1 00:00:43,857 --> 00:00:45,857 Telegram : Naz Malay Sub 2 00:00:45,881 --> 00:00:46,966 kamu taksub dengannya. 3 00:00:46,966 --> 00:00:49,468 Saya tidak obses. Saya sangat berminat. 4 00:00:49,510 --> 00:00:50,970 jom. Mari selesaikan ini. 5 00:00:50,970 --> 00:00:52,930 Gadis-gadis, sila duduk. Duduk. 6 00:00:52,930 --> 00:00:54,723 Biarkan Zela baca telapak tangan kamu. 7 00:00:54,723 --> 00:00:56,141 Oh tidak. Lupakan ini. Ini bodoh. 8 00:00:56,183 --> 00:00:59,520 Begitu juga dengan awak. Duduk. 9 00:00:59,520 --> 00:01:01,939 OKEY. Zela, ini dia. 10 00:01:01,939 --> 00:01:05,192 Kawan saya di sini pada dasar obses dengan lelaki ini yang tidak akan panggil kembali 11 00:01:05,192 --> 00:01:10,114 dan kita perlu tahu apakah dia patut melupakan sejuk atau bertahan selama 20 tahun akan datang. 12 00:01:10,114 --> 00:01:15,786 Bagaimanapun, apa sahaja yang kamu lihat, katakan saja, "Lupakan ." 13 00:01:15,995 --> 00:01:19,081 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Saya perlukan kamu untuk baca buku rakan saya. 14 00:01:19,081 --> 00:01:20,958 Darah. 15 00:01:20,958 --> 00:01:24,587 - Maafkan saya? - Saya melihat darah. 16 00:01:24,587 --> 00:01:27,548 Darah begitu banyak. 17 00:01:27,548 --> 00:01:30,843 OK, itu bagus, tapi... 18 00:01:30,843 --> 00:01:32,469 Awak juga. 19 00:01:32,469 --> 00:01:35,556 kamu berdua berada dalam bahaya. 20 00:01:35,556 --> 00:01:38,517 Perlu tahu? Tidak. Kembali kepada lelaki itu. 21 00:01:38,517 --> 00:01:41,937 Bukan lelaki itu. 22 00:01:41,937 --> 00:01:45,107 Ini adalah binatang yang patut kamu takutkan. 23 00:01:45,107 --> 00:01:46,442 OKEY. 24 00:01:46,442 --> 00:01:48,360 Kami selesai di sini. 25 00:01:48,360 --> 00:01:52,281 - jom, Becky. Mari pergi. - Hati-hati bulan. 26 00:01:52,281 --> 00:01:55,784 Ini memakan cahaya bulan. 27 00:01:55,826 --> 00:01:59,872 kamu tidak boleh beritahu orang ini cakap kosong. 28 00:01:59,872 --> 00:02:01,999 Jenny. 29 00:02:01,999 --> 00:02:04,418 Ketepikan paip retak. 30 00:02:04,418 --> 00:02:07,630 Jenny. 31 00:02:25,064 --> 00:02:28,150 Jenny! 32 00:02:51,757 --> 00:02:54,260 - Saya akan terkunci di belakang. - Baiklah, José. 33 00:02:54,260 --> 00:02:56,846 Hei, nampaknya kamu dapat tetamu. 34 00:02:56,846 --> 00:03:01,225 Hei, sana. Dari mana awak datang? 35 00:03:01,600 --> 00:03:03,519 Datang sini. 36 00:03:03,519 --> 00:03:06,355 Oh. 37 00:03:06,355 --> 00:03:08,482 Zipper? Zip? 38 00:03:08,482 --> 00:03:10,317 Zipper. Hei, hei, Zipper. 39 00:03:10,317 --> 00:03:11,861 Hey. 40 00:03:11,861 --> 00:03:14,822 - Oh, ada. Saya minta maaf. - Oh tidak. Dia comel. 41 00:03:14,822 --> 00:03:16,866 Datang sini. 42 00:03:16,866 --> 00:03:19,451 Saya minta maaf. Satu minit dia berada di sini, pada minit berikutnya... 43 00:03:19,451 --> 00:03:22,872 He... Hei, Brooke, kan? 44 00:03:22,997 --> 00:03:26,167 - Adakah saya kenal awak? - Oh, ya. Kami ke sekolah bersama. 45 00:03:26,167 --> 00:03:30,254 Saya duduk di belakang kamu dalam Kerajaan, Aljabar dan Perancis. 46 00:03:30,296 --> 00:03:32,256 Oh, betul-betul? 47 00:03:32,256 --> 00:03:35,134 - Adakah kamu pasti? - Ya, Brooke Mueller. Jimmy Myers. 48 00:03:35,134 --> 00:03:38,554 M-u, M-y. Saya telah duduk di belakang kamu selama tiga tahun. 49 00:03:38,554 --> 00:03:41,557 - Oh. - Yeah. 50 00:03:41,557 --> 00:03:43,434 - OKEY. - Hei, Brooke, adakah kamu sudah bersedia? 51 00:03:43,434 --> 00:03:46,103 Ya, hampir. Lima minit. 52 00:03:46,103 --> 00:03:47,730 - Saya akan berjumpa dengan kamu di sekolah. - Baiklah. Tidak, saya tahu. 53 00:03:47,730 --> 00:03:49,607 Hei, saya kenal awak. 54 00:03:49,607 --> 00:03:51,901 - Dari P. E. - nama Billy. 55 00:03:51,901 --> 00:03:54,737 - Eh, itu Jimmy. - kamu adalah sasaran selangkangan dodgeball. 56 00:03:54,737 --> 00:03:57,865 - kamu semesti memakai cawan. - Hentikan, Bo. OKEY? 57 00:03:57,865 --> 00:04:02,661 Saya hanya cari dia. Dia tidak dapat menahan. Setiap sekolah ada satu, penghinaan "itu." 58 00:04:02,661 --> 00:04:05,080 Seorang geek dalam perjalanan ke bandar raya. 59 00:04:05,080 --> 00:04:07,291 - Lihat. Saya bukan gay. - Aduh. 60 00:04:07,291 --> 00:04:10,377 Maksud kamu, kamu hanya keldai tanpa alasan? 61 00:04:10,377 --> 00:04:13,422 - Ya. - Itu memalukan. 62 00:04:13,422 --> 00:04:15,549 - Boo! - Wah! 63 00:04:15,549 --> 00:04:18,135 Awak memang bodoh, Bo. 64 00:04:18,135 --> 00:04:21,680 Abaikan saja dia, Jimmy. 65 00:04:21,680 --> 00:04:25,643 Saya fikir anjing kamu juga gay. 66 00:04:25,643 --> 00:04:29,313 Ada apa dengan kes amal Make-A-Wish, Brooke? 67 00:04:41,075 --> 00:04:44,370 - Hei, Ellie. - Hai. 68 00:04:45,538 --> 00:04:46,705 - Helo? - Ellie. 69 00:04:46,705 --> 00:04:47,706 - Hai, Jimmy. - Saya sedang menunggu. 70 00:04:47,748 --> 00:04:50,334 Ya saya tahu. Saya berhenti oleh Tinsel dalam perjalanan, untuk berjumpa dengan Jake. 71 00:04:50,334 --> 00:04:52,044 - Tapi saya adik awak. - Saya akan ke sana tidak lama lagi. 72 00:04:52,044 --> 00:04:55,130 - Baiklah, berapa lama? - Saya katakan tidak lama lagi, OK? 73 00:04:55,130 --> 00:04:56,340 - Adakah kamu tahu apa yang boleh berlaku kepada saya? - Ya. 74 00:04:56,340 --> 00:04:58,884 Saya tahu apa yang boleh berlaku pada seorang remaja di Hollywood Boulevard. 75 00:04:58,884 --> 00:05:00,344 - Adakah awak? - OKEY. Berhentilah merengek. 76 00:05:00,344 --> 00:05:02,930 - Baik. - Yeah. Selamat tinggal. 77 00:05:03,848 --> 00:05:07,226 Sempurna. 78 00:05:13,274 --> 00:05:15,526 - Hebat. Hebat! - cold. 79 00:05:15,526 --> 00:05:18,487 50 besar dibelanjakan dengan baik. 80 00:05:18,487 --> 00:05:23,659 - OKEY. Nampak baik di sana sekarang. - kamu faham. 81 00:05:24,368 --> 00:05:25,953 - Ellie. - Hai. 82 00:05:25,953 --> 00:05:29,248 Hai. 83 00:05:29,248 --> 00:05:32,710 - Bagaimana keadaan? - Kita juga hampir tidak selesai. 84 00:05:32,710 --> 00:05:37,673 Saya dapat empat hari bekerja dan pembukaannya dua. Saya lemas dalam tekanan. 85 00:05:37,673 --> 00:05:40,301 Cium saya lagi. 86 00:05:40,301 --> 00:05:42,136 Apa yang awak buat di sini? 87 00:05:42,136 --> 00:05:44,930 - Itu bagus. Saya beritahu kamu. Itu bagus. - Saya tidak melihat kamu beberapa hari. 88 00:05:44,930 --> 00:05:48,142 Saya ingin pastikan kamu masih hidup. Apakah ini? 89 00:05:48,142 --> 00:05:50,352 Ini adalah alat penyeksaan abad pertengahan. 90 00:05:50,352 --> 00:05:53,272 Yang sebenarnya boleh seronok kemudian. 91 00:05:53,272 --> 00:05:55,983 jom. Saya akan beri kamu lawatan dua saat. 92 00:05:55,983 --> 00:05:58,986 Pemerolehan Sepanyol. 93 00:05:58,986 --> 00:06:01,655 Makmal Frankenstein. 94 00:06:01,655 --> 00:06:04,950 keranda Dracula. 95 00:06:04,992 --> 00:06:07,203 Apakah itu? 96 00:06:07,203 --> 00:06:08,913 Oh itu. 97 00:06:08,913 --> 00:06:13,834 Itu adalah replika sterling untuk memperingati ulang tahun ke-50 The Wolf Man. 98 00:06:13,834 --> 00:06:16,337 Ini disumbangkan oleh ladang Chaney. 99 00:06:16,337 --> 00:06:17,671 Wah. 100 00:06:17,671 --> 00:06:20,174 Planet Hollywood tidak ada apa-apa pada kalian. 101 00:06:20,174 --> 00:06:24,345 Sh. Kami tidak sebut di sini. 102 00:06:25,304 --> 00:06:27,389 Jadi, saya berfikir. 103 00:06:27,389 --> 00:06:30,100 Saya akan berada di sini untuk pembukaan, dan kamu akan berada di sini. 104 00:06:30,100 --> 00:06:32,770 jadi bagaimana dengan kita di sini bersama? 105 00:06:32,770 --> 00:06:35,523 Sekiranya saya betul-betul pergi ke pembukaan. 106 00:06:35,523 --> 00:06:39,902 Apa maksud awak? kamu perlu pergi. ini adalah malam besar kamu. kamu mesti menunjuk-nunjuk. 107 00:06:39,902 --> 00:06:42,446 Yang saya mahu lakukan adalah merangkak ke katil dan hilang selama tiga hari. 108 00:06:42,446 --> 00:06:44,448 Lebih baik lagi. 109 00:06:44,448 --> 00:06:48,244 Saya juga akan merangkak masuk. 110 00:06:50,788 --> 00:06:53,123 Maafkan saya. Saya perlukan tandatangan mengenai perkara ini. 111 00:06:53,123 --> 00:06:57,336 tak guna. Bolehkah kamu bertahan selama satu saat? 112 00:06:58,921 --> 00:07:01,257 - Di situ. - Terima kasih. 113 00:07:01,257 --> 00:07:04,343 Yeah. 114 00:07:04,343 --> 00:07:07,763 Jake? 115 00:07:07,763 --> 00:07:10,808 Adakah terdapat sesuatu yang salah? 116 00:07:10,808 --> 00:07:15,187 Tidak ada yang salah. Saya hanya tertekan dengan kerja dan kegilaan ini. 117 00:07:15,187 --> 00:07:18,732 Saya cuma... saya perlukan sedikit masa dan ruang. 118 00:07:18,732 --> 00:07:21,902 OKEY. 119 00:07:22,695 --> 00:07:28,659 Panggil saja saya, bila kamu rasa seperti itu, kamu tahu? Tiada tekanan. 120 00:07:47,219 --> 00:07:50,723 Saya menunggu lebih dari satu jam untuk kamu. 121 00:07:50,723 --> 00:07:53,601 Saya minta maaf, OK? 122 00:07:53,601 --> 00:07:56,228 - Adakah kamu mahu jatuhkan? - Selama lebih dari satu jam. Saya menunggu. 123 00:07:56,228 --> 00:07:59,273 Ya, kebanyakan remaja ada rakan yang beri mereka rumah angkat. 124 00:07:59,273 --> 00:08:03,652 - Tetapi kemudian saya tidak dapat menyusahkan kamu. - Tidak malam ini, Jimmy. Bolehkah kita tidak melawan? 125 00:08:04,528 --> 00:08:07,781 Berhati-hati! 126 00:08:29,595 --> 00:08:32,473 - Adakah awak ok? - Yeah. 127 00:08:32,473 --> 00:08:34,892 Zipper. 128 00:08:34,892 --> 00:08:36,477 Tidak apa-apa, budak. 129 00:08:36,477 --> 00:08:42,525 Seseorang boleh terluka. Cari telefon bimbit saya. Minta pertolongan. 130 00:09:00,042 --> 00:09:02,586 - Helo? - Oh Tuhan. Tolong saya. Tolong! 131 00:09:02,586 --> 00:09:05,673 Saya datang. 132 00:09:05,756 --> 00:09:08,008 Tolong saya! 133 00:09:08,008 --> 00:09:12,388 Saya datang. Saya cuba hubungi kamu. 134 00:09:14,765 --> 00:09:18,185 - Adakah awak ok? - Tolong keluarkan saya dari sini. Saya buntu. 135 00:09:18,185 --> 00:09:20,187 OKEY. OKEY. 136 00:09:20,187 --> 00:09:23,899 Oh Tuhan. Tolong! 137 00:09:23,899 --> 00:09:27,319 - Tolong saya, Tuhan. - Bolehkah kamu merasakan kaki kamu? 138 00:09:27,319 --> 00:09:32,575 - Saya rasa begitu. Papan pemuka baru saja masuk. - OK. 139 00:09:33,826 --> 00:09:38,164 - Adakah kamu ada jack? - Eh, ya. Yeah. ini berada di dalam bagasi. 140 00:09:38,164 --> 00:09:41,167 Baiklah. Saya akan cuba dapatkan, okey? Saya akan segera kembali. 141 00:09:41,167 --> 00:09:45,421 OKEY. Cepat, tolong! 142 00:09:48,174 --> 00:09:51,093 Oh Tuhan. 143 00:09:51,093 --> 00:09:54,889 Helo? Helo? Tidak tidak. Saya tidak dapat dengar kamu. 144 00:09:54,889 --> 00:09:56,849 tak guna. AT&T... 145 00:09:56,849 --> 00:10:01,353 Hey! Hei, hei, hei, berhenti! Berhenti! 146 00:10:02,938 --> 00:10:06,901 - Tidak, orang-orang, apa yang salah dengan kamu? - 911 kecemasan. Helo? Helo? 147 00:10:06,901 --> 00:10:09,862 - Helo? Tunggu. tunggu. Boleh awak dengar saya sekarang? - 911 kecemasan. Ya, saya boleh, tuan. 148 00:10:09,862 --> 00:10:11,530 - Baiklah, dengar, sudah ada bangkai kapal. - Di mana, tuan? 149 00:10:11,530 --> 00:10:15,659 Saya berada di Mulholland Drive, di sebelah timur Coldwater. 150 00:10:30,716 --> 00:10:33,844 - Tidak. - Hei, tenang. ini hanya saya. 151 00:10:33,844 --> 00:10:36,931 - Saya meminta pertolongan. - Bagus. 152 00:10:37,097 --> 00:10:39,391 Apa yang berlaku di luar sana? 153 00:10:39,391 --> 00:10:41,519 Saya tidak dapat membuka bagasi. 154 00:10:41,519 --> 00:10:45,189 tetapi pertolongan dalam perjalanan, OK? tunggu beberapa minit lagi. 155 00:10:45,189 --> 00:10:48,359 - Adakah kamu dengar? - Apa? 156 00:10:48,359 --> 00:10:50,486 Saya dengar menitis, seperti bocor. 157 00:10:50,486 --> 00:10:53,697 Adakah kamu hidu gas? Saya hidu gas. Oh Tuhan. Kereta akan meletup. 158 00:10:53,697 --> 00:10:57,368 - Tidak tidak tidak. Kereta tidak akan meletup. - Eh, sebenarnya boleh. 159 00:10:57,368 --> 00:11:00,412 - OMG, buangkan saya dari sini! - Baiklah, baiklah, baiklah. 160 00:11:00,454 --> 00:11:04,083 Biar saya cuba. 161 00:11:04,083 --> 00:11:05,835 Eh, hai. 162 00:11:05,835 --> 00:11:07,670 - Sekiranya saya dapat bangun, di bawah... - Lakukan saja! 163 00:11:07,670 --> 00:11:09,839 OKEY. OKEY. Baiklah. 164 00:11:09,839 --> 00:11:13,634 - Tunggu. Baiklah. Saya rasa saya dapat. - Oh Tuhan. Tolonglah. 165 00:11:13,634 --> 00:11:15,636 Tunggu, bolehkah kamu diam sebentar? 166 00:11:15,678 --> 00:11:21,058 kamu cuba terbalik kereta kamu ke atas gunung dan kemudian masih diam. 167 00:11:21,058 --> 00:11:23,853 Mungkin kita mesti cepat-cepat. 168 00:11:23,853 --> 00:11:25,688 - Baiklah. Bertenang. - Saya tenang! 169 00:11:25,688 --> 00:11:28,357 Saya rasa saya dapat. 170 00:11:28,399 --> 00:11:30,901 Baiklah, OK. 171 00:11:30,901 --> 00:11:32,987 - Baiklah, saya faham. - Ya Tuhan. Terima kasih. 172 00:11:32,987 --> 00:11:34,989 Oh, bantu saya dengan tali pinggang keledar. 173 00:11:34,989 --> 00:11:37,658 Oh, tak guna. 174 00:11:37,658 --> 00:11:40,369 Oh, tak guna. OKEY. 175 00:11:40,369 --> 00:11:42,329 - OKEY. OKEY. - Oh. 176 00:11:42,329 --> 00:11:44,373 - Adakah awak ok? - Yeah. 177 00:11:44,373 --> 00:11:49,211 Kaki saya... Ada pertolongan. Mereka sakit. 178 00:11:49,795 --> 00:11:51,881 Polis akan datang. 179 00:11:51,881 --> 00:11:54,175 Ya, baik. Saya harap kita ada insurans. 180 00:11:54,175 --> 00:11:57,303 Apa? Tidak, tidak, itu adalah kemalangan. Kita langgar binatang, atau langgar kita. Saya juga tidak pasti. 181 00:11:57,303 --> 00:12:01,640 - Itu bukan anjing, bukan? - Sebenarnya, ini... 182 00:12:04,560 --> 00:12:08,480 Ellie! Pegang saya. 183 00:12:16,614 --> 00:12:18,490 Jimmy! 184 00:12:18,490 --> 00:12:22,119 Tidak! 185 00:12:25,414 --> 00:12:28,751 Jimmy! 186 00:12:30,002 --> 00:12:33,255 Ellie. 187 00:12:33,255 --> 00:12:35,883 Pergi! Pergi! 188 00:12:35,883 --> 00:12:40,971 - kamu fikir dia...? - Tidak, pergi. Pergi pergi pergi. 189 00:12:52,316 --> 00:12:54,610 Oh, Jimmy. 190 00:12:54,610 --> 00:12:57,947 tak guna, lihat lengan kamu. 191 00:13:03,077 --> 00:13:09,708 - Mereka sudah bersedia untuk kita sekarang. - Mereka kata ini cukup jahat. 192 00:13:09,708 --> 00:13:14,505 Biarlah saya dapatkan ini lurus. Gigitan keluar dari lengan kamu, tetapi kamu sama sekali tidak melihat? 193 00:13:14,505 --> 00:13:17,591 Nah, semua berlaku begitu pantas dan gelap. 194 00:13:17,591 --> 00:13:22,263 Saya melihat. Itu serigala, tetapi lebih besar. ini seperti serigala raksasa. 195 00:13:22,263 --> 00:13:24,557 Ya, Jimmy. Saya sudah ada kenyataan kamu. 196 00:13:24,557 --> 00:13:27,142 Baik. Jangan percayakan saya. Saya tahu apa yang saya lihat. 197 00:13:27,142 --> 00:13:29,812 Apa yang terjadi kepada dia... 198 00:13:29,812 --> 00:13:32,481 haiwan jenis apa yang boleh lakukan? 199 00:13:32,481 --> 00:13:35,484 Mungkin seekor singa gunung, beruang. 200 00:13:35,484 --> 00:13:40,281 Tidak ada penampakan serigala di California Selatan dalam lebih dari 70 tahun. 201 00:13:40,281 --> 00:13:42,783 - Singa gunung, saya. - Jimmy. 202 00:13:42,783 --> 00:13:45,536 Tolonglah. 203 00:13:45,536 --> 00:13:49,623 kenapa kamu tidak pergi memeriksa Zipper? 204 00:13:50,624 --> 00:13:55,087 Jangan risau. Apa pun itu, kita akan jumpa. 205 00:13:55,880 --> 00:13:58,132 Hei, kawan, adakah kamu baik-baik saja? 206 00:13:58,132 --> 00:14:00,050 Zipper? 207 00:14:00,050 --> 00:14:02,428 Apa yang salah? 208 00:14:02,428 --> 00:14:04,513 Hei, bau. ini hanya saya. 209 00:14:04,513 --> 00:14:08,517 Hey! Hei, lihat apa yang kamu buat. 210 00:14:10,060 --> 00:14:14,064 Itu sudah cukup dengan gigit. 211 00:14:15,983 --> 00:14:19,153 - Terima kasih. - Sama-sama. 212 00:14:19,153 --> 00:14:25,409 - Hei, kita selamat. - Baiklah, biasalah. Mari pergi. 213 00:14:32,333 --> 00:14:35,419 Hey. 214 00:14:37,087 --> 00:14:40,466 Hey. Zipper. Masuklah. 215 00:14:40,466 --> 00:14:43,093 Hei, Zipper, masuklah. 216 00:14:43,093 --> 00:14:45,679 Hey. Wah. 217 00:14:48,516 --> 00:14:51,810 Meriah. 218 00:14:52,478 --> 00:14:55,981 - Selamat Malam. - Hey. 219 00:14:55,981 --> 00:14:57,399 Apa? 220 00:14:57,399 --> 00:14:59,443 Tidakkah kamu ingin bincang apa yang berlaku malam ini? 221 00:14:59,443 --> 00:15:02,780 - Apa yang perlu dibincangkan? - Jimmy, kami diserang. 222 00:15:02,780 --> 00:15:04,406 Kami melihat seorang gadis terkoyak. 223 00:15:04,406 --> 00:15:08,202 kamu ingin bercakap mengenai beruang atau singa gunung? 224 00:15:08,202 --> 00:15:11,997 Lihatlah. Saya tahu kamu marah pada saya, tetapi saya tidak melihat apa yang kamu lihat. 225 00:15:11,997 --> 00:15:16,418 Saya minta maaf, tetapi saya tidak tahu apa lagi yang patut saya katakan. 226 00:15:16,418 --> 00:15:20,047 OK, baik, eh, terima kasih atas ceramahnya. Selamat Malam. 227 00:15:20,047 --> 00:15:22,007 Oh, biasalah, Jimmy. 228 00:15:22,007 --> 00:15:25,928 Saya cuba di sini. 229 00:16:59,939 --> 00:17:02,691 "Tidak dapat selesaikan..." 230 00:17:02,691 --> 00:17:05,528 OKEY. 231 00:17:07,488 --> 00:17:10,783 Tidak. "1600 serangan haiwan..." 232 00:17:10,783 --> 00:17:14,286 "... binatang seperti serigala besar." 233 00:17:16,413 --> 00:17:19,792 Ya Tuhan. 234 00:19:34,718 --> 00:19:39,431 - Oh maaf. Saya tidak bermaksud menakut-nakutkan kamu. - Apa yang kamu buat di sini? 235 00:19:39,431 --> 00:19:41,517 Saya hanya... saya perlu bercakap dengan kamu. 236 00:19:41,517 --> 00:19:45,479 Saya menjumpai kunci tambahan di bawah tikar. Saya betul-betul kesal. 237 00:19:45,479 --> 00:19:48,357 Cuma, saya merasa sangat teruk bagaimana kita tinggalkan perkara malam ini. 238 00:19:48,357 --> 00:19:53,487 - Jake, apa yang sedang berlaku? - Saya hanya takut, Ellie. 239 00:19:53,487 --> 00:19:56,490 Saya takut. 240 00:19:56,532 --> 00:20:00,953 Saya tidak pernah menjangka akan bertemu dengan wanita seperti kamu. 241 00:20:00,953 --> 00:20:06,333 Jake, kamu satu-satu perkara baik yang berlaku dalam hidup saya dalam masa yang lama. 242 00:20:06,333 --> 00:20:08,711 Saya juga takut. 243 00:20:08,711 --> 00:20:10,880 Saya ketakutan. 244 00:20:10,880 --> 00:20:15,968 kerana semua perkara baik terus hilang. 245 00:20:17,136 --> 00:20:20,931 Saya tidak ke mana-mana. 246 00:21:29,208 --> 00:21:32,920 Di sini di Los Angeles, seorang wanita muda diserang dan dibunuh 247 00:21:32,920 --> 00:21:35,214 oleh haiwan liar yang tidak dikenali 248 00:21:35,214 --> 00:21:39,176 ketika keretanya melarikan diri malam tadi, tinggi di bukit Hollywood. 249 00:21:39,176 --> 00:21:41,595 Nama mangsa masih belum dikeluarkan. 250 00:21:41,595 --> 00:21:45,975 Ini berlaku di jalan jauh Mulholland Drive, tidak lama sebelum tengah malam. 251 00:21:45,975 --> 00:21:49,436 Pegawai kawalan haiwan berspekulasi bahawa ini mungkin beruang 252 00:21:49,436 --> 00:21:52,356 yang mengembara ke kawasan itu untuk cari air. 253 00:21:52,356 --> 00:21:56,944 Ini adalah serangan fatal pertama di Los Angeles... 254 00:22:18,299 --> 00:22:22,511 - Hey. - Apa khabar? Adakah kamu tidur OK? 255 00:22:22,511 --> 00:22:24,847 Saya bangun di semak. 256 00:22:24,847 --> 00:22:27,224 kamu bangun di mana? 257 00:22:27,224 --> 00:22:29,602 Adakah kamu berasa OK? Saya memanggil Dr. Steinberg. 258 00:22:29,602 --> 00:22:33,856 Tidak tidak. Saya baik-baik saja. Sungguh. Sebenarnya... saya rasa agak hebat. 259 00:22:33,856 --> 00:22:36,984 OKEY. 260 00:22:37,151 --> 00:22:41,280 Tetapi saya akan buat janji. Mereka kata bahawa kita patut follow-up satu lagi percubaan. 261 00:22:41,280 --> 00:22:44,492 Yang kita tahu, serigala itu mungkin menghidap rabies. 262 00:22:44,492 --> 00:22:45,951 Oh. Oh, jadi sekarang ini adalah serigala. 263 00:22:45,951 --> 00:22:48,704 Jimmy, saya tidak pernah kata tidak. Saya hanya kata bahawa saya tidak melihat. 264 00:22:48,704 --> 00:22:50,581 Ini lebih seperti serigala. 265 00:22:50,581 --> 00:22:52,917 Dan saya menjumpai laman web ini semalam dan menurut legenda, 266 00:22:52,917 --> 00:22:55,794 seekor werewolf makan semasa kitaran bulan - iaitu tiga malam di sekitar bulan purnama. 267 00:22:55,794 --> 00:22:58,297 Malam tadi adalah bulan pertama kitaran lunar. 268 00:22:58,297 --> 00:23:01,342 kenapa kamu tidak boleh memuat turun porno seperti remaja lelaki yang lain? 269 00:23:01,383 --> 00:23:04,970 Maaf kerana cuba buat perbualan. 270 00:23:04,970 --> 00:23:07,598 OK, jadi apa yang akan dilakukan oleh werewolf di LA? 271 00:23:07,598 --> 00:23:10,976 Bukankah patut di luar bandar di suatu tempat, mengganas gadis-gadis yang tidak berdaya? 272 00:23:10,976 --> 00:23:16,857 Mungkin ini adalah serigala pinggul. Gadis datang ke sini dengan payudara yang sempurna. 273 00:23:16,857 --> 00:23:19,568 - kamu patut ke sekolah. - Hei, saya digigit oleh werewolf. 274 00:23:19,568 --> 00:23:22,238 Sekiranya itu tidak cukup baik untuk hari sakit... saya boleh sumpahan. 275 00:23:22,238 --> 00:23:24,573 Semua orang sumpahan, Jimmy. Ini dipanggil kehidupan. 276 00:23:24,573 --> 00:23:26,992 Tidak, maksud saya dengan tanda binatang itu. 277 00:23:26,992 --> 00:23:32,122 Adakah itu yang disebut oleh anak-anak hari ini? 278 00:23:45,094 --> 00:23:47,888 - Ini dia. - Terima kasih. 279 00:23:52,434 --> 00:23:55,229 - Wah. Hei, Ellie. - Hei, Kyle. 280 00:23:55,229 --> 00:23:58,816 Hai, minggu retro tahun 70-an sudah meningkat. Adakah kita mahukan Keith Partridge atau Marcia Brady? 281 00:23:58,816 --> 00:24:00,609 - Tinggal satu slot lagi. - Marcia, Marcia, Marcia. 282 00:24:00,609 --> 00:24:04,154 kamu kelihatan berbeza hari ini. Sedap. Saya sukakan. 283 00:24:04,154 --> 00:24:07,324 - Ya, ini baru. pandangan kasa. - Bagus. Apa yang berlaku? 284 00:24:07,324 --> 00:24:11,078 - Oh, kamu tidak mahu tahu. - Hei, adakah kamu baik-baik saja? 285 00:24:11,078 --> 00:24:14,165 Yeah. Sebenarnya, saya baik-baik saja. 286 00:24:14,165 --> 00:24:16,208 Publisiti psiko masuk, pukul satu. 287 00:24:16,208 --> 00:24:19,670 ... tiada trade. Oh, saya mesti pergi. Ya, baiklah. Selamat tinggal. 288 00:24:19,670 --> 00:24:22,214 Ellie? Hai. 289 00:24:22,256 --> 00:24:25,801 Saya tidak kenal kamu dengan rambut kamu turun. 290 00:24:25,801 --> 00:24:30,139 Saya hanya mahu mampir untuk pastikan kami bersedia untuk wawancara Scott malam ini. 291 00:24:30,139 --> 00:24:34,310 - Sama sekali. Jam sembilan. - Hebat. Adakah itu yang akan kamu pakai? 292 00:24:34,310 --> 00:24:37,855 Hei, saya dengar awak berhubungan dengan Jake Taylor. Adakah itu benar? 293 00:24:37,855 --> 00:24:40,816 - Saya harap ini tidak serius. - Kenapa tidak? 294 00:24:40,816 --> 00:24:42,943 Saya rasa itu hanya masalah masa sebelum dia hubungi kamu. 295 00:24:42,943 --> 00:24:46,488 - Dia selalu lebih suka yang terdedah. - Baiklah. Saya akan berjumpa dengan kamu malam ini, Joannie. 296 00:24:46,488 --> 00:24:49,533 Saya hanya kata ini kerana saya peduli. 297 00:24:49,575 --> 00:24:51,994 Adakah perkara lain, Joannie? 298 00:24:51,994 --> 00:24:54,413 Tidak. Malam ini. Jangan lewat. 299 00:24:54,413 --> 00:24:58,417 - OKEY. Terima kasih. - OKEY. 300 00:24:58,918 --> 00:25:02,880 Menambah berat badan, Kyle? 301 00:25:03,797 --> 00:25:06,967 - Apa karya. - Saya tidak suka wanita itu. 302 00:25:06,967 --> 00:25:11,722 - Tidak. Jake juga tidak. - Saya tidak tahu bahawa dia mengenal. 303 00:25:11,722 --> 00:25:15,226 - Adakah kamu fikir dia betul tentangnya? - Tidak. Cuckoo wanita untuk Cocoa Puffs. 304 00:25:15,226 --> 00:25:22,149 Tetapi saya bukan orang yang berkenalan dengannya. Saya hanya tahu dia bukan satu-satu lelaki di bandar. 305 00:25:27,363 --> 00:25:29,615 Apa yang berbau harum? 306 00:25:29,615 --> 00:25:34,078 Saya... saya tidak hidu apa-apa. 307 00:25:58,727 --> 00:26:01,313 Saya dapat ini. 308 00:26:01,313 --> 00:26:05,317 Bukan apa-apa. Aku akan hidup. 309 00:26:05,317 --> 00:26:08,362 Darah menakutkan kamu? 310 00:26:17,788 --> 00:26:19,957 - Hei, Brooke, kamu perlukan sedikit perubahan? - Hei, Jimmy. 311 00:26:19,957 --> 00:26:22,209 Itu bagus. Perkara bodoh tidak akan ambil dolar saya. 312 00:26:22,209 --> 00:26:24,670 Oh ya. OKEY. Sebenarnya... 313 00:26:24,670 --> 00:26:27,965 - Saya akan menahan. - Terima kasih. 314 00:26:27,965 --> 00:26:29,967 werewolf, ya? 315 00:26:29,967 --> 00:26:33,345 Oh, ini hanya laporan bodoh yang saya buat. 316 00:26:33,345 --> 00:26:36,265 - Ini dia. - Terima kasih. 317 00:26:36,265 --> 00:26:39,435 Tidak, simpan wang kamu. Ini ada pada saya. Terima kasih. 318 00:26:39,435 --> 00:26:42,646 Jus Geek. 319 00:26:42,646 --> 00:26:47,067 - cuba pasukan gusti, Jimmy? - Oh tidak. Saya tidak bergelut. 320 00:26:47,067 --> 00:26:53,115 Oh. Saya fikir semua hubungan lelaki-ke-lelaki akan berada di lorong kamu. 321 00:26:53,782 --> 00:26:57,286 Adakah, uh... Adakah itu tarikan untuk kamu? 322 00:26:57,286 --> 00:26:59,079 Oh. Perbincangan belakang. 323 00:26:59,079 --> 00:27:01,540 Bukankah kamu pernah menjadi kapten pasukan selama dua tahun sekarang? 324 00:27:01,540 --> 00:27:03,626 Dilakukan dengan baik, Jimmy. 325 00:27:03,626 --> 00:27:07,922 Adakah kamu baru sahaja lakukan konfrontasi? 326 00:27:07,922 --> 00:27:12,176 - Ya, mungkin. - Beritahu saya apabila kamu pasti. 327 00:27:12,510 --> 00:27:16,597 Abaikan saja dia, Jimmy. 328 00:27:16,597 --> 00:27:19,975 Mari keluar dari sini sebelum kita bernoda homo. 329 00:27:19,975 --> 00:27:23,437 Hey. Hey. 330 00:27:47,878 --> 00:27:49,839 Joannie. 331 00:27:49,839 --> 00:27:52,842 - Joannie. - Itu dia. 332 00:27:52,842 --> 00:27:55,344 Apakah ini? Datang sebagai spesies terancam kegemaran kamu? 333 00:27:55,344 --> 00:27:57,054 sedih, bukan? 334 00:27:57,054 --> 00:27:59,807 Saya hanya merasa sedikit tertekan tanpa ekor. 335 00:27:59,807 --> 00:28:06,730 Nah, itu adalah sebahagian daripada daya tarikan kamu. Ambil ini. Saya akan beritahu Scott bahawa kamu ada di sini. 336 00:28:06,730 --> 00:28:10,234 Saya rasa kamu kelihatan hebat. 337 00:28:11,026 --> 00:28:13,571 - Apa yang kamu buat di sini? - Saya perlu berjumpa dengan kamu. 338 00:28:13,571 --> 00:28:19,243 Bagaimana dengan pembukaan? hilang selama beberapa hari. 339 00:28:19,285 --> 00:28:23,164 - Itu tidak berjalan dengan baik, bukan? - Awak tahu tak? ini adalah baik. 340 00:28:23,164 --> 00:28:26,333 Kami hanya bertemu satu sama lain beberapa bulan, kamu perlukan ruang kamu. 341 00:28:26,333 --> 00:28:29,044 Saya faham. ini adalah baik. 342 00:28:29,044 --> 00:28:33,966 Tolong jangan buat begitu. Jangan cuba buat semua baik-baik saja apabila tidak. 343 00:28:33,966 --> 00:28:38,554 Bolehkah saya bercakap dengan kamu secara peribadi sebentar? 344 00:28:43,726 --> 00:28:46,395 Ellie. 345 00:28:46,395 --> 00:28:51,859 itu MO saya untuk masa yang lama. Apabila sesuatu akan menjadi terlalu dekat atau terlalu serius. 346 00:28:51,859 --> 00:28:54,028 Saya hanya akan melarikan diri. 347 00:28:54,028 --> 00:28:56,197 Untuk... 348 00:28:56,197 --> 00:29:00,075 Kerana pelbagai alasan yang saya tidak dapat masuk ke dalam. 349 00:29:00,075 --> 00:29:05,206 Saya tidak mahu buat begitu dengan kami. Perkara ini, kamu dan saya. ini istimewa, Ellie. 350 00:29:05,206 --> 00:29:07,583 dan saya tidak mahu kehilangan awak. 351 00:29:07,583 --> 00:29:10,336 Oleh itu, saya berharap bahawa, mungkin, kamu 352 00:29:10,336 --> 00:29:14,298 dapat bertahan dengan saya sebentar lagi. 353 00:29:14,298 --> 00:29:19,762 Saya rasa saya belajar tentang perkara-perkara ini semasa kita ikuti. 354 00:29:19,762 --> 00:29:25,518 Baiklah, mungkin saya akan selesai di sini dan kita boleh pergi ke suatu tempat untuk bercakap. 355 00:29:25,518 --> 00:29:29,313 OKEY. Terima kasih, Ellie. 356 00:29:29,313 --> 00:29:31,982 Baiklah, hai. Ingat saya? 357 00:29:31,982 --> 00:29:33,108 Eh... 358 00:29:33,108 --> 00:29:35,945 - Jenny Tate, rakan Becky Morton. - Betul. Sudah tentu. Jenny. 359 00:29:35,945 --> 00:29:37,947 - Senang berjumpa lagi. Saya sebenarnya... - Jake. 360 00:29:37,988 --> 00:29:39,657 - Hai. - Hai. Lama tidak berjumpa. 361 00:29:39,657 --> 00:29:43,702 Maaf ganggu masa yang canggung, tetapi kami bersedia untuk kamu. 362 00:29:43,702 --> 00:29:46,914 Saya perlu pergi. 363 00:29:47,289 --> 00:29:49,792 - Ellie. - Saya sedang bekerja. 364 00:29:49,792 --> 00:29:54,004 Jadi. Becky tidak boleh berhenti bercakap tentang kamu. 365 00:29:54,004 --> 00:29:56,382 Dia akan mati apabila dia tahu kamu ada di sini. 366 00:29:56,382 --> 00:29:58,133 Maafkan saya. Saya perlu pergi. 367 00:29:58,133 --> 00:30:04,557 Saya tahu itu hanya beberapa tarikh, tetapi Becky betul-betul kecewa yang belum kamu panggil. 368 00:30:04,557 --> 00:30:09,311 Lain kali kamu bercakap dengannya, katakan pada dia saya minta maaf, tetapi saya telah melepaskan diri dari pasar. 369 00:30:09,311 --> 00:30:12,147 Sekarang saya kecewa. 370 00:30:12,147 --> 00:30:14,316 Terima kasih kerana datang. Saya hargai. Jumpa lagi. 371 00:30:14,316 --> 00:30:17,278 Scott, ini adalah Ellie Myers dari rancangan Craig Kilborn. 372 00:30:17,278 --> 00:30:19,572 - Oh, hai. Apa khabar? - Hai. Sukacita bertemu dengan kamu. 373 00:30:19,572 --> 00:30:21,824 Saya telah menjadi peminat kamu sejak Happy Days. 374 00:30:21,824 --> 00:30:25,494 Terima kasih. Dengarkan. Saya hargai kamu bertemu saya di sini. Saya tidak dapat menjamin malam ini. 375 00:30:25,494 --> 00:30:26,662 Ini adalah baik. 376 00:30:26,662 --> 00:30:28,664 kita bersembang dengan baik. Saya akan ke sini jika kamu perlukan saya. 377 00:30:28,664 --> 00:30:30,541 OKEY. 378 00:30:30,541 --> 00:30:33,377 - Sila duduk. - Terima kasih. 379 00:30:33,377 --> 00:30:36,630 Craig sangat teruja kerana kamu dapat menonton rancangan. 380 00:30:36,630 --> 00:30:41,051 Saya rasa ini akan menjadi barisan hebat. 381 00:30:41,051 --> 00:30:44,972 kamu akan berada di tangga ketiga, selepas Ashton Kutcher dan Carrot Top. 382 00:30:44,972 --> 00:30:46,891 - Ketiga? - Eh... 383 00:30:46,891 --> 00:30:49,018 Saya berfikir bahawa kita akan mulakan dengan klip Chachi, 384 00:30:49,018 --> 00:30:51,353 dan kemudian beralih kepada sesuatu dari Charles in Charge. 385 00:30:51,353 --> 00:30:53,480 - Asli. - Dan, eh... 386 00:30:53,480 --> 00:30:56,901 dan kemudian kita dapat... 387 00:30:56,901 --> 00:31:02,781 ikuti apa yang kamu lakukan sekarang. 388 00:31:02,781 --> 00:31:06,702 Apa yang awak buat sekarang? 389 00:31:07,244 --> 00:31:11,290 kamu tahu, kamu seorang gadis yang cantik. 390 00:31:11,290 --> 00:31:15,878 Maksud saya, kamu ada perkara aura ini berlaku. Saya... 391 00:31:15,878 --> 00:31:18,464 Saya tidak boleh meletakkan jari saya di atas. 392 00:31:18,464 --> 00:31:21,091 Tidak apabila kamu boleh gunakan seluruh tangan kamu. 393 00:31:21,091 --> 00:31:25,012 Terima kasih. Saya rasa itulah yang perlu kita 394 00:31:25,012 --> 00:31:27,306 bincangkan dan saya akan berjumpa dengan kamu di studio. 395 00:31:27,306 --> 00:31:30,851 - OKEY. kamu faham. - OKEY. 396 00:31:35,648 --> 00:31:39,527 Mahu habiskan minuman kamu? 397 00:31:39,527 --> 00:31:42,613 Tidak. 398 00:31:42,696 --> 00:31:44,907 Okey-doke. 399 00:31:44,907 --> 00:31:46,575 Maafkan saya. 400 00:31:46,575 --> 00:31:48,911 - Hei, kamu hendak ke mana? - Hubungi kami! 401 00:31:48,911 --> 00:31:50,830 Ellie. 402 00:31:50,830 --> 00:31:52,748 Ellie, tunggu. 403 00:31:52,748 --> 00:31:55,668 Jake. Saya betul-betul tidak sihat malam ini. Saya hanya mahu pulang. 404 00:31:55,668 --> 00:32:00,422 Berhati-hati dengan yang ini. Dia menyusahkan. 405 00:32:01,674 --> 00:32:04,635 - Siapa macan tutul itu? - Seseorang yang saya temui sebelum saya bertemu dengan kamu. 406 00:32:04,635 --> 00:32:09,431 - Mereka terus muncul, bukan? - Ellie, itu adalah kehidupan sebelum. 407 00:32:09,473 --> 00:32:12,226 Tolong, kamu mesti percayakan saya mengenai perkara ini. 408 00:32:12,226 --> 00:32:15,396 Awak tahu tak? Saya rasa giliran saya untuk menjadi pelik. 409 00:32:15,396 --> 00:32:18,566 Saya akan ambil isyarat dari kamu dan hilang selama beberapa hari. 410 00:32:18,566 --> 00:32:20,568 Ellie, orang boleh berubah. 411 00:32:20,609 --> 00:32:25,281 Saya sebenarnya tidak mahu masuk ke dalam sekarang. 412 00:35:48,692 --> 00:35:52,780 Tutup, tutup, tutup, tutup! 413 00:36:01,288 --> 00:36:04,291 Ya Tuhan. 414 00:36:09,129 --> 00:36:13,843 Helo? Helo? Sesiapa di sana? Helo? Helo? 415 00:36:31,819 --> 00:36:35,573 Dapatkan saya dari sini! Membuka! 416 00:37:59,073 --> 00:38:02,910 - Hey. - Hai. 417 00:38:07,540 --> 00:38:08,791 Adakah kamu buat kerja rumah? 418 00:38:08,791 --> 00:38:11,585 Saya hanya baca bagaimana kamu bunuh werewolf. 419 00:38:11,585 --> 00:38:13,045 Perak, bukan? 420 00:38:13,045 --> 00:38:18,008 Tidak, kamu sebenarnya patut memisahkan kepala dari hati. Perak hanya menyakitkan. 421 00:38:18,008 --> 00:38:20,219 Ini mungkin bukan perjanjian buruk. Fikirkan tentangnya. 422 00:38:20,261 --> 00:38:24,640 peningkatan kekuatan, deria tinggi, daya tarikan seksual yang tidak wajar. 423 00:38:24,640 --> 00:38:27,101 Bilakah kita tumbuh rambut dan telinga runcing? 424 00:38:27,101 --> 00:38:29,854 semua agak samar, tetapi mungkin tidak pernah, mungkin esok. 425 00:38:29,854 --> 00:38:32,398 Pakar tidak boleh bersetuju dengan perkara itu. 426 00:38:32,398 --> 00:38:36,068 kamu mula menakutkan saya, Jimmy. Ini adalah fiksyen. Mitos. 427 00:38:36,068 --> 00:38:38,612 Kita hidup dalam realiti. Kembali ke seberang. 428 00:38:38,612 --> 00:38:43,367 Saya tahu, saya tahu, tetapi garis antara fiksyen dan fakta selalu tipis. 429 00:38:43,367 --> 00:38:47,037 Tidakkah kita ada masalah yang cukup? Adakah kamu betul-betul mahu tambahnya ke senarai? 430 00:38:47,037 --> 00:38:50,457 OK, di sini. Lihat ini. Di sini. 431 00:38:50,457 --> 00:38:52,835 Ini adalah bintang lima mata. Ini adalah pentagram. 432 00:38:52,835 --> 00:38:55,337 Ini adalah tanda binatang itu. 433 00:38:55,337 --> 00:38:58,257 Jimmy, ini tidak masuk akal. Awak perlu... 434 00:38:58,257 --> 00:39:01,635 Wah. Tidak. 435 00:39:02,261 --> 00:39:06,182 Tunggu, adakah ini nyata? 436 00:39:06,223 --> 00:39:08,392 Malam tadi memang sukar, OK? 437 00:39:08,392 --> 00:39:11,562 Bangkai kapal, gadis yang mati, bawa banyak barang. 438 00:39:11,562 --> 00:39:14,315 - Tidak, tidak, tidak, Ellie, jangan mulakan dengan itu. - Saya tahu kita tidak cukup bincang. 439 00:39:14,315 --> 00:39:19,528 - Tidak ada kaitan dengan Ibu dan Ayah. - Saya juga rindukan mereka. 440 00:39:20,070 --> 00:39:23,866 Tangan kamu. Ini adalah kebetulan yang menyeramkan. 441 00:39:23,866 --> 00:39:28,454 Ini adalah cakap kosong yang cukup aneh. Mengaku sahaja. 442 00:39:28,579 --> 00:39:31,499 OKEY. OKEY. 443 00:39:31,499 --> 00:39:35,294 Mari kita uji. 444 00:39:37,254 --> 00:39:40,966 Saya beli bingkai ini sendiri, tiga tahun lalu. 445 00:39:40,966 --> 00:39:43,886 Ini dari Tiffany's. Ini adalah perak sterling. 446 00:39:43,886 --> 00:39:47,556 Sekarang, jika saya adalah werewolf. Saya tidak boleh ambil, bukan? 447 00:39:47,556 --> 00:39:53,395 - Ini mesti menyakitkan saya, bukan? - Menurut bab empat, ya. 448 00:39:59,944 --> 00:40:03,656 Pergi tidur, Jimmy. Sudah lewat. 449 00:41:05,676 --> 00:41:09,013 Diam! 450 00:41:11,682 --> 00:41:15,102 Diam. 451 00:41:40,836 --> 00:41:43,964 Jangan lupa, saya usahakan pembukaan Tinsel malam ini. 452 00:41:43,964 --> 00:41:49,220 - Saya mesti bawa Craig ke karpet merah. - OKEY. 453 00:42:03,943 --> 00:42:06,654 Helo? 454 00:42:08,113 --> 00:42:10,741 Hey. Jake telefon sepanjang pagi. Kata dia perlu bercakap. 455 00:42:10,741 --> 00:42:14,495 Saya tidak perlu bercakap dengannya. Apa dengan gipsi? 456 00:42:14,495 --> 00:42:19,083 Oh, ini adalah ujibakat untuk segmen Craig's séance. Apa dengan penampilan baru ini? 457 00:42:19,083 --> 00:42:25,548 - Apa yang kamu bercakap? - Saya tidak mengeluh. Saya rasa awak nampak hot. 458 00:42:25,548 --> 00:42:29,385 - kamu berada dalam bahaya. - Maafkan saya? 459 00:42:29,385 --> 00:42:31,679 Ini akan datang untuk kamu. 460 00:42:31,679 --> 00:42:36,225 Jangan biarkan percubaan ini perbodohkan kamu. Saya bukan jenaka. Saya telah dapat hadiah. Saya salahkan ibu saya. 461 00:42:36,225 --> 00:42:39,520 Kenapa awak bercakap dengan saya? 462 00:42:41,188 --> 00:42:43,691 kamu menanggung tanda binatang itu. 463 00:42:43,691 --> 00:42:47,778 Lihat, saya tidak berusaha menakutkan kamu, tetapi kamu telah dijangkiti. kamu sumpahan. 464 00:42:47,778 --> 00:42:50,739 kamu mesti memutuskan barisan binatang. Ini adalah satu-satu cara untuk pecahkan sumpahan. 465 00:42:50,739 --> 00:42:53,492 OK, semua psikik kembali ke tempat duduk mereka. 466 00:42:53,492 --> 00:42:56,412 Binatang itu juga manusia. Jangan lupa itu. 467 00:42:56,412 --> 00:42:59,790 - Dan lebih dekat dengan kamu daripada yang kamu fikirkan. - Sekiranya kamu boleh ikuti saya. 468 00:42:59,790 --> 00:43:06,213 Tidakkah kamu patut tahu secara psikologi ketika kamu ganggu seseorang? 469 00:43:06,672 --> 00:43:09,675 Terima kasih. 470 00:43:09,675 --> 00:43:14,346 Whoa, whoa, whoa, whoa. Maaf, Cik. Bangun dan keluar. 471 00:43:14,346 --> 00:43:17,850 Tengok dia. 472 00:43:30,404 --> 00:43:33,491 Yeah! 473 00:43:50,257 --> 00:43:52,927 Oh, Brooke, hei. 474 00:43:52,927 --> 00:43:56,722 - Adakah kamu kejar saya? - Mungkin. 475 00:43:56,722 --> 00:44:01,435 Apa yang berlaku, Brooke? kamu akan terbang buah pada saya? 476 00:44:01,435 --> 00:44:06,273 Sebenarnya, kami hanya bercakap, tetapi, jika kamu tidak keberatan... Shoo. 477 00:44:06,273 --> 00:44:08,234 Oh, kamu meminta. Abercrombie. 478 00:44:08,234 --> 00:44:10,361 jom, Bo. kamu betul-betul menjadi telus. 479 00:44:10,361 --> 00:44:11,946 Bagaimana dengan sedikit campur tangan identiti, OK? 480 00:44:11,946 --> 00:44:17,535 Kerana semua homofobia dalaman ini beri kamu pergi. 481 00:44:17,743 --> 00:44:21,580 - kamu lebih baik menonton kamu. - Apa yang sedang berlaku? 482 00:44:21,580 --> 00:44:25,459 Saya hanya beri petunjuk kepada Jimmy. 483 00:44:25,459 --> 00:44:28,838 - Dia di sini untuk cuba pasukan. - Benarkah? kamu? 484 00:44:28,838 --> 00:44:31,882 Adakah kamu pasti mahu lakukan itu, Jimmy? 485 00:44:31,882 --> 00:44:33,968 Oh, pasti dia, jurulatih. 486 00:44:33,968 --> 00:44:38,931 Saya akan beritahu kamu apa. Saya akan bergelut dengannya. 487 00:44:41,350 --> 00:44:44,854 Tidak, Louie, kamu dan Jimmy ambil tikar. 488 00:44:44,854 --> 00:44:48,816 Jimmy, sesuai. 489 00:44:49,859 --> 00:44:53,279 Dia begitu mati. 490 00:44:55,281 --> 00:45:01,579 OKEY. pergelangan tangan lemas, jauhkan dari pangkal paha saya. 491 00:45:01,579 --> 00:45:06,208 Bawa dia ke bawah, Louie. Bawa dia ke bawah. 492 00:45:13,632 --> 00:45:15,551 - Sudah cukup? - Eh. 493 00:45:15,551 --> 00:45:18,053 Biarkan dia. 494 00:45:18,053 --> 00:45:20,181 Perhatikan kuku, Lou! 495 00:45:20,181 --> 00:45:24,059 Dia mungkin menggaru mata kamu! 496 00:45:38,199 --> 00:45:41,577 - kamu baik-baik saja, Lou? - Baiklah. 497 00:45:45,080 --> 00:45:47,625 - Biar saya retak, pelatih. - Adakah kamu bersedia, Jimmy? 498 00:45:47,625 --> 00:45:49,793 Yeah. 499 00:45:49,793 --> 00:45:53,172 Carilah, Bo. 500 00:45:58,928 --> 00:46:04,892 - jom, peri. Goncangkan habuk kamu. - kamu mahu itu, bukan? 501 00:46:06,727 --> 00:46:10,648 jom, fag. Apa? Adakah kamu suka? Hah? 502 00:46:13,734 --> 00:46:16,654 Tunggu, tidak... 503 00:46:37,633 --> 00:46:44,098 kamu tahu bahagian terbaik untuk menjadi peri? kamu boleh terbang. 504 00:46:45,641 --> 00:46:51,897 Jimmy! Jimmy! Jimmy! Jimmy! Jimmy! 505 00:46:56,277 --> 00:46:59,029 - Ashton Kutcher naik dulu. - Tuhan, dia terlalu berlebihan. 506 00:46:59,029 --> 00:47:02,408 Ikuti karier filem sebagai titik perbincangan. Jangan berlama-lama di TV. 507 00:47:02,408 --> 00:47:08,247 Dan jika dia tidak menyebutkan skandal seks Internet, jangan sampai bawa. 508 00:47:08,247 --> 00:47:10,791 OK, kamu tahu apa? Saya pernah lakukan ini sebelum ini. 509 00:47:10,791 --> 00:47:13,169 - OKEY. Saya membongkok Baio. - Apa? 510 00:47:13,210 --> 00:47:15,963 Saya hidup dengan bahaya. Raptai Carrot Top memang lucu. 511 00:47:15,963 --> 00:47:19,133 Saya akan biarkan Bahagian Atas berjalan lama. Randy hadapi. 512 00:47:19,133 --> 00:47:21,886 - OKEY. - Mulut saya kering. 513 00:47:21,886 --> 00:47:24,138 Terima kasih. 514 00:47:24,138 --> 00:47:27,474 - kamu mahu saya lakukan itu? - Saya faham. Aduh. Celaka! Lihatlah. 515 00:47:27,474 --> 00:47:29,935 Apa yang berlaku? 516 00:47:29,935 --> 00:47:34,273 - Adakah kamu ada tisu? - Lihat saja. 517 00:47:35,357 --> 00:47:38,444 Ini adalah The Late Late Show bersama Craig Kilborn. 518 00:47:38,444 --> 00:47:41,280 OKEY. Pergi, Pergi! kamu berada. 519 00:47:41,280 --> 00:47:45,868 Encik Craig Kilborn. 520 00:47:58,547 --> 00:48:01,592 Maafkan saya. Maafkan saya, Ellie? 521 00:48:01,592 --> 00:48:04,220 Apa maksud awak? "Scott tersentak?" 522 00:48:04,220 --> 00:48:07,306 - Saya baru sahaja dengar. Kami akan menjadualkan semula. - Jadualkan semula, saya. 523 00:48:07,306 --> 00:48:10,184 - Saya minta maaf. Tayangan itu berlangsung lama. - Kemudian masukkan Carrot Top. 524 00:48:10,184 --> 00:48:13,062 Ini adalah Scott Baio. Dia patut tidak kejar Carrot Top. 525 00:48:13,062 --> 00:48:14,688 - Dia patut menjadi yang pertama. - Saya akan serahkan kepada kamu. 526 00:48:14,688 --> 00:48:19,693 - Dengarkan aku, kau kecil... - Jangan mulakan dengan saya! 527 00:48:37,002 --> 00:48:40,923 Hai, Ellie. 528 00:48:49,598 --> 00:48:52,059 Adakah kamu OK di sana? 529 00:48:52,059 --> 00:48:55,354 Saya baik-baik saja. 530 00:48:57,606 --> 00:49:01,610 kamu tidak terdengar baik. 531 00:49:12,246 --> 00:49:15,958 Apa masalah? 532 00:49:20,212 --> 00:49:22,840 Ellie? 533 00:49:22,840 --> 00:49:25,968 Tidak! 534 00:49:31,640 --> 00:49:34,727 Ellie. 535 00:49:41,400 --> 00:49:45,571 Ellie, tangan kamu. 536 00:49:55,498 --> 00:49:58,292 Ellie. 537 00:49:58,292 --> 00:50:00,544 Apa yang salah? 538 00:50:00,544 --> 00:50:04,590 Saya hanya mengalami hari yang sangat buruk. 539 00:50:04,590 --> 00:50:08,052 Pergi saja. 540 00:50:09,345 --> 00:50:11,472 Boleh saya tolong? 541 00:50:11,472 --> 00:50:15,935 Nyah kau dari sini! Keluar! 542 00:50:38,749 --> 00:50:40,584 Hei, Jake. 543 00:50:40,584 --> 00:50:42,294 - Jimmy. - Hey. 544 00:50:42,294 --> 00:50:44,713 Tempat sejuk. Adakah semua kelab seperti ini? 545 00:50:44,713 --> 00:50:48,759 Saya yakin tidak atau saya hadapi masalah besar. 546 00:50:48,759 --> 00:50:52,221 Jadi ada apa, Jimmy? Apa yang awak buat di sini? 547 00:50:52,221 --> 00:50:57,518 Yeah. Saya... saya perlukan seseorang untuk bercakap. Adakah itu OK? 548 00:50:57,518 --> 00:51:00,771 Ya, sudah tentu. Melangkah ke dalam. 549 00:51:00,771 --> 00:51:07,027 OK, lihat. Ellie tidak akan akui, tetapi semenjak malam yang lain perkara yang berbeza. 550 00:51:07,027 --> 00:51:09,196 - Kami berbeza. - Malam apa? Apa yang awak cakap? 551 00:51:09,196 --> 00:51:11,532 - Bukankah Ellie beritahu kamu? - Tidak. Beritahu saya apa? 552 00:51:11,532 --> 00:51:16,412 Kami berada di bangkai kapal di canyon. Seorang gadis terbunuh. 553 00:51:16,412 --> 00:51:19,081 Dia hancur. 554 00:51:19,081 --> 00:51:20,791 Oleh... 555 00:51:20,791 --> 00:51:23,169 Saya tidak tahu, oleh beberapa jenis haiwan. 556 00:51:23,169 --> 00:51:26,380 Apa pun itu adalah saya dan sekarang perkara telah berlaku kepada saya. 557 00:51:26,380 --> 00:51:29,425 Perkara yang tidak dapat saya jelaskan. Jake, saya tahu ini terdengar gila. 558 00:51:29,466 --> 00:51:32,970 tetapi saya fikir ini adalah... 559 00:51:32,970 --> 00:51:35,097 seekor serigala. 560 00:51:35,097 --> 00:51:38,058 Hm. 561 00:51:38,058 --> 00:51:41,061 - Apa yang kakak katakan mengenai semua ini? - kamu kenal Ellie. 562 00:51:41,061 --> 00:51:45,399 Tolak dan elakkan. Itu adalah perkara dia. Tapi ia juga berjaya dan sekarang saya rasa kita sumpahan. 563 00:51:45,399 --> 00:51:47,401 Lihat, saya hampir melepaskan kepala lelaki di gim. 564 00:51:47,401 --> 00:51:52,072 Saya bukan jenis lelaki untuk menanggalkan lelaki lain. Maksud saya, lihatlah saya. 565 00:51:52,072 --> 00:51:54,950 Bagaimana jika ini kembali? 566 00:51:54,950 --> 00:52:00,873 Maksud saya, saya cukup tahu untuk ketahui bahawa ia adalah siapa, bukan apa, jadi ini boleh marah. 567 00:52:00,873 --> 00:52:02,458 Mungkin mahu selesaikan perkara yang dimulakan. 568 00:52:02,458 --> 00:52:04,793 Jimmy, saya fikir kamu hanya perlu bertenang. 569 00:52:04,793 --> 00:52:08,255 Saya fikir perkara terbaik yang boleh kita lakukan ialah memanggil kakak kamu. 570 00:52:08,255 --> 00:52:12,676 bawa dia ke sini dan mungkin kami bertiga hanya duduk dan bincang. 571 00:52:12,676 --> 00:52:16,347 Saya tidak mahu bincang perkara ini. Saya telah sumpahan. Sesuatu yang buruk akan berlaku. 572 00:52:16,347 --> 00:52:18,349 Saya boleh... Lihat. Saya dapat merasai. 573 00:52:18,349 --> 00:52:22,228 Jimmy, dengarkan sendiri. 574 00:52:22,228 --> 00:52:25,397 werewolf? 575 00:52:26,941 --> 00:52:29,235 - Ini adalah kesilapan. Maaf saya ganggu kamu. - Jimmy. 576 00:52:29,235 --> 00:52:32,863 Tidak tidak. Terima kasih. 577 00:53:24,874 --> 00:53:28,836 alamak. 578 00:53:34,717 --> 00:53:40,181 - Bo, apa yang kamu buat di sini? - Saya hanya mahu bercakap. 579 00:53:40,181 --> 00:53:44,268 Mengenai perkara yang kamu katakan hari ini. 580 00:53:45,895 --> 00:53:49,482 Barang apa? 581 00:53:49,482 --> 00:53:52,443 Tentang saya. Saya hanya tertanya-tanya bagaimana kamu tahu. 582 00:53:52,443 --> 00:53:55,988 Tidak ada orang lain yang lakukan, hanya kamu. 583 00:53:55,988 --> 00:54:00,534 Dan saya sangat malu kepada kamu. Dan kemudian saya berfikir. 584 00:54:00,534 --> 00:54:03,704 kenapa awak tidak tahu? ini perlukan seseorang untuk ketahui satu, bukan? 585 00:54:03,704 --> 00:54:08,876 - Sudah tentu, kamu pasti tahu. - Tahu apa yang? 586 00:54:11,086 --> 00:54:13,672 Wah. Wah. Awak buat apa? 587 00:54:13,672 --> 00:54:16,050 Saya adalah homosexual. 588 00:54:16,050 --> 00:54:20,930 Saya tidak dapat simpan lagi. Saya terpaksa beritahu kamu, kamu adalah satu-satu lelaki gay lain yang saya kenal. 589 00:54:20,930 --> 00:54:24,141 Wah. OK, berhenti. Tidak, saya bukan gay. Bukan ada yang salah dengannya. 590 00:54:24,141 --> 00:54:29,605 - Ini sukar bagi saya. Jangan jadi begini. - Percayalah, Bo. Saya bukan gay, saya sumpahan. 591 00:54:29,605 --> 00:54:33,526 Saya tahu. Pasti terasa seperti itu, bukan? Tidak dapat beritahu sesiapa. 592 00:54:33,526 --> 00:54:36,278 - Bercakap dengan sesiapa sahaja mengenai. - Tidak, saya sumpahan oleh tanda binatang itu. 593 00:54:36,278 --> 00:54:37,863 Bo. 594 00:54:37,863 --> 00:54:41,575 Saya adalah werewolf. 595 00:54:42,409 --> 00:54:45,538 jom, Jimmy. kamu tidak perlu berpura-pura lagi. Tidak dengan saya. 596 00:54:45,538 --> 00:54:50,292 N,. itu adalah sebahagian dari sumpahan. Saya menarik. Saya ada daya tarikan seksual yang tidak wajar. 597 00:54:50,292 --> 00:54:52,002 Yeah, ya, betul. Saya tahu. 598 00:54:52,002 --> 00:54:54,797 Lihat, kawan. Saya gembira untuk awak. kamu menjadi gay. ini adalah perkara yang baik. 599 00:54:54,797 --> 00:54:58,926 Malang, saya dapat rawatan sendiri, jadi semoga berjaya. Yay, pergi gay. 600 00:54:58,926 --> 00:55:02,471 Dan saya akan berjumpa dengan kamu. 601 00:55:02,471 --> 00:55:04,306 Hey. Jimmy, tunggu. 602 00:55:04,306 --> 00:55:07,017 Jimmy. 603 00:55:32,710 --> 00:55:36,297 Pembohong. 604 00:55:39,133 --> 00:55:41,886 Hei, Zipper. 605 00:55:41,886 --> 00:55:44,346 Hey. 606 00:55:50,102 --> 00:55:51,645 Hey. 607 00:55:51,645 --> 00:55:55,524 Hei, Zipper. Hei, itu milik saya. 608 00:55:56,734 --> 00:55:59,570 Hey. Hei, Zipper. jatuhkan. 609 00:55:59,570 --> 00:56:02,031 Hey. Tidak, jatuhkan. 610 00:56:02,031 --> 00:56:04,158 Zip. 611 00:56:04,158 --> 00:56:07,953 Hey. Hei, jom. Keluar daripada dia. Mari pergi. 612 00:56:09,038 --> 00:56:11,248 Tidak, Zipper! 613 00:56:11,248 --> 00:56:13,792 Zipper. 614 00:56:23,886 --> 00:56:27,139 Zipper. 615 00:56:27,348 --> 00:56:29,558 - Bo, apa yang kamu buat di sini? - Kami belum selesai. 616 00:56:29,558 --> 00:56:33,646 Tidak tidak tidak. Kita mesti pergi. Sekarang. 617 00:56:33,729 --> 00:56:38,484 - tak guna. - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, Pergi! jom. 618 00:56:39,819 --> 00:56:43,322 Kacau saya. 619 00:56:56,502 --> 00:56:58,671 - apa itu? - Itu anjing saya. 620 00:56:58,671 --> 00:57:01,215 - Apa jenis anjing yang kamu ada? - Saya ada anjing biasa. 621 00:57:01,215 --> 00:57:05,177 Atau dia, sehingga dia gigit saya. Saya menjangkiti dia. 622 00:57:05,177 --> 00:57:08,180 - Saya beritahu kamu. Saya adalah werewolf. - Oh, ya. Betul. 623 00:57:08,180 --> 00:57:11,642 Lihat, saya mesti cari adik saya. Beri saya telefon bimbit kamu. 624 00:57:11,642 --> 00:57:16,939 Terima kasih, saya tahu. Terus pandang jalan, okey? Haiwan, mereka kadang-kadang... 625 00:57:21,443 --> 00:57:24,780 tak guna. Jurang bodoh. Lihat, dia akan membuka kelab di Tinsel. 626 00:57:24,780 --> 00:57:29,201 - Oh, di jalur. Faham. Saya bersama awak. - OKEY. Baiklah, tenanglah. 627 00:57:35,708 --> 00:57:39,628 ... bunuh 23 orang dan cederakan lebih dari 100 orang pada hari Sabtu. 628 00:57:39,628 --> 00:57:43,883 Dalam berita terkini, adakah binatang buas mengganas di Southland? 629 00:57:43,883 --> 00:57:46,385 Seorang wanita lain, Jenny Tate dari Studio City. 630 00:57:46,385 --> 00:57:49,513 hancur lebur pada amal malam tadi. 631 00:57:49,513 --> 00:57:53,058 Pihak berkuasa sulamkan kejadian itu dengan serangan serupa di Mulholland Drive 632 00:57:53,058 --> 00:57:57,771 hanya dua malam yang lalu, di mana Becky Morton diancam mati oleh binatang... 633 00:57:57,771 --> 00:58:00,566 Saya akan minum, kamu boleh memandu. 634 00:58:00,566 --> 00:58:02,610 Sedia? 635 00:58:02,610 --> 00:58:07,865 Kyle, bolehkah kamu buat liputan untukku malam ini? Saya mesti pulang. 636 00:58:07,865 --> 00:58:10,284 kamu akan terlepas pembukaan besar Jake? 637 00:58:10,284 --> 00:58:14,371 - Ellie? - Saya agak. 638 00:58:18,209 --> 00:58:22,421 - Selamat malam, Ellie. - Oh, selamat malam. 639 00:58:33,849 --> 00:58:35,935 Ellie. 640 00:58:35,935 --> 00:58:39,313 Ellie, tolong. 641 00:58:44,151 --> 00:58:46,195 Awak menakutkan saya. 642 00:58:46,195 --> 00:58:49,573 Saya minta maaf, tetapi saya perlu bercakap dengan kamu, Ellie. 643 00:58:49,573 --> 00:58:52,034 kamu belum menjawab panggilan saya. 644 00:58:52,034 --> 00:58:55,871 kamu kenal gadis-gadis itu, Becky dan Jenny. 645 00:58:55,871 --> 00:58:58,499 Mereka berdua mati. 646 00:58:58,499 --> 00:59:02,545 Saya tahu, tapi, Ellie. Saya boleh terangkan semua. 647 00:59:02,545 --> 00:59:05,381 Ellie! 648 00:59:05,381 --> 00:59:09,260 Ellie. Ellie! 649 00:59:21,021 --> 00:59:24,942 Keluar dari kereta, Ellie. 650 00:59:25,818 --> 00:59:29,113 Tolonglah. 651 00:59:34,785 --> 00:59:37,246 Lihat, saya minta maaf mengenai tingkap kamu. Saya tidak bermaksud buat begitu. 652 00:59:37,246 --> 00:59:41,208 tetapi saya ada banyak perkara yang patut saya jelaskan kepada kamu dan semua 653 00:59:41,208 --> 00:59:46,547 akan terdengar sedikit gila jadi saya hanya perlukan kamu untuk dengar saya. 654 00:59:46,547 --> 00:59:50,050 Kembalikan kunci saya dahulu. 655 00:59:57,808 --> 01:00:00,895 Apa yang menyerang kamu di gaung bukan hanya binatang. 656 01:00:00,895 --> 01:00:05,232 - Apa itu? - kamu sudah tahu jawapan. 657 01:00:05,274 --> 01:00:08,736 kamu dapat merasakan perubahannya, bukan? 658 01:00:11,947 --> 01:00:15,409 Ellie! 659 01:00:32,760 --> 01:00:37,681 Bagaimana keadaan? Ini adalah nilai tambah saya di sini, hingga akhir, di sana. 660 01:00:37,681 --> 01:00:39,975 Hei, kawan. 661 01:00:39,975 --> 01:00:43,270 - Hei, Bo. bolehkah saya gunakan sel kamu? - Eh, ya. Pasti. 662 01:00:43,270 --> 01:00:48,901 Hey. Saya akan melihat, melihat ada yang melihat kakak kamu. 663 01:00:55,199 --> 01:00:56,700 - Helo? - Ellie? 664 01:00:56,700 --> 01:00:59,787 - Jimmy, terima kasih Tuhan. Awak kat mana - Saya di Tinsel. 665 01:00:59,787 --> 01:01:01,038 - Apa? - Tidak, tidak kenapa. 666 01:01:01,038 --> 01:01:03,415 Apa yang awak buat di sana? Saya dalam perjalanan pulang. 667 01:01:03,415 --> 01:01:06,252 Ellie, jangan pulang. Lihat, saya menjangkiti Zipper dan dia hilang werewolf. 668 01:01:06,252 --> 01:01:09,755 - kamu mesti percayalah. Lihat, itu semua benar. - Saya percaya awak, OK? 669 01:01:09,797 --> 01:01:11,924 Saya akan percaya apa-apa ketika ini. 670 01:01:11,924 --> 01:01:14,176 - Jimmy, itu adalah Jake. - Apa? Jake? 671 01:01:14,176 --> 01:01:16,303 Dialah yang menyerang kita. Dia adalah werewolf. 672 01:01:16,303 --> 01:01:20,224 - Ellie, saya panik. - Kyle mesti ada, OK? Cari dia sahaja. 673 01:01:20,224 --> 01:01:23,310 Kekal rendah. Jake pasti akan berada di sana. 674 01:01:23,310 --> 01:01:26,939 Saya akan berada di sana secepat mungkin. 675 01:01:33,612 --> 01:01:38,159 Jimmy. Adakah kamu pernah melihat Ellie? Saya hanya perlu cari segera. 676 01:01:38,159 --> 01:01:40,369 - Jake. Hai. - Hai. 677 01:01:40,369 --> 01:01:42,329 - tempat kelihatan luar biasa. - Terima kasih. 678 01:01:42,329 --> 01:01:45,124 - Luar biasa. Selamat bertunang. Maafkan saya. - Tunggu, Jimmy. Saya sangat perlu... 679 01:01:45,124 --> 01:01:48,169 Adakah saya kenalkan kamu kepada Scott? Scott, ini Jake. 680 01:01:48,169 --> 01:01:50,546 - Hei, kawan. Apa khabar? - Bagus terima kasih. Terima kasih kerana datang. 681 01:01:50,546 --> 01:01:53,841 Bolehkah saya minta maaf selama satu saat? 682 01:01:53,841 --> 01:01:56,594 - Jimmy? 683 01:01:59,972 --> 01:02:03,058 - Cari kakak kamu? - Tidak, sebenarnya... 684 01:02:03,058 --> 01:02:05,978 - Oh, tak guna. tak guna. tak guna. - Apa? Adakah dia pemburu serigala? 685 01:02:05,978 --> 01:02:07,188 Tidak tidak. Dia menyusahkan. 686 01:02:07,188 --> 01:02:10,149 Beritahu orang-orang itu untuk cari lelaki muda, dengan rambut coklat yang tinggi. 687 01:02:10,149 --> 01:02:11,358 Dia agak gelisah jadi berhati-hati. 688 01:02:11,358 --> 01:02:15,154 Di sini, jom. Saya rasa kita boleh melalui sini. 689 01:02:15,154 --> 01:02:19,241 jom. jom. kita boleh keluar dari jalan belakang. jom. 690 01:02:24,121 --> 01:02:26,040 Kyle. 691 01:02:26,040 --> 01:02:28,125 Kyle. 692 01:02:28,125 --> 01:02:30,836 - Kyle. Adakah kamu melihat saudara saya? - Jimmy ada di sini? 693 01:02:30,836 --> 01:02:34,340 - Saya mesti cari, ini adalah keadaan darurat. - Ellie, kamu perlu beritahu saya apa yang sedang berlaku. 694 01:02:34,340 --> 01:02:37,843 - Saya harap saya boleh. - Hei, adakah kamu melihat Kilborn? 695 01:02:37,843 --> 01:02:42,014 Dia buang saya. 696 01:02:53,400 --> 01:02:56,987 -... dari sini, sayang. - Tahan. Cari saya... 697 01:02:56,987 --> 01:02:58,447 Tolong! 698 01:02:58,447 --> 01:03:03,035 - Jalan mana yang keluar? - Saya tidak tahu. Di sini. jom, jom. 699 01:03:05,246 --> 01:03:09,500 - Bo, di sini. - Jimmy? 700 01:03:09,834 --> 01:03:12,837 Ellie. 701 01:03:13,295 --> 01:03:16,382 - Tolong, Ellie. Jangan takut. - Jauhi aku, Jake. 702 01:03:16,382 --> 01:03:20,469 - Tapi bukan saya. - cakap kosong. Saya melihat tangan kamu. 703 01:03:20,469 --> 01:03:23,264 - Ada yang lain seperti saya. - Adakah itu kakak kamu? 704 01:03:23,264 --> 01:03:25,474 - Saya rasa begitu. - Saya tidak tahu siapa dia. 705 01:03:25,474 --> 01:03:29,061 Tetapi itulah yang bunuh gadis-gadis itu. ini cuba dapatkan saya. 706 01:03:29,061 --> 01:03:32,523 Tolong, kamu mesti percayakan saya. Saya kata yang sebenarnya. 707 01:03:33,482 --> 01:03:38,112 - Saya tidak tahu mahu percayakan apa. - Ellie, saya dilahirkan dengan sumpahan ini. 708 01:03:38,112 --> 01:03:42,074 Saya tahu bagaimana mengawal. 709 01:03:42,074 --> 01:03:46,120 Saya telah belajar hidup dengan sesuatu yang mengerikan. Seperti kamu. 710 01:03:46,120 --> 01:03:48,664 Kami tidak berbeza. 711 01:03:48,664 --> 01:03:50,958 - Kita boleh lakukan ini. - Bagaimana kamu tahu bahawa? 712 01:03:50,958 --> 01:03:53,377 Kerana, Ellie. 713 01:03:53,377 --> 01:03:55,421 - Saya sayang awak. - Tidak! 714 01:03:55,421 --> 01:03:57,423 - Tolong. - Ellie. jom. 715 01:03:57,423 --> 01:03:58,632 Ellie. 716 01:03:58,632 --> 01:04:01,177 Saya sayang awak. 717 01:04:01,177 --> 01:04:04,221 Tolonglah. 718 01:04:08,934 --> 01:04:12,104 Jake! 719 01:04:17,401 --> 01:04:20,321 Di mana? Dimanakah mereka? 720 01:04:35,336 --> 01:04:39,548 - Pergi! Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! - tak guna! 721 01:04:39,965 --> 01:04:44,178 - Baiklah, kamu pergi seperti itu. Saya akan pergi ke sini. - OKEY. 722 01:04:44,470 --> 01:04:47,556 - Bo? - Bo? Bo? Bo? Bo? Bo? 723 01:04:47,556 --> 01:04:49,391 Bo? 724 01:04:49,391 --> 01:04:51,519 Tidak, jangan masuk ke sana. Ini tidak selamat. 725 01:04:51,519 --> 01:04:54,772 Jangan berhenti. 726 01:04:54,772 --> 01:04:59,568 Randy. Randy, kamu mesti keluarkan semua orang dari sana dan kamu perlu dapatkan radio untuk dapatkan bantuan. 727 01:04:59,568 --> 01:05:02,404 Kenapa? 728 01:05:14,500 --> 01:05:17,503 Adakah awak ok? jom, bangun. 729 01:05:17,503 --> 01:05:20,130 - Ellie! - Jimmy. 730 01:05:20,130 --> 01:05:23,884 jom. Ini adalah werewolf. 731 01:05:32,059 --> 01:05:34,645 Jimmy! 732 01:05:36,063 --> 01:05:38,107 - Adakah kamu melihat saudara saya? - Dia mesti berada di depan. 733 01:05:38,107 --> 01:05:40,943 Tidak, bukan dia. Saya telah melihat ke mana-mana. Dia tidak berada di luar sana. 734 01:05:40,943 --> 01:05:42,653 Tidak ada orang yang tinggal di sana kecuali... 735 01:05:42,653 --> 01:05:45,364 ... itu! 736 01:05:45,614 --> 01:05:48,200 Jimmy! 737 01:05:49,618 --> 01:05:53,164 Jimmy! 738 01:06:01,589 --> 01:06:04,884 Jimmy. 739 01:06:14,560 --> 01:06:17,271 Jimmy. 740 01:06:17,271 --> 01:06:18,522 - Adakah awak ok? - Yeah. 741 01:06:18,522 --> 01:06:22,568 - OKEY. Kita mesti keluar dari sini. - Saya tahu. 742 01:06:23,569 --> 01:06:26,489 - Ellie. - Kyle, apa... 743 01:06:26,489 --> 01:06:28,532 Apa yang berlaku? 744 01:06:28,532 --> 01:06:33,329 Saya dengar orang menjerit, dan kemudian saya kehilangan Craig. Saya kehilangan Craig. 745 01:06:33,329 --> 01:06:37,082 - Jauhi kami. - Apa? Kenapa? 746 01:06:37,082 --> 01:06:40,669 Tunjukkan tangan kamu. 747 01:06:40,961 --> 01:06:44,590 - Tangan yang lain. - Ellie. 748 01:06:44,590 --> 01:06:46,842 kita tidak ada masa untuk ini. 749 01:06:46,842 --> 01:06:52,515 Ada haiwan yang lepas. Ini boleh di mana sahaja. 750 01:06:54,975 --> 01:06:59,271 Apa? kita dengar sesuatu? 751 01:07:05,903 --> 01:07:10,658 - Ke mana dia pergi? - Saya tidak tahu. 752 01:07:14,995 --> 01:07:18,082 Jimmy? 753 01:07:21,836 --> 01:07:23,337 jom. 754 01:07:23,337 --> 01:07:25,172 - jom, biasalah. Teruskan. - Tetapi ini ditutup. 755 01:07:25,172 --> 01:07:27,508 - tak guna. Kami tidak boleh keluar. Kami kacau. - Kemana kita akan pergi? 756 01:07:27,508 --> 01:07:32,638 Saya tidak tahu. tak guna. Ke mana ini pergi? jom. 757 01:07:33,305 --> 01:07:38,811 - tak guna. - patut ada pintu. Cari pintu. 758 01:07:39,770 --> 01:07:44,441 - Tidak ada apa apa. Lihat di sana. - OKEY. 759 01:07:46,735 --> 01:07:50,865 Tidak, mereka tidak ada di sini. 760 01:07:51,657 --> 01:07:53,784 - Bukankah ada tiga? - Apa? 761 01:07:53,784 --> 01:07:55,911 Terdapat tiga mikrofon. Hanya ada dua... 762 01:07:55,911 --> 01:07:59,540 Jimmy! 763 01:08:01,292 --> 01:08:05,296 - Masa pertunjukan. Bukankah itu yang mereka katakan? - Joannie. 764 01:08:05,296 --> 01:08:08,132 Hanya untuk rekod. Saya tidak meminta ini. 765 01:08:08,132 --> 01:08:11,802 Ini hanya malam yang panas dengan lelaki yang diinginkan oleh setiap gadis di bandar. 766 01:08:11,802 --> 01:08:14,555 Nasib baik saya. Saya semesti lebih berhati-hati. 767 01:08:14,555 --> 01:08:20,227 Saya sedikit kasar di atas katil dan akhir terkutuk oleh tanda binatang buas itu. 768 01:08:20,227 --> 01:08:24,690 - Itu Jake, dia tangkapan. - Ya Tuhan. 769 01:08:24,690 --> 01:08:28,527 Saya fikir dia adalah satu, kamu tahu, tetapi yang saya dapat hanyalah beberapa tarikh, 770 01:08:28,527 --> 01:08:33,032 beberapa seks panas, dan "Saya tidak bersedia untuk hubungan sekarang. Bukan kamu. Ini saya." 771 01:08:33,032 --> 01:08:35,993 Lelaki. Mereka semua binatang. 772 01:08:35,993 --> 01:08:40,623 Jake tidak mahu saya. Dan jika saya tidak dapat dapat... 773 01:08:40,623 --> 01:08:44,543 - Nah, kamu tahu bagaimana garis itu berlaku. - Hey. Saya... 774 01:08:49,757 --> 01:08:52,301 Perkara yang lucu adalah. Saya tidak pernah melihat kamu sebagai ancaman. 775 01:08:52,301 --> 01:08:55,971 Saya rasa awak agak tertekan. 776 01:08:55,971 --> 01:09:01,685 kenapa lelaki selalu cari orang yang diseksa? Buruk rosak Ellie. 777 01:09:03,312 --> 01:09:06,690 Jalang! 778 01:09:08,818 --> 01:09:12,321 Siapa yang hilang sekarang? 779 01:09:23,916 --> 01:09:29,421 OKEY. Hanya kami berdua. Pertarungan yang adil, OK? Hanya saya dan awak. Baiklah? jom. 780 01:09:29,421 --> 01:09:32,091 - OKEY. - Saya di sini. 781 01:09:32,091 --> 01:09:35,594 OKEY. Mari pergi. 782 01:09:37,805 --> 01:09:41,767 Pertarungan yang adil? Ini adalah Hollywood. 783 01:09:41,767 --> 01:09:43,269 Dan kamu... 784 01:09:43,269 --> 01:09:47,439 kamu dapat satu rasa darah dan kamu panik. 785 01:09:50,276 --> 01:09:54,071 Jimmy. Jimmy. 786 01:10:14,216 --> 01:10:17,553 jom, lari. 787 01:10:32,526 --> 01:10:36,697 Jake? kamu melantun kembali dengan cepat. 788 01:10:36,697 --> 01:10:39,617 Hai. 789 01:10:39,742 --> 01:10:44,413 - Adakah kamu? - Yeah. 790 01:10:44,413 --> 01:10:47,666 - Bagaimana ini berlaku, Joannie? - Baiklah. 791 01:10:47,666 --> 01:10:54,590 Saya rasa tidak ada hubungan seks yang selamat dengan werewolf. 792 01:10:56,300 --> 01:11:01,472 Joannie, tidak semesti seperti ini untuk kamu. Ada cara untuk kamu mengawal. 793 01:11:01,472 --> 01:11:04,892 Seperti apa? gigit coyote di padang pasir? Tidak, Terima kasih. 794 01:11:04,892 --> 01:11:07,353 Saya terlalu seronok hilangkan persaingan. 795 01:11:07,353 --> 01:11:11,148 Tidak lama lagi saya akan berikan kamu semua untuk diri saya sendiri. 796 01:11:11,148 --> 01:11:15,194 Saya tidak akan biarkan kamu bunuh, Joannie. 797 01:11:15,194 --> 01:11:16,445 Jake! 798 01:11:16,445 --> 01:11:18,531 Sayang, muffin. 799 01:11:18,531 --> 01:11:21,408 Saya tidak akan bunuh. Saya janji. 800 01:11:21,408 --> 01:11:25,538 Saya hanya akan koyakkan dan biarkan tersedak darahnya sendiri. 801 01:11:25,538 --> 01:11:27,081 Kemudian... 802 01:11:27,122 --> 01:11:29,124 mungkin saya akan memakan. 803 01:11:29,124 --> 01:11:33,212 Awak mesti bunuh saya dulu. 804 01:11:36,674 --> 01:11:39,260 kamu mahu itu, bukan? 805 01:11:39,260 --> 01:11:46,267 Saya telah mempelajari beberapa perkara mengenai sumpahan ini, dan saya lebih tahu. 806 01:11:46,600 --> 01:11:52,940 Tetapi itu tidak bermakna saya tidak boleh buat sakit sedikit. 807 01:12:04,243 --> 01:12:08,372 - Saya tidak melihat. - Sh. 808 01:12:22,219 --> 01:12:25,514 Ellie? 809 01:12:38,611 --> 01:12:42,990 Mari lihat bagaimana dia menangani perkara ini. 810 01:12:46,202 --> 01:12:49,038 Saya akan dapatkan awak. 811 01:12:49,038 --> 01:12:52,416 Di mana kamu, kamu jalang? 812 01:12:52,416 --> 01:12:56,587 Lepas ini! 813 01:13:01,926 --> 01:13:06,305 Adik awak mana? 814 01:13:49,140 --> 01:13:52,601 - Kemana dia pergi? - Saya tidak tahu. 815 01:13:52,601 --> 01:13:56,147 Mungkin dia pergi. 816 01:13:56,147 --> 01:13:59,900 Atau mungkin tidak. 817 01:14:11,829 --> 01:14:14,748 - Adakah dia melihat kita? - Saya tidak fikir... 818 01:14:14,748 --> 01:14:18,878 Lari! Jimmy, keluar dari sini. 819 01:14:21,547 --> 01:14:24,758 Jimmy! 820 01:14:39,064 --> 01:14:42,151 Ellie. 821 01:14:57,917 --> 01:15:00,628 Ellie, bangun. 822 01:15:02,922 --> 01:15:06,258 Bangun. 823 01:15:26,904 --> 01:15:29,114 kamu bermain dengan kami, bukan, Joannie? 824 01:15:29,114 --> 01:15:31,617 Ellie. 825 01:15:31,617 --> 01:15:35,079 Baiklah, mainkan ini! 826 01:15:45,506 --> 01:15:48,509 - Mari pergi! - Mari pergi! 827 01:15:48,509 --> 01:15:50,010 - Bergerak bersama. Mari pergi. - Baik tuan. 828 01:15:50,010 --> 01:15:52,388 tak guna! 829 01:16:00,813 --> 01:16:02,439 bergerak. 830 01:16:02,439 --> 01:16:04,692 - Bekukan! - Jangan tembak. 831 01:16:04,692 --> 01:16:08,779 - Di manakah haiwan itu? - Itu ada di suatu tempat. 832 01:16:08,779 --> 01:16:11,866 - Apa yang patut? - Saya tidak tahu. Tetap berjaga-jaga. 833 01:16:11,866 --> 01:16:17,538 - apa ini? - Oh, itu werewolf. Apa? 834 01:16:17,538 --> 01:16:20,541 - Adakah kamu kata werewolf? - Yeah. 835 01:16:20,541 --> 01:16:22,835 Dia mungkin telah berubah kembali ke bentuk manusia. 836 01:16:22,835 --> 01:16:28,007 nama Joannie. Dia adalah publisiti hiper dan kurus ini. 837 01:16:28,007 --> 01:16:31,510 - Ada keterangan lain? - Yeah. Dia, apa? Seperti, lima kaki tujuh? 838 01:16:31,510 --> 01:16:34,555 Dia dapat bertulang. 839 01:16:34,555 --> 01:16:38,100 dan paha lemak, dan kulit yang buruk. 840 01:16:38,100 --> 01:16:42,229 Pembohong! 841 01:16:43,230 --> 01:16:46,275 Tembak! 842 01:16:52,781 --> 01:16:57,203 tunggu api kamu! tunggu api kamu! 843 01:17:10,090 --> 01:17:14,386 - Lelaki, itu jelek. - Berhati-hati. 844 01:17:14,678 --> 01:17:18,557 Ini sudah mati. Semua siap. 845 01:17:18,557 --> 01:17:20,601 - Itu kacau. - Yeah. OKEY. 846 01:17:20,601 --> 01:17:23,646 - Berdiri. - Apakah benda ini? 847 01:17:23,646 --> 01:17:28,234 Saya beritahu kamu. ini adalah manusia serigala. kamu mesti memisahkan kepala dari... 848 01:17:32,321 --> 01:17:34,323 Ulangi, semua jelas. 849 01:17:34,323 --> 01:17:37,827 Panggil kawalan haiwan. 850 01:17:37,827 --> 01:17:40,538 - Keluarkan mereka dari sini. - Adakah dia sudah mati? 851 01:17:40,538 --> 01:17:44,750 Yeah. otak berada di lantai. Itu mesti lakukan. 852 01:17:44,750 --> 01:17:47,545 - Jake. - Bo. 853 01:17:47,545 --> 01:17:51,632 Hey. Saya perlukan paramedik di sini. 854 01:17:56,428 --> 01:17:58,848 Bo. Bo. Bo. 855 01:17:58,848 --> 01:18:02,434 - Yeah. - Adakah awak ok? 856 01:18:03,144 --> 01:18:06,897 - Hei, Jimbo. Bagaimana saya lakukan? - kamu buat baik. 857 01:18:06,897 --> 01:18:09,483 - Saya akan cari Jake, OK? - Yeah. 858 01:18:09,483 --> 01:18:11,694 Hei, awak bagus? 859 01:18:11,694 --> 01:18:15,281 Yeah. Dia pukul saya. Saya hendak menendang . 860 01:18:15,281 --> 01:18:18,659 OKEY. 861 01:18:24,915 --> 01:18:28,294 Adakah kamu jumpa? 862 01:18:28,294 --> 01:18:31,672 Tidak. 863 01:18:36,010 --> 01:18:39,180 - Saya beritahu kamu, kita buang semua ini. - Benarkah? 864 01:18:39,180 --> 01:18:43,058 kamu akan perlukan forklift. Perkara ini adalah... 865 01:18:43,058 --> 01:18:46,770 besar. 866 01:19:05,122 --> 01:19:07,416 - Adakah awak ok? - Adakah kamu sihat? 867 01:19:07,416 --> 01:19:11,212 - Saya rasa begitu. - Yeah. 868 01:19:13,047 --> 01:19:16,133 Jadi, sudah berakhir, bukan? 869 01:19:16,133 --> 01:19:19,637 Dan Joannie sudah mati, jadi kami baik-baik saja sekarang. 870 01:19:19,637 --> 01:19:24,892 Nah, itu subjektif. Kita masih patut kembali ke kehidupan tepat yang menyedihkan. 871 01:19:24,892 --> 01:19:30,481 - Saya secara peribadi OK dengan itu. - kamu tidak berada di sekolah menengah. 872 01:19:35,528 --> 01:19:38,030 Apa yang berlaku? 873 01:19:38,030 --> 01:19:40,533 Zipper. 874 01:19:55,172 --> 01:19:58,175 Adakah awak ok? 875 01:19:58,175 --> 01:20:01,720 Saya akan jadi. 876 01:20:01,887 --> 01:20:05,474 Apa yang salah? Adakah kamu risau tentang Jake? 877 01:20:05,474 --> 01:20:08,936 - Rahsia dia keluar. Dia terpaksa hilang. - Saya tidak mahu bincang, OK? 878 01:20:08,936 --> 01:20:11,397 Saya tahu kamu fikir dia adalah lelaki yang baik, Ellie, tetapi jangan lupa, semua ini. 879 01:20:11,397 --> 01:20:13,983 semua yang kita lalui, adalah kerana dia. 880 01:20:13,983 --> 01:20:15,609 Ketika turun, monster masih menjadi monster. 881 01:20:15,609 --> 01:20:19,572 Jimmy. Itu sudah cukup. 882 01:20:19,655 --> 01:20:22,867 Saya rasa beberapa perkara tidak akan pernah berubah. 883 01:20:22,867 --> 01:20:29,748 - Adakah kamu fikir kamu boleh beri kita sedikit cahaya? - Yeah. Yeah. Saya akan memeriksa pemutus litar. 884 01:20:40,301 --> 01:20:43,679 Zipper? 885 01:20:54,064 --> 01:20:59,403 - Bagaimana keadaan kamu dengan lampu itu? - Ya, sebentar. 886 01:20:59,403 --> 01:21:00,571 tak guna. 887 01:21:00,571 --> 01:21:03,073 Adakah semua OK di sana? 888 01:21:03,073 --> 01:21:07,119 Ya, tidak kenapa. Saya hanya... 889 01:21:58,337 --> 01:22:01,757 Terima kasih. 890 01:22:48,137 --> 01:22:51,474 Zipper? 891 01:22:55,978 --> 01:22:58,063 Tidak kenapa. ini hanya saya. 892 01:22:58,063 --> 01:23:03,486 Maaf. Saya masih usahakan fius. ini agak gelap di sini. Saya akan bangun dalam satu minit. 893 01:23:03,486 --> 01:23:05,654 Jake. 894 01:23:05,654 --> 01:23:07,907 Apa khabar, Ellie? 895 01:23:07,907 --> 01:23:11,452 Jake, ada yang tidak kena. Saya... 896 01:23:11,452 --> 01:23:13,162 Sh. 897 01:23:13,162 --> 01:23:16,457 Tidak apa-apa. Hanya bernafas. kamu akan baik-baik saja. 898 01:23:16,457 --> 01:23:21,378 - Apa yang berlaku pada saya? - Ini bermula, Ellie. 899 01:23:21,420 --> 01:23:24,131 - Sudah hampir tengah malam. - Oh tidak. 900 01:23:24,131 --> 01:23:25,341 Tidak. 901 01:23:25,341 --> 01:23:27,551 - Ini tidak boleh berlaku, Jake. - Ellie. 902 01:23:27,551 --> 01:23:30,012 Ellie, sh. Tidak kenapa. kamu akan baik-baik saja. 903 01:23:30,012 --> 01:23:32,181 - Saya kembali untuk awak. - Saya mesti hentikan. 904 01:23:32,181 --> 01:23:35,559 - kamu patut menolong saya hentikan. - Ellie, sebenarnya tidak semudah itu. 905 01:23:35,559 --> 01:23:38,103 Tetapi kamu tidak perlu risau. Ini adalah bagaimana kita dapat bersama. 906 01:23:38,103 --> 01:23:40,064 kamu perlukan ini, Ellie. 907 01:23:40,064 --> 01:23:43,901 kamu perlukan saya. 908 01:23:47,154 --> 01:23:49,156 - kamu kata ini boleh dikawal. - Kamu tak perlu risau. 909 01:23:49,156 --> 01:23:52,618 Saya boleh mengajar kamu bagaimana untuk hidup dengan ini. Dan kita ada masa bertahun-tahun untuk selesaikan. 910 01:23:52,618 --> 01:23:56,205 Jadi itu jawapan kamu? Kita hidup bahagia selamanya? 911 01:23:56,205 --> 01:23:59,375 Tidak ada sebab kenapa kita tidak dapat sekarang. 912 01:24:03,587 --> 01:24:05,673 Fikirkan tentangnya. Ibu bapa kamu telah mati, 913 01:24:05,673 --> 01:24:07,883 saudara kamu sengsara, hidup kamu berantakan. 914 01:24:07,883 --> 01:24:10,886 kenapa kamu fikir bahawa kamu sangat sukar dan pantas? 915 01:24:10,886 --> 01:24:14,682 Saya beri kamu alasan untuk hidup semula, Ellie. Dan saya masih boleh lakukan untuk kamu. 916 01:24:14,682 --> 01:24:18,018 - Jake, saya tidak mahu ini. - Ini satu-satu cara kita dapat bersama, Ellie. 917 01:24:18,018 --> 01:24:22,690 Tetapi saya tidak mahu kamu. Beritahu saya bagaimana untuk singkirkan. Beritahu saya bagaimana! 918 01:24:22,690 --> 01:24:26,819 satu-satu cara kamu dapat mematahkan sumpahan adalah orang yang mulakan semua mati. 919 01:24:26,819 --> 01:24:29,280 Dan itu adalah saya. 920 01:24:29,280 --> 01:24:33,492 - Saya belum bersedia untuk mati. - Saya tidak boleh biarkan saudara saya hidup seperti ini. 921 01:24:33,492 --> 01:24:37,288 kamu tahu saya patut fikir terlebih dahulu. 922 01:24:37,288 --> 01:24:42,168 Saya tahu. Saya yakin kamu berjanji kepada ibu bapa kamu bahawa kamu akan beri kehidupan yang baik, bukan? 923 01:24:42,168 --> 01:24:45,921 Tetapi kamu tahu apa, Ellie? kamu betul-betul tidak lakukan pekerjaan yang sangat baik, bukan? 924 01:24:45,921 --> 01:24:50,843 - Sebenarnya, kamu seperti bencana. - Jauhkan diri dari saya. 925 01:24:59,268 --> 01:25:01,770 Saya tidak mahu awak risau saya, okey? 926 01:25:01,770 --> 01:25:04,482 Lagipun, hanya ada ruang untuk satu lelaki alpha. 927 01:25:04,482 --> 01:25:07,943 Dan saya betul-betul fikir kita patut keluarkan anak miskin itu dari kesengsaraannya, bukan? 928 01:25:07,943 --> 01:25:11,614 Di manakah saudara lelaki itu? 929 01:25:12,072 --> 01:25:15,034 Sekarang, di mana dia boleh? 930 01:25:15,034 --> 01:25:18,412 Di ruangan bawah tanah? 931 01:25:18,579 --> 01:25:21,749 Indera yang tinggi ini adalah sepakan, ya? 932 01:25:26,754 --> 01:25:28,964 Tiada perasaan keras, kawan. 933 01:25:28,964 --> 01:25:33,093 Saya akan buat secepat mungkin. 934 01:25:41,602 --> 01:25:45,898 - Tenang dengan perak, Ellie. - kamu adalah raksasa. 935 01:25:45,898 --> 01:25:49,860 Sertailah kelab. 936 01:25:59,620 --> 01:26:03,207 Itu baru permulaan, Ellie. 937 01:26:03,833 --> 01:26:08,170 Saya semesti tahu kamu tidak dapat atasi ini. 938 01:26:08,379 --> 01:26:12,174 kamu terlalu lemah untuk sangka kamu boleh bertahan. Itu hanya menjadikan kamu lebih kuat. 939 01:26:12,174 --> 01:26:15,803 Tetapi kamu terlalu bodoh, terlalu pemalu. 940 01:26:28,691 --> 01:26:30,818 Ini datang dan pergi pada mulanya. 941 01:26:30,818 --> 01:26:33,445 Saya mungkin patut beritahu kamu bahawa. 942 01:26:33,445 --> 01:26:38,492 - Malang sekarang kamu berdua mesti mati. - Hey! 943 01:26:59,847 --> 01:27:03,851 kamu lebih baik berlari, tak guna. 944 01:27:04,810 --> 01:27:08,814 Saya akan bunuh awak. 945 01:28:11,001 --> 01:28:15,840 Seperti yang kamu katakan, apa yang tidak bunuh kamu... 946 01:29:13,856 --> 01:29:16,775 Sudah berakhir. 947 01:29:16,775 --> 01:29:22,323 Adakah kamu pasti? kamu sedikit dari keseluruhan "bagaimana untuk pecahkan sumpahan". 948 01:29:22,323 --> 01:29:25,493 Ya, baiklah, buku-buku itu ada di bahagian itu. 949 01:29:25,493 --> 01:29:28,787 Uh huh. 950 01:29:35,419 --> 01:29:39,006 Kita akan baik-baik saja. 951 01:29:43,427 --> 01:29:46,847 Zipper. 952 01:29:50,100 --> 01:29:53,229 Brooke. 953 01:29:53,229 --> 01:29:56,774 - Apa yang kamu buat di sini? - Hei, Jimmy. 954 01:29:56,774 --> 01:30:02,071 Saya menjumpai anjing kamu. Dia berkeliaran di jalanan. 955 01:30:02,071 --> 01:30:07,493 - Bagaimana kamu tahu di mana saya tinggal? - Saya sudah beritahu dia. 956 01:30:10,162 --> 01:30:12,373 - Adakah awak ok? - Ya, awak? 957 01:30:12,373 --> 01:30:14,416 Saya baik terima kasih. 958 01:30:14,416 --> 01:30:15,459 Eh... 959 01:30:15,459 --> 01:30:19,588 - Bolehkah saya hantar kamu pulang? - Pasti. 960 01:30:42,403 --> 01:30:45,239 - Adakah kamu datang? - Yeah. 961 01:30:45,239 --> 01:30:48,659 Jumpa lagi. 962 01:30:48,659 --> 01:30:50,828 - Pergerakan yang bagus. - Ini baru saya. 963 01:30:50,828 --> 01:30:56,792 Saya hanya akan tinggal di sini. Dan, eh... bersih. 964 01:31:09,930 --> 01:31:13,559 jom, Zipper. 965 01:31:13,583 --> 01:31:15,583 Telegram : Naz Malay Sub