1 00:00:34,113 --> 00:00:38,683 قام بالترجمة و الضبط 2 00:00:39,336 --> 00:00:39,500 A 3 00:00:40,033 --> 00:00:40,500 Am 4 00:00:40,500 --> 00:00:41,000 Amr 5 00:00:41,000 --> 00:00:41,500 AmrV 6 00:00:41,500 --> 00:00:42,000 AmrVa 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,000 AmrVam 8 00:00:43,000 --> 00:00:49,230 AmrVamp 9 00:00:49,230 --> 00:00:54,863 AmrVamp @HotMail.com 10 00:02:19,032 --> 00:02:24,130 أشيــــ عن شميت ــــاء 11 00:02:49,800 --> 00:02:52,554 تقاعد سعيد يا (وارِن شميت)ِ 12 00:03:01,150 --> 00:03:04,650 مقهي جوني بيت الثورين الفائزين ببطولة(أكسار-بين)ِ 13 00:03:23,730 --> 00:03:25,732 حسناً, بالنسبة لي 14 00:03:25,732 --> 00:03:27,734 أود فقط أن أقول لك يا وارن 15 00:03:27,734 --> 00:03:30,237 بصفتي الفتي الجديد الذي سيحل محلك, 16 00:03:30,237 --> 00:03:32,239 أنني أود أن أملأ الفراغ الذي ستتركه 17 00:03:32,239 --> 00:03:34,241 لأنه من نظرات الناس هنا 18 00:03:34,241 --> 00:03:35,742 و من الطريقة التي يفكرون فيك بها 19 00:03:35,742 --> 00:03:37,744 يبدو أنك ستترك لى فراغاً كبيرا حقاً 20 00:03:41,248 --> 00:03:42,749 حسنا,كما يعلم معظمكم 21 00:03:42,749 --> 00:03:44,251 لقد اتنقلت الي هنا لتوى 22 00:03:44,751 --> 00:03:47,254 هذا الصباح مع زوجتى باتي 23 00:03:47,254 --> 00:03:49,256 وابنتي كيمبرلي التي تبلغ 14 شهراً 24 00:03:49,256 --> 00:03:51,258 وكلكم هنا جعلتمونا نشعر 25 00:03:51,258 --> 00:03:53,260 بالترحيب الحار 26 00:03:53,260 --> 00:03:55,262 وارن,اريدك ان تعرف 27 00:03:55,262 --> 00:03:57,264 أنك مُرحب بك في أي وقت لتمر على في المكتب 28 00:03:57,264 --> 00:03:59,266 لتزورني بأي وقت تريد 29 00:03:59,266 --> 00:04:01,268 و في الواقع,لقد كنا نتناقش 30 00:04:01,268 --> 00:04:03,770 في الاسبوعين الأخيرين وعندي لك بعض الاسئلة 31 00:04:03,770 --> 00:04:05,772 حول عروضنا المتنوعة 32 00:04:06,273 --> 00:04:07,774 مثل وثيقة التأمين علي الحياة الشاملة الجديدة 33 00:04:08,275 --> 00:04:09,776 التي سنعرضها للبيع في الشهر القادم 34 00:04:09,776 --> 00:04:12,279 و ..,نعم 35 00:04:12,279 --> 00:04:15,282 حسناً ,علي أى حال نخبك يا وارن 36 00:04:15,282 --> 00:04:16,783 نخبك يا وارن 37 00:04:16,783 --> 00:04:19,286 نخبك يا وارن 38 00:04:21,288 --> 00:04:24,791 وارن ,كيف هو شعورك حول استيلاء هؤلاء المدللين الصغار 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,793 علي وظائفنا 40 00:04:28,295 --> 00:04:31,798 أن ذلك يبدو كأنه مؤامرة بالنسبة لى 41 00:04:31,798 --> 00:04:34,301 والان,لقد عرفت وارن 42 00:04:34,801 --> 00:04:36,803 ربما لفترة أطول 43 00:04:36,803 --> 00:04:38,305 من عمر معظمكم هنا 44 00:04:38,305 --> 00:04:40,307 وارن لديه معي مشوار قديم 45 00:04:40,307 --> 00:04:42,809 قديم 46 00:04:43,310 --> 00:04:45,312 منذ الأيام القاسية الخشنة في الشركة 47 00:04:45,812 --> 00:04:47,814 ولكن هذا تاريخ أثرى الان 48 00:04:47,814 --> 00:04:51,818 بأي حال,أنا أعلم شيئا ما عن التقاعد 49 00:04:51,818 --> 00:04:56,323 و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن 50 00:04:56,323 --> 00:04:59,826 حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب 51 00:04:59,826 --> 00:05:03,330 أن كل هذه الهدايا المكومة هناك 52 00:05:03,330 --> 00:05:05,832 لا تعني أي شىء 53 00:05:05,832 --> 00:05:09,836 و أن هذا العشاء الفاخر ,لا يعني أي شىء 54 00:05:12,339 --> 00:05:14,341 وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد 55 00:05:14,341 --> 00:05:16,343 لا يعنون أي شىء 56 00:05:16,343 --> 00:05:18,345 لا شيء من هذه السطحيات 57 00:05:18,845 --> 00:05:21,848 يعني أي شيء 58 00:05:22,349 --> 00:05:24,851 ما يعني شيئاً 59 00:05:24,851 --> 00:05:28,355 ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن 60 00:05:28,355 --> 00:05:30,857 هو معرفتك بأنك كرّست حياتك 61 00:05:30,857 --> 00:05:33,860 لشيء له معني 62 00:05:33,860 --> 00:05:37,364 بأنك كنت مُنتجاً و كنت من خيرة رجال شركة متازة 63 00:05:37,364 --> 00:05:41,368 واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة 64 00:05:41,368 --> 00:05:43,370 فى هذه الأُمّة 65 00:05:43,370 --> 00:05:47,874 أنك رعيت أسرة جيدة و بنيت منزلاً جيداً 66 00:05:48,375 --> 00:05:51,878 بأنك مُحترم من قبَل مجتمعك 67 00:05:51,878 --> 00:05:56,383 وأنك تملك صداقات متينة رائعة 68 00:05:56,883 --> 00:06:00,387 عندما يتقاعد رجُل عن العمل وينظر لمشواره 69 00:06:00,387 --> 00:06:03,890 ويقول لقد فعلتها,لقد قمت بدورى 70 00:06:03,890 --> 00:06:08,395 فانه يتقاعد فى مجد ويستمتع بثروة 71 00:06:08,895 --> 00:06:11,398 تختلف كثيراً عن الثروة النقدية 72 00:06:11,898 --> 00:06:15,902 وهكذا,يمكنكم جميعاً أيها الشباب هنا 73 00:06:15,902 --> 00:06:18,905 أن تلقوا نظرة 74 00:06:18,905 --> 00:06:21,908 علي رجل في منتهى الثراء 75 00:06:25,912 --> 00:06:28,415 أنا احبك يا صديقى 76 00:06:40,927 --> 00:06:42,429 سوف أعود ثانية 77 00:06:42,429 --> 00:06:43,430 نعم, حسناً 78 00:07:13,960 --> 00:07:15,462 مساء الخير 79 00:07:15,462 --> 00:07:16,963 فودكا مخفوقة من فضلك 80 00:07:16,963 --> 00:07:18,465 حالا 81 00:07:35,482 --> 00:07:36,983 نعم؟ 82 00:07:36,983 --> 00:07:38,985 أهلاً يا صغيرتى 83 00:07:38,985 --> 00:07:40,987 نعم, لقد جئنا 84 00:07:40,987 --> 00:07:42,989 لقد دخلنا لتوّنا من الباب 85 00:07:42,989 --> 00:07:44,991 نعم,انه انتظرى لحظة 86 00:07:44,991 --> 00:07:48,495 وارن , تعال هنا انها جينى 87 00:07:55,001 --> 00:07:56,503 جينى؟ 88 00:07:56,503 --> 00:07:58,004 كيف حالك؟ 89 00:07:58,004 --> 00:08:02,008 لقد سار كل شيء بخير نعم,مناسبة لطيفة 90 00:08:04,010 --> 00:08:07,013 أنا أعلم , ولكن لا تشغلي نفسك بهذا كثيراً 91 00:08:07,013 --> 00:08:09,516 فلديك أمور أهم بكثير 92 00:08:11,017 --> 00:08:13,019 أعلم , و لكننا 93 00:08:13,019 --> 00:08:16,022 سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً 94 00:08:16,022 --> 00:08:18,024 نعم؟ 95 00:08:18,024 --> 00:08:20,527 نعم, هل اشتريت البذلة؟ 96 00:08:21,027 --> 00:08:23,530 نعم,لقد كان اختيارها بدقة هاماً كما تعلمين 97 00:08:24,030 --> 00:08:25,532 أنا واثق أنك تشعرين بحماسة كبيرة 98 00:08:28,535 --> 00:08:30,537 أنت و راندال 99 00:08:30,537 --> 00:08:32,539 نعم 100 00:08:32,539 --> 00:08:34,541 حسنا, شكرا لكما معاً 101 00:08:34,541 --> 00:08:37,544 سوف يكون الامر جميلاً بالتأكيد 102 00:08:41,548 --> 00:08:42,549 لك أن تُراهني 103 00:08:45,552 --> 00:08:46,553 حسنا 104 00:08:48,054 --> 00:08:50,056 نعم,الي اللقاء 105 00:08:54,060 --> 00:08:56,563 هل شكرت راندال؟ 106 00:08:56,563 --> 00:08:57,564 لقد فعلت 107 00:08:57,564 --> 00:08:59,065 ماذا قال؟ 108 00:09:00,567 --> 00:09:02,569 لقد شكرته عن طريق جينى 109 00:09:02,569 --> 00:09:04,571 لم تشكره شخصياً؟ 110 00:09:04,571 --> 00:09:06,573 لا- و لم لا؟- 111 00:09:07,073 --> 00:09:09,576 انه لم يحادثني في الهاتف 112 00:09:09,576 --> 00:09:11,077 لماذا؟ 113 00:09:11,077 --> 00:09:14,080 لا أعرف انه لم يحادثني في الهاتف 114 00:09:14,581 --> 00:09:16,082 كان يجب أن تسأل عنه 115 00:09:16,082 --> 00:09:17,584 كان يجب أن تحاول 116 00:09:17,584 --> 00:09:19,586 انه سوف يكون زوج ابنتك 117 00:09:19,586 --> 00:09:21,087 وانت بالكاد تعرفه 118 00:09:21,087 --> 00:09:23,089 أنا أعرفه بشكل كافى 119 00:09:23,089 --> 00:09:25,592 أتمني ان تحاول ان تكون أكثر ايجابية 120 00:09:25,592 --> 00:09:28,094 أنها محظوظة أن تتزوج منه 121 00:09:30,096 --> 00:09:31,097 هل تعرف 122 00:09:31,598 --> 00:09:34,601 والدي,لم يفكر فيك كثيراً في البداية 123 00:09:39,606 --> 00:09:40,106 نعم 124 00:10:52,679 --> 00:10:55,181 الي أين تذهب يا سيد؟ 125 00:10:55,181 --> 00:10:57,183 يبدو أنك تحتاج الي توصيلة 126 00:10:58,685 --> 00:10:59,686 نعم 127 00:11:04,691 --> 00:11:07,193 مفاجأة 128 00:11:09,195 --> 00:11:10,697 لقد فكرت أن ذلك سيكون لطيفاً 129 00:11:10,697 --> 00:11:12,699 أن نتناول الافطار هنا اليوم 130 00:11:12,699 --> 00:11:14,701 ونرى كيف سيكون ذلك.ِ 131 00:11:17,704 --> 00:11:19,205 حسناً 132 00:11:28,715 --> 00:11:30,717 اليس ذلك لطيفاً 133 00:11:30,717 --> 00:11:32,218 حسنا 134 00:11:32,218 --> 00:11:34,721 سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة 135 00:11:39,225 --> 00:11:40,727 سوف نشترى 136 00:11:40,727 --> 00:11:42,228 العديد من الاشياء و نضعها هنا يا وارن 137 00:11:43,730 --> 00:11:45,231 نعم 138 00:11:48,234 --> 00:11:51,738 نخب مرحلة جديدة تماماً 139 00:11:51,738 --> 00:11:53,740 ليس اذا حاول هو 140 00:11:55,742 --> 00:11:58,244 اصدقائى قد جنّوا بك 141 00:11:58,745 --> 00:12:00,747 وسوف يكرهني اذا علم اننى و انت تعرّفنا سويّاً 142 00:12:00,747 --> 00:12:03,249 هل تعني ان كلاكما تكرهاني الان؟ 143 00:12:03,750 --> 00:12:05,251 اذت فلتقاتله لتنالني 144 00:12:05,251 --> 00:12:07,754 والفائز يربح جائزته 145 00:12:09,255 --> 00:12:12,258 مازال ماهر منذ اخر ديك رومي ربحته 146 00:12:12,759 --> 00:12:14,260 انتظر,لا تذهب يا حبيبي 147 00:12:14,260 --> 00:12:16,262 اسمعي,الضابط يحلم بك 148 00:12:16,262 --> 00:12:17,764 انه يحلم ان تكونا وحدكما 149 00:12:17,764 --> 00:12:19,766 في الغابة 150 00:12:19,766 --> 00:12:21,267 غي الغابة؟ هذا هو 151 00:12:21,768 --> 00:12:23,770 تمرين الثلاث دقائق للفخذ و الورك 152 00:12:25,271 --> 00:12:27,273 ولكن ماذا اذا مان كل ما تشعر به هو الشفقة 153 00:12:27,273 --> 00:12:28,274 أو ربما الذنب 154 00:12:28,274 --> 00:12:29,776 اللحم المشوي الذى تم تقطيعه هنا 155 00:12:29,776 --> 00:12:30,777 و سوف نضع البعض عليه 156 00:12:30,777 --> 00:12:32,278 يجب أن تستعملي شوكة 157 00:12:33,780 --> 00:12:34,781 من منظمة العناية بالطفولة 158 00:12:34,781 --> 00:12:37,283 و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة 159 00:12:37,283 --> 00:12:38,785 حول العالم 160 00:12:38,785 --> 00:12:40,787 في أفقر بلاد العالم 161 00:12:40,787 --> 00:12:42,789 هناك منظمة رائعة 162 00:12:42,789 --> 00:12:44,290 اسمها منظمة العناية بالطفولة 163 00:12:44,290 --> 00:12:46,292 انها تصنع فارقاً كبيراً جداً 164 00:12:46,292 --> 00:12:49,295 في حيوات أطفال مثل هؤلاء 165 00:12:49,295 --> 00:12:52,298 فقط ب22 دولار في الشهر 166 00:12:52,298 --> 00:12:53,800 فقط ب 27 سنتاً في اليوم 167 00:12:53,800 --> 00:12:56,803 يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة 168 00:12:57,303 --> 00:12:58,805 ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة 169 00:12:58,805 --> 00:13:00,807 صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار 170 00:13:00,807 --> 00:13:04,310 ولكنك أيضاً ستساعد أسرة الطفل و مجتمعه 171 00:13:04,811 --> 00:13:07,814 فكّّر في هذا فقط ب22 دولار في الشهر 172 00:13:07,814 --> 00:13:09,816 وفتاة صغيرة مثل هذه 173 00:13:09,816 --> 00:13:11,818 لن تحس ثانيةً بالام 174 00:13:11,818 --> 00:13:14,320 الدوسنتاريا من جرّاء الماء القذر 175 00:13:14,320 --> 00:13:17,824 وطفل مثل هذا سوف يكون قادراً علي الذهاب الي المدرسة 176 00:13:17,824 --> 00:13:20,326 ليتعلم ويكبر 177 00:13:20,326 --> 00:13:22,328 أنا سعيدة جداً أنك شاهدت 178 00:13:22,328 --> 00:13:25,832 ولكن بعد أن شاهدت ماذا ستفعل؟ 179 00:13:27,834 --> 00:13:30,336 لا , الشفقة و الشعور بالذنب لن يساعدا 180 00:13:30,837 --> 00:13:32,338 الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة 181 00:13:32,839 --> 00:13:36,843 كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع 182 00:13:56,863 --> 00:13:59,866 حسناً , أنا سعيد لأنك سعيد 183 00:14:02,869 --> 00:14:04,370 صحيح 184 00:14:04,370 --> 00:14:05,371 لا, لا 185 00:14:05,371 --> 00:14:07,874 الان؟ 186 00:14:08,374 --> 00:14:10,376 حسناً , لن يمكنني ان اخذ كل الرصيد لأجل هذا 187 00:14:10,376 --> 00:14:12,378 لا لا , أنا.... 188 00:14:12,378 --> 00:14:15,381 انني استعمل الة حاسبة 189 00:14:16,883 --> 00:14:18,885 هذا هو شعارى 190 00:14:18,885 --> 00:14:20,386 حسنا 191 00:14:20,386 --> 00:14:21,888 مع السلامة 192 00:14:23,890 --> 00:14:24,390 ها هو ذا 193 00:14:24,891 --> 00:14:26,392 كيف الأحوال,أيها الزميل 194 00:14:26,893 --> 00:14:27,894 بخير حال بخير حال 195 00:14:28,394 --> 00:14:29,896 كيف حالك أنت؟ 196 00:14:29,896 --> 00:14:30,897 ليس سيئاً جداً 197 00:14:30,897 --> 00:14:34,400 حسنا,أرى أنكم انتقلتم كلكم هنا 198 00:14:34,400 --> 00:14:35,902 نعم, نعم 199 00:14:35,902 --> 00:14:38,404 حسناً , ماذا جاء بك الي هذا الدغل اذن؟ 200 00:14:38,404 --> 00:14:40,406 لقد كنت فقط أقود بالقرب من هنا 201 00:14:40,406 --> 00:14:41,407 ففكرت أن أظهر 202 00:14:41,407 --> 00:14:43,910 وأري ما نوع المتاعب التي تتعرض لها في الوظيفة 203 00:14:44,410 --> 00:14:45,912 انت تعرف, مشغول دائماً 204 00:14:45,912 --> 00:14:46,913 مشغول دائماً 205 00:14:46,913 --> 00:14:48,414 و أردت أن أتأكد 206 00:14:48,414 --> 00:14:50,416 أنه ليست لديك أسئلة اضافية 207 00:14:50,416 --> 00:14:52,418 حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة 208 00:14:52,418 --> 00:14:54,420 التي كنت أعمل عليها 209 00:14:54,420 --> 00:14:57,423 أنا أعلم أن هذه النماذج تبدو مباشرة جداً للوهلة الاولي, و لكن 210 00:14:57,423 --> 00:14:58,424 لا لا , أعتقد أنني 211 00:14:58,424 --> 00:15:00,426 أحكمت سيطرتي علي الامور بصورة جيدة 212 00:15:00,426 --> 00:15:03,429 لقد قمت أنت بعمل رائع في تسليم كل شيء 213 00:15:03,429 --> 00:15:05,431 بغاية الترتيب و السلاسة علي طول الخط 214 00:15:05,431 --> 00:15:06,933 لأنني 215 00:15:06,933 --> 00:15:09,936 كنت منشغلاً ببعض أمور العمل هذه 216 00:15:09,936 --> 00:15:13,439 التي أقحمتك فيها بلا داعي 217 00:15:13,439 --> 00:15:17,443 ,انت تعلم,ان ذلك يسبب لي نوعاً من تأنيب الضمير 218 00:15:17,443 --> 00:15:17,443 لا 219 00:15:18,945 --> 00:15:19,946 أن الدرجة العلمية التي أحملها من دريك 220 00:15:19,946 --> 00:15:21,948 لابد أنها تساوى شيء ما 221 00:15:21,948 --> 00:15:23,950 نعم 222 00:15:25,451 --> 00:15:27,954 اذا ظهر أي شيء علي السطح يا وارن 223 00:15:27,954 --> 00:15:28,955 سوف أتأكد أن أُعلِمَك 224 00:15:28,955 --> 00:15:30,456 لك أن تراهن علي ذلك 225 00:15:30,456 --> 00:15:31,457 حسناً 226 00:15:31,457 --> 00:15:32,458 حسناً 227 00:15:34,460 --> 00:15:36,462 يجب أن أذهب الي أجتماع في غرب المدينة 228 00:15:36,963 --> 00:15:38,965 هل تريد استقلال المصعد معي؟ 229 00:15:38,965 --> 00:15:40,967 حسناً 230 00:15:40,967 --> 00:15:41,968 بالطبع 231 00:15:41,968 --> 00:15:42,969 عظيم 232 00:15:43,469 --> 00:15:45,471 أنا مسرور لرؤيتك تبدو بخير حال 233 00:15:45,471 --> 00:15:46,973 أشكرك 234 00:15:46,973 --> 00:15:48,474 هل جئت من عمل بالخارج؟ 235 00:16:30,516 --> 00:16:32,518 أهلاً 236 00:16:33,019 --> 00:16:34,520 كيف سار الحال بالمكتب؟ 237 00:16:35,021 --> 00:16:36,022 جيداً 238 00:16:36,022 --> 00:16:38,024 شيء جيد لقد مررت بالشركة 239 00:16:38,024 --> 00:16:39,525 واتضح انه كان محتاجاً لمساعدتي 240 00:16:39,525 --> 00:16:41,027 في بعض المسائل المعقدة 241 00:16:41,527 --> 00:16:44,030 هذا عظيم 242 00:17:02,722 --> 00:17:05,000 (منظمة العناية بالطفولة) (شكراً لك) 243 00:17:31,287 --> 00:17:34,001 (دليل كفالتك) 244 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 (التواصل مع طفلك بالكفالة) 245 00:17:53,400 --> 00:17:56,450 إندوجو أومبو , ذكر ,تنزانيا تاريخ الميلاد : غير معروف 246 00:18:07,386 --> 00:18:12,000 و مع مساهمتك نرجو أن تهتم بإرفاق خطاب إلي (إندوجو)ِ 247 00:18:16,745 --> 00:18:18,432 (به معلومات شخصية عنك) 248 00:18:31,637 --> 00:18:34,140 عزيزى اندوجو 249 00:18:39,645 --> 00:18:43,149 أسمى هو وارن.ر.شميت 250 00:18:43,149 --> 00:18:46,152 وأنا أبوك الجديد بالكفالة 251 00:18:51,159 --> 00:18:54,162 دعنا نرى معلومات شخصية 252 00:18:58,162 --> 00:19:02,050 أعيش في أوماها بولاية نبراسكا 253 00:19:02,164 --> 00:19:05,667 أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا 254 00:19:06,169 --> 00:19:07,671 مع زوجته استيل 255 00:19:08,172 --> 00:19:12,674 هاري فقد ساقه منذ عامان بسبب البول السكّرى 256 00:19:14,674 --> 00:19:17,938 عندي 66 عاماً,و تقاعدت حديثاً 257 00:19:18,680 --> 00:19:21,184 كمساعد نائب الرئيس وخبير شئون تأمين 258 00:19:21,184 --> 00:19:24,687 في شركة (وودمنت أوف ذا وورلد)َ للتأمين 259 00:19:29,687 --> 00:19:32,690 اللعنة,ان لم يستبدلونني فقط بفتيً ما 260 00:19:33,695 --> 00:19:37,699 حسناً,ربما يملك نظرية ما أسفل حزامه 261 00:19:37,699 --> 00:19:39,703 ويمكنه ادخال بعض الارقام علي الحاسوب 262 00:19:39,703 --> 00:19:43,206 ولكن يمكنني أن أُجزم أنه لا يعلم أي شيء 263 00:19:43,206 --> 00:19:45,709 عن العالم الحقيقي لتقدير المخاطرة 264 00:19:45,709 --> 00:19:48,212 أو عن ادارة قسم يتعلّق بهذا الأمر 265 00:19:48,212 --> 00:19:50,714 هذا المغرور الوغد 267 00:20:03,229 --> 00:20:04,730 علي أي حال 268 00:20:04,730 --> 00:20:09,235 لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك 269 00:20:09,235 --> 00:20:13,739 الحقيقة انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً 270 00:20:13,739 --> 00:20:16,742 لأنني حين أنظُر في المراة 271 00:20:17,243 --> 00:20:19,245 وأري التجاعيد حول عيني 272 00:20:19,245 --> 00:20:21,247 والجلد المترهّل أسفل عنقي 273 00:20:21,247 --> 00:20:22,748 والشعر في أذنيّ 274 00:20:23,249 --> 00:20:24,750 والعروق علي قدمىّ 275 00:20:25,251 --> 00:20:27,253 لا أستطيع تصديق ان هذا هو أنا حقاً 276 00:20:29,255 --> 00:20:31,257 عندما كنت صغيراً 277 00:20:31,257 --> 00:20:33,259 أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً 278 00:20:33,759 --> 00:20:37,763 ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً 279 00:20:37,763 --> 00:20:40,266 ليس مثل هنري فورد أو والت ديزني 280 00:20:40,266 --> 00:20:42,268 أو أشخاص كهؤلاء 281 00:20:42,268 --> 00:20:46,272 ولكن شخص,أنت تعرف شِبه مهِم 282 00:20:46,272 --> 00:20:49,775 حصلت علي درجة علمية في ادارة الاعمال و الاحصاء 283 00:20:49,775 --> 00:20:52,278 و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام 284 00:20:52,278 --> 00:20:54,280 وأُنمّيه حتي يُصبح شركة كبيرة 285 00:20:54,780 --> 00:20:56,282 وأشاهده و هو ينتشر داخل البلد 286 00:20:56,782 --> 00:20:58,784 ولربما وصلت ثروتي الي مبلغ عال 287 00:20:58,784 --> 00:21:02,288 كنت سأصبح أحد هؤلاء الذين تقرأ عنهم 288 00:21:04,290 --> 00:21:06,792 ولكن بشكلٍ ما 289 00:21:06,792 --> 00:21:09,795 لم يسر الأمر بهذا الشكل 290 00:21:10,296 --> 00:21:13,799 يجب أن تأخًذ في الحُسبان ان عندي وظيفة عالية المركز في الشركة 291 00:21:13,799 --> 00:21:15,801 ولدي عائلة لأعولها 292 00:21:16,302 --> 00:21:19,305 لم أستطع أن أضع أمانهما في مخاطرة 293 00:21:21,307 --> 00:21:23,809 هيلين..هذه هي زوجتى 294 00:21:23,809 --> 00:21:26,312 لم تكن لتسمح بهذا 295 00:21:31,317 --> 00:21:34,320 ولكن ماذا عن عائلتي,ربما تتسائل أنت؟ 296 00:21:34,320 --> 00:21:37,323 ماذا عن زوجتي و إبنتي؟ 297 00:21:37,823 --> 00:21:40,826 ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا 298 00:21:40,826 --> 00:21:42,828 اللذان أرغبهما؟ 299 00:21:44,330 --> 00:21:48,834 أنا و هيلين متزوجين منذ 42 عاماً 300 00:21:48,834 --> 00:21:50,836 مؤخراً,أصبحت في كل ليلة 301 00:21:50,836 --> 00:21:54,340 أسأل نفسي نفس السؤال 302 00:21:54,840 --> 00:21:59,345 من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟ 303 00:21:59,845 --> 00:22:02,848 لماذا أصغر الاشياء التي تفعلها 304 00:22:02,848 --> 00:22:04,350 تُثير حنقى؟ 305 00:22:04,850 --> 00:22:07,353 كطريقتها في اخراج مفاتيح السيارة من حقيبتها 306 00:22:07,353 --> 00:22:09,855 قبل أن نصل الي السيارة بكثير 307 00:22:09,855 --> 00:22:10,856 وكيف تبدد أموالنا باسراف 308 00:22:11,357 --> 00:22:13,859 علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة 309 00:22:15,861 --> 00:22:17,863 و كيف ترمي طعام جيد تماماً 310 00:22:18,364 --> 00:22:21,367 لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى 311 00:22:21,367 --> 00:22:22,868 و هوسها 312 00:22:23,369 --> 00:22:26,372 هوسها بتجربة المطاعم الجديدة 313 00:22:26,372 --> 00:22:28,874 مطاعم أكلات البحر -هيا نذهب هناك يوم الأحد 314 00:22:28,874 --> 00:22:31,377 والطريقة التي تقاطعني بها عندما أُحاول التحدث 315 00:22:31,877 --> 00:22:33,379 وأستمرت في ذلك و أجلست من جائوا 316 00:22:33,379 --> 00:22:34,880 خلفنا تماماً 317 00:22:34,880 --> 00:22:36,382 فى الواقع,ان الذي حدث 318 00:22:36,382 --> 00:22:37,883 مما لم أعترض عليه بالطبع 319 00:22:37,883 --> 00:22:40,886 و أنا أكره الطريقة التي تجلس بها 320 00:22:40,886 --> 00:22:42,888 وأكره رائحتها 321 00:22:42,888 --> 00:22:44,890 ولسنوات عدة 322 00:22:44,890 --> 00:22:48,394 أصرّت علي أن تجعلني أجلس عندما أتبوّل 323 00:22:48,894 --> 00:22:51,397 و وعدي لها بأن أرفع المقعد وأن أمسح الحافّة 324 00:22:51,897 --> 00:22:54,400 ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه ولكن هذالم يكن جيداً كفاية بالنسبة لها 325 00:22:54,900 --> 00:22:55,401 لا 326 00:23:02,908 --> 00:23:04,910 ولكن هناك 327 00:23:04,910 --> 00:23:06,412 جينى 328 00:23:06,912 --> 00:23:08,914 انها .... 329 00:23:08,914 --> 00:23:10,916 أعتقد انها ستحبك 330 00:23:10,916 --> 00:23:13,419 أنها مغرمة باللغات الاخري 331 00:23:13,419 --> 00:23:15,421 والثقافات المختلفة , و كل هذا 332 00:23:15,421 --> 00:23:18,424 وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية 333 00:23:18,424 --> 00:23:21,427 سوف تكون دائماً ابنتي الصغيرة 334 00:23:21,927 --> 00:23:23,929 هي تعيش الان في دينفر 335 00:23:23,929 --> 00:23:26,932 والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً 336 00:23:26,932 --> 00:23:30,436 بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين 337 00:23:30,936 --> 00:23:33,939 وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً 338 00:23:33,939 --> 00:23:36,442 ولكن ليس بكثرة كما نود 339 00:23:36,442 --> 00:23:39,445 أن لها وظيفة في موقع مسئولية عالي هناك 340 00:23:39,445 --> 00:23:41,447 في شركة للحواسيب المتطوّرة 341 00:23:41,447 --> 00:23:44,450 ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها 342 00:23:45,451 --> 00:23:49,455 حديثاً,تمت خطبَتُها ولذا 343 00:23:49,955 --> 00:23:53,459 أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان 344 00:23:54,960 --> 00:23:58,464 خطيبها أسمه/راندال هيرتزل 345 00:23:58,464 --> 00:24:01,967 و هو يعمل بشكلٍ ما في وظيفة للمبيعات 346 00:24:01,967 --> 00:24:04,470 ربما تكون جينى ليست في أفضل حالاتها تماماً الان 347 00:24:04,970 --> 00:24:07,473 ولكني مازلت أعتقد أنها تستحق أفضل منه بكثير 348 00:24:07,973 --> 00:24:08,974 كيف حالكم يا رفاق؟ 349 00:24:09,475 --> 00:24:11,477 هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي 350 00:24:11,977 --> 00:24:13,479 أعني أِنه ليس لأبنتي 351 00:24:23,489 --> 00:24:26,492 سوف أكتفي بهذا ,وأُرسل لك هذا الخطاب بالبريد الان 352 00:24:26,492 --> 00:24:28,994 هاأنا ذا قد أستغرقت في الثرثرة 353 00:24:28,994 --> 00:24:32,498 وأنت ربما تود ان تسرع و تقبض مبلغ الحوالة 354 00:24:32,498 --> 00:24:34,500 لا تنس أن تأكُل شيئاً ما 355 00:24:34,500 --> 00:24:36,502 حسناً,أعتني بنفسك 356 00:24:36,502 --> 00:24:39,505 وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك 357 00:24:40,005 --> 00:24:42,007 اليك باِخلاص 358 00:24:42,007 --> 00:24:44,009 وارن.شميت 359 00:24:50,516 --> 00:24:51,517 عزيزتي؟ 360 00:24:54,520 --> 00:24:56,021 أنا ذاهب لارسال خطاب 361 00:24:56,522 --> 00:24:57,523 هل تريدين أي شيء؟- لا- 362 00:24:58,023 --> 00:25:00,025 لا تتأخّر 363 00:25:22,047 --> 00:25:24,049 ماذا يمكنني أن أُقّدم لك؟ 364 00:25:24,049 --> 00:25:26,051 سوف اخذ...َ 365 00:25:26,051 --> 00:25:29,555 قطعة قشدة مثلجة مع الكريمة 366 00:25:29,555 --> 00:25:31,557 ماذا تريد أن يوضع فيها؟ 367 00:25:31,557 --> 00:25:34,560 سوف اخذ.....بعض 368 00:25:34,560 --> 00:25:37,062 قطع البسكويت معها و 369 00:25:37,062 --> 00:25:39,565 بعض الفطائر 370 00:25:40,065 --> 00:25:41,567 بأي حجم؟ 371 00:25:41,567 --> 00:25:43,068 ......متوسط 372 00:25:43,068 --> 00:25:44,570 متوسط 373 00:25:44,570 --> 00:25:45,571 حسناً 374 00:26:26,111 --> 00:26:27,112 هيلين؟ 375 00:26:29,114 --> 00:26:30,115 هيلين!َ 376 00:26:34,620 --> 00:26:36,121 ما الأمر؟ 377 00:26:36,121 --> 00:26:37,623 عزيزتى 378 00:26:37,623 --> 00:26:39,124 هيلين؟ 379 00:26:42,628 --> 00:26:43,629 أستيقظى يا حبيبتي 380 00:26:44,129 --> 00:26:46,131 أستيقظى 381 00:26:52,137 --> 00:26:53,639 يا الهى 382 00:27:14,660 --> 00:27:16,662 قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن 383 00:27:16,662 --> 00:27:19,164 أريد أن أناقش بعض التكاليف معك 384 00:27:19,164 --> 00:27:21,166 ما نفعله , هو أننا نحدد كل التكاليف 385 00:27:21,166 --> 00:27:23,168 ونقسِّمهم الي فئات مختلفة 386 00:27:23,168 --> 00:27:25,671 خدماتنا المتخصصة, كالتغسيل 387 00:27:25,671 --> 00:27:27,673 والاعدادات الاخرى للجثة 388 00:27:27,673 --> 00:27:30,175 سوف تتكلّف في مُجملها خوالي 1550 دولار 389 00:27:30,676 --> 00:27:32,678 وبالنسبة لاستخدام التسهيلات و المعدّات الاخري 390 00:27:32,678 --> 00:27:35,180 والطاقم الذي سيقوم بالتفقُّد و اعداد ترتيبات الجنازة 391 00:27:35,180 --> 00:27:37,182 سوف يتكلّف المزيد بالاضافة للمبلغ الاوّل 392 00:27:37,182 --> 00:27:39,184 و سوف يكون المبلغ الاجمالي حوالي 1500 دولار 393 00:27:39,184 --> 00:27:40,686 وبالاضافة الي ذلك 394 00:27:40,686 --> 00:27:41,687 سوف نضيف ثمن التابوت 395 00:27:41,687 --> 00:27:43,689 و سوف يُجمِل كل هذا حوالي 2700 دولار 396 00:27:43,689 --> 00:27:45,691 وأخيراً بالنسبة لاستعمال سيارتنا 397 00:27:45,691 --> 00:27:48,694 وخدمات النقل سوف تتكلّف حوالي 430 دولار 398 00:27:48,694 --> 00:27:50,696 هل لديك أي أسالة عما قلت؟ 399 00:27:53,699 --> 00:27:55,701 ماذا لو قدت السيّارة بنفسى 400 00:27:56,201 --> 00:27:57,202 حسناً , اننا حقيقةً... 401 00:27:57,202 --> 00:27:58,704 وأُريد أن أُخبرك عن الغضب 402 00:27:58,704 --> 00:28:00,706 هذا الغضب هو شيء لا بأس به 403 00:28:00,706 --> 00:28:04,209 الرب يمكنه التعامل مع الامر اذا أحسسنا بالغضب ناحيته 404 00:28:04,209 --> 00:28:06,211 و سوف أُخبرك لماذا 405 00:28:06,211 --> 00:28:07,212 منذ 9 سنوات 406 00:28:35,240 --> 00:28:37,242 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 407 00:28:42,748 --> 00:28:45,250 لا انسان يستطيع الاعتماد علي نفسه 408 00:28:45,250 --> 00:28:46,752 فنحن عندما نعيش 409 00:28:47,252 --> 00:28:48,754 انما نعيش بعناية الرب 410 00:28:49,254 --> 00:28:52,257 و عندما نموت انما نموت بمشيئة الرب 411 00:29:34,299 --> 00:29:36,301 سوف نفتقد السيدة هيلين كثيراً 412 00:29:36,301 --> 00:29:37,803 لقد كانت امرأة عظيمة 413 00:29:37,803 --> 00:29:39,805 لقد كانت الألطف, و الأكثر حناناً 414 00:29:39,805 --> 00:29:41,306 و المرأة الأكثر روعة 415 00:29:41,306 --> 00:29:42,307 أنا أعلم,أنا أعلم 416 00:29:42,808 --> 00:29:44,309 اننا نصلّى من أجلك يا وارن 417 00:29:44,309 --> 00:29:45,811 اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه 418 00:29:45,811 --> 00:29:47,312 يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟ 419 00:29:47,312 --> 00:29:48,313 حسناً- حسناً- 420 00:29:48,313 --> 00:29:49,314 حسناً 421 00:29:49,314 --> 00:29:50,816 -حقيقةً -نعم 422 00:29:50,816 --> 00:29:51,817 -حسناً -نعم 423 00:30:02,828 --> 00:30:04,329 أنا لا أصدِق يا وارن 424 00:30:04,329 --> 00:30:05,831 أنا ما زلت لا أصدق 425 00:30:05,831 --> 00:30:07,332 أعلم يا راي, أعلم 426 00:30:07,332 --> 00:30:10,335 لقد كانت...... 427 00:30:10,335 --> 00:30:12,337 لقد كانت صغيرة جداً 428 00:30:12,337 --> 00:30:15,340 لقد كانت.... 429 00:30:15,841 --> 00:30:17,843 أعلم يا راي,أنا 430 00:30:17,843 --> 00:30:19,344 أشكرك 431 00:30:19,344 --> 00:30:21,346 أنت صديق جيد يا راي 432 00:30:30,856 --> 00:30:33,859 أعتني بنفسك يا وارن 433 00:30:33,859 --> 00:30:35,360 و أنت أيضاً يا راي 434 00:30:35,360 --> 00:30:36,862 شكراً علي كُل شيء 435 00:30:36,862 --> 00:30:37,863 العفو 436 00:30:38,363 --> 00:30:39,865 سوف نراك قريباً جداً 437 00:30:39,865 --> 00:30:40,365 حسناً 438 00:30:59,885 --> 00:31:02,387 أنهم أَناس لُطفاء ليُحضروا كل هذا الطعام 439 00:31:03,889 --> 00:31:06,391 كُل هذا الوجبات 440 00:31:06,391 --> 00:31:08,894 سوف يكون هناك فائضاً كثيراً 441 00:31:14,399 --> 00:31:15,400 أبى!َ 442 00:31:17,402 --> 00:31:19,404 أعلم , يا جينى 443 00:31:38,423 --> 00:31:40,926 لقد كانت 444 00:31:40,926 --> 00:31:42,427 سيّدة مميّزة جداً 445 00:31:46,431 --> 00:31:48,433 أنا عن نفسى سوف أفتقدها جداً 446 00:31:48,433 --> 00:31:50,435 انني أفتقدها بالفعل 447 00:31:50,435 --> 00:31:52,437 وأعلم أننا كُلُّنا كذلك 448 00:31:56,441 --> 00:31:57,943 هيا نشرب في ذكراها 449 00:32:15,460 --> 00:32:17,462 نخب هيلين 450 00:32:17,963 --> 00:32:19,965 التي صعدت الي السماء 451 00:32:24,970 --> 00:32:25,971 هيلين 452 00:32:26,471 --> 00:32:28,473 نحنُ نحبك 453 00:32:28,473 --> 00:32:29,975 و نفتقدك 454 00:32:29,975 --> 00:32:31,476 و سوف نكون كذلك دائماً 455 00:32:52,881 --> 00:32:54,383 كيف حالك؟ 456 00:32:54,883 --> 00:32:55,884 هل أنتَ علي ما يُرام؟ 457 00:32:58,387 --> 00:32:59,888 أنا بخير 458 00:32:59,888 --> 00:33:01,890 هل أنتَ متأكد؟ 459 00:33:01,890 --> 00:33:03,392 نعم 460 00:33:06,895 --> 00:33:08,397 لابد أن الأمر صعب حقّاً 461 00:33:10,399 --> 00:33:12,901 أتذكر عندما ماتت عمّتي 462 00:33:12,901 --> 00:33:14,403 كان الأمر كأنه غير حقيقى 463 00:33:14,403 --> 00:33:16,405 كان يوم عيد الاستقلال 464 00:33:16,405 --> 00:33:19,408 لن أنسي هذا أبداً 465 00:33:19,408 --> 00:33:21,410 خسناً,أسمع يا وارن 466 00:33:21,410 --> 00:33:23,412 أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب 467 00:33:23,412 --> 00:33:25,414 كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع 468 00:33:25,414 --> 00:33:27,416 اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق 469 00:33:27,416 --> 00:33:29,918 لاراحة ذهنك و ازالة كل هذا الجنون جانباً 470 00:33:29,918 --> 00:33:31,420 فهُناك شيء مهم حقاً 471 00:33:31,420 --> 00:33:32,921 أُريد أن أُحدّثك عنه 472 00:33:32,921 --> 00:33:35,924 و ما هو؟ 473 00:33:35,924 --> 00:33:38,427 انها فرصة استثمار 474 00:33:38,427 --> 00:33:39,428 أنها فرصة مثيرة حقاً 475 00:33:39,928 --> 00:33:41,930 و أُريدك أن تشترك معي بها 476 00:33:43,932 --> 00:33:45,934 و هي ليسن خطة هرمية 477 00:33:45,934 --> 00:33:47,936 يظن الكثير من الناس أنّها خطة هرميّة 478 00:33:47,936 --> 00:33:49,438 ولكنها ليست كذلك 479 00:33:49,438 --> 00:33:51,440 أنها مضمونة تقريباً يمكنك أن تضاعف مالك مرتين 480 00:33:51,440 --> 00:33:53,942 و ربّما حتّى ثلاث مرّات في العام الأوّل فقط 481 00:33:54,943 --> 00:33:56,445 الحقيقة يا وارن 482 00:33:56,445 --> 00:33:58,447 أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد 483 00:33:58,447 --> 00:33:59,948 ان لدىّ خطط 484 00:34:00,449 --> 00:34:02,951 لم تُتَح لنا الفرصة كي نتحدّث عنها ,أنا و أنت 485 00:34:02,951 --> 00:34:05,954 ولكننى أملك عقلية تُجاريّة جيّدة هُنا حقاً 486 00:34:05,954 --> 00:34:06,955 و أنا كنت أذهب الي عدّة مؤتمرات مؤخراً 487 00:34:06,955 --> 00:34:08,957 و أستمع للكثير من الشرائط المُسجّلة 488 00:34:56,505 --> 00:34:58,006 هل تُريد سَلَطة المايونيز أم المُسطردة؟ 489 00:34:58,006 --> 00:34:59,508 أنا أحب كلاهما 490 00:35:01,009 --> 00:35:03,011 ولا تُحمصى الخبز كثيراً 491 00:35:03,512 --> 00:35:05,514 أنا لا أحُب الخبز محمصاًً بالكامل 492 00:35:06,014 --> 00:35:09,518 و سوف اخذ بعض من هذه البطاطس المقليّة هناك 493 00:35:09,518 --> 00:35:11,520 ليست التي بدون طعم هذه تخص والدتك 494 00:35:12,020 --> 00:35:14,022 التي بنكهة المشويّات هي التي أحبها 495 00:35:14,022 --> 00:35:17,025 حقيقةً,يمكنك أنت و راندال أخذ هذه التي بدون طعم 496 00:35:17,526 --> 00:35:19,027 أنني سوف أرميهم علي أي حال 497 00:35:19,528 --> 00:35:21,029 أنا لن اكلهم 498 00:35:21,029 --> 00:35:23,532 ربما يمكنك أكلهم علي الطائرة 499 00:35:23,532 --> 00:35:25,033 حسناً 500 00:35:27,035 --> 00:35:29,037 انه شيء جيّد جداً أن أراك 501 00:35:29,538 --> 00:35:33,041 أنا أتمنّى بالطبع ألا تضطري الي العودة بهذه السرعة 502 00:35:33,041 --> 00:35:36,545 ألا يمكنك البقاء لبضع أيّام أخري؟ 503 00:35:36,545 --> 00:35:38,547 ألا يمكنك أن تكلميهم في العمل؟ 504 00:35:38,547 --> 00:35:40,549 أعني انهم سيتفهّمون 505 00:35:44,052 --> 00:35:46,555 من الذي سيعتني بي؟ 506 00:35:54,062 --> 00:35:55,564 ها هي شطيرتك 507 00:35:56,064 --> 00:35:57,065 رائع 508 00:35:59,067 --> 00:35:59,067 فقط رائع 509 00:36:00,569 --> 00:36:03,572 هل تعلم يا أبى؟ عليك منذ الان أن تتعود 510 00:36:03,572 --> 00:36:05,574 علي الاعتناء بنفسك 511 00:36:06,074 --> 00:36:07,576 أعرف,أعرف 512 00:36:07,576 --> 00:36:10,078 ربما تحتاج أن تؤجّر خادمة 513 00:36:10,078 --> 00:36:11,079 خادمة؟ 514 00:36:11,580 --> 00:36:14,082 لا سوف أكون علي ما يُرام 515 00:36:14,082 --> 00:36:16,585 أنا لا أحتاج مصاريف أضافية 516 00:36:16,585 --> 00:36:18,587 علي الأقل لعد أسابيع قادمة 517 00:36:19,087 --> 00:36:20,589 بينما أنت تقومين بالواجب معي 518 00:36:21,089 --> 00:36:22,591 ولهذا فأني أسألك 519 00:36:23,091 --> 00:36:24,593 أن تبقي و تساعدينى 520 00:36:24,593 --> 00:36:26,595 أبي , لقد قلت لك 521 00:36:27,095 --> 00:36:28,597 أتمني أن أفعل ولكني لا أستطيع 522 00:36:28,597 --> 00:36:30,599 فعندي الكثير لأتابعه 523 00:36:30,599 --> 00:36:33,101 ولكن حتي اذا سنح لي بعض الوقت الاضافى 524 00:36:33,101 --> 00:36:35,103 فعندي الزفاف 525 00:36:35,103 --> 00:36:38,106 و هذا يحتاج ترتيب اخر وحده 526 00:36:38,106 --> 00:36:41,109 حسناً ,بما أنك ذكرتي ذلك يا عزيزتى 527 00:36:41,109 --> 00:36:43,612 أعتقد أنّك ربما يجب 528 00:36:43,612 --> 00:36:46,615 أن تفكّرى بتأجيله 529 00:36:48,617 --> 00:36:50,619 أن أؤجل الزفاف؟ 530 00:36:50,619 --> 00:36:53,121 لا يمكننا أن نفعل ذلك فكل شيء معد 531 00:36:53,622 --> 00:36:55,624 أنا أقول فقط أنك ربما 532 00:36:55,624 --> 00:36:57,626 تريدين أستغلال هذه الفرصة 533 00:36:57,626 --> 00:37:00,629 لكي تعيدي التفكير في الاشياء هذا هو الأمر 534 00:37:02,130 --> 00:37:04,633 ولكن كل الناس تمت دعوتهم 535 00:37:05,133 --> 00:37:07,135 وبطاقات الدعوة وزعت و كل شيء 536 00:37:07,135 --> 00:37:09,137 أنهم سيتفهمون أعني 537 00:37:09,638 --> 00:37:11,640 بصرف النظر عن أحترامهم لأمك 538 00:37:11,640 --> 00:37:14,643 فانها كانت ستوافق 539 00:37:15,644 --> 00:37:18,146 ان امي لم ترد لأي شيء أن يتغيّر 540 00:37:18,146 --> 00:37:20,649 الامر يا جينى 541 00:37:20,649 --> 00:37:24,152 أنني تكلمت مع أمك عدة مرات 542 00:37:24,152 --> 00:37:26,655 بجدية شديدة عنك أنتِ و راندال 543 00:37:26,655 --> 00:37:30,158 وماذا قالت هي؟ 544 00:37:30,158 --> 00:37:32,160 أنها تحبك 545 00:37:32,160 --> 00:37:34,162 وأنها تريدك أن تكوني في منتهي السعادة 546 00:37:34,162 --> 00:37:37,666 وربما هذا اللأمر مع راندال 547 00:37:37,666 --> 00:37:41,670 حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد 548 00:37:41,670 --> 00:37:44,673 أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء 549 00:37:44,673 --> 00:37:48,176 ولذا ربما تودين أن تبقي خياراتك مفتوحة 550 00:37:50,178 --> 00:37:52,681 ولكنها ساعدتنا في اختيار التاريخ 551 00:37:54,683 --> 00:37:56,685 وانا كنت أكلمها علي الهاتف 552 00:37:56,685 --> 00:37:58,687 كل يوم تقريباً 553 00:37:58,687 --> 00:38:02,190 نخطط ونشتري الاشياء 554 00:38:02,190 --> 00:38:04,192 أنا لا أدري حقاً ما الذي تتحدث عنه 555 00:38:04,192 --> 00:38:05,193 أنا لا أعتقد 556 00:38:05,193 --> 00:38:07,195 أن أمي أرادت أن تغير أي شيء 557 00:38:07,195 --> 00:38:08,697 حسناً,حسناً 558 00:38:08,697 --> 00:38:10,699 حسناً,أعلي ذلك بطريقتك 559 00:38:10,699 --> 00:38:12,200 أنت تعلمين ما هو أفضل أنت و أمك 560 00:38:22,711 --> 00:38:24,713 شطيرة جيدة 561 00:38:31,219 --> 00:38:32,721 أبي؟ 562 00:38:35,724 --> 00:38:38,226 لماذا أشتريت هذا التابوت الرخيص؟ 563 00:38:40,228 --> 00:38:42,230 ماذا؟ 564 00:38:42,230 --> 00:38:45,233 يمكنني أن أقول أنك أشتريت أرخص تابوت 565 00:38:45,233 --> 00:38:46,735 الكل لاحظ هذا 566 00:38:47,235 --> 00:38:49,738 هذا ليس صحيحاً 567 00:38:49,738 --> 00:38:51,239 هذا ليس صحيحاً 568 00:38:51,239 --> 00:38:52,741 أنا بدقة لم أختر 569 00:38:52,741 --> 00:38:54,743 كما تقولين أرخص تابوت 570 00:38:55,243 --> 00:38:56,745 كان هناك واحد أرخص سعراً 571 00:38:56,745 --> 00:38:59,247 أروني أياه و رفضته 572 00:38:59,247 --> 00:39:02,250 هل تعني الصندوق الخشبي؟ 573 00:39:02,250 --> 00:39:04,252 حسناً 574 00:39:04,252 --> 00:39:06,254 أنا لا أتذكر ماذا كان؟ 575 00:39:06,755 --> 00:39:09,257 لقد صبرت هي علي خدمتك بكل ما تملك 576 00:39:09,257 --> 00:39:10,759 ألم تستطع أن 577 00:39:10,759 --> 00:39:13,261 تنفق عليها بسخاء مرة؟ ولو لمرّة؟ 578 00:39:13,261 --> 00:39:15,764 مهلاً مهلاً عم تتحدثين؟ 579 00:39:15,764 --> 00:39:17,265 ماذا عن الشاحنة التي بالخارج؟ 580 00:39:17,265 --> 00:39:20,268 ماذا تسمين هذه؟ إنها سيارة غالية 581 00:39:20,268 --> 00:39:22,270 لم أكُن أريد شرائها ولكني فعلت 582 00:39:22,270 --> 00:39:25,273 هذه كانت فكرة أمك بالكامل 583 00:39:25,273 --> 00:39:26,274 لقد أخبرتني 584 00:39:26,274 --> 00:39:28,276 لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها 585 00:39:28,276 --> 00:39:30,779 لقد أخبرتني أنها باعت بعض أسهمها بالبورصة 586 00:39:30,779 --> 00:39:32,280 أو شيء كهذا لتشارك في شرائها 587 00:39:32,280 --> 00:39:33,782 حسناً,إن هذا كان قرارها 588 00:39:33,782 --> 00:39:36,284 أنا كنت أرغب بشراء عربة سفر صغيرة 589 00:39:36,284 --> 00:39:38,286 ولكنها أصرت علي أن نشتري السيارة العملاقة 590 00:39:38,787 --> 00:39:40,288 لقد أرادت أكبر شيء 591 00:39:40,288 --> 00:39:42,290 ماذا كان بوسعي أن أفعل أخبرها انه ليس باستطاعتها؟ 592 00:39:42,290 --> 00:39:43,792 لقد كانت أموالها 593 00:39:43,792 --> 00:39:46,795 لا , لا ,لا يمكنك ان تلقي علي عاتقي بهذا 594 00:39:46,795 --> 00:39:49,297 لا يا سيّدى 595 00:39:49,297 --> 00:39:50,799 جينى 596 00:39:51,299 --> 00:39:52,801 هنا يا راندال 597 00:39:52,801 --> 00:39:53,802 أين؟ 598 00:39:53,802 --> 00:39:55,303 هنا!َ 599 00:39:55,303 --> 00:39:57,305 ها أنتم ذا 600 00:39:57,305 --> 00:39:59,307 باقي ثلاثون دقيقة من الافضل أن نحزم الحقائب 601 00:40:14,322 --> 00:40:15,824 هل اخبرت والدك عن هذا الكتاب؟ 602 00:40:16,324 --> 00:40:17,325 لقد نسيت 603 00:40:17,325 --> 00:40:19,327 قل لي يا وارن هل قرأت 604 00:40:19,327 --> 00:40:21,329 "عندما تحدث الاشياء السيئة للناس الطيبين" 605 00:40:21,329 --> 00:40:22,330 لا 606 00:40:22,330 --> 00:40:23,331 أنه كتاب مدهش حقاً 607 00:40:23,832 --> 00:40:25,333 لقد ساعدني كثيراً عندما ماتت عمتي 608 00:40:25,333 --> 00:40:26,835 يجب أن تقرأه 609 00:40:26,835 --> 00:40:28,336 عندما نعود أنا و جينى الي دينفر 610 00:40:28,336 --> 00:40:29,838 سوف أُرسل لك نسختي 611 00:40:29,838 --> 00:40:30,839 وكتاب التمارين أيضاً 612 00:40:30,839 --> 00:40:32,340 أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب 613 00:40:32,841 --> 00:40:35,844 و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي 614 00:40:35,844 --> 00:40:38,346 (النداء الأخير لرحلة ميدويست إكسبرس) 615 00:40:38,346 --> 00:40:41,850 (رحلة رقم 420,الي دينفر بكولورادو) 616 00:40:41,850 --> 00:40:44,853 الي اللقاء يا راندال 617 00:40:44,853 --> 00:40:46,855 سوف تكون في صلواتنا 618 00:40:46,855 --> 00:40:48,356 و سوف أتصل بك بشأن الأمر الذي حدثتك عنه,إتفقنا؟ 619 00:40:48,857 --> 00:40:49,858 حسناً,شكراً لك 620 00:40:52,861 --> 00:40:54,863 حسناً , يا جينى 621 00:41:00,368 --> 00:41:01,870 إعتني بنفسك يا أبي 622 00:41:06,374 --> 00:41:08,376 هذه صورة جيدة 623 00:41:08,376 --> 00:41:10,879 سوف تكون لقطة رائعة حقاً 624 00:41:10,879 --> 00:41:12,881 نعم, ظريفة جداً 625 00:41:13,381 --> 00:41:15,383 وأخذت لقطة للطائرة بالخلف أيضاً 626 00:41:21,890 --> 00:41:22,891 مع السلامة, 627 00:41:23,391 --> 00:41:24,392 الي اللقاء يا جينى 628 00:41:24,392 --> 00:41:25,894 سوف نراك خلال بضعة أسابيع 629 00:41:25,894 --> 00:41:27,395 حسناً 630 00:41:27,395 --> 00:41:29,898 مع السلامة يا وارن إعتني بنفسك 631 00:41:57,425 --> 00:41:59,928 عزيزي إندوجو 632 00:42:02,430 --> 00:42:04,432 أرجو أن تكون جالساً الان 633 00:42:04,432 --> 00:42:08,937 لأني أخشي أنني أحمل لك بعض الأخبار السيئة 634 00:42:12,440 --> 00:42:14,442 منذ اخر مرّة كتبت لك فيها 635 00:42:14,442 --> 00:42:17,445 زوجتي هيلين أمك بالكفالة 636 00:42:17,445 --> 00:42:19,948 توفت بشكل مفاجيء 637 00:42:19,948 --> 00:42:22,450 من تجلط دموي بالمخ 638 00:42:33,461 --> 00:42:37,465 الجنازة كانت رائعة والجميع كان حاضراً 639 00:42:37,465 --> 00:42:40,468 جينى جائت من دينفر, مع صديقها 640 00:42:40,468 --> 00:42:43,471 والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً 641 00:42:43,471 --> 00:42:44,973 مثل دي موان و ويتشيتا 642 00:42:45,473 --> 00:42:48,476 لقد كان إهداءً متحركاً لها بأي شكل يمكنك أن تنظر له به 643 00:42:48,476 --> 00:42:50,478 أتمني أنك لو كنت هناك 644 00:42:53,982 --> 00:42:58,486 والان وقد ولت كل الاثارة 645 00:42:58,486 --> 00:43:00,488 وتجلي ما وراء الدخان 646 00:43:00,488 --> 00:43:03,992 أنه الان أنا فقط مع أفكارى 647 00:43:03,992 --> 00:43:06,494 تدور في أرجاء هذا المنزل الكبير العتيق 648 00:43:12,500 --> 00:43:15,003 أتذكر أنني ذكرت في خطابي السابق 649 00:43:15,503 --> 00:43:16,504 أنني خبير بشئون التأمين 650 00:43:17,005 --> 00:43:19,507 في شركة(وودمنت)للتأمين 651 00:43:21,009 --> 00:43:26,014 إذا علمت عمر شخص ما ,جنسه,مهنته 652 00:43:26,014 --> 00:43:27,515 مكان إقامته 653 00:43:27,515 --> 00:43:30,018 حالته الإجتماعية,و تاريخه الطبي 654 00:43:30,518 --> 00:43:33,521 يمكنني أن أحسب بنسبة إحتمال كبيرة 655 00:43:33,521 --> 00:43:37,025 كم سيعيش هذا الشخص 656 00:43:37,525 --> 00:43:41,029 و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت 657 00:43:41,029 --> 00:43:43,531 فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة 658 00:43:44,032 --> 00:43:46,034 أنني سأموت في خلال تسع سنوات 659 00:43:46,034 --> 00:43:48,536 بإفتراض أنني لن أتزوج ثانية 660 00:43:53,041 --> 00:43:55,043 كل ما أعرفه 661 00:43:55,043 --> 00:43:56,544 هو أنني يجب أن أستغل 662 00:43:57,045 --> 00:44:00,048 ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال 663 00:44:00,048 --> 00:44:03,551 الحياة قصيرة يا إندوجو 664 00:44:04,052 --> 00:44:07,055 وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي 665 00:44:13,061 --> 00:44:15,063 لا شيء كحمام ساخن 666 00:44:15,063 --> 00:44:17,565 (عندما تكون سعيداً) 667 00:44:17,565 --> 00:44:20,068 (طالما أنت مع الشخص المناسب) 668 00:44:22,070 --> 00:44:24,072 (أحبك كثيرا)ً 669 00:44:25,573 --> 00:44:27,575 (وأنا أحبك أيضاً) 670 00:44:29,577 --> 00:44:31,579 (وأحب كوني قادراً علي أن أقول هذا) 671 00:44:36,084 --> 00:44:39,087 أنا لا أريد أن اخدعك 672 00:44:39,087 --> 00:44:41,089 ضبط حياتي بدون هيلين 673 00:44:41,089 --> 00:44:43,591 كان تحدياً كبيراً 674 00:44:43,591 --> 00:44:45,593 ولكني أظن أنك ستكون فخوراً بي 675 00:44:45,593 --> 00:44:49,597 نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة 676 00:44:49,597 --> 00:44:51,599 لكن لا يمكنك أن تعرف الفرق أبداً 677 00:44:54,602 --> 00:44:59,107 بالطبع,ربما أكون كثير النسيان في بعض الأحيان 678 00:44:59,107 --> 00:45:01,109 ولا أتناول وجبة أو إثنتان 679 00:45:01,109 --> 00:45:04,112 ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر 680 00:45:04,112 --> 00:45:06,114 بالننسبة لشخص في مثل ظروفك 681 00:45:09,117 --> 00:45:11,619 هيلين لم تكن لتريدني جالساً هكذا 682 00:45:11,619 --> 00:45:14,622 أتمرغ في التعاسة بلا مظهر جيد 683 00:45:14,622 --> 00:45:18,126 كانت لتدفعني أن أعتني بمظهرى أو أن أستعد للخروج 684 00:45:18,126 --> 00:45:21,129 وهكذا,أحاول الخروج من المنزل بقدر المستطاع 685 00:45:21,129 --> 00:45:24,632 أحاول أن أبقي نشيطاً و أن أحافظ علي نمط حياتي 686 00:45:24,632 --> 00:45:26,134 هذا مهم جداً 687 00:45:26,134 --> 00:45:28,636 في وجه التغيرات الكبيرة في الحياة 688 00:45:34,642 --> 00:45:36,644 أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين 689 00:45:36,644 --> 00:45:40,648 و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي 690 00:45:58,666 --> 00:46:01,669 أنه لعمل كثير أن تدير منزل 691 00:46:01,669 --> 00:46:04,172 و أعتقد أنني لاحقاً 692 00:46:04,172 --> 00:46:06,174 ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير 693 00:46:06,174 --> 00:46:08,676 أنت تعلم, لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا 694 00:46:08,676 --> 00:46:12,180 ولكن الي الان,أعتقد أنني أُبلي بلاءً حسناً 695 00:46:16,184 --> 00:46:19,187 في خطابي الاخير لك 696 00:46:19,187 --> 00:46:21,689 ربما أكون قد أخطأت 697 00:46:21,689 --> 00:46:24,192 و أستعملت لهجة سلبية 698 00:46:24,192 --> 00:46:26,194 في الكلام عن زوجتي 699 00:46:28,196 --> 00:46:30,198 ولكنك يجب أن تتفهم 700 00:46:30,198 --> 00:46:32,200 أنا كنت تحت الكثير من الضغط 701 00:46:32,200 --> 00:46:33,701 الذى تبع تقاعدي عن العمل 702 00:46:38,206 --> 00:46:41,709 أنا لن أكذب عليك يا إندوجو 703 00:46:41,709 --> 00:46:44,712 لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية 704 00:46:44,712 --> 00:46:49,217 وأنا ,انت تعلم 705 00:46:49,217 --> 00:46:52,220 كنت أحس بالانكسار من حين لاخر 706 00:46:58,226 --> 00:47:00,228 أنا أفتقدها 707 00:47:00,228 --> 00:47:02,730 أفتقد زوجتي هيلين 708 00:47:05,233 --> 00:47:08,236 أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً 709 00:47:08,236 --> 00:47:12,740 لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها 710 00:47:16,244 --> 00:47:19,247 تذكّر هذا أيها الرجل الصغير 711 00:47:19,247 --> 00:47:22,750 يجب أن تُقدِّر ما تملكه 712 00:47:22,750 --> 00:47:25,253 بينما ما تزال تملكه 713 00:47:55,800 --> 00:47:57,500 هيلين 714 00:47:57,796 --> 00:47:59,725 إلي حبيبتى هيلين 715 00:49:15,863 --> 00:49:17,865 رباه,وارن لقد أخفتني 716 00:49:17,865 --> 00:49:19,367 ماذا تفعل هنا؟ 717 00:49:19,367 --> 00:49:21,869 أعتقدت أنك ربما تكون تريد هؤلاء ثانية 718 00:49:28,876 --> 00:49:30,878 يا إلهي 719 00:49:33,381 --> 00:49:35,383 لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن 720 00:49:35,383 --> 00:49:39,887 ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية أعني.....يا إلهي 721 00:49:39,887 --> 00:49:42,390 أنا لم أعتقد أبداً أنها أحتفظت بهم؟ 722 00:49:42,890 --> 00:49:44,392 أنا لا أُصدّق أنها إحتفظت بهم 723 00:49:46,894 --> 00:49:49,897 كفي,كفي ضرباً!َ 724 00:49:49,897 --> 00:49:52,400 لنتحدث عن هذا 725 00:49:52,400 --> 00:49:54,402 أنت كنت صديقي 726 00:49:54,402 --> 00:49:56,404 لقد كان الأمر غلطة كبيرة 727 00:49:56,904 --> 00:49:58,406 أعني,أنك ذهبت الي تفتيش 728 00:49:58,406 --> 00:49:59,907 والأشياء بدأت 729 00:49:59,907 --> 00:50:01,909 و خرجنا عن السيطرة هكذا كان الأمر 730 00:50:01,909 --> 00:50:03,911 أنا اسف 731 00:52:34,061 --> 00:52:36,564 لقد أتصلت بشركة مووندوج للإلكترونيات 732 00:52:36,564 --> 00:52:38,566 إذا كنت تعلم أسم القسم... 733 00:52:45,072 --> 00:52:46,574 قسم الشحن و الإستلام معكَ جينى 734 00:52:47,074 --> 00:52:49,577 جينى ,أنه والدك كيف حالك؟ 735 00:52:51,078 --> 00:52:53,080 أنا مشغولة جداً يا أبي,ما الأمر؟ 736 00:52:53,581 --> 00:52:55,583 حسناً,إن لدي مفاجأة كبيرة لكي 737 00:52:56,083 --> 00:52:57,084 حزّرى 738 00:52:57,084 --> 00:52:58,085 ماذا؟ 739 00:52:58,586 --> 00:52:59,587 أنا علي الطريق 740 00:52:59,587 --> 00:53:02,089 أنا في طريقي لأراك 741 00:53:02,089 --> 00:53:05,593 أنا الان خارج جراند ايلاند 742 00:53:05,593 --> 00:53:07,094 أبي ما الذي........َ 743 00:53:07,094 --> 00:53:09,096 ما الذي تتحّدث عنه؟ 744 00:53:09,096 --> 00:53:13,601 جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء 745 00:53:13,601 --> 00:53:15,102 و عما تعنينه بالنسبة لي 746 00:53:15,102 --> 00:53:17,104 و كم كان الوقت قليلاً 747 00:53:17,104 --> 00:53:19,106 الذي قضيته معك في السنوات الأخيرة 748 00:53:19,106 --> 00:53:22,109 و فجأة,أدركت 749 00:53:22,109 --> 00:53:24,612 ما الذي _بحق السماء_أفعله في أوماها؟ 750 00:53:25,112 --> 00:53:27,615 و أنتِ هناك,و أنا يمكنني أن أكون معكِ؟ 751 00:53:27,615 --> 00:53:30,117 أتعرفين؟ يجب أن نكون معاً 752 00:53:30,117 --> 00:53:34,121 إنتظر أأنت قادم الان؟ 753 00:53:34,121 --> 00:53:35,623 اذا قدت الي عندك مباشرة 754 00:53:35,623 --> 00:53:37,625 فسوف أكون هناك علي الغداء 755 00:53:39,627 --> 00:53:42,630 إلهي. أنا لا أعتقد يا أبي 756 00:53:42,630 --> 00:53:44,131 هذه ليست فكرة جيدة 757 00:53:44,131 --> 00:53:47,134 أنها فكرة جيدة طبعاً 758 00:53:47,134 --> 00:53:48,636 لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية 759 00:53:48,636 --> 00:53:50,638 في كل ترتيبات الزفاف هذه 760 00:53:50,638 --> 00:53:52,139 سوف أساعد في حمل العبء 761 00:53:52,640 --> 00:53:54,141 لا , لكن الأمر يا أبي 762 00:53:54,141 --> 00:53:56,143 أنني و روبرتا 763 00:53:56,143 --> 00:53:58,145 نسيطر علي كل شيء 764 00:53:58,145 --> 00:53:59,647 لا لا ,إنت تظنين ذلك 765 00:53:59,647 --> 00:54:01,148 إن هذا الأمر كبير حقاً 766 00:54:01,148 --> 00:54:03,150 إنه عرض لطيف منك 767 00:54:03,150 --> 00:54:05,152 ولكن لنلتزم بالخطة, إتفقنا؟ 768 00:54:05,653 --> 00:54:07,154 تعال هنا قبل يوم أو إثنين 769 00:54:07,154 --> 00:54:09,156 من الزفاف,كما قلنا 770 00:54:09,156 --> 00:54:11,659 أعتقد أنك لن تعترض 771 00:54:11,659 --> 00:54:14,161 علي إرسال المزيد من الحوالات المالية 772 00:54:14,662 --> 00:54:18,165 رباه, أبي , أنا ليس عندي وقت لهذا 773 00:54:18,165 --> 00:54:21,168 أتصل بي عندما تصل للمنزل,أتفقنا؟. 774 00:54:21,168 --> 00:54:24,171 حسناً,مع السلامة 775 00:54:24,171 --> 00:54:25,172 مع السلامة يا أبي 776 00:54:51,198 --> 00:54:53,200 عزيزي إندوجو 777 00:54:53,200 --> 00:54:55,202 كيف حالك؟ 778 00:54:55,202 --> 00:54:56,203 أنا بخير 779 00:54:58,706 --> 00:54:59,707 منذ إسبوع أو أكثر 780 00:54:59,707 --> 00:55:01,709 قررت أن أقوم برحلة صغيرة علي الطريق 781 00:55:01,709 --> 00:55:05,212 في طريقي الي جينى بدنفر 782 00:55:05,212 --> 00:55:08,215 جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً 783 00:55:08,215 --> 00:55:10,217 و اُساعدها في ترتيبات الزفاف 784 00:55:10,217 --> 00:55:13,220 و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج لقضاء بعض الوقت مع نفسي 785 00:55:15,222 --> 00:55:17,224 قررت أن أزور بعض الأماكن 786 00:55:17,224 --> 00:55:20,227 لم أزرها من زمن بعيد 787 00:55:20,227 --> 00:55:22,229 حذث الكثير في حياتي 788 00:55:22,229 --> 00:55:24,732 مما لا أعتقد أنني سأتذكره 789 00:55:24,732 --> 00:55:30,237 أجزاء كاملة من حياتي...ببساطة نُسيَت 790 00:55:31,739 --> 00:55:33,240 وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول 791 00:55:33,240 --> 00:55:36,744 أن أزيل بعض خيوط العنكبوت من علي ذاكرتي 792 00:55:36,744 --> 00:55:41,248 محطتي الأولي كانت ب(هولريدج) بنبراسكا 793 00:55:41,248 --> 00:55:43,250 فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي 794 00:55:43,250 --> 00:55:45,252 عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه 795 00:55:45,252 --> 00:55:48,756 منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم 796 00:55:48,756 --> 00:55:50,758 إنتقلنا من هولريدج 797 00:55:50,758 --> 00:55:52,760 عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً 798 00:55:52,760 --> 00:55:54,261 و لقد تسائلت دوماً 799 00:55:54,762 --> 00:55:57,264 ماذا سيكون شكل منزلنا القديم اليوم؟ 800 00:55:57,264 --> 00:56:00,267 هذا طريف, لم أنس أبداً العنوان 801 00:56:00,768 --> 00:56:02,770 12 شارع الجراد 802 00:56:02,770 --> 00:56:04,772 نعم,يا سيدي 803 00:56:04,772 --> 00:56:07,274 12 شارع الجراد 804 00:56:36,303 --> 00:56:37,805 هل يمكنني أن أخدمك بشيء , يا سيدي؟ 805 00:56:37,805 --> 00:56:40,307 لا,شكراً 806 00:56:40,307 --> 00:56:42,810 أنا فقط أتفقّد المكان 807 00:56:42,810 --> 00:56:45,813 الذي كنت أعيش فيه 808 00:56:45,813 --> 00:56:47,815 هنا في المتجر؟ 809 00:56:48,315 --> 00:56:52,319 نعم, منزل طفولتي كان هنا في هذه البقعة 810 00:56:54,321 --> 00:56:55,322 في الواقع 811 00:56:56,824 --> 00:56:59,326 كانت حجرة النوم لتكون هنا 812 00:57:00,828 --> 00:57:02,329 غرفة المعيشة هاهنا 813 00:57:02,830 --> 00:57:03,831 و غرفة الطعام 814 00:57:07,835 --> 00:57:09,837 كان هذا منذ زمنٍ بعيد 815 00:57:09,837 --> 00:57:11,839 قبل أن تولد أنت 816 00:57:16,844 --> 00:57:19,346 أقرعوا الجرس 817 00:57:19,346 --> 00:57:22,349 وارن! وارن 818 00:57:24,351 --> 00:57:26,353 اُماه 819 00:57:26,353 --> 00:57:28,355 أماه تحبك يا وارن 820 00:57:28,856 --> 00:57:29,857 نعم,إنها تحبك 821 00:57:32,359 --> 00:57:35,863 عيد ميلاد سعيد , يا وارن 822 00:57:39,366 --> 00:57:41,869 لن تصدق هذا 823 00:57:43,370 --> 00:57:45,873 كانت لدينا أرجوحة 824 00:57:45,873 --> 00:57:47,374 هنا أمامك تماماً 825 00:57:50,878 --> 00:57:53,881 حدث الكثير جداً من التغيير منذ أن تركنا المكان 826 00:57:53,881 --> 00:57:57,384 ولكنه مازال جيداً ليكون البيت 827 00:57:57,384 --> 00:57:58,886 جيداً جداً في الواقع 828 00:58:04,391 --> 00:58:07,394 محطتي التالية لورانس بولاية كانساس 829 00:58:07,394 --> 00:58:11,899 حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس 830 00:58:11,899 --> 00:58:13,901 لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات 831 00:58:14,401 --> 00:58:17,905 والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها 832 00:58:21,909 --> 00:58:24,411 حتّى أنني نجحت في التعرّف علي بعض الطلبة هناك 833 00:58:24,411 --> 00:58:28,415 يدرسون بنفس كليّتي مباديء ما أعرفه 834 00:58:28,415 --> 00:58:30,918 و هكذا كان شعار الشركة... 835 00:58:30,918 --> 00:58:33,921 "عندما ينجح الحطّاب في تأمين الطريق" 836 00:59:10,457 --> 00:59:13,460 حسناً يا إندوجو أنا أنصحك بشدة 837 00:59:13,460 --> 00:59:16,463 بأن تؤسس صُحبة,عندما تذهب إلي الكليّة 838 00:59:16,964 --> 00:59:19,466 بعد هذه التمشية القصيرة في حارة الذكريات 839 00:59:19,466 --> 00:59:22,469 كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان 840 00:59:22,469 --> 00:59:25,472 بدأت بالعودة إلي نبراسكا 841 00:59:25,472 --> 00:59:28,976 و توقفت في متحف مقاطعة كاستر للأقواس المكسورة 842 00:59:28,976 --> 00:59:31,979 حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم 843 00:59:35,482 --> 00:59:36,984 لاحقاً في ذات اليوم 844 00:59:36,984 --> 00:59:38,986 قابلت هندياً حقيقياً 845 00:59:38,986 --> 00:59:40,487 أو أمريكي أصلي 846 00:59:40,487 --> 00:59:42,990 كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام 847 00:59:42,990 --> 00:59:45,993 دارت بيننا دردشة لطيفة عن تاريخ المنطقة 848 00:59:45,993 --> 00:59:48,495 وقد فتح عينيّ علي عدة أشياء حقاً 849 00:59:48,495 --> 00:59:50,998 هؤلاء الناس قد نالوا معاملة قاسية 850 00:59:50,998 --> 00:59:54,001 معاملة قاسية فعلاً 851 00:59:54,501 --> 00:59:55,502 المحطة التالية 852 00:59:55,502 --> 00:59:58,505 منزل بافالو بيل في شمال بلات 853 00:59:58,505 --> 01:00:01,008 لقد كان رجلاً مميزاً 854 01:00:01,508 --> 01:00:04,011 يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي 855 01:00:05,512 --> 01:00:07,514 أنا أركن السيارة دائماً 856 01:00:07,514 --> 01:00:10,017 عندما أشعر برغبة في التمشية 857 01:00:10,017 --> 01:00:11,518 والقاء نظرة من قريب 858 01:00:11,518 --> 01:00:14,521 أو عندما أبحث عن الأنتيكات 859 01:00:14,521 --> 01:00:16,523 أمس,مثلاً 860 01:00:16,523 --> 01:00:18,525 في محل للأنتيكات, في كوزاد 861 01:00:18,525 --> 01:00:20,527 مررت بمجموعة ممتازة 862 01:00:21,028 --> 01:00:22,529 لمجسّمات نادرة 863 01:00:24,531 --> 01:00:26,533 أعتقد أنني لم أُقدر أبداً 864 01:00:27,034 --> 01:00:29,536 كيف تم نحتها ببراعة فائقة هكذا 865 01:00:29,536 --> 01:00:31,038 و كل تمثال 866 01:00:31,038 --> 01:00:34,041 تستلمه مع شهادة ملكية موثقة 867 01:00:34,541 --> 01:00:38,545 هيلين كانت تحب المجسمات 868 01:00:51,224 --> 01:00:52,726 مرحباً هناك 869 01:00:54,227 --> 01:00:55,228 نعم؟ 870 01:00:56,730 --> 01:00:58,732 أنا أقول مرحباً 871 01:00:59,232 --> 01:01:02,235 حسناًً, مرحباً علي نفسك 872 01:01:02,235 --> 01:01:03,236 جون راسك 873 01:01:03,737 --> 01:01:04,738 من كلير بويسكونسون 874 01:01:04,738 --> 01:01:06,239 وارن شميت من أوماها 875 01:01:06,239 --> 01:01:08,241 اامل أنني لا أُزعجك 876 01:01:08,241 --> 01:01:09,743 و لكني لم استطع ألّا ألاحظ 877 01:01:09,743 --> 01:01:11,244 أنك قد أشتريت شاحنة جديدة 878 01:01:11,244 --> 01:01:12,245 صحيح 879 01:01:12,245 --> 01:01:13,246 مساحتها 35 قدم,صحيح؟ 880 01:01:13,747 --> 01:01:14,748 هذا صحيح 881 01:01:14,748 --> 01:01:16,249 يالها من سيّارة جميلة 882 01:01:18,251 --> 01:01:20,754 نعم, إنا....إنا سعيد بها 883 01:01:24,758 --> 01:01:27,761 هل لديك تصريح بالخروج بها, يا كابتن؟ 884 01:01:27,761 --> 01:01:29,763 و كيف هذا؟ 885 01:01:29,763 --> 01:01:32,265 هذل...هل يمكنني أن ألقي نظرة بالداخل؟ 886 01:01:32,265 --> 01:01:35,268 نعم,بالطبع ساعد نفسك 887 01:01:35,268 --> 01:01:37,270 شكراً 888 01:01:41,274 --> 01:01:43,777 أنظر لهذه الحجرة 889 01:01:43,777 --> 01:01:47,280 هذه الشوّاية تصنع فارقاً كبيراً اليس كذلك؟ 890 01:01:50,784 --> 01:01:53,787 أقول أنك تحتفظ بها نظيفة جداً يا سيد 891 01:01:53,787 --> 01:01:56,289 حسناً,الواقع أنني علي الطريق منذ أسبوع واحد فقط 892 01:01:56,289 --> 01:01:58,792 أنت تمزح,هذه هي رحلتك الأولي؟ 893 01:01:58,792 --> 01:01:59,793 نعم 894 01:01:59,793 --> 01:02:01,294 و أنت تسافر بمفردك؟ 895 01:02:01,294 --> 01:02:02,295 هذا صحيح 896 01:02:02,796 --> 01:02:03,797 حسناً.بحق المسيح,يجب أن تحضر للعشاء 897 01:02:04,297 --> 01:02:07,300 سوف نحتفل إن زوجتي فيكي طاهية ماهرة 898 01:02:07,300 --> 01:02:09,803 أعني,أنت حر بالطبع 899 01:02:09,803 --> 01:02:13,306 حسناً, سوف أرى جدول مواعيدي 900 01:02:37,831 --> 01:02:40,333 تعال أصعد هنا 901 01:02:41,835 --> 01:02:43,837 أنا فيكي راسك 902 01:02:43,837 --> 01:02:45,338 وارن شميت 903 01:02:45,338 --> 01:02:47,340 جون كان متحمساً جدا عندما راك 904 01:02:48,842 --> 01:02:50,844 لم يتوجب عليك هذا 905 01:02:54,848 --> 01:02:56,850 الرائحة شهية 906 01:02:56,850 --> 01:02:58,351 أتمني أن تعجبك يخنة اللحم 907 01:03:02,856 --> 01:03:04,858 هاهو ذا 908 01:03:06,860 --> 01:03:07,861 كيف حالك؟ 909 01:03:07,861 --> 01:03:09,863 بخير,بخير هل يمكنني أخذ مِعطفك؟ 910 01:03:09,863 --> 01:03:12,365 نعم,بالـتأكيد 911 01:03:12,866 --> 01:03:16,369 ها نحن 912 01:03:21,875 --> 01:03:23,376 هل هناك شيء يحترق؟ 913 01:03:24,377 --> 01:03:25,378 لا لا 914 01:03:25,879 --> 01:03:27,380 لقد أوقدت زوج شموع فقط,هذا هو الأمر 915 01:03:31,384 --> 01:03:32,385 هل يمكننا أن ننتقل 916 01:03:32,385 --> 01:03:33,887 الي غرفة المعيشة,بينما فيكي........ 917 01:03:33,887 --> 01:03:35,388 لقد أنتهيت تقريبا اليس كذلك يا عزيزتي؟ 918 01:03:35,388 --> 01:03:36,389 علي وشك الانتهاء 919 01:03:36,389 --> 01:03:38,391 وارن احضر لنا جعة 920 01:03:38,391 --> 01:03:40,894 شكراُ لك يا وارن 921 01:03:41,394 --> 01:03:42,896 هنا,تفضل 922 01:03:44,397 --> 01:03:46,399 هناك,خذ هذا المقعد 923 01:03:54,407 --> 01:03:56,910 ماذا تفعل في كلير؟ 924 01:03:57,410 --> 01:03:58,411 حسناً أنا و أخي 925 01:03:58,912 --> 01:04:00,914 لدينا متجر أحذية صغير 926 01:04:00,914 --> 01:04:03,917 نعم إنها ماركة مشهورة 927 01:04:05,919 --> 01:04:07,921 الناس سوف يحتاجون الأحذية دائماً 928 01:04:10,423 --> 01:04:13,426 فيكي هنا, إنها أخصّائية نفسية 929 01:04:13,426 --> 01:04:15,428 هذا هو عملنا اليومى 930 01:04:15,929 --> 01:04:17,931 ماذا عنك؟ 931 01:04:17,931 --> 01:04:20,934 أنا كنت في شركة تأمين 932 01:04:20,934 --> 01:04:23,436 ولكني متقاعد الان 933 01:04:24,437 --> 01:04:27,941 حسناً يا أولاد, الطعام جاهز 934 01:04:28,441 --> 01:04:30,944 هنا,هؤلاء زوجين قابلناهم في كانساس 935 01:04:30,944 --> 01:04:31,945 عندما كنا في كانساس 936 01:04:32,445 --> 01:04:34,447 هل تذكر عندما كنت أخبرك عن الشخص ذو الساق الخشبية؟ 937 01:04:34,447 --> 01:04:35,949 ولكننا أحببناهم 938 01:04:35,949 --> 01:04:38,451 قضينا معهم يوم أجازة بطوله في كانساس 939 01:04:38,451 --> 01:04:40,954 وهذا هو روجر و دينيس مع بناتهم 940 01:04:40,954 --> 01:04:42,956 هل دينيس هي الكبري؟ 941 01:04:42,956 --> 01:04:45,458 لا,انها ابنتنا الوسطي, إنها تعيش في ديلاوير 942 01:04:45,458 --> 01:04:48,461 و هؤلاء الظرفاء الصغار هم كيتي و سلون 943 01:04:48,461 --> 01:04:50,964 فتاة أسمها سلون؟ 944 01:04:50,964 --> 01:04:52,966 أنا لم أسمع بهذا الأسم من قبل 945 01:04:52,966 --> 01:04:54,968 ولا نحن 946 01:04:57,971 --> 01:05:00,974 هل لديك أي صور لإبنتك معك؟ 947 01:05:03,977 --> 01:05:06,980 لا , ليس معي 948 01:05:06,980 --> 01:05:08,481 لا أحمل 949 01:05:08,481 --> 01:05:09,983 لا شيء في محفظتك؟ 950 01:05:10,483 --> 01:05:11,985 في الواقع 951 01:05:11,985 --> 01:05:14,988 ربما أحمل صورة لجورج واشنطن 952 01:05:19,492 --> 01:05:21,494 أو لإبراهام لنكولن 953 01:05:21,494 --> 01:05:22,495 من؟ 954 01:05:27,000 --> 01:05:29,002 مهلاً 955 01:05:29,002 --> 01:05:31,004 يبدو أن مصل الحقيقة قد فرغ منا 956 01:05:33,006 --> 01:05:34,507 هل إذا ذهبت لأحضر ست عِلب اخرى 957 01:05:34,507 --> 01:05:36,009 هل ستكونون بخير يا رفاق؟ 958 01:05:36,009 --> 01:05:37,010 نعم نعم 959 01:05:40,013 --> 01:05:41,514 إبراهام لنكولن 960 01:05:42,015 --> 01:05:43,016 سأعود في غمضة عين 961 01:05:43,016 --> 01:05:44,017 حسناً 962 01:05:44,017 --> 01:05:45,018 ليست دعابة سيئة , اليس كذلك؟ 963 01:05:45,018 --> 01:05:46,519 أنا أحب ذلك 964 01:05:46,519 --> 01:05:48,521 " من ؟" 965 01:05:49,022 --> 01:05:52,525 هذه هي العربة التي أشتريناها من أجل الكريسماس 966 01:05:53,026 --> 01:05:54,027 هل هي لطيفة؟ 967 01:05:54,027 --> 01:05:55,028 انها لطيفة؟ 968 01:05:55,028 --> 01:05:56,529 هذه الأزياء الصغيرة الرائعة 969 01:05:56,529 --> 01:05:58,031 و هذه هي أزياء عيد الميلاد 970 01:06:02,035 --> 01:06:04,037 هذه عائلة حقيقية التي تمتلكونها هنا 971 01:06:05,538 --> 01:06:07,540 أنت و جون محظوظان جداً 972 01:06:07,540 --> 01:06:09,542 أعلم, نحن بالفعل كذلك 973 01:06:09,542 --> 01:06:10,543 نحن كذلك 974 01:06:16,549 --> 01:06:18,551 وارن 975 01:06:18,551 --> 01:06:21,054 هل تمانع 976 01:06:21,054 --> 01:06:23,056 اذا قلت ملاحظة ما؟ 977 01:06:25,058 --> 01:06:26,059 بالطبع لا 978 01:06:28,561 --> 01:06:31,064 حسناً 979 01:06:31,064 --> 01:06:33,566 أنت تبدو بخير حال 980 01:06:33,566 --> 01:06:34,567 باعتبار 981 01:06:34,567 --> 01:06:36,069 كل ما مررت به 982 01:06:36,069 --> 01:06:38,571 وأنا أعلم أنني قابلتك للتو 983 01:06:39,572 --> 01:06:41,574 ولكنّى أملك حاسة جيدة 984 01:06:42,075 --> 01:06:43,576 تجاه الناس 985 01:06:43,576 --> 01:06:46,079 والاحساس الذي احسه ناحيتك 986 01:06:46,079 --> 01:06:48,581 هو أنه بالرغم من مظهرك الجيد 987 01:06:48,581 --> 01:06:51,584 و موقفك الايجابي 988 01:06:55,588 --> 01:07:00,093 أعتقد أنك بداخلك رجل حزين 989 01:07:03,596 --> 01:07:05,598 حسناً 990 01:07:06,099 --> 01:07:08,601 إن الأمر يحتاج لعلاج حقاً 991 01:07:08,601 --> 01:07:10,603 عندما يتعلق بفقد الشريك 992 01:07:10,603 --> 01:07:13,106 نعم,ولكنه شيء أكبر من هذا 993 01:07:13,106 --> 01:07:17,110 أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك 994 01:07:17,110 --> 01:07:19,112 شيء أعمق 995 01:07:19,612 --> 01:07:21,114 مثل ماذا؟ 996 01:07:21,114 --> 01:07:23,616 حسناً,أنا قابلتك للتو و لكن 997 01:07:25,618 --> 01:07:28,621 أعتقد أنه الغضب 998 01:07:28,621 --> 01:07:32,125 نعم نعم الغضب و .... 999 01:07:32,125 --> 01:07:36,129 ربما الخوف 1000 01:07:36,629 --> 01:07:38,631 و الوحدة 1001 01:07:43,136 --> 01:07:44,137 حسناً 1002 01:07:47,140 --> 01:07:49,642 أنا وحيد نوعاً ما 1003 01:07:50,143 --> 01:07:52,645 أرأيت, لقد عرفت هذا 1004 01:08:07,660 --> 01:08:09,662 هل يمكنني إخبارك بشيء؟ 1005 01:08:09,662 --> 01:08:12,165 أنا مستمعة 1006 01:08:12,165 --> 01:08:18,171 لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل 1007 01:08:18,171 --> 01:08:21,174 وبالرغم من ذلك 1008 01:08:21,174 --> 01:08:24,177 أشعر أنك تفهمينني 1009 01:08:24,177 --> 01:08:28,181 أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً 1010 01:08:28,181 --> 01:08:32,185 بعد 42 عاماً من الزواج 1011 01:08:35,688 --> 01:08:38,191 42 عاماً 1012 01:08:44,197 --> 01:08:46,199 ربما لو كنت قابلت شخص مثلك قبل هذا 1013 01:08:46,199 --> 01:08:50,203 يالك من رجل حزين 1014 01:08:51,204 --> 01:08:54,207 يالك من رجل حزين 1015 01:08:57,710 --> 01:08:57,710 نعم 1016 01:09:24,737 --> 01:09:27,240 إبتعد عني!َ هل أنت مجنون؟ 1017 01:09:27,240 --> 01:09:30,243 يا إالهي هل فقدت عقلك؟ 1018 01:09:30,743 --> 01:09:32,245 أنا لا أعلم 1019 01:09:32,245 --> 01:09:33,246 ما الذى كان في رأسك يا محترم؟ 1020 01:09:33,746 --> 01:09:34,747 من الأفضل أن تخرج الان!َ 1021 01:09:34,747 --> 01:09:36,249 أنا اسف- لا , لا , أخرج!َ- 1022 01:09:36,749 --> 01:09:37,750 أنا لم أعرف أنا اسف 1023 01:09:37,750 --> 01:09:39,252 أنا لا أهتم - أنا اسف- إذهب- 1024 01:09:39,252 --> 01:09:42,255 أنا لم أعني أن - إذهب_!َ 1025 01:09:42,755 --> 01:09:44,757 هل يمكنني أخذ معطفي؟ 1026 01:09:44,757 --> 01:09:46,259 رباه!َ 1027 01:09:49,762 --> 01:09:50,763 أخرج!َ 1028 01:11:33,866 --> 01:11:36,869 أخرج!َ 1029 01:11:38,371 --> 01:11:42,375 راي؟ أنا وارن 1030 01:11:42,375 --> 01:11:46,379 أنا أعلم أننا أفترقنا علي نحو كريه 1031 01:11:46,379 --> 01:11:49,382 ولكنني فكرت أنني يجب أن أتصل و أقول لك 1032 01:11:49,382 --> 01:11:51,884 أنني كنت أفكر لبعض الوقت 1033 01:11:51,884 --> 01:11:55,888 و كنت أبحث داخل روحي 1034 01:11:56,389 --> 01:12:00,893 وأردت أن أخبرك أنني مستعد 1035 01:12:00,893 --> 01:12:03,396 لأن أتكلم معك في هذا الأمر لأن من بين كل الأشياء ال....َ 1036 01:12:03,396 --> 01:12:04,897 (لو أنك راضِ عن خدمة الرسائل) 1037 01:12:05,398 --> 01:12:06,399 (إضغط رقم واحد) 1038 01:12:06,399 --> 01:12:07,900 (لتستمع الي رسالتك ثانيةً) (إضغط رقم أثنان) 1039 01:12:08,401 --> 01:12:10,403 (لمسح و إعادة التسجيل) (إضغط رقم ثلاثة) 1040 01:12:10,403 --> 01:12:12,905 (لكي تستكمل تسجيل الرسالة التي كنت....) 1041 01:12:12,905 --> 01:12:14,407 (تم مسح الرسالة) 1042 01:12:14,407 --> 01:12:17,410 (عند سماع الصفارة) (من فضلك, أعد تسجيل الرسالة) 1043 01:12:17,410 --> 01:12:19,412 (في نهاية رسالتك) إضغط رقم واحد) 1044 01:13:52,505 --> 01:13:53,506 هيلين؟ 1045 01:14:03,015 --> 01:14:06,018 كيف كنتى تفكرين في حقاً؟ 1046 01:14:06,018 --> 01:14:08,521 في أعماق قلبك؟ 1047 01:14:10,022 --> 01:14:14,527 هل كنت أنا فعلاً الرجل الذي تريدين أن تكوني بجانبه؟ 1048 01:14:18,531 --> 01:14:19,532 هل كنت كذلك؟ 1049 01:14:20,032 --> 01:14:22,535 أم أنك كنتي محبطة؟ 1050 01:14:22,535 --> 01:14:26,038 و لطيفة جداً كى تُظهِري ذلك؟ 1051 01:14:36,048 --> 01:14:38,050 أنا أسامحك علي راي 1052 01:14:40,553 --> 01:14:42,054 أنا أسامحك 1053 01:14:42,555 --> 01:14:44,557 هذا كان منذ زمن بعيد 1054 01:14:45,057 --> 01:14:48,060 و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً 1055 01:14:48,561 --> 01:14:51,063 ملك المُلوك 1056 01:14:55,067 --> 01:14:57,069 لقد خذلتك 1057 01:15:01,073 --> 01:15:03,075 أنا اسف يا هيلين 1058 01:15:04,577 --> 01:15:06,579 هل يمكنك أن تسامحيني؟ 1059 01:15:09,081 --> 01:15:11,083 هل يمكنك أن تسامحيني؟ 1060 01:16:05,137 --> 01:16:07,640 و هكذا يا إندوجو, 1061 01:16:07,640 --> 01:16:11,644 لابد أن أقول أنها كانت رحلة مثمرة جداً 1062 01:16:14,146 --> 01:16:15,648 و في هذا الصباح 1063 01:16:15,648 --> 01:16:18,150 صحوت من ليلتي في البريّة 1064 01:16:18,150 --> 01:16:21,153 شاعراً بتحول كامل 1065 01:16:21,153 --> 01:16:22,655 كأنني شخص جديد 1066 01:16:23,155 --> 01:16:26,659 لأول مرة من سنين أشعر بالصفاء 1067 01:16:26,659 --> 01:16:28,661 أعلم ما أريده 1068 01:16:28,661 --> 01:16:31,163 أعلم ما يتوجّب عليّ فعله 1069 01:16:31,163 --> 01:16:34,166 و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً 1070 01:16:36,168 --> 01:16:39,672 و مع حوالتك التقليدية 1071 01:16:39,672 --> 01:16:41,674 أرفقت مبلغاً زائداً 1072 01:16:41,674 --> 01:16:43,676 لتنفقه كيفما أحببت 1073 01:16:45,678 --> 01:16:49,181 إليك بإخلاص وارن شميت 1074 01:17:48,741 --> 01:17:52,745 كم هو عظيم أن أراك ثانيةً 1075 01:17:52,745 --> 01:17:54,747 حسناً, أتمني أنني لست متطفلاً 1076 01:17:54,747 --> 01:17:56,749 لا أبداً أنا كنت سعيدة جداً لاستلام مكالمتك 1077 01:17:56,749 --> 01:17:59,251 وعندما عرفت أنك _أخيراً_بالمدينة 1078 01:17:59,251 --> 01:18:01,253 أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً 1079 01:18:01,754 --> 01:18:04,256 بعد كل شيء مررت به 1080 01:18:04,256 --> 01:18:05,958 لقد أرسلت اليك بطاقة 1081 01:18:06,459 --> 01:18:07,960 هل أستلمت بطاقتي؟ 1082 01:18:07,960 --> 01:18:09,462 نعم 1083 01:18:09,962 --> 01:18:12,965 بطاقة لطيفة شكراً 1084 01:18:13,466 --> 01:18:14,967 ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك بصورة شخصية 1085 01:18:15,468 --> 01:18:17,970 أنا اسفة جدا بشأن هيلين 1086 01:18:17,970 --> 01:18:19,472 لقد قابلتها لمرة واحدة 1087 01:18:19,472 --> 01:18:20,973 ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف 1088 01:18:20,973 --> 01:18:22,475 بعد الخِطبة 1089 01:18:22,975 --> 01:18:25,478 لقد كانت امرأة رائعة حقاً 1090 01:18:25,478 --> 01:18:28,481 إنسانة رائعة حقاً 1091 01:18:28,981 --> 01:18:30,983 شكراً 1092 01:18:30,983 --> 01:18:33,486 حسناً,ماذا تريد أن تشرب؟ 1093 01:18:33,486 --> 01:18:34,487 أعتقد أنك تحب الكوكتيل 1094 01:18:34,487 --> 01:18:35,488 لا , أنا بخير 1095 01:18:35,488 --> 01:18:38,991 سوف أنتظر فقط حتي يأتي الأولاد الي هنا 1096 01:18:38,991 --> 01:18:41,994 حسناً, سوف اخذ أنا شراب مانهاتن 1097 01:18:41,994 --> 01:18:45,498 حسناً, ما الذي سيجري؟ 1098 01:18:45,498 --> 01:18:47,500 أجعليهما كأسان 1099 01:18:47,500 --> 01:18:48,501 حسناً 1100 01:19:20,533 --> 01:19:21,534 هذا أفضل 1101 01:19:24,537 --> 01:19:28,040 هذا الأسبوع الأخير كان مرهقاً جداً 1102 01:19:30,042 --> 01:19:32,545 الشيء الوحيد سعيد الحظ الذي نالته هيلين 1103 01:19:32,545 --> 01:19:34,046 و أنا أعني الشيء الوحيد 1104 01:19:34,046 --> 01:19:35,548 أنها لم تضطر لقضاء مثل هذا الاسبوع 1105 01:19:36,048 --> 01:19:39,051 معي أنا و جينى,و مع بائع الزهور, و الفستان 1106 01:19:39,051 --> 01:19:41,554 والاقارب,وترتيبات السفر 1107 01:19:41,554 --> 01:19:44,056 والفنادق,والاشبينة 1108 01:19:44,056 --> 01:19:46,058 و رفاق العريس و البذلة 1109 01:19:46,058 --> 01:19:49,061 هل عندك فكرة كم من الناس 1110 01:19:49,061 --> 01:19:51,063 لم تصلهم بطاقات الدعوة بعد؟ 1111 01:19:51,564 --> 01:19:55,067 ان الأمر ببساطة لا ينتهي 1112 01:19:55,568 --> 01:19:57,570 بالمناسبة 1113 01:19:57,570 --> 01:20:00,072 ما نزال نحتاج هذه الحوالة من أجل الكنيسة 1114 01:20:00,573 --> 01:20:02,074 هل ذكرت لك جينى هذا؟ 1115 01:20:02,074 --> 01:20:04,076 لأننا محتاجون له منذ فترة الان. 1116 01:20:04,076 --> 01:20:06,579 وقد سبب هذا في الحقيقة مشكلة صغيرة 1117 01:20:06,579 --> 01:20:08,080 روبرتا 1118 01:20:10,082 --> 01:20:11,083 روبرتا؟ 1119 01:20:11,083 --> 01:20:12,585 نعم؟ 1120 01:20:12,585 --> 01:20:15,588 أنا لا أستطيع عمل هذا الشيء اللعين 1121 01:20:15,588 --> 01:20:18,090 لقد خرّبه شخص ما حقاً 1122 01:20:18,090 --> 01:20:19,592 بعد اذنك 1123 01:20:29,101 --> 01:20:31,103 ما هي المشكلة اللعينة؟ 1124 01:20:31,604 --> 01:20:33,105 ألا تري أن لدي ما يكفيني لأدبره؟ 1125 01:20:33,105 --> 01:20:34,106 حسناً,لهذا عرضت 1126 01:20:34,106 --> 01:20:35,107 أن اتي و أُساعد 1127 01:20:35,107 --> 01:20:36,609 أنت تعلمين,أنا أحاول المساعدة 1128 01:20:36,609 --> 01:20:39,111 حسناً هذه ليست مساعدة,أنظر لهذا 1129 01:20:39,111 --> 01:20:41,113 ماذا تتوقع مني الان؟ 1130 01:20:41,113 --> 01:20:42,615 حسناً, سأصلحها 1131 01:20:42,615 --> 01:20:44,116 ولكن أخبريني كيف تريدينها 1132 01:20:44,116 --> 01:20:45,618 أنا لست بقاريء للأفكار 1133 01:20:46,118 --> 01:20:47,119 إنسي الأمر,سوف أقوم بها أنا 1134 01:20:48,621 --> 01:20:50,623 كما أقوم بكل شيء بنفسي هنا 1135 01:20:50,623 --> 01:20:51,624 فقط أخرج 1136 01:20:51,624 --> 01:20:53,626 أنا لست بقاريء أفكار! أنا لست بقاريء أفكار 1137 01:20:53,626 --> 01:20:55,127 هل تفهمين الانجليزية؟ 1138 01:20:55,127 --> 01:20:56,629 أخرج!َ 1139 01:21:03,636 --> 01:21:05,137 أنا اسفة 1140 01:21:06,138 --> 01:21:07,640 أنت قابلت لاري في اخر مرّة 1141 01:21:08,140 --> 01:21:09,642 لفترة قصيرة جداً 1142 01:21:09,642 --> 01:21:12,144 إنه كالصبي الصغير 1143 01:21:12,645 --> 01:21:14,146 أعني منذ طلاقنا 1144 01:21:14,146 --> 01:21:16,148 يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي 1145 01:21:16,148 --> 01:21:17,650 هي بإثارة الجلبة 1146 01:21:17,650 --> 01:21:19,652 أعني أنا أفهم ذلك 1147 01:21:20,152 --> 01:21:23,656 أنا فقط أشعر بالأسف لأجله 1148 01:21:23,656 --> 01:21:27,159 زوجي الأول كانت له نفس الطباع تماماً 1149 01:21:27,159 --> 01:21:29,662 أتضح لي أنه وغد حقيقي 1150 01:21:31,664 --> 01:21:33,165 راندال 1151 01:21:33,165 --> 01:21:34,667 يعلم كيف يعامل امرأة 1152 01:21:36,669 --> 01:21:38,170 بأمانة 1153 01:21:38,170 --> 01:21:40,172 ألا تظن أن فيه شيئاً خاصاً 1154 01:21:42,675 --> 01:21:47,146 أعتقد أن جينى تبدو كأنها مأخوذة به جداً 1155 01:21:47,146 --> 01:21:51,650 إن ذلك يساعد دائماً, اليس كذلك؟ 1156 01:21:51,650 --> 01:21:53,652 عندما أصبت بالحالة الهيستيرية 1157 01:21:54,153 --> 01:21:56,155 هذا الفتي لم يتركني 1158 01:21:56,155 --> 01:21:57,656 لدقيقة واحدة 1159 01:22:00,159 --> 01:22:01,660 أعتاد الناس أن يرفعوا حواجبهم دهشةً 1160 01:22:01,660 --> 01:22:03,662 عندما يعرفون أنني أرضعته حتي بلغ الخامسة تقريباً 1161 01:22:03,662 --> 01:22:05,164 وأنا أقول, حسناُ 1162 01:22:05,164 --> 01:22:06,665 فقط أنظر للنتائج 1163 01:22:07,166 --> 01:22:09,168 هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس 1164 01:22:09,668 --> 01:22:10,669 تحوّل الي 1165 01:22:10,669 --> 01:22:12,671 رجل مخلص و حسّاس 1166 01:22:13,172 --> 01:22:15,674 و هو أيضاً سهل المراس 1167 01:22:15,674 --> 01:22:17,676 مثلي تماماً 1168 01:22:18,177 --> 01:22:20,679 ألا توافق؟ 1169 01:22:22,681 --> 01:22:24,183 أنظر من هنا 1170 01:22:25,684 --> 01:22:28,687 أبي كيف الحال؟ 1171 01:22:30,689 --> 01:22:32,191 بخير , بخير 1172 01:22:32,191 --> 01:22:33,692 أنت أخيراً هنا 1173 01:22:33,692 --> 01:22:35,194 أنا متحمس 1174 01:22:35,194 --> 01:22:36,195 كيف حالك يا أبي 1175 01:22:36,195 --> 01:22:37,696 أهلاً يا حبيبتي 1176 01:22:39,198 --> 01:22:42,201 يا إالهي, كيف كانت رحلتك لقد قلقت عليك قليلاً 1177 01:22:42,201 --> 01:22:43,702 لقد كانت عظيمة 1178 01:22:43,702 --> 01:22:46,705 ولكنني علقتُ بالكثير من الزحام 1179 01:22:46,705 --> 01:22:48,707 بعد ظهر اليوم عندما حاولت أن أدخل الي المدينة 1180 01:22:48,707 --> 01:22:52,211 فأضطررت أن أدخل في الشارع 25 بدلاً من الشارع 70 1181 01:22:52,211 --> 01:22:54,213 و لم يكن هذا بأفضل حالاً 1182 01:22:54,213 --> 01:22:57,716 لابد أن هناك بناء جديد 1183 01:22:57,716 --> 01:22:59,718 أو حادثة, أو شيء كهذا 1184 01:22:59,718 --> 01:23:01,220 هذه هي دينفر 1185 01:23:01,220 --> 01:23:03,222 لن تجدني أقود داخل الولاية أبداً 1186 01:23:03,722 --> 01:23:05,224 في المرّة القادمة 1187 01:23:05,224 --> 01:23:07,226 أترك شارع 25 عند أوله و إنحرف يساراً 1188 01:23:07,226 --> 01:23:08,727 سيقودك هذا للشارع الأوّل 1189 01:23:08,727 --> 01:23:10,729 الذي سيأخذك مباشرةً الي(جايلورد)ْ 1190 01:23:10,729 --> 01:23:12,731 نعم, هذا شيء جيد 1191 01:23:12,731 --> 01:23:14,733 راندال, أحضر هذا للمطبخ 1192 01:23:14,733 --> 01:23:15,734 حسناً 1193 01:23:19,738 --> 01:23:21,740 جينى, أريد أن........ 1194 01:23:21,740 --> 01:23:23,742 أتحدث اليك عن شيءٍ ما 1195 01:23:23,742 --> 01:23:25,744 بالطبع يا أبي 1196 01:23:25,744 --> 01:23:27,246 ألا يمكن أن ينتظر؟ 1197 01:23:27,246 --> 01:23:28,747 إنه هام جدّاً 1198 01:23:28,747 --> 01:23:30,749 أريد أن أنفرد بكي بعض الوقت 1199 01:23:30,749 --> 01:23:32,251 قطعاً 1200 01:23:32,251 --> 01:23:34,253 ربما بعد العشاء 1201 01:24:31,810 --> 01:24:35,314 راندال 1202 01:24:35,814 --> 01:24:37,816 كيف جري أمر هذه الفرصة الاستثمارية؟ 1203 01:24:37,816 --> 01:24:39,818 أجري جيداً؟ أنت لم تتصل بي بشأنه 1204 01:24:42,821 --> 01:24:44,823 لا تجلب هذا الموضوع 1205 01:24:44,823 --> 01:24:46,325 أتعني هذه الخُطة الهرمية؟ 1206 01:24:46,825 --> 01:24:48,327 لا, إنها لم تكن كذلك 1207 01:24:48,327 --> 01:24:50,829 كل ما أعلمه أنني خسرت 800 دولار 1208 01:24:51,330 --> 01:24:53,332 حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل 1209 01:24:53,832 --> 01:24:54,833 لكنت قد رأيت النتائج 1210 01:24:54,833 --> 01:24:56,335 أنت خرجت مبكراً جداً 1211 01:24:56,335 --> 01:24:58,337 هل يمكننا أن نغيرً الموضوع من فضلكم؟ 1212 01:24:58,337 --> 01:25:00,339 أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك 1213 01:25:00,339 --> 01:25:01,840 وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً 1214 01:25:02,341 --> 01:25:03,342 أنت لم تأخذ الوقت الكافي 1215 01:25:03,842 --> 01:25:06,345 لتفهم كيف يعمل النظام 1216 01:25:06,345 --> 01:25:09,848 المبدأ, الملكية, الثروة,..... 1217 01:25:14,853 --> 01:25:16,355 بصفتي أبّاً للعريس 1218 01:25:16,855 --> 01:25:18,357 أود أن أُرحِّب بضيفنا 1219 01:25:18,857 --> 01:25:20,359 لاري,كلنا نعلم من أنت 1220 01:25:20,359 --> 01:25:21,860 و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح 1221 01:25:21,860 --> 01:25:23,862 العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد 1222 01:25:23,862 --> 01:25:25,864 هل من الممكن أن تدعيني أُكمِل , من فضلك؟ 1223 01:25:26,365 --> 01:25:28,367 ألا يمكننا فقط أن نستمتع بالطعام؟ 1224 01:25:28,367 --> 01:25:30,869 حسناً , إستمتعي بطعامك, 1225 01:25:30,869 --> 01:25:32,371 ولكن أنا لدي شيء لأقوله 1226 01:25:34,873 --> 01:25:37,376 علي أي حال لقد أردت أن أقول لكم 1227 01:25:37,376 --> 01:25:39,378 أننا مجتمعون اليوم 1228 01:25:39,378 --> 01:25:40,879 حول هذه المائدة 1229 01:25:40,879 --> 01:25:43,382 كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق 1230 01:25:43,382 --> 01:25:45,884 وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي 1231 01:25:46,385 --> 01:25:48,387 أريد أن أرحب ب(وارن)ِ 1232 01:25:48,387 --> 01:25:51,390 الذي قطع مسافة طويلة جداً 1233 01:25:51,390 --> 01:25:53,392 كي يكون معنا اليوم 1234 01:25:53,392 --> 01:25:54,893 و , وارن 1235 01:25:55,394 --> 01:25:57,896 نحن فعلاً نحب جينى 1236 01:25:57,896 --> 01:25:59,398 جداً, جداً 1237 01:26:01,400 --> 01:26:03,402 أود أيضاً أن أقول كم أنا سعيد..... 1238 01:26:03,402 --> 01:26:04,403 لاري , لاري 1239 01:26:04,903 --> 01:26:06,905 أنت تحرج نفسك 1240 01:26:06,905 --> 01:26:08,907 وتحرجني, و تحرج ساندرا 1241 01:26:09,408 --> 01:26:10,909 لا , إنه لا يفعل 1242 01:26:10,909 --> 01:26:13,412 ساندرا , من فضلك 1243 01:26:13,412 --> 01:26:14,913 علي أي حال, لقد أنتهيت 1244 01:26:14,913 --> 01:26:17,416 أنت تقاطعينني, و أنا أنتهيت بالفعل 1245 01:26:20,919 --> 01:26:22,421 لماذا يجب عليكي أن تفسدي 1246 01:26:22,421 --> 01:26:24,423 أمسية في غاية الجمال كهذه؟ 1247 01:26:24,423 --> 01:26:25,924 لماذا تفعلين ذلك دائماً؟ 1248 01:26:25,924 --> 01:26:28,427 لماذا تتخذين مواقف سلبية دائماً هكذا؟ 1249 01:26:28,427 --> 01:26:29,928 أنا لست سلبية 1250 01:26:29,928 --> 01:26:31,930 أنت فقط تحاول جذب الإنتباه معك 1251 01:26:31,930 --> 01:26:33,932 " أنا لست سلبية؟" إن هذا منتهي السلبية 1252 01:26:33,932 --> 01:26:36,935 كل مافعلته 1253 01:26:36,935 --> 01:26:39,438 هو الترحيب بشخص جديد في العائلة 1254 01:26:39,438 --> 01:26:41,940 لاري, لقد رحبت بنا جميعاً 1255 01:26:41,940 --> 01:26:43,442 و نحن شاكرون لك جداً 1256 01:26:43,442 --> 01:26:45,444 والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟ 1257 01:26:45,444 --> 01:26:47,446 وأن تخرس 1258 01:26:47,446 --> 01:26:48,947 أستريحي قليلاً 1259 01:26:48,947 --> 01:26:49,948 حسناً, وأنتي أيضاً 1260 01:26:49,948 --> 01:26:51,450 أراكي قريباً 1261 01:26:51,450 --> 01:26:52,451 غداً 1262 01:26:52,451 --> 01:26:53,452 وارن 1263 01:26:53,452 --> 01:26:54,453 لاري 1264 01:26:54,453 --> 01:26:55,954 نامي جيداً اليوم 1265 01:26:55,954 --> 01:26:56,955 ساندرا أنا سعيد للقائك 1266 01:26:56,955 --> 01:26:58,457 أنا سعيدة للقائك 1267 01:26:58,457 --> 01:26:59,458 شكراً شكراً 1268 01:26:59,458 --> 01:27:00,959 تصبح علي خير -تصبح علي خير 1269 01:27:02,961 --> 01:27:03,462 جينى؟ 1270 01:27:03,962 --> 01:27:04,463 نعم 1271 01:27:04,963 --> 01:27:05,964 ما زلت أُريد التحدث معكي 1272 01:27:05,964 --> 01:27:07,466 نعم, صحيح 1273 01:27:07,966 --> 01:27:08,967 هل يمكن لهذا أن ينتظر؟ 1274 01:27:09,468 --> 01:27:11,970 لأن لدينا غداً يوم حافل حقّاً 1275 01:27:11,970 --> 01:27:13,472 لا , لا يمكن 1276 01:27:15,974 --> 01:27:17,476 خذى وقتك 1277 01:27:17,476 --> 01:27:19,478 سوف أُسخِّن السيّارة 1278 01:27:19,478 --> 01:27:20,479 تصبح علي خير يا (وار)ْ 1279 01:27:20,979 --> 01:27:22,481 تصبح علي خير 1280 01:27:22,981 --> 01:27:24,483 حسناً 1281 01:27:31,707 --> 01:27:33,208 ما الأمر؟ 1282 01:27:35,210 --> 01:27:38,714 أنت تفعلين خطئاً كبيراً لا تتزوجي من هذا الشخص 1283 01:27:38,714 --> 01:27:40,215 لا تفعلي ذلك 1284 01:27:40,716 --> 01:27:42,718 ما الذي تتحدّث عنه؟ 1285 01:27:42,718 --> 01:27:44,219 أمس 1286 01:27:44,219 --> 01:27:46,722 راودني كابوس كان كأنه حقيقياً جدّاً 1287 01:27:46,722 --> 01:27:48,724 و أمك كانت فيه , و انتي كنتي فيه 1288 01:27:48,724 --> 01:27:50,225 عمتك إستيل 1289 01:27:50,225 --> 01:27:51,727 و كان هناك 1290 01:27:51,727 --> 01:27:53,729 حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً 1291 01:27:53,729 --> 01:27:56,732 لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه جرم سماوي من نوع ما 1292 01:27:57,232 --> 01:27:59,234 وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه 1293 01:27:59,735 --> 01:28:01,236 وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً 1294 01:28:01,236 --> 01:28:02,237 و هل تعرفين؟ 1295 01:28:02,738 --> 01:28:04,740 كانوا يشبهون راندال كلهم 1296 01:28:05,240 --> 01:28:06,742 ألا تفهمين؟ 1297 01:28:06,742 --> 01:28:08,744 وأنا كنت أقفز محاولاً إنقاذك 1298 01:28:08,744 --> 01:28:10,746 حسناً أبي هون عليك 1299 01:28:11,246 --> 01:28:13,248 أنت فقط متوتر قليلاً 1300 01:28:13,749 --> 01:28:16,251 و أمي ليست هنا لتهدئك,لذا.... 1301 01:28:16,251 --> 01:28:18,754 لا ليس الأمر كذلك 1302 01:28:18,754 --> 01:28:21,256 أنا أتوسّل اليكي لا تتزوّجي من راندال 1303 01:28:21,256 --> 01:28:23,258 هذا الشخص لا يمكن قبوله 1304 01:28:23,258 --> 01:28:24,760 إنه ليس مناسباً لكي 1305 01:28:24,760 --> 01:28:26,762 لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث 1306 01:28:26,762 --> 01:28:28,764 أنا لن أسمح بهذا 1307 01:28:28,764 --> 01:28:30,766 أعني, أنظري لهؤلاء الناس 1308 01:28:32,267 --> 01:28:34,269 فجأةً هكذا؟ 1309 01:28:34,269 --> 01:28:36,772 يأخذك الإهتمام بما أفعله؟ 1310 01:28:36,772 --> 01:28:41,276 وتملك رأياً عن حياتي الان؟ 1311 01:28:44,279 --> 01:28:46,782 حسناً, إستمع إاليّ الان 1312 01:28:48,784 --> 01:28:50,285 سوف أتزوج 1313 01:28:50,285 --> 01:28:52,287 بعد غذ 1314 01:28:52,287 --> 01:28:54,790 وأنت سوف تأتي إلي زفافي 1315 01:28:54,790 --> 01:28:57,292 سوف تجلس هُناك 1316 01:28:57,292 --> 01:28:59,294 وتستمتع بالحدَث وتساندني 1317 01:28:59,294 --> 01:29:01,797 أو يمكنك أن تُدير ظهرك 1318 01:29:01,797 --> 01:29:03,799 الان وتعود إلي أوماها 1319 01:29:10,806 --> 01:29:12,808 عودي إالي هُنا الان 1320 01:29:12,808 --> 01:29:14,810 أنا أتحدث إليك أيتها السيدة الصغيرة 1321 01:32:08,984 --> 01:32:11,987 صباح الخير, يا أستاذ (نوم)ْ 1322 01:32:13,488 --> 01:32:15,991 وارن, ما الأمر؟ 1323 01:32:15,991 --> 01:32:17,492 أنا بخير 1324 01:32:17,492 --> 01:32:20,495 أنا فقط.....متصلّب قليلاً 1325 01:32:20,495 --> 01:32:23,498 عنقي 1326 01:32:23,498 --> 01:32:25,000 أنا بخير 1327 01:32:25,000 --> 01:32:27,002 هل سقطت من السرير؟ 1328 01:32:27,002 --> 01:32:28,503 دعنس أساعدك 1329 01:32:28,503 --> 01:32:30,005 لا , لا 1330 01:32:30,005 --> 01:32:34,009 أعتقد أنني أفضل, علي سطح صلب 1331 01:32:36,011 --> 01:32:38,513 لا أعلم 1332 01:32:38,513 --> 01:32:40,515 مازال الأمر يبدو غريباً 1333 01:32:40,515 --> 01:32:43,518 كي يحدث هذا اليوم بالذات من بين كل الأيام 1334 01:32:43,518 --> 01:32:46,521 أنا اسف يا جينى 1335 01:32:46,521 --> 01:32:49,524 أنا متأكد أنني سأنشط ثانيةً خلال ساعتين 1336 01:32:49,524 --> 01:32:51,526 إن هذا الدواء(أدفيل) الذي أخذته ممتاز 1337 01:32:51,526 --> 01:32:53,528 حسناً أنت تعلم لقد كنا 1338 01:32:53,528 --> 01:32:55,030 مضغوطين جداً هنا الأسبوعين الأخيرين 1339 01:32:55,030 --> 01:32:57,532 بينما أنت كنت كما تعلم , في رحلتك الصغيرة 1340 01:32:57,532 --> 01:32:59,034 لقد كنّا فقط نُمسك 1341 01:32:59,034 --> 01:33:00,035 بالكاد هذه الترتيبات مع بعضها 1342 01:33:00,035 --> 01:33:03,038 والان جاء دورك لتكمل العبء علينا بهذا الهراء 1343 01:33:03,038 --> 01:33:06,041 أعتقد أنه السرير 1344 01:33:06,041 --> 01:33:08,543 إستحالة 1345 01:33:08,543 --> 01:33:12,047 أنه سرير (أكواريست ز9000) إنه أفضل الأنواع 1346 01:33:12,047 --> 01:33:13,548 أنه ليس السرير بالتأكيد 1347 01:33:14,049 --> 01:33:15,050 لاأعلم 1348 01:33:15,050 --> 01:33:18,053 أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب 1349 01:33:18,053 --> 01:33:21,056 حسناُ,لنتعامل الان مه هذا,حسناُ؟ 1350 01:33:21,056 --> 01:33:22,057 أبي 1351 01:33:22,557 --> 01:33:24,059 أين هذا الإيصال الذي أعطيته إليك ؟ 1352 01:33:24,559 --> 01:33:25,560 إيصال؟ 1353 01:33:26,061 --> 01:33:27,062 نعم,إيصال الجداول 1354 01:33:27,062 --> 01:33:29,064 الأشياء التي كنت أنت ستشتريها 1355 01:33:29,064 --> 01:33:30,565 أنه هناك 1356 01:33:30,565 --> 01:33:32,067 أين ؟ أين؟ 1357 01:33:32,067 --> 01:33:33,068 علي المقعد 1358 01:33:33,068 --> 01:33:34,569 في المعطف في الجيب 1359 01:33:34,569 --> 01:33:36,571 جيد,حسناً, أعتقد الان يا راندال 1360 01:33:36,571 --> 01:33:38,073 أنك سوف تشتريهم أنت 1361 01:33:38,073 --> 01:33:39,574 ماذا تعنين؟ لا أعتقد 1362 01:33:39,574 --> 01:33:41,076 يجب أن أذهب لإحضار بريان و ديف من المطار 1363 01:33:41,076 --> 01:33:43,078 أنا لا أستطيع أن أفعل هذا هل تعتقد أن بإستطاعتي فعل هذا؟ 1364 01:33:43,078 --> 01:33:44,579 أنا لا أستطيع القيام بكل شيء, يا راندال 1365 01:33:44,579 --> 01:33:47,582 أنا لا أستطيع القيام بكل شيء 1366 01:33:47,582 --> 01:33:49,084 أعلم 1367 01:33:52,087 --> 01:33:53,088 جينى 1368 01:33:53,088 --> 01:33:54,089 إليك عني!َ 1369 01:33:57,592 --> 01:33:58,593 حسناً 1370 01:34:00,595 --> 01:34:02,597 سوف أفعل ذلك 1371 01:34:02,597 --> 01:34:04,099 شكراً علي كل شيء يا أبي 1372 01:34:04,099 --> 01:34:05,100 جينى 1373 01:34:05,100 --> 01:34:06,601 عليك اللعنة!َ 1374 01:34:27,122 --> 01:34:29,624 أهناك أحد جائع ؟ 1375 01:34:29,624 --> 01:34:31,626 يمكنني إلتهام حصان 1376 01:34:31,626 --> 01:34:33,628 ماذا عن بعض حساء الدجاج؟ 1377 01:34:34,129 --> 01:34:35,130 رائع 1378 01:34:37,132 --> 01:34:39,134 أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟ 1379 01:34:41,636 --> 01:34:43,138 نعم 1380 01:35:00,655 --> 01:35:02,157 جينى أخبرتنا كلنا عن 1381 01:35:02,657 --> 01:35:04,159 نوبة الفزع التي أصابتك البارحة 1382 01:35:04,159 --> 01:35:06,161 وأنا لا ألومك 1383 01:35:06,161 --> 01:35:08,663 أنه رد فعل طبيعي تماماً 1384 01:35:08,663 --> 01:35:11,166 في البدء,كانت لديّ بعض التحفظات 1385 01:35:11,166 --> 01:35:13,668 بصفتي الخبيرة بعد فشل كلا زواجىَّ 1386 01:35:13,668 --> 01:35:15,670 فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح 1387 01:35:15,670 --> 01:35:17,172 وعما لا ينجح بين شخصان 1388 01:35:17,672 --> 01:35:19,174 وأستطيع أن أخبرك 1389 01:35:19,174 --> 01:35:21,676 هؤلاء الأطفال مناسبون لبعضهم جداً 1390 01:35:21,676 --> 01:35:23,678 إن لديهم علاقة صحية تماماً 1391 01:35:23,678 --> 01:35:27,682 روحياً,عاطفياً وبدنياً 1392 01:35:29,684 --> 01:35:31,686 و,حسناً 1393 01:35:31,686 --> 01:35:36,191 وأنت تعلم بالطبع شهرتهم فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء 1394 01:35:36,191 --> 01:35:39,194 ولكن هل تعلم, أن حياتهم الجنسية 1395 01:35:39,194 --> 01:35:41,696 أيجابية و جيدة جداً؟ 1396 01:35:43,198 --> 01:35:44,699 السبب الرئيسى 1397 01:35:44,699 --> 01:35:46,701 لفشل كلا زيجتي كان جنسياً 1398 01:35:46,701 --> 01:35:49,704 أعني,أنا مهتمة بالجنس جداً 1399 01:35:49,704 --> 01:35:52,207 إن الأمر ليس بيدي هذا هو ما خلقت عليه 1400 01:35:52,207 --> 01:35:54,209 حتي عندما كنت بنت صغيرة 1401 01:35:54,209 --> 01:35:58,213 شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات في فصل للباليه 1402 01:35:58,213 --> 01:36:00,715 علي أي حال,المقصود 1403 01:36:00,715 --> 01:36:03,718 أنني كنت دائماً شخص سهل الإثارة 1404 01:36:03,718 --> 01:36:05,220 و توّاقة للنشوة جداُ 1405 01:36:05,220 --> 01:36:08,223 أنا و جينى لدينا قاسم مشترك في هذه النقطة 1406 01:36:08,723 --> 01:36:10,225 كليفورد و لاري 1407 01:36:10,725 --> 01:36:12,227 كانوا رجالاً لطفاء 1408 01:36:12,227 --> 01:36:15,730 ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني 1409 01:36:15,730 --> 01:36:17,232 علي أي حال 1410 01:36:17,232 --> 01:36:19,734 أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى 1411 01:36:19,734 --> 01:36:22,737 ولكن دعني أؤكّد لك أنّه مهما كانت المشاكل 1412 01:36:22,737 --> 01:36:25,240 هؤلاء الإثنان سوف يظلان مع بعضهم طويلاً 1413 01:36:25,240 --> 01:36:27,742 سوف يكون بإمكانهم دائماً الاعتماد 1414 01:36:27,742 --> 01:36:29,244 علي ما سوف يحدث بين سطور حياتهم 1415 01:36:29,744 --> 01:36:31,246 كي يبقيهم معاً 1416 01:36:31,246 --> 01:36:32,747 المزيد من الحساء؟ 1417 01:36:32,747 --> 01:36:35,250 لا 1418 01:36:35,250 --> 01:36:37,252 أعتقد أنني بخير الان 1419 01:36:55,770 --> 01:36:57,772 كيف حالنا؟ 1420 01:36:59,274 --> 01:37:01,276 رائع 1421 01:37:01,276 --> 01:37:03,778 قرصىّ دواء(أدفيل) إضافيّان سوف يقومون بالمطلوب 1422 01:37:03,778 --> 01:37:05,280 لا أعرف 1423 01:37:05,280 --> 01:37:06,781 يبدو أك تحتاج شيء أقوي 1424 01:37:06,781 --> 01:37:07,782 إنتظرني لحظة 1425 01:37:07,782 --> 01:37:09,284 حسناً 1426 01:37:12,787 --> 01:37:15,790 بقي لدي هؤلاء منذ أيام الهيستيريا 1427 01:37:15,790 --> 01:37:18,293 إن تاريخ الصلاحية منته ولكنني أعتقد أن الأمر سيكون علي ما يُرام 1428 01:37:18,293 --> 01:37:20,295 ما هو؟ 1429 01:37:20,795 --> 01:37:23,298 بيركودان أضمن لك انه ف خلال نصف ساعة 1430 01:37:23,298 --> 01:37:24,799 سوف تكون في السحاب 1431 01:37:25,800 --> 01:37:27,051 حسناً,الدخان 1432 01:37:27,552 --> 01:37:28,553 بعد إتمام العقد 1433 01:37:29,053 --> 01:37:30,555 سوف تكون معي 1434 01:37:30,555 --> 01:37:32,557 العروس و العريس 1435 01:37:32,557 --> 01:37:35,560 و أُريد أفضل رجل و امرأة 1436 01:37:35,560 --> 01:37:38,062 كي يكونوا إشبينىّ العروسين 1437 01:37:38,062 --> 01:37:42,567 ولكن لا تنسوا أن تتركوا مساحة كافية للعريس و العروس 1438 01:37:43,067 --> 01:37:45,570 سوف يحتاجون مساحة ليتحركوا هنا 1439 01:37:45,570 --> 01:37:48,573 ووالد العروس السيد/شميت 1440 01:37:48,573 --> 01:37:51,075 سوف يجلس في المقدمة في الصف الأول هناك تماماً 1441 01:37:51,576 --> 01:37:52,076 اتفقنا؟ 1442 01:37:54,579 --> 01:37:56,080 سيد/شميدت؟ 1443 01:37:57,582 --> 01:37:59,083 سيد/شميت؟ 1444 01:37:59,584 --> 01:38:01,586 يجب أن تتوجه أماماً لتجلس علي مقعدك 1445 01:38:01,586 --> 01:38:04,088 في الصف الأمامى 1446 01:38:04,088 --> 01:38:08,092 لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة 1447 01:38:08,092 --> 01:38:11,596 لقد تعلمت الحب من والديّ 1448 01:38:11,596 --> 01:38:16,100 شخصان غير عاديان ظلا متزوجان ل62 عاماً 1449 01:38:16,601 --> 01:38:18,603 و هما هنا 1450 01:38:18,603 --> 01:38:20,605 هنا في هذه الحجرة الليلة 1451 01:38:20,605 --> 01:38:22,607 يمكنني أن أشعر بذلك 1452 01:38:24,609 --> 01:38:26,110 مرحباً,يا أمى 1453 01:38:26,110 --> 01:38:28,112 مرحباً يا أبي 1454 01:38:28,112 --> 01:38:29,113 أنا أفتقدكما 1455 01:38:29,113 --> 01:38:31,616 وأحبكما 1456 01:38:31,616 --> 01:38:36,120 و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى 1457 01:38:36,120 --> 01:38:39,624 أفكر فقط أن يدي راندال و يداي 1458 01:38:39,624 --> 01:38:40,625 متشابهان جداً 1459 01:38:40,625 --> 01:38:44,128 وأن أيدي جينى.... 1460 01:38:44,128 --> 01:38:45,630 حسناً,يبدو أنه حضر معنا 1461 01:38:45,630 --> 01:38:47,131 جيد جداً يا وارن 1462 01:38:47,131 --> 01:38:50,134 هذه المادة التي أعطيتيني إياها 1463 01:38:52,136 --> 01:38:55,640 يجب أن تكتبي لى أسم هذا الدواء في ورقة 1464 01:38:55,640 --> 01:38:58,142 أنه يقوم بالمطلوب فعلاً 1465 01:38:58,142 --> 01:39:00,645 حسناً,أنا أعلم ما الذي يخرج من الحالات السيئة حقاً 1466 01:39:00,645 --> 01:39:02,063 بمجرد أن نصل المنزل 1467 01:39:02,063 --> 01:39:03,064 سوف أُسخن المغطس لك 1468 01:39:03,064 --> 01:39:06,567 و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام 1469 01:39:06,567 --> 01:39:08,569 سوف تنام كطفل 1470 01:39:08,569 --> 01:39:10,071 و غداً سوف تكون بحالة جيدة كأنك جديد 1471 01:39:23,084 --> 01:39:25,086 كيف تشعر؟ 1472 01:39:27,088 --> 01:39:29,590 هذا لا يصدق 1473 01:39:29,590 --> 01:39:32,593 لم تكن عندي أي فكرة 1474 01:39:32,593 --> 01:39:34,095 هذا...هذا 1475 01:39:34,095 --> 01:39:36,097 هذا رائع 1476 01:39:36,097 --> 01:39:37,098 ألم أقل لك؟ 1477 01:39:58,119 --> 01:39:59,620 هل تُمانع إذا إنضممت إليك؟ 1478 01:40:13,134 --> 01:40:15,636 هذا أفضل 1479 01:40:15,636 --> 01:40:19,640 يالها من ليلة!َ 1480 01:40:19,640 --> 01:40:22,143 لقد تعبت حقاً 1481 01:40:22,143 --> 01:40:25,146 أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة 1482 01:40:25,146 --> 01:40:27,148 حتي أنني عميت عن حقيقة 1483 01:40:27,148 --> 01:40:29,650 أن ولدي سيتزوج 1484 01:40:29,650 --> 01:40:31,652 من إبنتك 1485 01:40:32,153 --> 01:40:34,655 إنك تفكر في هذا اليوم منذ اليوم الذين يولدون فيه 1486 01:40:35,156 --> 01:40:36,657 والان هاهو ذا 1487 01:40:36,657 --> 01:40:38,659 إنها معجزة 1488 01:40:38,659 --> 01:40:41,662 فكّر فقط بعد غد 1489 01:40:41,662 --> 01:40:43,664 سوف نكون عائلة واحدة كبيرة 1490 01:40:43,664 --> 01:40:45,666 و سوف أصر 1491 01:40:45,666 --> 01:40:47,668 علي أن تعتبر هذا هو بيتك الثاني 1492 01:40:47,668 --> 01:40:49,670 سوف أحفظ لك مكانك علي المائدة 1493 01:40:49,670 --> 01:40:51,672 في أعياد الشكر و أعياد الميلاد 1494 01:40:51,672 --> 01:40:52,673 و نحن لا نمنح 1495 01:40:53,174 --> 01:40:54,675 هدايا تقليدية في أعياد الميلاد 1496 01:40:54,675 --> 01:40:55,676 إننا نصنعهم 1497 01:40:55,676 --> 01:40:57,178 إننا أسرة مبدعة جداً 1498 01:40:57,678 --> 01:40:59,180 يمكن أن تكون الهدية في شكل رسم 1499 01:40:59,180 --> 01:41:01,182 أو في قطعة شعر, أوفي شكل أغنية 1500 01:41:01,182 --> 01:41:03,184 أو أيما يلهمك 1501 01:41:03,184 --> 01:41:04,685 نعم, وبالطبع هذا سوف يحدث بدون نقاش 1502 01:41:04,685 --> 01:41:06,187 سوف تأتي معنا إلي المكان الذي نؤجره 1503 01:41:06,187 --> 01:41:07,688 في بريكينريدج 1504 01:41:07,688 --> 01:41:09,190 سوف يكون أنا و أنت فقط 1505 01:41:09,190 --> 01:41:11,692 بينما الأولاد بالخارج يتزلّجون 1506 01:41:11,692 --> 01:41:16,697 ها نحن معاً مطلقة و أرمل 1507 01:41:17,198 --> 01:41:20,201 يبدو هذا ثنائياً رائعاً بالنسبة لي 1508 01:41:31,712 --> 01:41:33,214 ما الأمر؟ 1509 01:41:33,714 --> 01:41:36,717 أنا يجب أن أذهب الي الفراش الان 1510 01:41:37,218 --> 01:41:38,219 فجأة هكذا؟ 1511 01:41:38,219 --> 01:41:41,222 هيا,إننا كنا نتبادل أطراف حديث لطيف 1512 01:41:41,222 --> 01:41:44,225 أنا مُرهق بشدة 1513 01:41:44,225 --> 01:41:46,727 شكرا لكي , يا روبرتا 1514 01:41:46,727 --> 01:41:47,728 ليلة سعيدة 1515 01:44:16,877 --> 01:44:18,379 دعونا نصلّي 1516 01:44:20,881 --> 01:44:22,383 أبانا الذي في السماوات 1517 01:44:22,883 --> 01:44:24,885 قلوبنا مليئة بسعادة جمّة 1518 01:44:24,885 --> 01:44:27,388 لإجتماع راندال و جينى 1519 01:44:27,888 --> 01:44:28,889 (الحب صبور) 1520 01:44:28,889 --> 01:44:30,891 (الحب عطوف) 1521 01:44:30,891 --> 01:44:32,893 (الحب ليس حسوداً أو متبجحا)ً 1522 01:44:32,893 --> 01:44:34,395 (أو مغروراً أو أحمقاً) 1523 01:44:34,895 --> 01:44:36,897 (و لا يصر علي طريقة معينة) 1524 01:44:36,897 --> 01:44:39,400 وأنا سوف أحبك 1525 01:44:39,400 --> 01:44:40,901 في كل يوم في حياتي 1526 01:44:40,901 --> 01:44:42,903 و عندما أقول كل يوم 1527 01:44:42,903 --> 01:44:44,905 فإنني أعني كل يوم 1528 01:44:45,406 --> 01:44:50,411 و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة 1529 01:44:50,411 --> 01:44:53,414 طوال ال1440 دقيقة 1530 01:44:53,414 --> 01:44:56,417 طوال ال 86,400 ثانية 1531 01:44:56,417 --> 01:45:00,921 رجل سيترك أمه 1532 01:45:00,921 --> 01:45:04,925 وامرأة ستترك بيتها 1533 01:45:04,925 --> 01:45:08,929 سوف يسافرون بعيداً 1534 01:45:08,929 --> 01:45:08,929 سوف يسافرون بعيداً 1535 01:45:12,933 --> 01:45:14,935 راندال ميد هيرتزل 1536 01:45:14,935 --> 01:45:16,937 هل تقبل جين بوردوايت شميت 1537 01:45:17,438 --> 01:45:19,440 لتكون زوجتك الشرعيّة؟ 1538 01:45:19,440 --> 01:45:20,941 نعم,أقبل 1539 01:45:20,941 --> 01:45:23,444 جين بوردوايت شميت, 1540 01:45:23,444 --> 01:45:25,446 هل تقبلين براندال ميد هيرتزل 1541 01:45:25,446 --> 01:45:27,448 ليكون زوجك الشرعي؟ 1542 01:45:27,948 --> 01:45:30,451 نعم,أقبل 1543 01:45:30,451 --> 01:45:32,453 نعم 1544 01:45:34,955 --> 01:45:38,959 أعلنكما الان زوجاً و زوجة 1545 01:45:49,970 --> 01:45:51,472 كان يمكنني معرفة 1546 01:45:51,472 --> 01:45:53,974 أن هناك شي مختلف في صوته 1547 01:45:53,974 --> 01:45:56,977 و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟ 1548 01:45:56,977 --> 01:46:00,481 و قال"دينيس....." 1549 01:46:00,481 --> 01:46:01,982 "لقد قابلت فتاة بالأمس" 1550 01:46:01,982 --> 01:46:03,484 "و......حسناً" 1551 01:46:03,984 --> 01:46:05,986 "قد يبدو هذا غريباً عندما أقوله أنا" 1552 01:46:05,986 --> 01:46:07,488 "ولكن..." 1553 01:46:08,989 --> 01:46:12,993 "ولكن هذه الفتاة" 1554 01:46:13,494 --> 01:46:14,995 "أرغب برؤيتها مرّة اخري" 1555 01:46:19,500 --> 01:46:22,503 و قال لي عدة أشياء اخري 1556 01:46:22,503 --> 01:46:26,006 ليس مصرّحاً لي تماماً بقولها الان 1557 01:46:28,008 --> 01:46:33,514 و لكن ما كان في صوته منذ سنتين 1558 01:46:33,514 --> 01:46:36,016 قد تم تأكيده هنا اليوم 1559 01:46:36,517 --> 01:46:38,018 أعني 1560 01:46:39,019 --> 01:46:41,522 أعني أنكم يا رفاق ثنائي رائع 1561 01:46:44,024 --> 01:46:47,027 وكلاكما ساعدتماني في هذا الأمر 1562 01:46:47,027 --> 01:46:48,529 منذ شهرين 1563 01:46:48,529 --> 01:46:49,530 و لن أنسي هذا أبداً 1564 01:46:51,031 --> 01:46:53,534 أحبكم يا رفاق 1565 01:46:53,534 --> 01:46:55,035 راندال و جينى ,للأبد 1566 01:47:00,541 --> 01:47:02,042 إحتفلوا بهِم هيا 1567 01:47:04,044 --> 01:47:06,046 أنظر, إنهم يريدون قبلة صغيرة 1568 01:47:06,046 --> 01:47:07,548 هيا, أعطونا قبلة صغيرة هنا 1569 01:47:07,548 --> 01:47:09,550 هيا, قبلة صغيرة 1570 01:47:10,050 --> 01:47:11,051 هيا 1571 01:47:11,051 --> 01:47:12,553 هؤلاء الناس دفعوا نقوداً كثيرة 1572 01:47:17,558 --> 01:47:20,561 مهلاً,هناك أطفال هنا 1573 01:47:22,563 --> 01:47:26,066 حسناً,والان أود أن أنقل الحديث الي 1574 01:47:26,066 --> 01:47:28,068 هل تريدوننا جميعاً أن نرحل,أم....؟ 1575 01:47:28,068 --> 01:47:29,069 أود أن أنقل دفة الحديث 1576 01:47:29,570 --> 01:47:31,572 الي الأب الفخور,والد العروس 1577 01:47:31,572 --> 01:47:33,574 السيد/وارن شميت 1578 01:48:05,105 --> 01:48:08,108 أنا لم أنم جيداً البارحة 1579 01:48:08,108 --> 01:48:14,114 لذا أعذروني,اذا كنت مشوشاً ٌ قليلاً 1580 01:48:23,624 --> 01:48:25,125 ولكنكم تعلمون 1581 01:48:27,127 --> 01:48:29,129 اليوم هو يوم خاص 1582 01:48:31,131 --> 01:48:34,134 نحن هنا لنشهد نقطة فاصلة 1583 01:48:34,134 --> 01:48:37,137 في حياة شخصين 1584 01:48:37,137 --> 01:48:40,641 تقاطع جديد سيبداه معاً 1585 01:48:41,141 --> 01:48:44,144 ويمشون من عنده طريق جديد 1586 01:48:44,144 --> 01:48:47,648 انه ليس نفس الطريق الذي كانوا عليه من قبل 1587 01:48:47,648 --> 01:48:50,150 أنه طريق جديد 1588 01:48:51,652 --> 01:48:55,656 طريق ....َ 1589 01:49:06,166 --> 01:49:09,169 كما يعلم العديد منكم فإنني فقدت زوجتي مؤخراً 1590 01:49:12,172 --> 01:49:15,175 و جيني فقدت أمها 1591 01:49:15,175 --> 01:49:19,179 أنا و هيلين ظللنا متزوجان ل42 عاماً 1592 01:49:20,681 --> 01:49:23,684 وهي قد علي حين غِرّة 1593 01:49:25,185 --> 01:49:28,188 أعلم أن كلنا نود لو كانت معنا اليوم 1594 01:49:28,188 --> 01:49:30,691 وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً 1595 01:49:30,691 --> 01:49:34,194 أن نعلم كيف كانت سعيدة 1596 01:49:34,194 --> 01:49:37,698 أن جيني قد وجدت شخص سوف يشاركها حياتها ك...َ 1597 01:49:38,198 --> 01:49:40,200 رفيق 1598 01:49:41,702 --> 01:49:42,703 و كشريك 1599 01:49:45,706 --> 01:49:48,208 أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة 1600 01:49:48,208 --> 01:49:49,710 انه تم عرض الزواج عليها 1601 01:49:51,211 --> 01:49:53,714 لم نكن قد قابلنا الأخ راندال 1602 01:49:53,714 --> 01:49:57,718 و لذا كنا متشككين قليلاً 1603 01:49:59,720 --> 01:50:02,723 لاحقاً,جائت به جيني للمنزل في عيد الميلاد 1604 01:50:02,723 --> 01:50:04,224 حتي يتسنّّي لنا أن نراه 1605 01:50:05,726 --> 01:50:08,729 أتذكر,انه كانت هناك عاصفة ثلجية كبيرة 1606 01:50:08,729 --> 01:50:12,733 وساعدني راندال حينئذٍ في جرف الممر من الثلج 1607 01:50:12,733 --> 01:50:14,234 و دخل قلوبنا منذ حينذٍ 1608 01:50:26,747 --> 01:50:31,752 وهذا يجيء بي لما أود أن أقوله حقاً 1609 01:50:39,259 --> 01:50:41,762 ما أريد قوله 1610 01:50:41,762 --> 01:50:45,265 ما أريد قوله حقّاً 1611 01:50:51,271 --> 01:50:54,775 شكراً ’, اليك يا راندال 1612 01:50:54,775 --> 01:50:57,277 علي إ عتنائك جيداً هكذا بابنتي 1613 01:50:57,778 --> 01:51:03,283 خاصةً في الفترة الأخيرة, مع فجيعتنا 1614 01:51:03,283 --> 01:51:06,787 منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين 1615 01:51:06,787 --> 01:51:08,789 كان لي عظيم السرور بالتعرف 1616 01:51:08,789 --> 01:51:09,790 الي عائلة جيني الجديدة 1617 01:51:11,291 --> 01:51:12,292 روبرتا 1618 01:51:12,292 --> 01:51:17,297 شكراً لكي علي كرمك الغامر 1619 01:51:17,297 --> 01:51:19,800 لفتحك أبواب منزلك 1620 01:51:19,800 --> 01:51:21,802 موهبتك في الطهي 1621 01:51:23,303 --> 01:51:27,307 لاري, فصاحتك الرائعة 1622 01:51:27,307 --> 01:51:31,311 ساندرا مهارتك الرائعة في النحت 1623 01:51:31,812 --> 01:51:33,313 جديرة بالتقدير حقّاً 1624 01:51:33,313 --> 01:51:35,315 هذا القطعة التي أريتيني إياها 1625 01:51:35,315 --> 01:51:37,818 منحوتة بفن عالي 1626 01:51:38,318 --> 01:51:39,820 دانكان,أنا 1627 01:51:39,820 --> 01:51:42,322 لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق 1628 01:51:42,322 --> 01:51:45,325 ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة 1629 01:51:45,325 --> 01:51:48,328 أنك شاب عميق التفكير جداً 1630 01:51:49,830 --> 01:51:51,832 كل الاخرين 1631 01:51:53,834 --> 01:51:55,335 أناس رائعين 1632 01:51:56,336 --> 01:51:57,337 رائعين 1633 01:51:58,839 --> 01:51:59,840 وبإختصار 1634 01:52:00,340 --> 01:52:03,844 أود أن أقول في هذا اليوم المميّز 1635 01:52:03,844 --> 01:52:07,347 هذا اليوم المميّز جداً 1636 01:52:07,848 --> 01:52:09,850 أنني سعيد 1637 01:52:12,853 --> 01:52:13,854 جداً 1638 01:53:50,951 --> 01:53:53,954 عزيزى إندوجو 1639 01:53:53,954 --> 01:53:55,455 سوف تكون سعيد لمعرفة 1640 01:53:55,455 --> 01:53:58,959 أن زفاف جيني جاء بدون شائبة 1641 01:53:58,959 --> 01:54:01,461 في هذه اللحظة,هي و راندال 1642 01:54:01,461 --> 01:54:03,964 في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس 1643 01:54:03,964 --> 01:54:05,966 علي نفقتي بالطبع 1644 01:54:06,466 --> 01:54:09,970 بالنسبة لي فأنا راجع إلي أوماها 1645 01:54:09,970 --> 01:54:12,472 أنا أقود مباشرةً الي هناك الان 1646 01:54:12,472 --> 01:54:14,474 و قد توقفت مرة واحدة فقط 1647 01:54:14,474 --> 01:54:17,477 عند القنطرة الجديدة المبهرة داخل الولاية 1648 01:54:17,978 --> 01:54:20,480 في كارني,نبراسكا 1649 01:54:20,480 --> 01:54:22,983 لتخليد ذكرى 1650 01:54:22,983 --> 01:54:25,986 شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل 1651 01:54:26,486 --> 01:54:30,490 الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً 1652 01:54:32,492 --> 01:54:34,995 يجب أن تري ذلك بعينك لتصدقه 1653 01:54:34,995 --> 01:54:38,498 و جعلني هذا أفكر 1654 01:54:38,498 --> 01:54:42,002 ناظراً الي كل هذا التاريخ وانعكاسات 1655 01:54:42,002 --> 01:54:44,504 ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد 1656 01:54:44,504 --> 01:54:48,508 كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة 1657 01:54:48,508 --> 01:54:51,011 رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال 1658 01:54:51,011 --> 01:54:52,512 كانت بلا معالم تماماً 1659 01:54:52,512 --> 01:54:56,516 مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء 1660 01:54:56,516 --> 01:54:59,019 الشجاعة التي أظهروها 1661 01:54:59,019 --> 01:55:01,521 الصعاب التي تحملوها 1662 01:55:02,800 --> 01:55:05,000 الجبناء لم يبدأوا أبداً , الضعفاء ماتوا في الطريق فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد 1663 01:55:05,525 --> 01:55:10,030 أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء 1664 01:55:10,030 --> 01:55:12,532 وأفترض أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو 1665 01:55:12,532 --> 01:55:15,035 أن تصنع فارقاً ما 1666 01:55:15,035 --> 01:55:19,539 ولكن ما هو الفارق الذي صنعته أنا؟ 1667 01:55:19,539 --> 01:55:23,543 ماذافي هذا العالم أفضل بسببي؟ 1668 01:55:23,543 --> 01:55:26,046 عندما كنت هناك في دينفر 1669 01:55:26,546 --> 01:55:28,048 حاولت أن أفعل الشيء الصحيح 1670 01:55:28,048 --> 01:55:29,549 حاولت أن أقنع جيني 1671 01:55:30,050 --> 01:55:32,052 أنها تقع في غلطة كبيرة 1672 01:55:32,052 --> 01:55:34,054 ولكني فشلت 1673 01:55:38,058 --> 01:55:40,560 والان هي زوجة هذا المغفل 1674 01:55:40,560 --> 01:55:42,562 ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر 1675 01:55:46,066 --> 01:55:49,069 أنا ضعيف 1676 01:55:49,069 --> 01:55:50,570 و فاشل 1677 01:55:52,572 --> 01:55:55,075 لا جدال في هذا 1678 01:55:59,079 --> 01:56:02,582 و في وقت قريب نسبياً سوف أموت 1679 01:56:03,083 --> 01:56:07,087 ربما خلال عشرين عاماً ربما غداً 1680 01:56:07,587 --> 01:56:09,089 لا يهم 1681 01:56:11,591 --> 01:56:15,595 عندما أموت,و يموت كل من يعرفونني أيضاً 1682 01:56:15,595 --> 01:56:19,099 سوف يكون الأمر كأنني لم أوجد أصلاً 1683 01:56:21,101 --> 01:56:24,104 ما الإختلاف الذي صنعته حياتي لأي شخص؟ 1684 01:56:24,104 --> 01:56:26,606 لا شيء حسبما أعتقد 1685 01:56:28,108 --> 01:56:29,609 لا شيء علي الإطلاق 1686 01:56:32,112 --> 01:56:35,115 أتمني أن تكون الأمور بخير معك 1687 01:56:36,116 --> 01:56:39,619 إليك بإخلاص وارن شميت 1688 01:57:11,582 --> 01:57:15,500 إلي وارن شميت بأوماها, نبراسكا 1689 01:57:37,677 --> 01:57:40,180 (عزيزي السيد/وارن شميت) 1690 01:57:40,180 --> 01:57:43,183 (أسمي هو الأخت نادين جوتير) 1691 01:57:43,183 --> 01:57:46,186 (من دير القلب المقدس) 1692 01:57:46,186 --> 01:57:50,190 (أناأعمل في قرية صغيرة قرب مدينة مبيا) 1693 01:57:50,690 --> 01:57:51,691 (بتنزانيا) 1694 01:57:52,192 --> 01:57:54,694 (واحد من الأطفال الذين أرعاهم) 1695 01:57:54,694 --> 01:57:58,698 (هو إندوجو أومبو, الطفل الذي تكفله أنت بنفقتك) 1696 01:57:58,698 --> 01:58:02,202 (إندوجو طفل ذكي جداً) 1697 01:58:02,202 --> 01:58:03,703 ( و محب جداً) 1698 01:58:03,703 --> 01:58:05,705 ( هو يتيم) 1699 01:58:05,705 --> 01:58:08,708 (مؤخراً,إحتاج لرعاية طبية) 1700 01:58:08,708 --> 01:58:10,210 (لعدوي أصابته بالعين) 1701 01:58:10,710 --> 01:58:13,213 (ولكنه أفضل حالاً الان) 1702 01:58:13,213 --> 01:58:14,714 (يحب أكل البطيخ) 1703 01:58:14,714 --> 01:58:16,716 (و يحب الرسم) 1704 01:58:16,716 --> 01:58:19,219 (أنا و إندوجو نحب أن تعرف) 1705 01:58:19,219 --> 01:58:21,721 (أنه يستلم جميع خطاباتك) 1706 01:58:21,721 --> 01:58:24,724 (و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك) 1707 01:58:24,724 --> 01:58:26,726 (وبصحة جيدة) 1708 01:58:26,726 --> 01:58:28,728 (إنه يفكر فيك كل يوم) 1709 01:58:29,229 --> 01:58:32,232 (و يرغب بشدة في سعادتك) 1710 01:58:32,732 --> 01:58:36,736 (إندوجو عنده 6 سنوات فقط , ولا يستطيع القراءة أو الكتابة) 1711 01:58:36,736 --> 01:58:39,739 (ولكنه عَمِل لك لوحة) 1712 01:58:41,741 --> 01:58:44,744 (و هو يتمني أن يعجبك رسمه) 1713 01:58:44,744 --> 01:58:46,746 (إليك بصدق) 1714 01:58:46,746 --> 01:58:49,249 ("الأخت:نادين جوتير")