1 00:00:00,333 --> 00:00:02,293 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,245 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,633 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,419 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,790 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,875 --> 00:00:10,125 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,708 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,792 --> 00:00:14,132 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,538 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,285 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,169 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,167 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,250 --> 00:00:26,670 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,920 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,000 --> 00:00:33,420 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,040 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,125 --> 00:00:36,705 I hate dogs. 21 00:00:36,792 --> 00:00:39,672 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,750 --> 00:00:41,420 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,420 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,500 --> 00:00:46,080 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,456 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,542 --> 00:00:49,082 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:09,041 --> 00:01:11,501 [alarm ringing] 30 00:01:11,583 --> 00:01:13,923 [snoring] 31 00:01:14,000 --> 00:01:17,170 Aah! 32 00:01:17,250 --> 00:01:18,830 [whimpering] 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [whimpering] 34 00:01:57,333 --> 00:01:58,833 Okay, the coast is clear! 35 00:02:01,750 --> 00:02:03,420 [whimpering] 36 00:02:06,792 --> 00:02:10,002 [conga music playing] 37 00:02:10,083 --> 00:02:12,713 Are we good or what? 38 00:02:22,166 --> 00:02:23,246 Okey-dokey, don't be pokey. 39 00:02:23,333 --> 00:02:26,133 Who's got on their thinking cap today? 40 00:02:30,667 --> 00:02:34,417 Don't you guys at least want to take a crack at it? 41 00:02:34,500 --> 00:02:36,580 It's one minute to recess! 42 00:02:36,667 --> 00:02:38,497 [sighs] All right. 43 00:02:38,583 --> 00:02:40,423 ♪ It's a bird, It's a plane ♪ 44 00:02:40,500 --> 00:02:43,130 ♪ It's Scott Leadready To the rescue ♪ 45 00:02:43,208 --> 00:02:45,038 Uh... 46 00:02:45,125 --> 00:02:46,915 Hmm. 47 00:02:51,041 --> 00:02:55,381 Oh, I see. You just, uh...No. 48 00:02:55,458 --> 00:02:58,708 Oh, well --no. That's not it. 49 00:02:58,792 --> 00:03:00,132 Aha! 50 00:03:00,125 --> 00:03:01,995 What you ought to do --no. 51 00:03:02,083 --> 00:03:03,963 No. No. 52 00:03:04,041 --> 00:03:05,961 Oh, Scott, honey, it's okay 53 00:03:06,041 --> 00:03:07,751 if you don't get the answer lickety-split. 54 00:03:07,834 --> 00:03:09,294 I knew it would be, that's why I didn't. 55 00:03:09,375 --> 00:03:11,035 Okay, recess time --let's go! 56 00:03:11,125 --> 00:03:12,665 [all cheer] 57 00:03:12,750 --> 00:03:15,330 Unh-unh-unh. The bell hasn't rung yet. 58 00:03:15,417 --> 00:03:18,707 So, class, when we see a big old brain-buster like this, 59 00:03:18,792 --> 00:03:21,712 what we want to do is simply break it down 60 00:03:21,792 --> 00:03:24,292 with our mathematical order of operations, 61 00:03:24,375 --> 00:03:30,325 or "Please Excuse My Dear Aunt Sally." 62 00:03:30,709 --> 00:03:33,379 Fine, great, she's excused. Can we go now? 63 00:03:33,417 --> 00:03:35,417 Oh, bless your little heart. Ha ha! 64 00:03:35,500 --> 00:03:36,670 No. 65 00:03:36,750 --> 00:03:38,670 "Please Excuse My Dear Aunt Sally" 66 00:03:38,750 --> 00:03:41,330 is a memory-booster-rooster. 67 00:03:41,417 --> 00:03:44,577 The first letter of each word helps us know 68 00:03:44,667 --> 00:03:46,457 which math operation to do when. 69 00:03:46,542 --> 00:03:48,382 Parenthesis, exponent, multiplication, division, 70 00:03:48,458 --> 00:03:50,418 addition, subtraction. 71 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 Ha ha ha. Pretty snazzy, huh? 72 00:03:53,083 --> 00:03:54,753 [all] Snazzy. 73 00:03:54,834 --> 00:03:57,174 Oh, you. Go to recess already. 74 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 [all] Yay! 75 00:03:59,333 --> 00:04:01,673 Oh, wait, wait, before you leave, 76 00:04:01,750 --> 00:04:04,330 I've been asked to make one brief announcement. 77 00:04:04,417 --> 00:04:06,457 Oh, well, I guess it can wait. 78 00:04:06,542 --> 00:04:09,462 It's just about the new skateboard park. 79 00:04:09,542 --> 00:04:11,922 -Skateboard park? -Skateboard park? 80 00:04:12,000 --> 00:04:14,170 Well, jeepers, now that we've got focus, 81 00:04:14,250 --> 00:04:15,830 perhaps I should return 82 00:04:15,917 --> 00:04:17,827 to the mathematical order of operations. 83 00:04:17,917 --> 00:04:19,287 [all] Oh! 84 00:04:19,375 --> 00:04:21,745 Psych! Ha ha ha! 85 00:04:21,834 --> 00:04:24,794 Now, about the skateboard park -- 86 00:04:24,875 --> 00:04:27,825 okay. Now, our mayor has asked us to select 87 00:04:27,917 --> 00:04:29,827 one student representative to speak 88 00:04:29,917 --> 00:04:31,827 for all you boys and girls 89 00:04:31,917 --> 00:04:34,037 at tomorrow's city council meeting 90 00:04:34,125 --> 00:04:36,575 on the issue of whether or not 91 00:04:36,667 --> 00:04:40,077 there should be a mathematical order of operations. 92 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 [all] Oh! 93 00:04:42,000 --> 00:04:43,880 Skateboard park. 94 00:04:43,959 --> 00:04:47,169 Ha ha ha! It really is an amazing phenomenon. 95 00:04:50,792 --> 00:04:53,792 Dudes, I, like, think, like, I should, like, be the one 96 00:04:53,875 --> 00:04:56,165 to talk at that, like, council-meeting thingy tomorrow 97 00:04:56,250 --> 00:04:58,790 'cause, like, i'm, like, the best skater. 98 00:04:58,875 --> 00:05:00,625 Yeah, but you can't, like, talk. 99 00:05:00,709 --> 00:05:03,249 I, on the other hand, am often commended 100 00:05:03,333 --> 00:05:05,333 on my excellent diction and elocution. 101 00:05:05,417 --> 00:05:07,707 But you can't... Like, skate. 102 00:05:07,792 --> 00:05:09,332 Me, me, please. 103 00:05:09,417 --> 00:05:11,077 No, it should be me. 104 00:05:11,166 --> 00:05:14,416 Oh, man, we've wasted our whole recess picking someone, 105 00:05:14,500 --> 00:05:16,790 and we haven't even picked them yet. 106 00:05:16,875 --> 00:05:18,325 We could draw straws. 107 00:05:18,417 --> 00:05:19,707 Flip a coin! 108 00:05:19,792 --> 00:05:21,332 Rock, paper, scissors. 109 00:05:21,417 --> 00:05:23,077 Eeny, meeny, miney, moe. 110 00:05:23,166 --> 00:05:25,666 Great gobs of gopher guts, people. 111 00:05:25,750 --> 00:05:27,710 This isn't rocket science. 112 00:05:27,792 --> 00:05:31,082 1, 2, 3...Not it! 113 00:05:31,166 --> 00:05:35,326 Definitely not rocket science. 114 00:05:35,417 --> 00:05:39,037 We simply have to make a decision here. 115 00:05:39,125 --> 00:05:41,625 Alexander the Great, Abraham Lincoln, 116 00:05:41,709 --> 00:05:44,209 Harry S. Truman, Joan of Arc -- 117 00:05:44,291 --> 00:05:46,541 little Joanie with the voices in her noggin -- 118 00:05:46,625 --> 00:05:49,455 they all changed our world --and why? 119 00:05:49,542 --> 00:05:51,832 Because they weren't afraid to make the tough decision 120 00:05:51,917 --> 00:05:54,077 at crunch time. 121 00:05:54,166 --> 00:05:56,876 Cool. Can we get one of them? 122 00:05:56,959 --> 00:05:58,879 Tyler, next time we have history, 123 00:05:58,959 --> 00:06:01,129 pay attention! 124 00:06:01,208 --> 00:06:02,538 The point is, 125 00:06:02,625 --> 00:06:05,665 to quote postmodern existential philosopher Jean-Paul Sartre, 126 00:06:05,750 --> 00:06:08,460 "we are our decisions." 127 00:06:08,542 --> 00:06:11,132 Okay, can we get him? 128 00:06:13,959 --> 00:06:16,459 [sighs] Give me strength. 129 00:06:16,542 --> 00:06:20,832 Guys, I'm gonna make this as easy as I can. 130 00:06:20,917 --> 00:06:22,997 You need a speaker, my friends. 131 00:06:23,083 --> 00:06:25,923 I said, a speaker with a spark. 132 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 ♪ To sell that city council On a skateboard park ♪ 133 00:06:29,125 --> 00:06:32,125 ♪ And he's got to have wit, Verve, a steely nerve ♪ 134 00:06:32,208 --> 00:06:34,288 ♪ The will to win And a mind to serve ♪ 135 00:06:34,375 --> 00:06:35,455 ♪ That's serve with an "s" ♪ 136 00:06:35,542 --> 00:06:37,752 ♪ And, yes, that stands for Scott ♪ 137 00:06:37,834 --> 00:06:40,834 ♪ Yes, I'm your man, You bet I can ♪ 138 00:06:40,917 --> 00:06:43,167 ♪ 'Cause I've got wit, Verve, and nerve ♪ 139 00:06:43,250 --> 00:06:45,830 ♪ And bite and plenty of bark ♪ 140 00:06:45,917 --> 00:06:47,667 ♪ You bet your bottom ♪ 141 00:06:47,750 --> 00:06:49,670 ♪ If anyone will get That skateboard park ♪ 142 00:06:49,750 --> 00:06:51,330 ♪ It's Scott ♪ 143 00:06:51,417 --> 00:06:54,747 ♪ Follow me, friends, I'll get us that park ♪ 144 00:06:54,834 --> 00:06:57,584 ♪ For all us kids forever ♪ 145 00:06:57,667 --> 00:06:58,917 ♪ Great Scott ♪ 146 00:06:59,000 --> 00:07:02,380 ♪ S-c-o-t-t, great Scott ♪ 147 00:07:02,458 --> 00:07:04,128 Whoa! 148 00:07:04,208 --> 00:07:08,708 I'm not so great at stopping this... 149 00:07:08,792 --> 00:07:10,832 Thing. 150 00:07:10,917 --> 00:07:13,457 Well, well, well, if it ain't the dog 151 00:07:13,542 --> 00:07:15,252 formerly known as Spot. 152 00:07:15,333 --> 00:07:18,333 Break out the liver munchies. 153 00:07:18,417 --> 00:07:20,787 Really, Moe? The munchies, Moe? 154 00:07:20,875 --> 00:07:22,075 Arf! 155 00:07:22,166 --> 00:07:24,626 I was being ironic, you dumb schnauzer. 156 00:07:24,709 --> 00:07:27,209 He's a traitor. Sic him! 157 00:07:27,291 --> 00:07:29,581 [srowling] 158 00:07:43,959 --> 00:07:45,879 Oh, guys, guys, take it easy. 159 00:07:45,959 --> 00:07:51,039 I-I'm still one of you. Look! 160 00:07:51,125 --> 00:07:52,825 [all snarling] 161 00:07:52,917 --> 00:07:56,917 [gasps] See? 100% pure canine. 162 00:07:58,917 --> 00:08:00,627 Uh, I mean... 163 00:08:00,709 --> 00:08:04,039 See? No pants. I'm a doggy. 164 00:08:04,125 --> 00:08:05,625 [nervously] Ha ha ha. 165 00:08:05,709 --> 00:08:08,209 Uh...woof! 166 00:08:08,291 --> 00:08:10,001 Hey, that's not a real bark. 167 00:08:10,083 --> 00:08:13,213 That's just a people word --w-o-o-f. 168 00:08:13,291 --> 00:08:14,711 Get him! 169 00:08:14,792 --> 00:08:17,172 Oh! Don't do this to me, Moe. 170 00:08:17,250 --> 00:08:19,380 Whatever it is you're gonna do 171 00:08:19,458 --> 00:08:21,708 that I don't even want to think about -- 172 00:08:21,792 --> 00:08:24,332 and I hope the thing I thought 173 00:08:24,417 --> 00:08:26,327 before I made myself stop thinking 174 00:08:26,417 --> 00:08:28,667 because it's too awful to think about 175 00:08:28,750 --> 00:08:30,670 isn't what you're thinking about. 176 00:08:30,750 --> 00:08:34,880 Ha! Got you! Ancient Tibetan confusion technique. 177 00:08:34,959 --> 00:08:37,419 Hey, he thinks he can confuse us 178 00:08:37,500 --> 00:08:39,790 just because we're a bunch of dumb dogs. 179 00:08:39,875 --> 00:08:41,875 Get him again! 180 00:08:41,959 --> 00:08:44,579 Yeah, but if he was thinking what he thought he thought, 181 00:08:44,667 --> 00:08:47,537 then what was he thinking he thought when he thought it? 182 00:08:47,625 --> 00:08:49,495 Oh, for the love of food, will you? 183 00:08:57,250 --> 00:09:00,500 Those ancient Tibetans, they're full of techniques. 184 00:09:00,583 --> 00:09:03,043 Now say you're sorry for attacking me. 185 00:09:03,125 --> 00:09:04,825 Okay, I'm sorry, Spot. 186 00:09:04,917 --> 00:09:07,537 I guess we're just having a bad day. 187 00:09:07,625 --> 00:09:10,915 Oh, really, Moe? What's the matter? 188 00:09:13,333 --> 00:09:15,673 Ha! I guess you can teach an old dog 189 00:09:15,750 --> 00:09:17,920 new ancient Tibetan tricks, huh? 190 00:09:18,000 --> 00:09:20,330 What's the matter, Spot, is that we just heard 191 00:09:20,417 --> 00:09:22,917 they're planning to tear down the dog park. 192 00:09:23,000 --> 00:09:27,580 [gasps] The dog park? Our dog park? 193 00:09:27,667 --> 00:09:30,577 Oh, that beautiful enchanted land 194 00:09:30,667 --> 00:09:32,537 of puppyhood memories and fun -- 195 00:09:32,625 --> 00:09:35,415 the wind in your ears, the smells in your nose, 196 00:09:35,500 --> 00:09:38,420 the air in your tongue, 197 00:09:38,500 --> 00:09:40,580 the glorious throwing and fetching place 198 00:09:40,667 --> 00:09:43,417 where a hound can run and roll free and happy 199 00:09:43,500 --> 00:09:45,380 in the grass and dirt... 200 00:09:45,458 --> 00:09:48,708 And whatever else is on the ground. 201 00:09:48,792 --> 00:09:51,212 [all whistle] 202 00:09:51,291 --> 00:09:55,961 Did I mention the smells? 203 00:09:56,041 --> 00:09:59,081 They can't take away our dog park! 204 00:09:59,166 --> 00:10:02,376 It's a living monument to furry freedom and joy. 205 00:10:02,458 --> 00:10:04,578 We must save it for ourselves, 206 00:10:04,667 --> 00:10:06,207 for our children, 207 00:10:06,291 --> 00:10:09,541 for our children's children! 208 00:10:09,625 --> 00:10:12,375 [murmuring] 209 00:10:12,458 --> 00:10:14,288 Oh, uh, all right. 210 00:10:14,375 --> 00:10:18,325 Well, uh, for the children of those who haven't, uh, 211 00:10:18,417 --> 00:10:20,127 visited the vet. 212 00:10:20,208 --> 00:10:23,288 [all] Ooh! Ouch! 213 00:10:23,375 --> 00:10:25,285 It's a sad day for dogs. 214 00:10:25,375 --> 00:10:26,625 Arf! Amen to that! 215 00:10:26,709 --> 00:10:28,249 Oh, oh, oh! 216 00:10:28,333 --> 00:10:30,923 I bet you're talking about the dog park, huh? 217 00:10:31,000 --> 00:10:32,250 Just a minute! 218 00:10:32,333 --> 00:10:35,213 It doesn't have to be a sad day. 219 00:10:35,291 --> 00:10:37,001 You're right, brother! 220 00:10:37,083 --> 00:10:38,833 ♪ Now, there's a dog, my friends ♪ 221 00:10:38,917 --> 00:10:40,417 ♪ A dog that's learned to speak ♪ 222 00:10:40,500 --> 00:10:43,460 ♪ A friend that won't roll over When that city council meets ♪ 223 00:10:43,542 --> 00:10:45,462 ♪ And he'll be In that hall tomorrow ♪ 224 00:10:45,542 --> 00:10:47,422 ♪ To save us all from sorrow ♪ 225 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 ♪ That's sorrow with a great big "S" ♪ 226 00:10:49,333 --> 00:10:51,253 ♪ And that stands for Scott -- No, I mean Spot ♪ 227 00:10:51,333 --> 00:10:52,673 -♪ Spot ♪ -♪ Spot ♪ 228 00:10:52,750 --> 00:10:54,580 ♪ Now they come in with the chorus ♪ 229 00:10:54,667 --> 00:10:55,997 -♪ Spot ♪ -♪ Spot ♪ 230 00:10:56,083 --> 00:10:57,963 ♪ Those humans can't ignore us ♪ 231 00:10:58,041 --> 00:11:00,041 Thataboy, buddy, you show 'em 232 00:11:00,125 --> 00:11:02,415 they can't tear down our dog park 233 00:11:02,500 --> 00:11:06,330 just to put up some stupid skateboard park. 234 00:11:06,417 --> 00:11:08,667 ♪ Oh, I got trouble ♪ 235 00:11:08,750 --> 00:11:10,460 ♪ Great Scott ♪ 236 00:11:14,500 --> 00:11:15,960 [humming] 237 00:11:16,041 --> 00:11:17,211 ♪ T-Tighten those trucks ♪ 238 00:11:17,291 --> 00:11:19,291 Oh, man, this is going to be sweet! 239 00:11:19,375 --> 00:11:21,575 I'm gonna work that new skateboard park. 240 00:11:21,667 --> 00:11:23,127 Um, Leonard? 241 00:11:23,208 --> 00:11:26,538 About this, uh, skateboard park thing -- 242 00:11:27,458 --> 00:11:29,248 Hey, look who's here! 243 00:11:29,333 --> 00:11:31,253 Spot, my man, you're my mellow. 244 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 You the dog! 245 00:11:32,417 --> 00:11:34,327 Yes. Yes. I the dog. 246 00:11:34,417 --> 00:11:35,957 And speaking of dogs, 247 00:11:36,041 --> 00:11:39,001 I just happened to run into a few of them outside. 248 00:11:39,083 --> 00:11:41,253 It's gonna be so cool, Spot. 249 00:11:41,333 --> 00:11:44,133 When everybody sees me on the brand-new half-pipe, 250 00:11:44,208 --> 00:11:46,748 ollieing into a 360 flip, they'll all say, 251 00:11:46,834 --> 00:11:49,214 "wow, there goes the best friend of the guy 252 00:11:49,291 --> 00:11:53,581 who got us the skateboard park." 253 00:11:54,792 --> 00:11:56,212 [groans] Woe is me. 254 00:11:56,291 --> 00:11:58,171 What to do, what to do? 255 00:11:58,250 --> 00:12:01,040 I promised the kids a skateboard park. 256 00:12:01,125 --> 00:12:02,535 I promised the dogs a dog park. 257 00:12:02,625 --> 00:12:04,785 Now, no matter which faction I please, 258 00:12:04,875 --> 00:12:06,495 I'll bitterly disappoint -- 259 00:12:06,583 --> 00:12:08,543 not to mention be hated and reviled 260 00:12:08,625 --> 00:12:11,745 and possibly torn to shreds by the other. 261 00:12:11,834 --> 00:12:15,544 Oh! Death, where is thy sting? 262 00:12:18,041 --> 00:12:20,081 All right, I may be overreacting, 263 00:12:20,166 --> 00:12:22,496 but it is a bummer. 264 00:12:22,583 --> 00:12:24,173 This is amazingly bad. 265 00:12:24,250 --> 00:12:28,080 Tell me abou it. I've never been on the horns of such a prickly dilemma. 266 00:12:28,166 --> 00:12:29,416 I'm talking about me. 267 00:12:29,500 --> 00:12:31,880 I've searched every shelf in the pantry. 268 00:12:31,959 --> 00:12:34,249 I think we've run out of wet food. 269 00:12:34,333 --> 00:12:36,253 Oy, him with the wet food again. 270 00:12:36,333 --> 00:12:38,463 You spit on the dry, it's wet! 271 00:12:38,542 --> 00:12:40,172 I've got your answer. 272 00:12:40,250 --> 00:12:42,540 You forget the dogs and the skateboards, 273 00:12:42,625 --> 00:12:45,455 you make the thing a bird sanctuary! 274 00:12:45,542 --> 00:12:47,502 Oh, yeah. 275 00:12:47,583 --> 00:12:51,423 Plenty of fine young ducks be a-migrating come spring. 276 00:12:51,500 --> 00:12:53,540 Wait for me, baby! 277 00:12:53,625 --> 00:12:55,325 Oh, take a bath! 278 00:12:55,417 --> 00:12:57,287 You're right. Good idea. 279 00:13:00,125 --> 00:13:02,535 Ooh. I needed that. 280 00:13:04,083 --> 00:13:06,133 Wait. I have the solution. 281 00:13:06,208 --> 00:13:08,038 Really, you do? What? 282 00:13:08,125 --> 00:13:09,535 If we set up a cyber account 283 00:13:09,625 --> 00:13:11,415 with one of those pet food delivery dot-com services, 284 00:13:11,500 --> 00:13:13,790 we'll never run out of wet food again! 285 00:13:13,875 --> 00:13:16,455 If only that brain could be harnessed 286 00:13:16,542 --> 00:13:18,132 for the power of good. 287 00:13:20,333 --> 00:13:22,963 "Spit on the dry." Ha ha ha. 288 00:13:23,041 --> 00:13:24,581 Birds. 289 00:13:24,667 --> 00:13:27,077 Oh, what would Abe Lincoln do in this predicament? 290 00:13:27,166 --> 00:13:29,916 Oh, sure, he had big fat armies and hotshot advisers. 291 00:13:30,000 --> 00:13:32,670 You're just a short fuzzy mutt in borrowed pants. 292 00:13:32,750 --> 00:13:36,130 Mr. Jolly just told me you might ditch the skateboard park. 293 00:13:36,208 --> 00:13:37,378 What are you thinking? 294 00:13:37,458 --> 00:13:41,078 I don't know what I'm thinking. I don't know what I stand for. 295 00:13:41,166 --> 00:13:42,746 I don't even know who I am anymore. 296 00:13:42,834 --> 00:13:44,674 I'm Scott! 297 00:13:44,750 --> 00:13:46,040 I'm Spot! 298 00:13:46,125 --> 00:13:46,995 I'm Scott! 299 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 I'm Spot! 300 00:13:48,166 --> 00:13:49,326 [all] I'm Sca-pot! 301 00:13:49,417 --> 00:13:50,537 Pi-scot! 302 00:13:50,625 --> 00:13:51,955 I'm Biscotti! 303 00:13:52,041 --> 00:13:54,171 [crying] Stop! 304 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 Look, I don't mean to be mean -- 305 00:13:56,250 --> 00:13:57,960 Yeah, right, that's what humans say 306 00:13:58,041 --> 00:14:00,751 just before they say something really mean. 307 00:14:00,834 --> 00:14:03,044 You go, Lenny! 308 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 But if you don't choose the skateboard park, 309 00:14:05,208 --> 00:14:07,958 then maybe that means you're not really a kid, 310 00:14:08,041 --> 00:14:10,501 and if you're not really a kid, then I'm sorry, 311 00:14:10,583 --> 00:14:12,503 but maybe you should just stay home 312 00:14:12,583 --> 00:14:13,833 and not go to school. 313 00:14:13,917 --> 00:14:16,377 Oh, he's good. 314 00:14:16,458 --> 00:14:17,708 Gee whiz. 315 00:14:17,792 --> 00:14:20,712 The kid in me totally agrees with him, 316 00:14:20,792 --> 00:14:22,132 but the dog in me... 317 00:14:22,208 --> 00:14:26,328 Can never forget the fun... 318 00:14:26,417 --> 00:14:28,327 The beauty... 319 00:14:28,417 --> 00:14:31,957 The almost unbearable joy of being a dog in the park. 320 00:14:32,041 --> 00:14:33,881 Oh, fickle capricious world! 321 00:14:33,959 --> 00:14:36,079 What do you want from me? 322 00:14:36,166 --> 00:14:38,456 Well, I can't speak for the world, little buddy, 323 00:14:38,542 --> 00:14:42,212 but I still like that bird sanctuary. 324 00:14:42,291 --> 00:14:44,171 [barking] 325 00:14:44,250 --> 00:14:46,630 Hey! I took a shot! 326 00:14:48,166 --> 00:14:50,826 [whimpering] 327 00:15:08,083 --> 00:15:09,923 Always remember, 328 00:15:10,000 --> 00:15:13,920 whenever you have a problem you can't solve... 329 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 What? 330 00:15:16,083 --> 00:15:18,173 Someone should've paid attention in class 331 00:15:18,250 --> 00:15:20,710 and not wanted to run out to recess so fast! 332 00:15:20,792 --> 00:15:21,832 Heh heh heh! 333 00:15:21,917 --> 00:15:24,917 Hey, I must be dreaming. 334 00:15:28,792 --> 00:15:30,042 [horn honks] 335 00:15:30,166 --> 00:15:31,826 Yep, I'm dreaming. 336 00:15:39,750 --> 00:15:41,170 Oh, wow, Alexander the Great, 337 00:15:41,250 --> 00:15:45,290 Mr. Lincoln, Joan of Arc, and Harry S Truman -- 338 00:15:45,375 --> 00:15:46,415 just who I need! 339 00:15:46,500 --> 00:15:50,250 Tell me, guys, how can I make a really hard decision? 340 00:15:50,333 --> 00:15:52,793 And, Harry, how come there's no period 341 00:15:52,875 --> 00:15:54,955 after the "S" in your name? 342 00:15:55,083 --> 00:15:56,923 [French accent] Well, pretty dog 343 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 who speak like a man, 344 00:15:59,041 --> 00:16:01,921 I shall give you the answer. 345 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Spot! Get up! 346 00:16:04,125 --> 00:16:07,495 Aah! Well, thank you very much. 347 00:16:07,583 --> 00:16:11,713 The maid of Orléans was just about to give me the answer. 348 00:16:11,792 --> 00:16:14,252 Uh, yeah, tell me about it later. 349 00:16:14,375 --> 00:16:17,495 Now we've got to get you to that city council meeting 350 00:16:17,583 --> 00:16:19,883 so you can get us our skateboard park. 351 00:16:19,959 --> 00:16:22,579 You are gonna get us a skateboard park, 352 00:16:22,667 --> 00:16:24,377 aren't you, Scott? 353 00:16:24,458 --> 00:16:26,378 [sighs] I guess the kids 354 00:16:26,458 --> 00:16:30,168 would be pretty disappointed if I didn't. 355 00:16:30,291 --> 00:16:32,041 [sniffling] 356 00:16:33,750 --> 00:16:35,790 Well, I just saw the strangest thing. 357 00:16:35,875 --> 00:16:38,955 Our front yard's all filled with dogs, just sitting there, 358 00:16:39,041 --> 00:16:41,791 staring at the door as though they're waiting 359 00:16:41,917 --> 00:16:44,457 for someone they love and trust to come out. 360 00:16:44,583 --> 00:16:45,923 Oh, hello, Scott. 361 00:16:46,000 --> 00:16:49,170 My, don't you look spiffy for your big speech today. 362 00:16:49,250 --> 00:16:50,880 Well, let's go, boys. 363 00:16:50,959 --> 00:16:52,999 City hall's not gonna come to us. 364 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Ha ha ha. 365 00:17:02,208 --> 00:17:05,168 Stand up, little ones. 366 00:17:05,250 --> 00:17:08,330 Spot Helperman is passing. 367 00:17:08,417 --> 00:17:10,787 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 368 00:17:13,250 --> 00:17:14,710 I know it's tough, fella, 369 00:17:14,834 --> 00:17:15,964 but just keep telling yourself, 370 00:17:16,041 --> 00:17:18,291 "today, I am a kid." 371 00:17:20,250 --> 00:17:21,630 [crash] 372 00:17:25,750 --> 00:17:27,830 Don't forget my sanctuary, dog-breath! 373 00:17:27,917 --> 00:17:30,997 Ahem. 374 00:17:31,125 --> 00:17:33,875 What? I got a feather sticking up in the back? 375 00:17:33,959 --> 00:17:35,789 I don't think it's very nice of you -- 376 00:17:35,917 --> 00:17:37,827 Excuse me? I'm doing like I do every morning -- 377 00:17:37,917 --> 00:17:39,877 a little groom, a little splash, 378 00:17:39,959 --> 00:17:41,919 then a nice nosh at the seed bell. 379 00:17:42,041 --> 00:17:43,921 You know what I'm talking about. 380 00:17:44,041 --> 00:17:46,631 Bird sanctuary this, bird sanctuary that. 381 00:17:46,709 --> 00:17:48,829 It's like all you care about is birds. 382 00:17:48,917 --> 00:17:52,077 Maybe that's 'cause all I care about is birds. 383 00:17:52,208 --> 00:17:54,288 A cat could get his feelings very hurt 384 00:17:54,375 --> 00:17:56,165 by a statement like that. 385 00:17:56,291 --> 00:17:57,921 I hurt your feelings? 386 00:17:58,041 --> 00:17:59,421 Very much so. 387 00:17:59,542 --> 00:18:00,422 Good. 388 00:18:00,542 --> 00:18:02,422 That makes my day. 389 00:18:02,500 --> 00:18:05,380 I live to hurt your feelings, 'cause you know what? 390 00:18:05,458 --> 00:18:06,748 Your feelings are ridiculous! 391 00:18:06,834 --> 00:18:09,754 Birds should love birds, cats should love cats. 392 00:18:09,834 --> 00:18:11,884 Period. I have spoken. 393 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 Oh, I see what this is, 394 00:18:14,000 --> 00:18:15,630 Mr. Defensive, 395 00:18:15,750 --> 00:18:17,880 you just can't admit how much you care. 396 00:18:17,959 --> 00:18:20,709 You cover it with bluster and shrieking 397 00:18:20,792 --> 00:18:22,672 and harsh words. 398 00:18:22,792 --> 00:18:24,042 What the -- 399 00:18:24,166 --> 00:18:26,666 the meaner you are to me, the more I know you like me. 400 00:18:26,750 --> 00:18:27,710 You're sick. 401 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 Translation --you think I'm great. 402 00:18:29,625 --> 00:18:30,915 You're driving me nuts. 403 00:18:31,000 --> 00:18:32,920 In other words, you like me better than birds. 404 00:18:33,000 --> 00:18:34,920 Oh, yeah?! Well, get over here, 405 00:18:35,000 --> 00:18:38,290 and I'll tattoo your furry mug like a woodpecker. 406 00:18:39,417 --> 00:18:42,127 Come close, and I'll shower your face with kisses. 407 00:18:42,250 --> 00:18:44,920 All right, I didn't want to say this, 408 00:18:45,000 --> 00:18:46,420 but you pushed me to it. 409 00:18:46,500 --> 00:18:48,630 From the bottom of my tiny talons 410 00:18:48,709 --> 00:18:52,959 to the top of my top feather, from deep inside my hollow bones, 411 00:18:53,041 --> 00:18:55,711 I, Pretty Boy Helperman, 412 00:18:55,792 --> 00:18:59,962 despise you, Mr. Jolly Helperman! 413 00:19:00,500 --> 00:19:03,170 Ah... I am loved. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,633 Why, I -- 415 00:19:05,709 --> 00:19:08,079 if you --for two cents -- 416 00:19:09,500 --> 00:19:13,330 Well, once again, that cat has ruined the splash and nosh. 417 00:19:15,125 --> 00:19:18,625 Mr. Mayor, council members, 418 00:19:18,709 --> 00:19:20,539 esteemed citizens of the fair community 419 00:19:20,625 --> 00:19:22,245 of East Westland, 420 00:19:22,375 --> 00:19:25,915 I stand here today to urge each and every one of you 421 00:19:26,000 --> 00:19:28,290 to put aside your differences, 422 00:19:28,375 --> 00:19:30,285 look into your hearts, 423 00:19:30,375 --> 00:19:32,745 and find the collective strength 424 00:19:32,834 --> 00:19:36,584 to cancel this meeting. 425 00:19:38,667 --> 00:19:40,327 Ha ha ha ha. 426 00:19:40,458 --> 00:19:43,788 Just a little joke to, uh, ease the tension 427 00:19:43,875 --> 00:19:47,955 I seem to have caused by making that joke. 428 00:19:48,041 --> 00:19:49,501 So... 429 00:19:49,583 --> 00:19:50,793 [gulps] Onward? 430 00:19:50,875 --> 00:19:53,785 Oh, poor little thing. He must be a nervous wreck 431 00:19:53,875 --> 00:19:55,995 speaking to a big group like this. 432 00:19:56,083 --> 00:19:58,333 At least he's not sweating. 433 00:19:58,458 --> 00:20:01,208 No, but he sure is panting a lot. 434 00:20:01,291 --> 00:20:03,631 What I mean to say is, 435 00:20:03,709 --> 00:20:06,579 I think the park should be... 436 00:20:08,375 --> 00:20:09,995 It should be... 437 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 Son, we've got to move along to the next item on our agenda. 438 00:20:14,875 --> 00:20:17,915 Please state your position -- what should the park be? 439 00:20:18,041 --> 00:20:20,961 When we see a big old brain-buster like this, 440 00:20:21,041 --> 00:20:23,461 what we want to do is simply break it down... 441 00:20:23,542 --> 00:20:25,002 [bell dings] 442 00:20:25,125 --> 00:20:30,035 Please excuse my dear Aunt Sally! 443 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 All right, your Aunt Sally's excused, 444 00:20:32,291 --> 00:20:34,171 but what should the park be? 445 00:20:34,250 --> 00:20:37,460 No, that's the way you solve a big math problem. 446 00:20:37,583 --> 00:20:39,503 You break it down into smaller pieces 447 00:20:39,583 --> 00:20:41,883 and work them out in order of importance. 448 00:20:42,000 --> 00:20:44,790 Heavens to Betsy! He was listening in class! 449 00:20:45,917 --> 00:20:48,747 ♪ Now, you've got skaters And dogs who want to play ♪ 450 00:20:48,875 --> 00:20:50,745 ♪ But what to do, how to divide ♪ 451 00:20:50,875 --> 00:20:52,205 ♪ Who to take away ♪ 452 00:20:52,291 --> 00:20:54,631 ♪ 'cause the dogs can't play Where the skaters skate ♪ 453 00:20:54,709 --> 00:20:56,629 ♪ And the kids can't skate Where the dogs are --wait ♪ 454 00:20:56,750 --> 00:20:58,500 ♪ We can add them together And compromise ♪ 455 00:20:58,583 --> 00:21:00,583 ♪ And therein, friends, The solution lies ♪ 456 00:21:00,667 --> 00:21:02,247 ♪ It's not an "either," It's not an "or" ♪ 457 00:21:02,333 --> 00:21:05,673 ♪ It's a "both" and an "and" We've been looking for ♪ 458 00:21:05,750 --> 00:21:08,250 ♪ On Monday, Wednesday, Friday, Dogs can have the park ♪ 459 00:21:08,333 --> 00:21:11,293 ♪ On Tuesday, Thursday, sunday, Skaters rule till dark ♪ 460 00:21:11,417 --> 00:21:14,287 ♪ And Saturday night's Too great for words ♪ 461 00:21:14,417 --> 00:21:15,627 ♪ On Saturday night, It's for the birds ♪ 462 00:21:15,750 --> 00:21:18,380 ♪ I thank you all For hearing my remarks ♪ 463 00:21:18,458 --> 00:21:20,038 ♪ Don't have to choose ♪ 464 00:21:20,125 --> 00:21:22,035 ♪ Don't have to pick ♪ 465 00:21:22,125 --> 00:21:25,955 ♪ No, just find another angle, And make it stick ♪ 466 00:21:26,041 --> 00:21:27,131 ♪ It's great for skaters ♪ 467 00:21:27,750 --> 00:21:28,790 ♪ It's great for dogs ♪ 468 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 ♪ Dogs rule ♪ 469 00:21:29,959 --> 00:21:31,709 ♪ That's dogs with a "d" and that rhymes with me ♪ 470 00:21:31,792 --> 00:21:33,332 ♪ 'Cause I figured out What the answer would be ♪ 471 00:21:33,417 --> 00:21:35,327 ♪ I broke it down, And I did it in order ♪ 472 00:21:35,458 --> 00:21:36,628 ♪ Hey, look at that collie, Is she a border? ♪ 473 00:21:37,250 --> 00:21:40,420 ♪ Oh, never mind, Just join our rally ♪ 474 00:21:40,500 --> 00:21:42,290 ♪ And don't forget to please excuse ♪ 475 00:21:42,375 --> 00:21:44,245 ♪ My dear Aunt Sally ♪ 476 00:21:44,375 --> 00:21:46,915 -♪ Scott, Scott ♪ -♪ Spot, Spot ♪ 477 00:21:47,000 --> 00:21:49,420 -♪ Spot, Spot ♪ -♪ Scott, Scott ♪ 478 00:21:49,542 --> 00:21:50,962 ♪ Great Scott ♪ 479 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 [whistling]