1 00:00:00,354 --> 00:00:01,479 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,563 --> 00:00:04,104 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,813 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,896 --> 00:00:07,438 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,521 --> 00:00:08,354 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,438 --> 00:00:10,146 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,229 --> 00:00:11,855 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,938 --> 00:00:14,229 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,312 --> 00:00:16,604 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,688 --> 00:00:18,312 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,396 --> 00:00:19,646 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,146 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,229 --> 00:00:22,604 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,688 --> 00:00:25,062 ♪ It's so weird ♪ ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,146 --> 00:00:26,688 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,771 --> 00:00:28,438 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,521 --> 00:00:30,980 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,062 --> 00:00:33,146 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,229 --> 00:00:34,938 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,021 --> 00:00:36,938 I hate dogs. 21 00:00:37,021 --> 00:00:39,479 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,563 --> 00:00:41,479 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,604 --> 00:00:46,104 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,187 --> 00:00:47,521 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,604 --> 00:00:49,104 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,187 --> 00:00:52,229 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,312 --> 00:00:54,146 Yes! 29 00:01:11,229 --> 00:01:15,479 We cameth to the land thou callest America, 30 00:01:15,563 --> 00:01:18,354 brimming with boundless good hopes 31 00:01:18,438 --> 00:01:20,688 in expectation of a new life. 32 00:01:20,771 --> 00:01:24,187 And lo, though the Massachusetts wind blowest 33 00:01:24,271 --> 00:01:25,980 bitter cold and harsh, 34 00:01:26,062 --> 00:01:29,604 did we giveth thanks for new things 35 00:01:29,688 --> 00:01:31,896 and maketh new friends. 36 00:01:31,980 --> 00:01:37,021 And thus beganneth the venerable tradition of gratitude 37 00:01:37,104 --> 00:01:41,104 which thou carriest on verily to this day, 38 00:01:41,187 --> 00:01:44,980 that which be-eth known as Thanksgiving. 39 00:01:45,104 --> 00:01:48,146 I thank thee for thy time 40 00:01:48,229 --> 00:01:50,354 and the extra-credit points. 41 00:01:50,438 --> 00:01:51,855 Good day. 42 00:01:54,730 --> 00:01:55,938 Now, the question is, 43 00:01:56,021 --> 00:01:58,855 do I eat a lot now to stretch my stomach 44 00:01:58,938 --> 00:02:02,062 and get it ready for all the Thanksgiving food 45 00:02:02,146 --> 00:02:03,521 I'm gonna eat tomorrow, 46 00:02:03,604 --> 00:02:06,354 or do I not eat so my stomach will be empty 47 00:02:06,438 --> 00:02:08,104 and have plenty of room? 48 00:02:08,187 --> 00:02:09,521 What do you usually do? 49 00:02:09,604 --> 00:02:11,813 Usually, if you recall, Leonard, 50 00:02:11,896 --> 00:02:13,604 I spend the holiday weekend out on the back porch 51 00:02:13,688 --> 00:02:15,479 with the rest of the pets 52 00:02:15,563 --> 00:02:19,688 because your Grandma Rose, who's allergic to us, 53 00:02:19,771 --> 00:02:21,146 comes to visit. 54 00:02:21,229 --> 00:02:25,354 Luckily, this year, dear old Rosie's staying back home, 55 00:02:25,438 --> 00:02:26,688 and I'm a boy! 56 00:02:26,771 --> 00:02:29,104 Boy, it's great to be a boy. 57 00:02:29,187 --> 00:02:33,438 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 58 00:02:33,521 --> 00:02:35,521 Grandma Rose just called from the airport. 59 00:02:35,604 --> 00:02:38,104 She missed us too much to not come out for Thanksgiving. 60 00:02:38,187 --> 00:02:40,146 Scott, go home. Leonard, clean your room. 61 00:02:40,229 --> 00:02:42,855 Put the pets out on the back porch right away. 62 00:02:42,938 --> 00:02:44,688 Oh, boy. 63 00:02:46,521 --> 00:02:48,438 Come on. Come on, guys. 64 00:02:48,521 --> 00:02:49,521 [grunting] 65 00:02:49,604 --> 00:02:51,688 Please. 66 00:03:06,312 --> 00:03:08,354 Heck, no, we won't go. 67 00:03:08,438 --> 00:03:10,062 Put granny on the porch. 68 00:03:10,146 --> 00:03:13,104 We refuse to spend another horrible holiday 69 00:03:13,187 --> 00:03:15,146 on that cold, hard molineum-- 70 00:03:15,229 --> 00:03:16,521 limoneum. 71 00:03:16,604 --> 00:03:18,938 Linoleome-- minoleum. 72 00:03:19,021 --> 00:03:22,271 I can just never say that word! 73 00:03:22,354 --> 00:03:23,438 [all] Linoleum. 74 00:03:23,521 --> 00:03:26,229 That's what I said-- minoleum-- oh, ugh! 75 00:03:26,312 --> 00:03:27,896 No matter how you say it, 76 00:03:27,980 --> 00:03:30,688 we refuse to spend Thanksgiving on it. 77 00:03:30,771 --> 00:03:33,646 Oh, come on, guys. It's not like it's my idea. 78 00:03:33,730 --> 00:03:36,604 You know how it is when Grandma Rose comes. 79 00:03:36,688 --> 00:03:37,855 No, Leonard, 80 00:03:37,938 --> 00:03:40,604 why don't you explain it to the dumb animals? 81 00:03:40,688 --> 00:03:42,021 Well, I don't know. 82 00:03:42,104 --> 00:03:44,604 It's just like, she expects us to put you away 83 00:03:44,688 --> 00:03:45,646 because she's a guest 84 00:03:45,730 --> 00:03:47,855 and your fur messes with her sinuses, 85 00:03:47,938 --> 00:03:50,146 and she hasn't seen me in a long time, 86 00:03:50,229 --> 00:03:51,438 so she wants to cover me 87 00:03:51,521 --> 00:03:53,771 with her stupid orange-lipstick kisses 88 00:03:53,855 --> 00:03:56,146 and steal my nose and not give it back 89 00:03:56,229 --> 00:03:58,396 till my room is spick-spanking clean 90 00:03:58,479 --> 00:04:00,813 and drive me crazy for the next four days! 91 00:04:00,896 --> 00:04:02,021 [gasps] 92 00:04:02,104 --> 00:04:03,229 Easy, kid. 93 00:04:03,312 --> 00:04:04,604 It's just a holiday. 94 00:04:04,688 --> 00:04:08,438 Quick, guys, on the porch before his head explodes. 95 00:04:11,604 --> 00:04:13,980 Leonard, Grandma's taxi just pulled up. 96 00:04:14,062 --> 00:04:15,604 Are the pets put away? 97 00:04:17,062 --> 00:04:19,438 Give her the "all clear," Leonard. 98 00:04:19,521 --> 00:04:20,771 The pets are put away. 99 00:04:20,855 --> 00:04:22,771 I'm so sorry, you guys. 100 00:04:24,021 --> 00:04:26,855 I promise, I'll bring you stuffing and mashed potatoes 101 00:04:26,938 --> 00:04:28,271 and pie and everything. 102 00:04:28,354 --> 00:04:30,438 I'll be in here every couple minutes. 103 00:04:30,521 --> 00:04:32,438 I won't forget you, even for a-- 104 00:04:32,521 --> 00:04:35,563 Hey! She brought me a present! 105 00:04:35,646 --> 00:04:38,187 [Pretty Boy] How like a human! 106 00:04:40,855 --> 00:04:43,438 My little Lenny Benny, bright as a penny! 107 00:04:43,521 --> 00:04:46,604 Come hug your Grandma Rosie Posy, got your nosy. 108 00:04:46,688 --> 00:04:48,354 No, no, Grandma, please. 109 00:04:48,438 --> 00:04:50,604 Give it back. My room is clean. 110 00:04:50,688 --> 00:04:51,771 Well, all right. 111 00:04:51,855 --> 00:04:54,312 And I have something else for you, too. 112 00:04:54,396 --> 00:04:55,521 A present? 113 00:04:55,604 --> 00:04:58,688 No. 100 more kisses! 114 00:04:58,771 --> 00:05:00,354 [laughs] 115 00:05:00,438 --> 00:05:02,646 Of course a present. 116 00:05:02,730 --> 00:05:04,438 Wow! What could it be? 117 00:05:04,521 --> 00:05:06,646 It's little. It shakes. 118 00:05:06,730 --> 00:05:09,396 I don't want to spoil the surprise, 119 00:05:09,479 --> 00:05:11,021 but it's a video game! 120 00:05:11,104 --> 00:05:12,312 A video game? Cool. 121 00:05:12,396 --> 00:05:13,980 You usually get me something 122 00:05:14,062 --> 00:05:17,104 from your neighbor Jean's garage sale for a dollar. 123 00:05:17,187 --> 00:05:19,563 I got it at Jean's garage sale. 124 00:05:19,646 --> 00:05:22,563 She wanted 2 bucks, but I talked her down. 125 00:05:22,646 --> 00:05:26,604 It's one of the very first video games they ever made. 126 00:05:26,688 --> 00:05:28,521 Catch The Blob? 127 00:05:28,604 --> 00:05:32,896 "Catch all three blobs and become the blob champion. 128 00:05:32,980 --> 00:05:35,855 Caution-- may cause dizziness." 129 00:05:35,938 --> 00:05:37,396 Gee. 130 00:05:37,479 --> 00:05:39,646 "Gee," what, Leonard? 131 00:05:39,730 --> 00:05:42,104 Gee, uh, thanks, Grandma Rose. 132 00:05:42,187 --> 00:05:44,187 I sure never expected this-- 133 00:05:44,271 --> 00:05:47,104 a video game from a thousand years ago. 134 00:05:47,187 --> 00:05:50,229 Well, you go play now, Honey Bunny Bear, 135 00:05:50,312 --> 00:05:53,771 while I help your mommy straighten up a little. 136 00:05:53,855 --> 00:05:56,146 Gee, uh, thanks, Mom. 137 00:05:56,229 --> 00:05:58,813 No thanks necessary, pea pot, poodle pie. 138 00:05:58,896 --> 00:06:01,438 I expect to clean when I come here. Ooh! 139 00:06:01,521 --> 00:06:04,896 But before we begin vacuuming the tops of these curtains, 140 00:06:04,980 --> 00:06:07,396 I have a little surprise for you, too. 141 00:06:07,479 --> 00:06:10,021 I brought the main course this Thanksgiving, 142 00:06:10,104 --> 00:06:13,354 because as you know, my tummy always gets a little urpy 143 00:06:13,438 --> 00:06:15,438 from those questionable frozen birds 144 00:06:15,521 --> 00:06:17,521 you hurry-up working moms serve. 145 00:06:17,604 --> 00:06:19,354 It's Thanksgiving, 146 00:06:19,438 --> 00:06:23,813 and I expect my turkey to be as fresh as fresh can be. 147 00:06:23,896 --> 00:06:26,229 [gobbling] 148 00:06:26,312 --> 00:06:28,646 Oh, my, that does sound fresh. 149 00:06:28,730 --> 00:06:30,730 Lil-lil-luly. 150 00:06:30,813 --> 00:06:32,438 L-Limoley. 151 00:06:32,521 --> 00:06:34,730 Limoleeee-maniley. 152 00:06:34,813 --> 00:06:36,563 Liza-labumba. 153 00:06:36,646 --> 00:06:38,312 No. 154 00:06:38,396 --> 00:06:41,187 Lamiley-mollymoley-lil-lil- lilla-ladda-Lou. 155 00:06:41,271 --> 00:06:43,271 [slurring] Oh! My goodness! 156 00:06:43,354 --> 00:06:45,855 I think I tied my tongue into a knot. 157 00:06:45,938 --> 00:06:48,354 You did not tie your tongue into a knot. 158 00:06:48,438 --> 00:06:50,479 Did so. Look! 159 00:06:51,730 --> 00:06:54,646 Gee, I always thought that was just an expression. 160 00:06:54,730 --> 00:06:56,354 Yech! 161 00:06:57,771 --> 00:06:59,312 It's been two minutes. 162 00:06:59,396 --> 00:07:02,438 Leonard said he'd be back every couple of minutes. 163 00:07:02,521 --> 00:07:05,312 A couple is two, so... 164 00:07:05,396 --> 00:07:07,521 Where in the blazes is he?! 165 00:07:07,604 --> 00:07:09,438 [electronic voice] Catch the blob. 166 00:07:09,521 --> 00:07:10,813 [beeping] 167 00:07:10,896 --> 00:07:13,354 Catch the blob. 168 00:07:13,438 --> 00:07:15,771 This is so stupid. 169 00:07:15,855 --> 00:07:17,896 Oh, well. I'll get it this time. 170 00:07:17,980 --> 00:07:20,312 Almost four minutes, Leonard. 171 00:07:20,396 --> 00:07:21,730 That's twice a couple. 172 00:07:21,813 --> 00:07:23,104 Now, I swear, 173 00:07:23,187 --> 00:07:26,604 if that boy doesn't get back in here with some gravy soon, 174 00:07:26,688 --> 00:07:28,771 this friendship is in serious trouble. 175 00:07:28,855 --> 00:07:31,521 Catch the blob. 176 00:07:31,604 --> 00:07:33,438 Gotcha! 177 00:07:33,521 --> 00:07:35,604 One blob down, two to go! 178 00:07:37,271 --> 00:07:40,104 There he is! It's Leonard with the gravy! 179 00:07:40,187 --> 00:07:43,438 I'll just-- I'll put it in here for now, Mom. 180 00:07:43,521 --> 00:07:44,604 Oh! Oh, dear, no! 181 00:07:44,688 --> 00:07:47,563 You don't have to clean the chimney, Mom! 182 00:07:47,646 --> 00:07:48,896 [sniffs] 183 00:07:48,980 --> 00:07:50,563 That's not food. 184 00:07:50,646 --> 00:07:52,813 [gobbles] 185 00:07:52,896 --> 00:07:54,896 ...or is it? 186 00:07:58,062 --> 00:08:00,229 [gobbling] 187 00:08:00,312 --> 00:08:02,521 [Southern accent] Hello, everyone. 188 00:08:02,604 --> 00:08:04,187 I'm Lurkey. 189 00:08:04,271 --> 00:08:05,813 You're Turkey Lurkey? 190 00:08:05,896 --> 00:08:09,312 No, my father was Turkey. I'm Lurkey. 191 00:08:09,396 --> 00:08:12,646 So you're father was Turkey Turkey. 192 00:08:12,730 --> 00:08:15,438 No. Just Turkey. And I'm Lurkey. 193 00:08:15,521 --> 00:08:19,021 Well, I'll say one thing, you're no rocket scientist. 194 00:08:19,104 --> 00:08:21,646 No, I'm a turkey, just like my father... 195 00:08:21,730 --> 00:08:25,563 Except he's Turkey, I'm Lurkey Turkey. 196 00:08:25,646 --> 00:08:27,813 My brother is jerky. 197 00:08:27,896 --> 00:08:29,479 That's his name? 198 00:08:29,563 --> 00:08:31,563 No, that's how he acts. 199 00:08:31,646 --> 00:08:34,438 His name is Turkey, after my dad. 200 00:08:34,521 --> 00:08:38,396 The trip to the porch just got a whole lot worse. 201 00:08:38,479 --> 00:08:40,604 I'm almost afraid to ask. 202 00:08:40,688 --> 00:08:41,896 Um, Mr. Turkey... 203 00:08:41,980 --> 00:08:44,563 Please, call me Lurkey. 204 00:08:44,646 --> 00:08:47,354 Gee, I forgot-- why are you here? 205 00:08:47,438 --> 00:08:48,646 Can't rightly say. 206 00:08:48,730 --> 00:08:50,312 Jean was having a garage sale, 207 00:08:50,396 --> 00:08:52,396 and some nice old woman came along 208 00:08:52,479 --> 00:08:55,479 and said she'd give a buck to take me to her daughter's 209 00:08:55,563 --> 00:08:56,730 for Thanksgiving dinner. 210 00:08:56,813 --> 00:08:58,938 Wasn't that just neighborly of her? 211 00:09:00,021 --> 00:09:02,563 [all] Uh... 212 00:09:02,646 --> 00:09:04,021 [all] Yeah. 213 00:09:04,104 --> 00:09:07,229 Psst! Guys... Huddle by the dryer. 214 00:09:09,479 --> 00:09:11,563 That turkey-- Lurkey-- 215 00:09:11,646 --> 00:09:13,771 has no idea what he's here for. 216 00:09:13,855 --> 00:09:14,855 Oh, dear. 217 00:09:14,980 --> 00:09:17,479 This is the most horrific of conundrums. 218 00:09:17,563 --> 00:09:20,730 Now, see, why is it my tongue can say "conundrum" 219 00:09:20,813 --> 00:09:24,604 but not "linoney-monie-mooley- mattamattamea-mooley-mooleum"? 220 00:09:24,688 --> 00:09:27,563 I know. We'll solve two problems at once. 221 00:09:27,646 --> 00:09:30,187 Let's just have cat for Thanksgiving. 222 00:09:30,271 --> 00:09:32,104 Well, we got to do something. 223 00:09:32,187 --> 00:09:34,646 We can't just let them eat that poor bird. 224 00:09:34,730 --> 00:09:35,771 Bird? Whoa! Whoa! 225 00:09:35,855 --> 00:09:37,730 I'm not one to split feathers, 226 00:09:37,813 --> 00:09:40,604 but we real birds do not recognize the turkey 227 00:09:40,688 --> 00:09:43,312 as a legitimate member of the aviatric family. 228 00:09:43,396 --> 00:09:45,229 They're too darn stupid. Watch. 229 00:09:45,312 --> 00:09:47,521 Hey, Lurks, I heard turkeys are so dumb, 230 00:09:47,604 --> 00:09:49,980 when it starts to rain, you tip back your head, 231 00:09:50,062 --> 00:09:51,438 open your mouth, and drown. 232 00:09:51,521 --> 00:09:53,646 I don't think so. 233 00:09:56,271 --> 00:09:58,187 [gurgles] 234 00:09:58,271 --> 00:09:59,604 [coughs] 235 00:09:59,688 --> 00:10:02,354 What do you know? Guess I was wrong. 236 00:10:02,438 --> 00:10:04,229 Hunh, hunh, hunh, hunh. 237 00:10:04,312 --> 00:10:05,563 [gurgling] 238 00:10:12,438 --> 00:10:14,021 Thanks. You saved my life. 239 00:10:14,104 --> 00:10:16,521 I only hope we can do it again tomorrow 240 00:10:16,604 --> 00:10:18,563 before they have you for dinner. 241 00:10:18,646 --> 00:10:20,187 Dinner? Me? 242 00:10:20,271 --> 00:10:21,646 Oh, no. 243 00:10:21,730 --> 00:10:24,896 Then all those stories they used to scare us kids with 244 00:10:24,980 --> 00:10:27,271 to make us go to sleep are... true? 245 00:10:27,354 --> 00:10:29,312 Help! 246 00:10:29,396 --> 00:10:31,062 I don't want to be dinner! 247 00:10:31,146 --> 00:10:32,563 I don't wanna get ate! 248 00:10:32,646 --> 00:10:35,146 I just want to go out in the rain 249 00:10:35,229 --> 00:10:36,896 and have a drink of water. 250 00:10:36,980 --> 00:10:39,730 It's okay, Lurkey. You're not gonna get eaten. 251 00:10:39,813 --> 00:10:42,855 I just told you that story to make you go to sleep. 252 00:10:42,938 --> 00:10:45,688 Oh. Well, okay, then. 253 00:10:45,771 --> 00:10:48,104 [snores] 254 00:10:48,187 --> 00:10:49,438 [gobbles] 255 00:10:49,521 --> 00:10:51,521 [snores] 256 00:10:51,604 --> 00:10:54,146 [gobbles] 257 00:10:54,229 --> 00:10:56,646 Catch the blob. 258 00:10:56,730 --> 00:10:59,646 Look at my little blooby blob catcher, 259 00:10:59,730 --> 00:11:02,563 still at it on Thanksgiving morning. 260 00:11:02,646 --> 00:11:04,521 [beeping] 261 00:11:04,604 --> 00:11:06,563 Ha ha! 262 00:11:06,646 --> 00:11:10,312 Catch the blob. 263 00:11:10,396 --> 00:11:12,980 [snores] 264 00:11:13,062 --> 00:11:15,521 [gobbles] 265 00:11:15,604 --> 00:11:17,604 Why do people have to eat turkey anyway? 266 00:11:17,688 --> 00:11:20,771 I personally find it among the driest and least flavorful 267 00:11:20,855 --> 00:11:22,312 of all the holiday meats. 268 00:11:22,396 --> 00:11:24,021 Mmm...kinda stringy, too. 269 00:11:24,104 --> 00:11:26,104 Hey, my ears are burning. 270 00:11:26,187 --> 00:11:29,187 Are you saying nice things about me? 271 00:11:29,271 --> 00:11:30,813 Yeah, yeah. Go back to sleep. 272 00:11:30,896 --> 00:11:33,604 It's what I do best. 273 00:11:33,688 --> 00:11:35,646 [snoring] 274 00:11:35,730 --> 00:11:39,062 Now, see, if Leonard had come in every two minutes-- 275 00:11:39,146 --> 00:11:44,146 or any two minutes-- during the last 17 hours, 276 00:11:45,521 --> 00:11:47,730 he might have been able to go back out there 277 00:11:47,813 --> 00:11:49,438 to save poor Lurkey's life. 278 00:11:49,521 --> 00:11:51,730 But did he come in? No. Never. Not once. 279 00:11:51,813 --> 00:11:54,730 But that's not the issue-- mustn't get sidetracked 280 00:11:54,813 --> 00:11:57,438 by how bitterly resentful I feel toward Leonard 281 00:11:57,521 --> 00:12:00,521 for leaving us locked in here, alone and forgotten! 282 00:12:00,604 --> 00:12:03,438 As for saving Lurkey, I guess, once again, 283 00:12:03,521 --> 00:12:06,604 it's just something I'll have to do myself. 284 00:12:06,688 --> 00:12:07,521 What can you do? 285 00:12:07,604 --> 00:12:10,396 You're a dog on a porch, not a superhero. 286 00:12:10,479 --> 00:12:14,104 No, but I do have a secret identity. 287 00:12:18,021 --> 00:12:22,146 Scott Leadready II to the rescue! 288 00:12:22,229 --> 00:12:23,229 Ooh! 289 00:12:24,521 --> 00:12:25,604 Oy. 290 00:12:25,688 --> 00:12:27,688 I hope the window's not locked. 291 00:12:31,646 --> 00:12:34,938 Well, these recipes just talk about thawing the bird first. 292 00:12:35,021 --> 00:12:37,187 Nobody mentions what you're supposed to do 293 00:12:37,271 --> 00:12:39,479 with its feathers, or-- or feet, or face! 294 00:12:39,563 --> 00:12:40,688 -[knock on door] -Ah! 295 00:12:41,646 --> 00:12:44,187 Oh! Oh, it's just you, Scott. 296 00:12:45,229 --> 00:12:47,104 What are you doing here? 297 00:12:47,187 --> 00:12:48,271 I live here. 298 00:12:48,354 --> 00:12:49,813 Oh, ha ha ha. That's cute. 299 00:12:49,896 --> 00:12:52,396 Yes, I-I know you spend a lot of time with us, 300 00:12:52,479 --> 00:12:55,646 but shouldn't you be home with your family for Thanksgiving? 301 00:12:55,730 --> 00:12:56,813 Oh, right, right. 302 00:12:56,896 --> 00:12:58,855 My family-- good old family. 303 00:12:58,938 --> 00:13:01,604 Why aren't I home with my family? 304 00:13:01,688 --> 00:13:05,396 Well, you know, mom was busy with all her preparations, 305 00:13:05,479 --> 00:13:07,021 and I was just underfoot. 306 00:13:07,104 --> 00:13:09,563 You know how annoying we boys can be. 307 00:13:09,646 --> 00:13:12,896 So, she sent me out to the 24-hour all-natural food store 308 00:13:12,980 --> 00:13:14,521 to buy a Thanksgiving treat 309 00:13:14,604 --> 00:13:17,146 for our dear friends, the Helpermans. 310 00:13:17,229 --> 00:13:18,521 And look what I got you? 311 00:13:18,604 --> 00:13:20,771 "Faux Turkey." Ha ha. 312 00:13:20,855 --> 00:13:22,229 [sloshes] 313 00:13:22,312 --> 00:13:25,479 100% soy tofu-- tastes just like the real thing, 314 00:13:25,563 --> 00:13:28,062 and soaks up gravy like a sponge. 315 00:13:28,146 --> 00:13:29,771 So, how about it, Mrs. H? 316 00:13:29,855 --> 00:13:33,021 It's a Thanksgiving gift, so you can't say no. 317 00:13:33,104 --> 00:13:36,771 Oh, Scott... You are a lifesaver. 318 00:13:36,855 --> 00:13:39,271 Aw, shucks, ma'am... Just doing my job. 319 00:13:39,354 --> 00:13:41,479 Now, if you'd be a good Helperman helper 320 00:13:41,563 --> 00:13:42,730 and go inside with Leonard, 321 00:13:42,813 --> 00:13:45,479 you boys can keep Grandma Rose busy while I cook it up. 322 00:13:45,563 --> 00:13:48,646 See, she-- she might not understand about Faux Turkey. 323 00:13:48,730 --> 00:13:51,604 She-- she expects a more traditional kind of feast, 324 00:13:51,688 --> 00:13:53,021 if you get my meaning. 325 00:13:53,104 --> 00:13:54,271 Gobble, gobble. 326 00:13:54,354 --> 00:13:56,730 Message received. Gobble, gobble. 327 00:13:56,813 --> 00:14:00,229 It will be my pleasure to go in with Leonard. 328 00:14:00,312 --> 00:14:01,229 [beeping] 329 00:14:01,312 --> 00:14:02,354 Oh, yeah, baby! 330 00:14:02,438 --> 00:14:03,688 Now you're in trouble. 331 00:14:03,771 --> 00:14:04,855 Gotcha! 332 00:14:04,938 --> 00:14:07,021 Good job blob. 333 00:14:07,104 --> 00:14:08,479 Great! Way to go! 334 00:14:08,563 --> 00:14:09,479 My turn. 335 00:14:09,563 --> 00:14:10,521 [grunts] 336 00:14:10,604 --> 00:14:12,312 Come on, Grandma, give it up. 337 00:14:12,396 --> 00:14:13,312 Ah. 338 00:14:13,396 --> 00:14:15,521 What a lovely little scene. 339 00:14:15,604 --> 00:14:18,938 Two people playing on a Thanksgiving morn, 340 00:14:19,021 --> 00:14:23,938 far, far away from the cold, damp back porch! 341 00:14:24,021 --> 00:14:26,271 Oh, shoot. Scott! 342 00:14:26,354 --> 00:14:28,646 Ooh, he remembers my name. 343 00:14:28,730 --> 00:14:31,438 Sorry to interrupt your fun, 344 00:14:31,521 --> 00:14:33,229 but I haven't seen my good friend, 345 00:14:33,312 --> 00:14:35,438 Leonard, for over a couple of minutes. 346 00:14:35,521 --> 00:14:39,771 1,020 minutes over a couple of minutes, to be precise. 347 00:14:39,855 --> 00:14:41,479 But, who's counting? 348 00:14:41,563 --> 00:14:42,730 I'm sorry, Scott. 349 00:14:42,813 --> 00:14:45,730 It's just this game-- it's like I can't stop. 350 00:14:45,813 --> 00:14:46,688 Right. 351 00:14:46,771 --> 00:14:48,730 It's the game's fault. 352 00:14:48,813 --> 00:14:52,563 It made you forget everything and everyone. 353 00:14:52,646 --> 00:14:54,855 Ha ha ha ha ha ha ha. 354 00:14:54,938 --> 00:14:56,938 This must be some game. 355 00:14:57,062 --> 00:14:59,146 Catch the blob. 356 00:14:59,229 --> 00:15:00,479 Ha ha. 357 00:15:00,563 --> 00:15:02,604 There was a little glare on the TV screen. 358 00:15:02,688 --> 00:15:03,855 I'll get it this time. 359 00:15:03,938 --> 00:15:05,187 Well, you boys play. 360 00:15:05,271 --> 00:15:07,688 I'm gonna go in the kitchen with Leonard's mom 361 00:15:07,771 --> 00:15:11,479 and see how our nice, fresh turkey dinner is coming along. 362 00:15:11,563 --> 00:15:13,146 [both] Yeah, right. Whatever. 363 00:15:14,730 --> 00:15:15,896 Let me help, dear. 364 00:15:15,980 --> 00:15:16,896 Aah! 365 00:15:16,980 --> 00:15:18,104 No, mom, everything's fine. 366 00:15:18,187 --> 00:15:19,980 Don't need any help-- everything's fine. 367 00:15:20,062 --> 00:15:21,855 Turkey's in the oven. Everything's fine. 368 00:15:21,938 --> 00:15:23,021 Fine, fine, fine. 369 00:15:23,104 --> 00:15:24,688 If everything is so fine, 370 00:15:24,771 --> 00:15:28,604 why are you speaking in your "I'm telling a big fib" voice? 371 00:15:28,688 --> 00:15:30,104 [gasps] I'm not. 372 00:15:30,229 --> 00:15:32,980 Mary Lou Moira Angela Darling Helperman, 373 00:15:33,062 --> 00:15:36,563 didn't I teach you always to tell mother the truth? 374 00:15:36,646 --> 00:15:38,521 [sobbing] I'm sorry, Mommy. 375 00:15:38,604 --> 00:15:42,646 It's just that Scott brought over this beautiful Faux Turkey. 376 00:15:42,730 --> 00:15:45,229 [sloshes] 377 00:15:46,312 --> 00:15:50,980 They say it soaks up gravy like a sponge. 378 00:15:52,604 --> 00:15:53,563 [clock ticking] 379 00:15:53,646 --> 00:15:55,396 I better go check on the pooch. 380 00:15:55,479 --> 00:15:56,646 I can't tell time, 381 00:15:56,730 --> 00:15:59,062 but he's been gone more than a couple of minutes. 382 00:15:59,146 --> 00:16:00,354 You can't tell time? 383 00:16:00,438 --> 00:16:02,479 So? You can't say "linoleum." 384 00:16:03,396 --> 00:16:04,646 Oh, touché. 385 00:16:04,730 --> 00:16:08,855 Ha. Look, I can say "touché," and that's French. 386 00:16:08,938 --> 00:16:09,855 Eee! 387 00:16:09,938 --> 00:16:12,104 Maybe if I try it in French. 388 00:16:12,187 --> 00:16:13,438 [French accent] Linoleum. 389 00:16:13,521 --> 00:16:15,104 Wow, I did it. 390 00:16:15,187 --> 00:16:17,438 Gee, I wonder if I can do it in German. 391 00:16:17,521 --> 00:16:19,021 [German accent] Linoleum. 392 00:16:19,104 --> 00:16:20,271 He he he he. 393 00:16:20,354 --> 00:16:21,896 How about italiàno? 394 00:16:21,980 --> 00:16:24,312 [Italian accent] Linoleum. 395 00:16:24,396 --> 00:16:26,229 And now, back in English. 396 00:16:26,312 --> 00:16:29,312 Lino-lamo-luma-loma-nini- nano-dadle-do. 397 00:16:29,396 --> 00:16:32,813 [French accent] I flew too close to the sun. 398 00:16:34,646 --> 00:16:36,187 [beeping] 399 00:16:36,271 --> 00:16:38,438 Hey! 400 00:16:38,521 --> 00:16:40,688 Oh! 401 00:16:40,771 --> 00:16:42,062 How like a human... 402 00:16:42,146 --> 00:16:44,563 And a dog pretending to be a human. 403 00:16:44,646 --> 00:16:47,479 Well, Mary Lou, if you can't bring yourself 404 00:16:47,563 --> 00:16:50,354 to prepare our turkey for Thanksgiving, 405 00:16:50,438 --> 00:16:52,521 I guess I'll just have to do it myself. 406 00:16:52,604 --> 00:16:53,896 [sobbing] 407 00:16:53,980 --> 00:16:56,146 He may be the dumbest bird I've ever met, 408 00:16:56,229 --> 00:16:57,521 but he's still a bird, 409 00:16:57,604 --> 00:16:59,938 and birds who have feathers gotta stick together. 410 00:17:00,021 --> 00:17:01,730 [door opens] 411 00:17:15,646 --> 00:17:17,604 Well, we've lost Leonard and Spot. 412 00:17:17,688 --> 00:17:18,938 It's up to us. 413 00:17:19,021 --> 00:17:21,354 Lurkey, we've got to get you out of here. 414 00:17:21,438 --> 00:17:23,855 Quick, fly out the window. 415 00:17:23,938 --> 00:17:25,021 I can't fly. 416 00:17:25,104 --> 00:17:26,479 Did you forget? 417 00:17:26,563 --> 00:17:27,563 I'm a turkey. 418 00:17:27,646 --> 00:17:30,396 Not the Turkey-- that would be my father. 419 00:17:30,479 --> 00:17:33,354 Yeah, yeah, yeah-- herkey, shmerkey, berserkey. 420 00:17:33,438 --> 00:17:34,855 Oh, you know the cousins? 421 00:17:34,938 --> 00:17:36,688 Let's just get you out! 422 00:17:38,896 --> 00:17:41,062 Who's ready to start cooking? 423 00:17:41,146 --> 00:17:42,604 Too late. 424 00:17:42,688 --> 00:17:44,187 Jolly, quick. 425 00:17:44,271 --> 00:17:45,563 Quick what? 426 00:17:45,646 --> 00:17:47,146 [door creaks] 427 00:17:47,229 --> 00:17:48,229 Oh, my. 428 00:17:49,312 --> 00:17:50,479 Excuse me, ma'am. 429 00:17:50,563 --> 00:17:52,229 Is this your turkey? 430 00:17:52,312 --> 00:17:54,271 Yes. Who are you? 431 00:17:54,354 --> 00:17:56,855 Uh...I'm officer Pretty, 432 00:17:56,938 --> 00:18:00,229 the local Turkey Protection League inspector. 433 00:18:00,312 --> 00:18:02,646 Oh! Oh, p-p-pleased to meet you. 434 00:18:04,479 --> 00:18:06,646 Ow! Oh, right. 435 00:18:08,604 --> 00:18:09,896 But enough pleasantries. 436 00:18:09,980 --> 00:18:12,563 We received an anonymous tip that you transported a turkey 437 00:18:12,646 --> 00:18:13,896 from a garage sale without a license. 438 00:18:13,980 --> 00:18:17,896 I wasn't aware I needed a license. 439 00:18:17,980 --> 00:18:19,730 No one's every aware, are they?! 440 00:18:19,813 --> 00:18:23,396 Now, I suggest you just leave this turkey be. 441 00:18:23,479 --> 00:18:26,396 Well, I don't want to break the law. 442 00:18:26,479 --> 00:18:30,563 I suppose we'll just have to find something else to eat. 443 00:18:30,646 --> 00:18:32,438 But not a canary. 444 00:18:33,771 --> 00:18:35,521 [sizzling] 445 00:18:40,604 --> 00:18:43,104 I wouldn't have expected it, Mary Lou, 446 00:18:43,187 --> 00:18:45,312 but that does look mighty tasty. 447 00:18:45,396 --> 00:18:48,104 And look at it soak up that gravy. 448 00:18:50,855 --> 00:18:53,521 [slurping] 449 00:18:53,604 --> 00:18:54,604 [burps] 450 00:18:54,688 --> 00:18:56,563 [beeping] 451 00:18:57,813 --> 00:19:00,479 Lenny, does your little friend want to stay for dinner, 452 00:19:00,563 --> 00:19:02,521 or does he need to get home to his family? 453 00:19:02,604 --> 00:19:03,438 Family! 454 00:19:03,521 --> 00:19:06,021 Oh, my gosh, I forgot. 455 00:19:06,104 --> 00:19:07,229 Scott... 456 00:19:07,312 --> 00:19:09,229 Why hast thou forsaken us? 457 00:19:11,187 --> 00:19:13,646 I've gotta get back to them right away. 458 00:19:13,730 --> 00:19:16,604 I'll just take a shortcut through the kitchen 459 00:19:16,688 --> 00:19:19,479 where the mashed potatoes and gravy are. 460 00:19:19,563 --> 00:19:23,604 It was a pleasure meeting a boy who enjoys video games so much. 461 00:19:23,688 --> 00:19:25,646 And it's a pleasure meeting a grandma 462 00:19:25,730 --> 00:19:28,646 who enjoys shaking hands so much. 463 00:19:28,730 --> 00:19:31,104 Hey, we're shaking hands. 464 00:19:31,187 --> 00:19:32,438 Yes, we are. 465 00:19:32,521 --> 00:19:35,938 Uh, Leonard, see me to the door. 466 00:19:37,604 --> 00:19:39,146 Did you just see that?! 467 00:19:39,229 --> 00:19:40,646 You shook hands. So? 468 00:19:40,730 --> 00:19:43,855 So, she didn't sneeze, sniffle, puff up, or turn red. 469 00:19:43,938 --> 00:19:45,896 We can come out of the porch. 470 00:19:45,980 --> 00:19:47,855 Grandma's not allergic to pets. 471 00:19:47,938 --> 00:19:49,229 Really? 472 00:19:49,312 --> 00:19:51,980 Maybe she just expects to have a bad reaction to animals 473 00:19:52,062 --> 00:19:54,104 the way we expected to hate the blob game, 474 00:19:54,187 --> 00:19:56,896 the way Lurkey expects to drown in the rain, 475 00:19:56,980 --> 00:20:00,271 the way jolly expects to not be able to say "ninoleum," 476 00:20:00,354 --> 00:20:02,187 but-- well, you know what I mean. 477 00:20:02,271 --> 00:20:05,229 But if we could show her what we're really all about-- 478 00:20:05,312 --> 00:20:07,187 if we could come in off the porch 479 00:20:07,271 --> 00:20:10,062 and let her know us for the fun, lovable guys we are, 480 00:20:10,146 --> 00:20:13,062 well, wouldn't that be something to give thanks about? 481 00:20:13,146 --> 00:20:14,563 But what if it doesn't work? 482 00:20:14,646 --> 00:20:17,146 What if her sinuses go crazy, and mom gets mad at me, 483 00:20:17,229 --> 00:20:18,938 and they take away the blob game, 484 00:20:19,021 --> 00:20:20,813 and it ruins my whole Thanksgiving? 485 00:20:20,896 --> 00:20:24,563 Leonard, like the pilgrims who left england for the new world, 486 00:20:24,646 --> 00:20:27,604 sometimes you just gotta take a chance. 487 00:20:30,396 --> 00:20:33,896 Leonard, would you please say grace? 488 00:20:33,980 --> 00:20:35,604 We're thankful for this meal, 489 00:20:35,688 --> 00:20:37,438 and we're thankful that on this day, 490 00:20:37,521 --> 00:20:40,229 we found out that grandma's not really allergic to animals. 491 00:20:40,312 --> 00:20:42,312 [gasps] Oh, but I am, dear. 492 00:20:42,396 --> 00:20:45,438 That's why your pets need to stay out on the back porch 493 00:20:45,521 --> 00:20:46,855 whenever I come. 494 00:20:46,938 --> 00:20:50,604 If they got near me, my sinuses would wreak holy havoc. 495 00:20:50,688 --> 00:20:52,646 [chirping] 496 00:20:53,980 --> 00:20:55,396 Well, look at this! 497 00:20:55,479 --> 00:20:59,021 I just thought the table had a squeaky leg. 498 00:20:59,104 --> 00:21:01,062 Go on, grandma, pet 'em. 499 00:21:01,146 --> 00:21:03,229 I'll be. 500 00:21:03,229 --> 00:21:04,646 This is quite nice. 501 00:21:04,730 --> 00:21:06,604 I never expected that. 502 00:21:06,688 --> 00:21:09,604 I guess that's what Thanksgiving is really all about-- 503 00:21:09,688 --> 00:21:12,604 not expecting things, but just being thankful for what is. 504 00:21:12,688 --> 00:21:14,521 You're right, Leonard. 505 00:21:14,604 --> 00:21:16,521 And I thank you for that. 506 00:21:16,604 --> 00:21:19,479 The blessing, Leonard. 507 00:21:19,563 --> 00:21:22,187 ♪ 'Tis the gift to be simple ♪ 508 00:21:22,271 --> 00:21:24,479 ♪ 'Tis the gift to be free ♪ 509 00:21:24,563 --> 00:21:29,813 ♪ 'Tis the gift to come in Off the cold limolinee ♪ 510 00:21:29,896 --> 00:21:32,646 ♪ When the rain doth chill ♪ 511 00:21:32,730 --> 00:21:35,438 ♪ Our spirits don't sink ♪ 512 00:21:35,521 --> 00:21:38,229 ♪ May we get some corn? ♪ 513 00:21:38,312 --> 00:21:40,896 ♪ We have us a drink ♪ 514 00:21:40,980 --> 00:21:43,479 ♪ We live to blob another day ♪ 515 00:21:43,563 --> 00:21:46,312 ♪ I throw all my allergy pills away ♪ 516 00:21:46,396 --> 00:21:48,688 ♪ We're here, and we're family ♪ 517 00:21:48,771 --> 00:21:51,521 ♪ Let us all be thankful for that ♪ 518 00:21:51,604 --> 00:21:56,312 ♪ And gra-a-vy ♪ 519 00:21:56,396 --> 00:21:59,521 ♪ We're here and we're family ♪ 520 00:21:59,604 --> 00:22:02,312 ♪ Let us all be thankful for that ♪ 521 00:22:02,396 --> 00:22:08,396 ♪ And gra-a-vy-y-y ♪ 522 00:22:10,271 --> 00:22:12,896 [electronic voice] Happy Thanksgiving, everybody.