1 00:00:56,000 --> 00:01:02,790 Le Scott de Noël 2 00:01:11,333 --> 00:01:15,083 Avez-vous déjà vu plus beau paysage qu'East Westland en hiver ? 3 00:01:15,166 --> 00:01:16,536 Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver 4 00:01:16,625 --> 00:01:17,705 C'est bien ce que je pensais. 5 00:01:18,375 --> 00:01:20,995 Eh oui, les fêtes sont déjà là. 6 00:01:21,083 --> 00:01:23,883 Une période où tous les yeux brillent 7 00:01:23,959 --> 00:01:26,129 et tous les cœurs chantent. 8 00:01:26,208 --> 00:01:27,958 Mais comme cette gentille prof 9 00:01:28,041 --> 00:01:31,081 et ce chien incroyablement doué vont le découvrir, 10 00:01:31,792 --> 00:01:36,422 pendant les fêtes, même les choses les plus simples comme les chansons 11 00:01:36,500 --> 00:01:40,920 peuvent avoir du mal à s'exprimer correctement. 12 00:01:41,000 --> 00:01:43,750 Qui s'en va sifflant, soufflant 13 00:01:43,834 --> 00:01:48,214 Dans les grands J'ai dit grands 14 00:01:48,291 --> 00:01:50,251 Allez, tous avec moi 15 00:01:50,333 --> 00:01:57,253 Un tout petit grand 16 00:01:57,959 --> 00:02:04,879 Sapin vert 17 00:02:06,625 --> 00:02:09,245 Ouais 18 00:02:14,166 --> 00:02:16,246 Eh bien, Scott Leadready II ! 19 00:02:16,333 --> 00:02:18,923 C'est comme si c'était ton tout premier Noël ! 20 00:02:19,000 --> 00:02:21,420 Oui, presque. 21 00:02:21,500 --> 00:02:23,420 Je comprends très bien. 22 00:02:23,500 --> 00:02:27,630 C'est ma super joyeuse fête préférée de l'année, à moi aussi ! 23 00:02:27,709 --> 00:02:32,539 Qui peut deviner quelle surprise de saison est cachée sous ce drap ? 24 00:02:35,000 --> 00:02:39,250 Les restes décomposés et puants d'une momie 25 00:02:39,333 --> 00:02:42,883 avec une malédiction de 5 000 ans ? 26 00:02:42,959 --> 00:02:45,669 Non, mais bien essayé, Ian. 27 00:02:46,667 --> 00:02:51,577 Ce sont les scripts d'Un Noël Noëleux au pays de Noël ! 28 00:02:52,875 --> 00:02:56,495 La pièce traditionnelle des CM1 que nous allons jouer 29 00:02:56,583 --> 00:02:59,213 au spectacle de l'école, la semaine prochaine ! 30 00:03:01,208 --> 00:03:05,168 La pièce de l'école ! Enfin une occasion de monter sur les planches 31 00:03:05,250 --> 00:03:09,670 et de rendre hommage aux dieux de la tragédie 32 00:03:09,750 --> 00:03:13,500 et de la comédie, madame ! 33 00:03:13,583 --> 00:03:19,963 Bon sang ! Je suis l'elfe numéro cinq. Je n'ai qu'une seule réplique idiote. 34 00:03:20,041 --> 00:03:22,581 - Laquelle ? - "Oui, c'est vrai." 35 00:03:22,667 --> 00:03:25,707 Mais pense à tout ce que tu peux faire avec cette réplique. 36 00:03:25,792 --> 00:03:29,172 Tu peux jouer sur la peur. "Oui, c'est vrai !" 37 00:03:31,208 --> 00:03:34,328 Perplexe. "Oui, c'est vrai !" 38 00:03:34,417 --> 00:03:40,207 Shakespearien. "Oui, véritablement, monseigneur, cela est vrai !" 39 00:03:40,291 --> 00:03:42,751 Kabuki japonais."Hai ! Sodesu !" 40 00:03:42,834 --> 00:03:46,754 Très bien, Scott ! Contente de voir que quelqu'un se met dans l'esprit ! 41 00:03:46,834 --> 00:03:49,714 Commençons à lire le texte du début. 42 00:03:50,667 --> 00:03:51,667 Oui, Ruth ? 43 00:03:51,750 --> 00:03:53,290 Mme Helperman, je sais 44 00:03:53,375 --> 00:03:56,205 qu'Un Noël Noëleux au pays de Noël est vieux, 45 00:03:56,291 --> 00:03:59,211 mais a-t-il été écrit avant l'invention d'Hanoucca ? 46 00:03:59,750 --> 00:04:03,960 Personne n'a inventé Hanoucca. Cela existe depuis des siècles. 47 00:04:04,041 --> 00:04:05,961 Mais c'est un bonne observation. 48 00:04:06,041 --> 00:04:09,211 "Ajouter Hanoucca dans la pièce." 49 00:04:09,291 --> 00:04:11,331 Voilà ! Maintenant, passons à la page... 50 00:04:11,417 --> 00:04:12,417 Oui, Kelsey ? 51 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 Ma famille fête Kwanzaa. 52 00:04:15,667 --> 00:04:19,957 Je suis sûre qu'il y a de la place pour un fort quotient de Kwanzaa ! 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,540 Ça marchouille. 54 00:04:22,625 --> 00:04:26,285 Y a-t-il des familles qui fêtent autre chose ? 55 00:04:30,667 --> 00:04:34,577 "Le festival tibétain de..." C'est quoi, déjà, Ian ? 56 00:04:34,667 --> 00:04:38,457 Le festival tibétain des sculptures en beurre de yak ! 57 00:04:39,083 --> 00:04:43,083 Dès que je n'aurai plus de crampe à la main, 58 00:04:43,583 --> 00:04:47,043 je devrai me lancer dans l'écriture d'une pièce inédite et révolutionnaire 59 00:04:47,125 --> 00:04:50,915 qui fête toutes ces traditions de fin d'année ! 60 00:04:54,375 --> 00:04:55,705 Je ne suis pas d'accord 61 00:04:55,792 --> 00:04:59,332 avec cette idée de pièce inédite et révolutionnaire ! 62 00:04:59,417 --> 00:05:00,417 Oui, mais... 63 00:05:00,500 --> 00:05:03,330 Quel est le problème avec Un Noël Noëleux au pays de Noël ? 64 00:05:03,417 --> 00:05:07,207 Elle enchante le public de l'école depuis 37 années. 65 00:05:07,291 --> 00:05:08,291 Oui, mais... 66 00:05:08,375 --> 00:05:12,825 C'est d'ailleurs moi qui ai créé le rôle de l'elfe numéro cinq. 67 00:05:12,917 --> 00:05:16,077 Vous étiez le premier elfe numéro cinq ? 68 00:05:16,458 --> 00:05:20,168 Oui, c'est exact ! 69 00:05:21,208 --> 00:05:24,998 C'est très impressionnant, monsieur. 70 00:05:25,083 --> 00:05:28,293 Mais ne pensez-vous pas qu'Un Noël Noëleux au pays de Noël 71 00:05:28,375 --> 00:05:31,165 est un peu excluante ? 72 00:05:31,250 --> 00:05:34,250 Bien sûr que si ! Elle parle de Noël, nom de nom ! 73 00:05:34,333 --> 00:05:38,173 Vous voulez qu'elle devienne Un Noël Noëleux au pays de Hanoucca ? 74 00:05:38,250 --> 00:05:39,460 Je ne peux pas l'imaginer. 75 00:05:39,542 --> 00:05:40,542 Mais monsieur... 76 00:05:40,625 --> 00:05:42,455 La question est close, Mme Helperman. 77 00:05:42,542 --> 00:05:46,922 Cette école a une fière histoire de célébration d'une fête 78 00:05:47,000 --> 00:05:51,460 et d'ignorer toutes les autres, et je ne vais pas changer ça. 79 00:05:51,542 --> 00:05:56,082 Sauf votre respect, M. Strickler, nous ne sommes plus il y a 37 ans, 80 00:05:56,166 --> 00:06:01,376 nous sommes 37 ans plus tard ! Et nous sommes en Amérique ! 81 00:06:01,458 --> 00:06:05,038 Et nous fêtons notre diversité de ouf, si vous me passez l'expression ! 82 00:06:05,750 --> 00:06:08,330 Inutile de crier. 83 00:06:08,417 --> 00:06:09,457 Je suis désolée. 84 00:06:09,917 --> 00:06:13,627 S'il vous plaît, laissez-moi faire ça et je vous promets que je reviendrai demain 85 00:06:13,709 --> 00:06:15,879 avec une meilleure pièce 86 00:06:15,959 --> 00:06:20,169 qui célèbre toutes nos origines avec fierté et dignité. 87 00:06:20,250 --> 00:06:24,670 Est-ce qu'il y aura toujours le passage 88 00:06:24,750 --> 00:06:28,330 où le père Noël fait le "Twist Noëlique de Noël" ? 89 00:06:28,417 --> 00:06:30,497 J'adore ce passage. 90 00:06:31,750 --> 00:06:32,830 Oui. 91 00:06:32,917 --> 00:06:34,417 Très bien. 92 00:06:36,041 --> 00:06:40,501 Mais si la pièce est pourrie, ce sera votre faute. 93 00:06:40,583 --> 00:06:42,753 Et vous ne voulez pas devenir 94 00:06:42,834 --> 00:06:46,504 la prof qui a gâché les fêtes 95 00:06:46,583 --> 00:06:49,253 de tout le monde ! 96 00:06:49,333 --> 00:06:51,003 Bon, joyeux Noël ! 97 00:06:51,083 --> 00:06:52,463 Et... 98 00:06:52,959 --> 00:06:54,999 Joyeux quoi que ce soit. 99 00:06:57,834 --> 00:06:59,294 Qu'est-ce qui ne va pas ? 100 00:06:59,375 --> 00:07:02,325 Rien. Ne t'en fais pas pour moi. 101 00:07:03,417 --> 00:07:06,787 Mon peuple n'a pas de traditions pour les fêtes ! 102 00:07:07,750 --> 00:07:08,790 Je suis désolé. 103 00:07:08,875 --> 00:07:13,825 Mais tu sais, techniquement, tu n'as pas de "peuple". 104 00:07:13,917 --> 00:07:15,497 Tu crois que je ne le sais pas ? 105 00:07:16,709 --> 00:07:21,379 Crois-moi, je me sens plus chien que jamais. 106 00:07:25,458 --> 00:07:27,378 Allez, Spot, souris ! 107 00:07:27,458 --> 00:07:30,708 Tu as des tas de traditions pour les fêtes avec nous. 108 00:07:33,333 --> 00:07:34,923 Super ! 109 00:07:35,917 --> 00:07:39,577 Vous êtes rentrés juste à temps pour le bon moment annuel des fêtes ! 110 00:07:40,750 --> 00:07:42,380 Allez, on fait une photo ! 111 00:07:42,458 --> 00:07:44,628 Vous êtes superbes ! 112 00:07:44,709 --> 00:07:46,959 Spot, bois l'eau de l'arbre, comme tu fais toujours ! 113 00:07:48,041 --> 00:07:49,671 Je te le ferai payer. 114 00:07:49,750 --> 00:07:51,630 Dites "cheese" ! 115 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 NOUS VOUS SOUHAIT-TRONC UN JOYEUX NOËL 116 00:07:55,291 --> 00:07:58,251 N'est-ce pas la plus mignonne des cartes de Noël ? 117 00:07:58,333 --> 00:07:59,543 Oui, c'est bien, maman. 118 00:07:59,625 --> 00:08:02,375 C'est la plus mignonne des cartes de Noël au monde ! 119 00:08:02,458 --> 00:08:04,458 Maman, ça va ? 120 00:08:04,542 --> 00:08:06,542 Je vais super trop bien, pourquoi ? 121 00:08:07,208 --> 00:08:11,538 Je pensais que tu traînais pour écrire la pièce 122 00:08:11,875 --> 00:08:15,705 parce que tu as peur de ne pas être à la hauteur. 123 00:08:15,792 --> 00:08:16,832 Peur ? 124 00:08:17,792 --> 00:08:21,252 D'une simple pièce avec 19 fêtes différentes, 125 00:08:21,333 --> 00:08:24,463 qui, si elle n'est pas finie d'ici demain, gâchera le Noël de tout le monde 126 00:08:24,542 --> 00:08:26,212 et me fera virer ? 127 00:08:26,291 --> 00:08:28,251 Je n'ai pas peur du tout ! 128 00:08:28,333 --> 00:08:29,463 Elle devrait l'être ! 129 00:08:29,834 --> 00:08:31,334 Je vais aller m'asseoir 130 00:08:31,417 --> 00:08:34,127 et pondre tout ça sans aucun souci. 131 00:08:35,208 --> 00:08:37,918 Dès que j'aurai fini de décorer tous les cookies de Noël ! 132 00:08:41,166 --> 00:08:43,626 Les gars, je suis inquiet au sujet de ma mère. 133 00:08:43,709 --> 00:08:46,289 Elle stresse carrément pour réécrire la pièce. 134 00:08:46,375 --> 00:08:48,165 Tu parles de son petit spectacle 135 00:08:48,250 --> 00:08:50,960 qui inclura toutes les traditions de fin d'année du monde ? 136 00:08:52,208 --> 00:08:56,708 Sauf celles des chiens, parce qu'ils n'en ont pas ? 137 00:08:57,792 --> 00:08:59,462 Arrête de boire l'eau du sapin, l'ami. 138 00:08:59,542 --> 00:09:00,672 Ça te monte à la tête. 139 00:09:00,750 --> 00:09:03,250 Laisse-moi tranquille, je traverse une crise, là ! 140 00:09:03,333 --> 00:09:05,923 Si je reste ici, je vais devenir fou. 141 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 Où tu vas, Spot ? 142 00:09:07,834 --> 00:09:10,254 Trouver mon destin de fêtes ! 143 00:09:10,333 --> 00:09:11,673 Mais il faut que tu m'aides ! 144 00:09:11,750 --> 00:09:14,420 Si ma mère n'écrit pas la pièce, elle aura de gros problèmes. 145 00:09:14,500 --> 00:09:16,830 Et elle est complètement irrationnelle ! 146 00:09:16,917 --> 00:09:19,957 Tu ne comprends pas que je ne peux pas t'aider ? 147 00:09:20,041 --> 00:09:23,131 Si je ne trouve pas de tradition pour les fêtes, ce sera la fin de mon monde ! 148 00:09:23,208 --> 00:09:24,828 La fin, j'ai dit ! 149 00:09:26,000 --> 00:09:31,330 Bonjour, je voudrais commander une grosse portion de recul ! 150 00:09:31,417 --> 00:09:33,167 Merci pour ton aide. 151 00:09:34,500 --> 00:09:35,540 Leonard ! 152 00:09:35,625 --> 00:09:38,415 Aide-moi pour décorer, s'il te plaît, Lenny-Penny. 153 00:09:44,417 --> 00:09:50,037 Maman, tu n'es pas censée travailler sur la pièce ? 154 00:09:50,917 --> 00:09:53,877 Ainsi, le monde entier se préparait pour les fêtes. 155 00:09:53,959 --> 00:09:57,329 Le monde entier, sauf notre petit ami, Spot. 156 00:09:57,417 --> 00:09:59,377 Le cœur lourd et avec peu d'espoir, 157 00:09:59,458 --> 00:10:01,168 il partit chercher 158 00:10:01,250 --> 00:10:04,040 le vrai sens des fêtes pour un chien. 159 00:10:05,792 --> 00:10:06,882 Non. 160 00:10:09,417 --> 00:10:10,457 Non. 161 00:10:13,041 --> 00:10:14,581 C'est pas possible. 162 00:10:14,667 --> 00:10:17,827 Fiston, je vais avoir besoin d'un peu plus de beurre de yak ! 163 00:10:17,917 --> 00:10:20,787 Je fais aussi vite que je peux ! 164 00:10:26,750 --> 00:10:30,960 Il lui fallait trouver la place des chiens dans le monde des fêtes. 165 00:10:31,041 --> 00:10:34,461 Et il savait où aller chercher la réponse. 166 00:10:34,542 --> 00:10:36,382 C'était quoi, la question, déjà ? 167 00:10:37,208 --> 00:10:40,208 Que font les chiens pour les fêtes ! 168 00:10:40,750 --> 00:10:44,330 On a beaucoup de traditions pour les fêtes ! 169 00:10:44,417 --> 00:10:45,537 Quoi, par exemple ? 170 00:10:45,625 --> 00:10:46,915 Eh bien, 171 00:10:47,667 --> 00:10:50,327 passer les fêtes avec nos familles 172 00:10:50,417 --> 00:10:52,577 et boire l'eau du sapin de Noël. 173 00:11:06,041 --> 00:11:08,581 Et voilà ! Ce n'était pas si difficile. 174 00:11:08,667 --> 00:11:13,457 Ça a l'air super, maman. Quelle magnifique couverture. 175 00:11:13,542 --> 00:11:14,542 Tout ce qui me reste à faire, 176 00:11:14,625 --> 00:11:17,495 c'est trouver quoi écrire sur les 50 pages restantes. 177 00:11:17,875 --> 00:11:19,035 Allez, maman. 178 00:11:19,125 --> 00:11:23,875 Je sais que tu as une super géniale histoire de fêtes dans le ventre. 179 00:11:23,959 --> 00:11:24,999 Eh bien, 180 00:11:25,834 --> 00:11:27,424 j'ai une idée, en effet. 181 00:11:27,500 --> 00:11:28,710 Super ! C'est quoi ? 182 00:11:28,792 --> 00:11:30,002 Bon. 183 00:11:30,083 --> 00:11:34,213 Un vieux grippe-sou reçoit la visite de trois fantômes 184 00:11:34,291 --> 00:11:39,041 qui lui montrent le vrai sens de Noël, d'Hanoucca, de Kwanzaa, 185 00:11:39,125 --> 00:11:41,665 de Midvinterblot, du Têt, de Tongji 186 00:11:41,750 --> 00:11:46,580 et du festival tibétain des sculptures en beurre de yak ! 187 00:11:46,667 --> 00:11:48,327 Ça a l'air super ! 188 00:11:48,417 --> 00:11:50,707 C'est comme Un chant de Noël ! 189 00:11:50,792 --> 00:11:55,212 Oui, mais beaucoup plus riche ! 190 00:11:57,583 --> 00:11:59,463 Bon, d'accord. 191 00:12:02,834 --> 00:12:06,544 Je ne vous crois pas ! Vous êtes dans la conspiration ! 192 00:12:06,625 --> 00:12:09,665 Écoute, mon petit, j'aimerais t'aider, mais je ne peux pas. 193 00:12:09,750 --> 00:12:12,710 Je fais ça depuis 37 ans, 194 00:12:12,792 --> 00:12:15,212 et ce type à la couronne 195 00:12:15,291 --> 00:12:17,881 n'est clairement pas un chien. 196 00:12:17,959 --> 00:12:19,079 C'est ça ! 197 00:12:25,375 --> 00:12:28,165 Voyons celui-là. 198 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 Vas-y. 199 00:12:30,083 --> 00:12:34,463 Un bonhomme de neige multiculturel prend vie ! 200 00:12:34,542 --> 00:12:35,882 Les bonhommes de neige, c'est déjà fait. 201 00:12:36,500 --> 00:12:37,540 Bon. 202 00:12:38,250 --> 00:12:40,040 - Un renne ! - Déjà fait. 203 00:12:40,125 --> 00:12:41,285 Un gentil vieux... 204 00:12:41,375 --> 00:12:45,245 Déjà fait ! Tout a déjà été fait ! J'en ai marre ! 205 00:12:45,333 --> 00:12:47,503 Ne dis pas ça ! Maman, 206 00:12:48,208 --> 00:12:50,458 je crois vraiment qu'en faisant un effort, 207 00:12:50,542 --> 00:12:55,002 on peut trouver une super idée qui tue ! 208 00:12:55,417 --> 00:12:57,207 BIBLIOTHÈQUE 209 00:12:57,875 --> 00:13:00,825 Jeune homme, je ne sais pas quoi vous dire. 210 00:13:01,250 --> 00:13:04,040 J'ai essayé de réunir tous nos livres sur les fêtes 211 00:13:04,125 --> 00:13:07,705 et je peux vous dire qu'on n'a rien sur les chiens ! 212 00:13:07,792 --> 00:13:10,632 Il doit y en avoir ! Tous les autres animaux en ont ! 213 00:13:10,709 --> 00:13:14,249 La souris du gui. Rudolphe le renne au nez rouge. 214 00:13:14,333 --> 00:13:18,083 Les fêtes du Pays de Galles. Ne vous moquez pas de moi, ma chère. 215 00:13:29,875 --> 00:13:33,075 C'est sans espoir. Je ne peux pas le faire. 216 00:13:33,792 --> 00:13:37,002 J'ai gâché les fêtes de tout le monde. 217 00:13:37,083 --> 00:13:39,633 Pauvre Mme Helperman. 218 00:13:41,875 --> 00:13:44,375 Votre petite pièce n'avance pas trop, si ? 219 00:13:44,458 --> 00:13:46,708 Tais-toi ! 220 00:13:49,208 --> 00:13:52,038 Je crois qu'Un Noël Noëleux au pays de Noël 221 00:13:52,125 --> 00:13:56,125 ne paraît plus si mauvais, n'est-ce pas ? 222 00:13:56,208 --> 00:13:59,918 Oui, c'est vrai ! 223 00:14:02,208 --> 00:14:03,668 Arrêtez ! 224 00:14:03,750 --> 00:14:07,830 Arrêter ? Je ne fais que commencer. 225 00:14:07,917 --> 00:14:12,747 Vive le vent, ta pièce pue Elle va pondre un œuf 226 00:14:12,834 --> 00:14:13,884 Tu aurais dû faire 227 00:14:13,959 --> 00:14:17,289 Un Noël Noëleux au pays de Noël 228 00:14:32,375 --> 00:14:36,245 Je ne suis pas très croyant, mais je suis au bout du bout. 229 00:14:36,333 --> 00:14:39,173 Je n'ai pas de fête à fêter. 230 00:14:39,250 --> 00:14:41,580 Je n'ai ma place nulle part. 231 00:14:42,375 --> 00:14:44,915 Je ferais mieux de renifler l'eau du sapin de Noël 232 00:14:45,000 --> 00:14:49,170 et d'oublier toute cette histoire de me faire passer pour un garçon. 233 00:14:49,250 --> 00:14:50,790 Un problème, l'ami ? 234 00:14:50,875 --> 00:14:51,915 Qui es-tu ? 235 00:14:52,000 --> 00:14:54,750 Juste un chien magique qui apparaît de nulle part 236 00:14:54,834 --> 00:14:56,464 pour aider les chiens qui ont des problèmes. 237 00:14:56,542 --> 00:14:59,332 Raconte donc au vieux Tim Tim Tim 238 00:14:59,417 --> 00:15:02,497 cette histoire de tradition pour les fêtes. 239 00:15:02,583 --> 00:15:08,793 C'est vrai, Tim Tim Tim ! Tout est vrai et triste ! 240 00:15:08,875 --> 00:15:11,825 Je n'ai rien du tout ! 241 00:15:12,542 --> 00:15:15,832 Je suis complètement démuni ! 242 00:15:15,917 --> 00:15:17,457 Tu es aussi un peu mélodramatique. 243 00:15:18,709 --> 00:15:19,789 Et alors ? 244 00:15:19,875 --> 00:15:21,995 Tu devrais cesser tes jérémiades 245 00:15:22,083 --> 00:15:25,173 et comprendre qu'il te manque quelque chose. 246 00:15:25,250 --> 00:15:29,880 Quelque chose de très important au sujet des fêtes et de ta place. 247 00:15:29,959 --> 00:15:33,499 Tu vas me montrer des choses par magie ? 248 00:15:33,583 --> 00:15:35,003 Je pense, oui. 249 00:15:39,166 --> 00:15:43,126 Tu penses ne pas être à ta place dans le Noël chez les Helperman. 250 00:15:43,208 --> 00:15:44,328 Mais tu as tort. 251 00:15:44,792 --> 00:15:49,212 Depuis ta naissance, tu ne leur as apporté que des rires. 252 00:16:04,625 --> 00:16:05,785 Ils se moquent de moi ! 253 00:16:05,875 --> 00:16:08,075 Cesse de japper et ouvre tes oreilles ! 254 00:16:08,583 --> 00:16:09,963 Je t'aime, Spot. 255 00:16:10,041 --> 00:16:13,331 Je comprends, maintenant. C'est une tradition d'amour. 256 00:16:16,208 --> 00:16:21,288 Le plus beau cadeau, c'est d'être avec ma famille. 257 00:16:21,375 --> 00:16:23,285 C'est une tradition familiale. 258 00:16:23,375 --> 00:16:26,125 Laisse donc finir la dame. 259 00:16:26,208 --> 00:16:31,668 Et le plus important, c'est qu'on soit tous ensemble. 260 00:16:35,083 --> 00:16:37,633 Allez, crache la leçon, génie ! 261 00:16:38,625 --> 00:16:42,455 Les fêtes, ce n'est pas porter des tenues idiotes, recevoir des cadeaux 262 00:16:42,542 --> 00:16:44,752 et faire des sculptures en beurre de yak. 263 00:16:44,834 --> 00:16:48,834 Mais faire tout ça avec la famille qu'on aime. 264 00:16:48,917 --> 00:16:51,327 Je le vois, maintenant ! 265 00:16:51,417 --> 00:16:52,957 Pas trop tôt. 266 00:16:53,041 --> 00:16:54,671 Merci, Tim Tim Tim. 267 00:16:56,583 --> 00:16:57,633 Tim ? 268 00:17:03,083 --> 00:17:04,673 Je suis de retour ! 269 00:17:04,750 --> 00:17:07,920 L'esprit a réussi en une seule nuit ! 270 00:17:09,709 --> 00:17:13,879 Je suis de retour à la maison, l'œil brillant et le cœur qui chante. 271 00:17:16,417 --> 00:17:18,997 Pauvre Mme H. Elle est de ma famille. 272 00:17:19,083 --> 00:17:20,463 Si seulement... 273 00:17:20,917 --> 00:17:22,247 Une seconde ! 274 00:17:22,667 --> 00:17:23,667 Leonard ! 275 00:17:24,291 --> 00:17:26,331 Allez, réveille-toi. On a beaucoup de travail. 276 00:17:29,166 --> 00:17:32,416 Donc, "famille, amour et convivialité." 277 00:17:32,500 --> 00:17:36,170 Non ! "Amour, famille et convivialité." 278 00:17:36,792 --> 00:17:40,172 Convivialité... Qu'on vienne en col roulé... 279 00:17:40,250 --> 00:17:42,130 La saison des cols roulés ? 280 00:17:42,208 --> 00:17:43,288 Super ! 281 00:17:43,375 --> 00:17:45,415 - Virgule ! - Point-virgule ! 282 00:17:45,500 --> 00:17:47,790 - Virgule ! - Point-virgule, j'ai dit ! 283 00:17:52,250 --> 00:17:56,250 Vous vouliez me parler de votre nouvelle pièce, Mme Helperman ? 284 00:17:56,333 --> 00:18:00,583 Écrire une pièce est plus dur que je ne le pensais. 285 00:18:00,667 --> 00:18:03,957 Oui, c'est vrai ! 286 00:18:04,041 --> 00:18:07,711 Et... Je n'ai pas réussi. 287 00:18:07,792 --> 00:18:09,132 Je vous l'avais bien dit. 288 00:18:09,208 --> 00:18:14,628 On ne peut pas faire mieux qu'Un Noël Noëleux au pays de Noël ! 289 00:18:14,709 --> 00:18:18,499 Et c'est pour ça qu'elle a écrit une chanson à la place ! 290 00:18:18,583 --> 00:18:21,923 Mme Helperman a écrit une chanson incroyable ! 291 00:18:22,000 --> 00:18:24,580 Une chanson sincère, mais si je puis dire, 292 00:18:24,667 --> 00:18:27,997 une célébration musicale de notre diversité 293 00:18:28,083 --> 00:18:33,673 qui met aussi en valeur les liens communs qui nous unissent pour les fêtes. 294 00:18:34,291 --> 00:18:37,541 Et elle l'a perdue sur le parking. 295 00:18:37,625 --> 00:18:39,955 Et Leonard et moi l'avons trouvée. 296 00:18:40,041 --> 00:18:43,131 Vous l'avez trouvée ? 297 00:18:43,208 --> 00:18:45,828 Et on va tous la chanter le soir du spectacle ! 298 00:18:48,291 --> 00:18:51,291 Merci ! Soyez bénis ! Vous êtes... 299 00:18:51,375 --> 00:18:57,455 Trop super, et... Je vous aime tous énormément ! 300 00:19:13,667 --> 00:19:18,997 Les fêtes sont arrivées Dans le monde entier 301 00:19:19,083 --> 00:19:24,333 D'amusantes célébrations Et beaucoup de gaieté 302 00:19:24,417 --> 00:19:29,537 Nos coutumes ont des noms différents 303 00:19:30,208 --> 00:19:35,328 Mais nous partageons les mêmes sentiments 304 00:19:35,417 --> 00:19:39,877 Que vous soyez pur Coréen 305 00:19:39,959 --> 00:19:40,999 CHINE - FRANCE ÉTHIOPIE - CHILI 306 00:19:41,083 --> 00:19:45,253 Ou au quart Chilien 307 00:19:45,875 --> 00:19:48,245 C'est une période d'espoir 308 00:19:48,333 --> 00:19:51,383 Une période d'attention 309 00:19:51,458 --> 00:19:56,038 Une période pour partager Avec nos amis et familles 310 00:19:56,625 --> 00:20:01,245 Quand les esprits s'envolent Sur les ailes d'une colombe 311 00:20:01,333 --> 00:20:05,213 C'est la période 312 00:20:05,875 --> 00:20:09,745 De l'amour 313 00:20:12,417 --> 00:20:17,247 Tout le monde farcit ses oiseaux 314 00:20:17,792 --> 00:20:22,502 S'offrent des cadeaux et de gentils mots 315 00:20:22,583 --> 00:20:25,133 - En yaqui ! - En irakien ! 316 00:20:25,208 --> 00:20:27,078 Et des langues du Tibet 317 00:20:27,166 --> 00:20:29,576 Ou les perles de la sagesse 318 00:20:29,667 --> 00:20:35,247 De la perle d'un animal domestique Incroyablement talentueux 319 00:20:35,333 --> 00:20:37,673 Et je ne parle de personne en particulier. 320 00:20:39,709 --> 00:20:41,879 C'est une période d'espoir ! 321 00:20:43,125 --> 00:20:44,705 Une période de paix 322 00:20:48,750 --> 00:20:51,000 Où que vous soyez 323 00:20:51,083 --> 00:20:57,003 Vous êtes là pour cette période 324 00:20:57,875 --> 00:21:02,495 Cette période d'amour 325 00:21:14,792 --> 00:21:15,832 Magnifique ! 326 00:21:15,917 --> 00:21:17,957 Tout simplement magnifique ! 327 00:21:18,041 --> 00:21:20,291 Bravo ! Bravo ! 328 00:21:20,375 --> 00:21:23,415 Quel merveilleux spectacle, pas vrai ? 329 00:21:23,500 --> 00:21:25,540 Eh bien, je suppose... 330 00:21:25,625 --> 00:21:27,915 Que tout le monde danse le twist ! 331 00:21:35,083 --> 00:21:37,253 C'est magnifique ! 332 00:21:39,125 --> 00:21:41,375 Je crois que ça fait l'affaire. 333 00:21:41,458 --> 00:21:45,208 Tout le monde est heureux et tout le monde a une fête. 334 00:21:45,291 --> 00:21:49,461 Passez de bonnes fêtes également, peu importe laquelle et quand. 335 00:22:24,959 --> 00:22:26,959 Traduit par: Pascal Payen