1 00:00:56,208 --> 00:00:59,208 Le Parc 2 00:01:34,625 --> 00:01:35,825 nouveau GROS SAC DE MUNCHOS 3 00:01:57,500 --> 00:01:58,880 C'est bon, y a personne ! 4 00:02:10,625 --> 00:02:12,035 On est trop bons. 5 00:02:13,208 --> 00:02:14,998 FALA D. ROOSEVELT ÉCOLE PRIMAIRE 6 00:02:21,959 --> 00:02:25,749 Dacodac, qui est réveillé aujourd'hui ? 7 00:02:31,333 --> 00:02:34,423 Eh bien, les enfants, personne ne veut essayer ? 8 00:02:34,500 --> 00:02:36,630 Il reste une minute avant la récréation ! 9 00:02:37,709 --> 00:02:40,419 D'accord, c'est un oiseau, c'est un avion, 10 00:02:40,500 --> 00:02:43,130 c'est Scott à la rescousse. 11 00:02:52,458 --> 00:02:53,748 Je vois, on doit juste... 12 00:02:54,417 --> 00:02:55,457 Non. 13 00:02:55,792 --> 00:02:58,832 Eh bien, si vous... Non, ce n'est pas ça. 14 00:03:00,583 --> 00:03:02,133 Il faut... Non. 15 00:03:02,208 --> 00:03:03,668 Non. Non. 16 00:03:04,208 --> 00:03:07,668 Scott, poussin, ce n'est pas grave si tu n'as pas la réponse tout de suite. 17 00:03:07,750 --> 00:03:11,080 Je le savais, c'est pour ça que je ne l'ai pas donnée ! C'est la récréation ! 18 00:03:14,166 --> 00:03:15,376 La sonnerie n'a pas encore retenti. 19 00:03:15,458 --> 00:03:18,878 Alors, classe, quand on a un casse-tête comme ça devant soi, 20 00:03:18,959 --> 00:03:24,209 nous pouvons le décomposer grâce à l'ordre des opérations mathématiques 21 00:03:24,291 --> 00:03:25,581 ou bien... 22 00:03:26,834 --> 00:03:30,674 Parfois elle mange des ananas sucrés. 23 00:03:30,750 --> 00:03:33,170 D'accord, tant mieux pour elle, on peut y aller ? 24 00:03:33,250 --> 00:03:36,080 Que tu es mignon. Non. 25 00:03:36,166 --> 00:03:41,416 "Parfois elle mange des ananas sucrés" est un procédé mnémotechnique. 26 00:03:42,458 --> 00:03:44,578 La première lettre de chaque mot nous aide à savoir 27 00:03:44,667 --> 00:03:46,827 quelle opération mathématique faire et dans quel ordre. 28 00:03:46,917 --> 00:03:50,417 "Parenthèses - Exposant - Multiplication - Division - Addition - Soustraction". 29 00:03:51,458 --> 00:03:53,038 Plutôt classe, non ? 30 00:03:53,417 --> 00:03:54,747 Classe ! 31 00:03:54,834 --> 00:03:57,214 C'est bon, allez en récréation ! 32 00:03:59,792 --> 00:04:00,792 Attendez. Avant de partir, 33 00:04:00,875 --> 00:04:02,495 on m'a demandé de vous annoncer quelque chose. 34 00:04:05,709 --> 00:04:08,289 J'imagine que ça peut attendre. C'était pour aller au skatepark. 35 00:04:09,041 --> 00:04:10,921 Au skatepark ? 36 00:04:11,959 --> 00:04:14,169 Dites donc, maintenant que j'ai votre attention, 37 00:04:14,250 --> 00:04:17,630 peut-être que je devrais reparler de l'ordre des opérations mathématiques. 38 00:04:20,125 --> 00:04:21,165 Ou pas ! 39 00:04:22,625 --> 00:04:24,535 Alors, le skatepark. 40 00:04:24,625 --> 00:04:25,625 OK. 41 00:04:26,083 --> 00:04:30,423 Le maire nous a demandé de sélectionner un étudiant pour représenter les écoliers 42 00:04:30,500 --> 00:04:35,000 et parler demain à la réunion des conseillers municipaux 43 00:04:35,083 --> 00:04:38,213 pour décider s'il devrait se construire 44 00:04:38,625 --> 00:04:40,125 l'ordre des opérations mathématiques. 45 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Un skatepark ! 46 00:04:44,792 --> 00:04:47,292 C'est un phénomène intrigant. 47 00:04:50,792 --> 00:04:53,672 Les mecs, euh, je pense que, euh, je euh devrais être euh 48 00:04:53,750 --> 00:04:56,040 celui qui parle, euh au truc des conseillers demain, 49 00:04:56,125 --> 00:04:58,205 puisque, euh, je suis le meilleur skateur. 50 00:04:58,291 --> 00:05:00,631 Ouais, mais euh, tu euh sais pas parler. 51 00:05:00,709 --> 00:05:05,919 Moi, par contre, on me félicite souvent pour mon excellente diction et élocution. 52 00:05:06,000 --> 00:05:08,750 Mais tu euh sais pas euh faire du skate. 53 00:05:09,291 --> 00:05:11,131 - Moi ! Moi, s'il vous plaît ! - Non, non ! Moi ! 54 00:05:11,208 --> 00:05:14,958 On a gâché toute notre récré à chercher quelqu'un 55 00:05:15,041 --> 00:05:16,631 et on ne l'a même pas trouvé. 56 00:05:16,709 --> 00:05:17,879 Tirons à la courte paille. 57 00:05:17,959 --> 00:05:19,249 Pile ou face ! 58 00:05:19,333 --> 00:05:20,503 Pierre, papier, ciseaux. 59 00:05:20,583 --> 00:05:23,083 Am, stram, gram... 60 00:05:23,166 --> 00:05:25,666 Bon sang ! 61 00:05:25,959 --> 00:05:27,789 C'est pas compliqué. 62 00:05:28,834 --> 00:05:30,884 Un, deux, trois, tu y es pas ! 63 00:05:31,792 --> 00:05:34,042 Vraiment pas compliqué. 64 00:05:36,667 --> 00:05:39,037 On doit juste prendre une décision. 65 00:05:39,542 --> 00:05:45,422 Alexandre le Grand, Abraham Lincoln, Harry S Truman, Jeanne d'Arc. 66 00:05:45,500 --> 00:05:47,880 La petite Jeanne avec les voix dans sa caboche, 67 00:05:47,959 --> 00:05:50,419 ils ont tous changé notre monde, et pourquoi ? 68 00:05:50,500 --> 00:05:54,080 Parce qu'ils n'avaient pas peur de prendre une décision quand il le fallait. 69 00:05:54,166 --> 00:05:55,996 Cool, on peut en appeler un ? 70 00:05:57,083 --> 00:06:01,173 Tyler, la prochaine leçon d'histoire, écoute ! 71 00:06:01,667 --> 00:06:06,127 Le truc c'est que, pour reprendre Jean-Paul Sartre, philosophe existentiel, 72 00:06:06,208 --> 00:06:08,458 nous sommes nos décisions. 73 00:06:08,834 --> 00:06:11,174 D'accord, on peut l'appeler ? 74 00:06:15,125 --> 00:06:16,535 Donnez-moi de la force. 75 00:06:17,083 --> 00:06:20,923 Les copains, je vais simplifier. 76 00:06:21,500 --> 00:06:24,830 Vous avez besoin d'un porte-parole, mes amis. Avec du panache. 77 00:06:24,917 --> 00:06:26,417 MAIRIE SKATEPARK 78 00:06:26,500 --> 00:06:29,920 Pour convaincre les conseillers Pour construire le skatepark 79 00:06:30,000 --> 00:06:32,170 Il faut de l'esprit, Du brio, des nerfs solides 80 00:06:32,250 --> 00:06:34,040 La volonté de gagner Et l'esprit de service 81 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 OUI 82 00:06:35,208 --> 00:06:36,208 "S" pour "Service" et Scott ! 83 00:06:36,291 --> 00:06:38,921 - Sapristi ! Nous avons Scott - Votre homme 84 00:06:39,000 --> 00:06:40,500 - Tu peux nous avoir ce skatepark ? - Sûr 85 00:06:40,583 --> 00:06:44,173 Car j'ai de l'esprit, du brio, Et des nerfs solides et des crocs 86 00:06:44,250 --> 00:06:45,880 Oui, c'est lui 87 00:06:45,959 --> 00:06:47,709 Vous pouvez en mettre Votre main à couper 88 00:06:47,792 --> 00:06:51,382 Si quelqu'un peut obtenir ce skatepark C'est Scott, Scott 89 00:06:51,458 --> 00:06:54,748 Suivez-moi, les amis, Je vais nous obtenir ce skatepark 90 00:06:54,834 --> 00:06:59,084 Pour nous tous Le Grand Scott Pour Toujours 91 00:06:59,166 --> 00:07:02,456 S-C-O-T-T. Grand Scott ! 92 00:07:04,667 --> 00:07:08,417 J'ai du mal à arrêter ce... 93 00:07:09,917 --> 00:07:11,207 Truc. 94 00:07:11,291 --> 00:07:15,501 Tiens, tiens, n'est-ce pas le chien anciennement appelé Spot. 95 00:07:15,583 --> 00:07:18,333 Sortez la pâtée de foie. 96 00:07:19,792 --> 00:07:22,082 Vraiment, Moe ? La pâtée, Moe ? 97 00:07:22,166 --> 00:07:26,286 C'était du sarcasme, schnauzer crétin. C'est un traître ! Saisissez-le ! 98 00:07:44,625 --> 00:07:49,375 Les gars ! Les gars, détendez-vous, je suis toujours des vôtres. Regardez ! 99 00:07:54,083 --> 00:07:56,963 Vous voyez, 100% canin ! 100 00:07:59,709 --> 00:08:00,959 Regardez... 101 00:08:01,041 --> 00:08:04,331 Vous voyez ? Pas de pantalon. Je suis un toutou. 102 00:08:06,875 --> 00:08:08,035 Ouaf ! 103 00:08:08,125 --> 00:08:13,035 Ce n'est pas un vrai aboiement. C'est ce que disent les humains. 104 00:08:13,125 --> 00:08:14,165 Attrapez-le ! 105 00:08:17,208 --> 00:08:18,628 Ne me fais pas ça, Moe ! 106 00:08:18,709 --> 00:08:21,419 Ce que tu vas me faire, et je ne veux pas y penser, 107 00:08:21,500 --> 00:08:24,960 et j'espère que ce n'est pas la chose à laquelle je pensais 108 00:08:25,041 --> 00:08:28,501 parce que c'était trop horrible d'y penser ! 109 00:08:29,667 --> 00:08:30,667 Je vous ai eus ! 110 00:08:30,750 --> 00:08:34,880 Ancienne technique de confusion tibétaine. 111 00:08:34,959 --> 00:08:35,959 Hé. 112 00:08:36,125 --> 00:08:39,875 Il pense qu'il peut nous embrouiller parce qu'on est des chiens stupides. 113 00:08:39,959 --> 00:08:41,499 Attrapez-le encore une fois ! 114 00:08:41,583 --> 00:08:44,213 Ouais, mais s'il pensait ce qu'il pensait qu'il pensait, 115 00:08:44,291 --> 00:08:46,961 alors qu'est-ce qu'il pensait qu'il pensait quand il le pensait ? 116 00:08:47,208 --> 00:08:49,538 Pour l'amour de la pâtée, allez-y ! 117 00:08:57,250 --> 00:09:01,170 Ces anciens Tibétains, ils ont plein de techniques. 118 00:09:01,250 --> 00:09:03,830 Maintenant, dis pardon de m'avoir attaqué. 119 00:09:03,917 --> 00:09:08,457 Je suis désolé, Spot. C'est juste une mauvaise journée. 120 00:09:08,834 --> 00:09:11,004 Vraiment, Moe ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 121 00:09:14,291 --> 00:09:17,751 Alors, plus si fier, hein ? 122 00:09:18,458 --> 00:09:20,828 Ce qui se passe, Spot, c'est qu'on vient d'entendre 123 00:09:20,917 --> 00:09:22,877 qu'ils vont démolir le parc pour chiens. 124 00:09:23,917 --> 00:09:27,127 Le parc pour chiens ? Notre parc pour chiens ? 125 00:09:27,917 --> 00:09:28,957 BIENVENUE AU PARC POUR CHIENS 126 00:09:29,041 --> 00:09:32,541 Cet endroit enchanteur de souvenirs de chiots et de bons moments. 127 00:09:32,917 --> 00:09:35,537 Le vent dans les oreilles, l'odeur dans le nez, 128 00:09:35,625 --> 00:09:37,245 l'air sur la langue. 129 00:09:37,834 --> 00:09:43,214 Cet endroit magnifique de baballes où un basset peut se rouler, 130 00:09:43,291 --> 00:09:48,421 libre et heureux dans l'herbe et la saleté et ce qu'il y a d'autre par terre. 131 00:09:52,208 --> 00:09:53,828 Ai-je mentionné les odeurs ? 132 00:09:56,875 --> 00:09:59,745 Ils ne peuvent pas nous prendre notre parc pour chiens ! 133 00:09:59,834 --> 00:10:03,464 C'est un monument à la liberté poilue et au bonheur ! 134 00:10:03,542 --> 00:10:07,042 Nous devons le sauver pour nous, pour nos enfants, 135 00:10:07,125 --> 00:10:09,375 pour les enfants de nos enfants ! 136 00:10:14,709 --> 00:10:20,789 Enfin... Pour les enfants de ceux qui ne sont pas allés chez le véto. 137 00:10:23,250 --> 00:10:25,420 C'est une triste journée pour les chiens. 138 00:10:25,834 --> 00:10:26,964 Amen ! 139 00:10:28,875 --> 00:10:30,665 Je parie que vous parlez du parc pour chiens, hein ? 140 00:10:31,375 --> 00:10:35,125 Une minute ! Ça ne doit pas être une journée triste ! 141 00:10:35,208 --> 00:10:36,538 Attends, vieux ! 142 00:10:36,625 --> 00:10:37,665 PARC POUR CHIENS MAIRIE 143 00:10:37,750 --> 00:10:40,710 Il y a un chien, les amis Un chien qui sait parler 144 00:10:40,792 --> 00:10:43,632 Un ami qui ne se couchera pas Quand le conseil se réunit 145 00:10:43,709 --> 00:10:47,459 Et il sera à la mairie demain Pour nous sauver du chagrin 146 00:10:47,542 --> 00:10:50,132 "S" pour "secours" et "Scott" 147 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 Non, je veux dire Spot. 148 00:10:51,417 --> 00:10:52,787 Spot, Spot, Spot 149 00:10:52,875 --> 00:10:54,665 Les voilà avec le refrain 150 00:10:54,750 --> 00:10:56,710 Spot, Spot, Spot 151 00:10:56,792 --> 00:10:58,382 Ces humains ne peuvent pas nous ignorer 152 00:10:58,458 --> 00:11:01,458 Bon chien ! Dis-leur qu'ils ne peuvent pas démolir notre parc 153 00:11:01,542 --> 00:11:03,502 pour y mettre un bête skatepark ! 154 00:11:03,583 --> 00:11:05,503 Scott, Scott, Scott ! 155 00:11:05,583 --> 00:11:06,633 Spot, Spot, Spot ! 156 00:11:06,709 --> 00:11:09,329 - Oh, j'ai des ennuis ! - Spot, Spot, Spot ! 157 00:11:09,417 --> 00:11:10,457 Sapristi ! 158 00:11:16,250 --> 00:11:17,880 Resserrons ces boulons. 159 00:11:18,333 --> 00:11:22,423 Ça va être génial. Je vais m'éclater au skatepark ! 160 00:11:23,333 --> 00:11:27,383 Léonard, au sujet de ce skatepark... 161 00:11:27,458 --> 00:11:32,078 Qui est là ? Spot, mon ami, mon gars ! Tu es le meilleur ! 162 00:11:32,166 --> 00:11:36,576 Oui, moi, le chien. En parlant de chiens, 163 00:11:36,667 --> 00:11:39,037 je viens juste d'en croiser quelques-uns et... 164 00:11:39,125 --> 00:11:42,165 Ça va être trop cool, Spot. Quand tout le monde me verra 165 00:11:42,250 --> 00:11:43,290 sur le half-pipe 166 00:11:43,375 --> 00:11:48,325 faire un flip de 360 degrés, ils diront : "Ouah, c'est le meilleur ami 167 00:11:48,417 --> 00:11:50,997 "du mec qui nous a obtenu ce skatepark." 168 00:11:54,917 --> 00:11:57,627 Malheur à moi. Que faire ? Que faire ? 169 00:11:57,709 --> 00:12:02,459 J'ai promis un skatepark et un parc pour chiens. 170 00:12:02,542 --> 00:12:06,382 Quelle que soit ma décision, je vais décevoir amèrement, 171 00:12:06,458 --> 00:12:11,878 sans mentionner être haï, injurié et probablement déchiqueté. 172 00:12:13,583 --> 00:12:15,583 "Mort, où est ton aiguillon ?" 173 00:12:18,000 --> 00:12:21,170 D'accord, j'exagère peut-être, mais c'est vraiment pas cool. 174 00:12:21,250 --> 00:12:22,330 Ça ne va pas. 175 00:12:22,417 --> 00:12:24,167 Ça ne va pas du tout. 176 00:12:24,250 --> 00:12:27,750 C'est sûr. Je n'ai jamais eu un tel pépin. 177 00:12:27,834 --> 00:12:29,464 Oublie toi, je parle de moi ! 178 00:12:29,542 --> 00:12:32,292 J'ai cherché partout. Je crois que nous n'avons plus de pâtée ! 179 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 SEC 180 00:12:34,000 --> 00:12:38,460 Oh là là, encore lui et sa pâtée. Crache sur tes croquettes, ce sera de la pâtée ! 181 00:12:38,542 --> 00:12:40,712 Écoute bien, toutou, j'ai une solution. 182 00:12:40,792 --> 00:12:42,882 Oublie les chiens et les skateboards 183 00:12:42,959 --> 00:12:45,249 et fais construire une réserve ornithologique ! 184 00:12:45,333 --> 00:12:46,383 RÉSERVE ORNITHOLOGIQUE OUVERT 24 H/24 185 00:12:46,458 --> 00:12:51,078 Oh ouais ! Des foules de jeunes canes en migration au printemps. 186 00:12:51,166 --> 00:12:53,286 Fais coin coin pour moi, bébé ! 187 00:12:54,250 --> 00:12:55,830 Prends un bain. 188 00:12:55,917 --> 00:12:57,327 Tu as raison. Bonne idée. 189 00:13:01,333 --> 00:13:02,503 J'en avais besoin. 190 00:13:04,041 --> 00:13:06,131 Attends, j'ai une solution ! 191 00:13:06,208 --> 00:13:08,078 Vraiment ? Qu'est-ce que c'est ? 192 00:13:08,166 --> 00:13:09,376 Si on crée une adresse e-mail 193 00:13:09,458 --> 00:13:11,498 pour un service nourriture pour animaux domestiques point com, 194 00:13:11,583 --> 00:13:13,753 nous ne manquerons plus jamais de pâtée ! 195 00:13:13,834 --> 00:13:17,834 Si seulement ce cerveau pouvait être mis au service du bien. 196 00:13:20,834 --> 00:13:23,384 "Crache sur tes croquettes". 197 00:13:23,458 --> 00:13:24,578 Les oiseaux ! 198 00:13:25,125 --> 00:13:27,125 Que ferait Abe Lincoln dans cette situation ? 199 00:13:27,208 --> 00:13:29,958 Bon, il avait des armées et les meilleurs conseillers. 200 00:13:30,041 --> 00:13:32,671 Tu n'es qu'un cabot court sur pattes avec un futal emprunté. 201 00:13:32,750 --> 00:13:36,040 Mr. Jolly vient de me dire que tu vas laisser tomber le skatepark. 202 00:13:36,125 --> 00:13:37,375 À quoi tu penses ? 203 00:13:37,625 --> 00:13:41,205 Je ne sais pas ce que je pense. Je ne sais pas qui je représente. 204 00:13:41,291 --> 00:13:43,461 Je ne sais même plus qui je suis ! 205 00:13:43,542 --> 00:13:44,712 Je suis Scott ! 206 00:13:44,792 --> 00:13:45,792 Je suis Spot ! 207 00:13:45,875 --> 00:13:46,875 Je suis Scott ! 208 00:13:46,959 --> 00:13:48,079 Je suis Spot ! 209 00:13:48,166 --> 00:13:51,456 Je suis Sc-Spot ! Je suis Scott. Je suis Scottie. 210 00:13:53,166 --> 00:13:54,206 Stop ! 211 00:13:54,291 --> 00:13:56,171 - Stop ! - Je ne veux pas être méchant. 212 00:13:56,500 --> 00:13:58,290 Ouais, c'est ce que les humains disent 213 00:13:58,375 --> 00:14:00,325 juste avant de dire quelque chose de méchant. 214 00:14:00,417 --> 00:14:01,747 Vas-y, Lenny ! 215 00:14:02,125 --> 00:14:05,035 Mais si tu ne choisis pas le skatepark, 216 00:14:05,125 --> 00:14:07,535 ça veut peut-être dire que tu n'es pas un vrai enfant ! 217 00:14:07,625 --> 00:14:10,165 Et si tu n'es pas vraiment un enfant, alors je suis désolé, 218 00:14:10,250 --> 00:14:13,460 mais peut-être que tu ne devrais pas aller à l'école ! 219 00:14:14,458 --> 00:14:16,208 Il est doué. 220 00:14:16,291 --> 00:14:20,001 L'enfant en moi est d'accord avec lui. 221 00:14:20,083 --> 00:14:22,133 Mais le chien en moi 222 00:14:22,208 --> 00:14:25,578 ne peut pas oublier la joie, 223 00:14:26,667 --> 00:14:28,377 la beauté 224 00:14:28,458 --> 00:14:32,208 le bonheur presque insoutenable d'être un chien au parc. 225 00:14:32,917 --> 00:14:37,207 Monde capricieux, que veux-tu de moi ? 226 00:14:37,291 --> 00:14:38,831 Je ne peux pas parler pour le monde, mon vieux, 227 00:14:38,917 --> 00:14:42,247 mais cette réserve ornithologique me plaît bien ! 228 00:14:44,750 --> 00:14:46,670 J'ai essayé ! 229 00:15:08,333 --> 00:15:13,883 Souviens-toi, quand tu as un problème insoluble... 230 00:15:14,625 --> 00:15:15,665 Quoi ? 231 00:15:16,625 --> 00:15:18,325 Quelqu'un aurait dû être attentif en classe 232 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 au lieu de vouloir partir à la récréation si vite ! 233 00:15:21,917 --> 00:15:25,037 Je dois rêver. 234 00:15:30,250 --> 00:15:32,130 Oui, je rêve ! 235 00:15:39,166 --> 00:15:40,206 Ouah ! 236 00:15:40,291 --> 00:15:45,251 Alexandre le Grand, M. Lincoln, Jeanne d'Arc, et Harry S Truman. 237 00:15:45,333 --> 00:15:46,423 C'est parfait ! 238 00:15:46,834 --> 00:15:50,584 Dites-moi, comment prendre une décision difficile ? 239 00:15:50,667 --> 00:15:53,997 Et Harry, pourquoi n'y-a-t-il pas de point après le "S" dans ton nom ? 240 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Pourquoi ? 241 00:15:55,166 --> 00:15:59,956 Eh bien, petit chien qui parle comme un homme, je te donne 242 00:16:00,041 --> 00:16:01,211 la réponse. 243 00:16:02,166 --> 00:16:04,076 Spot ! Lève-toi ! 244 00:16:05,667 --> 00:16:07,827 Merci beaucoup. 245 00:16:07,917 --> 00:16:11,707 La Pucelle d'Orléans allait me donner la réponse ! 246 00:16:12,208 --> 00:16:14,288 Ouais. Dis-le-moi plus tard. Pour l'instant, 247 00:16:14,375 --> 00:16:16,705 on doit aller à la réunion des conseillers municipaux 248 00:16:16,792 --> 00:16:18,502 pour que nous obtiennes ce skatepark ! 249 00:16:18,875 --> 00:16:22,535 Tu vas nous obtenir le skatepark, n'est-ce pas ? 250 00:16:23,166 --> 00:16:24,376 Scott ? 251 00:16:25,083 --> 00:16:28,673 J'imagine que les enfants seraient plutôt déçus si je ne le faisais pas. 252 00:16:28,750 --> 00:16:29,920 RÉSERVÉ AUX CHIENS PAS DE SKATEBOARD 253 00:16:33,750 --> 00:16:38,080 Je viens de voir la chose la plus étrange. Notre jardin est rempli de chiens, 254 00:16:38,166 --> 00:16:41,826 assis là comme s'ils attendaient 255 00:16:41,917 --> 00:16:44,537 que quelqu'un qu'ils aiment et en qui ils ont confiance sorte. 256 00:16:45,542 --> 00:16:49,252 Salut, Scott. Tu as l'air prêt pour ton grand discours d'aujourd'hui. 257 00:16:49,834 --> 00:16:52,834 Allons-y, les garçons, la mairie ne va pas venir à nous. 258 00:17:04,458 --> 00:17:08,328 Tenez-vous droits, les petits. c'est Spot Helperman ! 259 00:17:13,083 --> 00:17:16,503 Je sais que c'est dur, mon vieux, mais dis-toi : 260 00:17:16,583 --> 00:17:18,333 "Aujourd'hui, je suis un enfant." 261 00:17:18,417 --> 00:17:19,627 SCOTT NOTRE AMI VAS-Y SCOTT 262 00:17:26,041 --> 00:17:27,921 N'oublie pas ma réserve, haleine de chien ! 263 00:17:31,166 --> 00:17:32,456 Quoi ? 264 00:17:32,542 --> 00:17:33,962 J'ai une plume hirsute ? 265 00:17:34,041 --> 00:17:35,881 Non, je ne pense pas que ce soit gentil. 266 00:17:35,959 --> 00:17:39,499 Pardon ? Je fais ce que je fais tous les matins, ma toilette, 267 00:17:39,583 --> 00:17:41,963 un peu d'eau, et puis, une petite graine. 268 00:17:42,041 --> 00:17:43,421 Tu sais de quoi je parle. 269 00:17:43,500 --> 00:17:46,040 "Réserve par ci, réserve par là". 270 00:17:46,125 --> 00:17:48,125 Tout ce qui t'importe, ce sont les oiseaux ! 271 00:17:48,208 --> 00:17:51,078 C'est peut-être parce que c'est tout ce qui m'importe. 272 00:17:51,166 --> 00:17:56,076 Un chat pourrait être offensé par une réflexion pareille. 273 00:17:56,166 --> 00:17:58,916 - Je t'ai offensé ? - Beaucoup. 274 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 Bien. 275 00:18:01,750 --> 00:18:02,920 Ça me rend heureux. 276 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Je vis pour t'offenser, tu sais pourquoi ? 277 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Tes sentiments sont ridicules ! 278 00:18:07,208 --> 00:18:10,328 Les oiseaux devraient aimer les oiseaux et les chats, les chats. 279 00:18:10,709 --> 00:18:11,959 Point. J'ai tout dit. 280 00:18:13,458 --> 00:18:16,538 Je vois. M. Défensif. 281 00:18:16,625 --> 00:18:19,245 Tu ne peux pas admettre que cela t'importe, 282 00:18:19,333 --> 00:18:22,713 alors tu le couvres avec des fanfaronnades, des cris et mots durs. 283 00:18:22,792 --> 00:18:23,792 Mais... 284 00:18:23,875 --> 00:18:26,415 Plus tu es méchant avec moi, plus je sais que tu m'aimes bien. 285 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Tu es malade ! 286 00:18:27,583 --> 00:18:29,583 Traduction : tu penses que je suis super. 287 00:18:29,667 --> 00:18:30,787 Tu me rends fou ! 288 00:18:30,875 --> 00:18:32,915 Cela signifie que tu m'aimes plus que les oiseaux ! 289 00:18:33,333 --> 00:18:34,833 Ouais ? Eh bien, viens là, 290 00:18:34,917 --> 00:18:38,327 et je te ferai un tatouage à la façon pic-vert. 291 00:18:39,709 --> 00:18:42,789 Approche-toi, ami chat, et je couvrirai ton visage de baisers. 292 00:18:42,875 --> 00:18:46,245 Bon, je ne voulais pas le dire, mais tu m'y as poussé. 293 00:18:46,333 --> 00:18:50,463 Du fin fond de mes petits talons jusqu'en haut de ma dernière plume, 294 00:18:50,542 --> 00:18:52,962 du fond de mes os vides, 295 00:18:53,041 --> 00:18:59,921 moi, Pretty Boy Helperman, je te déteste, Mr. Jolly Helperman ! 296 00:19:01,250 --> 00:19:02,460 Je suis aimé. 297 00:19:04,500 --> 00:19:08,080 Mais... Si tu... Bon sang. 298 00:19:09,875 --> 00:19:13,535 Encore une fois, ce chat a gâché ma routine du matin. 299 00:19:13,625 --> 00:19:15,455 MAIRIE 300 00:19:16,000 --> 00:19:17,040 M. le maire, 301 00:19:17,125 --> 00:19:18,575 les membres du conseil, 302 00:19:18,667 --> 00:19:22,247 citoyens estimés de la belle communauté d'East Westland, 303 00:19:22,750 --> 00:19:24,250 je me trouve devant vous, aujourd'hui, 304 00:19:24,333 --> 00:19:28,793 pour vous inciter à mettre de côté vos différences, 305 00:19:29,458 --> 00:19:31,208 écouter vos cœurs 306 00:19:31,291 --> 00:19:36,711 et trouver la force collective d'annuler cette réunion ! 307 00:19:41,041 --> 00:19:44,541 Juste une petite blague pour soulager la tension 308 00:19:44,625 --> 00:19:48,915 que je semble avoir causé à cause de cette blague. 309 00:19:49,041 --> 00:19:51,131 Passons à autre chose. 310 00:19:52,000 --> 00:19:53,380 Le pauvre. 311 00:19:53,458 --> 00:19:56,078 Il doit être nerveux de parler devant un grand groupe comme ça. 312 00:19:56,166 --> 00:19:57,376 Au moins, il ne sue pas. 313 00:19:57,458 --> 00:19:59,458 Non, mais il halète sans cesse. 314 00:20:02,583 --> 00:20:06,673 Ce que je veux dire, c'est que le parc devrait être... 315 00:20:08,375 --> 00:20:09,415 Ça devrait être... 316 00:20:12,458 --> 00:20:14,998 Fiston, nous avons d'autres sujets de discussion. 317 00:20:15,083 --> 00:20:18,003 Choisissez. Que devrait être le parc ? 318 00:20:18,917 --> 00:20:21,127 Quand on a un casse-tête comme ça devant soi, 319 00:20:21,208 --> 00:20:24,208 nous pouvons le décomposer... 320 00:20:25,125 --> 00:20:30,035 Parfois elle mange des ananas sucrés ! 321 00:20:30,125 --> 00:20:34,495 Très bien, tant mieux, mais que devrait être le parc ? 322 00:20:34,583 --> 00:20:37,793 Non ! C'est la façon de résoudre un gros problème de maths ! 323 00:20:37,875 --> 00:20:42,325 Vous le décomposez en petits morceaux et travaillez par ordre d'importance ! 324 00:20:42,417 --> 00:20:45,247 Mes aïeux, il écoutait en classe ! 325 00:20:46,166 --> 00:20:49,376 Vous avez des skateurs Et des chiens qui veulent jouer 326 00:20:49,458 --> 00:20:52,628 Mais que faire, comment diviser Que soustraire 327 00:20:52,709 --> 00:20:54,579 Car les chiens ne jouent pas Là où les skateurs sont 328 00:20:54,667 --> 00:20:57,037 Et les enfants ne peuvent pas jouer Là où se trouvent les chiens 329 00:20:57,125 --> 00:20:58,915 On peut les mettre ensemble Et trouver un compromis 330 00:20:59,000 --> 00:21:00,670 Et c'est là que se trouve la solution 331 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Ce n'est pas soit l'un Ou l'autre 332 00:21:02,125 --> 00:21:03,125 EAST WESTLAND CHIENS, SKATEBOARD, RÉSERVE 333 00:21:03,208 --> 00:21:04,998 C'est un "les deux" Que nous recherchions ! 334 00:21:05,250 --> 00:21:08,630 Les lundis, mercredis, vendredis Les chiens ont le parc 335 00:21:08,709 --> 00:21:10,629 Les mardis, jeudis, dimanches 336 00:21:10,709 --> 00:21:12,129 Les skateurs règnent Jusqu'à la nuit 337 00:21:12,208 --> 00:21:14,328 Et les samedis soirs sont beaux 338 00:21:14,417 --> 00:21:15,667 Pour les oiseaux ! 339 00:21:15,750 --> 00:21:18,460 Je vous remercie de m'avoir écouté ! 340 00:21:18,542 --> 00:21:19,582 CHIENS SKATEURS 341 00:21:19,667 --> 00:21:21,997 Pas besoin de choisir Pas besoin de décider 342 00:21:22,083 --> 00:21:25,793 Non, trouvez juste un autre angle Et faites-le marcher 343 00:21:25,875 --> 00:21:26,875 C'est génial pour les skateurs 344 00:21:26,959 --> 00:21:27,999 Les skateurs déchirent ! 345 00:21:28,083 --> 00:21:29,083 C'est génial pour les chiens ! 346 00:21:29,166 --> 00:21:30,166 Les chiens bavent ! 347 00:21:30,250 --> 00:21:31,880 Chien avec "c" Comme moi 348 00:21:31,959 --> 00:21:33,579 Car j'ai trouvé La solution 349 00:21:33,667 --> 00:21:35,327 Je l'ai décomposé et j'ai remis de l'ordre 350 00:21:35,417 --> 00:21:37,167 Regardez ce colley, Est-ce un border 351 00:21:37,250 --> 00:21:40,330 Peu importe, joignez-vous à nous 352 00:21:40,417 --> 00:21:44,997 Et n'oubliez pas, Parfois elle mange des ananas sucrés ! 353 00:21:45,083 --> 00:21:48,543 Scott, Scott ! Spot, Spot ! Scott, Scott ! Spot, Spot ! 354 00:21:48,625 --> 00:21:51,075 Scott, Scott ! Spot, Spot ! Grand Scott ! 355 00:22:23,959 --> 00:22:25,959 Traduit par: Stéphanie Martins