1 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Le Concours de Lecture 2 00:01:10,125 --> 00:01:11,285 Bonjour, les élèves. 3 00:01:11,458 --> 00:01:13,998 J'ai une annonce extraordinairement sensationnelle à vous faire. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,746 Ils ferment l'école à cause d'un problème d'amiante ? 5 00:01:16,917 --> 00:01:18,497 Non, mieux que ça. 6 00:01:18,667 --> 00:01:20,667 Aujourd'hui, c'est le début du mois national de La Lecture est bonne pour vous 7 00:01:20,834 --> 00:01:23,504 du président intérimaire du Sénat. 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,498 Je sais ce que vous vous dites. 9 00:01:26,667 --> 00:01:28,577 "Qui veut consacrer un mois entier à la lecture ? 10 00:01:28,917 --> 00:01:31,997 "Qui cela importe si nos élèves surpassent le reste de l'État ? 11 00:01:32,166 --> 00:01:34,496 "Je ne veux pas que notre école gagne un équipement pour la cour de récréation." 12 00:01:34,667 --> 00:01:36,747 - Un équipement pour la cour ? - Il a dit "un équipement pour la cour" ? 13 00:01:36,917 --> 00:01:38,207 Vous avez bien entendu. 14 00:01:38,375 --> 00:01:42,125 Le rectorat m'a promis que si vous dépassiez la moyenne de l'État 15 00:01:42,291 --> 00:01:47,081 de 1 000 livres lus et 1 000 rapports de lecture écrits avant la fin du mois, 16 00:01:47,250 --> 00:01:51,580 on aurait un nouveau terrain de quatre carrés. 17 00:01:53,709 --> 00:01:58,249 Je parie que vous pouvez lire 1 500 livres 18 00:01:58,417 --> 00:02:02,957 et avoir un nouveau toboggan à virages avec des pneus de camion coupés en deux 19 00:02:03,125 --> 00:02:04,745 et une échelle à chaînes. 20 00:02:06,291 --> 00:02:07,501 On lit. On lit. 21 00:02:07,667 --> 00:02:12,707 Je parie même que vous pourriez lire 2 000 livres ce mois-ci. 22 00:02:14,583 --> 00:02:15,673 Oui, vous le pouvez. 23 00:02:15,834 --> 00:02:16,834 Je crois en vous. 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,210 Si on le fait ensemble, 25 00:02:18,375 --> 00:02:20,875 si l'école lit et écrit des rapports pour 2 000 livres... 26 00:02:21,041 --> 00:02:22,041 Qu'aura-t-on ? 27 00:02:22,208 --> 00:02:23,578 Des montagnes russes ? 28 00:02:23,750 --> 00:02:26,210 Non, le rectorat ne peut financer 29 00:02:26,375 --> 00:02:28,785 plus que le toboggan à pneus. 30 00:02:31,458 --> 00:02:35,748 Mais pour vous montrer que je suis avec vous, 31 00:02:35,917 --> 00:02:41,497 je me raserai la tête. 32 00:02:43,792 --> 00:02:49,002 Et pas seulement. Je peindrai mon crâne chauve en violet. 33 00:02:49,250 --> 00:02:53,080 Oui. Strickler, Strickler, Strickler. 34 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 Regarde-les, Cubby, 35 00:02:54,542 --> 00:02:55,542 ils t'aiment. 36 00:02:55,709 --> 00:02:58,959 Oui, tu es un principal génial. 37 00:02:59,125 --> 00:03:01,075 Tu t'es un peu emporté à la fin, mais ce n'est pas grave, 38 00:03:01,250 --> 00:03:03,580 tu n'auras pas à te raser le crâne ni à le peindre en violet. 39 00:03:03,750 --> 00:03:05,250 Excusez-moi, monsieur. 40 00:03:06,041 --> 00:03:07,501 Oui ? Qui est-ce ? 41 00:03:08,834 --> 00:03:10,254 Scott Leadready. 42 00:03:10,417 --> 00:03:13,207 J'applaudis votre défi osé. 43 00:03:13,375 --> 00:03:16,125 Je m'assurerai que votre défi lecture soit non seulement respecté, 44 00:03:16,291 --> 00:03:21,291 mais dépassé de loin, même si je dois lire un livre sur deux moi-même. 45 00:03:22,792 --> 00:03:24,082 C'est gentil. 46 00:03:29,875 --> 00:03:31,995 C'est une sacrée promesse faite devant toute l'école. 47 00:03:32,166 --> 00:03:33,326 J'ai été très impressionné. 48 00:03:33,709 --> 00:03:34,999 Content que quelqu'un l'ait été. 49 00:03:35,166 --> 00:03:37,376 Peux-tu croire ce principal ingrat ? 50 00:03:37,542 --> 00:03:39,752 Je fais le vœu de faire de cette école une championne, 51 00:03:39,917 --> 00:03:43,207 m'élançant vers les sommets du ridicule même selon mes propres critères, 52 00:03:43,375 --> 00:03:44,875 et tout ce que je reçois, c'est : 53 00:03:45,041 --> 00:03:46,331 "C'est gentil." 54 00:03:47,041 --> 00:03:49,421 Je crois parfois que cet homme ne connaît même pas mon nom. 55 00:03:49,583 --> 00:03:53,133 Scott Leadready, Scott Leadready. Comment ai-je pu l'oublier ? 56 00:03:53,375 --> 00:03:56,625 Scott Leadready lira probablement 2 000 livres à lui tout seul. 57 00:03:56,792 --> 00:03:59,752 D'où ce gamin tire-t-il une telle intelligence ? 58 00:04:04,875 --> 00:04:09,165 Scott, aimerais-tu être mon vice-principal adjoint junior spécial 59 00:04:09,333 --> 00:04:12,213 responsable des Affaires motivationnelles pour la lecture et les rapports ? 60 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Moi ? 61 00:04:13,583 --> 00:04:17,213 Je veux que tu restes près de moi pendant tout le mois, 62 00:04:17,375 --> 00:04:19,495 que tu t'assures que la bibliothèque fonctionne à grande vitesse, 63 00:04:19,667 --> 00:04:22,077 et que tu comptabilises le rendement de lecture de tes camarades. 64 00:04:22,250 --> 00:04:26,130 C'est un poste très important et qui demande du temps. 65 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 Tu es d'accord ? 66 00:04:27,458 --> 00:04:31,328 Oh, monsieur, je suis bouleversé. C'est un tel honneur de... 67 00:04:31,500 --> 00:04:33,830 J'aurai un badge spécial avec mon nom sur ma chemise ? 68 00:04:34,000 --> 00:04:35,420 Plastifié. 69 00:04:35,583 --> 00:04:37,083 Alors la réponse est oui. 70 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 Vous et moi ensemble. 71 00:04:38,667 --> 00:04:41,327 Tous pour un et un pour tous. 72 00:04:41,500 --> 00:04:45,500 Comme les Trois Mousquetaires, d'Alexandre Dumas, père. 73 00:04:45,667 --> 00:04:49,457 C'est l'auteur des livres que je vais lire et dont je vais faire un rapport ce soir. 74 00:04:49,834 --> 00:04:51,044 Bien. 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,751 Tu pourras lire ça plus tard. 76 00:04:52,917 --> 00:04:55,747 Pour le moment, je veux que tu remplisses des formulaires importants. 77 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 En trois exemplaires ? 78 00:04:57,542 --> 00:04:58,542 Pincez-moi. 79 00:04:58,709 --> 00:05:01,039 Vous ne regretterez pas de m'avoir donné ce travail, monsieur. 80 00:05:01,208 --> 00:05:03,288 Je sais. 81 00:05:04,041 --> 00:05:06,331 Mes amis bibliophiles. 82 00:05:06,500 --> 00:05:07,960 Je vous présente 83 00:05:08,125 --> 00:05:10,995 le Thermomètre de progression 84 00:05:11,166 --> 00:05:15,036 du défi de lecture et de rapport de l'école élémentaire Fala D. Roosevelt. 85 00:05:16,917 --> 00:05:19,207 "Pourquoi un thermomètre", allez-vous vous demander. 86 00:05:19,417 --> 00:05:20,537 Parce que, mes amis, 87 00:05:20,709 --> 00:05:25,499 la lecture est comme un virus qui vous donne la fièvre de la lecture, 88 00:05:25,667 --> 00:05:27,997 avec la bouche sèche de l'accomplissement, 89 00:05:28,166 --> 00:05:31,036 et le désordre intestinal occasionnel... 90 00:05:34,583 --> 00:05:36,083 Bien, continuons. 91 00:05:36,250 --> 00:05:39,170 Tout le monde a lu et fait un rapport sur ses trois livres, aujourd'hui ? 92 00:05:39,333 --> 00:05:40,463 Oui. 93 00:05:46,542 --> 00:05:50,042 Et Scott, je parie que tu as au moins six rapports. 94 00:05:50,208 --> 00:05:51,538 Pas tout à fait. 95 00:05:51,709 --> 00:05:54,039 J'ai passé toute la nuit à construire le thermomètre. 96 00:05:54,208 --> 00:05:55,998 Je n'ai eu le temps de lire qu'un livre. 97 00:05:56,333 --> 00:05:58,543 Comment construire un thermomètre géant. 98 00:05:59,166 --> 00:06:00,326 C'est bon. 99 00:06:00,500 --> 00:06:01,580 Je suis sûr que tu en liras plus. 100 00:06:01,750 --> 00:06:04,080 N'oublie pas, on ne peut pas le faire sans toi. 101 00:06:04,250 --> 00:06:06,330 Alors, je lirai et ferai un rapport. 102 00:06:09,000 --> 00:06:13,250 Dès que j'aurai lu vos rapports, et écrit mes rapports sur vos rapports. 103 00:06:22,792 --> 00:06:25,882 HUCKLEBERRY FINN 104 00:06:26,041 --> 00:06:27,291 RAPPORT 105 00:07:01,667 --> 00:07:04,287 Et le numéro 1 500, 106 00:07:05,166 --> 00:07:08,126 Mon Premier petit gros livre de pop-ups très amusant. 107 00:07:10,208 --> 00:07:12,538 Apportez le nouveau toboggan. 108 00:07:13,417 --> 00:07:15,127 Et une équipe de décontamination. 109 00:07:15,959 --> 00:07:17,539 Félicitations, les élèves. 110 00:07:17,709 --> 00:07:21,829 Et bravo à mon protégé, Scott Leadready, vice-principal junior spécial, 111 00:07:22,000 --> 00:07:23,460 pour son travail exemplaire. 112 00:07:23,625 --> 00:07:26,455 Merci. Et maintenant, la prochaine étape. 113 00:07:26,625 --> 00:07:30,625 Il nous reste quatre jours pour arriver à 2 000 livres. 114 00:07:30,792 --> 00:07:32,542 On va y arriver ? 115 00:07:36,834 --> 00:07:38,924 Pas aussi vigoureux que je le souhaiterais, mais je prends. 116 00:07:39,083 --> 00:07:40,923 Continuez ce bon travail, les amis. 117 00:07:52,792 --> 00:07:54,252 Tiens, tiens, 118 00:07:54,625 --> 00:07:59,785 voilà Scott Leadready, le serpent à sonnette adjoint junior. 119 00:07:59,959 --> 00:08:02,579 Hé, fais attention au costume, je l'ai fait nettoyer. 120 00:08:02,750 --> 00:08:05,670 Tu avais promis de nous aider à atteindre notre but et tu nous as laissés tomber. 121 00:08:05,834 --> 00:08:07,884 - Oui, Scott. - Merci beaucoup. 122 00:08:08,458 --> 00:08:10,208 Mais j'ai tenu ma promesse. 123 00:08:10,375 --> 00:08:13,075 J'ai organisé la bibliothèque, compté les rapports. 124 00:08:13,250 --> 00:08:15,580 Sans oublier mon thermomètre. 125 00:08:15,750 --> 00:08:17,580 Il ressemble à celui du livre. 126 00:08:17,750 --> 00:08:21,000 Et c'est le seul livre que tu as lu de tout le mois. 127 00:08:21,166 --> 00:08:23,666 Écoute, Scott, on sait que tu veux bien faire, 128 00:08:23,834 --> 00:08:26,214 mais tu es tellement copain-copain avec Strickler, maintenant, 129 00:08:26,375 --> 00:08:27,995 que tu ne vois plus la vérité. 130 00:08:28,166 --> 00:08:30,706 Il t'a donné ce travail pour t'empêcher de lire 131 00:08:30,875 --> 00:08:32,915 pour ne pas avoir à se raser le crâne et se le peindre en violet. 132 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Non. 133 00:08:34,250 --> 00:08:35,330 Non, vous mentez. 134 00:08:35,500 --> 00:08:37,080 Notre principal est un grand homme, 135 00:08:37,250 --> 00:08:39,040 qui veut que ses élèves soient excellents. 136 00:08:39,208 --> 00:08:42,578 Et je ne suis absolument pas copain-copain avec Cubby... 137 00:08:42,750 --> 00:08:44,330 Je veux dire, Crosby... 138 00:08:44,500 --> 00:08:45,920 Je veux dire... 139 00:08:47,875 --> 00:08:49,785 Je n'arrive pas à croire que ce soit vrai. 140 00:08:49,959 --> 00:08:51,749 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 141 00:08:53,583 --> 00:08:54,713 C'est absurde. 142 00:08:54,875 --> 00:08:57,785 Je veux que mes élèves lisent plein de livres. 143 00:08:58,083 --> 00:09:00,423 Mais pas 2 000 livres. 144 00:09:00,583 --> 00:09:01,633 Je suis faible. 145 00:09:01,792 --> 00:09:02,792 Pardonne-moi. 146 00:09:02,959 --> 00:09:05,999 Je veux que mes élèves étudient. Mais je ne veux pas de crâne violet. 147 00:09:06,166 --> 00:09:08,076 C'est si terrible ? 148 00:09:09,417 --> 00:09:10,957 Arrêtez. 149 00:09:11,125 --> 00:09:12,205 Regardez-vous. 150 00:09:12,375 --> 00:09:14,035 Ce n'est pas le Cubby que je connais. 151 00:09:16,208 --> 00:09:18,538 Un gars comme moi ne peut pas changer. 152 00:09:19,834 --> 00:09:21,924 Je suis mauvais. 153 00:09:23,291 --> 00:09:24,631 Arrêtez. 154 00:09:24,792 --> 00:09:25,962 Vous n'êtes pas mauvais. 155 00:09:26,125 --> 00:09:27,125 Vous êtes... 156 00:09:27,875 --> 00:09:29,035 un homme moyennement bon. 157 00:09:29,208 --> 00:09:30,788 Et un bon principal. 158 00:09:30,959 --> 00:09:34,129 Vous avez donné à cette école l'enthousiasme de lire, et pourquoi ? 159 00:09:34,291 --> 00:09:35,711 Parce que vous avez fait une promesse. 160 00:09:35,875 --> 00:09:37,705 Et vous avez dit qu'on était ensemble. 161 00:09:37,875 --> 00:09:38,955 On l'est toujours. 162 00:09:39,125 --> 00:09:40,705 Les élèves ont tenu leur promesse, 163 00:09:40,875 --> 00:09:43,285 et maintenant, à vous de tenir la vôtre. 164 00:09:44,375 --> 00:09:45,955 Si vous voulez bien m'excuser, 165 00:09:46,125 --> 00:09:49,285 j'ai un casier plein de livres qui m'attend. 166 00:09:54,208 --> 00:09:56,878 Deux cent quatre-vingt-sept livres en une nuit ? 167 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Oliver Twist de Charles Dickens est un roman classique sur... 168 00:10:03,583 --> 00:10:07,793 Les Aventures de Tom Sawyer de Mark Twain est un grand roman américain sur... 169 00:10:08,333 --> 00:10:12,793 Mille-et-un noms de grenouilles est un traité mordant et drôle... 170 00:10:21,250 --> 00:10:23,460 1 997. 171 00:10:23,625 --> 00:10:25,665 1 998. 172 00:10:25,834 --> 00:10:28,884 1 999. 173 00:10:29,959 --> 00:10:32,959 1 999 ? 174 00:10:33,125 --> 00:10:34,455 C'est impossible. 175 00:10:34,625 --> 00:10:40,075 J'ai lu exactement 287 livres hier soir. J'ai vérifié le thermomètre avant de... 176 00:10:41,208 --> 00:10:42,208 Strickler. 177 00:10:52,166 --> 00:10:53,786 Je vous ai laissés tomber deux fois. 178 00:10:54,083 --> 00:10:56,713 Une fois en me faisant avoir par le principal, 179 00:10:56,875 --> 00:11:00,245 et une fois en croyant que je lui avais montré la voie de la rédemption. 180 00:11:01,625 --> 00:11:03,205 Et il ne reste que 20 secondes. 181 00:11:03,375 --> 00:11:06,205 Pas le temps de faire un autre rapport de lecture. 182 00:11:06,375 --> 00:11:07,785 Si. 183 00:11:08,917 --> 00:11:10,577 Cubby, vous l'avez fait. 184 00:11:10,750 --> 00:11:12,710 Vous avez sondé votre âme. 185 00:11:20,834 --> 00:11:22,134 On a réussi ! 186 00:11:35,709 --> 00:11:40,999 La Patinette 187 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 Mon lapin ? 188 00:11:59,709 --> 00:12:02,379 Tu ne l'as pas vu au moins neuf fois ? 189 00:12:02,542 --> 00:12:04,832 Je voulais te dire que le courrier était arrivé. 190 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 Il y a le nouveau catalogue Innovations Rusées. 191 00:12:09,166 --> 00:12:10,916 Le catalogue Innovations Rusées. 192 00:12:11,083 --> 00:12:12,463 Bigre. 193 00:12:12,625 --> 00:12:15,705 Je me demande ce qu'ils ont de plus rusé et innovant ce mois-ci. 194 00:12:16,417 --> 00:12:18,997 Robo Aboie, le chien d'attaque automatique ? 195 00:12:19,166 --> 00:12:22,036 Un barbecue d'extérieur solaire qui fait de la glace ? 196 00:12:24,125 --> 00:12:26,075 Maman, regarde. 197 00:12:26,875 --> 00:12:29,455 Sabre d'acier. 198 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 C'est juste un vieux scooter. 199 00:12:31,875 --> 00:12:33,825 Qu'est-ce qu'il a de si rusé et innovant ? 200 00:12:34,000 --> 00:12:36,380 Le Sabre d'acier a une forme aérodynamique 201 00:12:36,542 --> 00:12:38,462 pour aller plus vite qu'un skateboard. 202 00:12:39,291 --> 00:12:42,921 Ses amortisseurs B1 prennent les bosses mieux qu'un VTT. 203 00:12:43,208 --> 00:12:46,168 Il y a cinq couleurs fluorescentes au choix pour les roues et le guidon. 204 00:12:46,333 --> 00:12:48,883 Et il se plie pour entrer dans ton sac à dos. 205 00:12:49,041 --> 00:12:50,711 Voilà ce qu'il a de si rusé et innovant. 206 00:12:50,875 --> 00:12:52,245 S'il te plaît, maman ? 207 00:12:52,417 --> 00:12:54,417 Je peux l'avoir ? Dis ? Je peux ? 208 00:12:54,750 --> 00:12:57,420 Nom d'un petit bonhomme, je ne savais pas. 209 00:12:57,625 --> 00:12:59,455 J'imagine que je pourrais t'en acheter un. 210 00:12:59,917 --> 00:13:01,077 Oui, très bien. 211 00:13:01,250 --> 00:13:04,130 Mais cela aurait plus de sens 212 00:13:04,291 --> 00:13:05,541 si tu gagnais l'argent toi-même. 213 00:13:09,500 --> 00:13:11,210 Je n'y arriverai jamais. 214 00:13:11,375 --> 00:13:14,375 Ne pars pas vaincu mais vainqueur, Lenny. 215 00:13:14,542 --> 00:13:16,502 Quand j'étais petite, il y a une chose que je voulais 216 00:13:16,667 --> 00:13:18,457 plus que tout au monde... 217 00:13:18,625 --> 00:13:21,705 Un petit Four de Mlle Grande Fille qui aide maman à cuire les cookies. 218 00:13:21,875 --> 00:13:24,575 S'il te plaît, maman, s'il te plaît. 219 00:13:24,750 --> 00:13:27,540 Sans ce petit Four de Mlle Grande Fille qui aide maman à cuire les cookies, 220 00:13:27,709 --> 00:13:30,919 je ne deviendrai jamais une femme et une mère responsable et aimante. 221 00:13:31,083 --> 00:13:33,293 Enfin, c'est ce que dit la publicité. 222 00:13:33,625 --> 00:13:35,785 Dacodac, jeune fille. 223 00:13:35,959 --> 00:13:37,329 Tu gagnes l'argent et il sera à toi. 224 00:13:37,500 --> 00:13:38,540 Mais comment ? 225 00:13:38,709 --> 00:13:39,829 Je n'arriverai jamais... 226 00:13:40,000 --> 00:13:41,790 Ne pars pas vaincue, Mary Lou. 227 00:13:41,959 --> 00:13:44,919 Fais travailler tes méninges pour trouver comment faire. 228 00:13:45,083 --> 00:13:46,963 Alors j'ai fait travailler mes méninges, 229 00:13:47,125 --> 00:13:50,575 sous une jolie tiare de faux diamants obtenue 230 00:13:50,750 --> 00:13:53,330 en économisant trois albums de timbres à échanger. 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,631 Mais c'est une autre histoire. 232 00:13:55,792 --> 00:13:58,082 Et j'ai trouvé un plan supermidable. 233 00:13:58,250 --> 00:14:00,290 Mon avenir serait fait de citrons. 234 00:14:00,750 --> 00:14:02,710 Près de six mois plus tard, 235 00:14:02,875 --> 00:14:03,875 violà. 236 00:14:04,125 --> 00:14:05,785 J'avais gagné assez d'argent pour le four. 237 00:14:05,959 --> 00:14:08,249 C'était le plus beau jour de mes dix années de vie. 238 00:14:09,709 --> 00:14:11,249 Va vendre ta limonade. 239 00:14:11,417 --> 00:14:12,917 Et si tu gagnes l'argent pour le scooter, 240 00:14:13,083 --> 00:14:15,213 je t'offrirai le casque et les genouillères assortis. 241 00:14:15,458 --> 00:14:17,328 Alors tu auras le style, en toute sécurité. 242 00:14:20,458 --> 00:14:22,708 Je déteste quand elle essaie d'être rusée et innovante. 243 00:14:22,875 --> 00:14:25,875 Ça lui donne un air guindé et barbant. 244 00:14:26,375 --> 00:14:27,625 C'est génial. 245 00:14:27,792 --> 00:14:29,922 Vendre de la limonade, acheter un scooter. 246 00:14:30,083 --> 00:14:32,463 L'élégance de cette simplicité nous fait nous demander 247 00:14:32,625 --> 00:14:35,035 pourquoi personne n'y avait pensé avant. 248 00:14:37,500 --> 00:14:39,380 Limonade. Venez acheter votre limonade. 249 00:14:39,542 --> 00:14:40,712 Un scooter ou c'est fichu. 250 00:14:40,875 --> 00:14:42,455 Si acide que vos lèvres piqueront. 251 00:14:42,625 --> 00:14:44,205 On a de la pulpe. 252 00:14:44,375 --> 00:14:45,625 Un scooter ou c'est fichu. 253 00:14:45,792 --> 00:14:46,832 Zut. 254 00:14:47,000 --> 00:14:48,670 Tant pis pour ce super plan. 255 00:14:48,834 --> 00:14:50,294 Je n'aurai jamais mon scooter. 256 00:14:50,458 --> 00:14:51,918 Où vas-tu ? 257 00:14:52,083 --> 00:14:55,833 Noyer mon chagrin dans un grand verre de lait chocolaté. 258 00:14:58,083 --> 00:15:00,713 Mère de l'invention, ton nom est Leonard. 259 00:15:02,333 --> 00:15:03,833 Mais bien sûr. 260 00:15:04,000 --> 00:15:05,040 Du chocolat. 261 00:15:05,208 --> 00:15:08,668 L'élixir qui était servi aux empereurs et aux dieux dans le Nouveau Monde. 262 00:15:08,834 --> 00:15:12,294 Considéré comme un mets délicat par les Aztèques, le préféré de Montezuma. 263 00:15:12,458 --> 00:15:13,788 C'est un poison pour les chiens, 264 00:15:13,959 --> 00:15:16,209 mais ce n'est pas notre clientèle. Suis-moi. 265 00:15:16,375 --> 00:15:20,825 On a du chocolat, des noisettes, de la glace, beaucoup de sucre, 266 00:15:21,000 --> 00:15:23,080 de l'œuf pour les protéines, de la cannelle, 267 00:15:23,250 --> 00:15:25,040 le tout mixé et moussant. 268 00:15:25,208 --> 00:15:26,878 Et voilà. 269 00:15:27,875 --> 00:15:31,535 Un chocolaccino frais et glacé. 270 00:15:36,375 --> 00:15:38,205 Nous allons être riches. 271 00:15:41,542 --> 00:15:44,042 LE CHOCOLACCINO ORIGINAL FRAIS ET GLACÉ 272 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 Salut, les gars. 273 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Vous vendez quoi ? 274 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Oh, rien. 275 00:15:47,917 --> 00:15:52,167 Juste l'unique vraie boisson chocolatée originale des dieux. 276 00:15:58,250 --> 00:16:02,500 C'est la chose la plus délicieuse que j'aie jamais goûtée. 277 00:16:02,667 --> 00:16:03,997 Je peux en avoir encore ? 278 00:16:04,166 --> 00:16:05,286 Bien sûr. 279 00:16:05,458 --> 00:16:07,748 Cinquante cents pour un verre normal, soixante-quinze pour un grand, 280 00:16:07,917 --> 00:16:10,997 et un dollar pour notre multi-grandé-grandé dans une tasse glacée. 281 00:16:11,166 --> 00:16:14,456 OK. Je vais chercher de l'argent de mon bocal et je reviens. 282 00:16:14,625 --> 00:16:16,705 Ça va entamer le budget pour mon scooter. 283 00:16:16,875 --> 00:16:17,875 Mais ça en vaut la peine. 284 00:16:18,041 --> 00:16:20,921 Hé, vous devez goûter le chocolat glacé de Leonard et Scott. 285 00:16:21,125 --> 00:16:23,075 Des chocolaccinos. Ils sont si bons. 286 00:16:25,125 --> 00:16:26,705 C'est bien meilleur que la limonade. 287 00:16:26,875 --> 00:16:28,455 Oh, mince, c'est délicieux. 288 00:16:28,625 --> 00:16:29,955 Je vais prendre deux normaux. 289 00:16:30,125 --> 00:16:31,455 Oh, ouais, un supplément de mousse. 290 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 J'en veux un. 291 00:16:32,792 --> 00:16:34,172 Un extra multi-grandé. 292 00:16:42,458 --> 00:16:46,538 Regarde ça, on monte en flèche pour traverser la ville en scooter. 293 00:16:50,417 --> 00:16:52,667 On n'a plus rien sauf de la glace. 294 00:16:52,834 --> 00:16:55,674 Fermons le stand pour aller acheter plus d'ingrédients. 295 00:16:55,834 --> 00:16:57,004 Fermer le stand ? 296 00:16:57,166 --> 00:16:59,126 Avec des clients qui font la queue ? 297 00:16:59,291 --> 00:17:01,211 C'est totalement non-américain. 298 00:17:01,375 --> 00:17:02,915 Je voudrais deux chocolaccinos, s'il vous plaît. 299 00:17:03,083 --> 00:17:04,083 Moi aussi. 300 00:17:04,250 --> 00:17:05,540 Excusez-nous un instant. 301 00:17:07,417 --> 00:17:10,457 Écoute, associé, le public réclame notre produit. 302 00:17:10,625 --> 00:17:12,875 Si on ferme, on risque de les perdre. 303 00:17:13,041 --> 00:17:14,831 Alors, on n'aura jamais notre scooter. 304 00:17:15,000 --> 00:17:17,960 Notre scooter ? Je croyais que c'était le mien. 305 00:17:18,125 --> 00:17:21,285 Je suis censé faire quoi ? Te tirer avec ma laisse ? 306 00:17:21,667 --> 00:17:22,747 Ce serait amusant. 307 00:17:24,458 --> 00:17:25,828 Bon, oublie. 308 00:17:26,000 --> 00:17:28,830 J'ai l'air d'un chien de traîneau ? 309 00:17:29,166 --> 00:17:31,286 Hé, vous vendez des chocolaccinos, ou quoi ? 310 00:17:31,458 --> 00:17:32,828 Je suis à vous tout de suite, monsieur. 311 00:17:33,000 --> 00:17:34,460 Mon second prénom est Service. 312 00:17:35,250 --> 00:17:36,580 C'est vrai, en plus. 313 00:17:38,583 --> 00:17:40,583 Que faire ? Je dois réfléchir. 314 00:17:43,500 --> 00:17:44,580 Ampoule. 315 00:17:44,750 --> 00:17:45,880 J'ai la réponse. 316 00:17:46,041 --> 00:17:49,461 Fermer le stand, prendre nos gains et aller acheter des provisions ? 317 00:17:49,625 --> 00:17:53,245 Non, utilisons l'ingéniosité yankee pour faire avec ce qu'on a. 318 00:17:53,417 --> 00:17:54,957 On va doubler les prix. 319 00:17:55,125 --> 00:17:56,955 On ne peut pas leur servir de la glace. 320 00:17:57,125 --> 00:17:58,375 Regarde-moi. 321 00:17:59,417 --> 00:18:02,957 Mesdames et messieurs, vous êtes venus et avez attendu tout ce temps 322 00:18:03,125 --> 00:18:05,325 en file indienne pour pouvoir acheter 323 00:18:05,500 --> 00:18:08,580 une boisson sucrée dégoûtante, pleine de calories et de caféine, 324 00:18:08,750 --> 00:18:10,750 qui vous tombe sur l'estomac comme un seau de lard, 325 00:18:10,917 --> 00:18:13,957 vous bouche les veines et ajoute des centimètres à vos hanches déjà larges. 326 00:18:14,125 --> 00:18:17,535 Au lieu de cela, je vous encourage à être les premiers à essayer 327 00:18:17,709 --> 00:18:20,249 notre tout nouveau et incroyable glaciccino light, 328 00:18:20,417 --> 00:18:24,127 amélioré, révolutionnaire, et avec zéro calories. 329 00:18:24,625 --> 00:18:27,285 De plus, il fournit plus de 50 % 330 00:18:27,458 --> 00:18:29,288 de vos besoins quotidiens minimum en eau, 331 00:18:29,458 --> 00:18:32,128 et, comme vous le savez, notre corps est fait de 98 % d'eau, 332 00:18:32,291 --> 00:18:35,961 alors 50 % de 98 %, faites le calcul. 333 00:18:36,125 --> 00:18:37,455 Votre corps vous en remerciera. 334 00:18:37,625 --> 00:18:39,665 Avancez maintenant, tant qu'il y en a. 335 00:18:41,166 --> 00:18:43,036 Ouah. Ils sont vraiment contents. 336 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 Mon second prénom est Content. 337 00:18:45,375 --> 00:18:47,205 Je croyais que tu avais dit à ce type que c'était "Service". 338 00:18:47,375 --> 00:18:48,375 Ça l'est. 339 00:18:48,542 --> 00:18:51,292 Scott Service Content Leadready II. 340 00:18:56,125 --> 00:19:00,125 Qu'est-ce que je disais ? C'est comme retirer ses jouets à un chiot. 341 00:19:00,333 --> 00:19:02,173 Et voilà. Bonne dégustation. 342 00:19:02,333 --> 00:19:04,753 Cul sec, salud, l'chaim, et tout le reste. 343 00:19:05,583 --> 00:19:07,083 Regarde tout cet argent. 344 00:19:07,250 --> 00:19:08,710 Tu avais totalement raison. 345 00:19:08,875 --> 00:19:10,455 Je parie qu'on a assez pour deux scooters. 346 00:19:10,625 --> 00:19:12,375 En seulement une journée. 347 00:19:12,542 --> 00:19:15,002 Tu es le plus grand homme d'affaires de tous les temps. 348 00:19:15,166 --> 00:19:17,076 Tu sais pourquoi, Leonard ? 349 00:19:17,250 --> 00:19:19,330 Non, mais je sens que tu vas me le dire. 350 00:19:19,500 --> 00:19:22,460 Parce que j'incarne l'esprit d'entreprise 351 00:19:22,625 --> 00:19:24,535 qui fait décoller le marché libre. 352 00:19:24,709 --> 00:19:26,209 Leur vendre un produit nul 353 00:19:26,375 --> 00:19:28,705 parce qu'ils ne sont pas assez intelligents pour voir la différence ? 354 00:19:28,875 --> 00:19:33,325 On croit à tort que P. T. Barnum, l'entrepreneur extraordinaire, 355 00:19:33,500 --> 00:19:35,630 a dit : "Il naît une bonne poire toutes les minutes." 356 00:19:35,792 --> 00:19:38,332 - Hé, rendez-moi mon argent. - Pourquoi ? 357 00:19:38,542 --> 00:19:40,132 Parce que je n'aime pas ça. 358 00:19:40,291 --> 00:19:41,291 Pourquoi ? 359 00:19:41,458 --> 00:19:42,998 Ce n'est que de la glace sans chinno. 360 00:19:43,166 --> 00:19:44,166 Il a raison. 361 00:19:44,333 --> 00:19:45,383 Je pourrais faire ça chez moi. 362 00:19:45,542 --> 00:19:46,672 On s'est fait arnaquer. 363 00:19:46,834 --> 00:19:47,834 C'est juste de la neige fondue. 364 00:19:48,000 --> 00:19:50,130 Regarde l'heure. Désolé, on est fermés, revenez demain, merci. 365 00:19:50,291 --> 00:19:51,461 Oh, non. 366 00:19:51,625 --> 00:19:54,455 Vous n'irez nulle part avant de nous avoir remboursés. 367 00:19:54,625 --> 00:19:55,955 Bien sûr que non. 368 00:19:56,125 --> 00:19:57,455 Leonard, que croyais-tu ? 369 00:19:57,625 --> 00:19:59,035 Rends leur argent à ces gentilles personnes. 370 00:20:03,792 --> 00:20:05,172 Combien avez-vous gagné ? 371 00:20:05,709 --> 00:20:07,169 Dix-sept dollars. 372 00:20:08,166 --> 00:20:10,496 Allez, courage. 373 00:20:10,667 --> 00:20:13,077 On va ouvrir demain avec des ingrédients frais 374 00:20:13,250 --> 00:20:15,330 et avoir ces scooters en un rien de temps. 375 00:20:15,500 --> 00:20:16,710 Tu plaisantes ? 376 00:20:16,875 --> 00:20:19,075 Notre réputation est ruinée. 377 00:20:19,250 --> 00:20:22,540 Personne n'achètera plus de notre boisson mixée. 378 00:20:22,709 --> 00:20:24,709 Tu as entendu comment ils nous ont appelés ? 379 00:20:24,959 --> 00:20:26,879 Oui, et je dois dire 380 00:20:27,041 --> 00:20:31,671 que je croyais que Scott-Le-Menteur II et Leonard-Piochez-Dans-Notre-Argent 381 00:20:31,834 --> 00:20:33,294 avaient poussé le bouchon un peu loin. 382 00:20:33,500 --> 00:20:36,750 Si seulement il y avait un moyen de regagner leur confiance. 383 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Attends une minute. 384 00:20:38,917 --> 00:20:40,127 Ampoule. 385 00:20:40,291 --> 00:20:42,631 Oh, non, pas une autre ampoule. 386 00:20:42,792 --> 00:20:45,462 Si. Et celle-ci est deux fois plus incandescente, 387 00:20:45,625 --> 00:20:48,075 chargée de watts et économe en énergie que la dernière. 388 00:20:48,291 --> 00:20:52,081 Et elle alimente un petit produit très intelligent. 389 00:20:52,375 --> 00:20:54,785 Venez chercher vos cookies gratuits. 390 00:20:55,583 --> 00:20:58,633 Frais et tout chauds, sortis du petit Four de Mlle Grande Fille qui aide maman 391 00:20:58,792 --> 00:20:59,962 à cuire les cookies. 392 00:21:00,125 --> 00:21:03,535 C'est ça, j'ai bien dit : "Gratuits". 393 00:21:04,500 --> 00:21:05,830 - C'est encore tout chaud. - Moelleux. 394 00:21:06,000 --> 00:21:07,330 Comme quand j'étais gamin. 395 00:21:07,500 --> 00:21:08,750 Et ils sont gratuits. 396 00:21:08,917 --> 00:21:10,877 Vous êtes super. 397 00:21:12,125 --> 00:21:13,955 Et voilà, Leonard. 398 00:21:14,125 --> 00:21:18,125 Je fais rarement des erreurs, mais celle-ci était balèze. 399 00:21:18,291 --> 00:21:22,671 J'ai horriblement mal interprété l'esprit d'entreprise. 400 00:21:22,834 --> 00:21:25,634 Il ne s'agit pas de gagner de l'argent rapidement, 401 00:21:25,792 --> 00:21:27,712 mais de créer un produit fiable 402 00:21:27,875 --> 00:21:30,205 et de maintenir sa qualité et son intégrité. 403 00:21:30,375 --> 00:21:32,575 Il s'agit de gérer toutes tes opérations, 404 00:21:32,750 --> 00:21:34,960 professionnelles et personnelles, de façon honnête, 405 00:21:35,125 --> 00:21:38,125 et de traiter tes clients avec toute la franchise et l'honnêteté 406 00:21:38,291 --> 00:21:40,331 qu'ils méritent amplement. 407 00:21:43,875 --> 00:21:47,495 Vous n'auriez pas du lait, par hasard ? 408 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Du lait ? 409 00:21:50,500 --> 00:21:53,880 COOKIES GRATUITS ! ET LAIT 1 $ 410 00:21:59,667 --> 00:22:02,327 C'est ça, approchez et prenez un bon grand verre 411 00:22:02,500 --> 00:22:03,580 de bon lait sain. 412 00:22:03,750 --> 00:22:07,830 Il n'y a rien de mal à identifier un besoin du marché 413 00:22:08,000 --> 00:22:09,500 et à le satisfaire. 414 00:22:44,125 --> 00:22:46,125 Traduit par: Sylviane Larrouzé