1 00:00:00,062 --> 00:00:01,479 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,563 --> 00:00:04,104 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,813 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,896 --> 00:00:07,438 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,521 --> 00:00:08,354 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,438 --> 00:00:10,146 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,229 --> 00:00:11,855 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,938 --> 00:00:14,229 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,312 --> 00:00:16,604 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,688 --> 00:00:18,312 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,396 --> 00:00:19,646 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,146 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,229 --> 00:00:22,604 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,688 --> 00:00:25,062 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,146 --> 00:00:26,688 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,771 --> 00:00:28,438 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,521 --> 00:00:30,980 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,062 --> 00:00:33,146 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,229 --> 00:00:34,938 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,021 --> 00:00:36,938 I hate dogs. 21 00:00:37,021 --> 00:00:39,479 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,563 --> 00:00:41,479 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,604 --> 00:00:46,104 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,187 --> 00:00:47,521 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,604 --> 00:00:49,104 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,187 --> 00:00:52,229 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,312 --> 00:00:54,146 Yes! 29 00:00:58,021 --> 00:01:01,688 [Beethoven's "Fifth Symphony" plays] 30 00:01:14,521 --> 00:01:16,771 What's your rush? It's just another school day. 31 00:01:16,855 --> 00:01:18,896 Just another school day?! 32 00:01:18,980 --> 00:01:23,146 Lenny, Lenny, Lenny, you might as well say 33 00:01:23,229 --> 00:01:25,271 that Aristotle was just another Greek guy 34 00:01:25,354 --> 00:01:28,896 or say that Abe Lincoln was just another president 35 00:01:28,980 --> 00:01:32,938 or say that Newton's Theory Of Gravitational Attraction 36 00:01:33,021 --> 00:01:34,938 was just another good idea. 37 00:01:35,021 --> 00:01:36,730 Aw, forget it. 38 00:01:36,813 --> 00:01:37,980 I'm not even awake yet. 39 00:01:38,062 --> 00:01:39,396 But you soon will be. 40 00:01:39,479 --> 00:01:41,604 A hearty breakfast is the best way 41 00:01:41,688 --> 00:01:43,521 to jump-start a scholar's mind. 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,813 Let's see what Mrs. H. Has cooked up. 43 00:01:52,479 --> 00:01:54,730 Something's not quite right here, 44 00:01:54,813 --> 00:01:56,771 but I can't put my finger on it. 45 00:01:56,855 --> 00:01:58,938 Does it have anything to do with the fact 46 00:01:59,021 --> 00:02:00,938 that there's no juice of any kind-- 47 00:02:01,021 --> 00:02:02,479 fresh, frozen, or otherwise? 48 00:02:02,563 --> 00:02:03,730 Uh, maybe. 49 00:02:03,813 --> 00:02:06,438 Or that there's no cereal in your cereal bowl 50 00:02:06,521 --> 00:02:07,563 or food in my dish? 51 00:02:07,646 --> 00:02:08,855 Getting warmer. 52 00:02:08,938 --> 00:02:13,021 [British accent] By jove, I think I've got it! 53 00:02:13,438 --> 00:02:16,563 The toaster is cold, the brewed coffee untouched, 54 00:02:16,646 --> 00:02:18,938 and the door is locked from the inside. 55 00:02:19,021 --> 00:02:20,646 That can mean only one thing. 56 00:02:20,730 --> 00:02:22,771 That mom is not in this room! 57 00:02:22,855 --> 00:02:25,187 I was going for the more complex deduction 58 00:02:25,271 --> 00:02:27,062 that Mrs. H. Is still in bed, 59 00:02:27,146 --> 00:02:30,187 but we can work with your more elementary conclusion. 60 00:02:30,271 --> 00:02:31,104 [gasps] 61 00:02:31,646 --> 00:02:33,271 [gasps] 62 00:02:36,396 --> 00:02:38,062 Mom, are you all right? 63 00:02:38,146 --> 00:02:39,646 Don't worry. Don't worry. 64 00:02:39,730 --> 00:02:42,646 I'm getting up so I can do all the mom things 65 00:02:42,730 --> 00:02:44,646 I do for you every morning-- 66 00:02:44,730 --> 00:02:46,938 pour your milk, make the toast, 67 00:02:47,021 --> 00:02:48,229 fold your napkin into a little hat. 68 00:02:48,312 --> 00:02:50,479 Ha ha! Ah-choo! 69 00:02:51,187 --> 00:02:53,187 Okay, okay, I give. 70 00:02:53,271 --> 00:02:55,563 I have a bad case of the snufflies. 71 00:02:55,646 --> 00:02:58,479 I can't go to school today, but don't worry. 72 00:02:58,563 --> 00:03:01,104 Spotty will stay by my side and make me all better. 73 00:03:02,312 --> 00:03:04,938 He's my trusty medicine pet. 74 00:03:05,187 --> 00:03:07,146 You mean you're not gonna teach today?! 75 00:03:07,354 --> 00:03:10,813 I-I mean, you mean you're not gonna teach today? 76 00:03:10,896 --> 00:03:13,438 Oh, I'm sorry, Lenny petty, 77 00:03:13,521 --> 00:03:16,813 [coughs] But all I can offer my students today 78 00:03:16,896 --> 00:03:19,271 would be a nasty, wasty sinus full of germs. 79 00:03:19,354 --> 00:03:21,438 I'm gonna call for a substitute. 80 00:03:23,479 --> 00:03:24,312 [door closes] 81 00:03:24,396 --> 00:03:25,730 [gasps] A substitute! 82 00:03:25,813 --> 00:03:28,021 Yeah! Isn't that great?! 83 00:03:28,104 --> 00:03:30,688 A stranger sitting in Mrs. Helperman's desk? 84 00:03:30,771 --> 00:03:33,438 Writing on Mrs. Helperman's blackboard? 85 00:03:33,521 --> 00:03:35,438 Pawing her lesson plan? 86 00:03:36,104 --> 00:03:37,604 I don't like the sound of this. 87 00:03:37,688 --> 00:03:39,688 Lighten up spot, having a sub is fun. 88 00:03:39,771 --> 00:03:40,604 You'll see. [Mrs. Helperman] Ah-choo! 89 00:03:41,271 --> 00:03:43,896 I'm afraid that's one alleged good time 90 00:03:43,980 --> 00:03:45,396 I will have to miss. 91 00:03:45,479 --> 00:03:48,354 As Mrs. H's duly appointed medicine pet, 92 00:03:48,438 --> 00:03:50,438 My duty is to stay by her side 93 00:03:50,646 --> 00:03:52,396 and nurse her back to health. 94 00:03:52,479 --> 00:03:53,646 And miss a day of school? 95 00:03:53,730 --> 00:03:56,563 Won't that mess with your perfect attendance award? 96 00:03:56,646 --> 00:03:59,229 [gasps] How could I forget?! 97 00:03:59,312 --> 00:04:02,021 The perfect attendance award-- 98 00:04:02,104 --> 00:04:04,604 the holy grail of punctuality. 99 00:04:04,688 --> 00:04:08,771 Winning that award can have lifelong ramifications. 100 00:04:08,855 --> 00:04:11,312 All righty-roosky ah-choosky. 101 00:04:11,396 --> 00:04:14,396 The substitute teacher's been called. 102 00:04:14,479 --> 00:04:17,396 Now I'll take a little nappy poo. 103 00:04:19,688 --> 00:04:22,271 This is dreadful! I can't miss school. 104 00:04:22,354 --> 00:04:26,062 But I'm the only one who can possibly cure Mrs. H.-- 105 00:04:26,146 --> 00:04:28,354 her one and only medicine pet. 106 00:04:28,438 --> 00:04:29,604 Yeah, tough call. 107 00:04:29,688 --> 00:04:31,271 Well, I'm off to school. 108 00:04:31,354 --> 00:04:33,896 I'll either see you or I won't. 109 00:04:33,980 --> 00:04:36,938 You're not the only healer around here. 110 00:04:37,021 --> 00:04:40,187 I'm a fully qualified medicine pet myself. 111 00:04:40,271 --> 00:04:44,312 Ha ha. With all due respect to the feline species, Jolly, 112 00:04:44,396 --> 00:04:46,896 you couldn't possibly take my place. 113 00:04:46,980 --> 00:04:50,062 I'll just have to stay here, forsake the award, 114 00:04:50,146 --> 00:04:51,771 endeavor somehow to recover 115 00:04:51,855 --> 00:04:54,646 from the indelible stain on my record, 116 00:04:54,730 --> 00:04:56,688 and try to cobble together a productive life. 117 00:04:56,771 --> 00:04:58,021 [man] What a shame. 118 00:04:58,104 --> 00:05:00,021 If he'd just found a way 119 00:05:00,104 --> 00:05:02,521 to get that perfect attendance award... 120 00:05:02,604 --> 00:05:05,938 Okay, you do it. 121 00:05:12,563 --> 00:05:15,187 Just make sure you keep her warm. 122 00:05:15,271 --> 00:05:16,396 Of course. 123 00:05:16,479 --> 00:05:18,271 Lick her hands to make her feel better. 124 00:05:18,354 --> 00:05:19,980 That goes without saying. 125 00:05:20,062 --> 00:05:22,938 Drape yourself over her feet if her toes get cold. 126 00:05:23,021 --> 00:05:25,187 You don't need to tell me all this. 127 00:05:25,271 --> 00:05:27,646 I've only done this about a zillion times, 128 00:05:27,730 --> 00:05:29,730 give or take, not to exaggerate. 129 00:05:29,813 --> 00:05:31,563 Very well. 130 00:05:31,646 --> 00:05:35,354 I hereby pass the mantle of medicine pet to you. 131 00:05:35,438 --> 00:05:38,563 This offer good for today only. 132 00:05:38,646 --> 00:05:39,479 [whistling] 133 00:05:41,354 --> 00:05:44,938 Hey! You did figure out a way to come to school today. 134 00:05:45,021 --> 00:05:46,438 That's right, Leonard. 135 00:05:46,521 --> 00:05:49,479 Like Mrs. H., I simply found a substitute. 136 00:05:49,563 --> 00:05:52,187 My, you certainly have a spring in your step today. 137 00:05:52,271 --> 00:05:54,563 That's because today I won't be the teacher's son. 138 00:05:54,646 --> 00:05:55,855 I can finally be myself 139 00:05:55,938 --> 00:05:58,021 and completely blend into the background. 140 00:05:58,104 --> 00:06:01,146 Maybe I won't be called on to answer any questions at all. 141 00:06:01,229 --> 00:06:04,354 Ah. Ambition, thy name is Leonard. 142 00:06:04,438 --> 00:06:05,896 Hey, wait for me! 143 00:06:05,980 --> 00:06:08,938 Look what my snake tried to eat! 144 00:06:09,021 --> 00:06:11,479 Maybe later. We're in a hurry. 145 00:06:11,563 --> 00:06:14,062 We got a substitute teacher today. 146 00:06:14,146 --> 00:06:16,062 A substitute? Oh, yes! 147 00:06:16,146 --> 00:06:19,187 We got a substitute! We got a substitute! 148 00:06:19,271 --> 00:06:22,521 Can you say pranks? Come on, say it with me. 149 00:06:22,604 --> 00:06:23,730 Pranks? 150 00:06:23,813 --> 00:06:27,396 What do pranks have to do with it? 151 00:06:27,479 --> 00:06:30,730 It's the best part of having a substitute. 152 00:06:30,813 --> 00:06:33,312 Since we'll never see them again, 153 00:06:33,396 --> 00:06:37,438 we spend the day pulling pranks instead of learning. 154 00:06:37,521 --> 00:06:40,563 Isn't that awesome? I got to tell everyone. 155 00:06:40,646 --> 00:06:43,938 Hey, everybody, we're having a substitute!! 156 00:06:44,021 --> 00:06:46,771 And look what my snake tried to eat! 157 00:06:46,855 --> 00:06:47,730 Pranks, eh? 158 00:06:47,813 --> 00:06:51,271 Hmm. I am mightily intrigued. 159 00:06:51,354 --> 00:06:52,855 But now that I've gotten over 160 00:06:52,938 --> 00:06:54,604 my instinctive canine fear of strangers, 161 00:06:54,688 --> 00:06:57,104 I'm even more intrigued to meet this new teacher 162 00:06:57,187 --> 00:06:59,479 and bathe in the fount of her knowledge. 163 00:06:59,563 --> 00:07:01,396 She's just a substitute. 164 00:07:01,438 --> 00:07:04,855 Nonsense. I'm sure only the most qualified educators 165 00:07:04,938 --> 00:07:08,563 would be accepted at Fala D. Roosevelt Elementary. 166 00:07:11,771 --> 00:07:13,980 Good morning, fourth graders. 167 00:07:14,062 --> 00:07:16,021 My name is Miss Deweygood, 168 00:07:16,104 --> 00:07:19,312 and this is a special day for me because-- 169 00:07:19,396 --> 00:07:23,688 Well, this is my very first day as a substitute teacher. 170 00:07:23,771 --> 00:07:25,938 A first-timer? 171 00:07:26,021 --> 00:07:28,229 Oh, thank you! 172 00:07:28,312 --> 00:07:31,187 [sniffing, growling] 173 00:07:32,271 --> 00:07:34,521 Scott, you're growling... 174 00:07:34,604 --> 00:07:37,396 Out loud. 175 00:07:42,813 --> 00:07:43,604 [growling] 176 00:07:45,396 --> 00:07:48,354 Ha ha! That's just his stomach growling. 177 00:07:48,438 --> 00:07:49,896 It's almost lunchtime. 178 00:07:49,980 --> 00:07:51,438 What are you doing? 179 00:07:51,521 --> 00:07:52,563 I can't help it. 180 00:07:52,646 --> 00:07:54,521 I want to be respectful, 181 00:07:54,604 --> 00:07:57,438 but my D-O-G nature makes it very difficult 182 00:07:57,521 --> 00:08:00,354 to watch a stranger invade my owner's territory. 183 00:08:00,438 --> 00:08:03,438 You know how I am when the phone repairman comes around. 184 00:08:03,521 --> 00:08:06,062 Cut it out or you're gonna blow your cover. 185 00:08:06,146 --> 00:08:08,438 You're right. Spot may be a dog, 186 00:08:08,521 --> 00:08:11,354 but Scott Leadready II is a model student. 187 00:08:11,438 --> 00:08:14,396 Okay, class, let's start by turning to chapter four 188 00:08:14,479 --> 00:08:16,021 in your science books. 189 00:08:18,396 --> 00:08:20,438 Ugh! Good morning, Miss Deweygood! 190 00:08:20,521 --> 00:08:22,146 Let me introduce myself. 191 00:08:22,229 --> 00:08:24,980 I'm Scott Leadready II, 192 00:08:25,062 --> 00:08:26,229 and although I look forward to bathing 193 00:08:26,312 --> 00:08:28,604 in the fount of your knowledge today, 194 00:08:28,688 --> 00:08:33,146 may I point out that's not how Mrs. Helperman starts the day. 195 00:08:33,229 --> 00:08:35,438 She greets us warmly and entertains us 196 00:08:35,521 --> 00:08:37,896 with her humorous, rhyming speech patterns. 197 00:08:37,980 --> 00:08:40,229 Oh. Well, all right. 198 00:08:40,312 --> 00:08:44,312 A-All righty, flighty... blighty students. 199 00:08:44,396 --> 00:08:47,187 Let's see what Mrs. Helperman has 200 00:08:47,271 --> 00:08:50,104 in her handy, dandy lesson plan-dy for today. 201 00:08:50,187 --> 00:08:51,354 Ha ha ha! 202 00:08:51,438 --> 00:08:52,271 [laughter] 203 00:08:53,104 --> 00:08:56,938 Oh, no. It's like she's trying to be Mrs. H., 204 00:08:57,021 --> 00:09:00,521 and I can't tell if it's satire or homage. 205 00:09:00,604 --> 00:09:03,521 Yeah, let's prank her! 206 00:09:03,604 --> 00:09:04,438 [whispering] 207 00:09:07,104 --> 00:09:10,688 Okay, hearty, uh, smarty scholars, 208 00:09:10,771 --> 00:09:13,521 time for vocabulary charades! 209 00:09:14,563 --> 00:09:15,855 [Beethoven's "Fifth Symphony" plays] 210 00:09:16,438 --> 00:09:17,354 Aah! 211 00:09:17,438 --> 00:09:18,271 [laughter] 212 00:09:19,521 --> 00:09:22,813 See, they're just pranks, totally harmless. 213 00:09:22,896 --> 00:09:27,479 It's just what fourth graders do to substitutes. 214 00:09:27,563 --> 00:09:29,354 Oh, my, I see the attraction. 215 00:09:29,438 --> 00:09:30,438 That was fun and funny. [laughs] 216 00:09:31,521 --> 00:09:33,688 And thanks to the musical tribute 217 00:09:33,771 --> 00:09:36,396 to German composer Ludwig Van Beethoven, 218 00:09:36,479 --> 00:09:37,604 vaguely educational. 219 00:09:37,688 --> 00:09:41,396 However, this "pranking" also shows an unscholarly disrespect 220 00:09:41,479 --> 00:09:43,938 for the sacred institution of teacherdom. 221 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Fellow students, 222 00:09:46,104 --> 00:09:50,604 the groves of academe are no place for peevish pranks. 223 00:09:50,688 --> 00:09:53,938 This trained educator demands our respect. 224 00:09:54,021 --> 00:09:55,938 [all] Boo! 225 00:09:56,021 --> 00:09:58,813 Thank you for your kind words, uh, Todd, 226 00:09:58,896 --> 00:10:02,438 but please return to your seat. 227 00:10:02,521 --> 00:10:05,229 Todd? Do I look like a Todd? 228 00:10:08,521 --> 00:10:10,563 Ohh! 229 00:10:10,646 --> 00:10:13,104 I don't feel so good. 230 00:10:13,187 --> 00:10:14,479 Oh, dear. 231 00:10:14,563 --> 00:10:16,479 I don't like the sound of that. 232 00:10:16,563 --> 00:10:19,855 Now would be the perfect time for her to have a medicine pet. 233 00:10:19,938 --> 00:10:22,312 News flash-- you are the medicine pet! 234 00:10:22,396 --> 00:10:24,980 Oh! Blast this undersized kitty brain of mine. 235 00:10:25,062 --> 00:10:27,438 I keep forgetting. What to do, what to do. 236 00:10:27,521 --> 00:10:30,146 Spot said to lick her hand, remember? 237 00:10:30,229 --> 00:10:31,479 She likes that. 238 00:10:31,563 --> 00:10:32,813 Ooh, right. 239 00:10:38,604 --> 00:10:39,730 Ohh! 240 00:10:39,813 --> 00:10:41,730 Rough sandpaper tongue. 241 00:10:41,813 --> 00:10:44,896 Oh, no! She doesn't like my tongue! 242 00:10:44,980 --> 00:10:48,479 Oh, dear, oh, me, I'm out of my element. 243 00:10:48,563 --> 00:10:51,396 I'm out of my league. I'm-- I'm... 244 00:10:51,479 --> 00:10:52,938 Out of your gourd, 245 00:10:53,021 --> 00:10:55,646 but that's a whole nother story. 246 00:10:57,771 --> 00:11:00,104 Who has the answer to-- 247 00:11:00,187 --> 00:11:01,312 I do! I do! 248 00:11:01,396 --> 00:11:04,646 I'm sorry, Todd, but you have to wait to be called on. 249 00:11:04,730 --> 00:11:07,521 Who's figured out the extra bonus-point puzzler? 250 00:11:09,563 --> 00:11:11,438 How about you, Leonard? 251 00:11:11,521 --> 00:11:12,438 Uh, 76? 252 00:11:12,521 --> 00:11:15,354 Very good, Leonard! That's correct. 253 00:11:15,438 --> 00:11:17,062 -It is? -I knew that. 254 00:11:17,146 --> 00:11:20,187 All right, class, who can answer question 5? 255 00:11:21,521 --> 00:11:23,938 Now we're really gonna see a prank. 256 00:11:24,021 --> 00:11:26,563 Excuse me, Miss Deweygood. 257 00:11:26,646 --> 00:11:28,980 May I borrow a pencil? 258 00:11:29,104 --> 00:11:32,271 Why, of course. Anything for a student who wants to learn. 259 00:11:32,354 --> 00:11:34,563 Aah! Aah! Aah! 260 00:11:34,646 --> 00:11:35,479 [laughter] 261 00:11:36,688 --> 00:11:38,438 Aah! Aah! 262 00:11:38,521 --> 00:11:40,938 [laughs] That was awesome! 263 00:11:41,021 --> 00:11:44,730 No. that was the fifth-grade biology project. 264 00:11:44,813 --> 00:11:47,604 Well, maybe we should use this 265 00:11:47,688 --> 00:11:49,938 as our math puzzler wuzzler. 266 00:11:50,021 --> 00:11:51,354 Ha ha ha! 267 00:11:51,438 --> 00:11:55,062 If there were 38 frogs in my drawer and there are 2 left, 268 00:11:55,146 --> 00:11:56,354 how many jumped out? 269 00:11:56,438 --> 00:11:57,271 [laughter] 270 00:11:58,146 --> 00:12:01,062 Why, 36, class. 36. 271 00:12:01,146 --> 00:12:03,813 Is that counting the one on your shoulder? 272 00:12:03,896 --> 00:12:04,730 [croaks] 273 00:12:05,938 --> 00:12:06,771 Aah! 274 00:12:06,855 --> 00:12:10,688 [laughter, Spot howling] 275 00:12:12,438 --> 00:12:15,271 Ah-choo! Ah-choo! 276 00:12:15,771 --> 00:12:16,896 Now what?! 277 00:12:16,980 --> 00:12:18,438 Drape yourself across her legs. 278 00:12:18,521 --> 00:12:20,938 I've seen Spot do it a thousand times. She loves that. 279 00:12:21,021 --> 00:12:23,730 Are you sure? It doesn't sound very medicinal. 280 00:12:23,813 --> 00:12:25,104 Medicinal, schmedicinal. 281 00:12:25,187 --> 00:12:27,771 Every time Spot does it, she falls asleep. 282 00:12:28,521 --> 00:12:31,021 Well... okay. 283 00:12:33,354 --> 00:12:34,521 Ah-choo! 284 00:12:34,604 --> 00:12:35,896 Ow! 285 00:12:37,688 --> 00:12:40,146 Of course Spot keeps his claws manicured-- 286 00:12:40,229 --> 00:12:41,855 you know, for gym class. 287 00:12:45,021 --> 00:12:46,229 Excellent, Leonard! 288 00:12:46,312 --> 00:12:49,896 Good for you for taking it upon yourself to draw a map of Africa. 289 00:12:50,062 --> 00:12:52,229 That's worth 5 extra-credit points. 290 00:12:52,312 --> 00:12:53,646 Thanks, Miss Deweygood. 291 00:12:55,688 --> 00:12:56,563 Who knows the-- 292 00:12:56,646 --> 00:12:57,855 I do! I do! 293 00:12:57,938 --> 00:13:00,479 The largest city in Morocco is Casablanca, 294 00:13:00,563 --> 00:13:03,980 immortalized in the classic 1942 film of the same name. 295 00:13:04,062 --> 00:13:06,396 Humphrey Bogart played Rick, the-- 296 00:13:06,479 --> 00:13:07,312 Mr. Leadbelly! 297 00:13:07,396 --> 00:13:11,938 I will not have this class disrupted by showoff-y, braggy waggies. 298 00:13:12,021 --> 00:13:14,479 Now, for the last time, please sit down. 299 00:13:15,479 --> 00:13:16,855 I was going to ask 300 00:13:16,938 --> 00:13:19,813 who knows the name of Zambia's neighbor to the east. 301 00:13:19,896 --> 00:13:20,896 How about you, Leonard? 302 00:13:20,980 --> 00:13:23,521 That would be Malawi, whose dominant geographic feature 303 00:13:23,604 --> 00:13:24,771 is the Great Rift Valley. 304 00:13:24,771 --> 00:13:26,312 Its capital is Lilongwe. 305 00:13:26,396 --> 00:13:27,855 Ah! Excellent! 306 00:13:29,062 --> 00:13:32,479 And how do you happen to know that, pray tell. 307 00:13:32,563 --> 00:13:36,438 Maybe I've been hanging around you so long this stuff sunk in by osmosis. 308 00:13:36,521 --> 00:13:39,396 Mm-hmm. Mm-hmm. I suppose the word "osmosis" 309 00:13:39,479 --> 00:13:41,604 happened to sink in by osmosis as well. 310 00:13:41,688 --> 00:13:42,563 Maybe. 311 00:13:42,646 --> 00:13:45,771 What happened to Leonard "blend into the background" Helperman? 312 00:13:45,855 --> 00:13:46,771 I don't know. 313 00:13:46,855 --> 00:13:49,813 Without mom here I'm not afraid to answer questions. 314 00:13:49,896 --> 00:13:51,855 Very impressive, young Helperman, 315 00:13:51,938 --> 00:13:54,479 but you're no Scott Leadready! 316 00:13:54,563 --> 00:13:57,771 Now, here is a very diligent student. 317 00:13:57,855 --> 00:13:58,896 What?! 318 00:13:58,980 --> 00:14:02,354 Does she imply that I, Scott Leadready II, 319 00:14:02,438 --> 00:14:04,354 am not a diligent student? 320 00:14:04,438 --> 00:14:07,354 How can she say such a thing?! 321 00:14:07,438 --> 00:14:11,521 She cuts to the very quick of my I-ness, my me-ness, 322 00:14:11,604 --> 00:14:13,229 my very identity. 323 00:14:13,312 --> 00:14:15,521 But, Miss Deweygood, I knew the answer 324 00:14:15,604 --> 00:14:18,563 and a thousand other facts about Malawi besides. 325 00:14:18,646 --> 00:14:20,896 Don't be a sore loser doser, Todd. 326 00:14:20,980 --> 00:14:24,479 There's more to being a good student than spouting facts. 327 00:14:24,563 --> 00:14:27,438 A good student listens and lets others contribute. 328 00:14:30,479 --> 00:14:33,187 Psst! Ian! What's the next prank? 329 00:14:33,271 --> 00:14:34,521 I'll take this one. 330 00:14:34,604 --> 00:14:36,354 Scott's gonna pull a prank. 331 00:14:36,438 --> 00:14:38,479 Oh, rad. This is gonna be the best! 332 00:14:38,563 --> 00:14:40,021 I can't wait! 333 00:14:40,104 --> 00:14:41,438 You're gonna pull a prank? 334 00:14:41,521 --> 00:14:43,312 She leaves me no choice. 335 00:14:43,396 --> 00:14:47,021 This pretender to Mrs. Helperman's desk chair 336 00:14:47,104 --> 00:14:49,980 wouldn't know a true scholar if he bit her on the ankle. 337 00:14:50,062 --> 00:14:53,813 If she refuses to acknowledge me for what I am, 338 00:14:53,896 --> 00:14:56,146 I will make my mark elsehow. 339 00:14:56,229 --> 00:14:57,312 Oh, Ian. 340 00:14:57,396 --> 00:15:00,062 May I borrow a little something of yours? 341 00:15:00,146 --> 00:15:01,980 [laughs] 342 00:15:10,604 --> 00:15:11,438 [panting] 343 00:15:12,896 --> 00:15:14,354 Would you stop with the panting? 344 00:15:14,438 --> 00:15:16,896 You sound like my Uncle Saul in the public birdbaths. 345 00:15:16,980 --> 00:15:18,438 You want to wake the poor woman?! 346 00:15:18,521 --> 00:15:21,479 Shh-shh-shh! I'm trying to soothe her. 347 00:15:21,563 --> 00:15:22,396 [coughing] 348 00:15:24,354 --> 00:15:25,855 Oh, nothing's working, 349 00:15:25,938 --> 00:15:28,855 and I'm doing everything just like Spot would. 350 00:15:28,938 --> 00:15:30,354 Maybe that's your problem. 351 00:15:30,354 --> 00:15:32,938 Who wants to be like that textbook-toting mutt? 352 00:15:33,021 --> 00:15:34,438 Of course! That's it. 353 00:15:34,521 --> 00:15:37,312 That's why Mrs. Helperman's not getting well. 354 00:15:37,396 --> 00:15:39,396 I can't be anyone but myself. 355 00:15:39,479 --> 00:15:42,604 I have to trust my own instincts. 356 00:15:42,688 --> 00:15:44,021 After all, as any cat will tell you, 357 00:15:44,104 --> 00:15:47,646 animals of the feline persuasion are natural-born healers. 358 00:15:47,730 --> 00:15:48,896 Get out of here! 359 00:15:48,980 --> 00:15:50,354 No, really. 360 00:15:50,438 --> 00:15:53,980 A silly dog will run off at the first bounce of a ball. 361 00:15:54,062 --> 00:15:57,187 But a cat is consistent, focused, 362 00:15:57,271 --> 00:15:58,688 and hence, much more qualified 363 00:15:58,771 --> 00:16:00,479 to assist in the healing process. 364 00:16:02,604 --> 00:16:05,896 Oh, that's my good medicine kitty. 365 00:16:05,980 --> 00:16:07,354 It's working. 366 00:16:07,438 --> 00:16:09,521 You see, the ancient Egyptians discovered 367 00:16:09,604 --> 00:16:12,354 that cats' glands secrete special healing oils. 368 00:16:12,438 --> 00:16:14,688 That's why we rub our chins against our owners 369 00:16:14,771 --> 00:16:16,104 to keep them healthy 370 00:16:16,187 --> 00:16:19,312 and why the Egyptians worshipped the cat goddess Bastet. 371 00:16:19,396 --> 00:16:22,271 So what you're saying is you're a "Bastet" case? Ha! 372 00:16:22,354 --> 00:16:23,187 [purring] 373 00:16:23,563 --> 00:16:24,563 Move along. 374 00:16:24,646 --> 00:16:27,146 I can't have your negativity interfering 375 00:16:27,229 --> 00:16:29,271 with my positive purr-therapy. 376 00:16:29,354 --> 00:16:30,771 Fine! 377 00:16:30,855 --> 00:16:33,730 I don't want to be around when you purr too much and explode. 378 00:16:33,813 --> 00:16:35,438 Oh, that's never happened. 379 00:16:35,521 --> 00:16:38,354 But just to be on the safe side. 380 00:16:38,438 --> 00:16:39,271 [purring softly] 381 00:16:39,604 --> 00:16:41,688 Oh, I've got one! 382 00:16:41,771 --> 00:16:43,396 Solar energy. 383 00:16:43,479 --> 00:16:44,813 Excellent, Leonard! 384 00:16:44,896 --> 00:16:47,396 Now, who can name another type? 385 00:16:47,479 --> 00:16:49,980 Miss Deweygood, would you take a look 386 00:16:50,062 --> 00:16:52,396 at a few ideas I've written down? 387 00:16:52,479 --> 00:16:54,104 Well, all righty, Todd. Let's see. 388 00:16:56,563 --> 00:16:57,396 [chuckles] 389 00:16:58,771 --> 00:17:01,896 Oh! Oh! Aah! 390 00:17:01,980 --> 00:17:03,563 Oh, Miss Deweygood, 391 00:17:03,646 --> 00:17:06,563 Mrs. Helperman keeps some glue remover in the cupboard. 392 00:17:08,604 --> 00:17:10,688 Aah! Aah! What is this?! 393 00:17:10,771 --> 00:17:13,354 And where's the other half of it? 394 00:17:13,438 --> 00:17:15,771 [laughs] Nice work, Scotty. 395 00:17:15,855 --> 00:17:17,479 That was just a warm-up. 396 00:17:17,563 --> 00:17:21,104 Now it's time for my prank de résistance. 397 00:17:23,938 --> 00:17:25,813 [siren wails] 398 00:17:30,604 --> 00:17:34,104 This is a little trick I call "the big chocolate wave." 399 00:17:34,187 --> 00:17:36,521 Wow! This is the best prank ever. 400 00:17:36,604 --> 00:17:39,438 Just wait till the fifth graders hear about this. 401 00:17:39,521 --> 00:17:43,813 And a little touch of my own just for fun. 402 00:17:43,896 --> 00:17:45,688 She's coming! 403 00:17:45,771 --> 00:17:49,229 Drat! We haven't set the trigger for the big chocolate wave. 404 00:17:51,479 --> 00:17:53,312 You're so helpful, Leonard. 405 00:17:53,396 --> 00:17:56,521 These library books will give us the information we need to-- 406 00:17:56,604 --> 00:17:57,855 Oh, what now? 407 00:17:57,938 --> 00:17:59,730 [class giggles] 408 00:18:02,479 --> 00:18:06,271 Mr. Leadbelly, may I see you in the hall now? 409 00:18:06,354 --> 00:18:07,980 Oh, this is perfect. 410 00:18:08,062 --> 00:18:10,813 I'll keep her occupied in the hallway 411 00:18:10,896 --> 00:18:12,730 while you set the trigger. 412 00:18:12,813 --> 00:18:15,312 Leonard, please keep an eye on the class. 413 00:18:15,396 --> 00:18:16,855 Yes, Miss Deweygood. 414 00:18:21,021 --> 00:18:23,271 [all mocking] Yes, Miss Deweygood. 415 00:18:23,354 --> 00:18:25,896 Gosh, Leonard, you're such a goody-goody. 416 00:18:25,980 --> 00:18:28,396 Yeah, you're acting just like Scott. 417 00:18:28,479 --> 00:18:31,312 What do you mean? You love it when Scott acts this way. 418 00:18:31,396 --> 00:18:33,396 Yeah, but it works on him. 419 00:18:33,479 --> 00:18:35,771 On you it's just sort of... icky. 420 00:18:35,855 --> 00:18:38,312 You mean you like me better when I'm just plain old 421 00:18:38,396 --> 00:18:40,312 Leonard "blend into the background" Helperman? 422 00:18:40,396 --> 00:18:41,604 [all] Yes! 423 00:18:41,688 --> 00:18:44,438 I'm cool with that. 424 00:18:44,521 --> 00:18:46,646 Why are you treating me like this? 425 00:18:46,730 --> 00:18:49,396 I'm just trying to do the best job I can. 426 00:18:49,479 --> 00:18:53,021 Don't you have any respect for learning and education? 427 00:18:53,104 --> 00:18:56,312 Me? No respect for learning? Why, of course I do. 428 00:18:56,396 --> 00:18:59,646 It's just that you are trying to be Mrs. Helperman. 429 00:18:59,730 --> 00:19:01,271 I know Mrs. Helperman. 430 00:19:01,354 --> 00:19:03,521 I've lived with Mrs. Helperman 431 00:19:03,604 --> 00:19:05,604 every day of my scholastic life, 432 00:19:05,688 --> 00:19:09,479 and try as you might, you're no Mrs. Helperman. 433 00:19:09,563 --> 00:19:12,229 Oh, I know, but she has such a wonderful reputation. 434 00:19:12,312 --> 00:19:13,688 I just wanted to be like her. 435 00:19:13,771 --> 00:19:17,062 Never mind. I suppose a little boy like you wouldn't understand 436 00:19:17,146 --> 00:19:19,354 about pretending to be something you're not. 437 00:19:19,438 --> 00:19:22,688 Au contraire. I understand completely. 438 00:19:22,771 --> 00:19:27,438 The important thing is to be comfortable with who you are, 439 00:19:27,521 --> 00:19:29,187 be it teacher or a boy 440 00:19:29,271 --> 00:19:32,980 or, say, just for argument's sake, a-a dog boy. 441 00:19:33,062 --> 00:19:36,146 It was the immortal bard who put it best-- 442 00:19:36,229 --> 00:19:39,354 "This above all, to thine own self be true." 443 00:19:39,438 --> 00:19:41,396 I think I've underestimated you. 444 00:19:41,479 --> 00:19:44,104 You're quite the scholar, if somewhat eccentric. 445 00:19:44,187 --> 00:19:45,438 And the bard's right. 446 00:19:45,521 --> 00:19:47,354 I can only succeed as a teacher 447 00:19:47,438 --> 00:19:49,229 if I'm completely true to myself. 448 00:19:49,312 --> 00:19:52,229 And the same goes for me as a student. 449 00:19:52,312 --> 00:19:54,855 Miss Deweygood, I apologize. 450 00:19:54,938 --> 00:19:57,896 I've acted like, well, like a dog 451 00:19:57,980 --> 00:20:00,146 rather than the model student I strive to be. 452 00:20:00,229 --> 00:20:02,354 Oh apology accepted. 453 00:20:02,604 --> 00:20:04,563 Now, why don't we go back in? 454 00:20:04,646 --> 00:20:06,521 After you, Miss Deweygood. 455 00:20:06,604 --> 00:20:07,604 Thank you, Todd. 456 00:20:07,688 --> 00:20:10,271 We'll start by enjoying our chocolate-milk break. 457 00:20:10,354 --> 00:20:12,938 Chocolate milk? Oh, no! 458 00:20:22,855 --> 00:20:24,354 [laughter] 459 00:20:26,021 --> 00:20:28,479 [sighs] I suppose I deserved that. 460 00:20:28,563 --> 00:20:30,938 Ah! Quelle idée! C'est si drôle. 461 00:20:31,062 --> 00:20:32,980 Wow! You speak French? 462 00:20:33,062 --> 00:20:35,479 Yes. French was my major in college. 463 00:20:35,563 --> 00:20:37,062 Would you teach us some? 464 00:20:37,146 --> 00:20:40,396 What? You mean you really do want to learn something today? 465 00:20:40,479 --> 00:20:41,479 [all] Yes! 466 00:20:41,563 --> 00:20:44,813 Great! We'll start with bonjour. 467 00:20:44,896 --> 00:20:46,187 [all] Bonjour! 468 00:20:47,062 --> 00:20:48,479 I know some French. 469 00:20:48,563 --> 00:20:50,438 Je veux un biscuit de chien. 470 00:20:50,521 --> 00:20:53,229 [laughs] Oh, that is so funny. 471 00:20:53,312 --> 00:20:55,229 You just asked for a dog biscuit. 472 00:20:55,312 --> 00:20:57,021 [laughter] 473 00:20:58,021 --> 00:20:59,771 Sacre bleu! 474 00:21:01,771 --> 00:21:03,438 Mom, I'm home. 475 00:21:03,563 --> 00:21:05,938 Well, if it isn't my own little Rhodes Scholar. 476 00:21:06,021 --> 00:21:07,062 [smooches] 477 00:21:07,146 --> 00:21:08,271 Feeling better? 478 00:21:08,354 --> 00:21:10,146 I'm all righty-roosky doosky. 479 00:21:10,229 --> 00:21:12,604 [barking, panting] 480 00:21:12,688 --> 00:21:15,229 Why, there you are, Spot. Where have you been? 481 00:21:15,312 --> 00:21:17,354 He was outside and followed me in. 482 00:21:17,438 --> 00:21:19,438 Spotty-Wotty, I missed you. 483 00:21:19,521 --> 00:21:21,813 But Mr. Jolly took wonderful care of me. 484 00:21:21,896 --> 00:21:24,730 Now I have two medicine pets. 485 00:21:24,813 --> 00:21:26,771 And how was your substitute teacher? 486 00:21:26,855 --> 00:21:28,646 Miss Deweygood was terrific, 487 00:21:28,730 --> 00:21:30,021 but she wasn't you. 488 00:21:30,104 --> 00:21:33,396 Ha ha ha ha! Oh, come on. 489 00:21:33,479 --> 00:21:35,813 I'll make a pot of chicken noodle-doodle soup. 490 00:21:35,896 --> 00:21:36,980 All right! 491 00:21:38,646 --> 00:21:40,312 Ah-choo! 492 00:21:40,396 --> 00:21:41,980 Aah! No! 493 00:21:42,062 --> 00:21:44,771 I think I have a case of the snufflies. 494 00:21:44,896 --> 00:21:47,187 A-A-Ah-choo! 495 00:21:47,271 --> 00:21:49,938 Hmm, sounds like you could use a medicine pet. 496 00:21:50,021 --> 00:21:52,312 You would be my medicine pet? 497 00:21:52,396 --> 00:21:55,688 Hey, there's no substitute for the real thing. 498 00:21:59,980 --> 00:22:01,604 Spot, you're doing it all wrong. 499 00:22:01,688 --> 00:22:04,229 You got to throw in a nice loud purr every now and again. 500 00:22:04,312 --> 00:22:06,312 Like this-- [purring] 501 00:22:07,479 --> 00:22:08,604 Aah! 502 00:22:08,688 --> 00:22:09,730 Ow! 503 00:22:09,813 --> 00:22:11,771 [snoring]