saya cuma...
298
00:18:39,027 --> 00:18:42,906
Maksud saya, awak...
Awak sungguh cantik.
299
00:18:46,159 --> 00:18:47,452
Ya, betullah itu.
300
00:18:47,535 --> 00:18:49,954
Adakah semua orang di bandar
ini suka memuji?
301
00:18:51,289 --> 00:18:53,708
Saya agak awak bukan dari sini.
Awak dari mana?
302
00:18:53,792 --> 00:18:54,793
Boston.
303
00:18:55,335 --> 00:18:56,461
Bandar Kacang.
304
00:18:57,253 --> 00:18:58,963
Buah muzikal.
305
00:19:00,006 --> 00:19:03,093
Lebih banyak awak makan,
lebih banyak awak kentut.
306
00:19:05,470 --> 00:19:09,182
Jadi, awak berada di sini
untuk membuat penggambaran?
307
00:19:09,265 --> 00:19:10,350
Penggambaran?
308
00:19:10,600 --> 00:19:12,477
Awak mesti seorang model, kan?
309
00:19:21,736 --> 00:19:23,488
Nenek saya tak begitu sihat,
310
00:19:23,571 --> 00:19:26,199
jadi saya ambil setahun dari
sekolah untuk membantu dia.
311
00:19:26,324 --> 00:19:29,285
Oh. Tolong nenek. Bagus.
312
00:19:38,420 --> 00:19:40,171
-Terima kasih.
-Ya.
313
00:19:41,548 --> 00:19:42,966
Selamat tinggal.
314
00:19:45,135 --> 00:19:46,761
Selamat berkenalan.
315
00:19:53,935 --> 00:19:55,353
Begini,
316
00:19:56,187 --> 00:19:59,691
saya tahu awak mungkin fikir saya
gila untuk bertanya, tetapi...
317
00:19:59,774 --> 00:20:01,067
Apa?
318
00:20:02,193 --> 00:20:05,572
Selama awak di sini, awak...
319
00:20:07,198 --> 00:20:09,284
Jika awak teringin nak
berehat dari melepak
320
00:20:09,367 --> 00:20:11,536
dengan nenek awak
yang tua dan sakit itu,
321
00:20:11,661 --> 00:20:12,996
kita mungkin boleh...
322
00:20:14,289 --> 00:20:15,457
Boleh. Maksud saya...
323
00:20:15,957 --> 00:20:17,083
Benarkah?
324
00:20:17,167 --> 00:20:19,919
Awak bergurau? Ya! Itu...
325
00:20:20,003 --> 00:20:22,213
Saya sangat teringin, jika...
326
00:20:22,464 --> 00:20:25,300
Okey, ya. Saya patut
dapatkan nombor awak.
327
00:20:25,383 --> 00:20:28,094
Tidak mengapa. Saya akan
ambil nombor awak, kerana ia...
328
00:20:28,178 --> 00:20:30,013
Dengan nasib saya, nombor
saya akan hilang...
329
00:20:30,096 --> 00:20:32,766
Oh. Tidak, saya faham. Sangat kelakar.
330
00:20:32,849 --> 00:20:35,310
Awak faham. Itu...
Tidak, itu sungguh bagus.
331
00:20:35,393 --> 00:20:37,937
Awak boleh cakap tidak,
tetapi awak pergi lebih jauh.
332
00:20:38,021 --> 00:20:40,148
Itu memang teruk.
Saya tak perlukan semua ini.
333
00:20:40,482 --> 00:20:42,776
-Hei...
-Apa?
334
00:20:44,319 --> 00:20:48,031
-Saya memang nak nombor awak.
-Maafkan saya!
335
00:20:48,114 --> 00:20:49,991
Saya tak tahu apa... Itu memang bodoh.
336
00:20:50,075 --> 00:20:53,495
Saya sedang katakan sesuatu...
Saya fikir maksud awak... Tak mengapa.
337
00:20:53,578 --> 00:20:55,205
Ya. Ya.
338
00:20:56,206 --> 00:21:00,335
Ini nombor telefon saya,
dan ini e-mel saya.
339
00:21:02,379 --> 00:21:03,672
E-mel. Itu...
340
00:21:03,755 --> 00:21:05,256
Ya. Memang kelakar.
341
00:21:15,141 --> 00:21:16,851
-Helo?
-Hei, tak berguna, cepat bersiap.
342
00:21:16,935 --> 00:21:18,144
Kita nak keluar.
343
00:21:23,733 --> 00:21:26,820
Robbins telah beri awak terapi percuma
ketika awak berada dalam lif?
344
00:21:26,903 --> 00:21:29,239
Ya. Kemudian... Dengar sini.
345
00:21:29,322 --> 00:21:31,116
Dia lakukan perkara ini yang mana
346
00:21:31,199 --> 00:21:33,576
saya boleh menggoda wanita
dengan lebih baik.
347
00:21:33,660 --> 00:21:35,787
Pada waktu itu, saya fikirkan
dia hanya bergurau.
348
00:21:35,870 --> 00:21:39,708
Tetapi tengah hari tadi, wanita
cantik yang pertama menyukai saya.
349
00:21:39,791 --> 00:21:41,042
Mungkin kebetulan.
350
00:21:41,126 --> 00:21:44,546
Tetapi tidak. Ini bukan kebetulan.
Ini berbeza.
351
00:21:44,629 --> 00:21:46,673
Saya tak tahu, dia
seperti gilakan saya.
352
00:21:46,756 --> 00:21:49,592
Saya rasa dengan bercakap dengan dia
telah menaikkan keyakinan saya.
353
00:21:49,676 --> 00:21:51,553
Kerana saya betul-betul
rasa lebih yakin.
354
00:21:53,221 --> 00:21:54,889
Tak berguna. Lihat siapa yang datang.
355
00:22:00,520 --> 00:22:02,814
Kenapa? Awak ada masalah dengan Walt?
356
00:22:02,897 --> 00:22:04,065
Awak tiada?
357
00:22:04,149 --> 00:22:05,900
Tiada. Kenapa pula?
358
00:22:05,984 --> 00:22:09,154
-Awak tak bosan dengannya?
-Bosan dengan apa?
359
00:22:09,988 --> 00:22:13,408
Saya berjalan dengan empat kaki
jadi saya menguasai dunia itu.
360
00:22:13,491 --> 00:22:15,952
Rasa rendah diri semua itu.
361
00:22:16,036 --> 00:22:18,496
Aduhai, lelaki itu...
Berikan dia peluang!
362
00:22:18,580 --> 00:22:21,416
Dia ada spina bifida!
Dia hanya melakukan apa yang termampu.
363
00:22:21,499 --> 00:22:23,710
Ya dan dia dah datang.
364
00:22:27,422 --> 00:22:29,758
Ini beberapa orang yang saya kenal.
365
00:22:29,841 --> 00:22:31,551
Hey, Walt. Awak apa khabar?
366
00:22:31,843 --> 00:22:34,763
Adakah saya nampak macam
ada sesuatu nak dirungutkan?
367
00:22:34,846 --> 00:22:37,640
Tiada jika awak tak kisah
dengan bunion di buku jari awak.
368
00:22:37,724 --> 00:22:39,267
Saya nak pergi ke tandas.
369
00:22:40,060 --> 00:22:41,227
Hei, gembira berjumpa awak.
370
00:22:41,311 --> 00:22:42,395
Gembira berjumpa awak.
371
00:22:42,979 --> 00:22:44,189
-Awak apa khabar?
-Bagus.
372
00:22:45,815 --> 00:22:49,027
Ini orang yang saya kenal.
Apa khabar, Deb?
373
00:22:49,110 --> 00:22:51,196
Okey, si bijak, nak minum apa?
374
00:22:51,279 --> 00:22:53,239
Sebotol Dom untuk kawan saya di sini.
375
00:22:53,323 --> 00:22:56,034
Sebotol lagi? Okey, baiklah.
376
00:22:56,117 --> 00:22:57,827
Dan teruskan saja.
377
00:22:58,912 --> 00:23:00,455
Nak meraikan apa?
378
00:23:00,538 --> 00:23:02,832
Rasanya awak tak baca seksyen bisnes?
379
00:23:02,916 --> 00:23:05,293
-Apa saya terlepas?
-Saya jual syarikat kepada Microsoft.
380
00:23:05,377 --> 00:23:06,628
Ya? Awak dah berjaya?
381
00:23:07,128 --> 00:23:10,090
Beginilah. Jika saya ada punggung,
saya akan lap dengan duit.
382
00:23:10,173 --> 00:23:13,051
Hebat! Tahniah!
383
00:23:13,134 --> 00:23:15,553
Ya, saya secara rasminya sudah
bersara dan sedang mencari.
384
00:23:15,637 --> 00:23:17,472
-Hei, Walt.
-Hei, Sally.
385
00:23:17,889 --> 00:23:20,058
Saya ada tali cawak. Nak
bawa saya berjalan?
386
00:23:20,642 --> 00:23:22,018
Ayuhlah.
387
00:23:22,477 --> 00:23:23,770
Jumpa lagi.
388
00:23:32,904 --> 00:23:33,947
Hai.
389
00:23:35,949 --> 00:23:36,991
Hai.
390
00:23:37,575 --> 00:23:38,618
Hal.
391
00:23:39,411 --> 00:23:40,745
Saya Bella.
392
00:23:43,665 --> 00:23:44,666
Jadi, apa khabar?
393
00:23:44,749 --> 00:23:46,334
Tiada apa.
394
00:23:46,418 --> 00:23:47,711
Kawan-kawan saya semua menari.
395
00:23:47,794 --> 00:23:48,878
Ya?
396
00:23:48,962 --> 00:23:52,090
Kenapa awak tidak di luar sana
menari bersama mereka?
397
00:23:52,173 --> 00:23:54,384
Menari.
398
00:23:54,467 --> 00:23:56,386
Jadi, adakah mereka teman sebilik
awak, atau...
399
00:23:56,469 --> 00:23:59,264
Tidak, kami rakan sekerja di
Penubuhan Melawan Buta.
400
00:23:59,347 --> 00:24:01,474
Oh, menarik. Saya pernah
kenal seorang lelaki pekak.
401
00:24:01,558 --> 00:24:03,309
Ya.
402
00:24:03,393 --> 00:24:05,103
-Hei, awak nak menari?
-Ya!
403
00:24:05,186 --> 00:24:06,396
Baiklah.
404
00:25:12,921 --> 00:25:16,091
Oh, Tuhanku.
405
00:25:25,266 --> 00:25:26,434
Awak perlu bantuan?
406
00:25:26,726 --> 00:25:28,728
Apa? Ayuh!
407
00:25:47,247 --> 00:25:48,331
Hal?
408
00:25:51,626 --> 00:25:54,170
Dah jam 10:00. Kita harus pergi.
409
00:25:55,630 --> 00:25:57,132
Apa maksud awak?
410
00:25:57,590 --> 00:25:59,759
Hal, kita harus lakukan benda itu.
411
00:26:01,052 --> 00:26:03,221
Awak tahu, di tempat itu.
412
00:26:03,304 --> 00:26:04,472
Benda apa?
413
00:26:06,266 --> 00:26:07,892
Hei, maaf, kalian.
414
00:26:07,976 --> 00:26:10,103
Saya harus mencuri pasangan
menari awak ini.
415
00:26:10,186 --> 00:26:11,771
Tidak! Hei...
416
00:26:11,855 --> 00:26:12,939
Apa awak sedang lakukan?
417
00:26:13,023 --> 00:26:14,149
Saya selamatkan awak!
418
00:26:14,232 --> 00:26:16,317
-Dari apa?
-Dari apa!
419
00:26:19,154 --> 00:26:20,196
Ayuh.
420
00:26:21,740 --> 00:26:24,659
Dari rempuhan segerombolan kerbau!
Itulah sebabnya!
421
00:26:30,790 --> 00:26:32,584
Mari sertai kami. Saya nak
yang rambut merah.
422
00:26:32,667 --> 00:26:34,252
Awak boleh pilih mana-mana antara dua.
423
00:26:36,338 --> 00:26:37,464
Maksudnya, awak dapat dubuk,
424
00:26:37,547 --> 00:26:39,841
dan saya pilih antara
badak dan zirafah?
425
00:26:40,842 --> 00:26:43,845
Jangan takut. Mereka tak
menggigit! Ayuh pergi!
426
00:26:43,928 --> 00:26:45,013
Saya nak kembali ke sana!
427
00:26:47,349 --> 00:26:49,934
Hei, menggilalah.
428
00:26:59,527 --> 00:27:00,945
Hei, Jill.
429
00:27:13,625 --> 00:27:15,919
Mauricio, ini Hal. Angkatlah.
430
00:27:16,127 --> 00:27:19,964
Saya tak tahu kenapa
dengan awak semalam.
431
00:27:20,048 --> 00:27:22,300
Pertama, awak tak mahu
menari dengan gadis-gadis itu,
432
00:27:22,384 --> 00:27:25,303
kemudian di IHOP, gadis-gadis
itu menjadi lebih cantik,
433
00:27:25,387 --> 00:27:27,806
kemudian awak menghilang! Oh, Tuhan...
434
00:27:28,264 --> 00:27:30,517
Saya akan telefon awak kembali.
Ada sesuatu baru berlaku.
435
00:27:58,128 --> 00:27:59,713
Nak bina payung terjun?
436
00:28:01,631 --> 00:28:02,674
Maaf?
437
00:28:03,258 --> 00:28:04,759
Ia agak besar, kan?
438
00:28:06,803 --> 00:28:10,682
Oh, saya faham. Awak koyakkan
layar di kapal layar awak, kan?
439
00:28:17,856 --> 00:28:20,734
Maafkan saya. Saya hanya...
Ia sungguh kelakar
440
00:28:20,817 --> 00:28:23,403
melihat orang macam awak memegang
seluar dalam orang tua.
441
00:28:23,486 --> 00:28:25,447
Orang macam saya?
442
00:28:25,530 --> 00:28:27,991
Ya. Orang yang berbadan cantik.
443
00:28:29,492 --> 00:28:31,369
Awak memang tak berguna.
444
00:28:34,039 --> 00:28:36,458
Cik, maafkan saya.
445
00:28:36,541 --> 00:28:38,168
Saya bukan nak
menyinggung perasaan awak.
446
00:28:38,626 --> 00:28:43,465
Hei, kening rapat, apa kata awak
tambah dos awak dan jangan kacau saya?
447
00:28:43,548 --> 00:28:45,633
Eh, eh. Mari mula semula.
448
00:28:45,717 --> 00:28:47,719
Saya memang bodoh.
449
00:28:47,802 --> 00:28:50,263
Awak mungkin beli untuk seseorang
yang rapat dengan awak, kan?
450
00:28:50,347 --> 00:28:51,431
Kemudian saya hina mereka.
451
00:28:52,640 --> 00:28:54,142
Bagaimanapun,
452
00:28:54,225 --> 00:28:56,019
saya tak bermaksud buat awak marah.
453
00:28:56,102 --> 00:28:59,397
Saya nak berjumpa awak, dan agaknya...
454
00:29:00,940 --> 00:29:02,984
Agaknya saya tak begitu
licik kadang-kadang.
455
00:29:04,486 --> 00:29:07,072
Biar saya pujuk awak.
456
00:29:07,155 --> 00:29:09,783
Maaf, cik. Semuanya okey?
457
00:29:20,502 --> 00:29:25,131
Jadi, apa pekerjaan awak, Rosemary?
458
00:29:25,215 --> 00:29:28,301
Saya sebenarnya menjadi sukarela
di hospital sekarang,
459
00:29:28,385 --> 00:29:32,847
kerana saya sedang menunggu
sesuatu yang saya boleh sertai nanti.
460
00:29:33,306 --> 00:29:36,267
Nanti? Apa, awak dalam tentera?
461
00:29:38,019 --> 00:29:39,646
Kor Keamanan.
462
00:29:39,729 --> 00:29:40,897
Kor Keamanan. Wah.
463
00:29:40,980 --> 00:29:43,483
Awak sungguh altrudocious.
464
00:29:43,942 --> 00:29:46,486
Altrudocious? Itu bukan perkataan.
465
00:29:47,445 --> 00:29:50,323
Ah, maksud awak humanidocious , kan?
466
00:29:52,867 --> 00:29:53,994
Ya. Itulah dia.
467
00:29:54,077 --> 00:29:55,745
Baiklah. Sedia nak memesan?
468
00:29:56,830 --> 00:30:02,127
Ya. Saya nak pizza burger berganda,
469
00:30:02,210 --> 00:30:06,089
kentang goreng dengan keju, dan
susu kocak coklat besar?
470
00:30:07,799 --> 00:30:12,429
Bagus. Saya nak benda yang sama.
471
00:30:12,512 --> 00:30:13,805
Baiklah.
472
00:30:14,639 --> 00:30:16,349
Saya sangat tertarik.
473
00:30:16,808 --> 00:30:18,977
Menarik dapat lihat
gadis memesan makanan begitu.
474
00:30:19,060 --> 00:30:21,938
Saya tak tahan melihat gadis memesan
segelas air dan seketul kruton.
475
00:30:22,022 --> 00:30:23,732
Ia merosakkan tujuan janji temu.
476
00:30:23,815 --> 00:30:27,444
Ya, memang itu
yang saya patut pesan, kan?
477
00:30:27,527 --> 00:30:30,739
Tetapi entahlah,
walau apapun yang saya makan,
478
00:30:30,822 --> 00:30:32,699
berat saya kekal sama saja.
479
00:30:32,782 --> 00:30:35,326
Jadi saya fikir, apa-apalah.
Saya akan makan apa saya nak.
480
00:30:35,410 --> 00:30:38,455
Oh, memang betul. Jika
awak boleh lakukan, buat saja.
481
00:30:41,666 --> 00:30:43,251
Jangan nak tunjuk pandai.
482
00:30:43,877 --> 00:30:47,255
Apa? Saya hanya cakap saja.
483
00:30:47,464 --> 00:30:50,675
Saya rasa kesian kepada orang yang
kira kalori. Bukan itu cara nak hidup.
484
00:30:51,426 --> 00:30:53,094
Ya.
485
00:30:53,178 --> 00:30:55,722
Tetapi balasannya adalah mereka
lebih kurus daripada saya.
486
00:30:59,267 --> 00:31:00,769
Awak dah hilang akal?
487
00:31:00,852 --> 00:31:03,313
Berapa berat awak? 110-115 paun?
488
00:31:05,982 --> 00:31:08,777
Punggung saya sebelah mana
yang awak cakapkan?
489
00:31:10,111 --> 00:31:11,529
Okey.
490
00:31:11,613 --> 00:31:13,406
Cuckoo, cuckoo.
491
00:31:14,574 --> 00:31:16,868
Percayalah, apa sahaja
yang awak lakukan, ia berkesan.
492
00:31:16,951 --> 00:31:18,161
Ia memang berkesan.
493
00:31:18,244 --> 00:31:19,371
Oh, teruskan.
494
00:31:19,788 --> 00:31:22,624
Oh, Tuhanku! Awak okey?
495
00:31:24,084 --> 00:31:25,293
Alamak.
496
00:31:26,503 --> 00:31:30,465
Aduhai. Rosemary, jangan bergerak.
Belakang awak tak apa-apa?
497
00:31:30,548 --> 00:31:32,676
-Ya.
-Dia tak apa-apa? Apa telah berlaku?
498
00:31:32,759 --> 00:31:35,637
Awak harus sediakan
kerusi yang elok di sini.
499
00:31:35,720 --> 00:31:37,764
Kerusi ini diperbuat daripada apa?
500
00:31:38,723 --> 00:31:40,016
Besi.
501
00:31:41,059 --> 00:31:46,356
Ya? Awak patut kimpal
sudutnya dengan lebih baik!
502
00:31:46,731 --> 00:31:47,816
Baiklah.
503
00:31:47,899 --> 00:31:49,484
Rosemary, awak pasti awak tak apa-apa?
504
00:31:49,567 --> 00:31:53,321
Ya. Saya agak malu tetapi
505
00:31:53,405 --> 00:31:55,240
ia pernah berlaku,
ia akan berlaku lagi.
506
00:31:55,323 --> 00:31:56,574
Aduhai.
507
00:31:58,910 --> 00:32:02,455
Jangan rasa malu. Saya merungut.
Semua orang merungut.
508
00:32:02,539 --> 00:32:04,916
Kita dah lambat. Makanan
mungkin sudah habis.
509
00:32:10,797 --> 00:32:12,674
Boleh awak tunggu sekejap?
510
00:32:12,757 --> 00:32:15,176
Oh, Hal, lupakan saja.
511
00:32:15,260 --> 00:32:17,595
Tidak. Tidak.
512
00:32:17,679 --> 00:32:19,973
-Hal.
-Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
513
00:32:23,727 --> 00:32:27,313
Awak permainkan saya kerana
saya gemuk?
514
00:32:27,397 --> 00:32:29,649
Tidak, saya tak permainkan awak.
Saya cuma...
515
00:32:29,733 --> 00:32:31,693
Tak mengapa. Tolong saya.
Cuba lihat di luar.
516
00:32:32,444 --> 00:32:34,487
Awak nampak si cantik di luar itu?
517
00:32:34,571 --> 00:32:37,407
Awak nampak dia? Dia bersama saya.
518
00:32:37,490 --> 00:32:40,410
Kalau awak gabungkan semua wanita
yang pernah bersama awak,
519
00:32:40,493 --> 00:32:42,287
mereka tidak akan
sama macam dia seorang.
520
00:32:43,288 --> 00:32:45,040
-Kami setuju dengan itu.
-Betul.
521
00:32:48,126 --> 00:32:50,128
Memang betul. Kalian ketawalah.
522
00:32:50,211 --> 00:32:54,966
Malam ini apabila awak peluk bantal
awak, ingat, saya bersama dia.
523
00:32:55,050 --> 00:32:57,052
Baiklah? Itu saja.
524
00:33:02,349 --> 00:33:04,100
-Apa telah berlaku?
-Katakan saja
525
00:33:04,184 --> 00:33:07,354
markahnya Hal dua,
penyangak itu kosong.
526
00:33:07,437 --> 00:33:08,980
Biar saya bawa awak ke kereta awak.
527
00:33:12,567 --> 00:33:13,818
Terima kasih belanja saya, Hal.
528
00:33:13,902 --> 00:33:16,863
Ah, saya gembira, Rosie.
529
00:33:16,946 --> 00:33:18,573
Ibu saya panggil saya Rosie.
530
00:33:18,656 --> 00:33:20,658
-Benarkah?
-Ya.
531
00:33:20,742 --> 00:33:25,288
Tuan-tuan, boleh saya pelawa awak
kentang goreng dan separuh burger?
532
00:33:25,372 --> 00:33:29,209
Ada banyak lagi sebab dia tak
dapat habiskan makanannya.
533
00:33:29,292 --> 00:33:31,544
-Hei. Hei.
-Tak berguna.
534
00:33:32,504 --> 00:33:34,673
Baiknya awak.
535
00:33:34,756 --> 00:33:37,008
Awak pun boleh tahan, Hal.
536
00:33:37,092 --> 00:33:38,510
Boleh saya dapatkan nombor awak?
537
00:33:38,593 --> 00:33:39,844
Nombor apa?
538
00:33:39,928 --> 00:33:42,389
Nombor PIN awak, saya mahu duit awak!
539
00:33:42,472 --> 00:33:45,225
Nombor telefon awak.
Apa yang awak sangkakan?
540
00:33:45,308 --> 00:33:46,476
Kenapa?
541
00:33:47,852 --> 00:33:51,106
Untuk bawa awak keluar. Mungkin esok.
542
00:34:00,240 --> 00:34:01,908
Ya.
543
00:34:02,742 --> 00:34:07,122
Maksud saya, boleh. Ada dalam
buku di bawah Rosemary Shanahan.
544
00:34:07,205 --> 00:34:08,873
Saya boleh tuliskan. Ia S-H-A...
545
00:34:08,957 --> 00:34:10,625
Tidak apa, saya boleh ingat.
546
00:34:10,709 --> 00:34:12,919
Nama bos saya Steve Shanahan.
547
00:34:13,003 --> 00:34:14,170
Itu nama ayah saya.
548
00:34:14,713 --> 00:34:16,339
JPS Steve Shanahan?
549
00:34:17,674 --> 00:34:18,925
Ya!
550
00:34:19,009 --> 00:34:21,803
-Ya.
-Ayah awak ialah bos saya.
551
00:34:21,886 --> 00:34:23,722
Bukan bos saya.
Dia bos kepada bos saya.
552
00:34:24,222 --> 00:34:27,892
Saya tak kenal dia, tetapi saya
nampak dia di pejabat.
553
00:34:29,519 --> 00:34:32,439
Kalau begitu, awak tak akan
lupa nama saya.
554
00:34:46,578 --> 00:34:48,580
-Hal?
-Ya?
555
00:34:50,623 --> 00:34:52,792
Kalau saya tak dengar daripada awak,
556
00:34:53,877 --> 00:34:55,920
saya masih juga hargai semuanya.
557
00:34:59,090 --> 00:35:00,467
Cuckoo.
558
00:35:05,430 --> 00:35:07,932
Awak pasti awak tak mahu?
559
00:35:08,016 --> 00:35:11,436
Ya, ya. Saya sedang cuba
untuk turunkan berat badan.
560
00:35:11,519 --> 00:35:13,313
Sejak bila awak kisah
tentang berat awak?
561
00:35:13,396 --> 00:35:17,484
Tidak juga, tetapi saya agak gelisah.
562
00:35:17,567 --> 00:35:21,237
Gadis yang datang nak jumpa saya
ini sungguh hebat.
563
00:35:22,489 --> 00:35:24,491
Seperti gadis di disko hari itu?
564
00:35:24,574 --> 00:35:28,912
Lebih baik. Percayalah,
saya hampir tak dapat percaya.
565
00:35:28,995 --> 00:35:34,042
Dia kelakar, dia bijak, dia ajar
kanak-kanak tentang harga diri.
566
00:35:34,125 --> 00:35:36,419
Saya tak sangka gadis secantik
itu boleh mempunyai
567
00:35:36,503 --> 00:35:38,254
personaliti yang sungguh hebat.
568
00:35:38,338 --> 00:35:40,548
-Sindrom itik hodoh.
-Apa?
569
00:35:40,632 --> 00:35:42,384
Dia mungkin tak
cantik semasa di sekolah.
570
00:35:42,467 --> 00:35:45,929
Personalitinya pasti berkembang
kerana terpaksa.
571
00:35:46,012 --> 00:35:47,681
Awak tahu? Mesti awak betul.
572
00:35:47,764 --> 00:35:50,141
Dia terlalu cantik untuk
menjadi begitu baik.
573
00:35:50,225 --> 00:35:51,643
Selalunya mereka sudah lama hodoh,
574
00:35:51,726 --> 00:35:53,937
mereka menjadi cantik
tanpa mereka ketahui.
575
00:35:54,020 --> 00:35:58,024
Imej hodoh itu telah melekat.
Memang susah nak cari gadis begitu.
576
00:35:58,108 --> 00:36:00,068
-Hei!
-Hei!
577
00:36:00,652 --> 00:36:01,903
Saya dah lama cari awak.
578
00:36:02,946 --> 00:36:06,408
Alamak. Itu Lindy.
Gadis dengan jari kaki panjang itu.
579
00:36:07,409 --> 00:36:09,411
-Hei, Mauricio. Hai, Hal.
-Apa khabar?
580
00:36:09,494 --> 00:36:11,496
Bagus. Awak dapat mesej saya?
581
00:36:12,831 --> 00:36:16,960
Tidak. Mesin telefon saya tidak
berfungsi. Awak ada telefon?
582
00:36:17,293 --> 00:36:19,713
Saya dapat tiket untuk
penyatuan semula Beatles.
583
00:36:20,630 --> 00:36:21,673
The Beatles?
584
00:36:21,756 --> 00:36:23,591
Ya. Bukan Beatles yang sebenar,
585
00:36:23,675 --> 00:36:25,677
tetapi Paul, George dan
Ringo akan berada di sana.
586
00:36:25,760 --> 00:36:27,637
Tetapi Eric Clapton akan
mengganti tempat John.
587
00:36:28,179 --> 00:36:30,265
Ia set akustik yang dijemput sahaja.
588
00:36:30,348 --> 00:36:32,225
Hanya 70 orang sahaja, maksimum.
589
00:36:32,308 --> 00:36:34,144
-Wah.
-Jadi, awak nak ikut?
590
00:36:40,275 --> 00:36:42,777
Tidak. Saya tak minat Clapton.
591
00:36:43,528 --> 00:36:44,863
Rasanya saya tak mahu ikut.
592
00:36:47,323 --> 00:36:48,616
Okey.
593
00:36:48,700 --> 00:36:50,702
Jumpa lagi.
594
00:36:51,453 --> 00:36:53,079
-Ya, ya.
-Selamat tinggal, Lindy.
595
00:36:53,663 --> 00:36:56,124
Oh, awak nampak jari kakinya tadi?
596
00:36:56,207 --> 00:36:59,252
Mauricio, saya harus beritahu
awak, awak ada isu.
597
00:36:59,336 --> 00:37:00,754
Jangan mula.
598
00:37:00,837 --> 00:37:03,798
Oh, Tuhan. Itupun dia. Itu Rosemary.
599
00:37:06,259 --> 00:37:07,469
Di mana?
600
00:37:07,552 --> 00:37:10,263
-Di sana.
-Di mana?
601
00:37:10,347 --> 00:37:12,390
Di hadapan. Di seberang padang.
602
00:37:12,474 --> 00:37:14,642
Adakah dia di belakang badak itu?
603
00:37:14,726 --> 00:37:16,227
Dia di sana!
604
00:37:23,193 --> 00:37:26,112
Mauricio, saya nak
awak jumpa seseorang.
605
00:37:26,196 --> 00:37:30,241
Ini Rosemary Shanahan.
Rosemary, Mauricio Wilson.
606
00:37:30,325 --> 00:37:32,786
Hai. Gembira berjumpa awak.
607
00:37:32,869 --> 00:37:37,040
Oh, Tuhan. Maksud saya, hai.
608
00:37:39,959 --> 00:37:41,961
Adakah itu jaket untuk ahli sahaja?
609
00:37:42,379 --> 00:37:43,838
Ya. Memang betul.
610
00:37:44,339 --> 00:37:45,840
Jadi, adakah awak ahli terakhir?
611
00:37:48,885 --> 00:37:52,555
Aduhai. Satu kosong, Rosemary.
Saya dah cakap dia bagus.
612
00:37:52,764 --> 00:37:57,352
Maafkan saya sebentar.
Helo? Oh, hai, ibu.
613
00:37:58,269 --> 00:38:00,730
Ya, sekejap. Boleh awak maafkan saya?
614
00:38:00,814 --> 00:38:02,691
Nak sesuatu dari bar snek?
615
00:38:02,774 --> 00:38:06,069
Ya, saya nak bir dan nachos
dengan semua sos di atasnya.
616
00:38:06,152 --> 00:38:07,320
Baiklah.
617
00:38:09,739 --> 00:38:11,491
Bukankah dia menarik?
618
00:38:11,574 --> 00:38:14,077
Dia memang terlalu hebat, Hal.
619
00:38:14,160 --> 00:38:15,203
Saya dah beritahu awak.
620
00:38:15,286 --> 00:38:18,415
Ya, betul. Saya belum bersedia lagi.
621
00:38:20,208 --> 00:38:21,543
Jadi, awak nak buat apa?
622
00:38:21,626 --> 00:38:24,129
Saya tak tahu. Saya suka trek.
623
00:38:24,212 --> 00:38:26,214
Ah, dia kaki judi.
624
00:38:27,215 --> 00:38:29,592
Ya, hanya untuk anjing.
625
00:38:29,676 --> 00:38:33,138
Saya tak suka kuda padi. Terlalu
banyak penglibatan manusia, kan?
626
00:38:34,097 --> 00:38:37,017
Awak tak boleh percaya orang
kalau awak nak perjanjian yang adil.
627
00:38:39,102 --> 00:38:41,604
Bagaimana dengan awak?
Awak suka berjudi?
628
00:38:41,688 --> 00:38:43,189
Tidak juga.
629
00:38:43,273 --> 00:38:45,859
Saya suka menaruh pada permainan
ragbi profesional kadang-kadang,
630
00:38:45,942 --> 00:38:48,570
hanya untuk membuatnya menarik.
Saya tak kisah menang atau tidak.
631
00:38:49,029 --> 00:38:51,489
Hah. Saya tak pernah baca buku itu.
632
00:38:52,782 --> 00:38:54,117
Buku apa?
633
00:38:54,200 --> 00:38:55,744
Perkara Orang Kalah Katakan.
634
00:38:59,247 --> 00:39:01,583
Hei, saya ada idea. Apa kata
kita lupakan trek itu,
635
00:39:01,666 --> 00:39:04,711
dan saya perkenalkan awak kepada
kawan-kawan baik saya?
636
00:39:04,794 --> 00:39:06,338
-Ya?
-Ya.
637
00:39:06,421 --> 00:39:08,173
-Baiklah.
-Bagaimana?
638
00:39:08,256 --> 00:39:09,632
Saya kata okey.
639
00:39:09,716 --> 00:39:10,967
Awak kata okey?
640
00:39:14,554 --> 00:39:18,767
Hai, kalian. Saya ingin awak berjumpa
kawan baik saya. Okey?
641
00:39:18,850 --> 00:39:22,562
Ini Hal dan dia amat kelakar.
642
00:39:22,645 --> 00:39:23,772
-Hai.
-Hai.
643
00:39:24,647 --> 00:39:25,940
-Apa khabar?
-Bagus.
644
00:39:26,024 --> 00:39:27,317
Gembira berjumpa awak.
645
00:39:29,319 --> 00:39:30,695
Hei.
646
00:39:31,613 --> 00:39:33,740
Wah. Oh, Tuhanku. Lihat wajah itu.
647
00:39:33,823 --> 00:39:35,575
Dia patut buat iklan Keebler.
648
00:39:36,368 --> 00:39:38,119
Awak budak palng
cantik saya pernah nampak.
649
00:39:38,203 --> 00:39:39,829
Siapa nama awak, cantik?
650
00:39:39,913 --> 00:39:40,955
Cadence.
651
00:39:41,039 --> 00:39:43,041
Cedence. Cantiknya nama itu.
652
00:39:43,124 --> 00:39:44,793
Awak tahu, nama pak cik saya Cadence.
653
00:39:46,836 --> 00:39:48,922
Saya nak beritahu awak, Cadence.
654
00:39:51,675 --> 00:39:55,637
Saya tak akan turunkan awak
sehingga lembu pulang.
655
00:39:55,720 --> 00:39:57,764
Turunkan dia.
656
00:39:59,182 --> 00:40:00,975
Lembu dah pulang.
657
00:40:01,059 --> 00:40:02,852
Apa dia buat di sini?
658
00:40:02,936 --> 00:40:04,270
Ini bukan waktu lawatan.
659
00:40:04,979 --> 00:40:08,149
Oh, Puan Peeler, kami hanya datang
untuk mengucap hai kepada budak-budak.
660
00:40:08,233 --> 00:40:11,486
Oh, baiklah. Bersiap-siap.
661
00:40:12,445 --> 00:40:15,782
Kembalikan pesakit ke katil mereka.
662
00:40:20,662 --> 00:40:21,871
Patutkah kita pergi?
663
00:40:21,955 --> 00:40:25,625
Jangan risau tentang Puan Perengus.
664
00:40:25,709 --> 00:40:27,168
Perengus.
665
00:40:29,879 --> 00:40:33,133
Hei! Saya ada idea. Awak nak
bermain permainan cium?
666
00:40:33,591 --> 00:40:35,677
-Saya nak!
-Saya!
667
00:40:35,760 --> 00:40:37,679
-Ya?
-Nak saya pergi ambil botol?
668
00:40:37,762 --> 00:40:40,306
Tidak, tidak. Nak ambil gincu?
669
00:40:40,390 --> 00:40:41,808
-Ambil gincu.
-Ya, okey.
670
00:40:43,268 --> 00:40:46,980
Apa kita lakukan adalah
pasangkan gincu.
671
00:40:47,397 --> 00:40:52,027
Tukang cium harus cium sebanyak boleh
sehingga gincunya tertanggal.
672
00:40:52,110 --> 00:40:54,696
Oh, seronoknya. Saya nak mula dulu.
673
00:40:54,904 --> 00:40:56,448
Kalau begitu, saya yang terakhir.
674
00:40:56,740 --> 00:40:57,782
Jesse.
675
00:40:57,866 --> 00:41:01,578
Hei, mereka tiada penyakit yang
boleh terjangkit pada saya, kan?
676
00:41:01,661 --> 00:41:03,913
Tidak. Mereka tiada
penyakit berjangkit.
677
00:41:03,997 --> 00:41:06,624
Saya pun rasa tidak. Kalian
tak nampak sakit pun.
678
00:41:06,958 --> 00:41:09,961
Awak semua hanya berpura-pura
macam Pak Cik Cadence saya.
679
00:41:10,045 --> 00:41:12,464
Saya rasa awak di sini
supaya awak tak perlu ke sekolah, kan?
680
00:41:12,547 --> 00:41:14,299
-Betul tak?
-Ya.
681
00:41:14,507 --> 00:41:15,508
Beri gincu kepada saya.
682
00:41:15,592 --> 00:41:16,593
Pakai gincu.
683
00:41:16,968 --> 00:41:21,389
Awak memang hebat di dalam itu.
Memang betul. Awak sungguh hebat.
684
00:41:21,473 --> 00:41:23,892
Saya serius. Ramai orang
pasti rasa nak muntah
685
00:41:23,975 --> 00:41:25,518
dalam situasi begitu, dan awak amat...
686
00:41:25,602 --> 00:41:27,228
Rosemary? Itu awak?
687
00:41:27,312 --> 00:41:29,189
Dr. Sayed! Apa khabar?
688
00:41:29,272 --> 00:41:30,315
Bagus. Ini siapa?
689
00:41:30,398 --> 00:41:31,483
Ini kawan saya Hal.
690
00:41:31,566 --> 00:41:32,901
-Hal.
-Gembira berjumpa awak.
691
00:41:32,984 --> 00:41:34,319
-Layan dia dengan baik.
-Baiklah.
692
00:41:34,402 --> 00:41:35,695
-Dia gadis yang baik.
-Baiklah.
693
00:41:35,779 --> 00:41:37,906
-Okey. Selamat tinggal, Rosemary.
-Selamat tinggal.
694
00:41:37,989 --> 00:41:40,867
Saya serius. Itu yang
kanak-kanak perlukan,
695
00:41:40,950 --> 00:41:44,329
orang tidak dikenali yang tidak takut
untuk bersama mereka dan bermain.
696
00:41:44,412 --> 00:41:46,539
Ia membina keyakinan mereka.
697
00:41:46,623 --> 00:41:48,708
Kenapa ada orang nak takut
dengan mereka?
698
00:41:49,793 --> 00:41:53,129
Awak sungguh menawan. Awak tahu?
699
00:41:53,213 --> 00:41:54,547
Ayuh.
700
00:41:57,509 --> 00:41:58,885
Awak tinggal di kawasan yang bagus.
701
00:41:58,968 --> 00:42:01,971
Ya, ini kawasan saya. Nak naik?
702
00:42:02,097 --> 00:42:05,392
Ya. Tetapi saya rasa tak patut.
703
00:42:06,101 --> 00:42:08,728
Kenapa? Baru pukul 9:00.
704
00:42:08,812 --> 00:42:10,855
Saya tahu. Saya cuma rasa ia
bukan idea yang bagus.
705
00:42:10,939 --> 00:42:13,817
-Alamak. Saya tersalah cakap?
-Tidak.
706
00:42:15,110 --> 00:42:18,154
Awak sangat menawan.
707
00:42:18,238 --> 00:42:19,239
Hai, Hal.
708
00:42:19,322 --> 00:42:22,617
Oh, hei, Jill. Rosemary,
ini jiran saya Jill.
709
00:42:22,701 --> 00:42:23,702
-Hai.
-Hai.
710
00:42:23,785 --> 00:42:24,911
Gembira...
711
00:42:27,247 --> 00:42:28,498
Maaf.
712
00:42:28,581 --> 00:42:32,377
-Gembira berjumpa awak.
-Gembira berjumpa awak juga, Jill.
713
00:42:32,460 --> 00:42:36,923
Saya nak pergi berjumpa kawan-kawan,
jumpa kalian lagi nanti.
714
00:42:37,007 --> 00:42:38,508
-Selamat tinggal.
-Selamat tinggal.
715
00:42:38,591 --> 00:42:39,926
Naiklah.
716
00:42:42,053 --> 00:42:43,096
Tidak.
717
00:42:43,179 --> 00:42:46,725
Apa? Saya fikir... Saya fikir
kita sudah berseronok.
718
00:42:46,808 --> 00:42:50,186
Memang pun. Cuma, Hal,
saya tak biasa dengan semua ini.
719
00:42:50,270 --> 00:42:51,730
Biasa dengan apa?
720
00:42:53,023 --> 00:42:55,233
Hal, awak layan saya dengan
baik hari ini.
721
00:42:55,316 --> 00:42:56,985
Saya amat menghargai. Tetapi...
722
00:42:57,068 --> 00:42:59,779
Apa, teman-teman lelaki awak
yang lain tak layan awak dengan baik?
723
00:42:59,863 --> 00:43:02,198
Saya tiada teman-teman lelaki lain.
724
00:43:02,282 --> 00:43:03,366
Tak mungkin.
725
00:43:08,330 --> 00:43:10,373
Saya pernah ada satu teman lelaki.
726
00:43:11,708 --> 00:43:14,127
Sebenarnya, masih baru lagi,
tetapi ia tidak berhasil.
727
00:43:14,294 --> 00:43:16,504
Hmm. Awak ditinggalkan?
728
00:43:16,921 --> 00:43:19,966
Bukan. Begitulah.
729
00:43:20,050 --> 00:43:23,928
Saya... Saya tak pernah rapat dengan
sesiapa untuk ditinggalkan.
730
00:43:24,137 --> 00:43:27,557
Tolonglah! Dengan muka macam ini?
731
00:43:27,640 --> 00:43:29,184
Awak mesti selalu menolak mereka.
732
00:43:29,476 --> 00:43:33,855
Betul! Saya nampak cara kawan
awak Mauricio pandang saya.
733
00:43:33,938 --> 00:43:36,107
Saya fikir dia nak tembak
saya guna pistol trankuilizer
734
00:43:36,191 --> 00:43:37,275
dan tag telinga saya.
735
00:43:37,359 --> 00:43:39,986
Jangan risau. Dia memang
pelik baru-baru ini.
736
00:43:40,070 --> 00:43:41,905
Terutama sekali
di sekeliling gadis cantik.
737
00:43:44,199 --> 00:43:45,492
Hal,
738
00:43:46,451 --> 00:43:50,497
tolong berhenti cakap bahawa saya
cantik dan saya tak gemuk, okey?
739
00:43:50,580 --> 00:43:52,123
Kerana ia membuatkan saya tak selesa.
740
00:43:53,583 --> 00:43:55,627
Okey. Awak ada masalah
menerima pujian?
741
00:43:58,380 --> 00:44:03,510
Saya tahu saya ini apa dan
saya tahu apa yang bukan.
742
00:44:03,593 --> 00:44:08,181
Saya gadis yang dapat gred bagus
dan tak takut menjadi kelakar.
743
00:44:08,264 --> 00:44:11,643
Saya juga gadis yang mempunyai
ramai kawan lelaki,
744
00:44:11,726 --> 00:44:12,936
dan tiada teman lelaki.
745
00:44:13,019 --> 00:44:16,606
Saya tak cantik, okey?
Saya tak akan cantik.
746
00:44:16,690 --> 00:44:19,567
Saya selesa dengan itu.
747
00:44:20,443 --> 00:44:24,531
Tetapi apabila awak cakap sesuatu
yang bukan menunjukkan diri saya,
748
00:44:24,614 --> 00:44:26,574
ia tidak elok.
749
00:44:26,908 --> 00:44:30,537
Eh, Rosemary. Awak
dah mula menakutkan saya.
750
00:44:31,246 --> 00:44:32,706
Saya benar-benar suka awak,
751
00:44:32,789 --> 00:44:34,541
tetapi saya harus anggap
awak agak gila
752
00:44:34,624 --> 00:44:36,334
jika awak percaya awak tak cantik.
753
00:44:38,545 --> 00:44:39,796
Matanglah, Hal.
754
00:44:40,463 --> 00:44:43,133
Rosie. Tunggu dulu.
755
00:44:52,267 --> 00:44:54,894
Memang patut dijangka.
756
00:44:54,978 --> 00:44:56,104
Hmm?
757
00:44:56,604 --> 00:45:00,275
Rosemary. Rupanya dia amat gila.
758
00:45:01,693 --> 00:45:04,571
Imej dirinya sungguh jauh,
ia menakutkan.
759
00:45:05,655 --> 00:45:08,908
Mungkin awak ada kaitan dengan itu.
760
00:45:08,992 --> 00:45:10,577
Apa? Apa maksud awak?
761
00:45:10,660 --> 00:45:13,288
Saya asyik katakan
bahawa dia sempurna.
762
00:45:14,080 --> 00:45:16,333
-Benarkah?
-Ya.
763
00:45:16,416 --> 00:45:18,710
Kemudian dia marah dan
suruh saya matang.
764
00:45:19,210 --> 00:45:22,547
Mungkin itu nasihat yang baik.
Awak memang tidak matang.
765
00:45:24,257 --> 00:45:28,094
Awak tak serius. Awak benar-benar
fikir awak lebih matang daripada saya?
766
00:45:28,178 --> 00:45:32,349
Yalah tu. Saya mungkin tak matang
daripada awak, tetapi,
767
00:45:32,432 --> 00:45:34,642
sekurang-kurangnya kemaluan
saya lebih besar.
768
00:45:43,109 --> 00:45:45,028
Ya, lebih besar daripada tikus punya.
769
00:45:47,614 --> 00:45:48,698
Apa benda itu?
770
00:45:48,782 --> 00:45:50,450
Saya kata kemaluan awak lebih besar...
771
00:45:50,575 --> 00:45:53,912
Saya dengar, tetapi awak tunggu
hampir lapan saat.
772
00:45:53,995 --> 00:45:56,122
Awak tak boleh membalas
selepas lapan saat.
773
00:45:56,206 --> 00:45:59,668
Awak ada tiga saat. Lima, maksimum.
774
00:45:59,751 --> 00:46:03,213
Itu yang dipanggil seloroh.
Bukannya seloroh lembap.
775
00:46:04,673 --> 00:46:09,302
Baiklah, awak ada apa-apa nak
dibaca? Saya nak lancarkan misil.
776
00:46:20,563 --> 00:46:23,608
Hai. Adakah ini masa yang
tidak sesuai, atau...
777
00:46:24,359 --> 00:46:25,443
Tidak.
778
00:46:26,027 --> 00:46:27,445
Um...
779
00:46:28,822 --> 00:46:31,157
Saya hanya mahu minta maaf
kerana malam tadi.
780
00:46:31,241 --> 00:46:33,660
Awak tak perlu minta maaf.
781
00:46:33,994 --> 00:46:35,161
Ya, saya perlu.
782
00:46:35,245 --> 00:46:38,665
Saya panggil awak, tidak matang
atau lebih kurang begitu.
783
00:46:38,748 --> 00:46:41,126
-Saya tahu awak tidak...
-Ya Tuhan. Hal!
784
00:46:41,209 --> 00:46:44,045
Awak harus masuk ke dalam
dan tengok orang tak berguna ini.
785
00:46:44,129 --> 00:46:46,214
Nampak macam Klinger dari MASH.
786
00:46:47,340 --> 00:46:48,341
Um...
787
00:46:50,802 --> 00:46:53,346
-Apa kata kita pergi dari sini?
-Okey.
788
00:46:53,430 --> 00:46:54,556
Kopi?
789
00:47:05,316 --> 00:47:07,152
Maaf. Awak sedia nak buat pesanan?
790
00:47:07,235 --> 00:47:09,821
Ya. Dua burger keju berganda,
bakon, satu dengan jeruk.
791
00:47:09,904 --> 00:47:11,072
Terima kasih.
792
00:47:17,078 --> 00:47:18,163
Awak okey?
793
00:47:18,246 --> 00:47:19,497
Otak beku.
794
00:47:31,384 --> 00:47:33,595
Maaf, sayang. Profesional.
795
00:47:42,729 --> 00:47:44,898
Hei, Billy, tunggu di tangga itu.
796
00:47:45,732 --> 00:47:48,443
Lemah. Sungguh lemah.
797
00:47:48,943 --> 00:47:51,863
Awak nak tengok deburan?
Saya akan tunjuk pada awak. Sedia?
798
00:48:16,846 --> 00:48:17,931
Bagus tak?
799
00:48:18,598 --> 00:48:19,766
Billy?
800
00:48:20,141 --> 00:48:23,478
Billy? Billy? Billy!
801
00:48:24,145 --> 00:48:25,647
Ayah.
802
00:48:29,192 --> 00:48:30,276
Maaf.
803
00:48:46,501 --> 00:48:47,752
Kenapa?
804
00:48:47,836 --> 00:48:50,463
Saya patut tukar baju di pantai.
805
00:48:50,547 --> 00:48:53,508
Apa? Awak dah gila?
Awak nampak cantik.
806
00:48:53,591 --> 00:48:56,219
Selalunya saya tak berpakaian
begini di depan ibu bapa saya.
807
00:48:56,302 --> 00:48:57,971
Hei, hei, ayuh.
808
00:48:58,054 --> 00:49:00,557
Saya yang patut gementar, bukan awak.
809
00:49:03,309 --> 00:49:08,565
Hei, awak tahu, saya dah lama
nak tanya, awak anak angkat?
810
00:49:09,232 --> 00:49:10,775
Tidak. Kenapa?
811
00:49:11,526 --> 00:49:13,987
Kerana ayah awak ada
loghat yang pelik itu.
812
00:49:14,070 --> 00:49:17,032
Juga, saya pernah nampak
dia di pejabat.
813
00:49:17,115 --> 00:49:19,200
Saya harus kata, saya tak nampak
sebarang persamaan.
814
00:49:19,284 --> 00:49:20,452
-Benarkah?
-Ya.
815
00:49:20,535 --> 00:49:23,705
Semua orang kata kalau letak rambut
palsu pada dia, dia nampak macam saya.
816
00:49:25,665 --> 00:49:27,834
Cuba lihat siapa sudah datang?
817
00:49:27,917 --> 00:49:29,210
Mari sini, sayang.
818
00:49:29,294 --> 00:49:30,754
Hai, ayah.
819
00:49:31,087 --> 00:49:32,088
Rosie, sayang.
820
00:49:32,172 --> 00:49:33,423
Ibu.
821
00:49:33,715 --> 00:49:35,675
Gembira berjumpa awak.
822
00:49:35,759 --> 00:49:38,511
Ini Hal Larson, lelaki yang
saya ceritakan itu.
823
00:49:38,595 --> 00:49:40,013
Gembira berjumpa awak, tuan.
824
00:49:40,096 --> 00:49:41,723
Sama.
825
00:49:41,931 --> 00:49:43,266
Gembira berjumpa awak, Hal.
826
00:49:43,350 --> 00:49:45,143
Saya berbesar hati, Puan Shanahan.
827
00:49:46,644 --> 00:49:49,147
Wah, saya boleh nampak mana
Rosemary dapat potongan badannya.
828
00:49:56,863 --> 00:50:00,408
Apa... Apa yang awak sedang pakai?
829
00:50:02,661 --> 00:50:04,579
Tadi kami telah pergi ke pantai.
830
00:50:04,663 --> 00:50:07,123
Awak nak pakai baju lain, sayang?
831
00:50:08,833 --> 00:50:10,877
Ayuh. Dia tak perlu buat
begitu untuk saya.
832
00:50:10,960 --> 00:50:12,379
Mari berpakaian kasual saja.
833
00:50:13,672 --> 00:50:14,964
Kasual.
834
00:50:16,966 --> 00:50:18,051
Hei, ayah,
835
00:50:18,134 --> 00:50:21,471
Hal salah seorang pekerja
yang amat bagus di syarikat ayah.
836
00:50:21,554 --> 00:50:23,807
Apa kata awak beritahu dia
beberapa idea awak?
837
00:50:23,890 --> 00:50:26,434
Oh, jadi awak ada idea, ya?
838
00:50:27,811 --> 00:50:29,813
Memang berisiko, tetapi
ganjarannya lebih lumayan.
839
00:50:29,896 --> 00:50:33,983
Maksudnya, hanya syarikat yang
ada reputasi bagus seperti JPS
840
00:50:34,067 --> 00:50:35,652
boleh memasarkan produk ini.
841
00:50:39,197 --> 00:50:40,323
Saya nak ambil pinggan awak.
842
00:50:40,407 --> 00:50:42,659
Oh, terima kasih. Memang sedap.
843
00:50:42,742 --> 00:50:44,828
Awak nak minum kopi?
844
00:50:44,911 --> 00:50:47,205
Saya nak secawan teh, sayang.
845
00:50:47,288 --> 00:50:49,290
Mungkin hanya sedikit arak.
846
00:50:50,542 --> 00:50:53,628
Ya, saya nak minum kopi.
Memang bagus. Terima kasih.
847
00:50:55,547 --> 00:50:59,926
Memang betul, Hal. Saya tertarik
dengan idea-idea awak.
848
00:51:00,010 --> 00:51:02,137
Ada beberapa yang mengarut, tetapi
849
00:51:02,220 --> 00:51:05,432
bagi yang selebihnya, awak
telah membuat kajian awak.
850
00:51:05,515 --> 00:51:07,100
Jadi saya nak awak lakukan sesuatu.
851
00:51:07,183 --> 00:51:08,226
Okey.
852
00:51:08,309 --> 00:51:12,147
Saya akan berjumpa dengan eksekutif
jawatankuasa pada pagi Isnin,
853
00:51:12,230 --> 00:51:14,482
dan saya ingin awak
membuat penyampaian.
854
00:51:15,692 --> 00:51:17,068
Serius?
855
00:51:17,152 --> 00:51:19,279
Tidaklah begitu fansi, awak faham.
856
00:51:19,362 --> 00:51:23,199
Ceritakan saja perkara yang sama
seperti yang awak cerita malam ini.
857
00:51:23,283 --> 00:51:24,576
Hebat. Saya berbesar hati.
858
00:51:25,035 --> 00:51:27,370
Oh, lagi satu,
859
00:51:28,121 --> 00:51:29,873
awak boleh berhenti berlakon sekarang.
860
00:51:30,623 --> 00:51:31,624
Apa?
861
00:51:31,708 --> 00:51:35,462
Awak fikir saya dapat pergi jauh
dalam hidup kerana menjadi bodoh?
862
00:51:36,421 --> 00:51:39,341
Awak mempunyai cita-cita, Hal,
dan saya mengaguminya.
863
00:51:39,424 --> 00:51:42,510
Saya harap ada seratus
lagi orang macam awak.
864
00:51:42,594 --> 00:51:44,554
Kita akan jadi syarikat nombor
satu di negara ini.
865
00:51:45,096 --> 00:51:47,390
Anak saya juga akan dapat
lebih ramai janji temu.
866
00:51:49,184 --> 00:51:52,228
Saya pasti Rosemary tiada
masalah mendapat janji temu.
867
00:51:52,312 --> 00:51:54,647
Saya dah suruh awak
jangan mengarut, kan?
868
00:51:55,357 --> 00:51:58,193
Begini, Rosemary ialah anak saya,
869
00:51:58,276 --> 00:52:01,529
dan hanya Tuhan tahu
saya amat menyayanginya.
870
00:52:01,613 --> 00:52:06,368
Tetapi saya rasa kita berdua tahu kita
tak akan nampak dia memutar baton,
871
00:52:06,451 --> 00:52:08,953
berarak bersama
Kumpulan Penyorak Dallas.
872
00:52:17,003 --> 00:52:18,463
Saya tak faham.
873
00:52:21,174 --> 00:52:22,676
Saya beritahu benda betul, Hal.
874
00:52:23,176 --> 00:52:27,555
Dan sejujurnya, saya tak pernah
dapat melantun anak saya di lutut
875
00:52:27,639 --> 00:52:29,641
sejak dia berumur dua tahun.
876
00:52:31,309 --> 00:52:34,396
Saya pernah baca
tentang orang macam awak.
877
00:52:35,021 --> 00:52:36,231
Orang macam saya?
878
00:52:36,314 --> 00:52:39,401
Awak pencapai super dengan
standard mustahil awak.
879
00:52:39,484 --> 00:52:42,570
Tiada apa yang cukup bagus.
Tiada apa yang layak.
880
00:52:42,654 --> 00:52:47,367
Awak tak pernah terfikir bahawa anak
awak ialah orang, yang berperasaan.
881
00:52:47,450 --> 00:52:49,160
Awak fikir mereka
penyambung bagi awak,
882
00:52:49,244 --> 00:52:50,620
seperti syarikat mewah awak,
883
00:52:50,704 --> 00:52:54,833
Jet $20 juta awak dan Picasso
awak di ruang hadapan.
884
00:52:54,916 --> 00:52:58,753
Semuanya menggambarkan awak, jadi
tiada apa yang cukup bagus.
885
00:53:01,089 --> 00:53:02,132
Teruskan.
886
00:53:02,549 --> 00:53:05,093
Pertama kali saya jumpa Rosemary,
887
00:53:05,176 --> 00:53:07,721
dia beritahu saya bahawa
dia tidak begitu cantik.
888
00:53:07,804 --> 00:53:09,514
Saya langsung tak percaya.
889
00:53:10,015 --> 00:53:13,351
Bagaimana seorang yang begitu
cantik dapat mentafsirkan
890
00:53:13,435 --> 00:53:17,439
apa yang dia nampak di cermin
sebagai selain daripada itu?
891
00:53:17,522 --> 00:53:19,107
Sekarang saya tahu.
892
00:53:25,780 --> 00:53:27,032
Semuanya okey?
893
00:53:27,949 --> 00:53:30,785
Hah? Ya, semuanya bagus.
894
00:53:30,869 --> 00:53:32,037
Bagus sahaja.
895
00:53:40,754 --> 00:53:42,047
Apa?
896
00:53:43,506 --> 00:53:47,969
Tiada apa. Saya cuma tak percaya
betapa bertuahnya saya.
897
00:53:55,602 --> 00:53:57,645
Awak janji awak tak akan ketawa?
898
00:53:58,646 --> 00:54:00,398
Ayuh, saya takkan ketawa.
899
00:54:10,825 --> 00:54:12,118
Saya suka.
900
00:54:45,819 --> 00:54:47,737
Apa... Bagaimana...
901
00:54:53,493 --> 00:54:55,370
Mari ke sini, Houdini.
902
00:55:05,547 --> 00:55:07,465
Hai.
903
00:55:07,549 --> 00:55:09,718
Ya, saya.
904
00:55:11,970 --> 00:55:16,307
Semuanya sungguh sempurna.
Ia agak menakutkan.
905
00:55:16,433 --> 00:55:17,726
Saya tahu.
906
00:55:19,936 --> 00:55:21,938
Tetapi dalam cara yang bagus.
907
00:55:22,022 --> 00:55:25,025
Untuk hilang semuanya.
Itu sangat bagus.
908
00:55:34,868 --> 00:55:36,036
Saya telefon awak nanti.
909
00:55:36,119 --> 00:55:37,579
Okey.
910
00:55:37,829 --> 00:55:39,080
Selamat tinggal.
911
00:55:53,970 --> 00:55:55,638
Terlupa sesuatu?
912
00:55:57,098 --> 00:55:59,100
-Oh, hei.
-Hai. Saya gembira dapat jumpa awak
913
00:55:59,184 --> 00:56:01,269
-sebelum awak pergi kerja.
-Ada apa?
914
00:56:01,895 --> 00:56:04,856
Saya terfikir jika awak ingin
datang ke rumah malam ini.
915
00:56:04,939 --> 00:56:07,067
Buka sebotol wain,
mungkin menonton video.
916
00:56:08,902 --> 00:56:10,403
Tak mengapa. Terima kasih.
917
00:56:16,409 --> 00:56:19,037
Kesimpulannya, saya rasa
bahawa langkah-langkah ini
918
00:56:19,120 --> 00:56:21,873
akan membantu JPS dan
semua pelanggan kita.
919
00:56:28,922 --> 00:56:31,007
-Syabas, Hal.
-Terima kasih.
920
00:56:32,008 --> 00:56:33,468
-Bagus.
-Saya hargainya.
921
00:56:33,551 --> 00:56:35,095
Hal, saya tersilap.
922
00:56:35,178 --> 00:56:36,388
Terima kasih.
923
00:56:36,971 --> 00:56:40,558
Hal, saya nak berjumpa awak
di pejabat saya segera.
924
00:56:40,642 --> 00:56:42,060
Baiklah.
925
00:56:43,144 --> 00:56:44,938
Silakan duduk.
926
00:56:48,358 --> 00:56:50,402
Jadi, apa pendapat awak?
927
00:56:50,985 --> 00:56:53,780
Saya akan bincang tentang
itu sebentar lagi.
928
00:56:53,863 --> 00:56:56,366
Saya nak cakap dengan
awak tentang perbualan
929
00:56:56,449 --> 00:56:57,492
kita tempoh hari
930
00:56:57,575 --> 00:57:00,120
dan semua benda yang
awak katakan pada saya.
931
00:57:01,246 --> 00:57:05,625
Saya agak malu dengan apa
yang saya katakan.
932
00:57:06,710 --> 00:57:09,004
Saya rasa anak saya
bertuah mempunyai awak.
933
00:57:10,005 --> 00:57:13,008
Tidak, tuan. Saya yang bertuah.
934
00:57:14,050 --> 00:57:15,593
Betul.
935
00:57:15,677 --> 00:57:19,889
Berkenaan mesyuarat awak tadi.
936
00:57:20,015 --> 00:57:21,516
Ia memang kelas pertama.
937
00:57:21,808 --> 00:57:23,935
-Ya?
-Oh, ya.
938
00:57:24,019 --> 00:57:27,063
Hal, saya ingin berterus
terang dengan awak.
939
00:57:27,147 --> 00:57:28,690
Saya nak keberanian awak.
940
00:57:29,232 --> 00:57:30,275
Tuan?
941
00:57:30,358 --> 00:57:34,070
Saya perlukan seseorang yang
boleh jujur dengan saya, awak faham?
942
00:57:34,154 --> 00:57:37,657
Sama ada berita itu baik atau buruk.
943
00:57:37,741 --> 00:57:39,617
Jadi saya telah memutuskan.
944
00:57:39,701 --> 00:57:43,538
Mulai sekarang, awak akan
bekerja terus untuk saya.
945
00:57:46,708 --> 00:57:49,002
Saya tak tahu apa
nak dikatakan tetapi...
946
00:57:50,420 --> 00:57:51,463
Terima kasih.
947
00:57:51,880 --> 00:57:55,467
Terima kasih pun okey.
948
00:57:59,095 --> 00:58:01,431
Keluarlah.
949
00:58:01,514 --> 00:58:02,640
Oh, okey.
950
00:58:08,980 --> 00:58:12,192
Tahniah di atas promosi awak!
951
00:58:12,442 --> 00:58:13,443
Oh, maaf.
952
00:58:13,651 --> 00:58:16,571
Tidak mengapa. Masuklah.
Saya mahu awak berjumpa Rosemary.
953
00:58:16,654 --> 00:58:18,698
-Rosemary, ini Jen dan Artie.
-Hai.
954
00:58:18,782 --> 00:58:21,534
Kalian, Rosemary Shanahan.
955
00:58:21,618 --> 00:58:23,078
Seperti Steve Shanahan?
956
00:58:23,578 --> 00:58:25,413
Ya, dia ayah saya.
957
00:58:25,497 --> 00:58:28,208
Oh, Tuhan, saya teringat, saya
harus makan tengah hari dengan dia.
958
00:58:28,291 --> 00:58:30,251
Saya jumpa awak hujung
minggu ini, okey?
959
00:58:34,547 --> 00:58:36,216
Memang seronok berjumpa dengan kalian.
960
00:58:36,299 --> 00:58:37,717
Tak apa kalau saya ambil sedikit?
961
00:58:37,801 --> 00:58:38,968
Ambillah.
962
00:58:45,558 --> 00:58:46,935
Cantik.
963
00:58:47,686 --> 00:58:49,104
Nak sepinggan?
964
00:58:51,856 --> 00:58:54,192
Saya tahu apa awak fikir.
Di mana dia letak semua, kan?
965
00:58:55,735 --> 00:58:59,364
Terima kasih untuk kek ini.
Awak tak perlu buat begitu.
966
00:59:00,031 --> 00:59:01,825
Ini saja yang kami mampu buat,
967
00:59:01,908 --> 00:59:03,618
setelah awak bekerja
keras untuk menjadi
968
00:59:03,702 --> 00:59:05,996
"amat diperlukan" dalam syarikat.
969
00:59:07,455 --> 00:59:10,333
Adakah itu perkataan
baru dipanggil sindiran?
970
00:59:10,417 --> 00:59:14,254
Hal, kami tahu awak berfikiran cetek.
971
00:59:14,337 --> 00:59:16,214
Lagipun, itu yang membuat
awak menarik.
972
00:59:16,297 --> 00:59:19,009
Tetapi ini sangat teruk.
973
00:59:19,634 --> 00:59:20,802
Apa maksud awak?
974
00:59:20,885 --> 00:59:25,724
Kalau awak ada sedikit integriti,
awak putuskan serta-merta,
975
00:59:25,807 --> 00:59:27,851
sebelum awak melukakan hati gadis itu.
976
00:59:36,735 --> 00:59:41,364
Saya harus memuji awak kerana menjadi
lebih proaktif dan mula jumpa wanita
977
00:59:41,448 --> 00:59:43,742
dan siapa tahu? Mungkin
awak dah semakin hebat sekarang.
978
00:59:43,825 --> 00:59:46,411
Awak tak rasa sudah sampai
masa awak naikkan standard sedikit?
979
00:59:47,662 --> 00:59:50,915
Maksud saya, mulanya saya fikir
awak sedang bersedih.
980
00:59:50,999 --> 00:59:53,460
Saya boleh, sebagai kawan,
tengok ke tempat lain
981
00:59:53,543 --> 00:59:55,837
sementara awak berasamara dengan
beberapa orang gemuk.
982
00:59:55,920 --> 00:59:58,465
Tetapi ada banyak ikan
cantik di luar sana.
983
00:59:58,548 --> 01:00:00,592
Awak tak perlu makan ikap kap lagi.
984
01:00:00,800 --> 01:00:03,887
Agaknya gadis yang kita
jumpa di disko dua minggu lalu
985
01:00:03,970 --> 01:00:05,597
pun ikan kap juga?
986
01:00:05,680 --> 01:00:07,223
Tidak. Laura, yang ada misai itu,
987
01:00:07,307 --> 01:00:09,517
dia nampak macam ikan keli.
988
01:00:09,601 --> 01:00:12,103
Oh, begitu. Bagaimana dengan Marie?
989
01:00:12,729 --> 01:00:14,147
Letak batang di lehernya,
990
01:00:14,230 --> 01:00:16,274
dan orang kampung akan kejar dia.
991
01:00:16,358 --> 01:00:18,318
-Dan Vicki?
-Siapa?
992
01:00:18,401 --> 01:00:19,819
-Vicki!
-Siapa Vicki?
993
01:00:19,903 --> 01:00:22,906
Vicki Vicki. Berambut pendek
berwarna perang itu.
994
01:00:22,989 --> 01:00:26,368
Vicki? Saya fikir itu lelaki.
Saya panggil dia Vic!
995
01:00:26,451 --> 01:00:28,995
Oh, awak dah gila!
996
01:00:29,079 --> 01:00:31,456
Saya tahu saya agak kasar dengan awak.
997
01:00:31,539 --> 01:00:35,085
Saya rasa kawan sebenar
bertanggungjawab untuk bersikap jujur.
998
01:00:35,168 --> 01:00:37,379
Gadis awak sekarang... Aduhai.
999
01:00:39,255 --> 01:00:40,715
Hati-hati.
1000
01:00:40,799 --> 01:00:44,803
Hei, saya cuma kata dia
tiada buku lali.
1001
01:00:44,886 --> 01:00:45,887
Apa?
1002
01:00:45,970 --> 01:00:47,555
Dia tiada buku lali.
1003
01:00:47,639 --> 01:00:50,225
Betisnya bergabung dengan kaki,
di tengah-tengahnya tiada.
1004
01:00:50,308 --> 01:00:51,518
Dia ada tin kopi.
1005
01:00:51,601 --> 01:00:54,729
Saya tahu apa maksudnya.
Rosemary tidak begitu.
1006
01:00:54,813 --> 01:00:57,816
Awak tahu? Saya tahu
apa awak sedang lakukan.
1007
01:00:58,858 --> 01:00:59,984
Awak takut.
1008
01:01:00,527 --> 01:01:01,569
Takut?
1009
01:01:01,820 --> 01:01:03,530
Ya. Ini yang awak lakukan
1010
01:01:03,613 --> 01:01:05,949
pada gadis cantik dengan
jari kaki yang pelik itu.
1011
01:01:06,157 --> 01:01:10,453
Awak memikirkan cara untuk
putuskan hubungan kerana awak takut.
1012
01:01:10,537 --> 01:01:13,665
Baiklah. Saya akui Rosemary
agak hebat, okey?
1013
01:01:13,748 --> 01:01:16,626
Tetapi mengaku saja awak tak
akan cakap dengan mamot berbulu itu
1014
01:01:16,710 --> 01:01:18,670
kalau bukan kerana ayahnya
presiden syarikat.
1015
01:01:24,551 --> 01:01:25,635
Apa?
1016
01:01:33,977 --> 01:01:36,896
Saya jamin awak tak pernah jumpa
sesiapa seperti lelaki ini.
1017
01:01:36,980 --> 01:01:38,106
Awak akan menyukai dia.
1018
01:01:38,189 --> 01:01:39,441
Bagus.
1019
01:01:39,524 --> 01:01:40,775
Bagaimana teman wanitanya?
1020
01:01:40,859 --> 01:01:42,027
Saya tak pernah jumpa dia.
1021
01:01:42,110 --> 01:01:44,404
Mereka baru keluar bersama.
Oh, itupun dia.
1022
01:01:44,904 --> 01:01:46,573
Tunggu!
1023
01:01:47,073 --> 01:01:48,116
Di serviks awak!
1024
01:01:49,743 --> 01:01:51,953
Hei, awak kenal saya?
1025
01:01:52,037 --> 01:01:54,956
Rosemary, jangan curi ayat saya.
1026
01:01:55,290 --> 01:01:56,958
Awak berdua saling mengenali?
1027
01:01:57,042 --> 01:01:58,168
Ya!
1028
01:01:58,251 --> 01:02:01,796
Sudah beberapa tahun Walt menjadi
sukarela di hospital.
1029
01:02:01,880 --> 01:02:02,922
Oh.
1030
01:02:03,006 --> 01:02:05,342
Jadi di mana gadis misteri itu?
1031
01:02:05,842 --> 01:02:07,677
Dia akan sampai sekejap lagi.
1032
01:02:10,889 --> 01:02:14,684
Hei, saya mahu awak jujur.
1033
01:02:14,768 --> 01:02:17,896
Adakah baju ini terlalu,
"Hei, pandanglah saya"?
1034
01:02:17,979 --> 01:02:21,441
Tidak. Ia tidak ketara.
1035
01:02:30,658 --> 01:02:31,910
Maaf, saya lambat.
1036
01:02:32,494 --> 01:02:33,578
Tanya.
1037
01:02:34,788 --> 01:02:36,831
Oh. Suatu kejutan.
1038
01:02:55,850 --> 01:02:56,976
Saya harus cari peta.
1039
01:02:57,602 --> 01:02:59,396
Saya akan ikut awak.
1040
01:02:59,479 --> 01:03:01,147
Itu untuk apa?
1041
01:03:01,231 --> 01:03:03,983
Pernah masuk ke bilik air lelaki
di hentian gas atas tangan awak?
1042
01:03:09,280 --> 01:03:10,407
Nak apa-apa?
1043
01:03:10,490 --> 01:03:12,450
Cip kentang. Dan cecahnya.
1044
01:03:15,203 --> 01:03:16,413
Hentikannya.
1045
01:03:18,915 --> 01:03:22,043
Jadi, Tanya, saya tak tahu bahawa
awak dan Walt,
1046
01:03:22,127 --> 01:03:23,712
keluar bersama.
1047
01:03:23,795 --> 01:03:25,547
Ya. Awak ada pemetik api?
1048
01:03:35,348 --> 01:03:37,434
Sebenarnya ia kisah yang amat kelakar.
1049
01:03:37,517 --> 01:03:40,603
Kerana dia dah lama ajak saya keluar,
1050
01:03:40,687 --> 01:03:43,189
dan saya sering tiada.
1051
01:03:43,273 --> 01:03:45,275
Kemudian apabila dia sudah
hampir mengalah,
1052
01:03:45,358 --> 01:03:48,278
saya putus hubungan dengan teman
lelaki saya, dan dia pun muncul.
1053
01:03:48,361 --> 01:03:50,655
Jadi saya ajak dia keluar.
1054
01:03:50,739 --> 01:03:53,116
Agaknya awak semakin suka dia, kan?
1055
01:03:53,199 --> 01:03:57,120
Betul. Maksud saya, awak harus akui,
1056
01:03:57,203 --> 01:04:00,498
apabila pertama kali awak jumpa
dia, memang agak mengejutkan.
1057
01:04:00,582 --> 01:04:04,169
Awak tak tahu ke mana
nak pergi ke mana.
1058
01:04:04,252 --> 01:04:07,464
Tetapi bagaimanapun, masanya
amat sempurna,
1059
01:04:07,547 --> 01:04:10,342
kerana dia baru sahaja
menjual syarikatnya,
1060
01:04:10,425 --> 01:04:12,594
dan dia ada banyak masa,
1061
01:04:12,677 --> 01:04:15,472
dan kami boleh merancang segalanya,
1062
01:04:15,555 --> 01:04:18,767
dan menjelajah, dan pergi
membeli-belah dan...
1063
01:04:20,393 --> 01:04:22,812
Agaknya pemasaan adalah segalanya.
1064
01:04:27,817 --> 01:04:29,569
Saya harap awak suka kuah kacang.
1065
01:05:08,066 --> 01:05:10,652
Ya! Begitulah gadis saya.
1066
01:05:10,735 --> 01:05:13,029
Oh, Tuhanku. Saya nerda terbesar.
1067
01:05:13,905 --> 01:05:15,365
Rosemary!
1068
01:05:15,448 --> 01:05:16,533
Ralph!
1069
01:05:17,117 --> 01:05:18,493
Hai.
1070
01:05:19,619 --> 01:05:21,121
Awak ingat Li'iBoy?
1071
01:05:22,163 --> 01:05:24,749
Li'iBoy. Ya. Apa khabar?
1072
01:05:25,458 --> 01:05:26,626
Mahalo, Rosemary.
1073
01:05:26,710 --> 01:05:28,086
-Apa khabar?
-Bagus.
1074
01:05:28,420 --> 01:05:32,298
Wah. Mereka masih tempatkan
awak di Sierra Leone?
1075
01:05:32,549 --> 01:05:34,509
Tidak. Kini mereka
tempatkan saya dekat rumah.
1076
01:05:34,592 --> 01:05:37,429
Saya berada di atas pulau
di Pasifik Selatan dipanggil Carabas.
1077
01:05:37,512 --> 01:05:38,930
Saya Hal.
1078
01:05:39,014 --> 01:05:41,016
Oh, maafkan saya. Hal.
1079
01:05:41,891 --> 01:05:43,268
Ini kawan-kawan Kor Keamanan saya.
1080
01:05:43,351 --> 01:05:47,105
Ini Ralph Owens dan Li'iBoy.
Ini Hal Larson.
1081
01:05:47,188 --> 01:05:48,857
-Apa khabar?
-Li'iBoy.
1082
01:05:52,027 --> 01:05:54,696
Apa kalian buat di sini?
1083
01:05:54,779 --> 01:05:57,741
Li'iBoy asyik berlatih di pejabat
selama 30 hari,
1084
01:05:57,824 --> 01:06:00,243
jadi saya heret dia ke sini
dan lempar dia ke cerun.
1085
01:06:00,326 --> 01:06:01,995
Memang teruk.
1086
01:06:03,288 --> 01:06:05,415
Saya kenal seorang lelaki Hawaii
di sekolah menengah
1087
01:06:05,498 --> 01:06:08,418
yang cuba masuk pasukan hoki.
Ia sungguh kelakar.
1088
01:06:14,090 --> 01:06:17,969
Gembira dapat jumpa awak lagi.
1089
01:06:19,471 --> 01:06:22,432
Awak nampak gembira.
1090
01:06:23,183 --> 01:06:25,310
Terima kasih. Saya memang gembira.
1091
01:06:29,356 --> 01:06:32,067
Kami ada perjalanan
balik yang jauh, jadi...
1092
01:06:33,735 --> 01:06:34,903
Selamat tinggal.
1093
01:06:34,986 --> 01:06:36,404
-Selamat tinggal.
-Bagus jumpa awak.
1094
01:06:41,785 --> 01:06:43,119
Awak tak apa-apa?
1095
01:06:45,705 --> 01:06:49,417
Awak ingat lagi saya pernah beritahu
awak bahawa saya ada teman lelaki?
1096
01:06:50,835 --> 01:06:52,379
Itulah dia.
1097
01:07:02,263 --> 01:07:04,849
Sama-sama. Baiklah. Siapa nama awak?
1098
01:07:07,018 --> 01:07:09,771
Maaf, En. Robbins.
Boleh saya cakap dengan awak?
1099
01:07:09,854 --> 01:07:11,314
Baiklah, tetapi saya harus cepat.
1100
01:07:11,398 --> 01:07:13,066
Seminit sahaja.
1101
01:07:13,149 --> 01:07:17,070
Beberapa minggu lalu, awak tersangkut
dalam lif dengan kawan saya.
1102
01:07:17,153 --> 01:07:19,406
-Oh, ya! Hal. Dia memang baik.
-Ya.
1103
01:07:19,489 --> 01:07:21,574
Dia ada masalah hubungan.
Dia bagaimana?
1104
01:07:21,658 --> 01:07:23,952
Itu perkara yang boleh didebatkan.
1105
01:07:24,536 --> 01:07:25,662
Benarkah?
1106
01:07:25,745 --> 01:07:28,999
Nampaknya, awak telah
beri dia kata-kata perangsang,
1107
01:07:29,082 --> 01:07:33,420
dan kini dia anggap dia boleh
mendapat mana-mana wanita pun.
1108
01:07:33,712 --> 01:07:35,714
Awak rasa dia tak boleh?
1109
01:07:35,797 --> 01:07:36,923
Saya tak tahu. Entahlah.
1110
01:07:37,007 --> 01:07:42,887
Akan tetapi, baru-baru ini
wanita yang dia mahu semuanya hodoh.
1111
01:07:42,971 --> 01:07:44,931
Siapa kata mereka hodoh?
1112
01:07:45,015 --> 01:07:46,641
Bausch & Lomb.
1113
01:07:46,725 --> 01:07:48,852
Kebanyakannya amat gemuk.
1114
01:07:48,935 --> 01:07:51,604
Seperti Hal telah merendahkan...
1115
01:07:51,688 --> 01:07:54,274
Tuhan, kepala awak sungguh besar.
1116
01:07:54,357 --> 01:07:55,483
Terima kasih kerana perasan.
1117
01:07:55,567 --> 01:07:57,652
Buku saya ada bab mengenai
bercakap secara tiba-tiba.
1118
01:07:57,736 --> 01:07:59,237
Awak mungkin mahu membacanya.
1119
01:07:59,320 --> 01:08:00,905
Ya, saya akan memeriksanya.
1120
01:08:00,989 --> 01:08:03,825
Ada sesuatu teruk berlaku?
1121
01:08:03,908 --> 01:08:06,328
Adakah dia mengalami gangguan jiwa?
1122
01:08:06,411 --> 01:08:08,663
Tidak. Pernahkah awak
mendengar pepatah,
1123
01:08:08,747 --> 01:08:10,415
"Kecantikan adalah di
mata pemandangnya"?
1124
01:08:10,498 --> 01:08:13,501
Ya. Awak pernah dengar lagu
Who Let The Dogs Out?
1125
01:08:14,502 --> 01:08:15,545
Tak mungkin teruk sangat.
1126
01:08:16,463 --> 01:08:19,215
Apa sebenarnya yang awak
telah lakukan padanya?
1127
01:08:19,466 --> 01:08:21,551
Saya telah mengubah
cara pandangannya sedikit.
1128
01:08:23,011 --> 01:08:26,598
Saya dah agak! Saya dah agak!
1129
01:08:26,681 --> 01:08:28,433
-Awak mengganggu penglihatannya, kan?
-Tidak.
1130
01:08:28,516 --> 01:08:30,435
Tidak. Awak telah menghipnosis dia.
1131
01:08:30,685 --> 01:08:33,813
Tidak. Saya telah nyahhipnosis dia.
Dia dihipnosis sepanjang hidup dia.
1132
01:08:33,897 --> 01:08:35,899
Dia terlalu menumpukan luaran.
1133
01:08:35,982 --> 01:08:38,693
Saya telah bantu dia
melihat kecantikan dalaman,
1134
01:08:38,777 --> 01:08:41,446
termasuk orang yang awak
fikir tidak cantik secara fizikal.
1135
01:08:41,529 --> 01:08:45,867
Bagaimana dia lihat kecantikan dalaman
sedangkan dia tak kenal mereka?
1136
01:08:45,950 --> 01:08:48,620
Kecantikan dalaman mudah dilihat
jika awak tahu mencarinya.
1137
01:08:48,703 --> 01:08:53,041
Tetapi bagaimana dia tak
merasainya apabila dia...
1138
01:08:55,001 --> 01:08:57,837
Otak nampak apa yang
hati ingin rasakan.
1139
01:08:57,921 --> 01:09:01,299
Baiklah. Mari berterus
terang saja, okey?
1140
01:09:01,383 --> 01:09:02,884
Okey.
1141
01:09:05,470 --> 01:09:11,976
Tuan, awak tak rasa salah
untuk membasuh otak orang?
1142
01:09:12,060 --> 01:09:14,020
Awak tak rasa otak awak yang dibasuh?
1143
01:09:14,104 --> 01:09:16,314
Apa yang awak tahu tentang
kecantikan sudah ditetapkan.
1144
01:09:16,398 --> 01:09:20,026
TV, majalah, wayang, ia semua beritahu
awak apa yang cantik, dan tidak.
1145
01:09:20,110 --> 01:09:22,612
Kenapa ini berbeza?
1146
01:09:22,696 --> 01:09:24,823
Saya tidak datang ke sini
untuk berdebat dengan awak!
1147
01:09:24,906 --> 01:09:26,449
Saya hanya mahu kawan saya balik!
1148
01:09:26,533 --> 01:09:30,537
Ada sebarang perkataan atau
frasa atau apa-apa
1149
01:09:30,620 --> 01:09:32,330
untuk hilangkan
perasaan itu daripadanya?
1150
01:09:32,664 --> 01:09:34,082
Ada. Tetapi jika kita lakukannya,
1151
01:09:34,165 --> 01:09:37,419
dia akan kembali menilai
orang dari luaran.
1152
01:09:37,502 --> 01:09:38,920
Inikah yang dia benar-benar mahu?
1153
01:09:39,170 --> 01:09:41,256
Saya tak kisah apa dia mahu!
1154
01:09:41,339 --> 01:09:44,009
Ini apa yang saya mahu!
Saya mahu kawan saya balik!
1155
01:09:44,467 --> 01:09:47,262
Saya harus pergi. Saya nak naik
kapal terbang. Maafkan saya.
1156
01:09:47,345 --> 01:09:52,058
Reputasi, maruah dan perabot
sedang dihancurkan di sini!
1157
01:09:52,142 --> 01:09:56,062
Mungkin tak dapat ditebus.
Pekerjaannya dalam bahaya!
1158
01:09:57,230 --> 01:09:58,273
Pekerjaan dia? Benarkah?
1159
01:09:58,398 --> 01:09:59,899
Ya. Ia pekerjaan yang bagus.
1160
01:10:04,237 --> 01:10:07,699
Saya hanya mahu berikannya hadiah.
Saya tak mahu dia tercedera.
1161
01:10:07,782 --> 01:10:10,493
Awak seperti lebih mengenalinya
daripada saya, jadi...
1162
01:10:10,577 --> 01:10:11,661
Sayang untuk lepaskan.
1163
01:10:11,995 --> 01:10:13,997
Oh, memang suatu tragedi.
1164
01:10:15,915 --> 01:10:19,044
Jadi, awak nak cakap dengan
saya tentang apa?
1165
01:10:23,173 --> 01:10:25,216
Um, Ralph telefon saya.
1166
01:10:26,384 --> 01:10:27,886
Teman lelaki lama awak Ralph?
1167
01:10:27,969 --> 01:10:32,474
Dia juga ketua bahagian
saya di Sierra Leone.
1168
01:10:32,557 --> 01:10:36,394
Dia akan ke Carabas
dalam 10 hari lagi,
1169
01:10:36,478 --> 01:10:38,021
dan dia mahu saya sertai kumpulan dia.
1170
01:10:38,438 --> 01:10:41,691
Apa? Awak dan Ralph? Carabas?
1171
01:10:41,775 --> 01:10:44,319
Mereka dalam keruntuhan ekonomi.
1172
01:10:44,402 --> 01:10:49,282
100,00 orang perlu bekalan perubatan
dan makanan, mereka mahu saya tolong.
1173
01:10:49,741 --> 01:10:51,368
Bagaimana awak begitu pentingkan diri?
1174
01:10:52,410 --> 01:10:53,662
Maaf?
1175
01:10:53,745 --> 01:10:55,455
Awak tahu apa maksud saya.
1176
01:10:55,705 --> 01:10:58,750
Awak terjumpa si kacak Ralph pada
hari Sabtu, perasaan kembali berbunga,
1177
01:10:58,833 --> 01:11:02,003
dan kini awak nak pergi
selamatkan dunia di Carabas?
1178
01:11:02,879 --> 01:11:05,340
Ini tiada kena mengena
dengan saya dan Ralph.
1179
01:11:05,423 --> 01:11:06,424
Ya, betullah itu.
1180
01:11:06,716 --> 01:11:08,635
Nampak sangat dia
tergila-gilakan awak.
1181
01:11:08,718 --> 01:11:10,595
Dia mempunyai hati yang baik.
1182
01:11:11,179 --> 01:11:13,390
Saya boleh nampak halo
di keliling kepalanya.
1183
01:11:13,473 --> 01:11:15,225
Saya tak boleh menandinginya.
1184
01:11:15,600 --> 01:11:19,396
Okey, pertama sekali, awak mungkin
satu-satunya orang di dunia bebas
1185
01:11:19,479 --> 01:11:21,731
yang merujuk Ralph sebagai "si kacak".
1186
01:11:21,815 --> 01:11:25,568
Kedua, halo di keliling kepalanya
dipanggil psoriasis.
1187
01:11:25,652 --> 01:11:28,697
Awak tak boleh berdiri sebelah dia
tanpa terkena empingan itu.
1188
01:11:28,780 --> 01:11:32,575
Ketiga, dan keempat, ya, dia lelaki
baik yang ambil berat tentang saya,
1189
01:11:32,659 --> 01:11:35,578
tetapi dia tidak pandai bergurau.
1190
01:11:35,662 --> 01:11:37,664
Saya bercinta dengan lelaki
yang lebih hebat.
1191
01:11:39,833 --> 01:11:43,586
Kenapa saya tak dapat
memberi pendapat tentang ini?
1192
01:11:43,795 --> 01:11:45,130
Memang ada. Sebab itulah...
1193
01:11:46,881 --> 01:11:50,051
Alamak! Ya Tuhan, awak okey?
1194
01:11:50,343 --> 01:11:51,594
Saya rasa begitu.
1195
01:11:52,595 --> 01:11:54,431
Oh, Tuhanku. Maafkan saya.
1196
01:11:54,514 --> 01:11:56,766
Awak memang patut minta maaf!
Ini memang amat teruk!
1197
01:11:56,850 --> 01:11:58,018
Saya akan minta bantuan.
1198
01:11:58,101 --> 01:11:59,853
Okey. Awak okey, sayang?
1199
01:11:59,936 --> 01:12:01,604
Terima kasih.
1200
01:12:01,688 --> 01:12:03,440
-Saya sungguh malu.
-Janganlah.
1201
01:12:03,523 --> 01:12:08,069
Ini semua salah restoran
empat bintang tak berguna ini.
1202
01:12:08,153 --> 01:12:11,197
Duduk saja di situ. Saya akan
pergi cakap dengan pengurus, okey?
1203
01:12:11,281 --> 01:12:12,824
Saya akan kembali sekejap lagi.
1204
01:12:15,493 --> 01:12:17,454
Selamat malam. Terima kasih.
1205
01:12:18,913 --> 01:12:22,208
Saya tak salahkan awak,
tetapi saya perlu sebuah kerusi lagi.
1206
01:12:22,292 --> 01:12:24,085
Teman wanita saya
disumpah dekat perabot.
1207
01:12:24,169 --> 01:12:26,212
Ya. Saya tahu. Maafkan saya.
1208
01:12:26,296 --> 01:12:29,966
Pelayan telah beritahu saya apa telah
berlaku. Sekejap ya. McIntosh's.
1209
01:12:31,217 --> 01:12:32,427
Ya.
1210
01:12:33,261 --> 01:12:34,429
Helo?
1211
01:12:34,512 --> 01:12:36,264
Shallow Hal mahukan seorang gadis.
1212
01:12:36,348 --> 01:12:37,349
Apa?
1213
01:12:37,599 --> 01:12:40,143
Shallow Hal mahukan seorang gadis.
1214
01:12:40,226 --> 01:12:42,145
Apa yang awak cakapkan ini?
1215
01:12:42,520 --> 01:12:44,481
Saya baru selamatkan
hidup awak, sayang.
1216
01:12:44,564 --> 01:12:45,565
Apa?
1217
01:12:45,648 --> 01:12:47,442
Sepanjang hari saya cari awak.
1218
01:12:47,525 --> 01:12:50,236
Saya di McIntosh's dengan Rosemary.
Saya dalam situasi...
1219
01:12:50,320 --> 01:12:52,072
Adakah awak memandang tepat padanya?
1220
01:12:52,155 --> 01:12:53,782
Tidak, saya bercakap
dengan tuan rumah.
1221
01:12:54,157 --> 01:12:55,450
Jangan... Hal!
1222
01:12:55,533 --> 01:12:57,577
Saya ada situasi di sini.
Saya telefon awak nanti.
1223
01:12:57,661 --> 01:12:59,079
Jangan tengok!
1224
01:13:01,748 --> 01:13:04,542
Um, saya hanya bercakap
dengan tuan rumah.
1225
01:13:04,626 --> 01:13:06,169
Ya. Itulah saya.
1226
01:13:06,252 --> 01:13:08,213
Tidak. Ia tuan rumah yang lain.
1227
01:13:08,755 --> 01:13:11,466
Tuan, hanya saya tuan rumah
di restoran ini.
1228
01:13:13,301 --> 01:13:16,179
Saya minta maaf tentang tempat
duduk awak. Kami minta maaf.
1229
01:13:16,262 --> 01:13:19,349
Kami telah ganti bahagian janji temu
awak dengan kerusi baru yang kuat,
1230
01:13:19,432 --> 01:13:20,850
dan awak tidak perlu bayar makanan.
1231
01:13:21,893 --> 01:13:25,397
Okey. Terima kasih.
1232
01:13:25,480 --> 01:13:26,815
Sama-sama.
1233
01:13:41,788 --> 01:13:45,291
Maaf. Adakah awak...
Awak pindahkan kami?
1234
01:13:45,375 --> 01:13:48,253
Tidak. Meja kedua dari kanan.
1235
01:13:50,255 --> 01:13:53,925
Mungkin awak boleh jelaskan pada saya
kenapa wanita berbadan tegap itu
1236
01:13:54,009 --> 01:13:55,802
sedang makan makanan
teman wanita saya...
1237
01:13:56,011 --> 01:13:58,680
Hei! Sekarang dia sedang makan
kima kasino saya!
1238
01:14:01,057 --> 01:14:03,268
Sayang, awak okey?
1239
01:14:04,269 --> 01:14:05,520
Maafkan saya.
1240
01:14:05,937 --> 01:14:07,939
McIntosh's. Tiffany.
1241
01:14:09,816 --> 01:14:11,026
Okey.
1242
01:14:33,298 --> 01:14:35,717
Kita hanya dua orang kawan
sedang berjalan. Hanya berjalan.
1243
01:14:35,800 --> 01:14:36,843
Hei, ayuh.
1244
01:14:36,926 --> 01:14:39,304
Kemudian Robbins mengesahkan
apa yang saya fikirkan!
1245
01:14:39,387 --> 01:14:40,430
Iaitu?
1246
01:14:40,513 --> 01:14:42,932
Awak bukannya menarik di mata wanita.
1247
01:14:43,016 --> 01:14:45,977
Dia telah hipnosis awak supaya
gadis hodoh yang awak jumpa
1248
01:14:46,061 --> 01:14:48,688
dari saat itu akan, bagi awak,
nampak macam supermodel.
1249
01:14:48,772 --> 01:14:49,773
-Apa?
-Ya.
1250
01:14:49,856 --> 01:14:52,150
Jika mereka ada kecantikan
dalaman atau benda karut.
1251
01:14:52,233 --> 01:14:53,985
Awak boleh dapat wanita yang awak mahu
1252
01:14:54,069 --> 01:14:57,322
kerana awak tiba-tiba
inginkan yang tidak menawan!
1253
01:14:57,405 --> 01:14:58,406
Awak faham?
1254
01:14:58,490 --> 01:15:01,576
-Tidak, tidak sebenarnya.
-Maksud saya begini.
1255
01:15:01,659 --> 01:15:05,372
Seperti dia telah melakukan
surgeri laser gogal bir.
1256
01:15:06,289 --> 01:15:09,125
Tunggu sekejap. Maksud awak adalah
1257
01:15:09,209 --> 01:15:12,128
semua gadis cantik yang saya jumpa
baru-baru ini sebenarnya tidak cantik?
1258
01:15:13,546 --> 01:15:16,424
Baiklah. Mari lihat faktanya.
1259
01:15:16,508 --> 01:15:19,719
Mereka memang kelakar,
pandai dan baik.
1260
01:15:20,845 --> 01:15:22,722
Gadis cantik tidak kelakar!
1261
01:15:22,806 --> 01:15:25,642
Mereka juga tidak baik!
Bukan dengan kita!
1262
01:15:25,850 --> 01:15:27,519
Apabila saya tahu apa yang
dia lakukan,
1263
01:15:27,602 --> 01:15:29,396
saya suruh dia hilangkan
rasa bersawai itu.
1264
01:15:29,771 --> 01:15:35,110
Apabila saya kata, "Shallow Hal mahu
seorang gadis," awak telah sembuh.
1265
01:15:35,985 --> 01:15:38,071
Awak dah gila. Awak tahu?
1266
01:15:38,154 --> 01:15:39,656
Saya akan kembali ke restoran itu.
1267
01:15:39,739 --> 01:15:42,075
-Hal. Hal, ayuh.
-Hei...
1268
01:15:42,158 --> 01:15:43,410
Hal!
1269
01:15:44,577 --> 01:15:46,079
Awak tak pernah telefon balik!
1270
01:15:46,705 --> 01:15:48,873
-Apa berlaku dengan awak?
-Apa?
1271
01:15:51,918 --> 01:15:53,962
Saya ikat rambut saya ke belakang.
1272
01:15:54,045 --> 01:15:55,630
Ini saya, Katrina.
1273
01:15:57,716 --> 01:15:59,843
Kita telah kongsi teksi bersama.
1274
01:16:01,344 --> 01:16:03,555
Saya datang sini
untuk jaga nenek saya,
1275
01:16:03,638 --> 01:16:06,307
kerana dia sakit, dan...
1276
01:16:07,517 --> 01:16:10,311
Oh, tunggu sekejap! Saya faham!
1277
01:16:11,479 --> 01:16:14,107
Cubaan baik, Mauricio. Di mana
awak jumpa gadis ini?
1278
01:16:17,485 --> 01:16:19,988
Tidak, memang saya Katrina.
1279
01:16:20,822 --> 01:16:24,367
Dari Boston. Buah ajaib itu?
1280
01:16:24,451 --> 01:16:28,079
Ya, saya ingat Katrina.
Tetapi, awak bukan...
1281
01:16:32,250 --> 01:16:34,794
Saya tak pernah
beritahu awak tentang...
1282
01:16:36,379 --> 01:16:41,259
Katrina! Apa khabar? Mari peluk saya.
1283
01:16:42,177 --> 01:16:44,846
Saya tak cam awak. Rambut itu dan...
1284
01:16:47,265 --> 01:16:52,604
Awak rosakkan segalanya! Saya ada
seorang wanita yang baik, kelakar,
1285
01:16:52,687 --> 01:16:54,606
dan bijak dan awak buat dia hilang!
1286
01:16:55,148 --> 01:16:56,733
Oh, tidak, mana ada.
1287
01:16:56,816 --> 01:16:59,444
Saya hanya buat Rosemary muncul!
1288
01:16:59,527 --> 01:17:01,905
Ada perbezaan. Ia dipanggil realiti.
1289
01:17:01,988 --> 01:17:04,324
Hei, jika awak boleh lihat sesuatu
1290
01:17:04,407 --> 01:17:07,035
dan mendengarnya dan menghidunya,
kenapa ia bukan realiti?
1291
01:17:08,286 --> 01:17:10,538
Perspektif pihak ketiga.
1292
01:17:10,622 --> 01:17:13,083
Orang lain setuju ia wujud.
1293
01:17:13,958 --> 01:17:17,045
Okey, biar saya tanya
awak satu soalan.
1294
01:17:17,128 --> 01:17:18,713
Siapa kekasih hati awak?
1295
01:17:20,256 --> 01:17:21,466
Wonder Woman.
1296
01:17:21,966 --> 01:17:25,595
Okey. Andaikan Wonder Woman
jatuh cinta dengan awak?
1297
01:17:25,679 --> 01:17:29,557
Adakah ia mengganggu awak jika seluruh
dunia tidak rasa dia cantik?
1298
01:17:29,641 --> 01:17:32,185
Langsung tidak.
Kerana saya tahu mereka salah.
1299
01:17:32,268 --> 01:17:35,689
Itu yang saya nampak pada Rosemary!
1300
01:17:35,772 --> 01:17:38,441
Saya nampak gadis yang cantik!
Saya tak kisah apa orang lain fikir!
1301
01:17:39,734 --> 01:17:41,736
Saya tak pernah fikir begitu.
1302
01:17:45,615 --> 01:17:48,535
Agaknya saya benar-benar
rosakkan segalanya, kan?
1303
01:17:50,036 --> 01:17:51,579
Apa patut saya buat?
1304
01:17:51,663 --> 01:17:53,832
Hei, hei, jangan panik.
1305
01:17:53,915 --> 01:17:55,834
Kita hanya perlu dapatkan
Tony Robbins ke sini,
1306
01:17:55,917 --> 01:17:57,669
dia letakkan
hipnosis Vulcan pada awak.
1307
01:17:57,752 --> 01:17:59,629
-Kemudian boleh hipnosis awak lagi.
-Idea bagus.
1308
01:18:00,088 --> 01:18:02,173
Buat masa sekarang, elak Rosemary.
1309
01:18:02,257 --> 01:18:03,258
Kenapa?
1310
01:18:03,341 --> 01:18:05,593
Jika awak nampak Rosemary
yang sebenar,
1311
01:18:05,677 --> 01:18:07,262
hipnosis tidak dapat bantu awak.
1312
01:18:08,263 --> 01:18:11,307
Awak perlu sesuatu yang kuat untuk
keluarkan imej itu dari kepala awak.
1313
01:18:19,107 --> 01:18:21,192
Hal, buka pintu. Ini saya.
1314
01:18:26,948 --> 01:18:28,950
Saya dapat dengar awak di dalam itu.
1315
01:18:30,744 --> 01:18:32,537
Tunggu sekejap, Rosemary.
1316
01:18:38,752 --> 01:18:40,628
Apa telah berlaku dengan
awak di restoran?
1317
01:18:42,422 --> 01:18:45,592
Ada sesuatu di mata saya. Saya
terpaksa pergi sini untuk keluarkan.
1318
01:18:45,884 --> 01:18:50,805
Ya, tuan rumah itu kata awak macam tak
betul. Jadi, ayuh, buka pintu!
1319
01:18:50,889 --> 01:18:52,265
Tak boleh.
1320
01:18:53,308 --> 01:18:55,352
-Kita pukul dia.
-Jangan.
1321
01:18:55,435 --> 01:18:57,270
Saya... Saya...
1322
01:18:57,354 --> 01:19:00,565
Saya sangat sakit! Saya ada...
1323
01:19:02,067 --> 01:19:03,526
CC!
1324
01:19:03,610 --> 01:19:04,694
Awak ada apa?
1325
01:19:06,321 --> 01:19:08,948
Konjunktivitis berjangkit.
1326
01:19:10,825 --> 01:19:12,994
Saya akan ambil risiko itu.
Sekarang buka pintu.
1327
01:19:14,871 --> 01:19:16,456
Baiklah. Sekejap.
1328
01:19:30,011 --> 01:19:32,055
Saya dah beritahu awak memang teruk.
1329
01:19:33,014 --> 01:19:36,351
Awak okey? Perlu pergi ke hospital?
1330
01:19:36,434 --> 01:19:39,479
Tidak mengapa. Saya dah makan
ubat. Saya akan okey.
1331
01:19:41,231 --> 01:19:43,358
Oh, kesian sayangku.
1332
01:19:43,441 --> 01:19:46,528
Ya. Saya patut pergi tidur.
1333
01:19:46,611 --> 01:19:48,279
Saya terlalu penat.
1334
01:19:48,363 --> 01:19:49,364
Okey.
1335
01:19:51,783 --> 01:19:54,160
Saya akan telefon awak esok pagi
dan periksa keadaan awak.
1336
01:19:54,995 --> 01:19:57,747
Baiklah. Selamat tinggal.
1337
01:20:30,697 --> 01:20:33,700
Hal, awak tak apa-apa?
1338
01:20:34,993 --> 01:20:39,080
Ya. Ya, baik, tuan. Kenapa?
1339
01:20:40,498 --> 01:20:44,336
Rosemary kata bahawa dia
1340
01:20:44,419 --> 01:20:46,755
ada masalah nak bercakap
dengan awak di telefon
1341
01:20:46,838 --> 01:20:49,215
beberapa hari ini.
1342
01:20:49,341 --> 01:20:51,801
Saya tak suruh awak
kerja terlalu keras, kan?
1343
01:20:53,678 --> 01:20:56,806
Tidak. Maksudnya,
saya memang bekerja keras,
1344
01:20:56,890 --> 01:21:00,560
tetapi agakanya saya agak sibuk
baru-baru ini.
1345
01:21:00,643 --> 01:21:03,813
Tetapi saya akan pastikan untuk
menghubungi dia.
1346
01:21:06,274 --> 01:21:10,403
Baiklah. Okey.
1347
01:21:16,701 --> 01:21:19,079
Maafkan saya. Nampaknya Tony Robbins
1348
01:21:19,162 --> 01:21:22,248
lebih sukar untuk dicapai
dari yang saya sangkakan.
1349
01:21:22,332 --> 01:21:23,833
Saya akan bantu awak. Saya janji.
1350
01:21:23,917 --> 01:21:25,168
Saya tak boleh teruskan lagi.
1351
01:21:25,251 --> 01:21:26,711
Hei, bertenang.
1352
01:21:28,505 --> 01:21:32,592
Entahlah, Mauricio. Mungkin
saya patut jumpa dia.
1353
01:21:33,677 --> 01:21:35,679
Maksudnya, saya ada...
1354
01:21:38,264 --> 01:21:40,392
Awak tahu, hati.
1355
01:21:40,475 --> 01:21:44,020
Mungkin itu sudah cukup
untuk mengatasi perawakannya.
1356
01:21:44,104 --> 01:21:46,648
Boleh berlaku seperti filem itu,
The Crying Game.
1357
01:21:46,731 --> 01:21:49,275
Apabila seorang lelaki jatuh cinta
dengan wanita yang cantik?
1358
01:21:49,359 --> 01:21:51,736
Apabila dia tahu wanita itu lelaki,
dia tidak kisah,
1359
01:21:51,820 --> 01:21:52,987
sebab dia telah jatuh cinta.
1360
01:21:53,988 --> 01:21:57,992
Hal, jika sekumpulan lelaki berbulu
merupakan halangan awak,
1361
01:21:58,076 --> 01:21:59,369
awak teruskan sajalah.
1362
01:22:10,880 --> 01:22:13,550
-Helo?
-Hei, ini saya.
1363
01:22:13,633 --> 01:22:16,052
Hei, apa khabar, Rosemary?
1364
01:22:16,136 --> 01:22:17,637
Apa telah berlaku semalam?
1365
01:22:19,305 --> 01:22:22,892
Saya datang ke pejabat awak untuk ucap
hai tetapi awak terus berlari.
1366
01:22:23,351 --> 01:22:24,936
Oh, awak bergurau.
1367
01:22:25,020 --> 01:22:27,522
Tidak. Apa sedang awak lakukan?
1368
01:22:28,189 --> 01:22:29,733
Saya pergi berjoging.
1369
01:22:29,816 --> 01:22:31,109
Memakai sut bisnes awak?
1370
01:22:31,192 --> 01:22:33,611
Saya ada baju senaman di dalam.
1371
01:22:38,491 --> 01:22:44,080
Adakah semuanya...
Apa yang sedang berlaku, Hal?
1372
01:22:44,164 --> 01:22:46,583
Semuanya tidak sama baru-baru ini.
1373
01:22:46,666 --> 01:22:48,668
-Tidak?
-Tidak.
1374
01:22:50,879 --> 01:22:53,882
Hei, Rosemary, jangan
risau. Semuanya...
1375
01:22:55,216 --> 01:22:58,887
Saya hanya gelisah sekarang,
semuanya akan okey nanti.
1376
01:23:01,931 --> 01:23:04,601
Ya. Jadi...
1377
01:23:04,684 --> 01:23:08,646
Saya akan bercakap dengan
awak esok? Selamat tinggal.
1378
01:23:10,440 --> 01:23:11,608
Selamat tinggal.
1379
01:23:51,064 --> 01:23:52,649
Siapa itu?
1380
01:23:52,732 --> 01:23:54,526
Hal, itu awak? Ini Jill.
1381
01:23:55,276 --> 01:23:56,444
Saya datang.
1382
01:23:58,697 --> 01:23:59,989
Hei, apa khabar?
1383
01:24:00,365 --> 01:24:03,743
Teman wanita saya tinggalkan saya,
1384
01:24:03,827 --> 01:24:07,706
dan saya terfikir jika saya boleh
bawa awak keluar makan malam.
1385
01:24:07,789 --> 01:24:10,166
Maaf. Malam ini tak elok.
1386
01:24:10,250 --> 01:24:12,252
Ayuh. Janganlah serius sangat.
1387
01:24:12,335 --> 01:24:14,254
Saya nak berbincang dengan
awak tentang sesuatu.
1388
01:24:14,337 --> 01:24:15,714
Tidak. Saya memang tak boleh.
1389
01:24:15,797 --> 01:24:18,425
Tolonglah. Kita akan
keluar hanya sebagai kawan.
1390
01:24:19,426 --> 01:24:21,302
Ayuh. Awak kena makan, kan?
1391
01:24:23,763 --> 01:24:25,682
Boleh saya tanya awak sesuatu, Jill?
1392
01:24:25,765 --> 01:24:26,808
Ya.
1393
01:24:28,268 --> 01:24:29,978
Kenapa tiba-tiba berubah?
1394
01:24:31,604 --> 01:24:35,316
Saya dah lama berfikir.
1395
01:24:36,901 --> 01:24:39,988
Hal, saya telah buat kesilapan.
1396
01:24:41,072 --> 01:24:42,866
Saya tak patut putus
hubungan dengan awak.
1397
01:24:42,949 --> 01:24:44,701
Awak tak putuskan pun sebenarnya.
1398
01:24:44,784 --> 01:24:46,411
Kita hanya berjanji
temu sekali sehaja.
1399
01:24:46,911 --> 01:24:49,372
Awak buat perkara yang betul.
Kita tak akan ke mana.
1400
01:24:49,456 --> 01:24:51,499
Kita tidak serasi, ingat tak?
1401
01:24:51,583 --> 01:24:55,170
Tetapi itu salah saya.
Saya telah menolak awak secara emosi.
1402
01:24:55,253 --> 01:24:58,340
Kita boleh ada lebih banyak persamaan
jika saya memang mahu.
1403
01:24:59,257 --> 01:25:01,176
En. Shanahan, apa khabar malam ini?
1404
01:25:01,259 --> 01:25:06,181
Saya? Malam ini saya rasa seperti
duri di dalam sekebun bunga.
1405
01:25:06,264 --> 01:25:09,059
Meja awak sudah sedia.
John akan menjadi pelayan awak.
1406
01:25:09,142 --> 01:25:10,268
Sila ke sini.
1407
01:25:10,352 --> 01:25:11,853
Saya nak pergi ke bilik air.
1408
01:25:11,936 --> 01:25:13,897
Okey, Rosie, kami akan berada di meja.
1409
01:25:35,835 --> 01:25:38,713
Ya. Kenapa awak
tolak saya pada mulanya?
1410
01:25:38,797 --> 01:25:40,757
Saya hanya ingin tahu.
1411
01:25:40,840 --> 01:25:45,679
Sejujurnya, agaknya saya fikir
awak berfikiran cetek.
1412
01:25:47,639 --> 01:25:48,682
Saya?
1413
01:25:48,765 --> 01:25:54,813
Ya. Saya lihat awak seperti
si tak berguna yang berfikiran cetek.
1414
01:25:54,896 --> 01:25:56,940
Entahlah. Apa awak gelarnya?
1415
01:25:58,692 --> 01:26:03,446
Hal, tak mengapa. Saya telah
memerhatikan awak beberapa minggu ini.
1416
01:26:03,530 --> 01:26:05,407
Saya nampak wanita yang
keluar dengan awak.
1417
01:26:05,490 --> 01:26:10,787
Kini saya tahu perawakan tidak
penting bagi awak.
1418
01:26:11,579 --> 01:26:15,417
Awak sungguh tidak berfikiran cetek.
1419
01:26:16,668 --> 01:26:17,877
Saya tak tahu mengenai itu.
1420
01:26:17,961 --> 01:26:19,004
Memang betul.
1421
01:26:20,839 --> 01:26:23,842
Saya ada idea.
1422
01:26:23,925 --> 01:26:26,594
Apa kata kita
bungkus saja makanan ini?
1423
01:26:26,678 --> 01:26:27,971
Kenapa?
1424
01:26:28,054 --> 01:26:31,516
Sebab ia akan rasa lebih
sedap di atas katil.
1425
01:26:39,524 --> 01:26:43,862
Ada beberapa kali dalam
hidup seorang lelaki,
1426
01:26:43,945 --> 01:26:47,282
dan maksud saya mungkin dalam
dua atau tiga kali, maksimum,
1427
01:26:47,365 --> 01:26:50,577
apabila dia berjumpa simpang jalan,
dan dia harus memutuskan.
1428
01:26:50,660 --> 01:26:53,913
Jika dia ke jalan lain, dia
boleh sambung apa yang dia lakukan
1429
01:26:53,997 --> 01:26:55,707
dan bersama dengan gadis
yang menerima dia,
1430
01:26:55,790 --> 01:27:00,045
dan jika dia ke jalan lain, dia dapat
bersama dengan hanya seorang wanita,
1431
01:27:00,128 --> 01:27:01,963
mungkin untuk selama-lamanya.
1432
01:27:02,881 --> 01:27:05,383
Kini, nampaknya dengan
melalui jalan kedua,
1433
01:27:05,467 --> 01:27:06,676
dia akan ketinggalan.
1434
01:27:06,760 --> 01:27:10,138
Tetapi sebenarnya, dia akan
mendapat lebih banyak.
1435
01:27:10,221 --> 01:27:12,891
Dia akan gembira.
Adakah awak memakai seluar dalam?
1436
01:27:13,933 --> 01:27:16,853
Tuhan, apa saya katakan? Tidak!
1437
01:27:16,936 --> 01:27:22,275
Tidak, maafkan saya. Jill, ini...
Ini tidak boleh berlaku.
1438
01:27:25,487 --> 01:27:28,323
Saya rasa saya akan pergi ke
jalan lain itu sekali lagi.
1439
01:27:39,626 --> 01:27:41,211
-Hai.
-Helo.
1440
01:28:06,569 --> 01:28:07,570
Helo?
1441
01:28:07,946 --> 01:28:11,032
Hei, hei. Ini saya, kekasih awak.
1442
01:28:11,700 --> 01:28:14,661
Saya rindu awak dan
mahu berjumpa awak .
1443
01:28:15,203 --> 01:28:17,205
Kenapa? Awak macam sedih.
1444
01:28:18,623 --> 01:28:21,209
Awak ni apa, orang gila?
1445
01:28:23,378 --> 01:28:24,462
Tuhan.
1446
01:28:25,922 --> 01:28:27,757
Helo? Rosie?
1447
01:28:33,972 --> 01:28:36,599
LIMA HARI KEMUDIAN
1448
01:28:36,975 --> 01:28:39,019
Jangan kacau anak saya lagi.
1449
01:28:40,020 --> 01:28:41,146
Saya tak faham.
1450
01:28:41,229 --> 01:28:43,648
Permainan ini sudah tamat,
dan dia sudah tahu!
1451
01:28:44,149 --> 01:28:46,901
Dia tak balas panggilan saya.
Apa sedang berlaku?
1452
01:28:47,444 --> 01:28:50,572
Dah terlambat untuk
risau tentang itu, kan?
1453
01:28:51,698 --> 01:28:55,827
Lagipun, dia telah pergi sertai
tugasan Kor Keamanan itu.
1454
01:28:59,372 --> 01:29:02,500
Jangan terasa, En. Shanahan, tapi saya
rasa saya berhak dengar daripada dia.
1455
01:29:02,625 --> 01:29:06,046
Saya akan berikan hak awak. Saya akan
berikan upacara pengebumian awak,
1456
01:29:06,129 --> 01:29:08,381
si tak berguna!
1457
01:29:09,674 --> 01:29:13,219
Saya memang mahu
sukakan awak. Memang betul.
1458
01:29:13,303 --> 01:29:17,349
Dan semua kata-kata mengarut yang
awak beritahu saya pada malam itu,
1459
01:29:17,432 --> 01:29:18,683
saya memang percaya.
1460
01:29:19,142 --> 01:29:23,313
Walau bagaimanapun naluri
saya katakan, saya telah percaya.
1461
01:29:25,190 --> 01:29:29,194
Entahlah, mungkin saya juga
patut dipersalahkan.
1462
01:29:29,277 --> 01:29:31,529
Mungkin saya hanya...
Saya hanya ingin percaya
1463
01:29:31,613 --> 01:29:34,032
bahawa masih ada lelaki
yang baik di luar sana.
1464
01:29:34,699 --> 01:29:37,118
Lelaki yang boleh layan
anak saya dengan baik.
1465
01:29:37,202 --> 01:29:38,203
Tetapi, tuan...
1466
01:29:38,286 --> 01:29:40,789
Jangan bercakap! Awak dengar saja!
1467
01:29:42,832 --> 01:29:46,544
Kini, nasib baik, ada
lelaki di luar sana.
1468
01:29:46,628 --> 01:29:48,254
Namanya Ralph Owens.
1469
01:29:48,546 --> 01:29:50,965
Si kacak Ralph?
1470
01:29:51,049 --> 01:29:54,386
Jangan berlagak pandai.
Awak dengar cakap saya.
1471
01:29:54,594 --> 01:29:58,973
Mereka bersatu semula, dan anak
saya ada peluang untuk bahagia.
1472
01:29:59,057 --> 01:30:02,310
Awak patut hormatinya.
1473
01:30:26,209 --> 01:30:29,963
Maaf. Boleh tahu Rosemary Shanahan
kerja di tingkat apa?
1474
01:30:30,046 --> 01:30:32,132
Saya rasa dia bekerja
di bahagian Pediatrik.
1475
01:30:33,091 --> 01:30:34,467
Ya. Itu di tingkat tiga.
1476
01:30:34,551 --> 01:30:35,719
Terima kasih.
1477
01:30:45,395 --> 01:30:47,230
Hal, adakah itu awak?
1478
01:30:47,313 --> 01:30:48,440
Hei.
1479
01:30:49,524 --> 01:30:50,650
Apa awak buat di sini?
1480
01:30:51,401 --> 01:30:52,485
Saya...
1481
01:30:53,528 --> 01:30:56,823
Saya datang nak jumpa Rosemary.
1482
01:30:57,198 --> 01:31:01,244
Oh, dia balik awal. Dia
kelihatan sedih.
1483
01:31:02,954 --> 01:31:04,372
Ada idea dia pergi ke mana?
1484
01:31:04,998 --> 01:31:06,041
Saya pun tak tahu.
1485
01:31:07,625 --> 01:31:08,793
Hai, Hal.
1486
01:31:11,546 --> 01:31:12,589
Hai.
1487
01:31:15,550 --> 01:31:17,093
Bagaimana awak tahu nama saya?
1488
01:31:17,177 --> 01:31:18,970
Ini saya, Cadence.
1489
01:31:36,905 --> 01:31:39,074
Oh. Hai, Cadence.
1490
01:31:44,371 --> 01:31:46,164
Apa khabar, cantik?
1491
01:31:46,247 --> 01:31:49,084
Kenapa awak tak kembali melawat kami?
1492
01:31:51,419 --> 01:31:53,046
Sebenarnya...
1493
01:31:53,129 --> 01:31:56,800
Saya dan Rosemary sedang
mengalami masalah.
1494
01:31:58,176 --> 01:31:59,344
Saya sangat bodoh.
1495
01:32:01,471 --> 01:32:03,473
Apa kata awak pergi belikan dia hadiah
1496
01:32:03,556 --> 01:32:05,642
dan kemudian mungkin awak
boleh berbaik semula?
1497
01:32:44,139 --> 01:32:45,932
Awak betul.
1498
01:32:49,477 --> 01:32:54,274
Minggu lepas di gim apabila awak kata
saya takut wanita, awak memang betul.
1499
01:32:56,901 --> 01:32:58,778
Tidak, bukan itu maksud saya.
Saya hanya...
1500
01:32:58,862 --> 01:33:01,990
Ayuh, Hal. Memang betul.
1501
01:33:03,700 --> 01:33:05,952
Saya takut dengan mereka.
1502
01:33:06,036 --> 01:33:10,582
Saya tak pernah rapat dengan seorang
wanita sepanjang hidup saya.
1503
01:33:16,046 --> 01:33:18,131
Saya penakut, okey?
1504
01:33:27,932 --> 01:33:32,228
Tapi kenapa? Tengoklah diri awak.
Awak seorang lelaki gagah.
1505
01:33:32,312 --> 01:33:34,397
Awak lebih bergaya
daripada En. Blackwell.
1506
01:33:34,481 --> 01:33:38,943
Pendapatan awak berapa,
28, 29, ribu setahun?
1507
01:33:39,027 --> 01:33:40,195
$29,500.
1508
01:33:40,945 --> 01:33:42,197
Awak lelaki yang sempurna.
1509
01:33:42,280 --> 01:33:45,408
Saya tahu. Saya tahu. Memang gila.
1510
01:33:45,825 --> 01:33:48,536
Saya ada satu benda ini.
1511
01:33:50,080 --> 01:33:51,122
Benda apa?
1512
01:33:51,831 --> 01:33:57,587
Ia seperti kecacatan waktu lahir.
1513
01:33:59,130 --> 01:34:02,884
Aduhai. Saya tak tahu. Apa dia?
1514
01:34:02,967 --> 01:34:04,678
Saya ada ekor.
1515
01:34:07,972 --> 01:34:09,182
Ekor.
1516
01:34:09,265 --> 01:34:10,934
Apa maksud awak,
seperti sebuah cerita?
1517
01:34:11,017 --> 01:34:14,187
Tidak, ekor. Macam ekor bergoyang.
1518
01:34:15,105 --> 01:34:17,941
Tulang belakang saya lebih panjang
daripada yang sepatutnya.
1519
01:34:18,024 --> 01:34:20,902
Ia seperti keabnormalan genetik.
1520
01:34:20,985 --> 01:34:22,112
Ia sekelumit ekor.
1521
01:34:22,404 --> 01:34:24,072
Mana ada.
1522
01:34:24,197 --> 01:34:25,490
Ya, memang ada.
1523
01:34:25,573 --> 01:34:27,283
Tak mungkin!
1524
01:34:27,450 --> 01:34:30,370
Nampak? Kalau kawan baik saya
tak boleh menerimanya,
1525
01:34:30,453 --> 01:34:32,205
bagaimana saya nak
harapkan seorang wanita?
1526
01:34:32,288 --> 01:34:34,207
Tunggu dulu. Awak bercakap benar?
1527
01:34:34,290 --> 01:34:36,501
Sebab kalau betul, saya nak tengok.
1528
01:34:36,584 --> 01:34:38,169
Tidak, awak tak mahu tengok.
1529
01:34:38,253 --> 01:34:40,380
Tidak, saya tak mahu tengok.
Saya harus tengok.
1530
01:34:53,476 --> 01:34:54,561
Ya Tuhan.
1531
01:34:54,686 --> 01:34:56,479
Baiklah. Sekarang awak percaya?
1532
01:34:58,064 --> 01:35:00,191
Aduhai. Ia memang bergoyang.
1533
01:35:00,775 --> 01:35:03,695
Hanya apabila saya
gelisah atau gembira.
1534
01:35:05,905 --> 01:35:11,578
Wah. Awak pernah terfikir
tentang, awak tahu,
1535
01:35:11,661 --> 01:35:14,497
mungkin nak memotongnya?
1536
01:35:14,581 --> 01:35:19,294
Potong? Entah kenapa saya tak
pernah terfikirkannya
1537
01:35:19,377 --> 01:35:24,174
apabila saya telah dibuli di kelas
gim oleh sekumpulan senior menyalak!
1538
01:35:25,842 --> 01:35:27,844
Baiklah, bertenang.
1539
01:35:27,927 --> 01:35:29,095
Tuhan!
1540
01:35:31,973 --> 01:35:35,852
Benda itu terlilit di sekeliling
arteri! Doktor mana yang akan sentuh!
1541
01:35:36,603 --> 01:35:40,815
Bukan teruk sangat.
1542
01:35:42,150 --> 01:35:46,196
Saya pasti mesti ada gadis di luar
sana yang fikir ia comel.
1543
01:35:46,279 --> 01:35:47,447
Seperti anak anjing kecil.
1544
01:35:49,157 --> 01:35:50,200
Benarkah?
1545
01:35:51,451 --> 01:35:52,702
Awak rasa ia macam anak anjing?
1546
01:35:52,994 --> 01:35:54,496
Terlalu comel.
1547
01:35:57,207 --> 01:35:59,376
Awak nak belai anak anjing ini?
1548
01:35:59,459 --> 01:36:00,710
Tidak!
1549
01:36:01,503 --> 01:36:04,464
Tetapi, awak tahu, saya tak
berapa suka anjing.
1550
01:36:08,677 --> 01:36:11,971
Awak perlukan sedikit
sod di laluan layar di sana.
1551
01:36:12,847 --> 01:36:14,015
Hah? Apa maksud awak?
1552
01:36:17,227 --> 01:36:20,105
Jadi, apa awak
sedang lakukan sekarang?
1553
01:36:20,188 --> 01:36:22,023
-Tiada apa. Kenapa?
-Boleh saya tumpang?
1554
01:36:22,107 --> 01:36:24,109
Saya harus jumpa seseorang.
1555
01:36:24,484 --> 01:36:25,860
Ya. Boleh. Bagus.
1556
01:36:52,762 --> 01:36:55,724
Hei! Hal, kan?
1557
01:36:57,017 --> 01:36:58,018
Kita pernah jumpa?
1558
01:36:58,643 --> 01:36:59,728
Ini saya, Li'iBoy.
1559
01:37:02,022 --> 01:37:04,232
Saya jumpa awak di
gunung dengan Ralph.
1560
01:37:05,233 --> 01:37:09,779
-Oh, ya, Li'iBoy. Apa khabar?
-Ya.
1561
01:37:09,863 --> 01:37:11,990
Ya, awak nampak macam
awak pergi bersenam.
1562
01:37:12,574 --> 01:37:14,117
Tidak.
1563
01:37:14,200 --> 01:37:16,745
Awak tahu sama ada Ralph
ada di pejabat?
1564
01:37:17,329 --> 01:37:19,247
Ya. Ralph!
1565
01:37:22,334 --> 01:37:26,087
Hal! Hei, Hal.
1566
01:37:26,171 --> 01:37:27,255
Hei.
1567
01:37:27,339 --> 01:37:28,965
-Ya.
-Apa khabar?
1568
01:37:29,049 --> 01:37:33,470
Oh, saya sihat. Awak nampak sihat.
Ada apa saya boleh bantu awak?
1569
01:37:35,805 --> 01:37:38,183
Saya datang sini untuk
ucap tahniah pada awak.
1570
01:37:38,266 --> 01:37:39,809
Oh. Untuk apa?
1571
01:37:40,310 --> 01:37:41,478
Begini... Um...
1572
01:37:43,229 --> 01:37:46,358
Awak mempunyai gadis yang baik,
dan awak layak mendapatnya.
1573
01:37:48,151 --> 01:37:50,153
Lebih daripada saya.
1574
01:37:50,236 --> 01:37:53,656
Dan sejujurnya, saya
gembira untuk Rosemary.
1575
01:37:54,407 --> 01:37:57,285
Tetapi fahamkan ini. Awak harus
jaga dia dengan baik, Ralph.
1576
01:37:57,494 --> 01:37:59,162
Awak harus jaga dia dengan baik.
1577
01:37:59,245 --> 01:38:03,291
Ralph, kalau awak...
Kalau awak buat dia sedih,
1578
01:38:03,375 --> 01:38:07,087
saya akan tunggu awak dan akan terkam
awak macam harimau. Macam harimau!
1579
01:38:07,170 --> 01:38:12,133
Macam harimau pada rusa, dengan
telapuk bersama lengan patah!
1580
01:38:12,217 --> 01:38:14,969
Hal, apa maksud awak?
1581
01:38:15,053 --> 01:38:17,639
Saya tahu awak kembali bersama.
Jangan berseloroh.
1582
01:38:17,722 --> 01:38:19,724
Saya dan Rosemary tidak bersama.
1583
01:38:19,808 --> 01:38:20,850
Tidak?
1584
01:38:21,893 --> 01:38:23,436
Anggap saja begini.
1585
01:38:23,520 --> 01:38:27,607
Ibu bapa dia sedang membuat sebuah
majlis selamat tinggal untuk dia.
1586
01:38:27,691 --> 01:38:28,983
Saya tak dijemput.
1587
01:38:47,544 --> 01:38:48,670
Ini macam gila.
1588
01:38:48,753 --> 01:38:50,255
Ya. Sebab memang pun.
1589
01:38:50,338 --> 01:38:51,923
Tetapi gila sahaja yang awak ada.
1590
01:38:52,007 --> 01:38:53,133
Amin.
1591
01:38:55,969 --> 01:38:57,846
Semoga berjaya, Hal.
1592
01:39:12,610 --> 01:39:14,362
Saya perlukan minuman.
1593
01:39:14,446 --> 01:39:17,782
Apa kata kita masuk ikut sini?
1594
01:39:17,866 --> 01:39:19,659
Ya, kita akan menyelinap.
1595
01:39:21,411 --> 01:39:22,412
Ya.
1596
01:39:25,498 --> 01:39:26,958
Helo?
1597
01:39:31,880 --> 01:39:33,214
Rosie?
1598
01:39:33,340 --> 01:39:35,175
Maaf. Apa awak sedang lakukan...
1599
01:39:36,092 --> 01:39:37,635
Saya cintakan awak.
1600
01:39:37,719 --> 01:39:40,221
Saya takkan ke mana-mana
sehingga awak dengar penjelasan saya.
1601
01:39:56,613 --> 01:39:57,614
Apa awak sedang lakukan?
1602
01:40:01,368 --> 01:40:02,661
Awak siapa?
1603
01:40:02,952 --> 01:40:07,791
Siapa... Hal, awak mabuk?
Ini saya, Puan Shanahan.
1604
01:40:09,250 --> 01:40:10,919
Ada yang saya nak
katakan pada anak awak
1605
01:40:11,002 --> 01:40:12,587
dan saya takkan pergi sehingga itu.
1606
01:40:13,505 --> 01:40:18,468
Okey. Tetapi boleh awak lepaskan
Helga supaya dia boleh buat kerja?
1607
01:40:24,391 --> 01:40:28,603
SELAMAT BERJAYA ROSEMARY!
1608
01:40:35,985 --> 01:40:39,280
Bersedia, Li'iBoy. Sudah tiba masanya.
1609
01:40:43,368 --> 01:40:46,413
Hal, inilah peluang awak.
1610
01:41:18,445 --> 01:41:19,904
Apa awak buat di sini?
1611
01:41:20,989 --> 01:41:24,701
Oh, Tuhan. Awak sungguh cantik.
1612
01:41:26,244 --> 01:41:28,496
Awak tidak berhak berada di sini.
1613
01:41:31,416 --> 01:41:33,126
Hal, ayuh. Ini tak berhasil.
1614
01:41:33,209 --> 01:41:34,711
Saya okey.
1615
01:41:34,794 --> 01:41:37,213
Apa yang awak buat di sini?
1616
01:41:39,632 --> 01:41:41,176
Saya sedang bercakap dengan anak awak.
1617
01:41:41,259 --> 01:41:43,094
Lebih baik itu ucapan selamat tinggal!
1618
01:41:43,178 --> 01:41:45,138
-Awak telah membuat dia...
-Steve! Senyap.
1619
01:41:52,729 --> 01:41:56,649
Rosemary, maaf kerana melukai awak.
1620
01:41:56,733 --> 01:41:59,611
Saya amat bodoh.
1621
01:41:59,694 --> 01:42:03,323
Saya tidak matang. Saya tidak berhati
perut. Saya memang bodoh.
1622
01:42:07,160 --> 01:42:09,704
Tetapi saya cintakan awak.
1623
01:42:09,788 --> 01:42:11,915
Awak satu-satunya gadis
yang saya pernah cintai.
1624
01:42:14,209 --> 01:42:19,381
Saya tak mahu awak pergi
sebelum awak mengetahuinya.
1625
01:42:26,471 --> 01:42:28,056
Awak benar-benar lukakan hati saya.
1626
01:42:29,974 --> 01:42:31,309
Saya tahu.
1627
01:42:31,393 --> 01:42:34,270
Tetapi jika awak benarkan,
1628
01:42:34,354 --> 01:42:36,815
saya mahu habiskan seluruh hidup
saya memujuk awak.
1629
01:42:42,112 --> 01:42:44,447
Pemasaan awak sungguh teruk.
1630
01:42:44,531 --> 01:42:49,411
Maksud saya, saya akan pergi ke
Carabas malam ini selama 14 bulan.
1631
01:42:53,498 --> 01:42:56,751
Maaf, Rosemary. Saya tak
boleh tunggu begitu lama.
1632
01:42:59,462 --> 01:43:00,588
Saya faham.
1633
01:43:03,216 --> 01:43:04,884
Sebab itu saya akan ikut awak.
1634
01:43:11,349 --> 01:43:12,350
Apa?
1635
01:43:13,643 --> 01:43:15,437
Ya, memang benar, Rosie.
1636
01:43:15,979 --> 01:43:19,190
Dia baru sahaja mendaftar dia masuk
ke Kor setengah jam lepas.
1637
01:43:19,274 --> 01:43:21,109
Itu betul. Dia sudah rasmi.
1638
01:43:24,446 --> 01:43:26,781
Awak pasti itu yang
awak ingin lakukan?
1639
01:43:29,617 --> 01:43:32,579
Cuckoo. Cuckoo.
1640
01:44:43,483 --> 01:44:45,652
-Ini beg awak, Rosemary.
-Terima kasih.
1641
01:44:45,735 --> 01:44:47,404
Tahniah, Hal.
1642
01:44:47,487 --> 01:44:48,530
Terima kasih. Hei.
1643
01:44:48,613 --> 01:44:49,823
-Rosemary.
-Selamat tinggal.
1644
01:44:49,906 --> 01:44:51,449
Tinggalkan saja di lapangan terbang.
1645
01:44:51,533 --> 01:44:53,743
Saya akan ambil nanti. Tahniah.
1646
01:44:54,244 --> 01:44:55,495
Kami sayang awak, Rosie.
1647
01:44:55,578 --> 01:44:57,247
Saya sayangkan ibu!
1648
01:44:57,330 --> 01:45:01,668
Ya, Rosemary, awak harus
menjaga lelaki ini.
1649
01:45:01,751 --> 01:45:03,169
Baiklah.
1650
01:45:06,047 --> 01:45:07,132
Selamat tinggal, kalian!
1651
01:45:18,476 --> 01:45:20,979
Ucap selamat tinggal. Selamat tinggal.
1652
01:45:28,570 --> 01:45:31,114
Awak suka anak anjing, ya?
1653
01:45:31,197 --> 01:45:33,950
Oh! Saya suka apa sahaja
yang ada kaitan dengan anjing.
1654
01:45:36,661 --> 01:45:39,664
Apa kata kita ke belakang,
pergi minum?
1655
01:45:39,748 --> 01:45:42,208
-Boleh.
-Ya? Jom.
1656
01:45:55,597 --> 01:46:00,393
FILEM INI KHAS SEBAGAI PERINGATAN
KEPADA KAWAN KAMI CHARLIE SEABROOK
1657
01:53:22,419 --> 01:53:24,879
Hei, budak. Bagaimana
dengan but Rossi ini?
1658
01:53:24,963 --> 01:53:27,257
Ia sungguh sesuai bukan?