1 00:00:56,583 --> 00:01:01,423 Ailleurs les Graines sont Plus Vertes... 2 00:01:18,041 --> 00:01:19,331 Quel jour est-on ? 3 00:01:20,667 --> 00:01:23,127 Je n'en sais rien. Samedi ? 4 00:01:25,250 --> 00:01:26,420 - Samedi ? - Samedi ? 5 00:01:28,834 --> 00:01:33,544 Bande de flemmards, vous avez raté une super pub pour de la gélatine ! 6 00:01:33,709 --> 00:01:36,999 - Purée ! - L'avenir est à ceux qui se lèvent tôt. 7 00:01:37,166 --> 00:01:40,916 Tu parles, ils vont la diffuser encore huit fois dans l'heure. 8 00:01:41,083 --> 00:01:42,293 Ça commence ! 9 00:01:42,458 --> 00:01:46,828 Les Aventures un peu folles de Face de ver et Squelettos ! 10 00:01:47,959 --> 00:01:49,079 On est débiles 11 00:01:49,250 --> 00:01:50,380 On est fainéants 12 00:01:50,542 --> 00:01:52,542 On rend vos parents fous 13 00:01:52,709 --> 00:01:53,879 On est odieux 14 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 On est dégoûtants 15 00:01:55,458 --> 00:01:58,128 On te frira le cerveau Si tu t'approches trop 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,500 On n'apprend que des mauvaises leçons 17 00:02:02,667 --> 00:02:05,497 On ne terminera même pas Cette... 18 00:02:09,917 --> 00:02:11,627 Qu'est-ce que vous baragouinez ? 19 00:02:11,792 --> 00:02:14,002 Dépêche-toi, Pretty Boy. Ton émission préférée commence ! 20 00:02:14,166 --> 00:02:17,376 Oui, tu rates toute la violence exagérée et inutile ! 21 00:02:17,542 --> 00:02:18,792 Tu adores ça ! 22 00:02:18,959 --> 00:02:20,919 J'adore rien ! Ni personne ! 23 00:02:21,083 --> 00:02:23,133 Voilà ce que je dis de la violence inutile ! 24 00:02:28,375 --> 00:02:30,745 Voilà la pub pour la gélatine qu'on attendait ! 25 00:02:31,291 --> 00:02:33,881 ...fabuleuse gélatine. 26 00:02:36,333 --> 00:02:39,963 Bien. Pretty Boy est ronchon, on doit tous le supporter. 27 00:02:40,125 --> 00:02:41,625 Qu'est-ce qui t'arrive ? 28 00:02:42,083 --> 00:02:45,463 Je crois savoir. C'est la période de l'année ? 29 00:02:45,625 --> 00:02:47,995 Tu souffres du syndrome pré-migratoire ? 30 00:02:48,166 --> 00:02:50,326 Tu ne sais rien ! Tu ne connais personne ! 31 00:02:52,250 --> 00:02:54,130 Je suis un canari. Je ne migre pas. 32 00:02:54,291 --> 00:02:57,131 Je vis en cage dans une maison, avec une famille agaçante. 33 00:02:57,291 --> 00:03:00,711 Je n'ai pas le besoin biologique débile qu'ont les autres oiseaux débiles 34 00:03:00,875 --> 00:03:04,535 d'ouvrir leurs ailes débiles pour parcourir le monde ! 35 00:03:12,625 --> 00:03:14,575 Je dois m'envoler ! 36 00:03:20,542 --> 00:03:24,132 Mec, que fais-tu dans la maison ? 37 00:03:24,291 --> 00:03:26,711 C'est une superbe journée ! 38 00:03:26,875 --> 00:03:28,205 Ramène tes plumes, 39 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 prends le vent et vole librement, bébé ! 40 00:04:25,917 --> 00:04:28,537 À l'aide ! On commence à le perdre ! 41 00:04:28,709 --> 00:04:30,579 Leonard, ferme les rideaux ! Tout de suite ! 42 00:04:30,750 --> 00:04:32,210 Ça, alors ! 43 00:04:38,291 --> 00:04:42,171 Punaise, à chaque automne. Pourquoi ça doit se produire ? 44 00:04:42,792 --> 00:04:47,042 C'est animal. On ne résiste pas à nos besoins naturels. 45 00:04:48,166 --> 00:04:50,666 Catastrophe, cataclysme ! 46 00:04:50,875 --> 00:04:53,325 Il faut que je me lèche la patte et me lave les oreilles. 47 00:04:54,291 --> 00:04:55,421 L'exemple parfait. 48 00:04:55,583 --> 00:04:57,883 Pourquoi faire ça maintenant, sinon ? 49 00:04:58,083 --> 00:04:59,213 Que va-t-on faire ? 50 00:04:59,375 --> 00:05:00,825 On doit l'arrêter ! 51 00:05:04,625 --> 00:05:06,285 Mais ça ne sera pas facile. 52 00:05:06,458 --> 00:05:09,168 Ces besoins biologiques ne sont pas à prendre à la légère. 53 00:05:11,208 --> 00:05:13,208 On est pathétiques. 54 00:05:15,959 --> 00:05:17,079 Ça suffit, pour le moment. 55 00:05:17,250 --> 00:05:19,210 Voilà le plan. 56 00:05:20,458 --> 00:05:24,918 Établissons un périmètre de garde jusqu'à ce que ce besoin passe. 57 00:05:25,083 --> 00:05:29,713 On se poste à des points-clés de sortie potentielle ici, ici et là. 58 00:05:30,875 --> 00:05:32,625 L'un de nous est toujours sur le qui-vive, 59 00:05:32,792 --> 00:05:35,292 tandis que les autres se relaient pour manger, dormir... 60 00:05:35,458 --> 00:05:36,878 Aller au petit coin... 61 00:05:37,041 --> 00:05:38,461 Si tu le dis. 62 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 Les amis. 63 00:05:42,083 --> 00:05:44,213 Punaise. C'était un super plan. 64 00:05:49,208 --> 00:05:50,668 C'est trop bien ! 65 00:05:50,834 --> 00:05:53,174 Regarde-moi, Jolly, je vole ! 66 00:05:58,375 --> 00:05:59,785 Il ne survivra jamais ! 67 00:05:59,959 --> 00:06:01,999 Il est bien trop petit et arrogant ! 68 00:06:02,166 --> 00:06:03,916 Mais comment le faire revenir ? 69 00:06:04,083 --> 00:06:05,463 Je réfléchis. 70 00:06:07,208 --> 00:06:08,828 Fichus instincts ! 71 00:06:09,500 --> 00:06:11,710 Mon pauvre amigo qui a perdu l'esprit ! 72 00:06:11,875 --> 00:06:14,075 Il pourrait se prendre tant de choses ! 73 00:06:15,417 --> 00:06:17,207 Une vitre récemment lavée 74 00:06:17,375 --> 00:06:20,205 pourrait briser ton petit cou en un rien de temps ! 75 00:06:22,333 --> 00:06:25,383 La calandre d'un SUV conduit par un individu imprudent 76 00:06:25,542 --> 00:06:28,712 téléphonant et buvant de l'eau ! 77 00:06:31,208 --> 00:06:35,328 Un tel accident transformerait son minuscule corps en gélatine. 78 00:06:35,500 --> 00:06:39,170 Comme dans cette pub incroyable qu'il ne verra certainement jamais. 79 00:06:39,834 --> 00:06:41,884 Et si on allumait la télé ? 80 00:06:42,041 --> 00:06:43,291 Et les prédateurs ! 81 00:06:43,834 --> 00:06:44,964 Mon âme ! 82 00:06:45,125 --> 00:06:48,995 Les hiboux et les faucons ! Les chats errants sautant des poubelles 83 00:06:49,166 --> 00:06:50,786 pour gober un pauvre oisillon, 84 00:06:50,959 --> 00:06:53,959 comme s'il était une boîte de thon. 85 00:06:54,875 --> 00:06:56,035 Ça a l'air bon. 86 00:06:56,875 --> 00:07:00,705 Leonard, pourrais-tu m'ouvrir une petite boîte de... 87 00:07:01,542 --> 00:07:02,542 Non. 88 00:07:02,875 --> 00:07:07,245 Quel genre d'ami sans plumes pense à manger dans un moment pareil ? 89 00:07:07,417 --> 00:07:09,037 Pas moi ! 90 00:07:09,208 --> 00:07:11,328 Promis, je te prends pour témoin. 91 00:07:11,625 --> 00:07:14,915 Je ne mangerai plus 92 00:07:15,083 --> 00:07:18,043 tant que tu n'auras pas ramené Pretty Boy dans sa cage. 93 00:07:20,208 --> 00:07:21,578 Dépêche-toi, s'il te plaît. 94 00:07:26,291 --> 00:07:27,751 Allez, on y va ! 95 00:07:27,959 --> 00:07:29,079 J'arrive. 96 00:07:29,250 --> 00:07:31,500 Jolly, j'ai une cassette vidéo vierge. 97 00:07:31,667 --> 00:07:33,327 Si la pub pour la gélatine passe, 98 00:07:33,500 --> 00:07:35,830 allume le magnétoscope et appuie sur "lecture" et "enregistrer". 99 00:07:36,000 --> 00:07:38,830 Compris ? Appuie sur les deux boutons en même temps. 100 00:07:39,250 --> 00:07:41,080 Appuyer sur "lecture" et... 101 00:07:42,083 --> 00:07:46,543 Un truc. Pardonne-moi, mon cerveau est lent à cause du manque de nourriture. 102 00:07:47,792 --> 00:07:49,042 On reprend. 103 00:07:52,125 --> 00:07:54,495 Marche plus vite, Leonard. Tu perds un temps précieux. 104 00:07:54,667 --> 00:07:56,037 C'est toi qui perds du temps. 105 00:07:56,208 --> 00:08:00,288 Ce n'est pas moi qui ai passé 20 minutes à présenter le magnétoscope à un chat. 106 00:08:00,458 --> 00:08:01,748 Certes, tu as peut-être raison, 107 00:08:01,917 --> 00:08:03,877 mais regarde le temps perdu à me dire ça ! 108 00:08:04,041 --> 00:08:07,421 Regarde le temps perdu à me gronder pour avoir perdu du temps. 109 00:08:09,709 --> 00:08:11,829 Continuons. 110 00:08:12,291 --> 00:08:15,171 Si je pouvais voler, où irais-je ? 111 00:08:23,542 --> 00:08:25,252 C'est chaud ! C'est chaud ! 112 00:08:38,041 --> 00:08:40,131 Sur le papier, c'était une bonne idée. 113 00:08:45,667 --> 00:08:47,577 Moi, puis Wilbur. 114 00:08:50,291 --> 00:08:51,381 Quoi ? 115 00:08:51,542 --> 00:08:53,962 Combien de temps tu vas rester là 116 00:08:54,125 --> 00:08:56,125 à regarder le ciel et à perdre du temps ? 117 00:08:57,625 --> 00:08:58,745 On continue. 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,213 Et tout le temps qu'on a perdu 119 00:09:10,375 --> 00:09:13,165 pour que tu mettes ton pantalon, tes lunettes et ton chapeau débile ? 120 00:09:13,333 --> 00:09:16,673 On est samedi ! Il n'y a pas école, tu aurais pu être un simple chien. 121 00:09:17,083 --> 00:09:19,583 Tu n'aimes pas mon chapeau ? Tu le trouves débile ? 122 00:09:20,041 --> 00:09:21,631 Si je comprends bien, 123 00:09:21,792 --> 00:09:23,712 je ne sais pas, c'est peut-être moi, 124 00:09:23,875 --> 00:09:26,285 je m'inquiète un peu pour un canari qui s'est envolé, 125 00:09:26,458 --> 00:09:28,878 mais mon chapeau est débile ? 126 00:09:29,041 --> 00:09:31,961 Comme un clown ? Il te fait rire ? 127 00:09:32,125 --> 00:09:34,785 Comment ça, "débile" ? 128 00:09:34,959 --> 00:09:37,499 En quoi mon chapeau est-il débile ? 129 00:09:37,667 --> 00:09:39,707 Je crois qu'on s'énerve un peu. 130 00:09:39,875 --> 00:09:42,955 Et on perd du temps. Ta faute, pas la mienne. 131 00:09:43,125 --> 00:09:45,375 Oublions ça et cherchons Pretty Boy. 132 00:09:45,542 --> 00:09:50,382 Comme je le disais, si je pouvais voler, etc, etc, etc... 133 00:09:50,583 --> 00:09:51,963 Dire "etc" trois fois comme ça 134 00:09:52,125 --> 00:09:54,125 t'a fait perdre plus de temps que si tu avais... 135 00:09:54,709 --> 00:09:56,789 D'accord, j'exagère un peu. 136 00:09:59,542 --> 00:10:01,792 Je vais te dire, l'oiseau libre. C'est un peu plus fatigant 137 00:10:01,959 --> 00:10:04,789 que de voler d'un perchoir à un petit miroir de plastique rouge ! 138 00:10:05,458 --> 00:10:07,998 Je sens des muscles aux ailes que j'ignorais avoir. 139 00:10:08,166 --> 00:10:09,916 Tu veux te reposer un peu ? 140 00:10:10,083 --> 00:10:11,463 Je pourrais m'évanouir. 141 00:10:14,166 --> 00:10:15,626 Non, mec, ne... 142 00:10:21,166 --> 00:10:23,036 J'ai tenté de te prévenir. 143 00:10:23,208 --> 00:10:24,208 Au temps pour moi. 144 00:10:24,375 --> 00:10:26,415 Heureusement que Mr. Jolly n'est pas là pour voir ça. 145 00:10:26,583 --> 00:10:30,503 Il râlerait et me laverait du bec à la queue. 146 00:10:30,750 --> 00:10:32,710 Je n'arrive pas à mettre cette plume de queue. 147 00:10:32,875 --> 00:10:34,495 Puis-je te demander... 148 00:10:34,667 --> 00:10:36,877 Moi ? Toucher la queue d'un autre oiseau ? 149 00:10:37,041 --> 00:10:38,541 Canari, on est dans la nature ! 150 00:10:38,709 --> 00:10:40,459 Chacun se débrouille tout seul ! 151 00:10:41,542 --> 00:10:43,582 C'est ce que j'adore. 152 00:10:51,208 --> 00:10:54,418 Mon Dieu ! Il y a une bête affreuse qui gronde dans la maison, 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,293 et personne n'est là pour m'aider ! 154 00:10:56,792 --> 00:10:58,332 Attends, c'est moi. 155 00:10:59,166 --> 00:11:02,286 Chut, mon chou. Ils le retrouveront bien vite. 156 00:11:06,959 --> 00:11:08,959 Fichue plume de queue. 157 00:11:09,208 --> 00:11:10,878 Voilà. Va embêter quelqu'un d'autre. 158 00:11:11,542 --> 00:11:13,882 J'abandonne. On ne le retrouvera jamais. 159 00:11:14,041 --> 00:11:16,461 Si seulement on avait un indice... 160 00:11:17,333 --> 00:11:20,133 Venez, Dr Watson. La partie reprend ! 161 00:11:20,291 --> 00:11:21,961 - Quoi ? - Sherlock Holmes. 162 00:11:22,125 --> 00:11:24,535 Tu sais, son fidèle assistant, le Dr Watson ? 163 00:11:24,709 --> 00:11:26,249 Il... 164 00:11:26,417 --> 00:11:28,667 Je te préparerai un programme de lecture pour l'été. 165 00:11:28,875 --> 00:11:30,375 C'est parti ! 166 00:11:36,166 --> 00:11:37,746 C'est étrange. 167 00:11:38,041 --> 00:11:40,501 Il n'attend jamais aussi longtemps avant de manger. 168 00:11:40,667 --> 00:11:42,457 Mr. Jolly ! 169 00:11:42,625 --> 00:11:44,455 Miam miam ! 170 00:11:45,417 --> 00:11:47,577 Ne l'écoute pas, Jolly. 171 00:11:47,750 --> 00:11:49,330 Tu as promis de ne manger 172 00:11:49,500 --> 00:11:52,170 qu'au retour de Pretty Boy. 173 00:11:52,417 --> 00:11:53,957 Mais quelle idée ! 174 00:11:57,500 --> 00:11:59,130 Par ici ! Allons-y ! 175 00:12:04,709 --> 00:12:06,419 DÉMÉNAGEURS DE BRIQUES 176 00:12:08,291 --> 00:12:09,421 Ça fait mal. 177 00:12:10,041 --> 00:12:11,881 Par ici ! C'est parti ! 178 00:12:22,041 --> 00:12:24,381 Je croyais que ça n'arrivait qu'aux oiseaux. 179 00:12:24,917 --> 00:12:27,787 Non. Parfois, le monde peut être un endroit dangereux 180 00:12:27,959 --> 00:12:30,129 pour les formes de vie supérieures. 181 00:12:39,709 --> 00:12:42,919 Désormais, on devra regarder où on va et écouter nos sens. 182 00:12:43,333 --> 00:12:44,583 Ampoule ! 183 00:12:44,750 --> 00:12:47,040 Pourquoi n'y ai-je pas pensé avant ? 184 00:12:48,166 --> 00:12:50,826 Si je connais bien Pretty Boy Helperman, et c'est le cas, 185 00:12:51,000 --> 00:12:53,040 à présent, il commence à... 186 00:12:53,291 --> 00:12:54,921 ...avoir un peu la dalle. 187 00:12:55,458 --> 00:12:59,328 L'oiseau libre, allons manger un bout. 188 00:13:02,375 --> 00:13:05,535 Remue-toi ! Tu es censé être un ver ! 189 00:13:06,000 --> 00:13:07,540 J'ai mal au petit doigt. 190 00:13:08,041 --> 00:13:09,291 Tu as mal au petit doigt ? 191 00:13:09,458 --> 00:13:11,708 Que fait ton petit doigt toute la journée pour être fatigué 192 00:13:11,875 --> 00:13:14,705 quand on en a le plus besoin ? Remue-toi ! 193 00:13:14,875 --> 00:13:16,125 Arrête ! C'est pas juste ! 194 00:13:20,542 --> 00:13:22,082 Ver à 12 h ! 195 00:13:22,875 --> 00:13:24,995 Pas vraiment de l'eau sucrée et boule de graines, 196 00:13:25,166 --> 00:13:27,326 mais c'est le prix de la liberté ! 197 00:13:34,125 --> 00:13:35,785 Je connais ces cris ! 198 00:13:37,917 --> 00:13:40,537 - Laissez-moi sortir ! - Mon chapeau est débile, 199 00:13:40,709 --> 00:13:43,039 - M. Leonard Gros malin Helperman ? - Je suis claustrophobe ! 200 00:13:44,000 --> 00:13:45,630 Qu'est-ce que... 201 00:13:45,792 --> 00:13:47,582 Regardez-moi ça. 202 00:13:47,750 --> 00:13:49,880 On t'a cherché partout ! 203 00:13:52,834 --> 00:13:54,924 Mr. Jolly ne veut plus manger tant que tu n'es pas là. 204 00:13:55,083 --> 00:13:56,293 Mais il adore ses croquettes. 205 00:13:56,500 --> 00:13:57,830 Il adore davantage son ami. 206 00:13:58,375 --> 00:14:00,705 On adore notre liberté, 207 00:14:00,875 --> 00:14:02,035 n'est-ce pas, Pretty Boy ? 208 00:14:02,208 --> 00:14:04,078 Il faut être un oiseau pour comprendre. 209 00:14:04,250 --> 00:14:07,250 Allez, mon frère. On s'envole ! 210 00:14:13,834 --> 00:14:15,044 Que faire ? 211 00:14:15,250 --> 00:14:17,130 Si on est vraiment ses amis, 212 00:14:17,291 --> 00:14:19,041 arrêtons de penser à nos désirs 213 00:14:19,208 --> 00:14:21,208 et pensons aux siens. 214 00:14:21,750 --> 00:14:23,210 De façon plus pratique, 215 00:14:23,375 --> 00:14:26,955 sans échelle qui atteint les nuages, que peut-on faire ? 216 00:14:27,417 --> 00:14:30,037 Disons-lui au revoir et souhaitons-lui bonne chance. 217 00:14:30,208 --> 00:14:32,828 Au revoir, Pretty Boy ! Bonne chance ! 218 00:14:33,000 --> 00:14:34,080 Au revoir. 219 00:14:34,250 --> 00:14:37,580 Tu vois, ils ne peuvent plus ignorer le démon de la liberté. 220 00:14:37,792 --> 00:14:39,542 Ils le sentent, ils le savent. 221 00:14:39,875 --> 00:14:41,245 Salue-les. 222 00:14:42,125 --> 00:14:43,575 Au revoir, les gars. 223 00:14:54,166 --> 00:14:55,286 C'était eux ? 224 00:14:56,291 --> 00:14:57,881 Alors ? Alors ? 225 00:15:11,375 --> 00:15:13,625 J'hallucine à cause de la faim. 226 00:15:14,000 --> 00:15:16,830 On a dû le laisser partir, Leonard. C'est normal. 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,790 Les poissons doivent nager, et les oiseaux doivent voler. 228 00:15:20,041 --> 00:15:21,291 Je dois... 229 00:15:21,458 --> 00:15:24,078 Je dois mettre un pantalon et des lunettes pour aller à l'école. 230 00:15:24,250 --> 00:15:27,710 Qui peut dire ce qui est naturel dans ce monde tordu ? 231 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 Mais tu as compris l'idée. 232 00:15:29,208 --> 00:15:32,668 Mais si on n'avait pas perdu tant de temps à t'habiller, 233 00:15:32,834 --> 00:15:35,004 - il n'aurait pas eu l'occasion... - Arrête un peu. 234 00:15:35,375 --> 00:15:38,415 Tu es un vrai chien, à ce sujet. 235 00:15:43,792 --> 00:15:49,582 Mr. Jolly ! Maman a fait une mousse au saumon pour son gourmet ! 236 00:15:55,792 --> 00:15:58,422 J'ai fait une promesse. 237 00:15:59,625 --> 00:16:02,705 Une promesse idiote, je sais. 238 00:16:02,875 --> 00:16:04,245 Mais peut-être que la personne 239 00:16:04,417 --> 00:16:07,207 qui écoute les promesses prend ça au sérieux 240 00:16:07,667 --> 00:16:10,917 et ne ramènera jamais Pretty Boy si j'enfreins ma promesse et mange 241 00:16:11,875 --> 00:16:13,915 ce délicieux... 242 00:16:14,709 --> 00:16:16,209 Je ne suis qu'un chat ! 243 00:16:24,917 --> 00:16:28,787 Ça, alors ! Tu n'as jamais dit "non" à la mousse au saumon. 244 00:16:29,166 --> 00:16:30,876 On devrait prendre ta température. 245 00:16:34,417 --> 00:16:37,827 D'accord. Je la prendrai quand tu dormiras. 246 00:16:38,917 --> 00:16:41,287 Super, je ne pourrai plus manger ni dormir. 247 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 Quelle joie ! 248 00:16:48,458 --> 00:16:51,788 Ils sont de retour ! Vous l'avez retrouvé, ouais ! 249 00:16:52,250 --> 00:16:54,290 Attendez. Où est-il ? 250 00:16:55,500 --> 00:16:56,540 Il n'est pas là. 251 00:16:56,709 --> 00:16:58,079 Oui, j'ai bien compris 252 00:16:58,250 --> 00:17:02,380 avec l'absence de plumes et de chants. Mais où est-il ? 253 00:17:02,709 --> 00:17:04,999 Pretty Boy a décidé d'être libre. 254 00:17:05,709 --> 00:17:07,039 Bien sûr. J'imagine que c'est un choix 255 00:17:07,208 --> 00:17:09,578 que beaucoup d'animaux en cage choisiraient, s'ils le pouvaient. 256 00:17:09,750 --> 00:17:11,500 Totalement compréhensible, naturel, 257 00:17:11,667 --> 00:17:14,747 logique, raisonnable, voire recommandable. 258 00:17:15,250 --> 00:17:19,000 Vous lui avez dit que je ne mangeais pas ? 259 00:17:23,208 --> 00:17:25,458 J'espère que ce tas de plumes s'étouffera avec sa liberté, 260 00:17:25,625 --> 00:17:28,785 car son meilleur ami va mourir de faim ! 261 00:17:31,458 --> 00:17:34,788 Mr. Jolly, c'est toi qui as eu l'idée de cette grève de la faim. 262 00:17:34,959 --> 00:17:36,999 Que tu crèves de faim ou pas ne fera aucune différence. 263 00:17:37,250 --> 00:17:38,630 Tu n'as qu'à manger. 264 00:17:38,792 --> 00:17:41,632 Je crois bien. Mon Dieu ! 265 00:17:43,959 --> 00:17:47,209 Il me manque trop, je ne peux pas manger ! 266 00:17:51,375 --> 00:17:54,075 Oh, purée, ce coucher de soleil est bien plus grand 267 00:17:54,250 --> 00:17:56,380 que derrière les barreaux d'une fichue cage, 268 00:17:56,542 --> 00:17:59,042 à travers de fichus rideaux 269 00:17:59,208 --> 00:18:01,328 si les fichues persiennes sont ouvertes 270 00:18:01,500 --> 00:18:04,920 pour qu'une fichue lumière entre. 271 00:18:05,709 --> 00:18:07,579 Ma fichue maison me manque. 272 00:18:07,750 --> 00:18:09,710 Mes fichus amis me manquent. 273 00:18:10,000 --> 00:18:11,290 On s'en fiche. 274 00:18:11,458 --> 00:18:13,878 Arrête de te prendre le bec, allons voir ces arbres, pronto ! 275 00:18:15,917 --> 00:18:16,997 Pourquoi se presser ? 276 00:18:17,166 --> 00:18:19,956 Parce que la nuit tombe, mec ! La nuit ! 277 00:18:20,125 --> 00:18:23,325 Tu en as entendu parler ? L'heure des hiboux, des coyotes, des serpents, 278 00:18:23,500 --> 00:18:25,750 des chats errants et... Des hiboux ! 279 00:18:26,083 --> 00:18:29,133 - Tu l'as déjà dit. - Non, derrière toi ! 280 00:18:34,375 --> 00:18:35,625 Gentil oiseau. 281 00:18:48,375 --> 00:18:50,415 Purée, tu ne m'avais pas parlé de ça ! 282 00:18:50,667 --> 00:18:52,537 On se sent seul pendant la migration. 283 00:18:52,709 --> 00:18:54,129 Je voulais de la compagnie ! 284 00:18:54,500 --> 00:18:57,130 Tu crois que j'allais te parler des inconvénients affreux ? 285 00:18:57,709 --> 00:18:59,459 Je ne suis pas bête. 286 00:18:59,625 --> 00:19:01,035 Apparemment, moi si. 287 00:19:01,208 --> 00:19:02,498 Que fait-on ? 288 00:19:02,667 --> 00:19:05,747 Si on se blottit en silence, avec un peu de chance, 289 00:19:05,917 --> 00:19:07,787 aucun de nos millions de prédateurs naturels 290 00:19:07,959 --> 00:19:09,919 ne nous entendront frissonner dans le noir. 291 00:19:10,291 --> 00:19:12,791 Au moins, c'est beau, avec les étoiles. 292 00:19:13,625 --> 00:19:15,165 Ce n'est pas des étoiles. 293 00:19:18,792 --> 00:19:20,252 C'est quoi, alors ? 294 00:19:20,417 --> 00:19:23,207 Les yeux brillants de nos millions de prédateurs naturels ? 295 00:19:26,291 --> 00:19:27,501 Tu plaisantes ? 296 00:19:27,750 --> 00:19:31,500 Tu m'as fait quitter ma fichue maison sécurisée et douillette pour ça ? 297 00:19:31,667 --> 00:19:33,417 Je quitte l'ordre naturel de la vie ! 298 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 ORDRE NATUREL DE LA VIE Pretty Boy - MEMBRE À VIE 299 00:19:35,667 --> 00:19:37,167 Je m'en vais ! 300 00:19:49,208 --> 00:19:50,748 Je me demande où est Pretty Boy. 301 00:19:51,333 --> 00:19:52,503 Je me demande ce qu'il fait. 302 00:20:06,792 --> 00:20:08,882 Voilà ! C'est réussi ! 303 00:20:09,291 --> 00:20:11,251 Ma petite maison ! Mon petit toit ! 304 00:20:11,417 --> 00:20:14,707 Mon petit jardin ! Ma petite fenêtre ouverte ! 305 00:20:16,250 --> 00:20:17,420 C'était quoi ? 306 00:20:19,458 --> 00:20:20,538 Regardez ! 307 00:20:21,542 --> 00:20:23,542 Pretty Boy ! Tu es de retour ! 308 00:20:23,917 --> 00:20:26,457 Vous avez fait les vitres, depuis mon départ. 309 00:20:27,417 --> 00:20:28,417 C'est bien. 310 00:20:30,625 --> 00:20:32,995 Portez-moi jusqu'à ma boule de graines. 311 00:20:36,834 --> 00:20:40,214 Mon ami. Mon cher ami. 312 00:20:40,375 --> 00:20:41,875 Mon cher... 313 00:20:42,750 --> 00:20:44,460 Appétissant... 314 00:20:47,792 --> 00:20:51,042 Désolé. J'étais en grève de la faim jusqu'à ton retour. 315 00:20:52,458 --> 00:20:53,628 Oui, j'avais compris. 316 00:20:53,792 --> 00:20:57,002 Arrête de me regarder comme un sandwich et mets-moi dans ma cage. 317 00:21:01,166 --> 00:21:04,076 Je suis rentré, tante Em. Voici ma cage, 318 00:21:04,375 --> 00:21:07,625 et si je cherche à nouveau à suivre mes désirs, 319 00:21:07,792 --> 00:21:11,542 je me souviendrai que l'herbe a beau sembler plus verte ailleurs, 320 00:21:12,667 --> 00:21:15,327 il n'y a pas d'amis comme vous là-bas. 321 00:21:16,834 --> 00:21:20,634 La prochaine fois, donnez-vous du mal. J'ai failli être tué ! 322 00:21:21,208 --> 00:21:22,748 C'est pour m'avoir laissé partir ! 323 00:21:23,417 --> 00:21:25,127 C'est pour ne pas m'en avoir dissuadé ! 324 00:21:26,166 --> 00:21:29,126 C'est pour m'avoir dit au revoir au lieu de m'enfermer dans ton chapeau. 325 00:21:30,125 --> 00:21:33,285 C'est pour avoir porté ce chapeau débile. 326 00:21:33,583 --> 00:21:36,583 Bonjour, Pretty Boy. Bienvenue à la maison. 327 00:21:37,125 --> 00:21:39,665 Si vous voulez bien m'excuser... 328 00:21:45,917 --> 00:21:47,207 Mousse au saumon ! 329 00:21:47,917 --> 00:21:50,207 Encore meilleure froide et croustillante ! 330 00:22:00,917 --> 00:22:02,417 Je l'aime comme ça. 331 00:22:04,375 --> 00:22:06,995 ...fabuleuse gélatine ! 332 00:22:07,750 --> 00:22:08,880 Crotte ! 333 00:22:09,041 --> 00:22:11,961 Je la verrai samedi prochain. 334 00:22:49,083 --> 00:22:51,083 Traduit par: Marion Birbès