1
00:00:43,857 --> 00:00:45,857
Telegram : Naz Malay Sub
2
00:00:45,881 --> 00:00:46,966
kamu taksub dengannya.
3
00:00:46,966 --> 00:00:49,468
Saya tidak obses.
Saya sangat berminat.
4
00:00:49,510 --> 00:00:50,970
jom. Mari selesaikan ini.
5
00:00:50,970 --> 00:00:52,930
Gadis-gadis, sila duduk. Duduk.
6
00:00:52,930 --> 00:00:54,723
Biarkan Zela baca telapak tangan kamu.
7
00:00:54,723 --> 00:00:56,141
Oh tidak. Lupakan ini. Ini bodoh.
8
00:00:56,183 --> 00:00:59,520
Begitu juga dengan awak. Duduk.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,939
OKEY. Zela, ini dia.
10
00:01:01,939 --> 00:01:05,192
Kawan saya di sini pada dasar obses dengan
lelaki ini yang tidak akan panggil kembali
11
00:01:05,192 --> 00:01:10,114
dan kita perlu tahu apakah dia patut melupakan
sejuk atau bertahan selama 20 tahun akan datang.
12
00:01:10,114 --> 00:01:15,786
Bagaimanapun, apa sahaja yang kamu
lihat, katakan saja, "Lupakan ."
13
00:01:15,995 --> 00:01:19,081
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Saya
perlukan kamu untuk baca buku rakan saya.
14
00:01:19,081 --> 00:01:20,958
Darah.
15
00:01:20,958 --> 00:01:24,587
- Maafkan saya?
- Saya melihat darah.
16
00:01:24,587 --> 00:01:27,548
Darah begitu banyak.
17
00:01:27,548 --> 00:01:30,843
OK, itu bagus, tapi...
18
00:01:30,843 --> 00:01:32,469
Awak juga.
19
00:01:32,469 --> 00:01:35,556
kamu berdua berada dalam bahaya.
20
00:01:35,556 --> 00:01:38,517
Perlu tahu? Tidak.
Kembali kepada lelaki itu.
21
00:01:38,517 --> 00:01:41,937
Bukan lelaki itu.
22
00:01:41,937 --> 00:01:45,107
Ini adalah binatang yang patut kamu takutkan.
23
00:01:45,107 --> 00:01:46,442
OKEY.
24
00:01:46,442 --> 00:01:48,360
Kami selesai di sini.
25
00:01:48,360 --> 00:01:52,281
- jom, Becky. Mari pergi.
- Hati-hati bulan.
26
00:01:52,281 --> 00:01:55,784
Ini memakan cahaya bulan.
27
00:01:55,826 --> 00:01:59,872
kamu tidak boleh beritahu orang ini cakap kosong.
28
00:01:59,872 --> 00:02:01,999
Jenny.
29
00:02:01,999 --> 00:02:04,418
Ketepikan paip retak.
30
00:02:04,418 --> 00:02:07,630
Jenny.
31
00:02:25,064 --> 00:02:28,150
Jenny!
32
00:02:51,757 --> 00:02:54,260
- Saya akan terkunci di belakang.
- Baiklah, José.
33
00:02:54,260 --> 00:02:56,846
Hei, nampaknya kamu dapat tetamu.
34
00:02:56,846 --> 00:03:01,225
Hei, sana.
Dari mana awak datang?
35
00:03:01,600 --> 00:03:03,519
Datang sini.
36
00:03:03,519 --> 00:03:06,355
Oh.
37
00:03:06,355 --> 00:03:08,482
Zipper? Zip?
38
00:03:08,482 --> 00:03:10,317
Zipper. Hei, hei, Zipper.
39
00:03:10,317 --> 00:03:11,861
Hey.
40
00:03:11,861 --> 00:03:14,822
- Oh, ada. Saya minta maaf.
- Oh tidak. Dia comel.
41
00:03:14,822 --> 00:03:16,866
Datang sini.
42
00:03:16,866 --> 00:03:19,451
Saya minta maaf. Satu minit dia
berada di sini, pada minit berikutnya...
43
00:03:19,451 --> 00:03:22,872
He... Hei, Brooke, kan?
44
00:03:22,997 --> 00:03:26,167
- Adakah saya kenal awak?
- Oh, ya. Kami ke sekolah bersama.
45
00:03:26,167 --> 00:03:30,254
Saya duduk di belakang kamu
dalam Kerajaan, Aljabar dan Perancis.
46
00:03:30,296 --> 00:03:32,256
Oh, betul-betul?
47
00:03:32,256 --> 00:03:35,134
- Adakah kamu pasti?
- Ya, Brooke Mueller. Jimmy Myers.
48
00:03:35,134 --> 00:03:38,554
M-u, M-y. Saya telah duduk di
belakang kamu selama tiga tahun.
49
00:03:38,554 --> 00:03:41,557
- Oh.
- Yeah.
50
00:03:41,557 --> 00:03:43,434
- OKEY.
- Hei, Brooke, adakah kamu sudah bersedia?
51
00:03:43,434 --> 00:03:46,103
Ya, hampir. Lima minit.
52
00:03:46,103 --> 00:03:47,730
- Saya akan berjumpa dengan kamu di sekolah.
- Baiklah. Tidak, saya tahu.
53
00:03:47,730 --> 00:03:49,607
Hei, saya kenal awak.
54
00:03:49,607 --> 00:03:51,901
- Dari P. E.
- nama Billy.
55
00:03:51,901 --> 00:03:54,737
- Eh, itu Jimmy.
- kamu adalah sasaran selangkangan dodgeball.
56
00:03:54,737 --> 00:03:57,865
- kamu semesti memakai cawan.
- Hentikan, Bo. OKEY?
57
00:03:57,865 --> 00:04:02,661
Saya hanya cari dia. Dia tidak dapat menahan.
Setiap sekolah ada satu, penghinaan "itu."
58
00:04:02,661 --> 00:04:05,080
Seorang geek dalam perjalanan ke bandar raya.
59
00:04:05,080 --> 00:04:07,291
- Lihat. Saya bukan gay.
- Aduh.
60
00:04:07,291 --> 00:04:10,377
Maksud kamu, kamu
hanya keldai tanpa alasan?
61
00:04:10,377 --> 00:04:13,422
- Ya.
- Itu memalukan.
62
00:04:13,422 --> 00:04:15,549
- Boo!
- Wah!
63
00:04:15,549 --> 00:04:18,135
Awak memang bodoh, Bo.
64
00:04:18,135 --> 00:04:21,680
Abaikan saja dia, Jimmy.
65
00:04:21,680 --> 00:04:25,643
Saya fikir anjing kamu juga gay.
66
00:04:25,643 --> 00:04:29,313
Ada apa dengan kes amal
Make-A-Wish, Brooke?
67
00:04:41,075 --> 00:04:44,370
- Hei, Ellie.
- Hai.
68
00:04:45,538 --> 00:04:46,705
- Helo?
- Ellie.
69
00:04:46,705 --> 00:04:47,706
- Hai, Jimmy.
- Saya sedang menunggu.
70
00:04:47,748 --> 00:04:50,334
Ya saya tahu. Saya berhenti oleh Tinsel
dalam perjalanan, untuk berjumpa dengan Jake.
71
00:04:50,334 --> 00:04:52,044
- Tapi saya adik awak.
- Saya akan ke sana tidak lama lagi.
72
00:04:52,044 --> 00:04:55,130
- Baiklah, berapa lama?
- Saya katakan tidak lama lagi, OK?
73
00:04:55,130 --> 00:04:56,340
- Adakah kamu tahu apa yang boleh berlaku kepada saya?
- Ya.
74
00:04:56,340 --> 00:04:58,884
Saya tahu apa yang boleh berlaku pada
seorang remaja di Hollywood Boulevard.
75
00:04:58,884 --> 00:05:00,344
- Adakah awak?
- OKEY. Berhentilah merengek.
76
00:05:00,344 --> 00:05:02,930
- Baik.
- Yeah. Selamat tinggal.
77
00:05:03,848 --> 00:05:07,226
Sempurna.
78
00:05:13,274 --> 00:05:15,526
- Hebat. Hebat!
- cold.
79
00:05:15,526 --> 00:05:18,487
50 besar dibelanjakan dengan baik.
80
00:05:18,487 --> 00:05:23,659
- OKEY. Nampak baik di sana sekarang.
- kamu faham.
81
00:05:24,368 --> 00:05:25,953
- Ellie.
- Hai.
82
00:05:25,953 --> 00:05:29,248
Hai.
83
00:05:29,248 --> 00:05:32,710
- Bagaimana keadaan?
- Kita juga hampir tidak selesai.
84
00:05:32,710 --> 00:05:37,673
Saya dapat empat hari bekerja dan
pembukaannya dua. Saya lemas dalam tekanan.
85
00:05:37,673 --> 00:05:40,301
Cium saya lagi.
86
00:05:40,301 --> 00:05:42,136
Apa yang awak buat di sini?
87
00:05:42,136 --> 00:05:44,930
- Itu bagus. Saya beritahu kamu. Itu bagus.
- Saya tidak melihat kamu beberapa hari.
88
00:05:44,930 --> 00:05:48,142
Saya ingin pastikan kamu masih hidup.
Apakah ini?
89
00:05:48,142 --> 00:05:50,352
Ini adalah alat penyeksaan abad pertengahan.
90
00:05:50,352 --> 00:05:53,272
Yang sebenarnya boleh seronok kemudian.
91
00:05:53,272 --> 00:05:55,983
jom.
Saya akan beri kamu lawatan dua saat.
92
00:05:55,983 --> 00:05:58,986
Pemerolehan Sepanyol.
93
00:05:58,986 --> 00:06:01,655
Makmal Frankenstein.
94
00:06:01,655 --> 00:06:04,950
keranda Dracula.
95
00:06:04,992 --> 00:06:07,203
Apakah itu?
96
00:06:07,203 --> 00:06:08,913
Oh itu.
97
00:06:08,913 --> 00:06:13,834
Itu adalah replika sterling untuk
memperingati ulang tahun ke-50 The Wolf Man.
98
00:06:13,834 --> 00:06:16,337
Ini disumbangkan oleh ladang Chaney.
99
00:06:16,337 --> 00:06:17,671
Wah.
100
00:06:17,671 --> 00:06:20,174
Planet Hollywood tidak
ada apa-apa pada kalian.
101
00:06:20,174 --> 00:06:24,345
Sh. Kami tidak sebut di sini.
102
00:06:25,304 --> 00:06:27,389
Jadi, saya berfikir.
103
00:06:27,389 --> 00:06:30,100
Saya akan berada di sini untuk
pembukaan, dan kamu akan berada di sini.
104
00:06:30,100 --> 00:06:32,770
jadi bagaimana dengan kita di sini bersama?
105
00:06:32,770 --> 00:06:35,523
Sekiranya saya betul-betul pergi ke pembukaan.
106
00:06:35,523 --> 00:06:39,902
Apa maksud awak? kamu perlu pergi. ini adalah
malam besar kamu. kamu mesti menunjuk-nunjuk.
107
00:06:39,902 --> 00:06:42,446
Yang saya mahu lakukan adalah merangkak
ke katil dan hilang selama tiga hari.
108
00:06:42,446 --> 00:06:44,448
Lebih baik lagi.
109
00:06:44,448 --> 00:06:48,244
Saya juga akan merangkak masuk.
110
00:06:50,788 --> 00:06:53,123
Maafkan saya. Saya perlukan
tandatangan mengenai perkara ini.
111
00:06:53,123 --> 00:06:57,336
tak guna. Bolehkah kamu bertahan selama satu saat?
112
00:06:58,921 --> 00:07:01,257
- Di situ.
- Terima kasih.
113
00:07:01,257 --> 00:07:04,343
Yeah.
114
00:07:04,343 --> 00:07:07,763
Jake?
115
00:07:07,763 --> 00:07:10,808
Adakah terdapat sesuatu yang salah?
116
00:07:10,808 --> 00:07:15,187
Tidak ada yang salah. Saya hanya
tertekan dengan kerja dan kegilaan ini.
117
00:07:15,187 --> 00:07:18,732
Saya cuma... saya perlukan
sedikit masa dan ruang.
118
00:07:18,732 --> 00:07:21,902
OKEY.
119
00:07:22,695 --> 00:07:28,659
Panggil saja saya, bila kamu rasa
seperti itu, kamu tahu? Tiada tekanan.
120
00:07:47,219 --> 00:07:50,723
Saya menunggu lebih dari satu jam untuk kamu.
121
00:07:50,723 --> 00:07:53,601
Saya minta maaf, OK?
122
00:07:53,601 --> 00:07:56,228
- Adakah kamu mahu jatuhkan?
- Selama lebih dari satu jam. Saya menunggu.
123
00:07:56,228 --> 00:07:59,273
Ya, kebanyakan remaja ada
rakan yang beri mereka rumah angkat.
124
00:07:59,273 --> 00:08:03,652
- Tetapi kemudian saya tidak dapat menyusahkan kamu.
- Tidak malam ini, Jimmy. Bolehkah kita tidak melawan?
125
00:08:04,528 --> 00:08:07,781
Berhati-hati!
126
00:08:29,595 --> 00:08:32,473
- Adakah awak ok?
- Yeah.
127
00:08:32,473 --> 00:08:34,892
Zipper.
128
00:08:34,892 --> 00:08:36,477
Tidak apa-apa, budak.
129
00:08:36,477 --> 00:08:42,525
Seseorang boleh terluka. Cari
telefon bimbit saya. Minta pertolongan.
130
00:09:00,042 --> 00:09:02,586
- Helo?
- Oh Tuhan. Tolong saya. Tolong!
131
00:09:02,586 --> 00:09:05,673
Saya datang.
132
00:09:05,756 --> 00:09:08,008
Tolong saya!
133
00:09:08,008 --> 00:09:12,388
Saya datang.
Saya cuba hubungi kamu.
134
00:09:14,765 --> 00:09:18,185
- Adakah awak ok?
- Tolong keluarkan saya dari sini. Saya buntu.
135
00:09:18,185 --> 00:09:20,187
OKEY. OKEY.
136
00:09:20,187 --> 00:09:23,899
Oh Tuhan. Tolong!
137
00:09:23,899 --> 00:09:27,319
- Tolong saya, Tuhan.
- Bolehkah kamu merasakan kaki kamu?
138
00:09:27,319 --> 00:09:32,575
- Saya rasa begitu. Papan pemuka baru saja masuk.
- OK.
139
00:09:33,826 --> 00:09:38,164
- Adakah kamu ada jack?
- Eh, ya. Yeah. ini berada di dalam bagasi.
140
00:09:38,164 --> 00:09:41,167
Baiklah. Saya akan cuba dapatkan,
okey? Saya akan segera kembali.
141
00:09:41,167 --> 00:09:45,421
OKEY. Cepat, tolong!
142
00:09:48,174 --> 00:09:51,093
Oh Tuhan.
143
00:09:51,093 --> 00:09:54,889
Helo? Helo? Tidak tidak. Saya tidak dapat dengar kamu.
144
00:09:54,889 --> 00:09:56,849
tak guna. AT&T...
145
00:09:56,849 --> 00:10:01,353
Hey! Hei, hei, hei, berhenti! Berhenti!
146
00:10:02,938 --> 00:10:06,901
- Tidak, orang-orang, apa yang salah dengan kamu?
- 911 kecemasan. Helo? Helo?
147
00:10:06,901 --> 00:10:09,862
- Helo? Tunggu. tunggu. Boleh awak dengar saya sekarang?
- 911 kecemasan. Ya, saya boleh, tuan.
148
00:10:09,862 --> 00:10:11,530
- Baiklah, dengar, sudah ada bangkai kapal.
- Di mana, tuan?
149
00:10:11,530 --> 00:10:15,659
Saya berada di Mulholland
Drive, di sebelah timur Coldwater.
150
00:10:30,716 --> 00:10:33,844
- Tidak.
- Hei, tenang. ini hanya saya.
151
00:10:33,844 --> 00:10:36,931
- Saya meminta pertolongan.
- Bagus.
152
00:10:37,097 --> 00:10:39,391
Apa yang berlaku di luar sana?
153
00:10:39,391 --> 00:10:41,519
Saya tidak dapat membuka bagasi.
154
00:10:41,519 --> 00:10:45,189
tetapi pertolongan dalam perjalanan, OK?
tunggu beberapa minit lagi.
155
00:10:45,189 --> 00:10:48,359
- Adakah kamu dengar?
- Apa?
156
00:10:48,359 --> 00:10:50,486
Saya dengar menitis, seperti bocor.
157
00:10:50,486 --> 00:10:53,697
Adakah kamu hidu gas? Saya hidu
gas. Oh Tuhan. Kereta akan meletup.
158
00:10:53,697 --> 00:10:57,368
- Tidak tidak tidak. Kereta tidak akan meletup.
- Eh, sebenarnya boleh.
159
00:10:57,368 --> 00:11:00,412
- OMG, buangkan saya dari sini!
- Baiklah, baiklah, baiklah.
160
00:11:00,454 --> 00:11:04,083
Biar saya cuba.
161
00:11:04,083 --> 00:11:05,835
Eh, hai.
162
00:11:05,835 --> 00:11:07,670
- Sekiranya saya dapat bangun, di bawah...
- Lakukan saja!
163
00:11:07,670 --> 00:11:09,839
OKEY. OKEY. Baiklah.
164
00:11:09,839 --> 00:11:13,634
- Tunggu. Baiklah. Saya rasa saya dapat.
- Oh Tuhan. Tolonglah.
165
00:11:13,634 --> 00:11:15,636
Tunggu, bolehkah
kamu diam sebentar?
166
00:11:15,678 --> 00:11:21,058
kamu cuba terbalik kereta kamu ke
atas gunung dan kemudian masih diam.
167
00:11:21,058 --> 00:11:23,853
Mungkin kita mesti cepat-cepat.
168
00:11:23,853 --> 00:11:25,688
- Baiklah. Bertenang.
- Saya tenang!
169
00:11:25,688 --> 00:11:28,357
Saya rasa saya dapat.
170
00:11:28,399 --> 00:11:30,901
Baiklah, OK.
171
00:11:30,901 --> 00:11:32,987
- Baiklah, saya faham.
- Ya Tuhan. Terima kasih.
172
00:11:32,987 --> 00:11:34,989
Oh, bantu saya dengan tali pinggang keledar.
173
00:11:34,989 --> 00:11:37,658
Oh, tak guna.
174
00:11:37,658 --> 00:11:40,369
Oh, tak guna. OKEY.
175
00:11:40,369 --> 00:11:42,329
- OKEY. OKEY.
- Oh.
176
00:11:42,329 --> 00:11:44,373
- Adakah awak ok?
- Yeah.
177
00:11:44,373 --> 00:11:49,211
Kaki saya... Ada pertolongan. Mereka sakit.
178
00:11:49,795 --> 00:11:51,881
Polis akan datang.
179
00:11:51,881 --> 00:11:54,175
Ya, baik.
Saya harap kita ada insurans.
180
00:11:54,175 --> 00:11:57,303
Apa? Tidak, tidak, itu adalah kemalangan. Kita langgar
binatang, atau langgar kita. Saya juga tidak pasti.
181
00:11:57,303 --> 00:12:01,640
- Itu bukan anjing, bukan?
- Sebenarnya, ini...
182
00:12:04,560 --> 00:12:08,480
Ellie! Pegang saya.
183
00:12:16,614 --> 00:12:18,490
Jimmy!
184
00:12:18,490 --> 00:12:22,119
Tidak!
185
00:12:25,414 --> 00:12:28,751
Jimmy!
186
00:12:30,002 --> 00:12:33,255
Ellie.
187
00:12:33,255 --> 00:12:35,883
Pergi! Pergi!
188
00:12:35,883 --> 00:12:40,971
- kamu fikir dia...?
- Tidak, pergi. Pergi pergi pergi.
189
00:12:52,316 --> 00:12:54,610
Oh, Jimmy.
190
00:12:54,610 --> 00:12:57,947
tak guna, lihat lengan kamu.
191
00:13:03,077 --> 00:13:09,708
- Mereka sudah bersedia untuk kita sekarang.
- Mereka kata ini cukup jahat.
192
00:13:09,708 --> 00:13:14,505
Biarlah saya dapatkan ini lurus. Gigitan keluar dari
lengan kamu, tetapi kamu sama sekali tidak melihat?
193
00:13:14,505 --> 00:13:17,591
Nah, semua berlaku
begitu pantas dan gelap.
194
00:13:17,591 --> 00:13:22,263
Saya melihat. Itu serigala, tetapi
lebih besar. ini seperti serigala raksasa.
195
00:13:22,263 --> 00:13:24,557
Ya, Jimmy.
Saya sudah ada kenyataan kamu.
196
00:13:24,557 --> 00:13:27,142
Baik. Jangan percayakan saya.
Saya tahu apa yang saya lihat.
197
00:13:27,142 --> 00:13:29,812
Apa yang terjadi kepada dia...
198
00:13:29,812 --> 00:13:32,481
haiwan jenis apa yang boleh lakukan?
199
00:13:32,481 --> 00:13:35,484
Mungkin seekor singa gunung, beruang.
200
00:13:35,484 --> 00:13:40,281
Tidak ada penampakan serigala di California
Selatan dalam lebih dari 70 tahun.
201
00:13:40,281 --> 00:13:42,783
- Singa gunung, saya.
- Jimmy.
202
00:13:42,783 --> 00:13:45,536
Tolonglah.
203
00:13:45,536 --> 00:13:49,623
kenapa kamu tidak pergi memeriksa Zipper?
204
00:13:50,624 --> 00:13:55,087
Jangan risau.
Apa pun itu, kita akan jumpa.
205
00:13:55,880 --> 00:13:58,132
Hei, kawan, adakah kamu baik-baik saja?
206
00:13:58,132 --> 00:14:00,050
Zipper?
207
00:14:00,050 --> 00:14:02,428
Apa yang salah?
208
00:14:02,428 --> 00:14:04,513
Hei, bau. ini hanya saya.
209
00:14:04,513 --> 00:14:08,517
Hey! Hei, lihat apa yang kamu buat.
210
00:14:10,060 --> 00:14:14,064
Itu sudah cukup dengan gigit.
211
00:14:15,983 --> 00:14:19,153
- Terima kasih. - Sama-sama.
212
00:14:19,153 --> 00:14:25,409
- Hei, kita selamat.
- Baiklah, biasalah. Mari pergi.
213
00:14:32,333 --> 00:14:35,419
Hey.
214
00:14:37,087 --> 00:14:40,466
Hey. Zipper. Masuklah.
215
00:14:40,466 --> 00:14:43,093
Hei, Zipper, masuklah.
216
00:14:43,093 --> 00:14:45,679
Hey. Wah.
217
00:14:48,516 --> 00:14:51,810
Meriah.
218
00:14:52,478 --> 00:14:55,981
- Selamat Malam.
- Hey.
219
00:14:55,981 --> 00:14:57,399
Apa?
220
00:14:57,399 --> 00:14:59,443
Tidakkah kamu ingin bincang
apa yang berlaku malam ini?
221
00:14:59,443 --> 00:15:02,780
- Apa yang perlu dibincangkan?
- Jimmy, kami diserang.
222
00:15:02,780 --> 00:15:04,406
Kami melihat seorang gadis terkoyak.
223
00:15:04,406 --> 00:15:08,202
kamu ingin bercakap mengenai
beruang atau singa gunung?
224
00:15:08,202 --> 00:15:11,997
Lihatlah. Saya tahu kamu marah pada saya,
tetapi saya tidak melihat apa yang kamu lihat.
225
00:15:11,997 --> 00:15:16,418
Saya minta maaf, tetapi saya tidak
tahu apa lagi yang patut saya katakan.
226
00:15:16,418 --> 00:15:20,047
OK, baik, eh, terima kasih atas ceramahnya.
Selamat Malam.
227
00:15:20,047 --> 00:15:22,007
Oh, biasalah, Jimmy.
228
00:15:22,007 --> 00:15:25,928
Saya cuba di sini.
229
00:16:59,939 --> 00:17:02,691
"Tidak dapat selesaikan..."
230
00:17:02,691 --> 00:17:05,528
OKEY.
231
00:17:07,488 --> 00:17:10,783
Tidak. "1600 serangan haiwan..."
232
00:17:10,783 --> 00:17:14,286
"... binatang seperti serigala besar."
233
00:17:16,413 --> 00:17:19,792
Ya Tuhan.
234
00:19:34,718 --> 00:19:39,431
- Oh maaf. Saya tidak bermaksud menakut-nakutkan kamu.
- Apa yang kamu buat di sini?
235
00:19:39,431 --> 00:19:41,517
Saya hanya... saya perlu bercakap dengan kamu.
236
00:19:41,517 --> 00:19:45,479
Saya menjumpai kunci tambahan di
bawah tikar. Saya betul-betul kesal.
237
00:19:45,479 --> 00:19:48,357
Cuma, saya merasa sangat teruk bagaimana
kita tinggalkan perkara malam ini.
238
00:19:48,357 --> 00:19:53,487
- Jake, apa yang sedang berlaku?
- Saya hanya takut, Ellie.
239
00:19:53,487 --> 00:19:56,490
Saya takut.
240
00:19:56,532 --> 00:20:00,953
Saya tidak pernah menjangka akan
bertemu dengan wanita seperti kamu.
241
00:20:00,953 --> 00:20:06,333
Jake, kamu satu-satu perkara baik yang
berlaku dalam hidup saya dalam masa yang lama.
242
00:20:06,333 --> 00:20:08,711
Saya juga takut.
243
00:20:08,711 --> 00:20:10,880
Saya ketakutan.
244
00:20:10,880 --> 00:20:15,968
kerana semua perkara
baik terus hilang.
245
00:20:17,136 --> 00:20:20,931
Saya tidak ke mana-mana.
246
00:21:29,208 --> 00:21:32,920
Di sini di Los Angeles, seorang
wanita muda diserang dan dibunuh
247
00:21:32,920 --> 00:21:35,214
oleh haiwan liar yang tidak dikenali
248
00:21:35,214 --> 00:21:39,176
ketika keretanya melarikan diri
malam tadi, tinggi di bukit Hollywood.
249
00:21:39,176 --> 00:21:41,595
Nama mangsa masih belum dikeluarkan.
250
00:21:41,595 --> 00:21:45,975
Ini berlaku di jalan jauh Mulholland
Drive, tidak lama sebelum tengah malam.
251
00:21:45,975 --> 00:21:49,436
Pegawai kawalan haiwan
berspekulasi bahawa ini mungkin beruang
252
00:21:49,436 --> 00:21:52,356
yang mengembara ke
kawasan itu untuk cari air.
253
00:21:52,356 --> 00:21:56,944
Ini adalah serangan fatal
pertama di Los Angeles...
254
00:22:18,299 --> 00:22:22,511
- Hey.
- Apa khabar? Adakah kamu tidur OK?
255
00:22:22,511 --> 00:22:24,847
Saya bangun di semak.
256
00:22:24,847 --> 00:22:27,224
kamu bangun di mana?
257
00:22:27,224 --> 00:22:29,602
Adakah kamu berasa OK?
Saya memanggil Dr. Steinberg.
258
00:22:29,602 --> 00:22:33,856
Tidak tidak. Saya baik-baik saja. Sungguh.
Sebenarnya... saya rasa agak hebat.
259
00:22:33,856 --> 00:22:36,984
OKEY.
260
00:22:37,151 --> 00:22:41,280
Tetapi saya akan buat janji. Mereka kata
bahawa kita patut follow-up satu lagi percubaan.
261
00:22:41,280 --> 00:22:44,492
Yang kita tahu, serigala itu
mungkin menghidap rabies.
262
00:22:44,492 --> 00:22:45,951
Oh. Oh, jadi sekarang ini adalah serigala.
263
00:22:45,951 --> 00:22:48,704
Jimmy, saya tidak pernah kata tidak. Saya
hanya kata bahawa saya tidak melihat.
264
00:22:48,704 --> 00:22:50,581
Ini lebih seperti serigala.
265
00:22:50,581 --> 00:22:52,917
Dan saya menjumpai laman web
ini semalam dan menurut legenda,
266
00:22:52,917 --> 00:22:55,794
seekor werewolf makan semasa kitaran
bulan - iaitu tiga malam di sekitar bulan purnama.
267
00:22:55,794 --> 00:22:58,297
Malam tadi adalah bulan
pertama kitaran lunar.
268
00:22:58,297 --> 00:23:01,342
kenapa kamu tidak boleh memuat turun
porno seperti remaja lelaki yang lain?
269
00:23:01,383 --> 00:23:04,970
Maaf kerana cuba
buat perbualan.
270
00:23:04,970 --> 00:23:07,598
OK, jadi apa yang akan dilakukan
oleh werewolf di LA?
271
00:23:07,598 --> 00:23:10,976
Bukankah patut di luar bandar di suatu tempat,
mengganas gadis-gadis yang tidak berdaya?
272
00:23:10,976 --> 00:23:16,857
Mungkin ini adalah serigala pinggul. Gadis
datang ke sini dengan payudara yang sempurna.
273
00:23:16,857 --> 00:23:19,568
- kamu patut ke sekolah.
- Hei, saya digigit oleh werewolf.
274
00:23:19,568 --> 00:23:22,238
Sekiranya itu tidak cukup baik
untuk hari sakit... saya boleh sumpahan.
275
00:23:22,238 --> 00:23:24,573
Semua orang sumpahan, Jimmy.
Ini dipanggil kehidupan.
276
00:23:24,573 --> 00:23:26,992
Tidak, maksud saya dengan tanda binatang itu.
277
00:23:26,992 --> 00:23:32,122
Adakah itu yang disebut
oleh anak-anak hari ini?
278
00:23:45,094 --> 00:23:47,888
- Ini dia.
- Terima kasih.
279
00:23:52,434 --> 00:23:55,229
- Wah. Hei, Ellie.
- Hei, Kyle.
280
00:23:55,229 --> 00:23:58,816
Hai, minggu retro tahun 70-an sudah meningkat. Adakah
kita mahukan Keith Partridge atau Marcia Brady?
281
00:23:58,816 --> 00:24:00,609
- Tinggal satu slot lagi.
- Marcia, Marcia, Marcia.
282
00:24:00,609 --> 00:24:04,154
kamu kelihatan berbeza hari ini.
Sedap. Saya sukakan.
283
00:24:04,154 --> 00:24:07,324
- Ya, ini baru. pandangan kasa.
- Bagus. Apa yang berlaku?
284
00:24:07,324 --> 00:24:11,078
- Oh, kamu tidak mahu tahu.
- Hei, adakah kamu baik-baik saja?
285
00:24:11,078 --> 00:24:14,165
Yeah. Sebenarnya, saya baik-baik saja.
286
00:24:14,165 --> 00:24:16,208
Publisiti psiko masuk, pukul satu.
287
00:24:16,208 --> 00:24:19,670
... tiada trade. Oh, saya mesti
pergi. Ya, baiklah. Selamat tinggal.
288
00:24:19,670 --> 00:24:22,214
Ellie? Hai.
289
00:24:22,256 --> 00:24:25,801
Saya tidak kenal kamu
dengan rambut kamu turun.
290
00:24:25,801 --> 00:24:30,139
Saya hanya mahu mampir untuk pastikan kami
bersedia untuk wawancara Scott malam ini.
291
00:24:30,139 --> 00:24:34,310
- Sama sekali. Jam sembilan.
- Hebat. Adakah itu yang akan kamu pakai?
292
00:24:34,310 --> 00:24:37,855
Hei, saya dengar awak berhubungan
dengan Jake Taylor. Adakah itu benar?
293
00:24:37,855 --> 00:24:40,816
- Saya harap ini tidak serius.
- Kenapa tidak?
294
00:24:40,816 --> 00:24:42,943
Saya rasa itu hanya masalah masa
sebelum dia hubungi kamu.
295
00:24:42,943 --> 00:24:46,488
- Dia selalu lebih suka yang terdedah.
- Baiklah. Saya akan berjumpa dengan kamu malam ini, Joannie.
296
00:24:46,488 --> 00:24:49,533
Saya hanya kata ini kerana saya peduli.
297
00:24:49,575 --> 00:24:51,994
Adakah perkara lain, Joannie?
298
00:24:51,994 --> 00:24:54,413
Tidak. Malam ini. Jangan lewat.
299
00:24:54,413 --> 00:24:58,417
- OKEY. Terima kasih.
- OKEY.
300
00:24:58,918 --> 00:25:02,880
Menambah berat badan, Kyle?
301
00:25:03,797 --> 00:25:06,967
- Apa karya.
- Saya tidak suka wanita itu.
302
00:25:06,967 --> 00:25:11,722
- Tidak. Jake juga tidak.
- Saya tidak tahu bahawa dia mengenal.
303
00:25:11,722 --> 00:25:15,226
- Adakah kamu fikir dia betul tentangnya?
- Tidak. Cuckoo wanita untuk Cocoa Puffs.
304
00:25:15,226 --> 00:25:22,149
Tetapi saya bukan orang yang berkenalan dengannya. Saya
hanya tahu dia bukan satu-satu lelaki di bandar.
305
00:25:27,363 --> 00:25:29,615
Apa yang berbau harum?
306
00:25:29,615 --> 00:25:34,078
Saya... saya tidak hidu apa-apa.
307
00:25:58,727 --> 00:26:01,313
Saya dapat ini.
308
00:26:01,313 --> 00:26:05,317
Bukan apa-apa. Aku akan hidup.
309
00:26:05,317 --> 00:26:08,362
Darah menakutkan kamu?
310
00:26:17,788 --> 00:26:19,957
- Hei, Brooke, kamu perlukan sedikit perubahan?
- Hei, Jimmy.
311
00:26:19,957 --> 00:26:22,209
Itu bagus. Perkara bodoh
tidak akan ambil dolar saya.
312
00:26:22,209 --> 00:26:24,670
Oh ya. OKEY. Sebenarnya...
313
00:26:24,670 --> 00:26:27,965
- Saya akan menahan.
- Terima kasih.
314
00:26:27,965 --> 00:26:29,967
werewolf, ya?
315
00:26:29,967 --> 00:26:33,345
Oh, ini hanya laporan bodoh yang saya buat.
316
00:26:33,345 --> 00:26:36,265
- Ini dia.
- Terima kasih.
317
00:26:36,265 --> 00:26:39,435
Tidak, simpan wang kamu.
Ini ada pada saya. Terima kasih.
318
00:26:39,435 --> 00:26:42,646
Jus Geek.
319
00:26:42,646 --> 00:26:47,067
- cuba pasukan gusti, Jimmy?
- Oh tidak. Saya tidak bergelut.
320
00:26:47,067 --> 00:26:53,115
Oh. Saya fikir semua hubungan
lelaki-ke-lelaki akan berada di lorong kamu.
321
00:26:53,782 --> 00:26:57,286
Adakah, uh... Adakah itu tarikan untuk kamu?
322
00:26:57,286 --> 00:26:59,079
Oh. Perbincangan belakang.
323
00:26:59,079 --> 00:27:01,540
Bukankah kamu pernah menjadi kapten
pasukan selama dua tahun sekarang?
324
00:27:01,540 --> 00:27:03,626
Dilakukan dengan baik, Jimmy.
325
00:27:03,626 --> 00:27:07,922
Adakah kamu baru sahaja lakukan konfrontasi?
326
00:27:07,922 --> 00:27:12,176
- Ya, mungkin.
- Beritahu saya apabila kamu pasti.
327
00:27:12,510 --> 00:27:16,597
Abaikan saja dia, Jimmy.
328
00:27:16,597 --> 00:27:19,975
Mari keluar dari sini
sebelum kita bernoda homo.
329
00:27:19,975 --> 00:27:23,437
Hey. Hey.
330
00:27:47,878 --> 00:27:49,839
Joannie.
331
00:27:49,839 --> 00:27:52,842
- Joannie.
- Itu dia.
332
00:27:52,842 --> 00:27:55,344
Apakah ini? Datang sebagai
spesies terancam kegemaran kamu?
333
00:27:55,344 --> 00:27:57,054
sedih, bukan?
334
00:27:57,054 --> 00:27:59,807
Saya hanya merasa
sedikit tertekan tanpa ekor.
335
00:27:59,807 --> 00:28:06,730
Nah, itu adalah sebahagian daripada daya tarikan kamu. Ambil
ini. Saya akan beritahu Scott bahawa kamu ada di sini.
336
00:28:06,730 --> 00:28:10,234
Saya rasa kamu kelihatan hebat.
337
00:28:11,026 --> 00:28:13,571
- Apa yang kamu buat di sini?
- Saya perlu berjumpa dengan kamu.
338
00:28:13,571 --> 00:28:19,243
Bagaimana dengan pembukaan?
hilang selama beberapa hari.
339
00:28:19,285 --> 00:28:23,164
- Itu tidak berjalan dengan baik, bukan?
- Awak tahu tak? ini adalah baik.
340
00:28:23,164 --> 00:28:26,333
Kami hanya bertemu satu sama lain
beberapa bulan, kamu perlukan ruang kamu.
341
00:28:26,333 --> 00:28:29,044
Saya faham. ini adalah baik.
342
00:28:29,044 --> 00:28:33,966
Tolong jangan buat begitu. Jangan cuba
buat semua baik-baik saja apabila tidak.
343
00:28:33,966 --> 00:28:38,554
Bolehkah saya bercakap dengan kamu secara peribadi sebentar?
344
00:28:43,726 --> 00:28:46,395
Ellie.
345
00:28:46,395 --> 00:28:51,859
itu MO saya untuk masa yang lama. Apabila sesuatu
akan menjadi terlalu dekat atau terlalu serius.
346
00:28:51,859 --> 00:28:54,028
Saya hanya akan melarikan diri.
347
00:28:54,028 --> 00:28:56,197
Untuk...
348
00:28:56,197 --> 00:29:00,075
Kerana pelbagai alasan yang
saya tidak dapat masuk ke dalam.
349
00:29:00,075 --> 00:29:05,206
Saya tidak mahu buat begitu dengan kami.
Perkara ini, kamu dan saya. ini istimewa, Ellie.
350
00:29:05,206 --> 00:29:07,583
dan saya tidak mahu kehilangan awak.
351
00:29:07,583 --> 00:29:10,336
Oleh itu, saya berharap
bahawa, mungkin, kamu
352
00:29:10,336 --> 00:29:14,298
dapat bertahan dengan
saya sebentar lagi.
353
00:29:14,298 --> 00:29:19,762
Saya rasa saya belajar tentang
perkara-perkara ini semasa kita ikuti.
354
00:29:19,762 --> 00:29:25,518
Baiklah, mungkin saya akan selesai di sini dan
kita boleh pergi ke suatu tempat untuk bercakap.
355
00:29:25,518 --> 00:29:29,313
OKEY. Terima kasih, Ellie.
356
00:29:29,313 --> 00:29:31,982
Baiklah, hai. Ingat saya?
357
00:29:31,982 --> 00:29:33,108
Eh...
358
00:29:33,108 --> 00:29:35,945
- Jenny Tate, rakan Becky Morton.
- Betul. Sudah tentu. Jenny.
359
00:29:35,945 --> 00:29:37,947
- Senang berjumpa lagi. Saya sebenarnya...
- Jake.
360
00:29:37,988 --> 00:29:39,657
- Hai.
- Hai. Lama tidak berjumpa.
361
00:29:39,657 --> 00:29:43,702
Maaf ganggu masa yang
canggung, tetapi kami bersedia untuk kamu.
362
00:29:43,702 --> 00:29:46,914
Saya perlu pergi.
363
00:29:47,289 --> 00:29:49,792
- Ellie.
- Saya sedang bekerja.
364
00:29:49,792 --> 00:29:54,004
Jadi. Becky tidak boleh berhenti bercakap tentang kamu.
365
00:29:54,004 --> 00:29:56,382
Dia akan mati apabila
dia tahu kamu ada di sini.
366
00:29:56,382 --> 00:29:58,133
Maafkan saya. Saya perlu pergi.
367
00:29:58,133 --> 00:30:04,557
Saya tahu itu hanya beberapa tarikh, tetapi
Becky betul-betul kecewa yang belum kamu panggil.
368
00:30:04,557 --> 00:30:09,311
Lain kali kamu bercakap dengannya, katakan pada dia saya
minta maaf, tetapi saya telah melepaskan diri dari pasar.
369
00:30:09,311 --> 00:30:12,147
Sekarang saya kecewa.
370
00:30:12,147 --> 00:30:14,316
Terima kasih kerana datang.
Saya hargai. Jumpa lagi.
371
00:30:14,316 --> 00:30:17,278
Scott, ini adalah Ellie Myers
dari rancangan Craig Kilborn.
372
00:30:17,278 --> 00:30:19,572
- Oh, hai. Apa khabar?
- Hai. Sukacita bertemu dengan kamu.
373
00:30:19,572 --> 00:30:21,824
Saya telah menjadi peminat
kamu sejak Happy Days.
374
00:30:21,824 --> 00:30:25,494
Terima kasih. Dengarkan. Saya hargai kamu bertemu
saya di sini. Saya tidak dapat menjamin malam ini.
375
00:30:25,494 --> 00:30:26,662
Ini adalah baik.
376
00:30:26,662 --> 00:30:28,664
kita bersembang dengan baik. Saya
akan ke sini jika kamu perlukan saya.
377
00:30:28,664 --> 00:30:30,541
OKEY.
378
00:30:30,541 --> 00:30:33,377
- Sila duduk.
- Terima kasih.
379
00:30:33,377 --> 00:30:36,630
Craig sangat teruja kerana kamu
dapat menonton rancangan.
380
00:30:36,630 --> 00:30:41,051
Saya rasa ini akan
menjadi barisan hebat.
381
00:30:41,051 --> 00:30:44,972
kamu akan berada di tangga ketiga,
selepas Ashton Kutcher dan Carrot Top.
382
00:30:44,972 --> 00:30:46,891
- Ketiga?
- Eh...
383
00:30:46,891 --> 00:30:49,018
Saya berfikir bahawa kita akan
mulakan dengan klip Chachi,
384
00:30:49,018 --> 00:30:51,353
dan kemudian beralih kepada
sesuatu dari Charles in Charge.
385
00:30:51,353 --> 00:30:53,480
- Asli.
- Dan, eh...
386
00:30:53,480 --> 00:30:56,901
dan kemudian kita dapat...
387
00:30:56,901 --> 00:31:02,781
ikuti apa yang kamu lakukan sekarang.
388
00:31:02,781 --> 00:31:06,702
Apa yang awak buat sekarang?
389
00:31:07,244 --> 00:31:11,290
kamu tahu, kamu seorang gadis yang cantik.
390
00:31:11,290 --> 00:31:15,878
Maksud saya, kamu ada
perkara aura ini berlaku. Saya...
391
00:31:15,878 --> 00:31:18,464
Saya tidak boleh meletakkan jari saya di atas.
392
00:31:18,464 --> 00:31:21,091
Tidak apabila kamu boleh gunakan seluruh tangan kamu.
393
00:31:21,091 --> 00:31:25,012
Terima kasih. Saya
rasa itulah yang perlu kita
394
00:31:25,012 --> 00:31:27,306
bincangkan dan saya akan
berjumpa dengan kamu di studio.
395
00:31:27,306 --> 00:31:30,851
- OKEY. kamu faham.
- OKEY.
396
00:31:35,648 --> 00:31:39,527
Mahu habiskan minuman kamu?
397
00:31:39,527 --> 00:31:42,613
Tidak.
398
00:31:42,696 --> 00:31:44,907
Okey-doke.
399
00:31:44,907 --> 00:31:46,575
Maafkan saya.
400
00:31:46,575 --> 00:31:48,911
- Hei, kamu hendak ke mana?
- Hubungi kami!
401
00:31:48,911 --> 00:31:50,830
Ellie.
402
00:31:50,830 --> 00:31:52,748
Ellie, tunggu.
403
00:31:52,748 --> 00:31:55,668
Jake. Saya betul-betul tidak sihat
malam ini. Saya hanya mahu pulang.
404
00:31:55,668 --> 00:32:00,422
Berhati-hati dengan yang ini.
Dia menyusahkan.
405
00:32:01,674 --> 00:32:04,635
- Siapa macan tutul itu?
- Seseorang yang saya temui sebelum saya bertemu dengan kamu.
406
00:32:04,635 --> 00:32:09,431
- Mereka terus muncul, bukan?
- Ellie, itu adalah kehidupan sebelum.
407
00:32:09,473 --> 00:32:12,226
Tolong, kamu mesti percayakan saya mengenai perkara ini.
408
00:32:12,226 --> 00:32:15,396
Awak tahu tak?
Saya rasa giliran saya untuk menjadi pelik.
409
00:32:15,396 --> 00:32:18,566
Saya akan ambil isyarat dari
kamu dan hilang selama beberapa hari.
410
00:32:18,566 --> 00:32:20,568
Ellie, orang boleh berubah.
411
00:32:20,609 --> 00:32:25,281
Saya sebenarnya tidak mahu masuk ke dalam sekarang.
412
00:35:48,692 --> 00:35:52,780
Tutup, tutup, tutup, tutup!
413
00:36:01,288 --> 00:36:04,291
Ya Tuhan.
414
00:36:09,129 --> 00:36:13,843
Helo? Helo?
Sesiapa di sana? Helo? Helo?
415
00:36:31,819 --> 00:36:35,573
Dapatkan saya dari sini!
Membuka!
416
00:37:59,073 --> 00:38:02,910
- Hey.
- Hai.
417
00:38:07,540 --> 00:38:08,791
Adakah kamu buat kerja rumah?
418
00:38:08,791 --> 00:38:11,585
Saya hanya baca bagaimana
kamu bunuh werewolf.
419
00:38:11,585 --> 00:38:13,045
Perak, bukan?
420
00:38:13,045 --> 00:38:18,008
Tidak, kamu sebenarnya patut memisahkan
kepala dari hati. Perak hanya menyakitkan.
421
00:38:18,008 --> 00:38:20,219
Ini mungkin bukan perjanjian buruk.
Fikirkan tentangnya.
422
00:38:20,261 --> 00:38:24,640
peningkatan kekuatan, deria tinggi,
daya tarikan seksual yang tidak wajar.
423
00:38:24,640 --> 00:38:27,101
Bilakah kita tumbuh rambut dan telinga runcing?
424
00:38:27,101 --> 00:38:29,854
semua agak samar, tetapi
mungkin tidak pernah, mungkin esok.
425
00:38:29,854 --> 00:38:32,398
Pakar tidak boleh
bersetuju dengan perkara itu.
426
00:38:32,398 --> 00:38:36,068
kamu mula menakutkan saya, Jimmy.
Ini adalah fiksyen. Mitos.
427
00:38:36,068 --> 00:38:38,612
Kita hidup dalam realiti.
Kembali ke seberang.
428
00:38:38,612 --> 00:38:43,367
Saya tahu, saya tahu, tetapi garis
antara fiksyen dan fakta selalu tipis.
429
00:38:43,367 --> 00:38:47,037
Tidakkah kita ada masalah yang cukup? Adakah
kamu betul-betul mahu tambahnya ke senarai?
430
00:38:47,037 --> 00:38:50,457
OK, di sini.
Lihat ini. Di sini.
431
00:38:50,457 --> 00:38:52,835
Ini adalah bintang lima mata.
Ini adalah pentagram.
432
00:38:52,835 --> 00:38:55,337
Ini adalah tanda binatang itu.
433
00:38:55,337 --> 00:38:58,257
Jimmy, ini tidak masuk akal.
Awak perlu...
434
00:38:58,257 --> 00:39:01,635
Wah. Tidak.
435
00:39:02,261 --> 00:39:06,182
Tunggu, adakah ini nyata?
436
00:39:06,223 --> 00:39:08,392
Malam tadi memang sukar, OK?
437
00:39:08,392 --> 00:39:11,562
Bangkai kapal, gadis yang
mati, bawa banyak barang.
438
00:39:11,562 --> 00:39:14,315
- Tidak, tidak, tidak, Ellie, jangan mulakan dengan itu.
- Saya tahu kita tidak cukup bincang.
439
00:39:14,315 --> 00:39:19,528
- Tidak ada kaitan dengan Ibu dan Ayah.
- Saya juga rindukan mereka.
440
00:39:20,070 --> 00:39:23,866
Tangan kamu.
Ini adalah kebetulan yang menyeramkan.
441
00:39:23,866 --> 00:39:28,454
Ini adalah cakap kosong yang cukup aneh.
Mengaku sahaja.
442
00:39:28,579 --> 00:39:31,499
OKEY. OKEY.
443
00:39:31,499 --> 00:39:35,294
Mari kita uji.
444
00:39:37,254 --> 00:39:40,966
Saya beli bingkai
ini sendiri, tiga tahun lalu.
445
00:39:40,966 --> 00:39:43,886
Ini dari Tiffany's.
Ini adalah perak sterling.
446
00:39:43,886 --> 00:39:47,556
Sekarang, jika saya adalah werewolf.
Saya tidak boleh ambil, bukan?
447
00:39:47,556 --> 00:39:53,395
- Ini mesti menyakitkan saya, bukan?
- Menurut bab empat, ya.
448
00:39:59,944 --> 00:40:03,656
Pergi tidur, Jimmy.
Sudah lewat.
449
00:41:05,676 --> 00:41:09,013
Diam!
450
00:41:11,682 --> 00:41:15,102
Diam.
451
00:41:40,836 --> 00:41:43,964
Jangan lupa, saya usahakan
pembukaan Tinsel malam ini.
452
00:41:43,964 --> 00:41:49,220
- Saya mesti bawa Craig ke karpet merah.
- OKEY.
453
00:42:03,943 --> 00:42:06,654
Helo?
454
00:42:08,113 --> 00:42:10,741
Hey. Jake telefon sepanjang pagi.
Kata dia perlu bercakap.
455
00:42:10,741 --> 00:42:14,495
Saya tidak perlu bercakap dengannya.
Apa dengan gipsi?
456
00:42:14,495 --> 00:42:19,083
Oh, ini adalah ujibakat untuk segmen Craig's
séance. Apa dengan penampilan baru ini?
457
00:42:19,083 --> 00:42:25,548
- Apa yang kamu bercakap?
- Saya tidak mengeluh. Saya rasa awak nampak hot.
458
00:42:25,548 --> 00:42:29,385
- kamu berada dalam bahaya.
- Maafkan saya?
459
00:42:29,385 --> 00:42:31,679
Ini akan datang untuk kamu.
460
00:42:31,679 --> 00:42:36,225
Jangan biarkan percubaan ini perbodohkan kamu. Saya bukan
jenaka. Saya telah dapat hadiah. Saya salahkan ibu saya.
461
00:42:36,225 --> 00:42:39,520
Kenapa awak bercakap dengan saya?
462
00:42:41,188 --> 00:42:43,691
kamu menanggung tanda binatang itu.
463
00:42:43,691 --> 00:42:47,778
Lihat, saya tidak berusaha menakutkan kamu,
tetapi kamu telah dijangkiti. kamu sumpahan.
464
00:42:47,778 --> 00:42:50,739
kamu mesti memutuskan barisan binatang. Ini
adalah satu-satu cara untuk pecahkan sumpahan.
465
00:42:50,739 --> 00:42:53,492
OK, semua psikik kembali
ke tempat duduk mereka.
466
00:42:53,492 --> 00:42:56,412
Binatang itu juga manusia.
Jangan lupa itu.
467
00:42:56,412 --> 00:42:59,790
- Dan lebih dekat dengan kamu daripada yang kamu fikirkan.
- Sekiranya kamu boleh ikuti saya.
468
00:42:59,790 --> 00:43:06,213
Tidakkah kamu patut tahu secara psikologi
ketika kamu ganggu seseorang?
469
00:43:06,672 --> 00:43:09,675
Terima kasih.
470
00:43:09,675 --> 00:43:14,346
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Maaf, Cik. Bangun dan keluar.
471
00:43:14,346 --> 00:43:17,850
Tengok dia.
472
00:43:30,404 --> 00:43:33,491
Yeah!
473
00:43:50,257 --> 00:43:52,927
Oh, Brooke, hei.
474
00:43:52,927 --> 00:43:56,722
- Adakah kamu kejar saya?
- Mungkin.
475
00:43:56,722 --> 00:44:01,435
Apa yang berlaku, Brooke?
kamu akan terbang buah pada saya?
476
00:44:01,435 --> 00:44:06,273
Sebenarnya, kami hanya bercakap,
tetapi, jika kamu tidak keberatan... Shoo.
477
00:44:06,273 --> 00:44:08,234
Oh, kamu meminta. Abercrombie.
478
00:44:08,234 --> 00:44:10,361
jom, Bo.
kamu betul-betul menjadi telus.
479
00:44:10,361 --> 00:44:11,946
Bagaimana dengan sedikit
campur tangan identiti, OK?
480
00:44:11,946 --> 00:44:17,535
Kerana semua homofobia
dalaman ini beri kamu pergi.
481
00:44:17,743 --> 00:44:21,580
- kamu lebih baik menonton kamu.
- Apa yang sedang berlaku?
482
00:44:21,580 --> 00:44:25,459
Saya hanya beri petunjuk kepada Jimmy.
483
00:44:25,459 --> 00:44:28,838
- Dia di sini untuk cuba pasukan.
- Benarkah? kamu?
484
00:44:28,838 --> 00:44:31,882
Adakah kamu pasti mahu
lakukan itu, Jimmy?
485
00:44:31,882 --> 00:44:33,968
Oh, pasti dia, jurulatih.
486
00:44:33,968 --> 00:44:38,931
Saya akan beritahu kamu apa.
Saya akan bergelut dengannya.
487
00:44:41,350 --> 00:44:44,854
Tidak, Louie, kamu dan Jimmy ambil tikar.
488
00:44:44,854 --> 00:44:48,816
Jimmy, sesuai.
489
00:44:49,859 --> 00:44:53,279
Dia begitu mati.
490
00:44:55,281 --> 00:45:01,579
OKEY. pergelangan tangan lemas, jauhkan dari pangkal paha saya.
491
00:45:01,579 --> 00:45:06,208
Bawa dia ke bawah, Louie.
Bawa dia ke bawah.
492
00:45:13,632 --> 00:45:15,551
- Sudah cukup? - Eh.
493
00:45:15,551 --> 00:45:18,053
Biarkan dia.
494
00:45:18,053 --> 00:45:20,181
Perhatikan kuku, Lou!
495
00:45:20,181 --> 00:45:24,059
Dia mungkin menggaru mata kamu!
496
00:45:38,199 --> 00:45:41,577
- kamu baik-baik saja, Lou?
- Baiklah.
497
00:45:45,080 --> 00:45:47,625
- Biar saya retak, pelatih.
- Adakah kamu bersedia, Jimmy?
498
00:45:47,625 --> 00:45:49,793
Yeah.
499
00:45:49,793 --> 00:45:53,172
Carilah, Bo.
500
00:45:58,928 --> 00:46:04,892
- jom, peri. Goncangkan habuk kamu.
- kamu mahu itu, bukan?
501
00:46:06,727 --> 00:46:10,648
jom, fag. Apa?
Adakah kamu suka? Hah?
502
00:46:13,734 --> 00:46:16,654
Tunggu, tidak...
503
00:46:37,633 --> 00:46:44,098
kamu tahu bahagian terbaik untuk
menjadi peri? kamu boleh terbang.
504
00:46:45,641 --> 00:46:51,897
Jimmy! Jimmy! Jimmy! Jimmy! Jimmy!
505
00:46:56,277 --> 00:46:59,029
- Ashton Kutcher naik dulu.
- Tuhan, dia terlalu berlebihan.
506
00:46:59,029 --> 00:47:02,408
Ikuti karier filem sebagai titik
perbincangan. Jangan berlama-lama di TV.
507
00:47:02,408 --> 00:47:08,247
Dan jika dia tidak menyebutkan skandal
seks Internet, jangan sampai bawa.
508
00:47:08,247 --> 00:47:10,791
OK, kamu tahu apa?
Saya pernah lakukan ini sebelum ini.
509
00:47:10,791 --> 00:47:13,169
- OKEY. Saya membongkok Baio.
- Apa?
510
00:47:13,210 --> 00:47:15,963
Saya hidup dengan bahaya.
Raptai Carrot Top memang lucu.
511
00:47:15,963 --> 00:47:19,133
Saya akan biarkan Bahagian Atas
berjalan lama. Randy hadapi.
512
00:47:19,133 --> 00:47:21,886
- OKEY.
- Mulut saya kering.
513
00:47:21,886 --> 00:47:24,138
Terima kasih.
514
00:47:24,138 --> 00:47:27,474
- kamu mahu saya lakukan itu?
- Saya faham. Aduh. Celaka! Lihatlah.
515
00:47:27,474 --> 00:47:29,935
Apa yang berlaku?
516
00:47:29,935 --> 00:47:34,273
- Adakah kamu ada tisu?
- Lihat saja.
517
00:47:35,357 --> 00:47:38,444
Ini adalah The Late Late
Show bersama Craig Kilborn.
518
00:47:38,444 --> 00:47:41,280
OKEY. Pergi, Pergi! kamu berada.
519
00:47:41,280 --> 00:47:45,868
Encik Craig Kilborn.
520
00:47:58,547 --> 00:48:01,592
Maafkan saya.
Maafkan saya, Ellie?
521
00:48:01,592 --> 00:48:04,220
Apa maksud awak?
"Scott tersentak?"
522
00:48:04,220 --> 00:48:07,306
- Saya baru sahaja dengar. Kami akan menjadualkan semula.
- Jadualkan semula, saya.
523
00:48:07,306 --> 00:48:10,184
- Saya minta maaf. Tayangan itu berlangsung lama.
- Kemudian masukkan Carrot Top.
524
00:48:10,184 --> 00:48:13,062
Ini adalah Scott Baio. Dia
patut tidak kejar Carrot Top.
525
00:48:13,062 --> 00:48:14,688
- Dia patut menjadi yang pertama.
- Saya akan serahkan kepada kamu.
526
00:48:14,688 --> 00:48:19,693
- Dengarkan aku, kau kecil...
- Jangan mulakan dengan saya!
527
00:48:37,002 --> 00:48:40,923
Hai, Ellie.
528
00:48:49,598 --> 00:48:52,059
Adakah kamu OK di sana?
529
00:48:52,059 --> 00:48:55,354
Saya baik-baik saja.
530
00:48:57,606 --> 00:49:01,610
kamu tidak terdengar baik.
531
00:49:12,246 --> 00:49:15,958
Apa masalah?
532
00:49:20,212 --> 00:49:22,840
Ellie?
533
00:49:22,840 --> 00:49:25,968
Tidak!
534
00:49:31,640 --> 00:49:34,727
Ellie.
535
00:49:41,400 --> 00:49:45,571
Ellie, tangan kamu.
536
00:49:55,498 --> 00:49:58,292
Ellie.
537
00:49:58,292 --> 00:50:00,544
Apa yang salah?
538
00:50:00,544 --> 00:50:04,590
Saya hanya mengalami hari yang sangat buruk.
539
00:50:04,590 --> 00:50:08,052
Pergi saja.
540
00:50:09,345 --> 00:50:11,472
Boleh saya tolong?
541
00:50:11,472 --> 00:50:15,935
Nyah kau dari sini! Keluar!
542
00:50:38,749 --> 00:50:40,584
Hei, Jake.
543
00:50:40,584 --> 00:50:42,294
- Jimmy.
- Hey.
544
00:50:42,294 --> 00:50:44,713
Tempat sejuk.
Adakah semua kelab seperti ini?
545
00:50:44,713 --> 00:50:48,759
Saya yakin tidak atau saya hadapi masalah besar.
546
00:50:48,759 --> 00:50:52,221
Jadi ada apa, Jimmy?
Apa yang awak buat di sini?
547
00:50:52,221 --> 00:50:57,518
Yeah. Saya... saya perlukan
seseorang untuk bercakap. Adakah itu OK?
548
00:50:57,518 --> 00:51:00,771
Ya, sudah tentu.
Melangkah ke dalam.
549
00:51:00,771 --> 00:51:07,027
OK, lihat. Ellie tidak akan akui, tetapi
semenjak malam yang lain perkara yang berbeza.
550
00:51:07,027 --> 00:51:09,196
- Kami berbeza.
- Malam apa? Apa yang awak cakap?
551
00:51:09,196 --> 00:51:11,532
- Bukankah Ellie beritahu kamu?
- Tidak. Beritahu saya apa?
552
00:51:11,532 --> 00:51:16,412
Kami berada di bangkai kapal di canyon.
Seorang gadis terbunuh.
553
00:51:16,412 --> 00:51:19,081
Dia hancur.
554
00:51:19,081 --> 00:51:20,791
Oleh...
555
00:51:20,791 --> 00:51:23,169
Saya tidak tahu, oleh beberapa jenis haiwan.
556
00:51:23,169 --> 00:51:26,380
Apa pun itu adalah saya dan sekarang
perkara telah berlaku kepada saya.
557
00:51:26,380 --> 00:51:29,425
Perkara yang tidak dapat saya jelaskan.
Jake, saya tahu ini terdengar gila.
558
00:51:29,466 --> 00:51:32,970
tetapi saya fikir ini adalah...
559
00:51:32,970 --> 00:51:35,097
seekor serigala.
560
00:51:35,097 --> 00:51:38,058
Hm.
561
00:51:38,058 --> 00:51:41,061
- Apa yang kakak katakan mengenai semua ini?
- kamu kenal Ellie.
562
00:51:41,061 --> 00:51:45,399
Tolak dan elakkan. Itu adalah perkara dia. Tapi
ia juga berjaya dan sekarang saya rasa kita sumpahan.
563
00:51:45,399 --> 00:51:47,401
Lihat, saya hampir
melepaskan kepala lelaki di gim.
564
00:51:47,401 --> 00:51:52,072
Saya bukan jenis lelaki untuk menanggalkan
lelaki lain. Maksud saya, lihatlah saya.
565
00:51:52,072 --> 00:51:54,950
Bagaimana jika ini kembali?
566
00:51:54,950 --> 00:52:00,873
Maksud saya, saya cukup tahu untuk ketahui bahawa
ia adalah siapa, bukan apa, jadi ini boleh marah.
567
00:52:00,873 --> 00:52:02,458
Mungkin mahu selesaikan perkara yang dimulakan.
568
00:52:02,458 --> 00:52:04,793
Jimmy, saya fikir kamu
hanya perlu bertenang.
569
00:52:04,793 --> 00:52:08,255
Saya fikir perkara terbaik yang boleh
kita lakukan ialah memanggil kakak kamu.
570
00:52:08,255 --> 00:52:12,676
bawa dia ke sini dan mungkin kami
bertiga hanya duduk dan bincang.
571
00:52:12,676 --> 00:52:16,347
Saya tidak mahu bincang perkara ini. Saya
telah sumpahan. Sesuatu yang buruk akan berlaku.
572
00:52:16,347 --> 00:52:18,349
Saya boleh... Lihat. Saya dapat merasai.
573
00:52:18,349 --> 00:52:22,228
Jimmy, dengarkan sendiri.
574
00:52:22,228 --> 00:52:25,397
werewolf?
575
00:52:26,941 --> 00:52:29,235
- Ini adalah kesilapan. Maaf saya ganggu kamu.
- Jimmy.
576
00:52:29,235 --> 00:52:32,863
Tidak tidak. Terima kasih.
577
00:53:24,874 --> 00:53:28,836
alamak.
578
00:53:34,717 --> 00:53:40,181
- Bo, apa yang kamu buat di sini?
- Saya hanya mahu bercakap.
579
00:53:40,181 --> 00:53:44,268
Mengenai perkara yang kamu katakan hari ini.
580
00:53:45,895 --> 00:53:49,482
Barang apa?
581
00:53:49,482 --> 00:53:52,443
Tentang saya. Saya hanya
tertanya-tanya bagaimana kamu tahu.
582
00:53:52,443 --> 00:53:55,988
Tidak ada orang lain yang lakukan, hanya kamu.
583
00:53:55,988 --> 00:54:00,534
Dan saya sangat malu kepada kamu.
Dan kemudian saya berfikir.
584
00:54:00,534 --> 00:54:03,704
kenapa awak tidak tahu? ini perlukan
seseorang untuk ketahui satu, bukan?
585
00:54:03,704 --> 00:54:08,876
- Sudah tentu, kamu pasti tahu.
- Tahu apa yang?
586
00:54:11,086 --> 00:54:13,672
Wah. Wah. Awak buat apa?
587
00:54:13,672 --> 00:54:16,050
Saya adalah homosexual.
588
00:54:16,050 --> 00:54:20,930
Saya tidak dapat simpan lagi. Saya terpaksa beritahu
kamu, kamu adalah satu-satu lelaki gay lain yang saya kenal.
589
00:54:20,930 --> 00:54:24,141
Wah. OK, berhenti. Tidak, saya bukan gay.
Bukan ada yang salah dengannya.
590
00:54:24,141 --> 00:54:29,605
- Ini sukar bagi saya. Jangan jadi begini.
- Percayalah, Bo. Saya bukan gay, saya sumpahan.
591
00:54:29,605 --> 00:54:33,526
Saya tahu. Pasti terasa seperti itu,
bukan? Tidak dapat beritahu sesiapa.
592
00:54:33,526 --> 00:54:36,278
- Bercakap dengan sesiapa sahaja mengenai.
- Tidak, saya sumpahan oleh tanda binatang itu.
593
00:54:36,278 --> 00:54:37,863
Bo.
594
00:54:37,863 --> 00:54:41,575
Saya adalah werewolf.
595
00:54:42,409 --> 00:54:45,538
jom, Jimmy. kamu tidak perlu
berpura-pura lagi. Tidak dengan saya.
596
00:54:45,538 --> 00:54:50,292
N,. itu adalah sebahagian dari sumpahan. Saya menarik.
Saya ada daya tarikan seksual yang tidak wajar.
597
00:54:50,292 --> 00:54:52,002
Yeah, ya, betul. Saya tahu.
598
00:54:52,002 --> 00:54:54,797
Lihat, kawan. Saya gembira untuk awak. kamu
menjadi gay. ini adalah perkara yang baik.
599
00:54:54,797 --> 00:54:58,926
Malang, saya dapat rawatan sendiri,
jadi semoga berjaya. Yay, pergi gay.
600
00:54:58,926 --> 00:55:02,471
Dan saya akan berjumpa dengan kamu.
601
00:55:02,471 --> 00:55:04,306
Hey. Jimmy, tunggu.
602
00:55:04,306 --> 00:55:07,017
Jimmy.
603
00:55:32,710 --> 00:55:36,297
Pembohong.
604
00:55:39,133 --> 00:55:41,886
Hei, Zipper.
605
00:55:41,886 --> 00:55:44,346
Hey.
606
00:55:50,102 --> 00:55:51,645
Hey.
607
00:55:51,645 --> 00:55:55,524
Hei, Zipper.
Hei, itu milik saya.
608
00:55:56,734 --> 00:55:59,570
Hey. Hei, Zipper. jatuhkan.
609
00:55:59,570 --> 00:56:02,031
Hey. Tidak, jatuhkan.
610
00:56:02,031 --> 00:56:04,158
Zip.
611
00:56:04,158 --> 00:56:07,953
Hey. Hei, jom.
Keluar daripada dia. Mari pergi.
612
00:56:09,038 --> 00:56:11,248
Tidak, Zipper!
613
00:56:11,248 --> 00:56:13,792
Zipper.
614
00:56:23,886 --> 00:56:27,139
Zipper.
615
00:56:27,348 --> 00:56:29,558
- Bo, apa yang kamu buat di sini?
- Kami belum selesai.
616
00:56:29,558 --> 00:56:33,646
Tidak tidak tidak.
Kita mesti pergi. Sekarang.
617
00:56:33,729 --> 00:56:38,484
- tak guna.
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, Pergi! jom.
618
00:56:39,819 --> 00:56:43,322
Kacau saya.
619
00:56:56,502 --> 00:56:58,671
- apa itu?
- Itu anjing saya.
620
00:56:58,671 --> 00:57:01,215
- Apa jenis anjing yang kamu ada?
- Saya ada anjing biasa.
621
00:57:01,215 --> 00:57:05,177
Atau dia, sehingga dia gigit saya.
Saya menjangkiti dia.
622
00:57:05,177 --> 00:57:08,180
- Saya beritahu kamu. Saya adalah werewolf.
- Oh, ya. Betul.
623
00:57:08,180 --> 00:57:11,642
Lihat, saya mesti cari adik saya.
Beri saya telefon bimbit kamu.
624
00:57:11,642 --> 00:57:16,939
Terima kasih, saya tahu. Terus pandang
jalan, okey? Haiwan, mereka kadang-kadang...
625
00:57:21,443 --> 00:57:24,780
tak guna. Jurang bodoh. Lihat, dia
akan membuka kelab di Tinsel.
626
00:57:24,780 --> 00:57:29,201
- Oh, di jalur. Faham. Saya bersama awak.
- OKEY. Baiklah, tenanglah.
627
00:57:35,708 --> 00:57:39,628
... bunuh 23 orang dan cederakan
lebih dari 100 orang pada hari Sabtu.
628
00:57:39,628 --> 00:57:43,883
Dalam berita terkini, adakah binatang
buas mengganas di Southland?
629
00:57:43,883 --> 00:57:46,385
Seorang wanita lain,
Jenny Tate dari Studio City.
630
00:57:46,385 --> 00:57:49,513
hancur lebur pada
amal malam tadi.
631
00:57:49,513 --> 00:57:53,058
Pihak berkuasa sulamkan kejadian itu
dengan serangan serupa di Mulholland Drive
632
00:57:53,058 --> 00:57:57,771
hanya dua malam yang lalu, di mana
Becky Morton diancam mati oleh binatang...
633
00:57:57,771 --> 00:58:00,566
Saya akan minum, kamu boleh memandu.
634
00:58:00,566 --> 00:58:02,610
Sedia?
635
00:58:02,610 --> 00:58:07,865
Kyle, bolehkah kamu buat liputan
untukku malam ini? Saya mesti pulang.
636
00:58:07,865 --> 00:58:10,284
kamu akan terlepas pembukaan besar Jake?
637
00:58:10,284 --> 00:58:14,371
- Ellie?
- Saya agak.
638
00:58:18,209 --> 00:58:22,421
- Selamat malam, Ellie.
- Oh, selamat malam.
639
00:58:33,849 --> 00:58:35,935
Ellie.
640
00:58:35,935 --> 00:58:39,313
Ellie, tolong.
641
00:58:44,151 --> 00:58:46,195
Awak menakutkan saya.
642
00:58:46,195 --> 00:58:49,573
Saya minta maaf, tetapi saya
perlu bercakap dengan kamu, Ellie.
643
00:58:49,573 --> 00:58:52,034
kamu belum menjawab panggilan saya.
644
00:58:52,034 --> 00:58:55,871
kamu kenal gadis-gadis itu, Becky dan Jenny.
645
00:58:55,871 --> 00:58:58,499
Mereka berdua mati.
646
00:58:58,499 --> 00:59:02,545
Saya tahu, tapi, Ellie.
Saya boleh terangkan semua.
647
00:59:02,545 --> 00:59:05,381
Ellie!
648
00:59:05,381 --> 00:59:09,260
Ellie. Ellie!
649
00:59:21,021 --> 00:59:24,942
Keluar dari kereta, Ellie.
650
00:59:25,818 --> 00:59:29,113
Tolonglah.
651
00:59:34,785 --> 00:59:37,246
Lihat, saya minta maaf mengenai tingkap
kamu. Saya tidak bermaksud buat begitu.
652
00:59:37,246 --> 00:59:41,208
tetapi saya ada banyak perkara yang
patut saya jelaskan kepada kamu dan semua
653
00:59:41,208 --> 00:59:46,547
akan terdengar sedikit gila jadi saya hanya
perlukan kamu untuk dengar saya.
654
00:59:46,547 --> 00:59:50,050
Kembalikan kunci saya dahulu.
655
00:59:57,808 --> 01:00:00,895
Apa yang menyerang kamu di
gaung bukan hanya binatang.
656
01:00:00,895 --> 01:00:05,232
- Apa itu?
- kamu sudah tahu jawapan.
657
01:00:05,274 --> 01:00:08,736
kamu dapat merasakan perubahannya, bukan?
658
01:00:11,947 --> 01:00:15,409
Ellie!
659
01:00:32,760 --> 01:00:37,681
Bagaimana keadaan? Ini adalah nilai
tambah saya di sini, hingga akhir, di sana.
660
01:00:37,681 --> 01:00:39,975
Hei, kawan.
661
01:00:39,975 --> 01:00:43,270
- Hei, Bo. bolehkah saya gunakan sel kamu?
- Eh, ya. Pasti.
662
01:00:43,270 --> 01:00:48,901
Hey. Saya akan melihat, melihat
ada yang melihat kakak kamu.
663
01:00:55,199 --> 01:00:56,700
- Helo?
- Ellie?
664
01:00:56,700 --> 01:00:59,787
- Jimmy, terima kasih Tuhan. Awak kat mana
- Saya di Tinsel.
665
01:00:59,787 --> 01:01:01,038
- Apa?
- Tidak, tidak kenapa.
666
01:01:01,038 --> 01:01:03,415
Apa yang awak buat di sana?
Saya dalam perjalanan pulang.
667
01:01:03,415 --> 01:01:06,252
Ellie, jangan pulang. Lihat, saya menjangkiti
Zipper dan dia hilang werewolf.
668
01:01:06,252 --> 01:01:09,755
- kamu mesti percayalah. Lihat, itu semua benar.
- Saya percaya awak, OK?
669
01:01:09,797 --> 01:01:11,924
Saya akan percaya apa-apa ketika ini.
670
01:01:11,924 --> 01:01:14,176
- Jimmy, itu adalah Jake.
- Apa? Jake?
671
01:01:14,176 --> 01:01:16,303
Dialah yang menyerang kita.
Dia adalah werewolf.
672
01:01:16,303 --> 01:01:20,224
- Ellie, saya panik.
- Kyle mesti ada, OK? Cari dia sahaja.
673
01:01:20,224 --> 01:01:23,310
Kekal rendah.
Jake pasti akan berada di sana.
674
01:01:23,310 --> 01:01:26,939
Saya akan berada di sana secepat mungkin.
675
01:01:33,612 --> 01:01:38,159
Jimmy. Adakah kamu pernah melihat Ellie?
Saya hanya perlu cari segera.
676
01:01:38,159 --> 01:01:40,369
- Jake. Hai.
- Hai.
677
01:01:40,369 --> 01:01:42,329
- tempat kelihatan luar biasa.
- Terima kasih.
678
01:01:42,329 --> 01:01:45,124
- Luar biasa. Selamat bertunang. Maafkan saya.
- Tunggu, Jimmy. Saya sangat perlu...
679
01:01:45,124 --> 01:01:48,169
Adakah saya kenalkan
kamu kepada Scott? Scott, ini Jake.
680
01:01:48,169 --> 01:01:50,546
- Hei, kawan. Apa khabar?
- Bagus terima kasih. Terima kasih kerana datang.
681
01:01:50,546 --> 01:01:53,841
Bolehkah saya minta maaf selama satu saat?
682
01:01:53,841 --> 01:01:56,594
- Jimmy?
683
01:01:59,972 --> 01:02:03,058
- Cari kakak kamu?
- Tidak, sebenarnya...
684
01:02:03,058 --> 01:02:05,978
- Oh, tak guna. tak guna. tak guna.
- Apa? Adakah dia pemburu serigala?
685
01:02:05,978 --> 01:02:07,188
Tidak tidak. Dia menyusahkan.
686
01:02:07,188 --> 01:02:10,149
Beritahu orang-orang itu untuk cari lelaki
muda, dengan rambut coklat yang tinggi.
687
01:02:10,149 --> 01:02:11,358
Dia agak gelisah jadi berhati-hati.
688
01:02:11,358 --> 01:02:15,154
Di sini, jom.
Saya rasa kita boleh melalui sini.
689
01:02:15,154 --> 01:02:19,241
jom. jom. kita boleh keluar
dari jalan belakang. jom.
690
01:02:24,121 --> 01:02:26,040
Kyle.
691
01:02:26,040 --> 01:02:28,125
Kyle.
692
01:02:28,125 --> 01:02:30,836
- Kyle. Adakah kamu melihat saudara saya?
- Jimmy ada di sini?
693
01:02:30,836 --> 01:02:34,340
- Saya mesti cari, ini adalah keadaan darurat.
- Ellie, kamu perlu beritahu saya apa yang sedang berlaku.
694
01:02:34,340 --> 01:02:37,843
- Saya harap saya boleh.
- Hei, adakah kamu melihat Kilborn?
695
01:02:37,843 --> 01:02:42,014
Dia buang saya.
696
01:02:53,400 --> 01:02:56,987
-... dari sini, sayang.
- Tahan. Cari saya...
697
01:02:56,987 --> 01:02:58,447
Tolong!
698
01:02:58,447 --> 01:03:03,035
- Jalan mana yang keluar?
- Saya tidak tahu. Di sini. jom, jom.
699
01:03:05,246 --> 01:03:09,500
- Bo, di sini.
- Jimmy?
700
01:03:09,834 --> 01:03:12,837
Ellie.
701
01:03:13,295 --> 01:03:16,382
- Tolong, Ellie. Jangan takut.
- Jauhi aku, Jake.
702
01:03:16,382 --> 01:03:20,469
- Tapi bukan saya.
- cakap kosong. Saya melihat tangan kamu.
703
01:03:20,469 --> 01:03:23,264
- Ada yang lain seperti saya.
- Adakah itu kakak kamu?
704
01:03:23,264 --> 01:03:25,474
- Saya rasa begitu.
- Saya tidak tahu siapa dia.
705
01:03:25,474 --> 01:03:29,061
Tetapi itulah yang bunuh
gadis-gadis itu. ini cuba dapatkan saya.
706
01:03:29,061 --> 01:03:32,523
Tolong, kamu mesti percayakan saya.
Saya kata yang sebenarnya.
707
01:03:33,482 --> 01:03:38,112
- Saya tidak tahu mahu percayakan apa.
- Ellie, saya dilahirkan dengan sumpahan ini.
708
01:03:38,112 --> 01:03:42,074
Saya tahu bagaimana mengawal.
709
01:03:42,074 --> 01:03:46,120
Saya telah belajar hidup dengan
sesuatu yang mengerikan. Seperti kamu.
710
01:03:46,120 --> 01:03:48,664
Kami tidak berbeza.
711
01:03:48,664 --> 01:03:50,958
- Kita boleh lakukan ini.
- Bagaimana kamu tahu bahawa?
712
01:03:50,958 --> 01:03:53,377
Kerana, Ellie.
713
01:03:53,377 --> 01:03:55,421
- Saya sayang awak.
- Tidak!
714
01:03:55,421 --> 01:03:57,423
- Tolong.
- Ellie. jom.
715
01:03:57,423 --> 01:03:58,632
Ellie.
716
01:03:58,632 --> 01:04:01,177
Saya sayang awak.
717
01:04:01,177 --> 01:04:04,221
Tolonglah.
718
01:04:08,934 --> 01:04:12,104
Jake!
719
01:04:17,401 --> 01:04:20,321
Di mana? Dimanakah mereka?
720
01:04:35,336 --> 01:04:39,548
- Pergi! Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- tak guna!
721
01:04:39,965 --> 01:04:44,178
- Baiklah, kamu pergi seperti itu. Saya akan pergi ke sini.
- OKEY.
722
01:04:44,470 --> 01:04:47,556
- Bo?
- Bo? Bo? Bo? Bo? Bo?
723
01:04:47,556 --> 01:04:49,391
Bo?
724
01:04:49,391 --> 01:04:51,519
Tidak, jangan masuk ke sana.
Ini tidak selamat.
725
01:04:51,519 --> 01:04:54,772
Jangan berhenti.
726
01:04:54,772 --> 01:04:59,568
Randy. Randy, kamu mesti keluarkan semua orang dari sana
dan kamu perlu dapatkan radio untuk dapatkan bantuan.
727
01:04:59,568 --> 01:05:02,404
Kenapa?
728
01:05:14,500 --> 01:05:17,503
Adakah awak ok? jom, bangun.
729
01:05:17,503 --> 01:05:20,130
- Ellie!
- Jimmy.
730
01:05:20,130 --> 01:05:23,884
jom.
Ini adalah werewolf.
731
01:05:32,059 --> 01:05:34,645
Jimmy!
732
01:05:36,063 --> 01:05:38,107
- Adakah kamu melihat saudara saya?
- Dia mesti berada di depan.
733
01:05:38,107 --> 01:05:40,943
Tidak, bukan dia. Saya telah melihat ke
mana-mana. Dia tidak berada di luar sana.
734
01:05:40,943 --> 01:05:42,653
Tidak ada orang yang tinggal di sana kecuali...
735
01:05:42,653 --> 01:05:45,364
... itu!
736
01:05:45,614 --> 01:05:48,200
Jimmy!
737
01:05:49,618 --> 01:05:53,164
Jimmy!
738
01:06:01,589 --> 01:06:04,884
Jimmy.
739
01:06:14,560 --> 01:06:17,271
Jimmy.
740
01:06:17,271 --> 01:06:18,522
- Adakah awak ok?
- Yeah.
741
01:06:18,522 --> 01:06:22,568
- OKEY. Kita mesti keluar dari sini.
- Saya tahu.
742
01:06:23,569 --> 01:06:26,489
- Ellie.
- Kyle, apa...
743
01:06:26,489 --> 01:06:28,532
Apa yang berlaku?
744
01:06:28,532 --> 01:06:33,329
Saya dengar orang menjerit, dan kemudian
saya kehilangan Craig. Saya kehilangan Craig.
745
01:06:33,329 --> 01:06:37,082
- Jauhi kami.
- Apa? Kenapa?
746
01:06:37,082 --> 01:06:40,669
Tunjukkan tangan kamu.
747
01:06:40,961 --> 01:06:44,590
- Tangan yang lain.
- Ellie.
748
01:06:44,590 --> 01:06:46,842
kita tidak ada masa untuk ini.
749
01:06:46,842 --> 01:06:52,515
Ada haiwan yang lepas.
Ini boleh di mana sahaja.
750
01:06:54,975 --> 01:06:59,271
Apa? kita dengar sesuatu?
751
01:07:05,903 --> 01:07:10,658
- Ke mana dia pergi?
- Saya tidak tahu.
752
01:07:14,995 --> 01:07:18,082
Jimmy?
753
01:07:21,836 --> 01:07:23,337
jom.
754
01:07:23,337 --> 01:07:25,172
- jom, biasalah. Teruskan.
- Tetapi ini ditutup.
755
01:07:25,172 --> 01:07:27,508
- tak guna. Kami tidak boleh keluar. Kami kacau.
- Kemana kita akan pergi?
756
01:07:27,508 --> 01:07:32,638
Saya tidak tahu. tak guna.
Ke mana ini pergi? jom.
757
01:07:33,305 --> 01:07:38,811
- tak guna.
- patut ada pintu. Cari pintu.
758
01:07:39,770 --> 01:07:44,441
- Tidak ada apa apa. Lihat di sana.
- OKEY.
759
01:07:46,735 --> 01:07:50,865
Tidak, mereka tidak ada di sini.
760
01:07:51,657 --> 01:07:53,784
- Bukankah ada tiga?
- Apa?
761
01:07:53,784 --> 01:07:55,911
Terdapat tiga mikrofon.
Hanya ada dua...
762
01:07:55,911 --> 01:07:59,540
Jimmy!
763
01:08:01,292 --> 01:08:05,296
- Masa pertunjukan. Bukankah itu yang mereka katakan?
- Joannie.
764
01:08:05,296 --> 01:08:08,132
Hanya untuk rekod. Saya tidak meminta ini.
765
01:08:08,132 --> 01:08:11,802
Ini hanya malam yang panas dengan lelaki
yang diinginkan oleh setiap gadis di bandar.
766
01:08:11,802 --> 01:08:14,555
Nasib baik saya.
Saya semesti lebih berhati-hati.
767
01:08:14,555 --> 01:08:20,227
Saya sedikit kasar di atas katil dan akhir
terkutuk oleh tanda binatang buas itu.
768
01:08:20,227 --> 01:08:24,690
- Itu Jake, dia tangkapan.
- Ya Tuhan.
769
01:08:24,690 --> 01:08:28,527
Saya fikir dia adalah satu, kamu tahu, tetapi
yang saya dapat hanyalah beberapa tarikh,
770
01:08:28,527 --> 01:08:33,032
beberapa seks panas, dan "Saya tidak bersedia
untuk hubungan sekarang. Bukan kamu. Ini saya."
771
01:08:33,032 --> 01:08:35,993
Lelaki. Mereka semua binatang.
772
01:08:35,993 --> 01:08:40,623
Jake tidak mahu saya.
Dan jika saya tidak dapat dapat...
773
01:08:40,623 --> 01:08:44,543
- Nah, kamu tahu bagaimana garis itu berlaku.
- Hey. Saya...
774
01:08:49,757 --> 01:08:52,301
Perkara yang lucu adalah. Saya tidak
pernah melihat kamu sebagai ancaman.
775
01:08:52,301 --> 01:08:55,971
Saya rasa awak agak tertekan.
776
01:08:55,971 --> 01:09:01,685
kenapa lelaki selalu cari
orang yang diseksa? Buruk rosak Ellie.
777
01:09:03,312 --> 01:09:06,690
Jalang!
778
01:09:08,818 --> 01:09:12,321
Siapa yang hilang sekarang?
779
01:09:23,916 --> 01:09:29,421
OKEY. Hanya kami berdua. Pertarungan yang
adil, OK? Hanya saya dan awak. Baiklah? jom.
780
01:09:29,421 --> 01:09:32,091
- OKEY.
- Saya di sini.
781
01:09:32,091 --> 01:09:35,594
OKEY. Mari pergi.
782
01:09:37,805 --> 01:09:41,767
Pertarungan yang adil?
Ini adalah Hollywood.
783
01:09:41,767 --> 01:09:43,269
Dan kamu...
784
01:09:43,269 --> 01:09:47,439
kamu dapat satu
rasa darah dan kamu panik.
785
01:09:50,276 --> 01:09:54,071
Jimmy. Jimmy.
786
01:10:14,216 --> 01:10:17,553
jom, lari.
787
01:10:32,526 --> 01:10:36,697
Jake? kamu melantun kembali dengan cepat.
788
01:10:36,697 --> 01:10:39,617
Hai.
789
01:10:39,742 --> 01:10:44,413
- Adakah kamu?
- Yeah.
790
01:10:44,413 --> 01:10:47,666
- Bagaimana ini berlaku, Joannie?
- Baiklah.
791
01:10:47,666 --> 01:10:54,590
Saya rasa tidak ada hubungan seks
yang selamat dengan werewolf.
792
01:10:56,300 --> 01:11:01,472
Joannie, tidak semesti seperti ini
untuk kamu. Ada cara untuk kamu mengawal.
793
01:11:01,472 --> 01:11:04,892
Seperti apa? gigit coyote di
padang pasir? Tidak, Terima kasih.
794
01:11:04,892 --> 01:11:07,353
Saya terlalu seronok
hilangkan persaingan.
795
01:11:07,353 --> 01:11:11,148
Tidak lama lagi saya akan berikan kamu semua untuk diri saya sendiri.
796
01:11:11,148 --> 01:11:15,194
Saya tidak akan biarkan kamu bunuh, Joannie.
797
01:11:15,194 --> 01:11:16,445
Jake!
798
01:11:16,445 --> 01:11:18,531
Sayang, muffin.
799
01:11:18,531 --> 01:11:21,408
Saya tidak akan bunuh. Saya janji.
800
01:11:21,408 --> 01:11:25,538
Saya hanya akan koyakkan dan
biarkan tersedak darahnya sendiri.
801
01:11:25,538 --> 01:11:27,081
Kemudian...
802
01:11:27,122 --> 01:11:29,124
mungkin saya akan memakan.
803
01:11:29,124 --> 01:11:33,212
Awak mesti bunuh saya dulu.
804
01:11:36,674 --> 01:11:39,260
kamu mahu itu, bukan?
805
01:11:39,260 --> 01:11:46,267
Saya telah mempelajari beberapa perkara
mengenai sumpahan ini, dan saya lebih tahu.
806
01:11:46,600 --> 01:11:52,940
Tetapi itu tidak bermakna saya
tidak boleh buat sakit sedikit.
807
01:12:04,243 --> 01:12:08,372
- Saya tidak melihat.
- Sh.
808
01:12:22,219 --> 01:12:25,514
Ellie?
809
01:12:38,611 --> 01:12:42,990
Mari lihat bagaimana dia menangani perkara ini.
810
01:12:46,202 --> 01:12:49,038
Saya akan dapatkan awak.
811
01:12:49,038 --> 01:12:52,416
Di mana kamu, kamu jalang?
812
01:12:52,416 --> 01:12:56,587
Lepas ini!
813
01:13:01,926 --> 01:13:06,305
Adik awak mana?
814
01:13:49,140 --> 01:13:52,601
- Kemana dia pergi?
- Saya tidak tahu.
815
01:13:52,601 --> 01:13:56,147
Mungkin dia pergi.
816
01:13:56,147 --> 01:13:59,900
Atau mungkin tidak.
817
01:14:11,829 --> 01:14:14,748
- Adakah dia melihat kita?
- Saya tidak fikir...
818
01:14:14,748 --> 01:14:18,878
Lari! Jimmy, keluar dari sini.
819
01:14:21,547 --> 01:14:24,758
Jimmy!
820
01:14:39,064 --> 01:14:42,151
Ellie.
821
01:14:57,917 --> 01:15:00,628
Ellie, bangun.
822
01:15:02,922 --> 01:15:06,258
Bangun.
823
01:15:26,904 --> 01:15:29,114
kamu bermain dengan
kami, bukan, Joannie?
824
01:15:29,114 --> 01:15:31,617
Ellie.
825
01:15:31,617 --> 01:15:35,079
Baiklah, mainkan ini!
826
01:15:45,506 --> 01:15:48,509
- Mari pergi!
- Mari pergi!
827
01:15:48,509 --> 01:15:50,010
- Bergerak bersama. Mari pergi.
- Baik tuan.
828
01:15:50,010 --> 01:15:52,388
tak guna!
829
01:16:00,813 --> 01:16:02,439
bergerak.
830
01:16:02,439 --> 01:16:04,692
- Bekukan!
- Jangan tembak.
831
01:16:04,692 --> 01:16:08,779
- Di manakah haiwan itu?
- Itu ada di suatu tempat.
832
01:16:08,779 --> 01:16:11,866
- Apa yang patut?
- Saya tidak tahu. Tetap berjaga-jaga.
833
01:16:11,866 --> 01:16:17,538
- apa ini?
- Oh, itu werewolf. Apa?
834
01:16:17,538 --> 01:16:20,541
- Adakah kamu kata werewolf?
- Yeah.
835
01:16:20,541 --> 01:16:22,835
Dia mungkin telah berubah
kembali ke bentuk manusia.
836
01:16:22,835 --> 01:16:28,007
nama Joannie.
Dia adalah publisiti hiper dan kurus ini.
837
01:16:28,007 --> 01:16:31,510
- Ada keterangan lain?
- Yeah. Dia, apa? Seperti, lima kaki tujuh?
838
01:16:31,510 --> 01:16:34,555
Dia dapat bertulang.
839
01:16:34,555 --> 01:16:38,100
dan paha lemak, dan kulit yang buruk.
840
01:16:38,100 --> 01:16:42,229
Pembohong!
841
01:16:43,230 --> 01:16:46,275
Tembak!
842
01:16:52,781 --> 01:16:57,203
tunggu api kamu! tunggu api kamu!
843
01:17:10,090 --> 01:17:14,386
- Lelaki, itu jelek.
- Berhati-hati.
844
01:17:14,678 --> 01:17:18,557
Ini sudah mati. Semua siap.
845
01:17:18,557 --> 01:17:20,601
- Itu kacau.
- Yeah. OKEY.
846
01:17:20,601 --> 01:17:23,646
- Berdiri.
- Apakah benda ini?
847
01:17:23,646 --> 01:17:28,234
Saya beritahu kamu. ini adalah manusia
serigala. kamu mesti memisahkan kepala dari...
848
01:17:32,321 --> 01:17:34,323
Ulangi, semua jelas.
849
01:17:34,323 --> 01:17:37,827
Panggil kawalan haiwan.
850
01:17:37,827 --> 01:17:40,538
- Keluarkan mereka dari sini.
- Adakah dia sudah mati?
851
01:17:40,538 --> 01:17:44,750
Yeah. otak berada di lantai.
Itu mesti lakukan.
852
01:17:44,750 --> 01:17:47,545
- Jake.
- Bo.
853
01:17:47,545 --> 01:17:51,632
Hey. Saya perlukan paramedik di sini.
854
01:17:56,428 --> 01:17:58,848
Bo. Bo. Bo.
855
01:17:58,848 --> 01:18:02,434
- Yeah.
- Adakah awak ok?
856
01:18:03,144 --> 01:18:06,897
- Hei, Jimbo. Bagaimana saya lakukan?
- kamu buat baik.
857
01:18:06,897 --> 01:18:09,483
- Saya akan cari Jake, OK?
- Yeah.
858
01:18:09,483 --> 01:18:11,694
Hei, awak bagus?
859
01:18:11,694 --> 01:18:15,281
Yeah. Dia pukul saya.
Saya hendak menendang .
860
01:18:15,281 --> 01:18:18,659
OKEY.
861
01:18:24,915 --> 01:18:28,294
Adakah kamu jumpa?
862
01:18:28,294 --> 01:18:31,672
Tidak.
863
01:18:36,010 --> 01:18:39,180
- Saya beritahu kamu, kita buang semua ini.
- Benarkah?
864
01:18:39,180 --> 01:18:43,058
kamu akan perlukan forklift.
Perkara ini adalah...
865
01:18:43,058 --> 01:18:46,770
besar.
866
01:19:05,122 --> 01:19:07,416
- Adakah awak ok?
- Adakah kamu sihat?
867
01:19:07,416 --> 01:19:11,212
- Saya rasa begitu.
- Yeah.
868
01:19:13,047 --> 01:19:16,133
Jadi, sudah berakhir, bukan?
869
01:19:16,133 --> 01:19:19,637
Dan Joannie sudah mati, jadi kami baik-baik saja sekarang.
870
01:19:19,637 --> 01:19:24,892
Nah, itu subjektif. Kita masih patut
kembali ke kehidupan tepat yang menyedihkan.
871
01:19:24,892 --> 01:19:30,481
- Saya secara peribadi OK dengan itu.
- kamu tidak berada di sekolah menengah.
872
01:19:35,528 --> 01:19:38,030
Apa yang berlaku?
873
01:19:38,030 --> 01:19:40,533
Zipper.
874
01:19:55,172 --> 01:19:58,175
Adakah awak ok?
875
01:19:58,175 --> 01:20:01,720
Saya akan jadi.
876
01:20:01,887 --> 01:20:05,474
Apa yang salah?
Adakah kamu risau tentang Jake?
877
01:20:05,474 --> 01:20:08,936
- Rahsia dia keluar. Dia terpaksa hilang.
- Saya tidak mahu bincang, OK?
878
01:20:08,936 --> 01:20:11,397
Saya tahu kamu fikir dia adalah lelaki yang
baik, Ellie, tetapi jangan lupa, semua ini.
879
01:20:11,397 --> 01:20:13,983
semua yang kita lalui,
adalah kerana dia.
880
01:20:13,983 --> 01:20:15,609
Ketika turun, monster
masih menjadi monster.
881
01:20:15,609 --> 01:20:19,572
Jimmy. Itu sudah cukup.
882
01:20:19,655 --> 01:20:22,867
Saya rasa beberapa perkara tidak akan pernah berubah.
883
01:20:22,867 --> 01:20:29,748
- Adakah kamu fikir kamu boleh beri kita sedikit cahaya?
- Yeah. Yeah. Saya akan memeriksa pemutus litar.
884
01:20:40,301 --> 01:20:43,679
Zipper?
885
01:20:54,064 --> 01:20:59,403
- Bagaimana keadaan kamu dengan lampu itu?
- Ya, sebentar.
886
01:20:59,403 --> 01:21:00,571
tak guna.
887
01:21:00,571 --> 01:21:03,073
Adakah semua OK di sana?
888
01:21:03,073 --> 01:21:07,119
Ya, tidak kenapa. Saya hanya...
889
01:21:58,337 --> 01:22:01,757
Terima kasih.
890
01:22:48,137 --> 01:22:51,474
Zipper?
891
01:22:55,978 --> 01:22:58,063
Tidak kenapa. ini hanya saya.
892
01:22:58,063 --> 01:23:03,486
Maaf. Saya masih usahakan fius. ini agak
gelap di sini. Saya akan bangun dalam satu minit.
893
01:23:03,486 --> 01:23:05,654
Jake.
894
01:23:05,654 --> 01:23:07,907
Apa khabar, Ellie?
895
01:23:07,907 --> 01:23:11,452
Jake, ada yang tidak kena. Saya...
896
01:23:11,452 --> 01:23:13,162
Sh.
897
01:23:13,162 --> 01:23:16,457
Tidak apa-apa. Hanya bernafas.
kamu akan baik-baik saja.
898
01:23:16,457 --> 01:23:21,378
- Apa yang berlaku pada saya?
- Ini bermula, Ellie.
899
01:23:21,420 --> 01:23:24,131
- Sudah hampir tengah malam.
- Oh tidak.
900
01:23:24,131 --> 01:23:25,341
Tidak.
901
01:23:25,341 --> 01:23:27,551
- Ini tidak boleh berlaku, Jake.
- Ellie.
902
01:23:27,551 --> 01:23:30,012
Ellie, sh. Tidak kenapa.
kamu akan baik-baik saja.
903
01:23:30,012 --> 01:23:32,181
- Saya kembali untuk awak.
- Saya mesti hentikan.
904
01:23:32,181 --> 01:23:35,559
- kamu patut menolong saya hentikan.
- Ellie, sebenarnya tidak semudah itu.
905
01:23:35,559 --> 01:23:38,103
Tetapi kamu tidak perlu risau.
Ini adalah bagaimana kita dapat bersama.
906
01:23:38,103 --> 01:23:40,064
kamu perlukan ini, Ellie.
907
01:23:40,064 --> 01:23:43,901
kamu perlukan saya.
908
01:23:47,154 --> 01:23:49,156
- kamu kata ini boleh dikawal.
- Kamu tak perlu risau.
909
01:23:49,156 --> 01:23:52,618
Saya boleh mengajar kamu bagaimana untuk hidup dengan ini.
Dan kita ada masa bertahun-tahun untuk selesaikan.
910
01:23:52,618 --> 01:23:56,205
Jadi itu jawapan kamu?
Kita hidup bahagia selamanya?
911
01:23:56,205 --> 01:23:59,375
Tidak ada sebab kenapa kita tidak dapat sekarang.
912
01:24:03,587 --> 01:24:05,673
Fikirkan tentangnya.
Ibu bapa kamu telah mati,
913
01:24:05,673 --> 01:24:07,883
saudara kamu sengsara,
hidup kamu berantakan.
914
01:24:07,883 --> 01:24:10,886
kenapa kamu fikir bahawa
kamu sangat sukar dan pantas?
915
01:24:10,886 --> 01:24:14,682
Saya beri kamu alasan untuk hidup semula, Ellie.
Dan saya masih boleh lakukan untuk kamu.
916
01:24:14,682 --> 01:24:18,018
- Jake, saya tidak mahu ini.
- Ini satu-satu cara kita dapat bersama, Ellie.
917
01:24:18,018 --> 01:24:22,690
Tetapi saya tidak mahu kamu. Beritahu saya bagaimana
untuk singkirkan. Beritahu saya bagaimana!
918
01:24:22,690 --> 01:24:26,819
satu-satu cara kamu dapat mematahkan sumpahan
adalah orang yang mulakan semua mati.
919
01:24:26,819 --> 01:24:29,280
Dan itu adalah saya.
920
01:24:29,280 --> 01:24:33,492
- Saya belum bersedia untuk mati.
- Saya tidak boleh biarkan saudara saya hidup seperti ini.
921
01:24:33,492 --> 01:24:37,288
kamu tahu saya patut fikir terlebih dahulu.
922
01:24:37,288 --> 01:24:42,168
Saya tahu. Saya yakin kamu berjanji kepada ibu bapa kamu
bahawa kamu akan beri kehidupan yang baik, bukan?
923
01:24:42,168 --> 01:24:45,921
Tetapi kamu tahu apa, Ellie? kamu betul-betul
tidak lakukan pekerjaan yang sangat baik, bukan?
924
01:24:45,921 --> 01:24:50,843
- Sebenarnya, kamu seperti bencana.
- Jauhkan diri dari saya.
925
01:24:59,268 --> 01:25:01,770
Saya tidak mahu awak
risau saya, okey?
926
01:25:01,770 --> 01:25:04,482
Lagipun, hanya ada ruang
untuk satu lelaki alpha.
927
01:25:04,482 --> 01:25:07,943
Dan saya betul-betul fikir kita patut keluarkan
anak miskin itu dari kesengsaraannya, bukan?
928
01:25:07,943 --> 01:25:11,614
Di manakah saudara lelaki itu?
929
01:25:12,072 --> 01:25:15,034
Sekarang, di mana dia boleh?
930
01:25:15,034 --> 01:25:18,412
Di ruangan bawah tanah?
931
01:25:18,579 --> 01:25:21,749
Indera yang tinggi ini
adalah sepakan, ya?
932
01:25:26,754 --> 01:25:28,964
Tiada perasaan keras, kawan.
933
01:25:28,964 --> 01:25:33,093
Saya akan buat secepat mungkin.
934
01:25:41,602 --> 01:25:45,898
- Tenang dengan perak, Ellie.
- kamu adalah raksasa.
935
01:25:45,898 --> 01:25:49,860
Sertailah kelab.
936
01:25:59,620 --> 01:26:03,207
Itu baru permulaan, Ellie.
937
01:26:03,833 --> 01:26:08,170
Saya semesti tahu kamu
tidak dapat atasi ini.
938
01:26:08,379 --> 01:26:12,174
kamu terlalu lemah untuk sangka kamu boleh
bertahan. Itu hanya menjadikan kamu lebih kuat.
939
01:26:12,174 --> 01:26:15,803
Tetapi kamu terlalu bodoh, terlalu pemalu.
940
01:26:28,691 --> 01:26:30,818
Ini datang dan pergi pada mulanya.
941
01:26:30,818 --> 01:26:33,445
Saya mungkin patut beritahu kamu bahawa.
942
01:26:33,445 --> 01:26:38,492
- Malang sekarang kamu berdua mesti mati.
- Hey!
943
01:26:59,847 --> 01:27:03,851
kamu lebih baik berlari, tak guna.
944
01:27:04,810 --> 01:27:08,814
Saya akan bunuh awak.
945
01:28:11,001 --> 01:28:15,840
Seperti yang kamu katakan, apa yang tidak bunuh kamu...
946
01:29:13,856 --> 01:29:16,775
Sudah berakhir.
947
01:29:16,775 --> 01:29:22,323
Adakah kamu pasti? kamu sedikit dari
keseluruhan "bagaimana untuk pecahkan sumpahan".
948
01:29:22,323 --> 01:29:25,493
Ya, baiklah, buku-buku
itu ada di bahagian itu.
949
01:29:25,493 --> 01:29:28,787
Uh huh.
950
01:29:35,419 --> 01:29:39,006
Kita akan baik-baik saja.
951
01:29:43,427 --> 01:29:46,847
Zipper.
952
01:29:50,100 --> 01:29:53,229
Brooke.
953
01:29:53,229 --> 01:29:56,774
- Apa yang kamu buat di sini?
- Hei, Jimmy.
954
01:29:56,774 --> 01:30:02,071
Saya menjumpai anjing kamu.
Dia berkeliaran di jalanan.
955
01:30:02,071 --> 01:30:07,493
- Bagaimana kamu tahu di mana saya tinggal?
- Saya sudah beritahu dia.
956
01:30:10,162 --> 01:30:12,373
- Adakah awak ok?
- Ya, awak?
957
01:30:12,373 --> 01:30:14,416
Saya baik terima kasih.
958
01:30:14,416 --> 01:30:15,459
Eh...
959
01:30:15,459 --> 01:30:19,588
- Bolehkah saya hantar kamu pulang?
- Pasti.
960
01:30:42,403 --> 01:30:45,239
- Adakah kamu datang?
- Yeah.
961
01:30:45,239 --> 01:30:48,659
Jumpa lagi.
962
01:30:48,659 --> 01:30:50,828
- Pergerakan yang bagus.
- Ini baru saya.
963
01:30:50,828 --> 01:30:56,792
Saya hanya akan tinggal di sini.
Dan, eh... bersih.
964
01:31:09,930 --> 01:31:13,559
jom, Zipper.
965
01:31:13,583 --> 01:31:15,583
Telegram : Naz Malay Sub